All language subtitles for Narcos.Mexico.S02E05.NF.WEBRip
Afrikaans
Akan
Albanian
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,597 --> 00:00:58,933
âȘ Somewhere out on that horizon âȘ
2
00:01:01,603 --> 00:01:04,856
âȘ Out beyond the neon lights âȘ
3
00:01:07,442 --> 00:01:10,820
âȘ I know there must be something better âȘ
4
00:01:13,490 --> 00:01:17,869
âȘ
But there's nowhere else in sight âȘ
5
00:01:19,454 --> 00:01:22,791
âȘ It's survival in the city âȘ
6
00:01:25,126 --> 00:01:28,630
âȘ
When you live from day to day âȘ
7
00:01:31,466 --> 00:01:34,636
âȘ City streets don't have much pity âȘ
8
00:01:37,305 --> 00:01:41,893
âȘ When you're down
That's where you'll stay âȘ
9
00:01:44,354 --> 00:01:46,773
âȘ In the city... âȘ
10
00:01:55,865 --> 00:01:57,867
âȘ In the city âȘ
11
00:02:23,434 --> 00:02:26,729
âȘ
I was born here in the city âȘ
12
00:02:29,274 --> 00:02:32,652
âȘ With my back against the wall âȘ
13
00:02:34,863 --> 00:02:38,533
âȘ
Nothing grows
And life ain't very pretty âȘ
14
00:02:40,451 --> 00:02:44,497
âȘ No one's there
To catch you when you fall âȘ
15
00:04:16,631 --> 00:04:20,760
HĂ©ctor Palma has
been running Sinaloa since he left JuĂĄrez.
16
00:04:23,221 --> 00:04:27,976
Amado Carrillo Fuentes was sent to JuĂĄrez
to manage Pablo Acosta.
17
00:04:28,059 --> 00:04:29,352
And he does not like it.
18
00:04:30,103 --> 00:04:31,896
We don't need the fucking ABC's, man.
19
00:04:31,980 --> 00:04:33,356
We know half this shit.
20
00:04:33,856 --> 00:04:34,941
Is that right?
21
00:04:35,692 --> 00:04:38,611
Well, did you know the Sinaloans
are moving cocaine through Tijuana?
22
00:04:39,279 --> 00:04:41,281
Using the Arellano FĂ©lix organization?
23
00:04:43,324 --> 00:04:46,286
Or how about this?
It's not a happy marriage.
24
00:04:46,953 --> 00:04:48,621
In fact, they fucking hate each other.
25
00:04:49,289 --> 00:04:52,500
The Arellano FĂ©lix boys bitched
about sharing their plaza for months.
26
00:04:52,583 --> 00:04:53,960
But to keep them happy,
27
00:04:54,836 --> 00:04:57,922
FĂ©lix put a tax on any product
the Sinaloans move through TJ.
28
00:04:59,340 --> 00:05:00,383
But these guys...
29
00:05:01,175 --> 00:05:03,011
they're not the tax-paying type.
30
00:05:03,511 --> 00:05:06,723
As of yesterday,
Palma told BenjamĂn to kiss his ass.
31
00:05:08,057 --> 00:05:09,392
And now the Sinaloans
32
00:05:10,268 --> 00:05:12,520
are pulling all their cocaine
out of Tijuana.
33
00:05:14,605 --> 00:05:15,940
How much we talking?
34
00:05:16,691 --> 00:05:19,235
It's at least three or four hundred keys.
35
00:05:23,406 --> 00:05:25,408
Not moving too fast for you, am I?
36
00:05:29,037 --> 00:05:32,248
So, what happens when they
don't haul their shit back to MazatlĂĄn?
37
00:05:32,332 --> 00:05:33,772
Things get interesting.
38
00:05:34,292 --> 00:05:36,252
These guys are going to move
a lot of weight,
39
00:05:36,336 --> 00:05:38,463
and they're going to take
a tremendous risk to do it.
40
00:05:39,380 --> 00:05:41,132
It leaves you with an opportunity.
41
00:05:41,924 --> 00:05:44,218
You want to take FĂ©lix Gallardo down?
42
00:05:45,011 --> 00:05:46,220
Testify.
43
00:05:47,263 --> 00:05:48,681
Take immunity.
44
00:05:49,223 --> 00:05:50,767
You could do it from a courtroom.
45
00:05:51,392 --> 00:05:53,019
You may not value my life, but I do.
46
00:05:54,854 --> 00:05:56,105
How's it work?
47
00:05:57,273 --> 00:05:58,566
The money from FĂ©lix?
48
00:05:59,192 --> 00:06:00,902
You on a regular payroll?
49
00:06:01,402 --> 00:06:04,364
Or you just take a pinch
out of the envelopes he has you deliver?
50
00:06:05,573 --> 00:06:07,033
What was your name again?
51
00:06:15,708 --> 00:06:17,251
You got some crew, Walt.
52
00:06:17,752 --> 00:06:19,754
Must explain all your success.
53
00:06:20,546 --> 00:06:22,298
Let me know if you guys find your balls.
54
00:06:22,924 --> 00:06:24,342
If nothing else...
55
00:06:25,510 --> 00:06:27,929
maybe you guys actually
learned something today, right?
56
00:06:34,310 --> 00:06:35,310
Prick.
57
00:06:45,696 --> 00:06:47,615
You asked me to listen. I did.
58
00:06:48,408 --> 00:06:49,659
But I still don't like it.
59
00:06:50,159 --> 00:06:53,287
You know the kind of shit
I've heard about this guy?
60
00:06:53,371 --> 00:06:56,040
And now he's seen all our faces.
61
00:06:58,209 --> 00:07:01,587
No ticket home
for us three if he starts talking.
62
00:07:03,881 --> 00:07:05,383
Sure.
63
00:07:05,466 --> 00:07:07,218
But we've seen his face too.
64
00:07:08,761 --> 00:07:10,471
FĂ©lix finds out he was here...
65
00:07:11,389 --> 00:07:12,389
he's dead.
66
00:07:12,849 --> 00:07:14,559
So we're supposed to trust him?
67
00:07:14,642 --> 00:07:15,852
Fuck, no.
68
00:07:15,935 --> 00:07:19,147
We treat him like any other CI.
Trust but verify.
69
00:07:19,689 --> 00:07:20,857
Dirtbag edition.
70
00:07:22,525 --> 00:07:23,901
We see where it leads.
71
00:07:26,237 --> 00:07:27,321
Come on.
