All language subtitles for Narcos.Mexico.S02E07.1080p.NF.WEBRip.DDP5.1.x264-NTG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,517 --> 00:00:19,767
Cochiloco was one of us.
2
00:00:21,021 --> 00:00:22,481
Deserved better.
3
00:00:23,940 --> 00:00:25,360
We all do.
4
00:00:28,361 --> 00:00:29,951
The time comes,
5
00:00:30,822 --> 00:00:32,452
you open your eyes,
6
00:00:33,366 --> 00:00:35,406
don't recognize home.
7
00:00:38,705 --> 00:00:41,915
You don't recognize this thing
'cause Félix changed it.
8
00:00:42,876 --> 00:00:44,836
I keep telling you, GĂŒero,
9
00:00:45,420 --> 00:00:48,720
the old days are gone.
10
00:00:50,008 --> 00:00:52,218
So how do I explain this?
11
00:00:52,761 --> 00:00:54,641
What do I tell my guys?
12
00:00:54,721 --> 00:00:56,141
The truth.
13
00:00:56,598 --> 00:00:59,978
FĂ©lix did it for BenjamĂn, Tijuana.
14
00:01:00,769 --> 00:01:03,899
If the Federation were to lose them now...
15
00:01:05,732 --> 00:01:07,612
it goes down fast.
16
00:01:08,318 --> 00:01:12,408
Only ourselves to blame.
We joined into this shit.
17
00:01:13,114 --> 00:01:15,034
We allowed Félix to rule us.
18
00:01:17,285 --> 00:01:21,575
Yeah, well... didn't have
a lot of choices.
19
00:01:23,041 --> 00:01:25,421
Maybe didn't look for a better one.
20
00:01:26,002 --> 00:01:27,302
Right.
21
00:01:28,046 --> 00:01:29,586
So maybe it's time.
22
00:01:32,217 --> 00:01:34,677
Time to find a better option.
23
00:01:37,806 --> 00:01:41,806
Let FĂ©lix suck BenjamĂn's cock.
24
00:01:41,893 --> 00:01:45,813
You and me,
we gotta worry about ourselves.
25
00:01:47,398 --> 00:01:50,188
We start to do what Félix isn't.
26
00:01:52,695 --> 00:01:54,025
Protect each other.
27
00:01:56,699 --> 00:01:58,199
Break from the Federation?
28
00:02:00,787 --> 00:02:02,457
Could work.
29
00:02:03,748 --> 00:02:05,748
It would work, man.
30
00:02:09,045 --> 00:02:10,335
No.
31
00:02:10,839 --> 00:02:14,679
Lot of bullshit, starting over.
32
00:02:14,759 --> 00:02:17,759
I'm looking to go the other way.
33
00:02:18,263 --> 00:02:20,603
Still think you're getting out, huh?
34
00:02:20,682 --> 00:02:24,442
You've been saying that shit
since I was working for you.
35
00:02:24,519 --> 00:02:25,559
Oh, yeah?
36
00:02:25,645 --> 00:02:30,815
Guess every day brings a new chance
to be a little less full of shit.
37
00:02:31,985 --> 00:02:33,025
Yeah.
38
00:02:33,111 --> 00:02:37,121
Look, this new deal with the Colombians,
39
00:02:37,574 --> 00:02:39,874
it's more than Félix can handle.
40
00:02:41,327 --> 00:02:42,657
The man is desperate.
41
00:02:43,788 --> 00:02:45,578
And desperate men...
42
00:02:46,124 --> 00:02:48,384
Not long for this Earth.
43
00:02:49,627 --> 00:02:50,917
You recognize the voice?
44
00:02:52,213 --> 00:02:53,463
Fucking Acosta.
45
00:02:53,548 --> 00:02:54,628
Trust me.
46
00:02:55,341 --> 00:02:58,181
Keep your head down,
your footprint light...
47
00:02:58,261 --> 00:03:02,811
And wait for Félix's time to run out.
