All language subtitles for Narcos.Mexico.S02E06.1080p.NF.WEBRip.DDP5.1.x264-NTG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,560 --> 00:00:20,190
General Zaragoza!
2
00:00:21,855 --> 00:00:23,645
The French are retreating!
3
00:00:23,732 --> 00:00:25,692
Send the cavalry!
4
00:00:31,656 --> 00:00:33,946
After them! Fire the artillery!
5
00:00:39,789 --> 00:00:41,289
Bring the prisoner forward.
6
00:00:41,791 --> 00:00:43,631
You go that way, I'll go this way.
7
00:01:03,646 --> 00:01:06,106
Stop right there!
Get up and start walking!
8
00:01:06,191 --> 00:01:08,741
- Get up and walk!
- Just a second.
9
00:01:08,818 --> 00:01:10,358
Enough! Walk!
10
00:01:16,701 --> 00:01:18,041
Downstairs!
11
00:01:26,294 --> 00:01:28,054
On your knees.
12
00:01:28,546 --> 00:01:30,626
You're a spy for the enemy.
13
00:01:31,174 --> 00:01:32,224
Say your line.
14
00:01:33,218 --> 00:01:34,588
"Long live France!"
15
00:01:37,138 --> 00:01:39,848
The hero killed her with one shot!
16
00:01:45,647 --> 00:01:49,227
Will they be angry?
It's Mama's favorite rug.
17
00:01:49,317 --> 00:01:52,317
If they ask questions,
I'll do the talking.
18
00:02:43,913 --> 00:02:45,923
The gentleman will see you now.
19
00:04:22,428 --> 00:04:25,598
I wanted to congratulate you
on your brother's nomination.
20
00:04:26,057 --> 00:04:27,927
He's going to make a fine president.
21
00:04:28,434 --> 00:04:30,354
We're very proud.
22
00:04:32,230 --> 00:04:33,360
It's time for...
23
00:04:34,482 --> 00:04:36,362
a younger generation in Los Pinos, right?
24
00:04:36,442 --> 00:04:37,692
Exactly.
25
00:04:39,570 --> 00:04:41,990
From what I've read,
your brother seems like a smart man.
26
00:04:42,740 --> 00:04:44,120
He's brilliant.
27
00:04:45,076 --> 00:04:47,156
Whereas I'm simply... clever.
28
00:04:47,829 --> 00:04:51,419
Come on... "clever" usually pays better.
29
00:04:53,835 --> 00:04:55,835
You're in the hotel industry, correct?
30
00:04:57,005 --> 00:05:01,425
Yes, but I have other businesses as well.
31
00:05:02,885 --> 00:05:05,305
Import, export...
32
00:05:07,098 --> 00:05:08,598
You've done well for yourself.
33
00:05:08,975 --> 00:05:10,135
Can't complain.
34
00:05:11,352 --> 00:05:13,442
I've worked hard.
35
00:05:13,521 --> 00:05:16,691
Yes. Hard work. Always the cornerstone.
36
00:05:18,443 --> 00:05:21,323
Bet you come across a lot of pretty girls
in the hotel business.
37
00:05:22,947 --> 00:05:24,867
You have tennis courts at your properties?
38
00:05:25,616 --> 00:05:29,616
Yeah, one or two of them.
39
00:05:31,331 --> 00:05:32,581
Why?
40
00:05:33,666 --> 00:05:37,296
I've always enjoyed the sight of a woman
in a tennis skirt,
41
00:05:37,378 --> 00:05:39,628
with those white shoes they wear.
42
00:05:45,094 --> 00:05:46,644
I'd like to invite you...
43
00:05:47,430 --> 00:05:49,680
to spend some time at my hotel
44
00:05:50,141 --> 00:05:52,351
and be my guest of honor.
What do you think?
45
00:05:53,728 --> 00:05:57,318
We could arrange a tennis match for you,
I'm sure.
46
00:05:57,774 --> 00:05:59,324
I don't care much for Guadalajara.
47
00:06:01,402 --> 00:06:02,492
Prefer the beach.
48
00:06:03,154 --> 00:06:05,624
I have properties all over.