72
00:07:28,114 --> 00:07:30,283
Heath told us to wrap this shit up, right?
73
00:07:31,909 --> 00:07:34,620
Maybe we put 400 keys on the table
before we go.
74
00:07:35,746 --> 00:07:38,124
You know, get one real win
out of this whole fucking thing.
75
00:07:42,378 --> 00:07:43,880
What's it gonna be, guys?
76
00:07:57,226 --> 00:08:00,062
Your brothers' agreement
with the Sinaloans has ended.
77
00:08:00,605 --> 00:08:02,273
It leaves us with an opportunity.
78
00:08:03,774 --> 00:08:05,943
By using
your family's infrastructure, routes,
79
00:08:06,027 --> 00:08:07,695
we piggyback our loads through customs.
80
00:08:08,279 --> 00:08:11,991
And once the product clears the border?
Arrives in the States?
81
00:08:12,074 --> 00:08:13,284
Then what?
82
00:08:13,367 --> 00:08:14,827
We use your drivers.
83
00:08:14,911 --> 00:08:19,290
And how long till that gets back
to my brothers? Just like that.
84
00:08:20,833 --> 00:08:22,877
What do you have in mind, boss?
85
00:08:25,421 --> 00:08:28,216
We do this? We do it right.
86
00:08:30,676 --> 00:08:32,720
And we do it our way.
87
00:08:37,683 --> 00:08:39,727
Work in Tijuana's hard to find.
88
00:08:41,687 --> 00:08:43,856
No one knows that better than the gringos.
89
00:08:46,734 --> 00:08:50,196
A recruiting agency based in San Diego
has an office in Tijuana,
90
00:08:50,279 --> 00:08:52,823
which sponsors women for work visas.
91
00:08:54,992 --> 00:08:58,162
The gringos place them in jobs
across the border.
92
00:08:58,746 --> 00:09:01,541
They earn American wages
for cleaning hotel rooms.
93
00:09:02,041 --> 00:09:03,251
Houses.
94
00:09:04,418 --> 00:09:05,545
Offices.
95
00:09:07,380 --> 00:09:09,380
These women cross the border on foot
every morning,
96
00:09:09,423 --> 00:09:11,425
looking for a chance
to better their lives.
97
00:09:11,509 --> 00:09:14,595
And the company takes advantage of that.
98
00:09:14,679 --> 00:09:15,930
They pick them up,
99
00:09:17,014 --> 00:09:20,560
shuttle them back at the end
of a long shift,
100
00:09:21,269 --> 00:09:24,397
and in return,
take a piece of their earnings.
101
00:09:25,273 --> 00:09:28,192
Company's end is 84%.
102
00:09:30,027 --> 00:09:31,947
Because with 20 American dollars
in their pocket,
103
00:09:32,822 --> 00:09:34,490
who's going to complain?
104
00:09:35,700 --> 00:09:38,369
It's more than these women
will ever make in Mexico.
105
00:09:40,162 --> 00:09:43,124
So your plan's to bribe your way
into this company?
106
00:09:47,336 --> 00:09:49,255
I bought it last week.
107
00:09:50,423 --> 00:09:52,508
I run the books for my brothers.
108
00:09:52,592 --> 00:09:55,636
Seemed like a nice addition
to our "holdings."
109
00:09:57,096 --> 00:10:00,141
Starting tomorrow,
our girls are taking home full wages.
110
00:10:00,224 --> 00:10:03,477
On top of the $500 more to move our coke.
111
00:10:03,561 --> 00:10:04,687
Mules.
112
00:10:06,564 --> 00:10:08,524
You say these women cross daily on foot.
113
00:10:09,108 --> 00:10:10,901
How much could they possibly carry?
114
00:10:10,985 --> 00:10:12,653
Figure, half-a-pound a girl.
115
00:10:15,072 --> 00:10:18,826
But 35,000 people cross
the San Ysidro bridge every day.
116
00:10:19,493 --> 00:10:21,537
We have employed 700 of them.
117
00:10:22,079 --> 00:10:24,206
That's 350 pounds...
118
00:10:24,749 --> 00:10:26,000
each day.
119
00:10:26,876 --> 00:10:28,502
Any other questions?
120
00:10:34,425 --> 00:10:35,468
Close it.
121
00:10:41,390 --> 00:10:42,433
Get in that one.
122
00:10:42,933 --> 00:10:48,272
Not leaving any shit behind this time?
Goat or something?
123
00:10:49,774 --> 00:10:52,151
If only you had some common sense,
124
00:10:52,234 --> 00:10:53,861
just a little bit,
125
00:10:53,944 --> 00:10:57,073
you would've turned that pig
into carnitas.
126
00:10:57,657 --> 00:10:58,908
What a waste.
127
00:10:59,492 --> 00:11:02,453
Already had as much Sinaloan shit
as we could swallow.
128
00:11:04,121 --> 00:11:07,708
Bet your brother could teach you
how to swallow more hog.
129
00:11:08,209 --> 00:11:09,418
What the fuck did you say?
130
00:11:10,753 --> 00:11:12,505
Behave yourselves, ladies!
131
00:11:15,007 --> 00:11:19,136
Good luck stuffing all that coke
into a raft. Motherfuckers.
132
00:11:20,846 --> 00:11:23,599
Get some men to follow them,
make sure they leave the city.
133
00:11:50,251 --> 00:11:53,921
They're moving.
Headed south on Los Higos. Over.
134
00:11:58,259 --> 00:11:59,760
Copy that. We're on it.
135
00:12:12,857 --> 00:12:15,359
Need to hire more fucking guys.
136
00:12:15,443 --> 00:12:17,403
We're not making our quota.
137
00:12:17,486 --> 00:12:21,073
Amado! The boss wants you.
138
00:12:26,245 --> 00:12:28,748
Hello. Hello?
139
00:12:32,460 --> 00:12:35,254
Hey! Let me know if Acosta calls back.
140
00:12:35,337 --> 00:12:39,008
No, not Acosta. The boss-boss.
141
00:12:39,592 --> 00:12:40,760
From Guadalajara.
142
00:12:53,063 --> 00:12:55,441
But according to Amado,
we have to build.
143
00:12:55,524 --> 00:12:58,068
I think about four...
144
00:12:58,903 --> 00:13:01,030
Look at this guy.
145
00:13:02,782 --> 00:13:04,492
Should write up a citation.
146
00:13:04,575 --> 00:13:06,160
Where's your hard hat, man?
