Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,450 --> 00:00:14,550
(Episode 2)
2
00:00:14,550 --> 00:00:17,930
(In a suspicious mountain village,
there lives Oh Jak Doo.)
3
00:00:44,180 --> 00:00:45,250
What's that?
4
00:00:45,390 --> 00:00:49,000
Are we not there yet?
5
00:00:51,530 --> 00:00:53,070
It's amazing.
6
00:00:53,070 --> 00:00:55,240
It's said that a landowner
comes before the almighty.
7
00:00:55,240 --> 00:00:57,110
Doesn't your aunt know that?
8
00:00:57,240 --> 00:00:59,610
She should have bought a building
if she had a lot of money.
9
00:00:59,900 --> 00:01:00,900
Nowadays,
10
00:01:01,300 --> 00:01:04,070
someone who owns some land
can live a grand life.
11
00:01:04,070 --> 00:01:06,220
It depends on what kind of land
she owns.
12
00:01:06,440 --> 00:01:08,970
This is the cheapest land
you can find out there.
13
00:01:09,580 --> 00:01:12,210
This kind of land isn't good for
anything other than farming.
14
00:01:12,210 --> 00:01:13,290
Gosh, Mom.
15
00:01:13,690 --> 00:01:15,990
You're looking
at such a breathtaking view.
16
00:01:15,990 --> 00:01:17,160
What are you talking about?
17
00:01:17,160 --> 00:01:20,690
What are you going to do
in this deep mountain?
18
00:01:21,020 --> 00:01:22,020
Show me the forest land map.
19
00:01:22,160 --> 00:01:24,330
Yes, here it is.
20
00:01:25,400 --> 00:01:26,740
Let's see.
21
00:01:28,740 --> 00:01:31,910
There, in the deepest mountain,
22
00:01:31,910 --> 00:01:33,940
I'll build a resort condominium.
23
00:01:34,040 --> 00:01:36,210
With what money?
24
00:01:36,270 --> 00:01:38,240
There are many people who want
to invest money for my idea.
25
00:01:38,240 --> 00:01:40,210
They're all lined up.
26
00:01:40,240 --> 00:01:41,350
You're right.
27
00:01:41,770 --> 00:01:43,490
You graduated from
the best university in Korea.
28
00:01:43,490 --> 00:01:45,490
- It's a waste if you don't use it.
- Of course.
29
00:01:46,960 --> 00:01:48,020
- Mom.
- What?
30
00:01:49,080 --> 00:01:51,930
Along the mountain ridge over there,
31
00:01:51,930 --> 00:01:53,660
there will be a 27-hole golf course.
32
00:01:53,660 --> 00:01:55,690
And on the top of the mountain
we're now standing,
33
00:01:55,800 --> 00:01:56,990
I'll build a swimming pool.
34
00:01:57,100 --> 00:01:58,830
A golf course and a swimming pool.
35
00:01:59,190 --> 00:02:00,330
A swimming pool?
36
00:02:01,660 --> 00:02:05,100
Yes, it will be nice to swim here
in summer.
37
00:02:05,680 --> 00:02:08,130
And a clubhouse,
the most important one.
38
00:02:09,380 --> 00:02:10,410
There.
39
00:02:10,440 --> 00:02:11,740
Where?
40
00:02:12,000 --> 00:02:14,310
You mean the house over there?
41
00:02:14,310 --> 00:02:16,050
Right, exactly that house.
42
00:02:16,450 --> 00:02:19,260
Someone is living in that house.
43
00:02:19,280 --> 00:02:20,920
I'll give the money. Evict him.
44
00:02:20,920 --> 00:02:22,620
You mean the compensation money.
45
00:02:23,180 --> 00:02:24,620
Still,
46
00:02:25,080 --> 00:02:28,260
for that house, you need permission
from the previous owner.
47
00:02:28,260 --> 00:02:29,360
Goodness.
48
00:02:29,620 --> 00:02:31,830
He's occupying the best spot
in a mountain someone else owns.
49
00:02:31,830 --> 00:02:34,200
If he insists he can't leave,
he's a thief.
50
00:02:34,200 --> 00:02:35,460
By the way,
51
00:02:35,830 --> 00:02:37,900
what kind of person...
52
00:02:38,210 --> 00:02:39,800
lives in such a place?
53
00:02:40,330 --> 00:02:41,400
Well, that's...
54
00:03:09,010 --> 00:03:10,740
Eat up.
55
00:03:16,340 --> 00:03:17,770
Without my cutie pie,
56
00:03:18,010 --> 00:03:20,240
who will fix the stovepipe,
57
00:03:20,310 --> 00:03:22,270
and who will help
with the water pump?
58
00:03:22,270 --> 00:03:24,490
Goodness, Jak Doo!
59
00:03:25,960 --> 00:03:27,150
Goodness, Gan Nan!
60
00:03:27,550 --> 00:03:28,680
You're here.
61
00:03:30,550 --> 00:03:31,680
Hi.
62
00:03:33,260 --> 00:03:36,170
What shall I do? Gan Nan.
63
00:03:36,830 --> 00:03:40,330
We need to install a boiler now.
64
00:03:40,460 --> 00:03:43,010
Jak Doo is chopping firewood
throughout the winter.
65
00:03:43,010 --> 00:03:44,240
Why do we have to spend money?
66
00:03:44,560 --> 00:03:46,870
Come on.
67
00:03:46,870 --> 00:03:49,180
He's a young man. How long do you
think he will live here like that?
68
00:03:49,180 --> 00:03:52,480
There's no one who comes for him.
He has nowhere to go.
69
00:03:52,480 --> 00:03:53,950
That's...
70
00:03:54,210 --> 00:03:56,580
when he didn't have any money.
71
00:03:57,340 --> 00:03:59,360
It won't be long...
72
00:03:59,360 --> 00:04:02,180
until we can't see Jak Doo here.
73
00:04:02,260 --> 00:04:04,020
What are you talking about?
74
00:04:04,280 --> 00:04:07,090
Jak Doo will leave here soon.
75
00:04:08,150 --> 00:04:11,800
Later. You'll get to know all later.
76
00:04:11,800 --> 00:04:14,700
You're not even telling us anything.
What's all this fuss?
77
00:04:14,700 --> 00:04:16,770
You're hurting my ears!
78
00:04:17,240 --> 00:04:18,460
Jak Doo!
79
00:04:18,860 --> 00:04:20,430
- Why?
- Gosh, Gan Nan!
80
00:04:20,430 --> 00:04:22,140
It's still a secret...
81
00:04:23,380 --> 00:04:26,750
That crazy Yi Bi says
you're going to leave this place.
82
00:04:26,750 --> 00:04:28,670
- Is that true?
- I'm leaving?
83
00:04:32,580 --> 00:04:34,410
Before I sew your mouth...
84
00:04:34,410 --> 00:04:36,350
with a sewing machine,
85
00:04:36,460 --> 00:04:37,780
you'd better tell the truth.
86
00:04:37,780 --> 00:04:40,460
It's really driving me crazy.
87
00:04:40,460 --> 00:04:41,850
Say it!
88
00:04:43,790 --> 00:04:46,090
The person who owns the mountain...
89
00:04:46,090 --> 00:04:47,790
will plow up everything...
90
00:04:47,790 --> 00:04:50,230
and make a risotto or something.
91
00:04:52,810 --> 00:04:54,140
- What?
- What?
92
00:04:55,380 --> 00:04:58,040
A risotto, risotto!
93
00:04:58,380 --> 00:05:00,880
- Jak Doo!
- Goodness.
94
00:05:00,880 --> 00:05:04,450
- Goodness, Jak Doo!
- Come back!
95
00:05:04,450 --> 00:05:06,480
Gosh, is he hiding gold nuggets...
96
00:05:06,480 --> 00:05:08,460
in his mountain house?
97
00:05:08,460 --> 00:05:11,330
Why does he do that
when he's offered money?
98
00:05:11,330 --> 00:05:12,500
That idiot...
99
00:05:12,500 --> 00:05:14,830
I'll bury him in the furrow!
100
00:05:14,830 --> 00:05:17,070
- Let me go!
- Gan Nan!
101
00:05:17,130 --> 00:05:21,070
He's your own child.
How can you swear at him so harshly?
102
00:05:21,960 --> 00:05:25,270
Gosh, ma'am. It's not like that.
103
00:05:25,270 --> 00:05:27,400
I'm trying to help Jak Doo
make some money...
104
00:05:29,710 --> 00:05:30,750
Gosh, it's hot!
105
00:05:31,400 --> 00:05:32,770
Jak Doo.
106
00:05:33,950 --> 00:05:35,340
First,
107
00:05:35,540 --> 00:05:37,620
let's talk...
108
00:05:38,080 --> 00:05:39,850
after you put the ax down.
109
00:05:45,280 --> 00:05:48,330
Wait for me.
110
00:05:53,870 --> 00:05:55,960
That was the last bus.
111
00:05:56,370 --> 00:05:57,810
What are you going to do?
112
00:06:03,540 --> 00:06:05,380
Sinsa-dong, Eunpyeong-gu is...
113
00:06:05,470 --> 00:06:07,620
pretty much in the inner parts
of Seoul.
114
00:06:08,770 --> 00:06:09,980
Do you know well where it is?
115
00:06:10,040 --> 00:06:13,690
I sell
chicken in every corner of Seoul.
116
00:06:14,690 --> 00:06:18,280
Do you know anyone in Seoul?
117
00:06:18,480 --> 00:06:20,790
I wish I did.
118
00:06:22,660 --> 00:06:24,900
This mountain has an original owner.
119
00:06:25,020 --> 00:06:27,370
But the owner's
younger sibling is...
120
00:06:27,500 --> 00:06:29,730
going to develop a resort
on the mountain...
121
00:06:30,070 --> 00:06:31,660
from here...