49
00:06:06,074 --> 00:06:07,624
Whatever you'd like.
50
00:06:11,037 --> 00:06:12,997
That's what I wanted
to talk to you about...
51
00:06:13,790 --> 00:06:15,420
all the things I can offer you.
52
00:06:16,542 --> 00:06:18,882
I'd... I'd like the opportunity to help...
53
00:06:19,587 --> 00:06:22,047
you and... your brother, obviously.
54
00:06:22,673 --> 00:06:23,843
You donate to the party?
55
00:06:23,925 --> 00:06:26,255
Of course, every chance I get.
56
00:06:27,053 --> 00:06:29,353
Then you've already helped immeasurably.
57
00:06:29,430 --> 00:06:32,020
My brother's going to do great things
for this country.
58
00:06:34,685 --> 00:06:38,815
I came to propose a relationship.
59
00:06:40,233 --> 00:06:42,823
A more "direct" one.
60
00:06:46,197 --> 00:06:48,277
I can be an asset...
61
00:06:49,617 --> 00:06:51,197
to you and your brother.
62
00:06:51,285 --> 00:06:53,745
Not only professionally, but...
63
00:06:54,247 --> 00:06:57,497
personally, a friendship.
64
00:06:57,583 --> 00:06:59,843
I'm someone who believes in that.
65
00:07:00,628 --> 00:07:02,878
Who doesn't need a friend, right?
66
00:07:06,968 --> 00:07:08,338
A discreet friend.
67
00:07:09,595 --> 00:07:11,175
And more importantly...
68
00:07:12,473 --> 00:07:13,983
a generous one.
69
00:07:17,437 --> 00:07:20,437
I appreciate your enthusiasm,
but we're not in need of all that.
70
00:07:22,442 --> 00:07:26,532
I can't be certain what the future holds
for the "hotel business"...
71
00:07:27,738 --> 00:07:30,488
but I can tell you one thing
about my brother and I.
72
00:07:30,575 --> 00:07:32,115
We value family...
73
00:07:32,827 --> 00:07:34,157
and loyalty.
74
00:07:35,371 --> 00:07:37,683
Juan Nepomuceno Guerra
has been a loyal friend to our family
75
00:07:37,707 --> 00:07:39,957
since my brother and I were boys.
76
00:07:41,752 --> 00:07:42,962
I'm aware of that.
77
00:07:43,921 --> 00:07:45,881
I've heard that story before.
78
00:07:47,925 --> 00:07:48,925
And I'm...
79
00:07:50,678 --> 00:07:51,798
I'm not going to lie.
80
00:07:51,929 --> 00:07:54,559
I've had disagreements with Don Juan.
81
00:07:55,725 --> 00:07:58,055
Well, I hope your issues
can be resolved amicably.
82
00:07:58,811 --> 00:08:02,441
Because if anything were to happen to
Señor Guerra, my brother and I would be...
83
00:08:03,900 --> 00:08:05,360
very upset.
84
00:08:06,652 --> 00:08:09,322
Juan is quite a... character.
85
00:08:12,992 --> 00:08:14,832
What I can tell you is that...
86
00:08:14,911 --> 00:08:17,661
my brother's going to be
everybody's president.
87
00:08:22,502 --> 00:08:23,882
We look forward to your vote.
88
00:08:34,430 --> 00:08:36,520
What kind of fucking politician
doesn't want money?
89
00:08:36,599 --> 00:08:38,769
You're sure he speaks for his brother?
90
00:08:38,851 --> 00:08:39,691
Always.
91
00:08:39,769 --> 00:08:41,689
They're a team, hammer and nail.
92
00:08:41,771 --> 00:08:45,271
- I've heard things. He's a player.
- A player?
93
00:08:46,567 --> 00:08:47,987
A player would take the money.
94
00:08:48,819 --> 00:08:51,069
- Why the fuck doesn't he want my money?
- No idea.
95
00:08:51,155 --> 00:08:53,155
Find out what's going on.
96
00:08:54,033 --> 00:08:56,953
I want every fucking detail.
97
00:08:57,995 --> 00:08:58,995
And Guerra?
98
00:09:01,624 --> 00:09:03,254
Can't touch him.
