Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,872 --> 00:00:07,842
[ Jack ]
It's been a while
since I've done this.
2
00:00:07,908 --> 00:00:11,378
I had a few sessions in Vermont,
when things got tough,
3
00:00:11,445 --> 00:00:13,305
but now, um,
4
00:00:14,882 --> 00:00:16,752
well, thank you for seeing me.
5
00:00:19,019 --> 00:00:21,719
[ Man ]
Why do you think
you need therapy?
6
00:00:21,789 --> 00:00:25,089
Why does anyone?
A million different reasons.
You know that.
7
00:00:25,159 --> 00:00:27,699
Pick one.
8
00:00:27,761 --> 00:00:31,731
I have a decision to make.
I need to talk it through.
9
00:00:31,799 --> 00:00:35,239
What decision?
Whether or not
to quit my job.
10
00:00:37,838 --> 00:00:41,038
[ Man ]
We'll be back in an hour.
[ Woman ] All right. See you.
11
00:00:41,109 --> 00:00:44,179
I can't do it, Dr. Strauss.
The cleanup begins
at 6:00 a.m., you see.
12
00:00:44,245 --> 00:00:47,245
By the time we get her admitted,
I'd have to be moving her out.
Doctor?
13
00:00:47,315 --> 00:00:49,345
It's critical only.
14
00:00:49,417 --> 00:00:52,887
Well, it's just
for 24 hours. No.
15
00:00:52,953 --> 00:00:54,963
The day after tomorrow
is fine.
16
00:00:55,022 --> 00:00:57,022
Why don't you try County
for tonight?
17
00:00:57,091 --> 00:00:59,191
They-- They've been
lending a hand. Okay.
18
00:00:59,260 --> 00:01:01,760
Uh, Carl, why is
Mr. Thompson restrained?
19
00:01:01,829 --> 00:01:04,899
'Cause he refused to leave
without orders from
the commander in chief.
20
00:01:04,965 --> 00:01:07,535
Obama?
Roosevelt, Theodore.
21
00:01:07,601 --> 00:01:09,441
[ Chuckles ]
Wow.
22
00:01:10,538 --> 00:01:12,308
What's going on?
23
00:01:12,373 --> 00:01:15,943
Oh, we have to shut down
the entire psych ward for
24 hours, as of tonight.
24
00:01:16,009 --> 00:01:17,849
Word came down
this morning.
25
00:01:17,911 --> 00:01:20,881
Where are you transferring
all the patients to?
Just to County.
26
00:01:20,948 --> 00:01:23,478
Hey, how was
Palm Springs?
Warm. Shut down? Why?
27
00:01:23,551 --> 00:01:25,821
Well, there was a lawsuit
filed against the hospital.
28
00:01:25,886 --> 00:01:28,486
A guy came in for
a knee reconstruction.
He just caught a bug.
29
00:01:28,556 --> 00:01:32,286
Turned out to be some kind
of serious respiratory infection
that nearly killed him.
30
00:01:33,394 --> 00:01:35,364
This is purely precautionary.
31
00:01:35,429 --> 00:01:39,069
The workers arrive tomorrow
to start disinfecting
the entire complex by sections.
32
00:01:39,133 --> 00:01:43,043
Psych drew the short straw,
so they're up first.
Oh, that's a nice tan.
33
00:01:43,103 --> 00:01:46,143
So let me understand.
When you say, "Someone
might get hurt,"
34
00:01:46,207 --> 00:01:49,977
are you referring
to a specific person
or an action on your part?
35
00:01:50,043 --> 00:01:54,453
I don't know how this works,
so, look, I'm running out of
time, so just take me in.
36
00:01:54,515 --> 00:01:56,545
I need to be locked up.
Unfortunately, Mr. Kahane,
37
00:01:56,617 --> 00:01:58,617
we're not accepting
any new patients
prior to the shutdown.
38
00:01:58,686 --> 00:02:01,456
If you have your therapist
call me, I promise you--
39
00:02:01,522 --> 00:02:04,732
Moonrise is less
than two hours from now.
40
00:02:04,792 --> 00:02:06,632
Problem?
