All language subtitles for Narcos.Mexico.S02E04.1080p.NF.WEBRip.DDP5.1.x264-NTG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:12,627 --> 00:04:14,247
No liquids.
2
00:04:14,671 --> 00:04:15,801
This goes through.
3
00:04:43,324 --> 00:04:44,744
Go ahead.
4
00:05:14,981 --> 00:05:15,981
Hello, Neto.
5
00:05:19,485 --> 00:05:20,565
Look.
6
00:05:23,489 --> 00:05:26,449
Brought you this in case you already
drank all the other ones I sent.
7
00:05:29,162 --> 00:05:30,542
I don't like this shit.
8
00:05:36,336 --> 00:05:37,666
Can we talk?
9
00:05:41,257 --> 00:05:43,677
I know why you're here. They got Zuno.
10
00:05:44,552 --> 00:05:45,762
In the States.
11
00:05:47,138 --> 00:05:49,018
He talks, you're done.
12
00:05:49,932 --> 00:05:50,982
Yeah?
13
00:05:51,601 --> 00:05:53,391
What else have you heard?
14
00:05:53,478 --> 00:05:54,648
That...
15
00:05:56,481 --> 00:05:58,901
the plazas are restless.
16
00:05:59,859 --> 00:06:04,779
Trouble at the top makes room
for new blood.
17
00:06:04,864 --> 00:06:06,914
Some you know, some you don't.
18
00:06:12,330 --> 00:06:14,670
You were right about Camarena.
19
00:06:15,124 --> 00:06:17,424
It really fucked up everything.
20
00:06:18,920 --> 00:06:20,460
And now you want my help.
21
00:06:23,007 --> 00:06:25,717
Know the thing about prison?
22
00:06:25,802 --> 00:06:27,052
You're never alone.
23
00:06:28,054 --> 00:06:30,894
But it always feels like you are.
24
00:06:32,975 --> 00:06:35,895
You sit in your fancy house...
25
00:06:37,605 --> 00:06:41,355
with your trophy wife,
with that monkey, Azul...
26
00:06:42,568 --> 00:06:44,608
You've got all these people around you...
27
00:06:45,488 --> 00:06:47,658
but the truth is you've got no one.
28
00:06:47,740 --> 00:06:52,950
'Cause you chose a bunch
of dirtbag lawyers and politicians
29
00:06:53,037 --> 00:06:54,617
- over your friends.
- Yeah?
30
00:06:54,705 --> 00:06:57,415
Since then, I don't solve your problems.
31
00:06:57,500 --> 00:07:01,250
What do you want me to do,
ask your forgiveness?
32
00:07:02,380 --> 00:07:04,920
I did what I had to do, you know that.
33
00:07:08,428 --> 00:07:13,178
Must be tiring, convincing yourself
you're the good guy.
34
00:07:17,937 --> 00:07:20,017
I made a deal with the Gulf.
35
00:07:22,275 --> 00:07:23,475
Wow.
36
00:07:24,444 --> 00:07:26,904
You got Guerra to move into coke?
37
00:07:27,613 --> 00:07:28,613
Yeah.
38
00:07:29,449 --> 00:07:33,239
And I'm going to use it to force
the Colombians to pay us in product.
39
00:07:33,619 --> 00:07:35,909
So we can move into retail.
40
00:07:37,039 --> 00:07:39,079
You and your fucking plans.
41
00:07:39,709 --> 00:07:43,669
Neto, are you listening?
We're going to be selling over there.
42
00:07:43,963 --> 00:07:46,123
When I'm done,
I'll be the most powerful man in Mexico,
43
00:07:46,174 --> 00:07:48,134
and I promise to get you out of here.
44
00:07:51,387 --> 00:07:54,887
But I can't with that fucking American
still choking me.
45
00:07:55,641 --> 00:07:57,271
He really got to you.
46
00:07:58,060 --> 00:07:59,730
I need it to go away.
47
00:08:01,147 --> 00:08:02,267
Okay.
48
00:08:03,065 --> 00:08:04,525
Here's what you should do.
49
00:08:06,486 --> 00:08:08,606
You're gonna turn yourself in
to the Americans.
50
00:08:09,363 --> 00:08:10,953
Turn myself in.
51
00:08:11,824 --> 00:08:13,494
It's easy.
52
00:08:13,993 --> 00:08:17,873
Walk right up to Uncle Sam and say,
"I surrender."
53
00:08:18,331 --> 00:08:19,371
That's it.
54
00:08:20,291 --> 00:08:22,501
You've gotta give the Americans
what they want.
55
00:08:22,585 --> 00:08:24,955
And if they want you, you're fucked.
56
00:08:25,922 --> 00:08:27,592
This will never end.
57
00:08:28,257 --> 00:08:29,717
Never.