48
00:03:03,308 --> 00:03:05,768
- Make me a copy of this.
- Yes, sir.
49
00:05:01,050 --> 00:05:03,050
Babe, the helicopter is on the roof
waiting for me.
50
00:05:05,013 --> 00:05:08,223
Got to go to Mexico City
for important business.
51
00:05:08,683 --> 00:05:10,563
Lots of money on the line.
52
00:05:13,771 --> 00:05:16,321
- Sorry.
- Come on, you're not even trying.
53
00:05:16,399 --> 00:05:18,819
I told you, this stuff turns me on.
54
00:05:21,237 --> 00:05:23,697
I love what a big deal you are.
55
00:05:23,781 --> 00:05:26,031
Bring that big deal over here.
56
00:05:29,120 --> 00:05:31,210
No, love, I gotta go.
57
00:05:33,958 --> 00:05:35,998
You were supposed to come last night.
58
00:05:37,712 --> 00:05:41,172
I told you, Héctor came home early.
59
00:05:41,257 --> 00:05:42,877
I couldn't get away.
60
00:05:44,093 --> 00:05:45,643
Come on,
61
00:05:45,720 --> 00:05:47,810
at least you had me all morning.
62
00:05:51,476 --> 00:05:53,476
Fucking Palma, who does he think he is?
63
00:05:54,562 --> 00:05:55,692
The big boss?
64
00:05:56,481 --> 00:05:58,731
Félix is the one telling him what to do.
65
00:05:58,816 --> 00:06:02,026
Not everyone can be as tough as you, baby.
66
00:06:03,237 --> 00:06:04,657
So stay.
67
00:06:05,198 --> 00:06:06,948
You have me all day.
68
00:06:10,286 --> 00:06:13,786
No way. Félix finishes breakfast
and I'm not there, he'll kill me.
69
00:06:14,248 --> 00:06:16,998
And he tells my husband what to do.
70
00:06:20,505 --> 00:06:22,125
Don't mess with me.
71
00:06:22,840 --> 00:06:23,970
Call you later.
72
00:06:29,430 --> 00:06:33,640
CĂRDENAS POPULARITY DECLINES
73
00:06:37,146 --> 00:06:38,766
The fuck are you doing here?
74
00:06:43,694 --> 00:06:45,824
I thought I made myself clear.
75
00:06:47,073 --> 00:06:48,453
Just having coffee.
76
00:06:50,076 --> 00:06:51,486
Is that so bad?
77
00:06:52,954 --> 00:06:54,464
You think this is a game?
78
00:06:55,540 --> 00:06:57,290
This is my life. I told you to stay away.
79
00:06:57,834 --> 00:06:59,134
Yeah.
80
00:07:00,044 --> 00:07:03,134
From the house, from school.
81
00:07:04,298 --> 00:07:05,798
This is a café.
82
00:07:08,886 --> 00:07:10,596
Not sure it qualifies as "yours."
83
00:07:12,181 --> 00:07:14,731
Seem to remember it was me
that first brought you here.
84
00:07:16,227 --> 00:07:17,557
Enjoy your coffee.
85
00:07:18,855 --> 00:07:21,765
- Give my best to your old man.
- He's not interested in you either.
86
00:07:26,320 --> 00:07:27,860
He told me about Cochiloco.
87
00:07:30,450 --> 00:07:31,620
What you did.
88
00:07:36,581 --> 00:07:39,211
Didn't remember your father
liking gossip so much.
89
00:07:41,335 --> 00:07:44,335
We adapt or everything goes to shit.
90
00:07:45,673 --> 00:07:47,473
He made his choice.
91
00:07:48,968 --> 00:07:52,888
You know, it takes someone special
to abandon everyone
92
00:07:53,473 --> 00:07:56,273
and still find a reason to blame them.
93
00:07:58,144 --> 00:08:00,154
You chose the wrong side, Miguel Ăngel.
94
00:08:02,106 --> 00:08:04,396
You fucked over anyone
who cared about you.