122
00:06:31,810 --> 00:06:34,380
to there.
123
00:06:35,230 --> 00:06:38,170
Your house is
unfortunately located...
124
00:06:38,400 --> 00:06:39,950
in the middle...
125
00:06:39,970 --> 00:06:41,710
right here. Can you see it?
126
00:06:41,820 --> 00:06:44,120
It's right here.
127
00:06:44,520 --> 00:06:46,890
Put that ax down.
128
00:06:47,580 --> 00:06:49,560
But...
129
00:06:50,960 --> 00:06:52,220
the owner of the mountain...
130
00:06:52,650 --> 00:06:54,400
didn't sign the contract yet.
131
00:06:55,330 --> 00:06:57,330
Do you understand what I'm saying?
132
00:06:57,790 --> 00:07:00,030
The owner of the mountain is
a woman.
133
00:07:00,900 --> 00:07:03,160
Her name is Han Seung Joo.
134
00:07:03,310 --> 00:07:04,830
(Sinsa-dong, Eunpyeong-gu, Seoul,
Han Seung Joo)
135
00:07:06,530 --> 00:07:08,100
Han Seung Joo.
136
00:07:12,880 --> 00:07:14,340
Gosh.
137
00:07:25,850 --> 00:07:28,720
That must be the 63 Building.
138
00:07:29,020 --> 00:07:31,290
- That's an apartment.
- What?
139
00:07:32,200 --> 00:07:34,160
Do people live in that building?
140
00:07:34,160 --> 00:07:36,600
They can't live there because it's
expensive, not because it's high.
141
00:07:38,510 --> 00:07:41,900
Birds are different in Seoul, so I
guess people are also different.
142
00:07:42,880 --> 00:07:44,750
It looks like a hen house to me.
143
00:07:45,670 --> 00:07:47,910
I guess the people must enjoy
living there.
144
00:07:48,250 --> 00:07:51,480
Is this really your first time
to Seoul?
145
00:07:51,650 --> 00:07:54,620
I never had a reason
to come to Seoul.
146
00:08:01,400 --> 00:08:04,700
It's going to be over 2am
when she's back from work.
147
00:08:05,000 --> 00:08:06,830
Wait for her here until then.
148
00:08:06,870 --> 00:08:08,370
Okay.
149
00:08:15,880 --> 00:08:17,340
What is that?
150
00:09:25,380 --> 00:09:27,940
You must have been feeling tense
for too long.
151
00:09:27,940 --> 00:09:30,180
The balance of your body is off.
You need to take supplements.
152
00:09:30,220 --> 00:09:31,220
Wait.
153
00:09:31,280 --> 00:09:32,760
Where is that person?
154
00:09:33,310 --> 00:09:34,360
Your husband?
155
00:09:35,150 --> 00:09:37,230
He said he would go
to the parking lot for a moment.
156
00:09:37,260 --> 00:09:39,520
Stop.
157
00:09:40,230 --> 00:09:41,730
Are you serious?
158
00:09:42,130 --> 00:09:44,400
What am I going to do here
by myself?
159
00:09:44,470 --> 00:09:47,160
Are you going to starve
these chickens?
160
00:09:47,160 --> 00:09:49,640
Okay, just wait for me
for a moment.
161
00:09:49,640 --> 00:09:52,900
I'll just see if she's awake
and come back.
162
00:09:53,380 --> 00:09:55,800
Don't leave without me.
163
00:10:03,020 --> 00:10:04,280
- Watch where you're going.
- Gosh.
164
00:10:04,390 --> 00:10:05,890
I'm sorry.
165
00:10:15,020 --> 00:10:16,520
You're that Jak Doo guy.
166
00:10:23,200 --> 00:10:24,530
Are you okay now?
167
00:10:28,640 --> 00:10:30,480
No, that can't be true.
168
00:10:30,900 --> 00:10:33,570
The man from last night
didn't look like this.
169
00:10:33,570 --> 00:10:36,150
Something terrible could have
happened to you last night.
170
00:10:38,910 --> 00:10:41,390
I heard about that.
171
00:10:43,860 --> 00:10:44,950
You know me, right?
172
00:10:46,260 --> 00:10:47,420
You saw
me last time in the mountains.
173
00:10:47,820 --> 00:10:50,000
Yes, that's right.
174
00:10:51,400 --> 00:10:54,690
Thank you very much for helping me.
175
00:10:55,160 --> 00:10:56,200
Goodbye.
176
00:10:57,300 --> 00:10:59,530
You can't just leave like that.
177
00:11:01,480 --> 00:11:04,010
- What?
- Why don't we have...
178
00:11:04,880 --> 00:11:06,020
a talk?
179
00:11:09,780 --> 00:11:12,410
- Is that mountain mine?
- Didn't you know?
180
00:11:12,490 --> 00:11:15,780
I saw something about having
forestland,
181
00:11:15,780 --> 00:11:18,130
but I wasn't interested in it.
182
00:11:18,760 --> 00:11:20,650
- What about it?
- Help...
183
00:11:21,020 --> 00:11:22,690
me continue to live there.
184
00:11:26,140 --> 00:11:28,930
- Just live there.
- Your younger brother is...
185
00:11:29,160 --> 00:11:32,800
driving everyone out to build
a resort there.
186
00:11:32,880 --> 00:11:34,010
Are you talking about Seung Tae?
187
00:11:37,650 --> 00:11:41,410
They can't do anything...
188
00:11:41,520 --> 00:11:43,490
if the owner doesn't sign the deal.
189
00:11:45,350 --> 00:11:46,520
Let's come to terms...
190
00:11:47,280 --> 00:11:48,720
with me today.
191
00:11:51,180 --> 00:11:52,520
Excuse me?
192
00:11:57,500 --> 00:12:00,840
You would've been in danger
if it wasn't for your husband.
193
00:12:00,840 --> 00:12:03,270
He carried you on his back
and ran to the emergency room.
194
00:12:03,640 --> 00:12:06,240
He must be really strong.
195
00:12:13,720 --> 00:12:17,090
I did my research.
196
00:12:17,850 --> 00:12:19,860
You can't drive people out...
197
00:12:19,860 --> 00:12:21,780
if you don't have the
permission of the previous owner.
198
00:12:22,220 --> 00:12:24,020
If someone like him is by my side,
199
00:12:24,280 --> 00:12:27,500
I won't get in trouble, would I?
200
00:12:28,320 --> 00:12:32,340
- Hey, say something.
- What?
201
00:12:33,430 --> 00:12:35,270
Yes, yes.
202
00:12:35,930 --> 00:12:37,400
Okay.
203
00:12:40,200 --> 00:12:43,070
A fake husband would be great.
204
00:12:43,650 --> 00:12:45,940
He'll be your
personal Superman.
205
00:12:45,980 --> 00:12:47,940
He'll save you from danger
and social prejudices...
206
00:12:47,940 --> 00:12:49,910
that come from being
a single woman.
207
00:12:54,020 --> 00:12:55,150
I'm not saying...
208
00:12:55,890 --> 00:12:57,920
I'll live there for free.
209
00:12:58,090 --> 00:13:00,050
Did you ever lend money to a man?
210
00:13:00,290 --> 00:13:03,270
Someone who will do anything for
you because he can't pay you back.
211
00:13:03,370 --> 00:13:05,190
I will pay you if you want money.
212
00:13:05,190 --> 00:13:07,240
I will do farming
for you if you want that.
213
00:13:07,240 --> 00:13:09,660
I'll do
everything you want me to do.
214
00:13:14,610 --> 00:13:15,670
I'm asking...
215
00:13:16,400 --> 00:13:17,880
you a favor.
216
00:13:23,940 --> 00:13:26,260
Okay, who cares
if he's from the country?
217
00:13:29,990 --> 00:13:31,650
I might seem crazy...
218
00:13:31,920 --> 00:13:33,230
No,
219
00:13:33,650 --> 00:13:36,020
- he'll think I'm crazy.
- I have...
220
00:13:36,660 --> 00:13:39,340
a reason to live there
for the rest of my life...
221
00:13:39,370 --> 00:13:40,870
while protecting that house.
222
00:13:41,190 --> 00:13:43,840
What happened yesterday might
happen again.
223
00:13:44,560 --> 00:13:47,070
I could have died if it wasn't
for this man.
224
00:13:47,340 --> 00:13:49,900
Even if it's not enough for you...
225
00:13:51,300 --> 00:13:52,300
It's enough for me.
226
00:13:54,250 --> 00:13:56,410
- Are you serious?
- Trust me.
227
00:13:58,040 --> 00:13:59,050
But...
228
00:14:00,020 --> 00:14:02,220
What are you doing here?
229
00:14:02,360 --> 00:14:05,320
What are you going to do?
A chicken already died.
230
00:14:05,490 --> 00:14:06,730
What are you going to do?
231
00:14:06,860 --> 00:14:09,060
What? One died?
232
00:14:09,920 --> 00:14:11,920
I have to go. Let's go.
233
00:14:11,920 --> 00:14:14,470
Wait a moment.
234
00:14:18,160 --> 00:14:20,840
I'll repay this kindness.
235
00:14:21,110 --> 00:14:22,750
I'll help you find that person...
236
00:14:22,900 --> 00:14:24,670
to the best of my ability.
237
00:14:25,110 --> 00:14:26,350
Please visit again.
238
00:14:26,720 --> 00:14:28,350
- Wait a minute.
- And...
239
00:14:29,620 --> 00:14:31,120
thank you sincerely.
240
00:14:35,050 --> 00:14:36,260
Wait a minute.
241
00:14:39,950 --> 00:14:41,400
I must be crazy.
242
00:14:41,630 --> 00:14:44,100
What would have happened
if I said it out loud?
243
00:14:47,160 --> 00:14:49,200
Please clean it thoroughly.
244
00:14:49,200 --> 00:14:50,400
- Okay.
- Okay.