99
00:09:04,919 --> 00:09:08,919
But the old goat can take another shot
at you any time he likes.
100
00:09:10,341 --> 00:09:11,471
I know.
101
00:09:13,261 --> 00:09:15,431
I'm going to Sinaloa.
102
00:09:16,681 --> 00:09:18,431
Safer than Guadalajara.
103
00:09:18,516 --> 00:09:20,306
Motherfuckers.
104
00:09:23,104 --> 00:09:25,944
Got more on that "situation"
between Tijuana and Sinaloa.
105
00:09:26,691 --> 00:09:29,151
Now what? They're still at it?
106
00:09:29,527 --> 00:09:31,317
We told them no more bullshit violence.
107
00:09:32,989 --> 00:09:36,029
But I'm not sure the boys
were really listening.
108
00:09:44,292 --> 00:09:47,552
After Chapo's thing,
'Mon went after Cochi's favorite mariachi.
109
00:09:47,628 --> 00:09:50,008
Hey, asshole. Get down.
110
00:09:50,381 --> 00:09:52,681
Please, mister, I'm begging you.
111
00:09:52,758 --> 00:09:55,178
Grab his good hand.
You know "Cielito Lindo," man?
112
00:09:58,347 --> 00:09:59,427
And Cochiloco...
113
00:10:00,224 --> 00:10:01,934
he didn't appreciate that.
114
00:10:13,321 --> 00:10:16,121
Hey, hose that shit off.
115
00:10:17,867 --> 00:10:19,987
Call BenjamĂn and Palma.
116
00:10:20,077 --> 00:10:21,247
It stops now.
117
00:10:21,329 --> 00:10:24,419
Settle on a number for the taxes
they ducked, that ends it.
118
00:10:24,874 --> 00:10:27,424
Let me know as soon as you find out
something on the brothers.
119
00:10:27,501 --> 00:10:28,591
Let's go, Clavel.
120
00:12:01,554 --> 00:12:03,814
El Padrino's feeling the pressure.
121
00:14:34,415 --> 00:14:35,705
Hey, boss.
122
00:14:36,750 --> 00:14:38,590
Good to be back home in Sinaloa?
123
00:14:50,890 --> 00:14:52,560
When are you coming home?
124
00:14:52,641 --> 00:14:57,351
I'm not sure. Have some business
I need to handle here.
125
00:14:57,855 --> 00:14:59,265
Is everything okay?
126
00:14:59,356 --> 00:15:02,936
Yeah. I just need to figure
some things out.
127
00:15:05,154 --> 00:15:07,034
Hang on, I can put the baby on the phone.
128
00:15:07,114 --> 00:15:09,454
No, no, no. Maybe later.
129
00:15:10,075 --> 00:15:11,365
I'm a little busy right now.
130
00:15:12,661 --> 00:15:13,951
I'll call you later.
131
00:15:32,306 --> 00:15:33,886
I didn't expect to see you again.
132
00:15:35,017 --> 00:15:36,057
But here I am.
133
00:15:37,102 --> 00:15:41,072
And with such lovely company.
134
00:15:42,316 --> 00:15:46,026
Thought it was a good idea for all of us
to meet. We need more.
135
00:15:48,948 --> 00:15:51,118
At least 700 kilos this time.
136
00:15:52,076 --> 00:15:54,156
Business must be good.
137
00:15:54,244 --> 00:15:57,924
We've been saving our allowances.
Right, doll?
138
00:16:00,584 --> 00:16:01,714
Give me two weeks.
139
00:16:05,130 --> 00:16:08,970
I hear things are changing in Mexico.
140
00:16:10,052 --> 00:16:11,852
"Changing" how?
141
00:16:11,929 --> 00:16:14,309
Cali's going to start moving product
through the Gulf
142
00:16:14,390 --> 00:16:16,140
with Juan Nepomuceno Guerra.
143
00:16:16,225 --> 00:16:20,145
But I don't see why that should
change our arrangement.
144
00:16:21,981 --> 00:16:24,111
Going forward...
145
00:16:24,191 --> 00:16:28,991
maybe we can make this
an exclusive relationship.