95
00:08:06,027 --> 00:08:07,947
Now bad things are happening to you.
96
00:08:09,280 --> 00:08:11,530
Because you're a bad guy.
97
00:08:14,285 --> 00:08:16,115
A new day is coming.
98
00:08:17,538 --> 00:08:22,248
Some will be punished
and some will be rewarded.
99
00:08:24,170 --> 00:08:25,250
What...
100
00:08:26,172 --> 00:08:27,842
you find God or something?
101
00:08:31,302 --> 00:08:32,722
Maybe something better.
102
00:08:36,140 --> 00:08:37,770
Good luck with that.
103
00:09:43,457 --> 00:09:45,837
Making a habit of these visits.
104
00:09:46,460 --> 00:09:49,630
Though, I must say I'm not surprised,
given the news.
105
00:09:50,047 --> 00:09:53,427
What happened with the nomination?
You were so sure.
106
00:09:54,176 --> 00:09:58,596
Gave my life to this party and they choose
that fucking technocrat.
107
00:10:01,475 --> 00:10:04,475
So the big-eared dwarf and his brother
didn't want your money?
108
00:10:05,438 --> 00:10:07,938
Look, Cuauhtémoc Cårdenas,
109
00:10:08,024 --> 00:10:10,994
he was a governor in MichoacĂĄn.
110
00:10:11,068 --> 00:10:14,238
A member of the PRI.
He was your colleague. Don't you know him?
111
00:10:14,322 --> 00:10:16,072
Yeah, and I know his father too.
112
00:10:17,283 --> 00:10:18,873
They're a fucking institution.
113
00:10:18,951 --> 00:10:21,661
Old man would win the presidency again,
if he were still around.
114
00:10:21,746 --> 00:10:26,286
And privatization undoes
everything he created.
115
00:10:26,751 --> 00:10:29,301
The farmland, the oil, all of it.
116
00:10:29,920 --> 00:10:32,760
Did your homework. Congratulations.
117
00:10:33,174 --> 00:10:36,144
The party plans to destroy
his father's legacy.
118
00:10:37,178 --> 00:10:38,798
He needs us.
119
00:10:39,597 --> 00:10:40,887
Make the introduction.
120
00:10:43,851 --> 00:10:47,651
I have to admit the Italian suits
start to fool you.
121
00:10:48,397 --> 00:10:52,107
Do you know why Cuauhtémoc left the party?
122
00:10:53,444 --> 00:10:54,614
Because of us.
123
00:10:55,905 --> 00:11:00,905
Says the party is in league
with traffickers and corrupt politicians.
124
00:11:03,162 --> 00:11:04,872
He's got to need something.
125
00:11:08,417 --> 00:11:12,797
CĂĄrdenas takes office,
126
00:11:12,880 --> 00:11:14,920
and you're in a jail cell the same day.
127
00:11:17,426 --> 00:11:20,756
You think CĂĄrdenas can actually win?
128
00:11:24,934 --> 00:11:26,194
I don't think.
129
00:11:28,145 --> 00:11:29,515
I know so.
130
00:12:57,610 --> 00:13:01,740
CĂĄrdenas has support in the major cities,
educated centers.
131
00:13:02,323 --> 00:13:07,873
The PRI's influence is holding
to the more rural, less populated areas,
132
00:13:07,953 --> 00:13:11,253
where ignorance and illiteracy
reign supreme.
133
00:13:11,332 --> 00:13:14,002
Yeah, but these
are just projections, right?
134
00:13:15,753 --> 00:13:18,883
A preview of what's to come.
135
00:13:18,964 --> 00:13:22,014
Okay, but none of this is exact.
136
00:13:22,968 --> 00:13:28,098
These projections aren't gonna change,
because a margin of error is built in.
137
00:13:28,182 --> 00:13:30,482
Which brings us to the real problem.
138
00:13:31,101 --> 00:13:32,771
Mexico City.
139
00:13:32,853 --> 00:13:37,323
CĂĄrdenas is projecting a win
at 54 percent.