245
00:14:53,340 --> 00:14:55,700
- Yes, Seung Joo.
- Seung Tae, where are you?
246
00:14:55,850 --> 00:14:59,070
I called the cleaning company
to clean your house.
247
00:14:59,350 --> 00:15:00,620
Aren't I the best?
248
00:15:01,120 --> 00:15:03,520
You should have let me know
if something like this happened.
249
00:15:03,520 --> 00:15:05,950
Thank you, but you can't
do anything to the mountain.
250
00:15:05,990 --> 00:15:07,490
Don't even think of doing
anything to it.
251
00:15:08,220 --> 00:15:09,230
What?
252
00:15:10,180 --> 00:15:11,890
What are you talking about?
253
00:15:11,950 --> 00:15:14,230
Mom told me that you were trying
to work hard and do something.
254
00:15:14,230 --> 00:15:16,130
I meant for you to do farming
or something.
255
00:15:16,130 --> 00:15:18,190
I didn't give you the mountain
to do business.
256
00:15:19,470 --> 00:15:23,470
Seung Joo, this item is going
to be really successful.
257
00:15:23,470 --> 00:15:24,510
You said that last time.
258
00:15:24,560 --> 00:15:27,380
Don't you remember me getting a loan
on security on my house to pay that?
259
00:15:27,740 --> 00:15:29,700
I'm still paying
the interest on that.
260
00:15:30,650 --> 00:15:33,650
We're going to go broke
if I help you.
261
00:15:33,810 --> 00:15:36,150
I'd rather become cruel
to save us both.
262
00:15:36,910 --> 00:15:38,250
I'm not going to give
you that mountain.
263
00:15:38,250 --> 00:15:41,280
That's mine. I will sell it
or do what I want to do.
264
00:15:41,280 --> 00:15:43,260
Don't think about doing anything.
Okay?
265
00:15:43,260 --> 00:15:45,390
Excuse me. Please move.
266
00:15:45,690 --> 00:15:46,790
Please move.
267
00:15:46,790 --> 00:15:47,790
Clear the way!
268
00:15:58,160 --> 00:15:59,340
Are you okay?
269
00:15:59,510 --> 00:16:00,770
Are you okay?
270
00:16:04,070 --> 00:16:05,720
What's wrong with her?
271
00:16:05,720 --> 00:16:07,270
Someone help her.
272
00:16:07,270 --> 00:16:09,590
What's wrong?
273
00:16:20,630 --> 00:16:22,900
Mom. Mom.
274
00:16:24,970 --> 00:16:26,970
Did you tell Seung Joo
about the resort?
275
00:16:27,400 --> 00:16:28,430
I didn't. Why?
276
00:16:28,930 --> 00:16:31,030
Does she already know about it?
277
00:16:31,030 --> 00:16:33,240
She says she'll never allow it.
278
00:16:34,070 --> 00:16:35,140
Don't worry.
279
00:16:35,850 --> 00:16:37,510
What could she do?
280
00:16:37,510 --> 00:16:39,670
She sounded really determined.
281
00:16:39,720 --> 00:16:42,120
It's not like she's got
a husband or a child.
282
00:16:42,310 --> 00:16:44,590
We are the only ones she has.
283
00:16:44,590 --> 00:16:45,720
How can she neglect us?
284
00:16:46,050 --> 00:16:48,020
Before a woman gets married,
285
00:16:48,020 --> 00:16:50,280
her family is all she has.
286
00:16:50,280 --> 00:16:51,420
What if she gets married?
287
00:16:52,260 --> 00:16:54,500
Do you think she will?
Do you think so?
288
00:16:54,500 --> 00:16:56,370
These days, men are so cheap...
289
00:16:56,400 --> 00:16:59,190
that they don't like women
who needs to support her family.
290
00:16:59,400 --> 00:17:02,840
What if they get married
and she tries to take his?
291
00:17:03,010 --> 00:17:06,070
Your sister doesn't have to worry
about that. How nice is that?
292
00:17:06,170 --> 00:17:08,770
My gosh. How can you
do this to your own daughter?
293
00:17:09,570 --> 00:17:12,510
Shouldn't we do a DNA test
to see if she's yours?
294
00:17:13,410 --> 00:17:14,470
What?
295
00:17:17,710 --> 00:17:19,590
(Psychiatric Clinic, Room 3)
296
00:17:27,990 --> 00:17:29,030
I...
297
00:17:30,030 --> 00:17:33,660
got an electrocardiogram
and echocardiography.
298
00:17:33,800 --> 00:17:36,430
And nothing is
wrong with me, right?
299
00:17:36,570 --> 00:17:38,870
Yet, you suffer from
hyperventilation.
300
00:17:39,280 --> 00:17:41,200
I believe
it's a psychiatric problem.
301
00:17:41,700 --> 00:17:43,110
What happened yesterday...
302
00:17:43,110 --> 00:17:46,650
and seeing a murder scene
must've shocked you.
303
00:17:47,120 --> 00:17:48,620
Hasn't it been tough?
304
00:17:49,550 --> 00:17:50,650
No.
305
00:17:52,050 --> 00:17:54,010
There hasn't been
much of a problem.
306
00:17:55,210 --> 00:17:57,480
It seems like you are
not aware of your condition.
307
00:17:58,030 --> 00:18:01,300
The post-traumatic stress
developed the panic disorder.
308
00:18:05,490 --> 00:18:06,570
Me?
309
00:18:06,570 --> 00:18:09,660
When people who are
strong-willed like you...
310
00:18:09,660 --> 00:18:11,160
get shocked,
311
00:18:11,500 --> 00:18:12,840
you tend to take lightly...
312
00:18:12,840 --> 00:18:15,810
what you had gone through,
as a defense mechanism.
313
00:18:16,000 --> 00:18:17,050
Doctor.
314
00:18:18,050 --> 00:18:19,580
What happened
in the lobby a while ago...
315
00:18:19,850 --> 00:18:22,080
happened because
I was caught off-guard...
316
00:18:22,320 --> 00:18:23,790
and got too shocked.
317
00:18:23,850 --> 00:18:27,180
In the future, you will
experience the panic...
318
00:18:27,410 --> 00:18:30,560
even without
the external stimulus or threat.
319
00:18:30,650 --> 00:18:31,950
It will happen again?
320
00:18:36,460 --> 00:18:38,570
I will get better
when I take medicine, right?
321
00:18:39,840 --> 00:18:41,430
It's nothing serious, right?
322
00:18:42,400 --> 00:18:45,070
Let's watch the progress
as you undergo the treatment.
323
00:18:47,170 --> 00:18:48,500
For a while,
324
00:18:48,610 --> 00:18:51,850
you should avoid going to places
that remind you of the incident.
325
00:18:52,280 --> 00:18:54,850
Being in a confined space will
make you claustrophobic.
326
00:18:55,980 --> 00:18:58,910
Open and crowded places
are not good either.
327
00:18:59,790 --> 00:19:01,560
When you start
hyperventilating,
328
00:19:01,560 --> 00:19:03,790
you should get away
from that area...
329
00:19:03,790 --> 00:19:05,060
and inhale.
330
00:19:05,090 --> 00:19:06,750
How can I live like that?
331
00:19:08,220 --> 00:19:11,460
Being alone is the worst thing
for people with panic disorder.
332
00:19:11,570 --> 00:19:14,140
You should always be
with your guardian.
333
00:19:14,570 --> 00:19:17,000
I will explain to you
more in detail when we move to...
334
00:19:17,000 --> 00:19:20,880
I have an emergency,
and I need to go.
335
00:19:21,400 --> 00:19:23,080
I am okay now.
336
00:19:23,150 --> 00:19:24,940
So just give me the prescription.
337
00:19:28,380 --> 00:19:31,940
This is HR, right?
I think the portfolio will be late.
338
00:19:32,120 --> 00:19:34,480
If I leave now,
I will be there in an hour.
339
00:19:34,980 --> 00:19:36,950
Thank you. Thank you.
340
00:19:43,400 --> 00:19:44,570
Aren't you getting on?
341
00:19:46,640 --> 00:19:47,730
I am sorry.
342
00:19:54,730 --> 00:19:55,740
What's wrong with me?
343
00:19:57,700 --> 00:19:58,900
I will be fine.
344
00:20:00,050 --> 00:20:01,380
Calm down.
345
00:20:33,440 --> 00:20:34,970
I will put together
the first show she ever directed...
346
00:20:34,970 --> 00:20:36,480
and the ones that
had good ratings.
347
00:20:36,480 --> 00:20:38,290
Okay. Hurry and take it
to the HR department.
348
00:20:38,290 --> 00:20:39,320
Okay.
349
00:20:39,390 --> 00:20:41,620
I am coming. Good luck.
350
00:20:41,860 --> 00:20:43,650
Take care.
351
00:20:47,530 --> 00:20:48,560
What's going on with Ms. Han?
352
00:20:48,560 --> 00:20:51,400
She's been busy
with her aunt's funeral.
353
00:20:51,530 --> 00:20:54,230
But Ms. Han is not the kind of
person who would ask someone else...
354
00:20:54,230 --> 00:20:56,870
to deliver her portfolio
just because of a funeral...
355
00:20:56,870 --> 00:20:59,080
when her career depends on it.
356
00:20:59,080 --> 00:21:01,880
But it's already decided. It doesn't
matter who delivers the portfolio.
357
00:21:04,350 --> 00:21:07,970
No. No. This is not like her at all.
358
00:21:08,670 --> 00:21:10,320
I am certain that
something happened to her.
359
00:21:10,650 --> 00:21:12,290
Is she sick?
360
00:21:14,820 --> 00:21:17,030
Did she have a hemorrhoidectomy?
361
00:21:29,870 --> 00:21:32,040
This looks incredible.
362
00:21:32,880 --> 00:21:35,310
Are we really moving
our office here?