146
00:16:32,408 --> 00:16:36,038
Knock ten percent off every load
over 400 kilos,
147
00:16:36,120 --> 00:16:38,540
you're the only supplier
we do business with.
148
00:16:43,961 --> 00:16:47,211
FĂ©lix has competition now. He's weak.
149
00:16:47,297 --> 00:16:49,297
We need to push harder.
150
00:16:49,383 --> 00:16:51,683
It's time to expand.
151
00:17:03,397 --> 00:17:07,607
Every time I sit down with him,
I feel like I need to wash my hands.
152
00:17:26,503 --> 00:17:29,264
WHO WILL YOU PICK IN THIS ELECTION?
ON JULY 6TH JUĂREZ NEEDS YOUR VOTE
153
00:18:07,419 --> 00:18:09,419
All right, got it.
154
00:18:13,342 --> 00:18:15,342
Indian motherfucker.
155
00:18:24,144 --> 00:18:25,564
Listen up!
156
00:18:27,773 --> 00:18:29,113
I spoke to Azul.
157
00:18:30,359 --> 00:18:33,819
Says this shit with Tijuana has to stop.
158
00:18:35,405 --> 00:18:38,275
Hey... I mean it, man.
159
00:18:38,700 --> 00:18:40,490
Come on, Chapo.
160
00:18:40,577 --> 00:18:43,247
Damn it, man. Fuck those pussies.
161
00:18:43,330 --> 00:18:46,250
FĂ©lix says it's over. So it's over.
162
00:18:46,333 --> 00:18:49,593
We have to negotiate a price.
163
00:18:49,670 --> 00:18:51,670
Kid's hurt, man. Look at him.
164
00:18:51,755 --> 00:18:55,925
Put his heart and soul
in that fucking tunnel.
165
00:18:56,385 --> 00:19:00,135
Your shit with the steamroller
didn't help.
166
00:19:00,639 --> 00:19:04,269
RamĂłn fucked with a musician, man.
That's like picking on a child.
167
00:19:06,436 --> 00:19:08,186
Fucking asshole.
168
00:19:08,272 --> 00:19:10,982
Okay, fuck it. I'll talk to them.
169
00:19:12,359 --> 00:19:14,569
At the end of the day, shit's just money.
170
00:19:16,613 --> 00:19:18,663
Go back and forth a little first.
171
00:19:19,449 --> 00:19:20,829
Just not too hard.
172
00:19:20,909 --> 00:19:23,289
For real, Cochi, don't mess with RamĂłn.
173
00:19:23,370 --> 00:19:26,420
Fuck him, with his shirts.
174
00:19:26,999 --> 00:19:29,879
I'll just talk with BenjamĂn
or the other one...
175
00:19:31,086 --> 00:19:32,546
Eduardo?
176
00:19:34,381 --> 00:19:35,551
Javier, the kid?
177
00:19:35,632 --> 00:19:37,302
The other one, with the mopey face.
178
00:19:37,384 --> 00:19:38,554
Francisco.
179
00:19:38,635 --> 00:19:41,675
Him, Francisco.
He loves me, I'll talk with him.
180
00:19:41,763 --> 00:19:45,773
Just settle it. But don't offer too much.
181
00:19:45,851 --> 00:19:47,941
Sounds good. See ya!
182
00:22:41,818 --> 00:22:44,238
Keep fucking walking, man. I mean it.
183
00:22:45,280 --> 00:22:47,780
Relax, 'Cisco. Fuck, man.
184
00:22:47,866 --> 00:22:49,576
I hate fucking clowns.
185
00:23:04,091 --> 00:23:05,511
What did the new doctor say?
186
00:23:07,719 --> 00:23:09,299
Wants to do more tests on her.
187
00:23:11,181 --> 00:23:13,021
There's some specialist up in San Diego.
188
00:23:13,850 --> 00:23:15,890
Ruth might take her. We'll see.
189
00:23:19,606 --> 00:23:21,146
God's going to protect her, man.
190
00:23:23,860 --> 00:23:25,360
I've been praying every night.
191
00:23:26,655 --> 00:23:27,655
Thanks, 'Mon.
192
00:23:51,930 --> 00:23:52,930
Hey, BenjamĂn.