140
00:13:38,609 --> 00:13:40,189
A coin toss.
141
00:13:40,277 --> 00:13:41,527
No.
142
00:13:42,029 --> 00:13:43,779
A fucking tragedy.
143
00:13:46,116 --> 00:13:49,036
What about the rest of the country?
Stop there.
144
00:13:49,119 --> 00:13:51,289
LeĂłn, Guanajuato... doing well there.
145
00:13:51,372 --> 00:13:53,622
Yes, but it won't matter.
146
00:13:53,707 --> 00:13:58,587
The first precincts to report
are all in the city.
147
00:13:58,671 --> 00:14:01,341
They're the only ones
the media reports on.
148
00:14:03,259 --> 00:14:07,759
Every six years,
on election day at 7:00 p.m.,
149
00:14:08,222 --> 00:14:11,812
they report a landslide PRI victory.
150
00:14:13,561 --> 00:14:20,151
If a PRI candidate doesn't declare victory
after the first precincts report,
151
00:14:20,693 --> 00:14:24,783
or worse, they can't...
152
00:14:24,864 --> 00:14:26,454
It's gonna be fucked.
153
00:14:27,658 --> 00:14:30,368
CĂĄrdenas has given people
a reason to believe.
154
00:14:31,120 --> 00:14:35,830
They see these numbers on election day?
They'll know change is coming.
155
00:14:35,916 --> 00:14:40,296
And nothing will pull his supporters
out of the voting line.
156
00:14:41,505 --> 00:14:43,465
The PRI is gonna be crushed.
157
00:14:45,050 --> 00:14:47,390
It's time we meet again.
158
00:14:48,345 --> 00:14:51,595
Can't imagine why.
We left very little unsaid.
159
00:14:51,682 --> 00:14:53,562
Drop the act.
160
00:14:54,101 --> 00:14:55,771
It's time for you to open your eyes.
161
00:14:55,853 --> 00:14:58,023
I'm wide awake, my friend.
162
00:14:59,231 --> 00:15:01,281
Quite content with the view.
163
00:15:01,358 --> 00:15:03,148
I don't know what you're seeing.
164
00:15:03,235 --> 00:15:05,775
CĂĄrdenas has your brother beat.
165
00:15:05,863 --> 00:15:07,323
Ah, so you've heard.
166
00:15:07,406 --> 00:15:09,446
An exciting time.
167
00:15:09,533 --> 00:15:14,333
Even the less fortunate
deserve a good thrill.
168
00:15:14,413 --> 00:15:16,753
My brother will be their president too.
169
00:15:16,832 --> 00:15:19,082
You don't understand.
Or maybe you don't want to.
170
00:15:19,168 --> 00:15:21,958
My family has experience
with these things, Félix.
171
00:15:22,046 --> 00:15:25,546
Stories like CĂĄrdenas', they come and go.
Fables, for children.
172
00:15:26,717 --> 00:15:29,717
You hear the one about the Pope?
When he visited Mexico,
173
00:15:30,304 --> 00:15:31,974
he went boating with CĂĄrdenas.
174
00:15:32,056 --> 00:15:33,636
They say the Pope's hat blew off,
175
00:15:33,724 --> 00:15:35,944
and CĂĄrdenas walked across the water
to get it back.
176
00:15:36,769 --> 00:15:39,399
But you and me know the truth,
CĂĄrdenas can't swim.
177
00:15:40,064 --> 00:15:43,154
The PRI's gonna hold his head down
while he drowns.
178
00:15:43,901 --> 00:15:45,361
Was there anything else?
179
00:15:48,155 --> 00:15:50,565
All right, let's see...
180
00:15:51,742 --> 00:15:53,542
Let's see what you think of this.
181
00:15:54,328 --> 00:15:57,828
Zapopan, CĂĄrdenas is up by 16 percent,
182
00:15:57,915 --> 00:16:02,085
Puebla 12 percent, Zipolite 22 percent,
want me to go on?