58
00:08:29,800 --> 00:08:33,970
So get your ass into an American prison
'cause, if you get done in Mexico,
59
00:08:34,055 --> 00:08:37,515
I've got a feeling you'll end up in a cell
right next to mine.
60
00:08:38,976 --> 00:08:42,306
And when the animals in here,
61
00:08:42,396 --> 00:08:45,186
like Rafa, come to cut you open...
62
00:08:46,025 --> 00:08:49,815
I'll make sure they go nice and slow.
63
00:10:33,090 --> 00:10:37,220
So we'll do it in Panama.
I'll set the meeting with the Colombians.
64
00:10:37,303 --> 00:10:39,973
I'll get Noriega to send security.
65
00:10:40,056 --> 00:10:43,266
Type of thing that'll impress Colombians.
66
00:10:44,018 --> 00:10:45,478
That's a good idea.
67
00:10:45,561 --> 00:10:47,311
I'm very much looking forward
68
00:10:47,396 --> 00:10:51,146
to seeing you wipe the smug looks
off those sons of bitches' faces.
69
00:10:51,233 --> 00:10:53,903
So sometime next week?
70
00:10:53,986 --> 00:10:56,776
I hope it's taken care of by then.
71
00:10:57,740 --> 00:10:58,950
Hope what's taken care of?
72
00:10:59,450 --> 00:11:00,740
Your problem.
73
00:11:00,826 --> 00:11:02,576
In America.
74
00:11:03,871 --> 00:11:04,961
Zuno.
75
00:11:06,999 --> 00:11:08,879
Yeah. I'm on it.
76
00:11:12,672 --> 00:11:13,672
All right, then.
77
00:11:13,714 --> 00:11:17,304
But, FĂ©lix, have you heard
about this thing with Matta's plane?
78
00:11:18,636 --> 00:11:21,346
The plane was shot down
over the Nicaraguan jungle.
79
00:11:21,430 --> 00:11:23,520
Indications are it was connected
to the CIA.
80
00:11:23,599 --> 00:11:28,809
The weapons were headed to the Contras
battling the communist Sandinistas.
81
00:11:28,896 --> 00:11:31,356
The downing of the plane
has raised questions in Washington
82
00:11:31,440 --> 00:11:33,980
about a possible secret arms deal.
83
00:11:43,577 --> 00:11:44,827
You know what, Azul?
84
00:11:45,746 --> 00:11:48,956
Tell that idiot Matta
I want to meet right now.
85
00:11:50,793 --> 00:11:51,963
Go on, then.
86
00:13:53,415 --> 00:13:55,665
Slowly, slowly, slowly.
87
00:13:55,751 --> 00:13:59,341
A little to the left. A little more.
There it is.
88
00:13:59,421 --> 00:14:00,761
Lower, lower, lower.
89
00:14:00,840 --> 00:14:02,840
I'll warn you. Lower, lower, lower.
90
00:14:02,925 --> 00:14:05,335
We can fill up three or more of those.
91
00:14:05,761 --> 00:14:07,141
- Three?
- Yeah.
92
00:14:08,806 --> 00:14:11,976
We'll have to hire
a shitload of people then.
93
00:14:12,059 --> 00:14:15,559
No problem. Acosta waves his finger,
shit gets done.
94
00:14:17,064 --> 00:14:20,154
Respect and fear go a long way.
95
00:14:20,985 --> 00:14:23,605
So we store the coke there?
96
00:14:24,446 --> 00:14:25,446
Yeah.
97
00:14:25,531 --> 00:14:27,911
Can't bust what they can't see.
98
00:14:28,450 --> 00:14:29,450
What now?
99
00:14:29,952 --> 00:14:31,752
Who the fuck is this?
100
00:14:31,829 --> 00:14:34,079
Fuck me. Acosta's gringa.
101
00:14:40,254 --> 00:14:41,924
How are you, love?
102
00:14:43,924 --> 00:14:45,724
Is this going to be a problem?
103
00:14:48,929 --> 00:14:50,179
I'll handle it.
104
00:14:53,642 --> 00:14:55,642
A fucking tax, Palma?
105
00:14:55,728 --> 00:14:57,558
To use the Tijuana plaza?
106
00:14:57,646 --> 00:15:01,976
When the time is right,
I'll talk to FĂ©lix, get him to lift it.
107
00:15:03,027 --> 00:15:06,277
They kick us in the balls,
and we sit here and do nothing?
108
00:15:07,698 --> 00:15:08,948
For now, we pay it.
109
00:15:11,952 --> 00:15:14,082
And adjust our volume through the ports.
110
00:15:15,080 --> 00:15:18,420
- Look, Palma, I got an idea...
- You're not an idea guy, Chapito.
111
00:15:21,587 --> 00:15:24,507
Have you made sure all the trucks
are running well?
112
00:15:25,841 --> 00:15:26,841
Done.