363
00:21:35,310 --> 00:21:37,470
The investment talk went well.
Collaborating with artists...
364
00:21:37,470 --> 00:21:40,410
is currently a thing,
so keep updated on that.
365
00:21:40,440 --> 00:21:42,350
That's not a difficult thing.
366
00:21:42,350 --> 00:21:44,550
But there's a problem
with Oh Hyuk's documentary.
367
00:21:44,550 --> 00:21:47,510
I got the call from Seung Joo.
She said she couldn't do it.
368
00:21:47,510 --> 00:21:50,680
It must be awkward for you to say,
so I will talk to them.
369
00:21:50,720 --> 00:21:52,800
Regardless of success or failure,
370
00:21:52,800 --> 00:21:54,900
we just have to hold onto it.
371
00:21:54,900 --> 00:21:57,160
Are you worried about
getting the investment?
372
00:21:57,630 --> 00:21:59,840
But that's going against
the business ethics.
373
00:21:59,840 --> 00:22:03,040
Honestly, there's no guarantee
that we will find Oh Hyuk.
374
00:22:03,310 --> 00:22:04,340
Ms. Park.
375
00:22:04,810 --> 00:22:06,310
In business,
the man with more things to lose...
376
00:22:06,430 --> 00:22:09,000
is meant to make a move.
377
00:22:09,350 --> 00:22:12,310
I got this,
so please don't intervene.
378
00:22:13,120 --> 00:22:14,150
Okay.
379
00:22:21,210 --> 00:22:22,630
Are we disturbing you?
380
00:22:23,860 --> 00:22:25,900
No. No. No. Come in.
381
00:22:26,720 --> 00:22:27,720
I was waiting for you.
382
00:22:31,690 --> 00:22:34,140
Say hi. She's the team leader
of the production company.
383
00:22:34,600 --> 00:22:36,070
It's nice to meet you.
My name is Eric Cho.
384
00:22:36,140 --> 00:22:38,500
My name is Park Gyeong Sook.
I've heard a lot about you.
385
00:22:38,570 --> 00:22:39,610
What did you hear?
386
00:22:39,930 --> 00:22:40,970
Pardon me?
387
00:22:41,840 --> 00:22:42,880
Sit.
388
00:22:46,120 --> 00:22:49,390
Koreans always say things like
"Let's have a meal one day"...
389
00:22:49,390 --> 00:22:51,820
and "Stay longer."
I abhor those vain words.
390
00:22:51,980 --> 00:22:53,390
I despise it.
391
00:22:54,150 --> 00:22:55,720
I love your outfit.
392
00:22:56,290 --> 00:22:58,720
Like that. I despise it.
393
00:22:59,720 --> 00:23:02,330
So tell me.
What did you hear about me?
394
00:23:02,330 --> 00:23:04,530
I am sorry. Next time,
395
00:23:04,530 --> 00:23:06,540
I will skip the vain greetings.
396
00:23:08,540 --> 00:23:11,930
He studied abroad,
so he's different from...
397
00:23:12,310 --> 00:23:13,780
most of businessmen here.
398
00:23:16,380 --> 00:23:17,440
Thank you.
399
00:23:18,240 --> 00:23:19,850
Come on. Drink it.
It's a welcome tea.
400
00:23:22,510 --> 00:23:25,120
It must be expensive tea.
It smells very elegant.
401
00:23:25,120 --> 00:23:27,360
It's just green tea.
A very ordinary one too.
402
00:23:30,130 --> 00:23:32,220
In Europe,
403
00:23:32,490 --> 00:23:35,900
people offer guests welcome tea.
404
00:23:36,370 --> 00:23:37,600
Right.
405
00:23:38,720 --> 00:23:40,160
What happened to Oh Hyuk?
406
00:23:40,190 --> 00:23:42,610
I think you were mistaken.
407
00:23:42,700 --> 00:23:45,000
- No way.
- Our producer couldn't find him.
408
00:23:45,500 --> 00:23:46,580
You said she was the best.
409
00:23:46,580 --> 00:23:49,050
So if she couldn't find him,
410
00:23:49,240 --> 00:23:51,050
it means the information
was incorrect.
411
00:23:52,280 --> 00:23:55,510
Where did you get it?
Tell us. We will check it ourselves.
412
00:23:56,290 --> 00:23:58,180
Even if I tell you,
you won't be able to contact them.
413
00:23:58,180 --> 00:24:00,710
They only deal with
highly confidential information.
414
00:24:00,710 --> 00:24:02,590
They are picky
about who they work with.
415
00:24:02,890 --> 00:24:03,950
Master of Problem Solving.
416
00:24:03,950 --> 00:24:05,690
What? What?
417
00:24:05,720 --> 00:24:08,750
Master of Problem Solving.
It's a detective agency.
418
00:24:09,630 --> 00:24:12,220
A detective... A detective agency?
419
00:24:12,220 --> 00:24:13,760
You idiot.
420
00:24:13,760 --> 00:24:16,870
But they were once
asked by the government...
421
00:24:16,870 --> 00:24:18,930
to catch a North Korean spy.
422
00:24:19,170 --> 00:24:21,140
Don't look down on them.
423
00:24:25,310 --> 00:24:26,650
This is not me looking
down on them.
424
00:24:27,710 --> 00:24:30,240
It's the conclusion
you arrive to...
425
00:24:30,240 --> 00:24:32,710
when you use common sense.
426
00:24:33,120 --> 00:24:34,620
They are swindlers.
427
00:24:34,620 --> 00:24:37,390
Oh Hyuk wasn't where
they said he would be. All right?
428
00:24:37,530 --> 00:24:39,530
Where is he then?
429
00:24:39,720 --> 00:24:41,920
How can you ask me that?
430
00:24:41,920 --> 00:24:43,800
I should be asking you.
431
00:25:21,340 --> 00:25:23,310
(Sinsa-dong, Eunpyeong-gu, Seoul,
Han Seung Joo)
432
00:25:35,470 --> 00:25:37,650
I heard your place
was all settled.
433
00:25:37,820 --> 00:25:39,090
You haven't gone back there?
434
00:25:39,510 --> 00:25:42,010
I couldn't reach you,
so I went to your place.
435
00:25:42,090 --> 00:25:43,150
But you weren't there.
436
00:25:44,720 --> 00:25:46,900
Right. Even if
you want to let it go,
437
00:25:46,990 --> 00:25:48,830
you'd be concerned about...
438
00:25:49,130 --> 00:25:50,490
moving in there.
439
00:25:50,490 --> 00:25:51,960
The criminal is still on the loose.
440
00:25:53,040 --> 00:25:55,040
What more do you need to check?
441
00:25:55,070 --> 00:25:57,430
- It's...
- What happened in my house...
442
00:25:57,430 --> 00:26:00,380
and the fact that I'm being
threatened are not my fault.
443
00:26:01,340 --> 00:26:03,050
Do you know how I'm doing now?
444
00:26:03,580 --> 00:26:05,050
The whole thing is a mess...
445
00:26:07,280 --> 00:26:08,550
Just tell me what it is.
446
00:26:08,970 --> 00:26:10,550
I can't stay here.
447
00:26:11,320 --> 00:26:12,450
All right.
448
00:26:18,090 --> 00:26:19,100
Did you...
449
00:26:19,600 --> 00:26:21,560
order something like this?
450
00:26:21,560 --> 00:26:23,130
(To Han Seung Joo)
451
00:26:24,530 --> 00:26:25,900
No.
452
00:26:25,900 --> 00:26:28,600
We found the victim's
fingerprints on this.
453
00:26:29,160 --> 00:26:32,610
It seems the victim got
this package for you...
454
00:26:32,610 --> 00:26:33,900
on the day of the incident.
455
00:26:33,900 --> 00:26:35,430
I didn't order this.
456
00:26:35,430 --> 00:26:37,110
That's why I'm telling you this.
457
00:26:37,550 --> 00:26:40,820
The criminal might have tried
to use this package...
458
00:26:41,650 --> 00:26:43,550
to get to you.
459
00:26:49,720 --> 00:26:50,720
It means...
460
00:26:52,420 --> 00:26:53,450
the criminal...
461
00:26:55,250 --> 00:26:56,920
might have been...
462
00:26:58,530 --> 00:26:59,730
after me?
463
00:26:59,930 --> 00:27:01,190
We're...
464
00:27:01,490 --> 00:27:03,760
just considering every possibility.
465
00:27:04,430 --> 00:27:05,460
I...
466
00:27:08,640 --> 00:27:10,550
didn't do anything bad...
467
00:27:12,440 --> 00:27:14,320
that would make someone
want to kill me.
468
00:27:16,550 --> 00:27:19,560
I didn't do anything to earn
someone's grudge.
469
00:27:21,560 --> 00:27:23,590
That's just ridiculous.
470
00:27:35,140 --> 00:27:36,460
Mom.
471
00:27:36,730 --> 00:27:38,700
- Hi, sweetheart.
- Mom.
472
00:27:38,730 --> 00:27:40,000
Hello.
473
00:27:40,140 --> 00:27:43,050
- Mom!
- Thank you.
474
00:27:43,050 --> 00:27:45,400
Goodbye. Dad!
475
00:27:45,400 --> 00:27:47,350
- Bye.
- Bye.
476
00:27:47,820 --> 00:27:50,550
- Bye.
- See you.
477
00:27:51,790 --> 00:27:53,860
- Dad, you're not busy now?
- No.
478
00:27:54,450 --> 00:27:55,750
I finished the important work.
479
00:27:56,630 --> 00:27:59,150
- Do you want to go eat something?
- Yes.
480
00:27:59,990 --> 00:28:03,220
- Okay. Wasn't it cold today?
- No.
481
00:28:04,830 --> 00:28:05,840
Let's go.
482
00:28:25,550 --> 00:28:26,750
Since that day,
483
00:28:27,360 --> 00:28:29,060
I couldn't go near my house.