183
00:16:03,879 --> 00:16:08,469
Ask yourself how I got these numbers.
Who else I can give them to?
184
00:16:09,885 --> 00:16:11,755
Mexico's on the eve of change.
185
00:16:13,389 --> 00:16:16,059
How badly does your brother
want to stop it?
186
00:16:20,270 --> 00:16:22,690
Hotel Ciudad de Mexico, 4:00.
187
00:16:26,026 --> 00:16:27,026
Good.
188
00:16:28,195 --> 00:16:29,405
See you there.
189
00:17:22,082 --> 00:17:23,922
What the fuck did you just do?
190
00:17:24,460 --> 00:17:27,960
You had no right to tell that criminal.
191
00:17:29,048 --> 00:17:32,888
Tell me something. What the fuck
were you planning on doing with this?
192
00:17:32,968 --> 00:17:35,548
Nothing.
The party thinks they don't need me?
193
00:17:35,637 --> 00:17:38,217
Then they don't get to see this.
194
00:17:40,934 --> 00:17:43,104
How's CĂĄrdenas' relationship with America?
195
00:17:43,187 --> 00:17:45,607
'Cause the gringos know all about you.
196
00:17:45,689 --> 00:17:48,189
Your dipshit nephew's made sure of it.
197
00:17:50,194 --> 00:17:55,954
If the party loses, you're with me
on the next plane to the States.
198
00:17:56,575 --> 00:17:58,485
So get your head out of your ass.
199
00:17:59,411 --> 00:18:01,121
What's CĂĄrdenas know about all this?
200
00:18:01,205 --> 00:18:02,995
I told you, no one knows anything.
201
00:18:03,832 --> 00:18:05,132
He doesn't know?
202
00:18:06,919 --> 00:18:08,629
He doesn't know he's gonna win?
203
00:18:10,297 --> 00:18:12,797
Good. Tell him.
204
00:18:13,675 --> 00:18:14,675
You're joking.
205
00:18:15,719 --> 00:18:18,759
I'm gonna use it as leverage. So tell him.
206
00:18:20,015 --> 00:18:22,265
I hope you know what you're doing.
207
00:21:49,683 --> 00:21:51,773
We seem to have a problem, boss.
208
00:21:52,311 --> 00:21:54,061
Azul is awaiting your call.
209
00:22:29,473 --> 00:22:30,773
Put this on.
210
00:22:48,992 --> 00:22:51,622
The issue with Acosta, it's not good.
211
00:22:52,079 --> 00:22:54,079
I know, damn it! What else?
212
00:22:55,082 --> 00:22:56,882
Aguilar played me the tapes.
213
00:22:56,958 --> 00:22:59,038
How bad is it?
214
00:23:00,462 --> 00:23:02,922
Acosta talks a lot of shit.
215
00:23:03,006 --> 00:23:05,756
Says you're on the way out, going down.
216
00:23:06,718 --> 00:23:10,258
But Félix, Acosta's not the problem.
217
00:23:11,348 --> 00:23:14,888
Héctor Palma made the call, reached out.
218
00:23:15,602 --> 00:23:18,022
Told Acosta they don't need you.
219
00:23:18,105 --> 00:23:21,855
Suggested they join together,
Sinaloa and JuĂĄrez.
220
00:23:22,484 --> 00:23:24,244
That fucker is nothing without me.
221
00:23:25,570 --> 00:23:27,660
Why is he coming up with this now?
222
00:23:27,739 --> 00:23:28,779
Why doesn't matter.
223
00:23:29,366 --> 00:23:30,986
The idea's out there.
224
00:23:31,743 --> 00:23:34,373
Now would be a bad time
to appear weak, sir.
225
00:23:35,122 --> 00:23:37,542
How the fuck did this happen?
226
00:23:40,961 --> 00:23:42,711
What do you want to do, boss?
227
00:23:44,673 --> 00:23:46,173
Kill him.
228
00:23:47,217 --> 00:23:50,847
Palma was gifted Sinaloa and he's been
a fucking problem ever since.