41
00:02:07,795 --> 00:02:10,955
Uh, can, uh--
can I at least
talk to someone?
42
00:02:11,031 --> 00:02:15,041
Certainly.
Here at Wharton Memorial, we
don't simply turn people away.
43
00:02:15,102 --> 00:02:18,242
Well, you two,
take Mr. Kahane?
44
00:02:18,306 --> 00:02:23,536
Ellis? Yes,
take Mr. Kahane to my office,
and I'll join you in a moment.
45
00:02:23,611 --> 00:02:25,511
Right this way.
46
00:02:26,547 --> 00:02:30,517
Where's Gallagher?
Uh, personal business.
47
00:02:30,584 --> 00:02:32,824
Well, why not?
I mean, the man works
like a slave.
48
00:02:32,886 --> 00:02:36,716
He needs to learn
to enjoy his life, huh?
You're in a rare good mood.
49
00:02:40,093 --> 00:02:44,063
Caroline,
you made a commitment.
[ Woman's Voice, Indistinct ]
50
00:02:44,131 --> 00:02:47,101
I know. These are
very uncertain times.
51
00:02:47,167 --> 00:02:50,497
[ Continues ]
Well, uh, all right.
52
00:02:50,571 --> 00:02:53,371
Would you consider, uh,
scaling back...
53
00:02:53,441 --> 00:02:57,111
to, um, maybe half
your original pledge?
54
00:02:57,177 --> 00:02:59,577
[ Continues ]
55
00:02:59,647 --> 00:03:02,147
Yeah, talk to George.
Let me know as soon as you can.
Bye.
56
00:03:02,216 --> 00:03:04,686
Thanks.
57
00:03:04,752 --> 00:03:06,592
[ Clears Throat ]
58
00:03:08,456 --> 00:03:13,256
How's it going out there?
Uh, oh, I think we'll
clear the ward in time.
59
00:03:14,828 --> 00:03:17,668
Major donors?
Major bailers
is more like it.
60
00:03:17,731 --> 00:03:20,801
Between that
and the lending slowdown,
our budget is disappearing.
61
00:03:20,868 --> 00:03:22,298
Well, how serious is it?
62
00:03:22,370 --> 00:03:26,940
Well, if we don't get this
turned around, we'll be
facing drastic changes.
63
00:03:27,007 --> 00:03:29,577
Wait. Like my clinic?
64
00:03:31,011 --> 00:03:33,451
Everything is on the table.
65
00:03:33,514 --> 00:03:35,354
Okay. What can I do?
66
00:03:35,416 --> 00:03:37,546
Like I told Jack, if there's
some way to cut back...
67
00:03:37,618 --> 00:03:40,618
without eliminating
essential services--
68
00:03:42,222 --> 00:03:44,832
Board meeting
is in 40 hours.
69
00:03:44,892 --> 00:03:48,332
So, when and where did
the, uh, animal bite occur?
70
00:03:48,396 --> 00:03:50,326
I told you,
it was a werewolf.
71
00:03:50,398 --> 00:03:52,028
A real, live werewolf.
72
00:03:52,099 --> 00:03:55,639
- When and where?
- What difference does it make?
73
00:03:55,703 --> 00:03:57,573
Mr. Kahane.
74
00:04:06,314 --> 00:04:09,484
I was walking home
from-- from work.
75
00:04:09,550 --> 00:04:11,620
I own a print shop.
76
00:04:11,685 --> 00:04:15,385
It was 29 days ago.
Just before
the last full moon.
77
00:04:18,826 --> 00:04:20,726
I was attacked.
78
00:04:20,794 --> 00:04:23,334
Immediately,
I knew something was--
was really wrong.
79
00:04:23,397 --> 00:04:25,727
It's not unusual for dog--
animal bites--
80
00:04:25,799 --> 00:04:29,169
to be associated with pain
or swelling due to infection.
81
00:04:29,236 --> 00:04:31,566
I'm sure the doctors
at the clinic explained
that to you.
82
00:04:31,639 --> 00:04:33,709
Explain the howling, hmm?