193
00:23:54,141 --> 00:23:57,481
You remember Ivan?
He works down at the nightclub. Security.
194
00:23:58,103 --> 00:23:59,103
Sure.
195
00:23:59,688 --> 00:24:02,478
He's got something you want to hear.
196
00:24:02,566 --> 00:24:04,396
Go on. Tell my brother what you told me.
197
00:24:04,484 --> 00:24:05,824
Hold up.
198
00:24:15,078 --> 00:24:16,708
Hey, man. Take a walk, okay?
199
00:24:16,788 --> 00:24:18,038
BenjamĂn. Come on.
200
00:24:18,540 --> 00:24:21,210
He doesn't mind, right? Or do you?
201
00:24:22,169 --> 00:24:23,209
Nah, man.
202
00:24:23,962 --> 00:24:25,172
It's cool.
203
00:24:31,261 --> 00:24:32,641
What the fuck, man?
204
00:24:33,138 --> 00:24:35,468
David's cool.
I know him, man. I trust him.
205
00:24:39,394 --> 00:24:40,904
Who the fuck is he?
206
00:24:42,397 --> 00:24:44,227
Some fucking American you met in prison?
207
00:24:44,316 --> 00:24:45,526
Gave you cigarettes?
208
00:24:46,318 --> 00:24:49,488
Doesn't mean I trust him.
Use your fucking brain, man.
209
00:24:53,033 --> 00:24:54,453
What is it?
210
00:24:55,702 --> 00:24:56,912
Sorry.
211
00:24:58,580 --> 00:25:00,620
My cousin's a cop, right?
212
00:25:01,666 --> 00:25:03,916
State police, in Guadalajara.
213
00:25:04,002 --> 00:25:08,972
So we get to talking, tells me about
how last week a call came in.
214
00:25:09,799 --> 00:25:13,549
Gunshots. In this nice neighborhood.
Fancy.
215
00:25:13,637 --> 00:25:16,387
When he shows up,
there's a couple of cars.
216
00:25:17,307 --> 00:25:19,677
One's all shot up.
217
00:25:19,768 --> 00:25:22,518
But whoever was inside... long gone.
218
00:25:24,397 --> 00:25:26,067
The other car was bodyguards.
219
00:25:26,149 --> 00:25:29,439
They tell my cousin it's been handled.
220
00:25:30,987 --> 00:25:33,737
Put some money in his hand.
"Fuck off," basically.
221
00:25:35,617 --> 00:25:37,367
But this car that's been all shot up?
222
00:25:39,538 --> 00:25:41,538
My cousin's seen it around town.
223
00:25:42,290 --> 00:25:43,500
He recognizes it.
224
00:25:46,586 --> 00:25:49,256
He knows who the target was.
225
00:25:52,300 --> 00:25:53,760
What did you find out?
226
00:25:53,843 --> 00:25:55,433
Did some digging.
227
00:25:55,887 --> 00:25:58,347
I know why they aren't interested
in your money.
228
00:25:59,182 --> 00:26:02,982
He and his brother are about to make
a bunch of their friends rich.
229
00:26:04,187 --> 00:26:08,227
Oil, steel and railroads rich.
230
00:26:09,484 --> 00:26:11,324
What the fuck are you talking about?
231
00:26:11,861 --> 00:26:16,411
I'm talking about his plans
for the economy.
232
00:27:36,655 --> 00:27:38,655
So why don't they want your money?
233
00:27:39,157 --> 00:27:41,277
'Cause they don't fucking need it.
234
00:27:42,702 --> 00:27:45,542
The brothers have cut deals
that will make them millions.
235
00:27:48,833 --> 00:27:51,383
Bad news for your relationship
with the party.
236
00:27:51,461 --> 00:27:52,631
What's left of it.
237
00:29:54,125 --> 00:29:55,335
Fuck!
238
00:31:57,999 --> 00:31:59,499
Thanks, man.
239
00:32:06,925 --> 00:32:09,005
Yes, BenjamĂn. What is it?
240
00:32:09,469 --> 00:32:12,009
I need to talk to you about this shit
with Sinaloa.
241
00:32:13,514 --> 00:32:15,064
I've already handled it.