229
00:23:52,472 --> 00:23:53,932
What about Acosta?
230
00:24:57,370 --> 00:24:59,120
You just gonna stand there?
231
00:25:00,874 --> 00:25:04,714
Grab that tool box, bring it up here.
232
00:25:45,585 --> 00:25:47,795
Welcome, sir.
233
00:26:25,250 --> 00:26:26,590
Welcome, sir.
234
00:26:55,530 --> 00:26:58,620
What's going on? Where is he?
235
00:26:59,492 --> 00:27:02,002
Not one for pleasantries, I see.
236
00:27:02,078 --> 00:27:04,408
I understand there's something
you need to tell me.
237
00:27:06,416 --> 00:27:08,706
You have five minutes, Félix.
238
00:27:10,462 --> 00:27:12,262
Would you like to take a seat?
239
00:27:58,051 --> 00:27:59,431
You drink?
240
00:31:21,838 --> 00:31:26,218
Because the truth matters to me.
241
00:35:22,829 --> 00:35:25,209
All of this data has been confirmed.
242
00:35:27,792 --> 00:35:29,842
On July 6th, you're all going down.
243
00:35:31,420 --> 00:35:33,590
What will that leave you?
244
00:35:36,551 --> 00:35:40,101
Well, I think we can survive this.
Together.
245
00:35:43,933 --> 00:35:48,063
These projections, they're interesting...
246
00:35:49,355 --> 00:35:51,975
but guarantee nothing.
247
00:35:54,318 --> 00:35:55,818
How is Andrés, anyway?
248
00:35:57,905 --> 00:36:02,865
Still bitter about the nomination,
it seems.
249
00:36:07,039 --> 00:36:10,539
What, you didn't expect me to believe
your associates put these together?
250
00:36:11,085 --> 00:36:12,085
No.
251
00:36:13,421 --> 00:36:16,421
It leads me to one conclusion...
252
00:36:17,091 --> 00:36:19,431
only the party knows these exist.
253
00:36:21,220 --> 00:36:25,180
And they have some experience
in the suppression of information.
254
00:36:29,228 --> 00:36:30,268
No.
255
00:36:30,855 --> 00:36:32,435
CĂĄrdenas knows too.
256
00:36:34,066 --> 00:36:36,276
I made sure of that.
257
00:36:37,528 --> 00:36:39,698
When these projections get out,
258
00:36:39,780 --> 00:36:42,120
it's going to create a ground swell
in this country.
259
00:36:42,658 --> 00:36:45,078
And nothing the party can do
will stop it.
260
00:36:48,873 --> 00:36:50,003
I see.
261
00:36:52,919 --> 00:36:55,629
So I take it you have a cure?
262
00:36:56,130 --> 00:36:59,050
For this disease, sure to kill us.
263
00:37:04,388 --> 00:37:06,968
I'm listening.
264
00:37:08,809 --> 00:37:10,769
Tell the people a different story.
265
00:37:11,979 --> 00:37:15,899
Those projections came from
a new computer program,
266
00:37:15,983 --> 00:37:19,283
capable of reporting election day returns,
in real time.
267
00:37:19,987 --> 00:37:25,117
And the early results will show
the whole country CĂĄrdenas is winning.
268
00:37:25,993 --> 00:37:32,543
But there could be another program,
one capable of reporting the opposite.
269
00:37:36,254 --> 00:37:41,634
And in time, when an official hand-count
is tallied and CĂĄrdenas has won?
270
00:37:42,260 --> 00:37:44,800
What good will your bullshit "program"
have done us?
271
00:37:44,887 --> 00:37:46,507
Will he have won?
272
00:37:48,808 --> 00:37:53,268
You tell the masses CĂĄrdenas is losing,
they won't leave the fucking house.
273
00:37:54,105 --> 00:37:56,225
You'll have taken their hope away.
274
00:37:57,692 --> 00:37:59,612
People only want to back a winner.