484
00:28:30,950 --> 00:28:32,900
I can't sleep alone.
485
00:28:33,490 --> 00:28:35,330
I can't be alone even for a second.
486
00:28:35,830 --> 00:28:36,830
Excuse me.
487
00:28:40,800 --> 00:28:42,190
Even if I fall asleep,
488
00:28:43,400 --> 00:28:45,500
I end up having the same nightmare.
489
00:28:47,730 --> 00:28:51,550
She might have died instead of me.
490
00:28:53,280 --> 00:28:54,470
Someone...
491
00:28:55,350 --> 00:28:57,680
might have tried to kill me.
492
00:28:57,910 --> 00:29:00,290
That's not true. Not at all.
493
00:29:01,090 --> 00:29:03,720
In many movies, the cops poke
around asking a lot of questions...
494
00:29:03,750 --> 00:29:05,560
to everyone involved in the case...
495
00:29:05,560 --> 00:29:07,130
just to catch a mugger.
496
00:29:07,450 --> 00:29:08,800
I know that.
497
00:29:10,160 --> 00:29:12,160
But I can't stop
thinking about bad things.
498
00:29:13,870 --> 00:29:16,570
I don't even know
what's the matter with me.
499
00:29:17,200 --> 00:29:19,730
I talked to a doctor I know of.
500
00:29:20,280 --> 00:29:22,810
The most common symptom
of panic disorder is...
501
00:29:23,050 --> 00:29:24,610
fear of death.
502
00:29:24,780 --> 00:29:27,380
Nothing's wrong with you.
It's just common.
503
00:29:30,240 --> 00:29:31,890
Stay at my place for the time being.
504
00:29:32,560 --> 00:29:33,820
Stay with me.
505
00:29:34,360 --> 00:29:37,150
You can't think of other things
when you work.
506
00:29:37,420 --> 00:29:40,830
You'll get better
once you start your work again.
507
00:29:41,420 --> 00:29:44,420
Pull yourself together until then
while staying at my place.
508
00:29:45,260 --> 00:29:46,400
I'll help you with that.
509
00:29:49,260 --> 00:29:51,960
Can I do that?
510
00:29:54,040 --> 00:29:55,640
Of course you can.
511
00:29:59,120 --> 00:30:00,120
Hey.
512
00:30:01,510 --> 00:30:02,740
Seung Joo.
513
00:30:03,240 --> 00:30:04,910
- Wait, Seung Joo.
- Okay.
514
00:30:04,940 --> 00:30:07,750
- What are you doing here?
- Why? I'm here to take you home.
515
00:30:07,750 --> 00:30:10,090
- She'll...
- Let's go outside and talk.
516
00:30:15,990 --> 00:30:17,100
What?
517
00:30:17,330 --> 00:30:20,570
I'm just meeting my friend to have
some talk. It's not dangerous.
518
00:30:21,640 --> 00:30:23,640
It's a dangerous world out there.
519
00:30:23,640 --> 00:30:24,960
To be honest,
520
00:30:25,460 --> 00:30:27,000
I don't want you to be with...
521
00:30:27,540 --> 00:30:30,670
- someone going through bad...
- Seung Joo is my friend.
522
00:30:30,700 --> 00:30:32,410
And I'm your husband.
523
00:30:32,880 --> 00:30:34,670
You just don't care
that I'm worried?
524
00:30:36,890 --> 00:30:39,710
All right. I get it.
Just wait in the car.
525
00:30:39,860 --> 00:30:41,450
Let's just go home.
526
00:30:42,950 --> 00:30:44,560
- Hurry.
- Wait in the car.
527
00:30:47,360 --> 00:30:49,900
I'll never tell him
where I go again.
528
00:30:50,530 --> 00:30:51,920
This is embarrassing.
529
00:31:01,970 --> 00:31:02,970
Hey.
530
00:31:05,150 --> 00:31:06,710
For the first time,
531
00:31:07,380 --> 00:31:09,290
I envy you that you're married.
532
00:31:10,650 --> 00:31:12,680
Why are you crying?
533
00:31:15,450 --> 00:31:17,450
If I weren't alone,
534
00:31:20,130 --> 00:31:23,100
it wouldn't have happened
in my place.
535
00:31:24,490 --> 00:31:26,430
If I had a husband...
536
00:31:29,160 --> 00:31:30,200
Hey.
537
00:31:31,000 --> 00:31:33,280
This is so unfair.
538
00:31:35,140 --> 00:31:37,700
It's not that I met a nice guy...
539
00:31:38,280 --> 00:31:40,510
or that I fell in love
with my soulmate.
540
00:31:43,510 --> 00:31:46,390
But I wish I were married.
541
00:31:47,210 --> 00:31:48,450
Seung Joo.
542
00:31:54,830 --> 00:31:56,070
You should go.
543
00:31:57,800 --> 00:31:59,230
Your husband is waiting for you.
544
00:32:00,960 --> 00:32:02,040
Come with me.
545
00:32:02,460 --> 00:32:04,610
No. I'm fine.
546
00:32:05,140 --> 00:32:08,400
I'll tell Yong Min to find
some place to stay for a while.
547
00:32:08,970 --> 00:32:10,740
He can stay at his friend's house.
548
00:32:11,170 --> 00:32:14,120
Or he can just stay
at the store for a few days.
549
00:32:14,120 --> 00:32:15,650
I don't want to trouble you.
550
00:32:15,680 --> 00:32:18,350
We're friends.
You won't trouble me.
551
00:32:18,350 --> 00:32:19,980
That's just what you think.
552
00:32:20,010 --> 00:32:23,560
You can't stay alone
like that right now.
553
00:32:24,860 --> 00:32:26,490
You're not okay.
554
00:32:26,800 --> 00:32:29,070
If you stay alone
without getting treatment,
555
00:32:29,100 --> 00:32:31,100
you'd suffer from depression.
556
00:32:31,160 --> 00:32:32,960
It's too dangerous.
557
00:32:33,430 --> 00:32:35,870
You'd even make a bad decision.
558
00:32:38,900 --> 00:32:40,470
I'm really afraid.
559
00:32:41,170 --> 00:32:42,700
I'm worried.
560
00:32:50,240 --> 00:32:51,790
I won't stay alone.
561
00:32:53,590 --> 00:32:55,720
If it's dangerous
for me to stay alone,
562
00:32:57,450 --> 00:33:00,100
I will stay with someone.
563
00:33:00,360 --> 00:33:01,400
Seung Joo.
564
00:33:01,560 --> 00:33:03,460
I toiled and moiled...
565
00:33:03,460 --> 00:33:05,730
to save money and buy my house.
566
00:33:06,100 --> 00:33:08,400
Then I won't have to sell it
at a giveaway price.
567
00:33:10,540 --> 00:33:12,230
Why didn't I think of that before?
568
00:33:12,230 --> 00:33:13,730
Who'd be with you?
569
00:33:14,810 --> 00:33:17,940
If there was someone to be with you,
I wouldn't have been so worried.
570
00:33:18,350 --> 00:33:21,350
If there's someone
who'll stay with you...
571
00:33:21,580 --> 00:33:24,180
- There's someone.
- That's ridiculous.
572
00:33:24,350 --> 00:33:26,150
- I'm serious.
- Who's that?
573
00:33:29,590 --> 00:33:30,650
If not,
574
00:33:31,980 --> 00:33:34,330
I'll just pay money for that.
575
00:33:34,330 --> 00:33:35,530
Seung Joo!
576
00:33:47,310 --> 00:33:49,700
Just hold on to the mountain.
577
00:33:50,400 --> 00:33:52,280
And use it when
something urgent comes up.
578
00:33:52,710 --> 00:33:53,970
I'm giving it to you for that.
579
00:33:54,970 --> 00:33:55,980
For you.
580
00:33:56,180 --> 00:33:58,090
If you want me to pay, I'll pay.
581
00:33:58,090 --> 00:34:00,090
If you want me
to do farming, I'll do that.
582
00:34:00,090 --> 00:34:02,560
I'll do anything you you say.
583
00:34:23,950 --> 00:34:25,280
My gosh.
584
00:34:25,410 --> 00:34:27,550
Did something happen?
585
00:34:27,610 --> 00:34:30,150
You look like a wreck.
586
00:34:30,880 --> 00:34:34,550
You should eat something
before meeting Jak Doo.
587
00:34:34,780 --> 00:34:35,950
I'm okay.
588
00:34:35,990 --> 00:34:39,130
Jak Doo's house is so remote
that you can't even go there.
589
00:34:39,160 --> 00:34:40,400
I can go there.
590
00:34:40,820 --> 00:34:42,630
I have to see him.
591
00:34:43,360 --> 00:34:44,470
Come here.
592
00:34:45,260 --> 00:34:47,130
Thank you.
593
00:34:50,970 --> 00:34:53,280
She said she's never
been to Jak Doo's place.
594
00:34:53,530 --> 00:34:55,010
Does she know where he lives?
595
00:34:55,180 --> 00:34:57,570
She's been there when she was young.
596
00:34:58,070 --> 00:34:59,110
By the way,
597
00:35:00,010 --> 00:35:02,590
I don't feel good...
598
00:35:02,650 --> 00:35:04,990
- about her somehow.
- Why?
599
00:35:05,090 --> 00:35:08,050
She looked so lively
the last time we saw her.
600
00:35:08,090 --> 00:35:10,490
But now, she looks for Jak Doo
looking like a mess.
601
00:35:11,220 --> 00:35:13,630
- Isn't that suspicious?
- You're right.
602
00:35:13,820 --> 00:35:16,360
Why would a young lady from Seoul...
603
00:35:16,360 --> 00:35:18,260
want to meet Jak Doo?
604
00:35:20,090 --> 00:35:23,840
Do you think she's
a gold digger or something?