147
00:13:06,744 --> 00:13:09,538
Fucks up my hair.
148
00:13:09,622 --> 00:13:10,622
What's up, FĂ©lix?
149
00:13:11,165 --> 00:13:14,418
Was giving him an update
on all our progress.
150
00:13:15,336 --> 00:13:16,545
Things are going well.
151
00:13:17,588 --> 00:13:20,508
We're doing all right.
152
00:13:20,591 --> 00:13:22,676
Acosta was here all day yesterday.
153
00:13:22,760 --> 00:13:24,345
Want me to get him on the phone?
154
00:13:24,428 --> 00:13:25,805
I didn't come to see him.
155
00:13:26,388 --> 00:13:27,473
I came here to talk to you.
156
00:13:27,556 --> 00:13:29,534
- All right then.
- Good to meet you, sir.
157
00:13:29,558 --> 00:13:32,102
Anything you ever need in JuĂĄrez,
let me know.
158
00:13:32,186 --> 00:13:33,729
Thank you,
comandante.
159
00:13:38,526 --> 00:13:39,527
Great.
160
00:13:43,948 --> 00:13:45,699
I always liked construction sites.
161
00:13:46,700 --> 00:13:48,160
Seeing things being built.
162
00:13:49,954 --> 00:13:52,498
You checking up on me, or what?
163
00:13:55,417 --> 00:13:56,836
What do you think of him?
164
00:13:58,087 --> 00:13:59,630
- Aguilar?
- Yeah.
165
00:14:01,298 --> 00:14:03,926
He's smart, ambitious...
166
00:14:05,302 --> 00:14:07,847
a real piece of shit.
167
00:14:09,181 --> 00:14:12,768
But half of the cops here
owe him their jobs.
168
00:14:12,852 --> 00:14:15,062
- Yeah.
- And he knows everyone, right?
169
00:14:15,145 --> 00:14:16,146
Yeah.
170
00:14:16,814 --> 00:14:20,818
Good, he can keep an eye on this
while you're away.
171
00:14:21,735 --> 00:14:23,070
We're going on a trip.
172
00:14:24,071 --> 00:14:25,614
Where the fuck to?
173
00:14:25,698 --> 00:14:27,825
Panama. Let's go.
174
00:14:44,633 --> 00:14:46,886
We just passed the highway entrance.
175
00:14:53,392 --> 00:14:54,476
They're headed north.
176
00:14:54,560 --> 00:14:56,729
The trucks are definitely
going to the border.
177
00:14:58,022 --> 00:15:00,357
These dipshits are actually
gonna try to cross?
178
00:15:06,488 --> 00:15:10,159
Amat, tell Ossie to pull back
and let us tag back in.
179
00:15:10,242 --> 00:15:11,452
Copy that.
180
00:15:34,058 --> 00:15:36,727
So you gonna tell me?
What the fuck is in Panama?
181
00:15:36,810 --> 00:15:40,940
Yeah. A meeting with the Colombians.
I want you there.
182
00:15:41,440 --> 00:15:42,650
Why Panama?
183
00:15:43,359 --> 00:15:45,361
Neutral territory.
184
00:15:46,236 --> 00:15:49,490
I made a deal with Juan Nepomuceno Guerra.
The Gulf is joining the Federation.
185
00:15:50,324 --> 00:15:52,159
The old man's going to be there.
186
00:15:52,743 --> 00:15:55,579
I'll explain the Colombians' future
to them.
187
00:15:56,997 --> 00:15:58,874
From now on, they pay us in product.
188
00:16:02,753 --> 00:16:05,005
That puts us in their business.
189
00:16:05,089 --> 00:16:06,882
That's the idea.
190
00:16:06,966 --> 00:16:08,759
Over the next six months,
191
00:16:08,842 --> 00:16:12,513
they'll get pushed out of the retail
cocaine business in America.
192
00:16:13,722 --> 00:16:15,891
The Colombians are
no longer in charge, man.
193
00:16:16,934 --> 00:16:18,102
It's my turn.
194
00:16:21,188 --> 00:16:23,190
What the fuck are you talking about?
195
00:16:24,108 --> 00:16:26,902
If I control the path to market,
196
00:16:26,986 --> 00:16:28,362
they won't have a choice.
197
00:16:29,530 --> 00:16:31,156
With Matta in prison,
198
00:16:32,366 --> 00:16:34,952
someone will have to take control
of transportation, right?
199
00:16:36,120 --> 00:16:37,830
We will run our own fleet of planes.
200
00:16:38,872 --> 00:16:41,458
You'll be in charge
of the whole operation.
201
00:16:42,793 --> 00:16:47,214
You wanted to know why you're here.
There it is. Congratulations.
202
00:16:50,968 --> 00:16:53,679
We'll build runways in Chiapas, Veracruz.
203
00:16:54,513 --> 00:16:57,474
We refuel there,
then drop the shit off in JuĂĄrez.
204
00:16:58,517 --> 00:17:00,477
Which becomes our main distribution hub.
205
00:17:02,438 --> 00:17:04,023
I told you it was important.
206
00:17:06,650 --> 00:17:09,528
The fucking Colombians
will work for us now.
207
00:17:15,868 --> 00:17:17,870
The money coming in...
208
00:17:20,706 --> 00:17:21,915
it makes us untouchable.
209
00:17:24,877 --> 00:17:27,629
How long you been working on this?
210
00:17:30,966 --> 00:17:32,217
My whole life.
211
00:17:35,304 --> 00:17:38,599
We'll control this business,
from BogotĂĄto New York.
212
00:17:41,018 --> 00:17:45,773
Escobar, Cali, the fucking PRI...
213
00:17:46,440 --> 00:17:48,192
they will all fall in line.
214
00:17:49,693 --> 00:17:51,695
This transforms us.
215
00:17:52,905 --> 00:17:53,906
You ready for that?
216
00:17:55,032 --> 00:17:56,742
You bet I'm ready.
217
00:17:59,161 --> 00:18:00,245
Look at you.
218
00:18:01,288 --> 00:18:03,999
I sometimes thought
you would back out on me.
219
00:18:06,210 --> 00:18:08,003
Why would I back out?
220
00:18:13,258 --> 00:18:15,010
Sir, we are about to land.
221
00:18:15,677 --> 00:18:16,720
Thanks, darling.
222
00:18:18,514 --> 00:18:20,724
Those guys will be at the hotel
in an hour.