83
00:04:33,774 --> 00:04:36,284
The--
The scratching
at the bedpost. And my breath.
84
00:04:37,478 --> 00:04:40,678
The "breath
from hell."
Literally.
85
00:04:41,982 --> 00:04:43,982
And that was just during
the first full moon,
86
00:04:44,051 --> 00:04:46,121
before the transformation
had time to take full effect.
87
00:04:46,186 --> 00:04:48,286
- [ Door Opens ]
- Mr. Kahane.
88
00:04:49,723 --> 00:04:51,693
We've seen you
at this hospital before,
89
00:04:51,759 --> 00:04:53,889
though it's been
some time, no?
90
00:04:53,961 --> 00:04:59,131
You were diagnosed with a
generalized anxiety disorder
in your teens.
91
00:04:59,199 --> 00:05:03,369
And you've been in
some form of therapy and taking
medication ever since?
92
00:05:04,304 --> 00:05:06,514
This isn't that!
93
00:05:09,510 --> 00:05:13,010
This is the beast
planted inside me.
94
00:05:13,080 --> 00:05:17,590
What if I lose control and I
harm innocent human beings?
95
00:05:17,651 --> 00:05:20,591
I could forfeit my soul.
96
00:05:20,654 --> 00:05:23,664
- We can inoculate
against that.
- We can?
97
00:05:26,794 --> 00:05:29,034
I'm gonna write you
a prescription.
98
00:05:29,096 --> 00:05:32,296
You have this filled
as soon as you leave here.
99
00:05:32,366 --> 00:05:36,636
This will counteract
any transformation.
No one will be harmed.
100
00:05:36,704 --> 00:05:38,644
You come back
the day after tomorrow.
101
00:05:38,706 --> 00:05:42,676
Or, as Dr. Suarez suggested,
you have your regular
therapist give us a call.
102
00:05:42,743 --> 00:05:46,353
You sure this will work?
I'm a doctor.
103
00:05:50,584 --> 00:05:52,824
[ Door Opens ]
104
00:05:52,886 --> 00:05:54,786
[ Door Closes ]
105
00:05:57,991 --> 00:06:01,291
[ Woman On P.A. ]
Lab tech to Room 200, stat.
106
00:06:01,361 --> 00:06:03,831
Lab tech to Room 200, stat.
107
00:06:07,367 --> 00:06:09,467
There are documented cases
of lycanthropy.
108
00:06:09,537 --> 00:06:12,737
It's rare.
But extremely dangerous.
109
00:06:12,806 --> 00:06:15,136
You know,
the myth's based on reality.
He can really hurt someone.
110
00:06:15,208 --> 00:06:18,378
You're forgetting about
the anti-man-to-wolf
medication.
111
00:06:18,446 --> 00:06:21,646
One hour to moonrise.
[ Howling ]
112
00:06:22,983 --> 00:06:26,323
It is a big deal.
All I ever wanted to be
was a doctor.
113
00:06:26,386 --> 00:06:28,456
And now?
114
00:06:30,090 --> 00:06:31,990
I'm not so sure.
115
00:06:32,059 --> 00:06:35,229
Let's say you've quit your job.
You're no longer a doc.
116
00:06:35,295 --> 00:06:37,965
First day
of the rest of your life.
What do you do now?
117
00:06:38,031 --> 00:06:39,901
I don't know.
118
00:06:39,967 --> 00:06:42,297
Make it up as I go along,
like I always do.
119
00:06:42,369 --> 00:06:44,399
And that's
worked out so well.
120
00:06:46,173 --> 00:06:48,013
This is the way
it's gonna be?
121
00:06:48,075 --> 00:06:52,445
I pour my heart out, and all
I get from you is sarcasm?
122
00:06:52,513 --> 00:06:54,783
I'm not here
to give you what you want.
123
00:06:54,848 --> 00:06:57,048
I'm here to give you
what you need.
124
00:06:57,117 --> 00:06:59,487
And time is running out
for you, Jack.
125
00:07:02,523 --> 00:07:05,763
[ Sighs ]
[ Knocking ]
126
00:07:07,260 --> 00:07:09,230
- Thom.