605
00:35:24,340 --> 00:35:26,340
- What?
- That's right.
606
00:35:26,430 --> 00:35:28,410
She must've heard that
this area will be redeveloped.
607
00:35:28,410 --> 00:35:31,410
So she came here thinking Jak Doo'd
receive the compensation money.
608
00:35:31,840 --> 00:35:34,340
What if she goes
into the mountain...
609
00:35:34,650 --> 00:35:37,150
and lays down on the ground
pretending to be hurt?
610
00:35:37,990 --> 00:35:40,760
Oh, my. Oh, my.
Where did Jak Doo go?
611
00:35:40,760 --> 00:35:43,530
He went to the flat rocks.
612
00:35:43,820 --> 00:35:46,090
The flat rocks?
613
00:35:46,220 --> 00:35:47,990
The flat rocks?
614
00:35:53,400 --> 00:35:55,760
If you go straight up that way,
615
00:35:55,760 --> 00:35:59,030
you will find a spring
called "Mincho Spring",
616
00:35:59,200 --> 00:36:01,880
You can have mineral water there.
617
00:36:03,970 --> 00:36:05,780
I heard everything from Jak Doo.
618
00:36:05,820 --> 00:36:07,150
I'm thankful for...
619
00:36:07,240 --> 00:36:08,880
letting Jak Doo...
620
00:36:08,880 --> 00:36:10,840
stay at your house.
That's why I'm telling you this.
621
00:36:11,090 --> 00:36:13,590
If not,
I would never have told you this.
622
00:36:48,360 --> 00:36:50,930
Oh Jak Doo from Gura Village.
623
00:36:50,930 --> 00:36:54,630
Grandma Songjeokdaegi
is looking for you.
624
00:36:54,630 --> 00:36:57,900
Come to the Village Hall...
625
00:36:57,900 --> 00:37:00,300
upon hearing this announcement.
626
00:37:00,300 --> 00:37:03,340
Gosh, you're too slow.
627
00:37:04,300 --> 00:37:06,800
Jak Doo!
628
00:37:06,800 --> 00:37:10,180
Don't go home
after you finish work!
629
00:37:10,180 --> 00:37:12,450
Come to the village right away!
630
00:37:12,450 --> 00:37:15,380
You can't go home...
631
00:37:15,380 --> 00:37:16,990
or stay the night.
632
00:37:17,010 --> 00:37:19,720
Jak Doo! Jak Doo!
633
00:37:20,660 --> 00:37:22,880
Jak Doo's not coming home tonight.
634
00:37:22,880 --> 00:37:25,090
He's supposed to be
working for the grandmas today.
635
00:37:25,090 --> 00:37:26,320
What's going on?
636
00:37:26,320 --> 00:37:27,990
I don't know.
637
00:37:28,050 --> 00:37:30,300
You never know what he's thinking.
638
00:38:01,760 --> 00:38:03,130
He's wearing clothes,
639
00:38:03,590 --> 00:38:05,660
but he lives like a primitive man.
640
00:38:41,570 --> 00:38:44,010
Gosh, what are you doing here?
641
00:38:44,030 --> 00:38:45,470
Why can't I be here?
642
00:38:45,470 --> 00:38:47,430
This land is mine.
Why are you surprised?
643
00:38:48,470 --> 00:38:49,880
How did you know?
644
00:38:50,380 --> 00:38:52,340
The old lady told me. What?
645
00:38:52,970 --> 00:38:57,720
Gosh, you're living comfortably
in someone else's land.
646
00:38:59,010 --> 00:39:01,280
You have firewood
from my mountain.
647
00:39:01,360 --> 00:39:02,360
What's this?
648
00:39:03,950 --> 00:39:06,130
Vegetables? Herbs?
649
00:39:07,090 --> 00:39:10,470
So you take them and sell them.
Happy?
650
00:39:11,760 --> 00:39:13,990
What's wrong with you?
Are you a gangster?
651
00:39:13,990 --> 00:39:15,530
Look who's talking.
652
00:39:15,530 --> 00:39:18,410
You're living well thanks to me.
653
00:39:19,180 --> 00:39:20,240
Are you here because...
654
00:39:20,780 --> 00:39:22,280
you changed your mind?
655
00:39:22,340 --> 00:39:23,550
Let's talk.
656
00:39:31,380 --> 00:39:32,820
What are you doing? Sit down.
657
00:39:35,380 --> 00:39:37,430
You asked me if you could...
658
00:39:37,430 --> 00:39:38,720
keeping living here, right?
659
00:39:39,400 --> 00:39:40,630
You said I could.
660
00:39:40,630 --> 00:39:43,720
Are we close enough to ask favors?
661
00:39:44,090 --> 00:39:46,970
We should make deals instead.
662
00:39:47,340 --> 00:39:49,470
When you make deals,
everyone gets something.
663
00:39:49,470 --> 00:39:50,740
But I got nothing.
664
00:39:50,740 --> 00:39:53,300
Just tell me anything.
I'll do everything...
665
00:39:53,300 --> 00:39:54,340
A husband.
666
00:39:55,470 --> 00:39:57,240
- What?
- You should be my husband.
667
00:39:57,240 --> 00:39:59,450
What? Be what?
668
00:40:00,220 --> 00:40:02,280
Have you heard of a fake husband?
669
00:40:02,280 --> 00:40:04,380
It's nothing much. That's all.
670
00:40:04,380 --> 00:40:06,880
You don't have a to be a real one.
Just a fake husband.
671
00:40:08,090 --> 00:40:09,630
My goodness.
672
00:40:10,780 --> 00:40:12,820
Do you think I'm stupid?
673
00:40:12,820 --> 00:40:15,260
You're telling me something
that doesn't exist.
674
00:40:15,260 --> 00:40:17,400
And if I refuse,
you'll ask me to leave.
675
00:40:18,900 --> 00:40:21,360
It's not like the world makes sense.
676
00:40:21,360 --> 00:40:23,430
Please, I...
677
00:40:23,430 --> 00:40:24,760
That night,
678
00:40:25,130 --> 00:40:27,530
I could have died
if it hadn't been for you.
679
00:40:27,630 --> 00:40:31,150
Dangerous things like that happen
all the time in the city.
680
00:40:31,240 --> 00:40:33,240
That's why security bars
are a must,
681
00:40:33,240 --> 00:40:35,410
especially for women
who live by themselves.
682
00:40:35,550 --> 00:40:38,650
A fake husband is like that.
A human security bar.
683
00:40:39,280 --> 00:40:41,010
Why are you doing this to me?
684
00:40:41,010 --> 00:40:42,720
If you agree to this,
685
00:40:42,720 --> 00:40:44,530
I'll let you live here forever.
686
00:40:44,780 --> 00:40:47,200
You won't be able to
earn your living, so I'll pay you.
687
00:40:48,530 --> 00:40:49,570
How much do you want?
688
00:40:50,860 --> 00:40:52,030
How much?
689
00:40:55,070 --> 00:40:57,700
Don't joke around.
690
00:40:58,410 --> 00:40:59,700
You should go.
691
00:41:02,410 --> 00:41:04,200
I only know
a few things about you...
692
00:41:04,200 --> 00:41:06,570
that the grandmothers
have told me.
693
00:41:06,720 --> 00:41:08,950
Don't you think
there's a reason why...
694
00:41:08,970 --> 00:41:11,050
I'm saying this
to someone I barely know?
695
00:41:11,280 --> 00:41:14,260
I really need you right now!
696
00:41:17,160 --> 00:41:18,780
What if...
697
00:41:18,860 --> 00:41:20,590
you find someone...
698
00:41:20,590 --> 00:41:22,760
you want to marry later?
699
00:41:22,760 --> 00:41:25,430
I won't.
I don't think you would either.
700
00:41:25,530 --> 00:41:26,760
I do.
701
00:41:30,470 --> 00:41:31,630
I have someone I love.
702
00:41:36,050 --> 00:41:37,910
How can you?
703
00:41:40,720 --> 00:41:43,550
How can you love...
704
00:41:44,090 --> 00:41:45,860
in this isolated countryside?
705
00:41:47,410 --> 00:41:50,550
You dig up herbs in this state...
706
00:41:51,030 --> 00:41:52,930
and have chicken feathers...
707
00:41:52,930 --> 00:41:55,630
in your hair and on your face.
708
00:41:55,820 --> 00:41:57,800
How can you have someone you love?
709
00:41:59,160 --> 00:42:00,800
Why are you doing this to me?
710
00:42:01,130 --> 00:42:02,970
Why didn't you tell me?
711
00:42:02,970 --> 00:42:05,570
Do you have to tell land owners
things like that in Seoul?
712
00:42:05,570 --> 00:42:07,740
You should have told me!
713
00:42:08,180 --> 00:42:09,550
If you had...
714
00:42:10,840 --> 00:42:12,410
I...
715
00:42:13,320 --> 00:42:14,780
thought about this a long time.
716
00:42:15,340 --> 00:42:17,410
It took a lot of courage.
717
00:42:17,410 --> 00:42:19,910
I expected a lot before I came here.
718
00:42:20,880 --> 00:42:22,990
You should have told me.
719
00:42:26,160 --> 00:42:28,630
I don't know
what you're going through,
720
00:42:28,720 --> 00:42:31,570
but if you do this just to solve
the matter at hand...
721
00:42:31,570 --> 00:42:32,970
I know that too!
722
00:42:33,700 --> 00:42:35,570
Even if I have to explain
multiple times...
723
00:42:35,700 --> 00:42:37,630
Even if people don't understand...
724
00:42:37,630 --> 00:42:39,430
and call me crazy,
725
00:42:40,030 --> 00:42:43,150
I have a desperate reason of my own
for doing this.
726
00:42:44,070 --> 00:42:46,240
How dare you tell me what to do?
727
00:42:47,950 --> 00:42:51,510
Hey, hey! Hey!