275
00:38:00,444 --> 00:38:02,784
Who's going to vote for a loser?
276
00:38:05,366 --> 00:38:07,052
- Well, sure.
- So the party loses Mexico City,
277
00:38:07,076 --> 00:38:09,246
but it makes up the difference
everywhere else.
278
00:38:11,163 --> 00:38:14,213
And people have to wait six years
before they can get back in line.
279
00:38:16,085 --> 00:38:18,875
Because you'll have
won the election legitimately.
280
00:38:18,963 --> 00:38:20,923
Without tampering with a single ballot.
281
00:38:30,433 --> 00:38:31,603
And in return?
282
00:38:33,227 --> 00:38:35,937
I get a direct relationship
with the new administration.
283
00:38:37,606 --> 00:38:39,566
My interests are protected.
284
00:38:40,067 --> 00:38:41,187
Always.
285
00:38:44,071 --> 00:38:46,571
I must say, I'm impressed.
286
00:38:47,491 --> 00:38:53,001
I'd heard stories about you, but this...
287
00:38:55,166 --> 00:39:00,666
Quite a rise
for a piece of trash like yourself.
288
00:39:02,631 --> 00:39:04,181
You should know something.
289
00:39:05,092 --> 00:39:07,392
These men I speak for, Félix?
290
00:39:08,721 --> 00:39:12,021
They make wonderful friends,
but intolerable enemies.
291
00:39:12,892 --> 00:39:17,692
I find out you're lying,
what you've told me today isn't true?
292
00:39:19,523 --> 00:39:21,073
The fall is swift.
293
00:39:22,610 --> 00:39:25,070
You don't survive it.
294
00:39:38,250 --> 00:39:39,670
You'll hear from me.
295
00:43:10,087 --> 00:43:12,007
- You hungry?
- Yeah!
296
00:43:14,300 --> 00:43:16,390
- Where's your mom?
- Don't know.
297
00:43:17,970 --> 00:43:19,930
- You don't know?
- No.
298
00:43:22,099 --> 00:43:23,479
Lupita, come on.
299
00:43:23,892 --> 00:43:25,192
Dinner's ready.
300
00:43:28,063 --> 00:43:29,273
Lupita!
301
00:43:42,828 --> 00:43:44,618
Lupita, you up here?
302
00:43:48,042 --> 00:43:50,002
Baby, what's wrong?
303
00:43:50,711 --> 00:43:52,171
What's going on?
304
00:43:56,842 --> 00:43:58,262
I'm so sorry, Héctor.
305
00:43:59,553 --> 00:44:00,763
Tell me.
306
00:44:23,160 --> 00:44:25,700
Palma, you in here?
307
00:44:30,000 --> 00:44:31,340
Félix called.
308
00:44:32,252 --> 00:44:34,132
Needs us at the office.
309
00:45:47,202 --> 00:45:48,292
Guys!
310
00:46:44,510 --> 00:46:45,930
Fuck your mother, you asshole!
311
00:46:48,514 --> 00:46:50,064
Yours too, motherfucker!
312
00:46:55,187 --> 00:46:56,727
Come out, you fuck!
313
00:47:05,572 --> 00:47:06,992
Fucking thing's beautiful.
314
00:47:10,410 --> 00:47:11,910
What's with you?
315
00:47:13,997 --> 00:47:15,077
What's up?
316
00:47:16,375 --> 00:47:17,995
Talked to Aguilar?
317
00:47:18,544 --> 00:47:20,134
No, what happened?
318
00:47:20,838 --> 00:47:22,918
Some shit's going down.
319
00:47:23,465 --> 00:47:24,755
What shit?
320
00:47:26,677 --> 00:47:30,057
- Talk to Aguilar, man.
- Fuck that, what happened?
321
00:49:37,641 --> 00:49:40,641
Come on, Moreño,
please tell me you have something.
322
00:49:41,728 --> 00:49:42,848
I don't.
323
00:49:43,438 --> 00:49:46,438
Son of a... Do you know what happens
if we don't figure this out?