223
00:18:20,808 --> 00:18:23,018
The old man and his nephew
are meeting us there.
224
00:18:28,982 --> 00:18:29,982
Good work.
225
00:18:36,615 --> 00:18:37,741
'Mon!
226
00:18:45,666 --> 00:18:46,875
What?
227
00:18:47,376 --> 00:18:48,460
You okay?
228
00:18:52,756 --> 00:18:54,258
You seen RamĂłn today?
229
00:18:54,758 --> 00:18:57,803
In one of his moods.
230
00:18:59,429 --> 00:19:02,724
Got a call.
They told me he was in the park again.
231
00:19:05,310 --> 00:19:08,522
RamĂłn's not the one I worry about.
He's fine.
232
00:19:09,982 --> 00:19:14,111
You should be happy we got those Sinaloans
out of the warehouse this morning.
233
00:19:14,194 --> 00:19:18,615
Should've seen their faces,
packing up their shit.
234
00:19:19,158 --> 00:19:22,286
Couldn't handle the tax, I guess.
235
00:19:23,245 --> 00:19:25,539
- Yeah, impressive.
- Yeah.
236
00:19:27,332 --> 00:19:29,585
Don't forget Mom has
that doctor's appointment at 4:00.
237
00:19:29,668 --> 00:19:31,461
Make sure someone's there to take her.
238
00:19:32,296 --> 00:19:33,964
You can't take her?
239
00:19:35,924 --> 00:19:37,084
You have a date or something?
240
00:19:38,677 --> 00:19:40,262
- Yeah, BenjamĂn.
- What?
241
00:19:40,345 --> 00:19:43,348
That cute guy from the café
finally asked me out.
242
00:20:04,620 --> 00:20:08,248
Target's stopped.
Going into another warehouse. Over.
243
00:20:10,167 --> 00:20:12,169
Copy that. We're two klicks behind.
244
00:20:13,962 --> 00:20:15,923
Why would you move 400 keys of cocaine
245
00:20:16,006 --> 00:20:18,467
from one warehouse to another
ten miles away?
246
00:20:27,184 --> 00:20:29,019
These guys are up to some dirt.
247
00:20:30,145 --> 00:20:31,355
Gotta be.
248
00:20:34,608 --> 00:20:36,961
All right, fellas, we'll be
on the north side of the street.
249
00:20:36,985 --> 00:20:39,404
You guys find a spot and post up. Over.
250
00:20:39,488 --> 00:20:40,489
Copy.
251
00:21:06,640 --> 00:21:08,225
- Mr. FĂ©lix.
- Yeah.
252
00:21:08,308 --> 00:21:09,977
The boss will be up shortly.
253
00:21:10,060 --> 00:21:12,437
Good. I'll let my associates know.
Thank you.
254
00:21:12,521 --> 00:21:15,816
Excuse me. Everybody out,
let's go. All of you.
255
00:21:20,988 --> 00:21:22,364
We have to go, man.
256
00:21:22,447 --> 00:21:24,825
- Let me work.
- We have to go now.
257
00:21:25,575 --> 00:21:26,743
Almost done.
258
00:21:27,619 --> 00:21:28,829
Don't take long.
259
00:21:30,455 --> 00:21:32,958
Hey, are you done?
260
00:21:38,547 --> 00:21:39,881
Almost, sir.
261
00:21:39,965 --> 00:21:43,552
Never know who's listening.
Better to be certain.
262
00:21:43,635 --> 00:21:44,635
Yeah.
263
00:21:45,762 --> 00:21:48,974
I'm sure it is. Need to be on your toes.
264
00:21:51,018 --> 00:21:53,312
It's a good spot to hide a camera.
265
00:21:58,692 --> 00:21:59,943
Let's see.
266
00:22:07,284 --> 00:22:10,370
All right, then.
Think you're done here.
267
00:22:11,371 --> 00:22:14,750
I handle security.
This is my normal routine.
268
00:22:18,962 --> 00:22:20,255
Excuse me, sir.
269
00:22:21,381 --> 00:22:23,633
Good luck with your meeting.
270
00:22:28,597 --> 00:22:30,057
What's your name?
271
00:22:31,058 --> 00:22:32,434
Salcedo.
272
00:22:34,227 --> 00:22:35,395
We're done, right?
273
00:22:56,875 --> 00:22:58,043
Reception.
274
00:22:58,543 --> 00:23:01,963
Connect me
to Nepomuceno Guerra's room, please.
275
00:23:04,633 --> 00:23:07,552
There's no one under that name
checked into the hotel, sir.
276
00:23:07,636 --> 00:23:09,346
Okay, wait.
277
00:23:10,389 --> 00:23:12,808
And Juan Ăbrego, do you have that name?
278
00:23:12,891 --> 00:23:13,934
One moment.
279
00:23:15,936 --> 00:23:17,145
We missing someone?
280
00:23:22,234 --> 00:23:24,986
Looks like you were expecting company.
281
00:23:31,952 --> 00:23:36,081
No. No, just us. Drink?
282
00:23:39,084 --> 00:23:43,547
Guess somebody was mistaken.
283
00:23:51,471 --> 00:23:52,681
Well then...
284
00:23:54,141 --> 00:23:57,185
You said you had something
important to discuss.
285
00:23:58,395 --> 00:24:02,107
I hope so. I had to rearrange
a lot of shit to be here.
286
00:24:05,777 --> 00:24:07,779
Let's get the fuck out of here.
287
00:24:14,536 --> 00:24:15,579
Right.
288
00:24:16,288 --> 00:24:17,664
Well, I almost forgot.
289
00:24:18,165 --> 00:24:20,459
I also have something to tell you.
290
00:24:21,793 --> 00:24:24,921
We've made a deal
with one of your countrymen.
291
00:24:25,714 --> 00:24:27,924
He's gonna be moving powder for us too.
292
00:24:29,885 --> 00:24:33,513
He's a real old-timer.
293
00:24:34,347 --> 00:24:36,892
Like fucking Al Capone or something.
294
00:24:38,393 --> 00:24:41,271
Family's big in heroin,
but that's changing.
295
00:24:41,354 --> 00:24:42,439
Thanks to me.
296
00:24:43,148 --> 00:24:44,441
He's called...
297
00:24:45,358 --> 00:24:47,277
Juan Nepomuceno Guerra.
298
00:24:47,819 --> 00:24:49,029
Ever heard of him?
299
00:24:53,992 --> 00:24:54,992
Yeah.