113
00:15:27,885 --> 00:15:29,045
Very good.
114
00:15:36,018 --> 00:15:37,308
Follow me, please.
115
00:15:47,696 --> 00:15:49,616
Nice place.
116
00:15:50,449 --> 00:15:51,869
Thank you for seeing me.
117
00:15:56,705 --> 00:15:58,035
So how are you?
118
00:16:00,042 --> 00:16:03,502
I've got 200 kilos of coke I want you
to help me move over the border.
119
00:16:07,508 --> 00:16:08,838
Who sold them to you?
120
00:16:09,468 --> 00:16:10,468
Cali?
121
00:16:11,095 --> 00:16:13,135
They're not the only ones that have coke.
122
00:16:14,098 --> 00:16:15,938
My brothers would kill you
if they found out...
123
00:16:16,016 --> 00:16:17,266
BenjamĂn already knows.
124
00:16:21,271 --> 00:16:22,901
I see they don't tell you everything.
125
00:16:23,440 --> 00:16:24,530
Their mistake.
126
00:16:27,111 --> 00:16:28,241
Oh, really?
127
00:16:28,988 --> 00:16:31,908
We start with this load, then expand.
128
00:16:31,991 --> 00:16:34,081
Move a ton a month, our way.
129
00:16:35,953 --> 00:16:38,003
- If FĂ©lix finds out...
- He comes after me.
130
00:16:38,622 --> 00:16:40,172
You hide in BenjamĂn's shadow.
131
00:16:43,002 --> 00:16:46,172
FĂ©lix pushes your family around,
but what's he delivered?
132
00:16:46,255 --> 00:16:48,085
Seizures are up.
133
00:16:48,173 --> 00:16:49,973
I hear he hasn't even paid you.
134
00:16:50,759 --> 00:16:54,349
He was done
the second he killed that DEA agent.
135
00:16:56,640 --> 00:16:58,230
I offer you the future.
136
00:16:59,143 --> 00:17:00,693
Your own supply.
137
00:17:05,149 --> 00:17:06,439
Look...
138
00:17:07,359 --> 00:17:09,029
you've asked twice.
139
00:17:11,113 --> 00:17:13,073
My family's patience has run out.
140
00:17:16,160 --> 00:17:18,910
I suggest you leave Tijuana. Now.
141
00:17:28,464 --> 00:17:30,844
I thought you were the brains
behind your brothers.
142
00:17:32,051 --> 00:17:33,261
What'd you expect?
143
00:17:33,343 --> 00:17:36,183
Turn my back on my family
because we're both women?
144
00:17:38,682 --> 00:17:39,852
Why not?
145
00:17:56,784 --> 00:17:58,244
Come in.
146
00:17:58,327 --> 00:17:59,747
I'll make room.
147
00:18:12,091 --> 00:18:14,471
I'm not a bath guy.
148
00:18:15,886 --> 00:18:17,256
Hey, watch it!
149
00:18:18,013 --> 00:18:19,523
My boots!
150
00:18:26,063 --> 00:18:27,483
What do you think about Amado?
151
00:18:30,859 --> 00:18:34,319
He's different than you, that's for sure.
152
00:18:35,948 --> 00:18:36,948
Yes.
153
00:18:39,076 --> 00:18:40,736
They all are now.
154
00:18:43,664 --> 00:18:45,294
Game's changing.
155
00:18:47,251 --> 00:18:48,841
Passing you by?
156
00:18:50,671 --> 00:18:51,841
No.
157
00:18:52,464 --> 00:18:54,514
Pissing me off.
158
00:18:57,136 --> 00:18:59,216
Maybe it's time to stop.
159
00:19:11,483 --> 00:19:13,443
That why you came out here?
160
00:19:13,527 --> 00:19:15,487
To tell me I've had enough?
161
00:19:17,573 --> 00:19:20,583
You do what you want, Pablo. I know that.
162
00:19:22,202 --> 00:19:23,252
And you?
163
00:19:24,621 --> 00:19:27,371
You've got this way of getting me
to do what you want.
164
00:19:28,709 --> 00:19:32,549
Like I could tell Pablo Acosta what to do.
165
00:19:40,804 --> 00:19:43,144
Hey! I said quit it!
166
00:19:55,027 --> 00:19:59,447
Not with the boots on, no!
No, Pablo, no! Please!
167
00:20:01,617 --> 00:20:02,907
There!
168
00:20:03,994 --> 00:20:05,794
Always get your way.
169
00:20:12,836 --> 00:20:14,666
If you stopped working...
170
00:20:15,714 --> 00:20:19,094
there'd be more baths and less runways.
171
00:20:22,095 --> 00:20:23,805
Smell better, for sure.
172
00:20:29,811 --> 00:20:31,441
They don't respect me.