- [ Door Closes ]
127
00:07:09,296 --> 00:07:12,996
- What brings you here?
- I heard you might need
a little help.
128
00:07:13,066 --> 00:07:15,266
Help with what?
129
00:07:15,335 --> 00:07:18,065
Nora, I'm a salesman.
I talk to people
all day, every day.
130
00:07:18,138 --> 00:07:21,168
I know what
it's like out there.
The money's panicking.
131
00:07:21,241 --> 00:07:23,181
And you?
132
00:07:23,243 --> 00:07:25,313
I have a proposition.
133
00:07:25,378 --> 00:07:27,718
I'm breathless
with anticipation.
134
00:07:27,781 --> 00:07:30,751
[ Chuckling ]
I have it on good authority...
135
00:07:30,818 --> 00:07:35,118
that you will fall somewhere
between four and four and a half
million dollars short...
136
00:07:35,188 --> 00:07:38,328
of your projected contributions
to keep this place afloat.
137
00:07:38,391 --> 00:07:41,461
Your good authority
wouldn't happen to be
Carl Belle, would it?
138
00:07:41,529 --> 00:07:43,859
Carl and I talk.
It's no secret.
139
00:07:43,931 --> 00:07:46,671
We both care deeply
about this institution.
140
00:07:46,734 --> 00:07:49,204
Well, that goes
without saying.
141
00:07:49,269 --> 00:07:51,239
Here's the deal.
142
00:07:51,304 --> 00:07:53,944
Hygard Pharmaceuticals
will make up any shortfall
in your fund-raising...
143
00:07:54,007 --> 00:07:56,877
up to 100% of
your original projection
to the board.
144
00:07:56,944 --> 00:07:59,754
Plus,
a letter of commitment...
145
00:07:59,813 --> 00:08:04,623
to conduct a new series
of clinical trials of Hygard
products here at Wharton.
146
00:08:04,685 --> 00:08:08,655
Speaking of the board, we
have our meeting to discuss the
budget the day after tomorrow.
147
00:08:08,722 --> 00:08:12,232
- Is that a coincidence?
- Timely coincidence.
148
00:08:12,292 --> 00:08:14,332
Mmm. Think about it.
149
00:08:14,394 --> 00:08:18,904
No cutbacks, no layoffs,
no disruption of service
to the community.
150
00:08:18,966 --> 00:08:21,796
We can even talk about
the new children's ward
you want so much.
151
00:08:21,869 --> 00:08:24,709
Your generosity is astounding.
152
00:08:24,772 --> 00:08:27,742
What could we possibly do
to repay you?
153
00:08:27,808 --> 00:08:30,438
Oh, just one little thing.
154
00:08:30,510 --> 00:08:32,750
Ask.
155
00:08:32,813 --> 00:08:34,853
Fire Jack Gallagher.
156
00:08:49,029 --> 00:08:50,859
[ Animal Calls ]
157
00:08:52,165 --> 00:08:54,065
[ Animal Calls ]
158
00:08:54,134 --> 00:08:56,004
[ Howling ]
159
00:09:00,473 --> 00:09:02,683
[ Animal Calling ]
160
00:09:10,017 --> 00:09:11,887
[ Dings ]
161
00:09:16,624 --> 00:09:19,864
I'm not depressed.
Really?
162
00:09:19,927 --> 00:09:22,097
Decreased appetite.
Decreased sleep.
163
00:09:22,162 --> 00:09:25,032
Chronic fatigue.
Reduced concentration.
164
00:09:25,098 --> 00:09:28,598
Feelings of hopelessness,
disorientation, loss.
165
00:09:28,669 --> 00:09:30,599
Diagnosis, Doctor?
166
00:09:30,671 --> 00:09:33,041
I'm going through
a rough patch
right now.
167
00:09:33,106 --> 00:09:35,306
Doesn't mean
I'm clinically
depressed.
168
00:09:35,375 --> 00:09:37,505
Could never happen to you.
169
00:09:37,577 --> 00:09:39,807
I'm not immune.
No one is.
170
00:09:39,880 --> 00:09:41,950
Depressing, isn't it?