300
00:24:55,952 --> 00:24:57,621
Yeah, I've heard of him.
301
00:25:03,960 --> 00:25:07,881
Don't worry.
It doesn't affect our arrangement.
302
00:25:08,381 --> 00:25:09,925
Far as I'm concerned,
303
00:25:11,051 --> 00:25:12,427
there's room for everyone.
304
00:25:12,511 --> 00:25:14,012
Mexico is a big country.
305
00:25:15,055 --> 00:25:16,097
Right?
306
00:25:16,848 --> 00:25:17,849
Yes.
307
00:25:24,523 --> 00:25:26,483
What've you got?
308
00:25:31,571 --> 00:25:34,157
We're going to need you to send us
more product.
309
00:25:39,955 --> 00:25:41,748
That's why we're here.
310
00:25:49,047 --> 00:25:52,717
Still having problems
keeping your people happy?
311
00:25:53,260 --> 00:25:56,721
Making payroll can be tough.
312
00:25:58,723 --> 00:25:59,975
How much?
313
00:26:00,559 --> 00:26:01,893
As much as you can put together.
314
00:26:09,067 --> 00:26:10,443
Well, let's see.
315
00:26:11,820 --> 00:26:13,655
If we really tried,
316
00:26:14,948 --> 00:26:17,367
in a few months, we could...
317
00:26:17,993 --> 00:26:22,914
put together, say, 65,000 kilos.
318
00:26:25,041 --> 00:26:27,377
That's what, 70 tons? More or less.
319
00:26:27,961 --> 00:26:29,170
That's good.
320
00:26:33,133 --> 00:26:34,509
That's good.
321
00:26:37,804 --> 00:26:39,514
But you know the deal.
322
00:26:39,598 --> 00:26:42,809
Once that shit leaves Colombia,
you're responsible.
323
00:26:42,892 --> 00:26:44,561
For every gram.
324
00:26:45,854 --> 00:26:50,734
Talk to your partners if you'd like,
and let me know what they decide.
325
00:26:50,817 --> 00:26:52,027
No.
326
00:26:54,154 --> 00:26:55,530
No, no need.
327
00:26:57,365 --> 00:26:59,826
My partners and I trust each other.
328
00:27:00,785 --> 00:27:02,120
We're family.
329
00:27:03,788 --> 00:27:05,498
Same for you, no?
330
00:27:07,042 --> 00:27:08,335
No.
331
00:27:08,418 --> 00:27:09,919
I don't have partners.
332
00:27:12,005 --> 00:27:13,298
That's right.
333
00:27:14,049 --> 00:27:15,049
Right.
334
00:27:18,011 --> 00:27:21,139
Since the Honduran got grabbed by the DEA,
335
00:27:21,222 --> 00:27:24,392
you'll have to handle transportation too.
That a problem?
336
00:27:25,852 --> 00:27:27,312
No problem.
337
00:27:31,524 --> 00:27:32,984
You know...
338
00:27:34,069 --> 00:27:36,488
Matta-Ballesteros wasn't my partner.
339
00:27:37,989 --> 00:27:41,534
If he was our partner,
I'd be asking questions
340
00:27:41,618 --> 00:27:45,830
about how he got busted
after all this time in the game.
341
00:27:49,876 --> 00:27:51,544
He wasn't family.
342
00:27:52,837 --> 00:27:54,631
So it's not my business.
343
00:27:57,008 --> 00:27:58,510
But I liked him.
344
00:27:59,344 --> 00:28:00,679
He was cool.
345
00:28:02,764 --> 00:28:03,764
Yes.
346
00:28:05,809 --> 00:28:06,893
Hmm.
347
00:28:08,770 --> 00:28:12,315
Well, my partners like making money.
348
00:28:12,399 --> 00:28:15,193
So this deal works out, they'll be happy.
349
00:28:16,486 --> 00:28:18,113
And if it doesn't, then...
350
00:28:19,531 --> 00:28:23,493
well, we'll see what happens next.
351
00:28:28,540 --> 00:28:30,125
By the way, I didn't catch your name.
352
00:28:32,085 --> 00:28:33,837
Amado Carrillo Fuentes.
353
00:28:34,713 --> 00:28:36,840
Amado Carrillo Fuentes.
354
00:28:37,298 --> 00:28:38,591
I won't forget it.
355
00:28:39,843 --> 00:28:42,595
I like knowing who transports
my merchandise.
356
00:28:44,013 --> 00:28:46,975
It will be a pleasure to work with you
as well, Amado.
357
00:28:51,104 --> 00:28:52,981
Okay, gentlemen.
358
00:28:56,151 --> 00:28:57,193
See you later.
359
00:28:57,694 --> 00:28:59,154
Excuse us, gentlemen.
360
00:29:32,353 --> 00:29:34,731
What the fuck, FĂ©lix?
361
00:29:35,315 --> 00:29:37,984
How are we going to move that much coke?
362
00:29:38,067 --> 00:29:40,361
What was I supposed to do?
There was no choice.
363
00:29:40,445 --> 00:29:45,825
If we fuck up 65,000 kilos,
that's a death sentence.
364
00:29:45,909 --> 00:29:48,912
Fucking Guerra, that motherfucker.
365
00:29:54,584 --> 00:29:57,045
I need planes to move that amount,
and we don't have any.
366
00:29:57,128 --> 00:29:58,463
Then get some, Amado.
367
00:29:58,546 --> 00:29:59,756
Get them.
368
00:30:19,234 --> 00:30:22,070
-
Hello.
- You made a mistake today, old man.
369
00:30:22,779 --> 00:30:24,656
Miguel Ăngel, my boy.
370
00:30:24,739 --> 00:30:29,452
You caught me with my apron on again.
I'm making supper for the little ones.
371
00:30:29,536 --> 00:30:31,663
Look, as things turn out,
372
00:30:32,163 --> 00:30:34,541
I decided not to go through
with the arrangement.
373
00:30:34,624 --> 00:30:38,294
I know you're moving coke
for the Colombians now.
374
00:30:38,795 --> 00:30:39,838
Well...
375
00:30:40,463 --> 00:30:44,467
you were so convincing, I couldn't resist.
376
00:30:44,551 --> 00:30:46,177
We had a fucking deal!
377
00:30:46,261 --> 00:30:47,720
I wouldn't go so far as that.
378
00:30:47,804 --> 00:30:49,180
Listen to me...