173
00:20:32,147 --> 00:20:35,147
Palma thinks I'm a joke,
won't listen to my ideas.
174
00:20:38,320 --> 00:20:39,490
Fucking tired of it.
175
00:20:39,571 --> 00:20:41,411
Language, JoaquĂn.
176
00:20:41,907 --> 00:20:43,157
Sorry, Ma.
177
00:20:43,242 --> 00:20:47,502
"Do this, drive here, shoot him..."
178
00:20:47,955 --> 00:20:49,575
Like a child.
179
00:20:50,123 --> 00:20:52,383
You've always been strong, son.
180
00:20:52,459 --> 00:20:55,549
You used to take a beating
from your father
181
00:20:55,629 --> 00:20:58,669
so your brothers and sisters
didn't have to.
182
00:20:59,049 --> 00:21:00,429
Know why?
183
00:21:01,009 --> 00:21:03,179
Because you're different.
184
00:21:03,262 --> 00:21:07,182
You surprise people, JoaquĂn.
185
00:21:07,266 --> 00:21:09,766
They underestimate you.
186
00:21:11,353 --> 00:21:13,523
You're a protector.
187
00:21:13,605 --> 00:21:16,315
Always looking out for your own.
188
00:21:16,400 --> 00:21:19,530
But who protects you, my little lion?
189
00:21:21,196 --> 00:21:22,526
You, Ma.
190
00:21:23,657 --> 00:21:24,907
Who else?
191
00:21:27,286 --> 00:21:28,446
Cochi?
192
00:21:31,748 --> 00:21:33,578
Our Lord, Jesus Christ.
193
00:21:35,168 --> 00:21:37,748
Was gonna say that next.
194
00:21:38,880 --> 00:21:42,220
He came from nothing, like you, son.
195
00:21:42,301 --> 00:21:44,851
Turn to Him for answers.
196
00:21:45,345 --> 00:21:47,885
And He'll help you build
your kingdom, too.
197
00:22:38,857 --> 00:22:40,147
You were in Honduras?
198
00:22:40,233 --> 00:22:41,823
Building another school.
199
00:22:42,986 --> 00:22:44,316
You should try it.
200
00:22:45,322 --> 00:22:48,122
- It's good for the soul.
- I'm sure.
201
00:22:48,200 --> 00:22:53,250
Feeling guilty about all those M16s
you've been sending south?
202
00:22:54,998 --> 00:22:56,748
I just carry the guns.
203
00:22:56,833 --> 00:22:58,923
These other assholes shoot them.
204
00:23:01,630 --> 00:23:04,300
You have any issues with that plane
that got shot down?
205
00:23:05,008 --> 00:23:07,218
Some, in the States.
206
00:23:07,928 --> 00:23:09,848
I'm confident it'll blow over.
207
00:23:13,642 --> 00:23:15,852
I need to talk with your friends
in the CIA.
208
00:23:17,813 --> 00:23:19,443
The people who want to arrest you?
209
00:23:19,523 --> 00:23:23,113
- The DEA and CIA aren't the same.
- You can't trust them.
210
00:23:23,193 --> 00:23:28,123
They'll have you on a direct flight
to the States before you can say a word.
211
00:23:29,491 --> 00:23:33,701
Not when they see how much money I have
for their Nicaraguan friends.
212
00:23:36,081 --> 00:23:37,371
You want to buy their help.
213
00:23:38,375 --> 00:23:39,455
Yes.
214
00:23:40,377 --> 00:23:42,457
Walk right up to Uncle Sam...
215
00:23:43,547 --> 00:23:45,217
and give him what he wants.
216
00:23:45,799 --> 00:23:48,299
Untraceable cash.
They love that, don't they?
217
00:23:49,052 --> 00:23:51,302
How much did I give them last time?
218
00:23:51,388 --> 00:23:52,388
Two million?
219
00:23:55,434 --> 00:23:57,444
What if I give them ten this time?
220
00:23:58,228 --> 00:23:59,438
Just to start.
221
00:24:01,356 --> 00:24:03,316
CIA's nothing if not opportunistic.
222
00:24:07,070 --> 00:24:09,700
But you'll have to be careful, FĂ©lix.
223
00:24:10,657 --> 00:24:11,777
You killed one of them.
224
00:24:13,326 --> 00:24:14,736
They don't forget that.
225
00:24:17,038 --> 00:24:19,368
Then I'll make them forget.
226
00:24:26,214 --> 00:24:27,494
What the hell are we doing here?
227
00:24:29,092 --> 00:24:30,642
I bought it.
228
00:24:33,430 --> 00:24:35,060
You bought this warehouse?
229
00:24:35,640 --> 00:24:36,770
Come.
230
00:24:38,059 --> 00:24:39,269
This way.
231
00:24:42,564 --> 00:24:43,734
Look that way.
232
00:24:47,194 --> 00:24:48,194
See the border?