324
00:49:46,984 --> 00:49:48,864
This shit is complicated.
325
00:49:49,695 --> 00:49:52,235
You know how much data
I need to manipulate
326
00:49:52,322 --> 00:49:54,622
to make your dummy program
look legitimate?
327
00:49:54,700 --> 00:49:57,330
Why did you tell them we have it,
if it isn't true?
328
00:49:57,411 --> 00:50:00,621
Because I'm dead if we don't,
you moron. Fix it.
329
00:50:07,838 --> 00:50:09,088
Pablo.
330
00:50:23,103 --> 00:50:24,563
The hell have you been?
331
00:50:26,523 --> 00:50:29,153
Belize. Chiapas.
332
00:50:30,277 --> 00:50:33,277
That thing with the planes, remember?
I told you.
333
00:50:38,827 --> 00:50:40,657
Shit's pretty cool, man.
334
00:50:41,455 --> 00:50:42,455
In Chiapas.
335
00:50:42,998 --> 00:50:47,288
Some country shit, just how you like it.
We should go.
336
00:50:47,377 --> 00:50:48,377
So go, then.
337
00:50:48,462 --> 00:50:51,552
I mean it. Both of us. Let's go.
338
00:50:51,631 --> 00:50:54,681
You think I'm getting on
one of your little planes,
339
00:50:55,594 --> 00:50:57,054
you're out of your fucking mind.
340
00:50:59,639 --> 00:51:01,599
Think I don't know why you're here?
341
00:51:03,643 --> 00:51:06,063
Félix tried to kill Palma.
342
00:51:08,023 --> 00:51:11,943
That what has you so spooked?
You figure I'm next?
343
00:51:13,653 --> 00:51:16,413
I can fix this shit, Pablo.
344
00:51:17,741 --> 00:51:20,411
I'll talk to Félix.
345
00:51:20,494 --> 00:51:21,874
He needs me right now.
346
00:51:22,454 --> 00:51:24,004
Fuck Félix.
347
00:51:27,459 --> 00:51:31,169
Just listen to me for once
in your fucking life.
348
00:51:32,589 --> 00:51:33,589
No.
349
00:51:34,549 --> 00:51:36,589
I already know what I'm gonna do.
350
00:51:50,232 --> 00:51:54,362
Finally got yourself killed. That's what
you've always wanted, isn't it?
351
00:51:57,114 --> 00:52:02,294
Go out with your pride,
like a real fucking bandit.
352
00:52:05,789 --> 00:52:07,419
But it doesn't have to be that way.
353
00:52:07,499 --> 00:52:10,919
You could keep your pride and your life
if you'd just listen to me.
354
00:52:13,547 --> 00:52:17,007
Close the door when you leave.
Don't want a draft coming in.
355
00:52:19,886 --> 00:52:20,966
Pablo...
356
00:52:29,229 --> 00:52:30,439
Okay.
357
00:52:32,899 --> 00:52:34,319
Hey, Dopey.
358
00:52:38,071 --> 00:52:40,121
Fake as shit, but...
359
00:52:41,241 --> 00:52:42,371
I've always liked it.
360
00:52:48,415 --> 00:52:51,125
Even tells the date and everything.
361
00:52:59,134 --> 00:53:00,474
At some point...
362
00:53:02,846 --> 00:53:06,556
you're gonna need to
stab this motherfucker in the back.
363
00:53:08,810 --> 00:53:12,230
I just hope you'll know
when that time has come.
364
00:53:20,322 --> 00:53:21,452
Door!
365
00:54:15,794 --> 00:54:17,344
We have a problem.
366
00:54:19,297 --> 00:54:23,837
One of the agents from Leyenda,
he's way out in Ojinaga.
367
00:54:25,178 --> 00:54:27,058
I'll give you one guess as to why.
368
00:54:29,182 --> 00:54:30,732
Stay on it.
369
00:54:32,143 --> 00:54:34,153
And no more mistakes.
27093