242
00:32:15,141 --> 00:32:17,601
- Told them to make it right.
- Yeah, I know.
243
00:32:17,685 --> 00:32:21,145
Cochiloco's on his way up here to
offer us money, make this all go away.
244
00:32:21,230 --> 00:32:24,360
Then what's the problem?
They're going to make peace.
245
00:32:24,442 --> 00:32:27,822
The problem is the Arellano FĂ©lix family
isn't interested in peace anymore.
246
00:32:27,904 --> 00:32:30,324
We're interested in sending a message.
247
00:32:30,907 --> 00:32:31,947
To everyone.
248
00:32:33,993 --> 00:32:38,583
BenjamĂn, you're upset.
You need to be an adult about this.
249
00:32:38,665 --> 00:32:39,915
They stole from us.
250
00:32:41,709 --> 00:32:43,499
And now they're going to pay you back.
251
00:32:43,962 --> 00:32:45,422
That's not good enough.
252
00:32:47,006 --> 00:32:51,176
Look, I'll make that decision.
253
00:32:51,260 --> 00:32:52,640
I've already made it, for myself.
254
00:32:53,805 --> 00:32:56,659
Maybe you should start thinking about what
the Guadalajara Cartel would look like
255
00:32:56,683 --> 00:32:58,143
if Tijuana pulled out.
256
00:33:00,728 --> 00:33:03,728
That will never happen.
Don't even think it.
257
00:33:04,816 --> 00:33:07,736
This fighting between your plazas
makes you look weak.
258
00:33:09,112 --> 00:33:12,452
I know someone took a run at you
last week in Guadalajara.
259
00:33:13,074 --> 00:33:14,664
Shot up your car.
260
00:33:15,702 --> 00:33:18,122
And that makes you look even weaker.
261
00:33:20,123 --> 00:33:22,253
I don't think you want to answer
the questions
262
00:33:22,333 --> 00:33:24,843
that losing my organization would raise.
263
00:33:28,131 --> 00:33:32,221
Keeping my family happy
should be very important to you right now.
264
00:33:34,679 --> 00:33:35,719
Yeah.
265
00:33:37,056 --> 00:33:39,426
What did you have in mind?
266
00:35:19,200 --> 00:35:20,490
What are you doing?
267
00:35:20,576 --> 00:35:22,116
I was going in with you.
268
00:35:23,329 --> 00:35:24,539
Why?
269
00:35:26,749 --> 00:35:27,789
Fuck, no.
270
00:35:28,459 --> 00:35:29,919
Stay with the car.
271
00:35:38,094 --> 00:35:40,304
This is what came in from Badiraguato...
272
00:35:42,223 --> 00:35:43,313
Boss.
273
00:35:43,808 --> 00:35:44,928
Get out, Miguelito.
274
00:35:48,729 --> 00:35:50,229
When'd you get here?
275
00:35:50,690 --> 00:35:51,860
How are you, GĂŒerito?
276
00:35:52,650 --> 00:35:53,940
We need to talk.
277
00:35:58,114 --> 00:36:02,084
Afternoon, Mrs. Palma.
Boss is in there with him.
278
00:36:02,160 --> 00:36:05,790
I'll just drop this for him in the shop.
279
00:36:08,332 --> 00:36:10,672
Please give this to Mr. Palma
when you get a chance.
280
00:36:11,335 --> 00:36:12,375
Thanks.
281
00:36:14,839 --> 00:36:16,419
You can call me Guadalupe.
282
00:36:17,216 --> 00:36:18,216
Very well.
283
00:36:19,051 --> 00:36:22,511
I'm keeping an eye on things out here.
Basically in charge of security.
284
00:36:23,472 --> 00:36:24,772
You're not from Mexico.
285
00:36:25,349 --> 00:36:26,979
Venezuela.
286
00:36:31,814 --> 00:36:33,694
Well, I hope you enjoy Sinaloa.
287
00:36:34,692 --> 00:36:36,902
So far I like what I've seen of it.
288
00:36:40,489 --> 00:36:41,489
Well, goodbye.
289
00:36:41,908 --> 00:36:42,988
Goodbye.