379
00:30:49,264 --> 00:30:51,516
No, you listen to me,
Miguel Ăngel.
380
00:30:52,016 --> 00:30:54,310
You have high-profile problems.
381
00:30:55,186 --> 00:30:57,772
And I'm a quiet man, by nature.
382
00:30:58,398 --> 00:31:00,567
Any problems I have had,
383
00:31:00,650 --> 00:31:03,862
I've dealt with them. You know that.
384
00:31:03,945 --> 00:31:09,617
And I commend you on that, I really do,
but I have to wonder...
385
00:31:10,994 --> 00:31:13,162
how long would I have lasted,
386
00:31:13,246 --> 00:31:16,958
once you got what you wanted
from the Colombians?
387
00:31:18,501 --> 00:31:20,962
Your partners seem to have histories
388
00:31:21,045 --> 00:31:23,756
which are short and tragic, Miguel Ăngel.
389
00:31:23,840 --> 00:31:25,675
In the end, let's just say...
390
00:31:26,926 --> 00:31:29,596
I prefer to tend my own garden.
391
00:31:29,679 --> 00:31:32,682
Stop talking about my fucking partners!
392
00:31:32,765 --> 00:31:34,893
You like Rome so much, right?
393
00:31:34,976 --> 00:31:38,730
I'm going to nail your fat ass
onto a cross, you piece of shit!
394
00:31:38,813 --> 00:31:41,774
I'm going to hang you like a pig
so that your filthy grandchildren
395
00:31:41,858 --> 00:31:43,735
can watch you bleed out
in your fucking ranch!
396
00:31:43,818 --> 00:31:45,612
Then I'll burn it to the ground!
397
00:31:45,695 --> 00:31:48,156
Something tells me that won't happen.
398
00:31:49,198 --> 00:31:50,325
Miguel Ăngel...
399
00:31:50,825 --> 00:31:51,951
Life...
400
00:31:52,702 --> 00:31:55,955
is a long journey with a map
written by a fool.
401
00:31:57,790 --> 00:32:00,793
We never know as much as we think...
402
00:32:02,295 --> 00:32:03,296
do we?
403
00:32:42,543 --> 00:32:45,546
Okay, so what are
the chances this plays out our way?
404
00:32:45,630 --> 00:32:46,756
You giving me odds?
405
00:32:47,465 --> 00:32:51,719
This doesn't play out, I'm at a desk
in Phoenix this time next week.
406
00:32:52,971 --> 00:32:54,430
Fucking Phoenix, man.
407
00:32:56,182 --> 00:32:58,059
So, what's the deal with those two guys?
408
00:32:58,685 --> 00:33:00,561
They go way back, huh?
409
00:33:00,645 --> 00:33:03,940
I've never known Walt without Sal.
I don't think I'd want to.
410
00:33:04,440 --> 00:33:06,609
Well, he gave me his word
he would help me out,
411
00:33:06,693 --> 00:33:08,820
put in a good word
for my brother's parole.
412
00:33:09,404 --> 00:33:10,613
Can I count on him?
413
00:33:10,697 --> 00:33:12,949
Walt says he's gonna
do something for you...
414
00:33:14,200 --> 00:33:15,200
he will.
415
00:33:16,911 --> 00:33:19,998
Got a story, or...
you care to elaborate on that?
416
00:33:21,749 --> 00:33:22,749
No.
417
00:33:24,460 --> 00:33:28,423
- Where is he locked up?
- Kern Valley. Near Fresno.
418
00:33:29,632 --> 00:33:32,301
Twelve years for an armed robbery charge.
419
00:33:32,385 --> 00:33:33,720
He do it?
420
00:33:36,014 --> 00:33:38,307
Fuck, yeah. A hundred percent.
421
00:33:38,975 --> 00:33:40,435
They're moving again.
422
00:33:52,113 --> 00:33:53,239
You guys seeing this?
423
00:33:54,115 --> 00:33:55,324
Yeah, we see it.
424
00:34:07,003 --> 00:34:08,379
Whoa, whoa, whoa, whoa.
425
00:34:17,346 --> 00:34:18,806
Hold up a second.
426
00:34:18,890 --> 00:34:21,559
Hey, guys, stay on those trucks.
We'll be right behind you.
427
00:34:24,687 --> 00:34:25,938
Who are these guys?
428
00:34:27,273 --> 00:34:30,526
I don't know. They look like
they're part of the Arellano FĂ©lix crew.
429
00:34:34,238 --> 00:34:36,074
Guess they're wondering
the same thing we are.
430
00:34:40,119 --> 00:34:41,662
You want to get back on those trucks?
431
00:34:41,746 --> 00:34:42,789
No.
432
00:34:44,749 --> 00:34:46,250
Well, what do you want to do?
433
00:34:46,334 --> 00:34:47,877
I want to take a look for myself.
434
00:34:59,430 --> 00:35:01,350
Tell me something good, Cochi.
435
00:35:02,683 --> 00:35:04,602
How'd the brothers take it?
436
00:35:05,436 --> 00:35:06,687
Any bullshit?
437
00:35:06,771 --> 00:35:08,189
All good.
438
00:35:08,856 --> 00:35:12,610
Fucking dogs have been on us
since we left Tijuana.
439
00:35:18,449 --> 00:35:20,409
What about the other thing?
440
00:35:20,493 --> 00:35:21,744
Pretty good.
441
00:35:21,828 --> 00:35:25,623
Blew a fuse on the ventilator,
but it'll be all right.
442
00:35:26,374 --> 00:35:27,375
All good?
443
00:35:28,793 --> 00:35:30,628
Fucking hot today.
444
00:35:30,711 --> 00:35:33,297
Tell me about it. Heat is a bitch.
445
00:35:33,381 --> 00:35:34,381
Listen to me.
446
00:35:34,423 --> 00:35:37,260
We don't need one of those workers
dying on us, man.
447
00:35:37,343 --> 00:35:38,219
Of course not.
448
00:35:38,302 --> 00:35:41,097
The fuck? Why haven't you fixed it?
449
00:35:41,639 --> 00:35:43,850
-
The fan?
- Yes, goddamn it!
450
00:35:44,350 --> 00:35:46,519
Just needs an industrial cord.
451
00:35:46,602 --> 00:35:50,439
Chapo says he found one,
but the prices in Tijuana, man...
452
00:35:51,107 --> 00:35:54,110
But I found a guy that'll give it to us
453
00:35:54,193 --> 00:35:56,404
for half what the stores in town
are selling it at.