233
00:24:48,945 --> 00:24:50,855
- Yes.
- See that house?
234
00:24:51,364 --> 00:24:52,874
With the green roof?
235
00:24:53,283 --> 00:24:54,533
Yeah, I see it.
236
00:24:55,535 --> 00:24:56,535
Bought that one, too.
237
00:24:57,787 --> 00:24:59,537
You bought that dump?
238
00:24:59,623 --> 00:25:02,253
It's 442 meters from here to that house.
239
00:25:03,376 --> 00:25:04,876
And I'm gonna connect them.
240
00:25:07,214 --> 00:25:08,804
I'm going to build a tunnel, Cochi.
241
00:25:10,717 --> 00:25:14,677
You're going to build a tunnel under
the U.S. border, from here to there?
242
00:25:14,763 --> 00:25:16,813
This is your big idea?
243
00:25:16,890 --> 00:25:18,560
That's right.
244
00:25:18,642 --> 00:25:22,062
All the fancy shit they got
to keep us out...
245
00:25:22,145 --> 00:25:24,895
planes, cameras, fences...
246
00:25:27,734 --> 00:25:29,694
still one place the gringos never look.
247
00:25:34,908 --> 00:25:37,488
You've fucking lost your mind.
248
00:25:37,577 --> 00:25:39,497
Think about it, man.
249
00:25:40,622 --> 00:25:43,632
This... protects us from everything.
250
00:25:43,708 --> 00:25:47,458
From the brothers, the tax,
and U.S. Customs.
251
00:25:48,672 --> 00:25:50,092
All of it, Cochi.
252
00:25:50,173 --> 00:25:51,803
What'd Palma say?
253
00:25:52,342 --> 00:25:54,392
Doesn't want to listen to my ideas.
254
00:25:54,886 --> 00:25:56,886
So I'm gonna build it and show him after.
255
00:25:57,389 --> 00:25:59,179
He'll come on board when he sees it.
256
00:25:59,266 --> 00:26:02,056
Come on, man.
You didn't make it past the third grade.
257
00:26:02,143 --> 00:26:04,853
How the fuck are you gonna build
a 400-meter tunnel?
258
00:26:06,856 --> 00:26:07,856
No, brother.
259
00:26:08,608 --> 00:26:11,608
I love you, but we're hitters.
260
00:26:11,695 --> 00:26:13,195
That's what we do.
261
00:26:15,615 --> 00:26:16,865
Not forever.
262
00:26:24,583 --> 00:26:26,593
Guess we're building a fucking tunnel.
263
00:26:28,753 --> 00:26:29,883
Let's do it.
264
00:26:31,631 --> 00:26:33,511
We'll start today.
265
00:27:54,381 --> 00:27:55,511
Follow me.
266
00:28:06,267 --> 00:28:07,807
Mr. FĂ©lix Gallardo.
267
00:28:09,854 --> 00:28:11,064
Relax.
268
00:28:11,606 --> 00:28:13,186
He's just going to pat him down.
269
00:28:25,036 --> 00:28:27,076
All right. Follow me.
270
00:28:29,833 --> 00:28:30,963
It's okay.
271
00:28:31,042 --> 00:28:32,342
Hand me that.
272
00:28:32,419 --> 00:28:33,549
I'll be back.
273
00:28:38,508 --> 00:28:39,838
How goes it?
274
00:28:40,969 --> 00:28:42,349
Well, it's going, sir.
275
00:28:43,346 --> 00:28:46,016
I wasn't sure we'd pull it off,
but here we are.
276
00:28:46,099 --> 00:28:49,019
Of course.
I found the best contractor in Tijuana!
277
00:28:51,479 --> 00:28:52,809
Run!
278
00:28:58,653 --> 00:28:59,903
Come out!
279
00:29:02,240 --> 00:29:03,620
Come out! Come out!
280
00:29:03,700 --> 00:29:05,200
What the fuck happened?
281
00:29:06,161 --> 00:29:07,581
And Juan?
282
00:29:07,662 --> 00:29:09,002
Where's Juan?
283
00:32:51,636 --> 00:32:53,716
Wait! Where are you taking me?
284
00:32:53,805 --> 00:32:55,095
To the airplane.
285
00:32:55,723 --> 00:32:58,233
No, no. No way I'm getting in there.
286
00:32:58,893 --> 00:33:00,563
I'd rather talk out here.
287
00:33:00,645 --> 00:33:03,975
He's traveling through,
about to take off in ten minutes.
288
00:33:05,233 --> 00:33:06,573
I'm not getting aboard.
289
00:33:09,070 --> 00:33:11,030
You talk on the plane, or not at all.
290
00:33:45,690 --> 00:33:47,230
Take a seat. I'll translate.
291
00:33:48,401 --> 00:33:52,241
He said you have to stop meeting
in the jungle like this.