290
00:39:10,056 --> 00:39:13,556
Look, I know things got carried away
with Tijuana.
291
00:39:16,395 --> 00:39:17,435
But...
292
00:39:17,855 --> 00:39:20,145
we're gonna pay BenjamĂn.
293
00:39:20,941 --> 00:39:22,191
I promise.
294
00:39:24,362 --> 00:39:28,992
Cochi's on his way right now
to talk to him, make it right.
295
00:39:30,534 --> 00:39:33,914
I know Cochi's been sent to handle it.
296
00:39:33,996 --> 00:39:35,076
Yeah.
297
00:39:37,500 --> 00:39:40,210
But he's not coming back from Tijuana.
298
00:39:40,961 --> 00:39:41,961
What?
299
00:39:57,895 --> 00:40:01,105
Cochi's been in the game
as long as anyone.
300
00:40:01,190 --> 00:40:02,900
They can't just...
301
00:40:07,738 --> 00:40:08,988
Miguel Ăngel, please.
302
00:40:09,824 --> 00:40:12,124
This doesn't have to happen.
303
00:40:12,576 --> 00:40:14,696
But it is happening, GĂŒerito.
304
00:40:15,413 --> 00:40:17,213
We were just fucking around.
305
00:40:17,289 --> 00:40:19,129
Trying to make money, you know?
306
00:40:19,208 --> 00:40:22,708
We got caught,
so now we'll just pay the tax.
307
00:40:24,213 --> 00:40:26,553
It was just fucking around.
308
00:40:27,049 --> 00:40:28,879
This is what we do.
309
00:40:29,802 --> 00:40:31,722
We're not fucking accountants, man.
310
00:40:31,804 --> 00:40:33,104
We're not cowboys either.
311
00:40:34,849 --> 00:40:36,929
Things are different now, GĂŒero.
312
00:40:40,020 --> 00:40:41,060
FĂ©lix...
313
00:40:42,022 --> 00:40:44,282
Cochi's one of the plaza's top guys.
314
00:40:45,067 --> 00:40:46,277
We...
315
00:40:46,819 --> 00:40:49,159
do not kill each other over bullshit.
316
00:40:49,238 --> 00:40:50,358
Over fucking money?
317
00:40:51,157 --> 00:40:53,157
Cochi's one of us, FĂ©lix!
318
00:40:54,577 --> 00:40:55,867
Doesn't that mean something?
319
00:41:11,510 --> 00:41:13,850
How long have you known him?
320
00:41:15,931 --> 00:41:17,271
About 20 years.
321
00:41:17,766 --> 00:41:19,886
Since I was a cop.
322
00:41:19,977 --> 00:41:22,057
Twenty fucking years.
323
00:41:24,899 --> 00:41:25,899
And now...
324
00:41:26,358 --> 00:41:29,898
just because those pussies in Tijuana
get their fucking feelings hurt...
325
00:41:29,987 --> 00:41:31,567
No, GĂŒero!
326
00:41:33,824 --> 00:41:36,124
Because you can't control your plaza.
327
00:41:39,246 --> 00:41:41,416
You can't control your men.
328
00:41:42,333 --> 00:41:43,963
You don't have the balls...
329
00:41:44,627 --> 00:41:45,837
to be the boss.
330
00:41:47,588 --> 00:41:49,758
Because you're weak, GĂŒerito.
331
00:41:55,679 --> 00:41:56,809
Okay.
332
00:41:58,182 --> 00:41:59,352
You're right.
333
00:42:01,977 --> 00:42:04,397
But please don't do this, Miguel Ăngel.
334
00:42:06,023 --> 00:42:07,193
Call BenjamĂn...
335
00:42:08,901 --> 00:42:10,651
and stop it.
336
00:42:40,975 --> 00:42:41,975
Let's go.
337
00:42:51,652 --> 00:42:52,822
It's done.
338
00:42:54,446 --> 00:42:56,156
I came here...
339
00:42:56,949 --> 00:42:59,199
so you'd hear it from me.
340
00:43:12,965 --> 00:43:14,335
Going back to the house, boss?
341
00:43:28,480 --> 00:43:29,820
Give me the keys.