454
00:35:56,988 --> 00:35:59,073
You hear that, HĂ©ctor? Half-off.
455
00:35:59,615 --> 00:36:02,660
Just fix the fucking fan, Cochi!
456
00:36:04,745 --> 00:36:05,955
Fine.
457
00:36:07,456 --> 00:36:09,876
Guess Lupita's not giving it
to him enough.
458
00:36:23,514 --> 00:36:26,225
Goddamn it. It's empty.
459
00:36:31,898 --> 00:36:32,899
Nothing.
460
00:37:09,310 --> 00:37:10,519
We need air, boss.
461
00:37:11,687 --> 00:37:12,855
Breathe slower.
462
00:37:15,107 --> 00:37:16,567
Fucking hell.
463
00:37:21,322 --> 00:37:23,199
How's the cable coming?!
464
00:37:25,910 --> 00:37:27,995
It's coming! It's coming!
465
00:37:31,290 --> 00:37:32,290
Hurry!
466
00:37:33,042 --> 00:37:34,669
We are suffocating here!
467
00:37:36,170 --> 00:37:38,172
Connect that fucking cable!
468
00:37:38,673 --> 00:37:39,674
Fuck.
469
00:38:17,295 --> 00:38:18,629
Was that running before?
470
00:38:33,811 --> 00:38:35,813
What the fuck are these guys doing?
471
00:38:37,273 --> 00:38:40,359
Well, I guess Calderoni was wrong.
472
00:38:40,443 --> 00:38:42,236
These idiots are going home.
473
00:38:42,320 --> 00:38:43,696
Back to Sinaloa.
474
00:38:45,823 --> 00:38:48,868
Walt, negative on going across
that border.
475
00:38:48,951 --> 00:38:51,370
They're taking Federal Two.
Going eastbound.
476
00:38:51,871 --> 00:38:53,372
Headed back to Sinaloa.
477
00:38:55,750 --> 00:38:57,501
Stay on them for another ten miles.
478
00:39:01,088 --> 00:39:03,549
Why would they bring their shit
all the way back to Sinaloa?
479
00:39:04,216 --> 00:39:06,302
Maybe because it's never left Tijuana.
480
00:39:11,682 --> 00:39:13,059
Something's going on here.
481
00:39:15,311 --> 00:39:17,021
We're staying till nightfall.
482
00:39:18,147 --> 00:39:20,107
I'm going in that fucking warehouse.
483
00:39:47,385 --> 00:39:49,303
Two hundred kilos just like that.
484
00:39:50,554 --> 00:39:54,308
The gringos didn't even look their way.
Our people either.
485
00:39:54,392 --> 00:39:56,143
It was brilliant, Enedina.
486
00:39:58,896 --> 00:40:00,606
But we're going to have a problem.
487
00:40:03,359 --> 00:40:04,568
What?
488
00:40:07,613 --> 00:40:09,824
We're going to need more coke.
489
00:40:10,324 --> 00:40:11,534
A lot more.
490
00:40:17,331 --> 00:40:19,458
I'm going to introduce you to my contact
in Colombia.
491
00:40:24,630 --> 00:40:25,923
It's time, partner.
492
00:41:11,760 --> 00:41:13,095
What are we looking for?
493
00:41:39,997 --> 00:41:41,040
Hear that?
494
00:42:06,398 --> 00:42:10,110
This guy is fucking my girl.
Fucking bullshit.
495
00:42:11,904 --> 00:42:13,864
Well, she's so fine, I don't blame him.
496
00:42:13,948 --> 00:42:16,742
Shut up, man.
Don't fuck with me too.
497
00:42:18,577 --> 00:42:23,874
I'm always being made a fool of,
and you still got to fuck with me.
498
00:42:24,500 --> 00:42:26,835
Here are your fucking cigarettes.
499
00:42:32,883 --> 00:42:34,927
They built a fucking tunnel.
500
00:42:35,719 --> 00:42:37,930
Every single one of these houses
on these two blocks
501
00:42:38,013 --> 00:42:40,516
has had the same owner
for the past five years.
502
00:42:40,599 --> 00:42:42,226
Except for this beaut right here.
503
00:42:42,309 --> 00:42:45,563
Bought on foreclosure, what,
three months ago.
504
00:42:46,063 --> 00:42:47,147
Cash buyer.
505
00:42:48,607 --> 00:42:50,025
The other end of the dig.
506
00:42:50,651 --> 00:42:54,822
Okay then. Let's call it in, put together
a team and hit the shit in San Ysidro.
507
00:42:56,240 --> 00:42:58,033
Well, that's one way to play it.
508
00:42:58,909 --> 00:43:00,244
What does that accomplish?
509
00:43:00,828 --> 00:43:03,122
We're talking 300 keys at least.
510
00:43:03,205 --> 00:43:04,456
Said so yourself.
511
00:43:04,540 --> 00:43:06,250
Getting drugs off the street, right?
512
00:43:06,333 --> 00:43:07,835
I mean, that's what we accomplish.
513
00:43:08,586 --> 00:43:10,337
Pin a fucking medal on our chest.
514
00:43:10,421 --> 00:43:11,797
Is that what you're looking for?
515
00:43:12,965 --> 00:43:14,008
A medal?
516
00:43:14,091 --> 00:43:15,759
Fuck this guy.
517
00:43:18,262 --> 00:43:20,472
You make this bust, it ends there.
518
00:43:20,556 --> 00:43:23,601
You get some coke off the streets,
some junior traffickers go to jail.
519
00:43:23,684 --> 00:43:24,977
Sounds good so far.
520
00:43:25,477 --> 00:43:28,272
What happens when BenjamĂn Arellano FĂ©lix
finds out that the Sinaloans
521
00:43:28,355 --> 00:43:30,399
have built a tunnel beneath his plaza?
522
00:43:33,110 --> 00:43:35,321
The heat between the plazas
gets turned up.
523
00:43:36,405 --> 00:43:37,990
Now that's bad news for FĂ©lix.
524
00:43:39,283 --> 00:43:41,243
You want to dismantle an empire?
525
00:43:42,828 --> 00:43:43,828
Divide it.
526
00:43:50,210 --> 00:43:52,504
Walt, you're not seriously
considering this, are you?
527
00:43:55,132 --> 00:43:57,468
This your move all along,
comandante?
528
00:43:59,637 --> 00:44:01,138
This guy is playing us.
529
00:44:06,226 --> 00:44:07,436
Yeah, maybe.