292
00:34:10,339 --> 00:34:12,299
It's an unfortunate event.
293
00:34:25,104 --> 00:34:27,524
Tell him I've got what he needs in here.
294
00:34:37,742 --> 00:34:38,742
What?
295
00:34:42,789 --> 00:34:44,039
What's he saying? Wait!
296
00:34:58,679 --> 00:35:00,389
Will you translate? What's he saying?
297
00:35:03,643 --> 00:35:05,483
Wait! Put that down!
298
00:35:05,561 --> 00:35:06,941
Tell him to open it!
299
00:35:07,021 --> 00:35:08,611
There's something in here you need.
300
00:35:09,649 --> 00:35:10,899
Open it.
301
00:35:14,529 --> 00:35:15,529
Tell him to open it!
302
00:35:35,842 --> 00:35:40,222
Of the routes I'll use
to fly your guns through the region.
303
00:35:41,931 --> 00:35:44,061
One of Matta's planes was shot down,
correct?
304
00:35:45,017 --> 00:35:47,767
And your Congress knows about it?
305
00:35:50,857 --> 00:35:53,317
How long before that comes back to Matta?
306
00:35:54,235 --> 00:35:58,405
How long before your whole arms program
here is torched because of it?
307
00:36:07,832 --> 00:36:11,632
I'll take over his entire organization.
It will be mine.
308
00:36:11,711 --> 00:36:16,421
I'll make sure you'll continue
to get your guns and money.
309
00:36:16,507 --> 00:36:19,007
But I'll hide them
in one of my shell companies.
310
00:36:20,261 --> 00:36:21,721
See what I'm getting at?
311
00:36:22,513 --> 00:36:24,313
The investigation won't matter.
312
00:36:24,891 --> 00:36:27,601
Imagine: New routes, new airstrips.
313
00:36:29,187 --> 00:36:31,937
Your program goes on,
and no one will know.
314
00:36:38,070 --> 00:36:39,160
Exactly.
315
00:36:47,538 --> 00:36:48,578
What did he say?
316
00:36:53,211 --> 00:36:54,341
That's good.
317
00:36:55,004 --> 00:36:56,674
So do we have a deal?
318
00:37:10,436 --> 00:37:12,556
Wait, wait! The DEA, I understood.
319
00:37:12,647 --> 00:37:14,477
The DEA worries me a lot.
320
00:37:15,358 --> 00:37:16,608
This is the deal:
321
00:37:17,318 --> 00:37:19,448
I take care of this,
you take care of the DEA.
322
00:37:19,528 --> 00:37:21,528
The CIA can manage that, right?
323
00:43:25,769 --> 00:43:27,519
Bro... it's over.
324
00:43:29,231 --> 00:43:33,281
Chapo. No point digging him out
of a perfectly good grave.
325
00:43:33,360 --> 00:43:35,110
We need to get the hell out of here.
326
00:43:35,738 --> 00:43:37,868
I don't give a fuck.
He's blocking my tunnel.
327
00:43:37,948 --> 00:43:39,408
We have to see the signs.
328
00:43:39,491 --> 00:43:40,531
We can't keep going.
329
00:43:50,628 --> 00:43:52,588
Chapo, is that Juan?
330
00:44:06,894 --> 00:44:08,734
This is the sign, Cochi.
331
00:44:11,774 --> 00:44:13,734
He who perseveres, conquers.
332
00:44:22,034 --> 00:44:26,624
Appreciate you coming back to Juárez,
Pablo. I mean it.
333
00:44:28,374 --> 00:44:30,464
Gave me no choice, Dopey.
334
00:44:32,795 --> 00:44:35,505
All a man's got is his word, no?
335
00:44:38,050 --> 00:44:39,430
Hello, love.
336
00:44:39,510 --> 00:44:40,510
Hello, gorgeous.
337
00:44:40,928 --> 00:44:42,678
- How are you?
- Hi, Amado.
338
00:44:45,849 --> 00:44:47,429
That's how you greet a lady?
339
00:44:51,980 --> 00:44:53,110
Hello, Mimi.
340
00:44:55,109 --> 00:44:57,189
He didn't know I was coming, did he?
341
00:44:57,903 --> 00:45:00,033
Thought you two
could get to know each other.
342
00:45:00,906 --> 00:45:03,826
Besides, who doesn't like surprises?
343
00:45:05,160 --> 00:45:07,080
Isn't he a pain in the ass?
344
00:45:14,211 --> 00:45:15,381
Time for a smoke.
345
00:45:16,422 --> 00:45:20,842
Just gotta add a little something,
so it's nice and perfect.
346
00:45:21,260 --> 00:45:23,680
Mind smoking that outside, hon?
347
00:45:25,431 --> 00:45:26,471
That's fine.