728
00:42:53,010 --> 00:42:56,220
If the sun goes down on your way
down, it will be dangerous.
729
00:42:56,220 --> 00:42:58,160
Just stay here today.
730
00:42:58,160 --> 00:43:00,430
- I'll go to the village, and...
- No.
731
00:43:02,030 --> 00:43:04,090
Hey. Hey!
732
00:45:11,050 --> 00:45:12,260
I...
733
00:45:13,050 --> 00:45:14,130
I...
734
00:45:14,820 --> 00:45:16,720
can't be alone.
735
00:45:17,970 --> 00:45:19,570
I'm scared,
736
00:45:20,300 --> 00:45:22,930
and I can't even be at my house
by myself.
737
00:45:23,740 --> 00:45:25,160
So...
738
00:45:25,700 --> 00:45:28,010
don't take this the wrong way.
739
00:45:29,280 --> 00:45:32,050
I'm just genuinely scared,
740
00:45:34,240 --> 00:45:35,450
so let's sleep together.
741
00:45:39,820 --> 00:45:41,720
Wait a second.
742
00:45:45,900 --> 00:45:47,930
If you ever think of doing
something naughty,
743
00:45:49,070 --> 00:45:50,700
I'll shoot you.
744
00:45:52,900 --> 00:45:53,900
What is it?
745
00:45:54,630 --> 00:45:57,430
This? It's a tear gas gun
for self-protection.
746
00:46:00,610 --> 00:46:03,800
If you come close,
I'm really going to shoot!
747
00:46:06,570 --> 00:46:07,820
Gosh.
748
00:46:58,260 --> 00:47:00,200
Is it too hot?
749
00:48:52,340 --> 00:48:53,340
Excuse me.
750
00:50:09,880 --> 00:50:13,490
Have a lot of children with a woman
you love, and have a good life.
751
00:50:13,990 --> 00:50:16,320
It seems to be a right place
to do that.
752
00:50:21,530 --> 00:50:24,240
Never mind what I said yesterday.
753
00:50:25,200 --> 00:50:26,430
You're so lucky.
754
00:50:26,800 --> 00:50:29,110
You have a generous landowner
like me.
755
00:50:29,680 --> 00:50:32,550
It's been a very long time
since I had such a nice meal...
756
00:50:32,840 --> 00:50:34,320
and a good sleep.
757
00:50:41,050 --> 00:50:43,630
I'm informing you of the
final meeting with the president.
758
00:50:43,880 --> 00:50:47,550
It's the big meeting room on
the 13th floor, 10am, March 3.
759
00:51:08,650 --> 00:51:09,680
The one who's buried here is...
760
00:51:10,010 --> 00:51:13,180
Yim Woon Cheon, the best
gayageum player.
761
00:51:13,360 --> 00:51:16,630
He only played the gayageum
that my father made.
762
00:51:18,050 --> 00:51:19,990
- Bong Sik, you punk!
- Yes?
763
00:51:22,470 --> 00:51:23,930
You're here.
764
00:51:25,590 --> 00:51:26,970
Master, master!
765
00:51:27,630 --> 00:51:30,300
Bong Sik supports Korean classical
music performances a lot.
766
00:51:30,410 --> 00:51:33,010
These days, the name Eric Cho
is well known to young people...
767
00:51:33,280 --> 00:51:36,150
He can change his name,
but he can't change his blood.
768
00:51:38,110 --> 00:51:39,570
It's trash disguised
as an instrument.
769
00:51:40,150 --> 00:51:43,340
Your father cared about his gain
selling the master's name.
770
00:51:43,490 --> 00:51:45,340
You can't erase his fault with that!
771
00:51:48,110 --> 00:51:50,160
I'm really doing my best.
772
00:51:50,220 --> 00:51:51,660
I'm doing all I can do.
773
00:51:52,130 --> 00:51:54,400
For the development
of Korean classical music...
774
00:51:55,130 --> 00:51:56,570
Get lost!
775
00:52:00,200 --> 00:52:02,510
Gosh, Bong Sik.
Are you all right?
776
00:52:05,470 --> 00:52:08,200
I'm Eric. Eric Cho.
777
00:52:12,180 --> 00:52:14,510
Goodness, Mr. Cho. Are you okay?
778
00:52:15,450 --> 00:52:17,180
Do you think I am okay?
779
00:52:34,200 --> 00:52:36,110
Get rid of all this trash!
All of these!
780
00:52:43,910 --> 00:52:45,550
Because of this DNA of mine...
781
00:52:46,380 --> 00:52:48,880
- Mr. Cho, there's a call for you.
- You can answer it!
782
00:52:50,340 --> 00:52:51,780
It's a report that someone found
Oh Hyuk.
783
00:52:53,990 --> 00:52:56,860
- Is that true?
- The next morning,
784
00:52:56,880 --> 00:53:00,090
Jak Doo was humming to himself.
785
00:53:00,090 --> 00:53:02,530
Something might have happened
between them all night long.
786
00:53:02,530 --> 00:53:05,570
What is a tiger doing?
It should take this idiot away.
787
00:53:05,660 --> 00:53:07,530
You can look at him yourself later.
788
00:53:07,700 --> 00:53:09,070
I'm not saying something wrong.
789
00:53:09,930 --> 00:53:12,910
Look at him smiling.
He can't help it.
790
00:53:21,970 --> 00:53:22,990
If I...
791
00:53:24,110 --> 00:53:26,450
help you find Hyuk,
how much will you pay me?
792
00:53:26,910 --> 00:53:29,160
Where are you?
Are you sure about it this time?
793
00:53:31,760 --> 00:53:33,820
He's in front of me now.
794
00:53:34,090 --> 00:53:35,930
- Oh Hyuk.
- I see.
795
00:53:49,880 --> 00:53:50,880
Step on it.
796
00:54:13,300 --> 00:54:14,760
Get out of my way!
797
00:54:21,430 --> 00:54:22,450
Where are you?
798
00:54:23,300 --> 00:54:24,300
Where?
799
00:54:24,970 --> 00:54:25,970
Here.
800
00:54:31,740 --> 00:54:33,220
- Show him the money first.
- Yes.
801
00:54:36,630 --> 00:54:37,630
Wait.
802
00:54:38,180 --> 00:54:40,490
After you give him to me.
All right?
803
00:54:43,470 --> 00:54:46,470
Eat it now.
804
00:54:47,760 --> 00:54:51,470
Gosh, why did you bring these?
805
00:54:51,610 --> 00:54:54,530
I'm sorry about the other day.
806
00:54:54,570 --> 00:54:57,650
Come on.
I didn't take you to Seoul...
807
00:54:57,840 --> 00:54:59,740
to receive these.
808
00:54:59,840 --> 00:55:02,050
Wait here.
I'll get a chicken for you.
809
00:55:02,180 --> 00:55:03,990
Take it home and cook it.
810
00:55:05,680 --> 00:55:07,280
No, no.
811
00:55:07,320 --> 00:55:09,530
- Don't do that.
- Take it now.
812
00:55:11,280 --> 00:55:12,720
Move over!
813
00:55:13,130 --> 00:55:14,550
Move. Oh, gosh.
814
00:55:15,800 --> 00:55:16,930
Gosh.
815
00:55:18,720 --> 00:55:21,200
What are you doing?
816
00:55:22,840 --> 00:55:24,030
Gosh, really.
817
00:55:25,780 --> 00:55:28,030
His grandson is living
in a countryside like this,
818
00:55:28,280 --> 00:55:30,110
and his pupil betrays him for money.
819
00:55:30,150 --> 00:55:32,150
So much for the name Oh Geum Bok.
820
00:55:32,910 --> 00:55:36,090
Watch what you say.
821
00:55:36,220 --> 00:55:37,590
Are you upset?
822
00:55:38,220 --> 00:55:39,380
But it's true.
823
00:55:46,220 --> 00:55:49,930
You should go to a supermarket.
Why do you come here?
824
00:55:52,760 --> 00:55:54,240
Gosh, it's dirty.
825
00:55:55,430 --> 00:55:56,470
I'm sorry.
826
00:55:56,610 --> 00:55:57,700
What for?
827
00:55:58,760 --> 00:55:59,840
Hyuk...
828
00:56:00,280 --> 00:56:01,410
isn't here.
829
00:56:06,680 --> 00:56:07,840
Are you kidding me?
830
00:56:08,740 --> 00:56:12,150
You bring me here
only to tell me he's not here?
831
00:56:12,720 --> 00:56:15,220
- I'm sorry.
- Are you kidding?
832
00:56:15,490 --> 00:56:16,760
He's not here?
833
00:56:17,880 --> 00:56:19,400
Is this a joke?
834
00:56:19,990 --> 00:56:21,130
Is it?
835
00:56:32,380 --> 00:56:33,410
Who was...
836
00:56:33,700 --> 00:56:36,010
- that man?
- He's Cho Chin Soo's son.
837
00:56:36,910 --> 00:56:38,880
He's here for the debt.
838
00:56:39,340 --> 00:56:40,780
Scum.
839
00:56:42,590 --> 00:56:44,010
Hey.
840
00:56:45,050 --> 00:56:48,490
I told him where you are,
841
00:56:48,490 --> 00:56:51,780
but he's so stupid
that he couldn't find you.
842
00:56:51,780 --> 00:56:54,930
So I told him
that he'd find you right now.
843
00:56:54,930 --> 00:56:56,660
And today,
844
00:56:57,130 --> 00:57:00,570
he paid me handsomely.
845
00:57:00,630 --> 00:57:01,760
Why did you?
846
00:57:01,760 --> 00:57:03,260
Let me go!
847
00:57:04,240 --> 00:57:07,610
You don't get to say that to me.
848
00:57:08,530 --> 00:57:09,680
Who...
849
00:57:10,010 --> 00:57:12,510
Who made Mr. Oh die like that?