171
00:09:45,318 --> 00:09:47,318
[ Muffled Chattering ]
172
00:09:53,627 --> 00:09:58,327
You know I can't discuss
everything the board talks
about behind closed doors.
173
00:09:58,398 --> 00:10:00,868
Georgia, how long
have we been fighting
this fight together?
174
00:10:00,934 --> 00:10:02,944
I need to know
where I stand.
175
00:10:03,003 --> 00:10:07,513
You still have friends
in the room, including me.
176
00:10:07,574 --> 00:10:10,514
Friends? No matter what?
177
00:10:10,577 --> 00:10:12,577
No, of course not,
178
00:10:12,646 --> 00:10:15,846
especially where economics
are concerned.
179
00:10:15,916 --> 00:10:19,516
How determined are you
to keep your guy on?
180
00:10:19,586 --> 00:10:21,916
Since Jack Gallagher
got here,
181
00:10:21,989 --> 00:10:24,019
our department has never
been in better shape.
182
00:10:24,091 --> 00:10:26,191
He's the key
to our future.
Hmm.
183
00:10:26,259 --> 00:10:30,059
So it's your intention
to just walk in there
and tell the board...
184
00:10:30,130 --> 00:10:34,400
that you plan
to retain the present
management structure?
185
00:10:34,467 --> 00:10:36,267
To hell with Hygard's offer.
186
00:10:36,336 --> 00:10:39,706
How many solid votes
you think I'll have?
187
00:10:39,773 --> 00:10:42,283
Five of 11.
188
00:10:42,342 --> 00:10:46,782
Um, Hanson, Levin,
Murphy, Singer. Got those.
189
00:10:46,847 --> 00:10:49,877
Griffen and Wu
are undecided.
190
00:10:49,950 --> 00:10:54,890
You know, if we can turn just
one of those, you could win.
191
00:10:54,955 --> 00:10:58,555
How?
Find the money
someplace else.
192
00:10:58,625 --> 00:11:01,995
Gallagher may be the key,
but without adequate funding,
193
00:11:02,062 --> 00:11:05,802
your psychiatric hospital
may not have a future.
194
00:11:07,100 --> 00:11:09,070
Are you saying
the board would consider...
195
00:11:09,136 --> 00:11:12,066
coming in and shutting us
down entirely?
196
00:11:15,542 --> 00:11:17,542
[ Sighs ]
197
00:11:17,610 --> 00:11:19,580
[ Man ]
Anything there?
198
00:11:19,646 --> 00:11:21,546
Hey, hey.
What's in the news today?
199
00:11:21,614 --> 00:11:25,154
I haven't had a chance to
read it yet, but with this
economy, it can't be good.
200
00:11:25,218 --> 00:11:29,058
How's Becky?
Ask her doctors.
That's all I get to do.
201
00:11:30,557 --> 00:11:33,457
Sorry.
It's a sore subject.
202
00:11:33,526 --> 00:11:36,296
[ Elevator Bell Dings ]
We're seeing you at your house
for the meeting, right?
203
00:11:36,363 --> 00:11:38,633
Yeah.
Okay. Hey, Nora.
204
00:11:38,698 --> 00:11:40,398
Hey.
Hi.
205
00:11:40,467 --> 00:11:44,267
We will find
some budget cuts for you
by this evening, I promise.
206
00:11:44,337 --> 00:11:47,667
How you doing?
Okay.
207
00:11:47,741 --> 00:11:50,011
Did you find a therapist?
208
00:11:50,077 --> 00:11:53,047
I think I found
someone I like.
209
00:11:55,783 --> 00:11:58,293
How much of this
is really about Becky?
210
00:11:58,351 --> 00:12:00,821
[ Sighs ]
All of it.
211
00:12:03,556 --> 00:12:05,426
I miss her.
212
00:12:06,860 --> 00:12:10,160
[ Inhales, Exhales ]
I think about her constantly.
213
00:12:11,631 --> 00:12:14,771
I'm distracted,
when I should be concentrating
on helping people.
214
00:12:15,803 --> 00:12:17,973
Becky's an excuse.
Always has been.