348
00:45:27,599 --> 00:45:29,519
I'll just fuck off for a bit.
349
00:45:38,736 --> 00:45:39,736
Amado...
350
00:45:48,036 --> 00:45:51,826
You know as well as I,
Pablo doesn't wanna be here.
351
00:45:52,291 --> 00:45:55,251
I think it's time he settles down.
352
00:45:55,335 --> 00:45:57,545
Are you trying to get him killed?
353
00:45:57,629 --> 00:45:59,799
You know people don't retire
in our line of work.
354
00:45:59,882 --> 00:46:04,262
Yeah, well, Pablo's not most "people."
You know that.
355
00:46:04,803 --> 00:46:06,893
You just here to put that nonsense
in his head?
356
00:46:06,972 --> 00:46:11,102
He gets to come home for good,
and you get to run Juárez.
357
00:46:12,019 --> 00:46:16,059
And I don't have to watch him
risk his life for this bullshit anymore.
358
00:46:18,650 --> 00:46:22,740
You got some balls. I mean...
359
00:46:22,821 --> 00:46:24,871
I know what you mean.
360
00:46:32,748 --> 00:46:35,128
He pisses me off.
361
00:46:36,585 --> 00:46:38,375
But yeah, I like him.
362
00:46:39,505 --> 00:46:40,545
Well...
363
00:46:41,507 --> 00:46:45,717
Look, I'm just trying to look out for him.
To protect him.
364
00:46:46,762 --> 00:46:48,852
I could use your help.
365
00:46:50,432 --> 00:46:51,562
Look, Mimi...
366
00:46:55,020 --> 00:46:57,900
if Pablo decides to get out...
367
00:46:58,941 --> 00:47:02,111
I can't protect him from FĂ©lix.
368
00:47:02,194 --> 00:47:03,704
Not you, not anybody.
369
00:47:03,779 --> 00:47:07,069
You want him safe?
Then we have to keep him in Juárez.
370
00:47:08,283 --> 00:47:09,453
It's the only way.
371
00:47:11,578 --> 00:47:12,748
Understand?
372
00:47:17,501 --> 00:47:18,921
I'll do what I can.
373
00:47:22,506 --> 00:47:24,676
Don't worry, boss.
374
00:47:24,758 --> 00:47:26,178
We'll figure it out.
375
00:47:33,016 --> 00:47:34,096
Sergio.
376
00:47:34,977 --> 00:47:36,807
Your friend, what's he like?
377
00:47:36,895 --> 00:47:40,565
He's a piece of shit. But at this point...
378
00:47:47,489 --> 00:47:48,529
Set it up.
379
00:47:49,575 --> 00:47:50,695
You got it.
380
00:48:02,671 --> 00:48:04,591
Why are you up? Can't sleep?
381
00:48:08,218 --> 00:48:11,758
Five a.m. roll call in prison
right about now.
382
00:48:16,351 --> 00:48:17,601
You look the same.
383
00:48:20,939 --> 00:48:23,819
Well, maybe a little more tired,
but the same.
384
00:48:24,484 --> 00:48:26,074
Gee, thanks.
385
00:48:28,238 --> 00:48:29,278
Yeah.
386
00:48:30,240 --> 00:48:32,370
Well, it's tiring
trying to protect this family.
387
00:48:33,619 --> 00:48:35,369
Try sitting in prison.
388
00:48:36,705 --> 00:48:39,165
Then talk to me about "protecting family."
389
00:48:44,880 --> 00:48:46,210
You regret it?
390
00:48:48,133 --> 00:48:49,133
Yes.
391
00:48:51,094 --> 00:48:53,814
Can't get back the time I lost.
392
00:48:57,100 --> 00:49:01,100
But... it was my call, no?
393
00:49:01,188 --> 00:49:03,108
Not BenjamĂn's. Or RamĂłn's.
394
00:49:03,565 --> 00:49:04,645
Mine.
395
00:49:09,071 --> 00:49:11,871
Must be nice making your own choices.
396
00:49:15,202 --> 00:49:17,912
It's become more apparent to me that...
397
00:49:18,914 --> 00:49:21,754
all we've got are the choices we make.
398
00:52:41,199 --> 00:52:43,489
Sergio didn't mention you were so pretty.
399
00:52:44,494 --> 00:52:46,754
Nice to meet you. Please, join me.
400
00:52:47,330 --> 00:52:48,870
Thank you, that's all.
401
00:52:50,250 --> 00:52:53,210
Sit. Would you like anything to drink?
402
00:52:53,295 --> 00:52:54,335
No, thank you.
403
00:52:55,255 --> 00:52:56,875
How can I help you?
404
00:52:57,299 --> 00:52:59,549
I hear you've got a six-figure debt
at the tracks.
405
00:53:00,927 --> 00:53:02,137
Well, yeah...
406
00:53:02,762 --> 00:53:04,682
I pick winners on occasion.