342
00:43:31,400 --> 00:43:32,690
I'm driving myself.
343
00:44:01,013 --> 00:44:03,313
No, no, no. No snacks before dinner.
344
00:44:03,390 --> 00:44:04,730
But I'm hungry.
345
00:44:04,808 --> 00:44:07,518
After your homework. Go on.
Tell your brother, too.
346
00:44:12,441 --> 00:44:14,031
They never stop eating.
347
00:44:18,030 --> 00:44:19,240
Papa.
348
00:44:19,823 --> 00:44:21,123
Want your coffee?
349
00:44:23,369 --> 00:44:24,369
Papa.
350
00:44:30,292 --> 00:44:31,342
Papa?
351
00:44:32,294 --> 00:44:34,804
- What is it?
- Nothing. It's nothing.
352
00:44:35,339 --> 00:44:37,089
What are you looking at, then?
353
00:44:49,269 --> 00:44:53,609
I said yes, now I'm not playing.
Come here! Come here!
354
00:44:55,067 --> 00:44:56,237
Give her back!
355
00:44:56,860 --> 00:44:58,240
Come here, boy!
356
00:45:10,082 --> 00:45:12,292
What the fuck do you think
you're doing out here?
357
00:45:13,669 --> 00:45:14,839
Hello, MarĂa.
358
00:45:15,379 --> 00:45:17,049
What are you doing, Miguel?
359
00:45:21,927 --> 00:45:22,967
I'm sorry...
360
00:45:24,346 --> 00:45:28,976
to show up like this.
361
00:45:33,105 --> 00:45:35,435
I've been thinking about you.
362
00:45:35,524 --> 00:45:38,244
I don't care what you've
been "thinking" about.
363
00:45:40,362 --> 00:45:41,362
Yeah.
364
00:45:42,489 --> 00:45:43,909
Things are fucked up right now.
365
00:45:45,534 --> 00:45:46,744
You don't need me.
366
00:45:49,872 --> 00:45:51,172
Remember?
367
00:45:52,916 --> 00:45:54,536
I haven't forgotten.
368
00:45:55,419 --> 00:45:56,959
And I don't need you.
369
00:45:57,963 --> 00:45:59,423
None of us do.
370
00:45:59,506 --> 00:46:03,426
You're like... you're like a disease,
Miguel, look at you.
371
00:46:06,305 --> 00:46:09,345
I don't want you near me. Or my children.
You hear me?
372
00:46:09,850 --> 00:46:11,190
Understand?
373
00:46:11,268 --> 00:46:14,858
So no more showing up here.
No more following the kids to school.
374
00:46:16,940 --> 00:46:18,320
You aren't wanted.
375
00:46:18,400 --> 00:46:19,900
You're not welcome here.
376
00:46:20,736 --> 00:46:23,566
So get the fuck off my property,
and don't come back.
377
00:50:42,372 --> 00:50:49,132
History shows us that political errors
378
00:50:49,546 --> 00:50:52,046
are always paid for.
379
00:50:52,132 --> 00:50:55,262
The people and history...
380
00:50:56,428 --> 00:50:59,388
are not forgiving.
381
00:51:02,684 --> 00:51:08,574
Those who have betrayed the people
of Mexico will soon face justice!
382
00:51:08,648 --> 00:51:12,438
They will be called to account
for their sins.
383
00:51:13,278 --> 00:51:15,448
A new day is coming.
384
00:51:16,114 --> 00:51:18,494
Some will be punished,
385
00:51:18,575 --> 00:51:21,035
and others will be rewarded!
386
00:51:38,261 --> 00:51:40,601
Mommy, he's doing it again.
387
00:51:40,680 --> 00:51:43,180
HĂ©ctor, stop bothering your sister
and eat.
388
00:51:43,266 --> 00:51:44,556
I'm not doing anything!
389
00:51:46,770 --> 00:51:48,400
Is everything okay?
390
00:51:50,232 --> 00:51:52,112
You haven't touched your dinner.
391
00:51:57,239 --> 00:51:59,119
HĂ©ctor, what's wrong?
392
00:51:59,199 --> 00:52:02,159
Nothing. Leave it alone, babe. Okay?
27801