530
00:44:08,520 --> 00:44:09,897
But I'm tired of losing.
531
00:44:13,067 --> 00:44:16,528
Walt, we go down this path, man,
I can't hang with you.
532
00:44:17,029 --> 00:44:18,113
I'm out.
533
00:44:19,323 --> 00:44:20,949
I mean it, man.
534
00:44:28,832 --> 00:44:29,832
Well...
535
00:44:31,502 --> 00:44:33,295
then you do what you gotta do, man.
536
00:44:44,390 --> 00:44:45,641
How do we make this happen?
537
00:44:54,775 --> 00:44:56,860
The old fucker's not stupid.
538
00:44:56,944 --> 00:44:58,654
He knows what I can do to him.
539
00:44:59,363 --> 00:45:01,365
Find out why he's not afraid.
540
00:45:02,324 --> 00:45:06,161
When I land in Guadalajara, tell me
what the fuck he's got in his back pocket.
541
00:45:07,246 --> 00:45:09,081
Got it.
542
00:45:21,218 --> 00:45:22,594
What the fuck did you say?
543
00:45:23,804 --> 00:45:24,930
They built a what?
544
00:45:34,732 --> 00:45:35,732
RamĂłn!
545
00:45:44,324 --> 00:45:45,951
Get some men.
546
00:46:14,229 --> 00:46:15,731
What the fuck's that?
547
00:46:35,459 --> 00:46:36,543
Don't move, asshole!
548
00:46:47,888 --> 00:46:49,473
How many men are down there?
549
00:46:51,433 --> 00:46:54,269
Boss. What the fuck was that?
550
00:46:57,397 --> 00:46:59,233
- They've stopped working down there.
- Shh!
551
00:47:03,654 --> 00:47:05,322
Get them up here.
552
00:47:05,906 --> 00:47:07,658
Let's go, guys.
553
00:47:08,784 --> 00:47:10,786
Move it!
554
00:47:18,252 --> 00:47:21,004
Sinaloan motherfuckers need to learn.
555
00:47:22,130 --> 00:47:23,507
Turn that fucking thing on.
556
00:47:56,790 --> 00:47:59,710
This is bullshit. Dump it faster!
557
00:48:00,168 --> 00:48:02,546
You can't, boss. Doesn't work like that.
558
00:48:03,755 --> 00:48:04,923
Fuck this.
559
00:48:05,591 --> 00:48:07,050
Take that away.
560
00:48:07,134 --> 00:48:08,594
Okay, get the other shit.
561
00:48:12,514 --> 00:48:13,807
So...
562
00:48:14,308 --> 00:48:16,268
all your guys out?
563
00:48:19,813 --> 00:48:21,857
Guess we'll find out.
564
00:48:36,872 --> 00:48:38,165
Get out of here!
565
00:48:42,336 --> 00:48:43,378
Move it!
566
00:48:44,338 --> 00:48:46,423
Move it! Move!
567
00:49:01,063 --> 00:49:02,731
What do we do, boss?
568
00:50:18,598 --> 00:50:20,892
What is it? What's he got?
569
00:50:20,976 --> 00:50:22,185
It's not good.
570
00:50:29,276 --> 00:50:30,902
Who the fuck is this guy?
571
00:50:31,737 --> 00:50:34,072
Budget secretary.
572
00:50:35,323 --> 00:50:38,201
PhD from Harvard. Father was a senator.
573
00:50:39,870 --> 00:50:41,121
Why do I care?
574
00:50:41,204 --> 00:50:43,707
He's going to be
the next president of Mexico.
575
00:50:47,252 --> 00:50:49,921
Hasn't been announced,
but he's been tapped by the PRI.
576
00:50:50,964 --> 00:50:54,217
Zuno's arrest in the US
made too much noise.
577
00:50:54,301 --> 00:50:56,428
The party doesn't want a candidate
who's got a nephew
578
00:50:56,511 --> 00:50:58,096
sitting in an American prison.
579
00:50:58,972 --> 00:51:03,769
So our fat friend in Mexico City
isn't getting the nomination.
580
00:51:03,852 --> 00:51:04,978
You're sure?
581
00:51:05,062 --> 00:51:06,563
The new guy,
582
00:51:06,646 --> 00:51:07,939
as a kid,
583
00:51:08,857 --> 00:51:11,485
spent summers at the coast.
584
00:51:11,985 --> 00:51:13,487
In Matamoros.
585
00:51:14,404 --> 00:51:16,239
Where his father, the senator,
586
00:51:16,948 --> 00:51:19,367
was close friends with
a leading local businessman,
587
00:51:19,993 --> 00:51:22,079
Juan Nepomuceno Guerra.
588
00:51:22,162 --> 00:51:25,665
So you want to know what Guerra has
in his back pocket?
589
00:51:26,374 --> 00:51:28,293
The next president of Mexico.
590
00:51:31,505 --> 00:51:34,508
Guerra's been playing you the whole time.
591
00:51:34,591 --> 00:51:35,801
Old-timers...
592
00:51:36,885 --> 00:51:38,345
they don't fuck around.
593
00:51:39,096 --> 00:51:40,305
Have to admire it.
594
00:51:41,681 --> 00:51:43,391
Fuck admiring it.
595
00:51:43,934 --> 00:51:46,645
I need everything you can get
on that bald asshole.
596
00:51:46,728 --> 00:51:48,271
- There's something else.
- What?
597
00:51:49,189 --> 00:51:50,774
Some shit went down in Tijuana.
598
00:51:51,566 --> 00:51:54,569
A tunnel turned up,
running under the border.
599
00:51:55,487 --> 00:51:58,657
Still trying to pin down more,
but it's bad.
600
00:51:58,740 --> 00:52:00,242
Motherfuckers.
601
00:52:06,873 --> 00:52:07,999
Hey, boss.
602
00:52:10,627 --> 00:52:11,878
How was the trip?
603
00:52:35,026 --> 00:52:36,027
Going home, sir?
604
00:52:37,988 --> 00:52:41,533
Go to the apartment at Parque Lineal.
605
00:52:42,409 --> 00:52:43,410
Very good.
606
00:53:22,073 --> 00:53:23,867
Clavel! Clavel!
607
00:53:28,163 --> 00:53:32,000
Sir, are you okay? Remain calm.
We're getting everything under control.
608
00:53:32,083 --> 00:53:35,253
Please remain calm.
Stay inside while we secure the perimeter.
43672