407
00:53:05,223 --> 00:53:08,353
Well, I've got product
that can pay it off.
408
00:53:08,435 --> 00:53:09,595
Just need you to move it.
409
00:53:11,479 --> 00:53:15,479
Moving coke without the brothers'
approval? That's a big risk.
410
00:53:16,860 --> 00:53:18,320
Split's 60/40.
411
00:53:18,862 --> 00:53:21,492
Fair, considering you need me.
And the money.
412
00:53:24,743 --> 00:53:26,493
Forty percent?
413
00:53:29,831 --> 00:53:31,331
We've got a deal.
414
00:53:34,127 --> 00:53:36,797
But I'd like to get to know you
better first...
415
00:53:36,880 --> 00:53:39,170
and then I'll move your coke.
416
00:53:39,841 --> 00:53:42,201
I've got a shower in the back
big enough for the both of us.
417
00:53:43,678 --> 00:53:45,138
Who the fuck are you?
418
00:53:46,806 --> 00:53:47,846
Hello.
419
00:53:51,978 --> 00:53:54,728
Think you could make a deal in my town
without me knowing?
420
00:53:54,814 --> 00:53:56,024
And with this piece of shit?
421
00:53:56,566 --> 00:53:58,776
Enedina, she came to me.
422
00:53:58,860 --> 00:54:01,860
You ever been shot in the nuts, Nieves?
423
00:54:02,697 --> 00:54:05,327
I understand it's the most painful thing
you can do to a man.
424
00:54:05,408 --> 00:54:08,538
They explode... like grapes.
425
00:54:10,038 --> 00:54:13,078
A bullet in each of them
if you step out on us again.
426
00:54:13,500 --> 00:54:15,210
Is that clear, man?
427
00:54:16,878 --> 00:54:17,958
Absolutely.
428
00:54:21,174 --> 00:54:22,174
Take her.
429
00:54:22,550 --> 00:54:23,550
Let go of me!
430
00:54:24,552 --> 00:54:26,182
Fuck, Enedina!
431
00:54:39,567 --> 00:54:40,937
I told you to leave Tijuana.
432
00:54:45,240 --> 00:54:47,080
You obviously don't know me.
433
00:54:54,582 --> 00:54:56,082
I'll move your coke.
434
00:54:58,837 --> 00:55:01,087
But make no mistake...
435
00:55:02,048 --> 00:55:03,678
I call the shots.
436
00:55:06,636 --> 00:55:08,386
All right, let's do it.
437
00:55:15,312 --> 00:55:17,772
Hey, hold up, hold up.
438
00:55:19,733 --> 00:55:21,443
You built that?
439
00:55:24,237 --> 00:55:25,877
Honestly, I didn't think you could do it.
440
00:55:26,823 --> 00:55:28,533
But you still stuck by me.
441
00:55:31,953 --> 00:55:33,663
I'm gonna need people like you.
442
00:55:37,500 --> 00:55:40,250
Half a fucking tunnel,
and you think you're a boss.
443
00:55:41,921 --> 00:55:43,091
Fucking Chapo.
444
00:55:50,221 --> 00:55:51,221
Shit.
445
00:55:51,890 --> 00:55:52,890
Shut that off.
446
00:55:56,853 --> 00:55:58,153
What's up, Palma?
447
00:55:58,229 --> 00:55:59,229
Hey, Palma.
448
00:56:05,653 --> 00:56:07,453
Welcome to my tunnel.
449
00:56:08,531 --> 00:56:10,281
I call it "Cocaine Alley."
450
00:56:12,035 --> 00:56:14,325
"Cocaine Alley..."
451
00:56:14,412 --> 00:56:18,252
Boss, we move the coke through here
instead of the port,
452
00:56:18,333 --> 00:56:20,923
and we save a lot of dough.
453
00:56:33,681 --> 00:56:34,891
Fuck.
454
00:56:35,850 --> 00:56:37,810
This is good work, Chapito.
455
00:56:40,230 --> 00:56:42,820
What're you assholes waiting for?
456
00:56:43,691 --> 00:56:46,241
Get to fucking work. Dig!
457
00:56:51,741 --> 00:56:54,161
Your nephew shared your name with them.
458
00:56:54,244 --> 00:56:57,084
If the Americans didn't know
what a piece of shit you were,
459
00:56:57,163 --> 00:56:58,503
they do now.
460
00:56:59,916 --> 00:57:02,376
We need to make sure the party
still supports you.
461
00:57:05,964 --> 00:57:07,384
So, what do we do?
462
00:58:05,607 --> 00:58:08,857
DRUG BARON MATTA BALLESTEROS
CAPTURED IN HONDURAS
463
00:59:03,665 --> 00:59:05,455
COMMANDER
FEDERAL JUDICIAL POLICE
32006