850
00:57:12,970 --> 00:57:14,010
It was you!
851
00:57:18,680 --> 00:57:19,860
Let me go!
852
00:57:20,860 --> 00:57:21,880
You punk.
853
00:57:26,220 --> 00:57:28,030
If this was about you,
854
00:57:28,550 --> 00:57:31,200
I'd have given you up to him
right away.
855
00:57:31,630 --> 00:57:34,800
But I remembered Mr. Oh...
856
00:57:37,010 --> 00:57:39,280
and couldn't make myself to do it.
857
00:57:41,380 --> 00:57:42,780
Hide well.
858
00:57:43,910 --> 00:57:45,720
I don't think...
859
00:57:46,880 --> 00:57:49,240
I can cover for
a scum like you twice.
860
00:58:42,410 --> 00:58:43,660
Hyuk.
861
00:58:45,630 --> 00:58:47,410
The thick string plays...
862
00:58:47,410 --> 00:58:50,280
aren't as good as before.
863
00:58:50,570 --> 00:58:51,840
Do it again.
864
00:59:02,360 --> 00:59:03,450
Grandpa.
865
00:59:05,490 --> 00:59:06,700
It's bleeding.
866
00:59:06,700 --> 00:59:08,050
Gosh.
867
00:59:12,070 --> 00:59:13,430
Oh, my.
868
00:59:17,300 --> 00:59:18,630
Here.
869
00:59:19,200 --> 00:59:20,680
You can only say...
870
00:59:21,280 --> 00:59:24,610
that you know how to play
gayageum properly...
871
00:59:25,200 --> 00:59:28,010
after bleeding in the fingers
several times.
872
00:59:28,320 --> 00:59:29,490
That way,
873
00:59:29,780 --> 00:59:32,780
you can become an expert.
874
00:59:33,590 --> 00:59:35,410
What should we do?
875
00:59:38,360 --> 00:59:40,430
Look here.
876
00:59:44,360 --> 00:59:46,070
Would this work?
877
00:59:49,930 --> 00:59:51,130
Is the red bean jelly...
878
00:59:51,510 --> 00:59:53,300
that good?
879
00:59:59,820 --> 01:00:02,050
Gosh.
880
01:00:02,280 --> 01:00:04,220
It tastes better...
881
01:00:04,220 --> 01:00:07,220
when you give it to me.
882
01:00:17,630 --> 01:00:19,760
(Sinsa-dong, Eunpyeong-gu, Seoul,
Han Seung Joo)
883
01:00:28,610 --> 01:00:29,680
How about...
884
01:00:30,200 --> 01:00:31,880
clothes in this style?
885
01:00:32,570 --> 01:00:33,970
If you're meeting the president,
886
01:00:33,970 --> 01:00:36,380
something classic would be nice.
887
01:00:36,880 --> 01:00:38,990
But it's a little expensive.
888
01:00:38,990 --> 01:00:40,050
I'll buy it.
889
01:00:40,180 --> 01:00:41,220
Okay.
890
01:00:56,740 --> 01:00:58,240
Sir.
891
01:00:58,610 --> 01:01:01,010
- Yes?
- When is the president coming?
892
01:01:06,070 --> 01:01:08,070
- That is...
- Yes?
893
01:01:08,550 --> 01:01:10,150
I'm in...
894
01:01:10,490 --> 01:01:12,450
a very awkward spot
because of you.
895
01:01:13,410 --> 01:01:14,490
Pardon?
896
01:01:14,950 --> 01:01:17,160
(Yongsan Station)
897
01:01:20,200 --> 01:01:23,300
Oh, my.
898
01:01:25,990 --> 01:01:28,130
Sinsa-dong.
899
01:01:28,240 --> 01:01:31,070
- Excuse me...
- So what do you want me to do?
900
01:01:32,510 --> 01:01:33,570
Of course.
901
01:01:34,380 --> 01:01:36,450
Why do people in Seoul...
902
01:01:36,450 --> 01:01:38,910
talk to themselves so much?
903
01:01:42,220 --> 01:01:43,650
Please call us if you need us.
904
01:01:45,110 --> 01:01:47,610
"Huge payment guaranteed."
905
01:01:47,610 --> 01:01:50,550
"Housing and meals provided.
Hired after interview."
906
01:01:50,550 --> 01:01:53,360
"Person in charge..."
907
01:01:54,050 --> 01:01:55,200
Thank you.
908
01:01:58,530 --> 01:01:59,570
Here.
909
01:02:05,700 --> 01:02:06,800
(Bus 245, Seoul Station,
Apgujeong, Sinsa Station)
910
01:02:06,800 --> 01:02:09,340
It's for Sinsa-dong.
911
01:02:12,470 --> 01:02:13,650
Is this for Sinsa-dong?
912
01:02:13,680 --> 01:02:14,950
Yes, it is.
913
01:02:28,090 --> 01:02:29,360
What are you waiting for?
914
01:02:29,930 --> 01:02:30,970
What?
915
01:02:31,530 --> 01:02:32,840
All right.
916
01:02:37,700 --> 01:02:39,070
You must have multiple cards.
917
01:02:39,130 --> 01:02:40,840
Go inside and try again.
918
01:02:41,280 --> 01:02:42,680
What card?
919
01:02:42,680 --> 01:02:43,950
Don't you have
a transportation card?
920
01:02:44,340 --> 01:02:45,380
No.
921
01:02:45,380 --> 01:02:46,950
Did you just put
an empty wallet here?
922
01:02:46,950 --> 01:02:48,410
I have money inside.
923
01:03:00,550 --> 01:03:01,900
Panic disorders...
924
01:03:02,220 --> 01:03:03,900
are common.
925
01:03:04,220 --> 01:03:07,840
But it could cause problems
for the company...
926
01:03:08,160 --> 01:03:09,530
if it affects your work.
927
01:03:09,930 --> 01:03:12,880
And it could be bad for yourself.
928
01:03:13,300 --> 01:03:15,380
It's against the company policy...
929
01:03:15,950 --> 01:03:17,280
to hire you.
930
01:03:50,280 --> 01:03:52,550
This is not what Seoul looked like.
931
01:03:55,220 --> 01:03:58,110
You're in Sinsa-dong in Gangnam-gu.
932
01:03:58,550 --> 01:04:00,590
- What?
- The place you're going to...
933
01:04:00,590 --> 01:04:02,630
is Sinsa-dong in Eunpyeong-gu.
934
01:04:02,860 --> 01:04:05,630
There is another Sinsa-dong?
935
01:04:05,630 --> 01:04:07,700
Gosh, it must be
your first time in Seoul.
936
01:04:07,990 --> 01:04:09,860
Just go across that road...
937
01:04:09,860 --> 01:04:12,360
and take a taxi.
938
01:04:12,360 --> 01:04:13,430
All right.
939
01:05:11,430 --> 01:05:12,800
What are you doing here?
940
01:05:34,820 --> 01:05:35,910
Did you get one?
941
01:05:37,280 --> 01:05:38,590
The fake husband.
942
01:05:40,450 --> 01:05:42,260
If you haven't found one,
I'll be that.
943
01:05:44,660 --> 01:05:45,720
I'll be your fake husband.
944
01:05:49,160 --> 01:05:50,320
Turn your face here.
945
01:05:50,360 --> 01:05:52,900
They say that your face ages
and your hair starts falling...
946
01:05:52,900 --> 01:05:54,300
at the age of 35.
947
01:05:54,300 --> 01:05:57,300
One winter day,
948
01:05:57,510 --> 01:05:59,700
I got married.
949
01:06:00,610 --> 01:06:03,470
It has been long since I
trusted somebody.
950
01:06:06,610 --> 01:06:10,320
The wedding will be done
with just two of us.
951
01:06:11,450 --> 01:06:14,010
I know you are surprised,
952
01:06:14,010 --> 01:06:16,780
but please wish me happiness.
953
01:06:21,030 --> 01:06:22,030
(Posted)
954
01:06:37,840 --> 01:06:40,880
Where are you going?
Sit over here.
955
01:06:44,490 --> 01:06:45,490
(Jang Eun Jo's Gayageum concert)
956
01:06:47,950 --> 01:06:49,030
(March 5, 2018 at 1pm,
Hye Un Square Hall)
957
01:06:49,660 --> 01:06:51,160
(The legendary Gayageum player
that all masters complimented)
958
01:06:59,530 --> 01:07:01,300
What... What's wrong?
959
01:07:04,340 --> 01:07:06,840
What? What is it?
960
01:07:11,910 --> 01:07:13,470
(Jang Eun Jo's Gayageum concert)
961
01:07:17,590 --> 01:07:19,320
What's wrong? What?
962
01:07:43,650 --> 01:07:45,180
(My Husband, Mr. Oh!)
963
01:07:45,300 --> 01:07:46,840
Sweetheart.
964
01:07:46,840 --> 01:07:48,110
Call me that outside.
965
01:07:48,110 --> 01:07:49,550
This instrument has
a lot of memories.
966
01:07:49,550 --> 01:07:51,240
My first love has made this for me.
967
01:07:51,380 --> 01:07:54,010
I wanted to show him
how I play with this instrument.
968
01:07:54,010 --> 01:07:56,220
I will find Oh Hyuk and make those
who looked down on father...
969
01:07:56,280 --> 01:07:57,630
kneel down in front of you.
970
01:07:59,430 --> 01:08:01,660
You're lucky
I didn't break your head.
971
01:08:01,660 --> 01:08:03,030
Are you interested?
972
01:08:03,070 --> 01:08:05,530
Theses wounds look serious.
973
01:08:05,530 --> 01:08:06,660
It could be a crime
based on resentment.
974
01:08:06,660 --> 01:08:08,660
You can leave if you don't
want to stay here.
975
01:08:09,430 --> 01:08:11,510
Do you want to live with me forever?
63092
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.