215
00:12:18,038 --> 00:12:20,908
Go to hell.
Oh, that's right.
216
00:12:20,974 --> 00:12:24,644
Get angry. Let it out.
Take it out on me.
217
00:12:24,711 --> 00:12:27,311
An excuse for what?
218
00:12:27,380 --> 00:12:29,850
For always needing
to run away.
219
00:12:31,151 --> 00:12:33,891
I just spoke with
one of the undecideds.
220
00:12:33,954 --> 00:12:36,764
Everything is going our way.
221
00:12:40,794 --> 00:12:43,164
Yes, positive.
We have a clear majority.
222
00:12:43,230 --> 00:12:45,530
Thank you.
Glad to hear of it.
223
00:12:45,598 --> 00:12:49,068
Now, concerning
the arrangement
we spoke about earlier.
224
00:12:49,136 --> 00:12:52,006
Taken care of.
Should be a lucrative deal
all around.
225
00:12:52,072 --> 00:12:54,512
I'll see you
tomorrow morning.
[ Bell Dings ]
226
00:13:01,448 --> 00:13:04,948
Arturo. ¿Qué pasa?
Nada mucho, Dr. Belle.
227
00:13:06,286 --> 00:13:08,916
We haven't
spoken much lately.
Not much to report.
228
00:13:08,989 --> 00:13:11,059
Ah. No worries.
229
00:13:11,124 --> 00:13:15,904
Where Jack Gallagher
has dinner and who with are
the last things on my mind.
230
00:13:15,963 --> 00:13:18,273
Lighten up.
[ Bell Dings ]
231
00:13:18,331 --> 00:13:21,271
[ Woman On P.A. ]
Pain Management, please call
extension 320.
232
00:13:22,202 --> 00:13:24,602
Carl's in
a weird mood today.
233
00:13:24,671 --> 00:13:27,771
Almost friendly.
I don't get it.
234
00:13:27,841 --> 00:13:31,181
Ooh, I'm starving.
Stop. Those are for
the meeting at Jack's.
235
00:13:36,083 --> 00:13:38,223
I guess congratulations
are in order.
236
00:13:39,552 --> 00:13:42,892
They offered you
the residency in Cardiology,
didn't they?
237
00:13:42,956 --> 00:13:46,486
- Are you gonna take it?
- I'm not sure yet.
238
00:13:47,727 --> 00:13:49,557
You know,
in my opinion--
239
00:14:06,846 --> 00:14:09,216
[ Chattering ]
240
00:14:23,296 --> 00:14:25,266
[ Exhales ]
[ Slams Note On Desk ]
241
00:14:27,034 --> 00:14:29,604
- Cup of tea, not coffee, right?
- Thank you.
242
00:14:31,038 --> 00:14:33,468
I like your place.
It's great.
[ Doorbell Buzzing ]
243
00:14:33,540 --> 00:14:35,410
I got it.
244
00:14:37,911 --> 00:14:40,411
[ Plates Clattering ]
245
00:14:40,480 --> 00:14:42,380
Hey.
Chloe.
246
00:14:45,618 --> 00:14:48,258
Oh. Yeah, yeah, yeah.
247
00:14:48,321 --> 00:14:51,961
This is your little
home away from home, huh?
I like it.
248
00:14:52,025 --> 00:14:54,225
That's right.
You haven't seen it before.
249
00:14:54,294 --> 00:14:56,664
Sit down.
Have a cup of coffee.
250
00:14:57,998 --> 00:15:00,628
All right, guys.
Nora meets the suits tomorrow.
251
00:15:00,700 --> 00:15:05,070
And we need to, uh,
save her some money
and still keep the ward open.
252
00:15:05,138 --> 00:15:07,308
When are we gonna
get outta here?
253
00:15:07,374 --> 00:15:10,314
Why, Carl?
Do you have a tee time?
2:30.
254
00:15:11,411 --> 00:15:13,651
[ Doorbell Buzzes ]
I'll get it.
255
00:15:13,713 --> 00:15:15,883
Well, uh,
I have some proposals.
[ Doorbell Buzzes ]
256
00:15:15,949 --> 00:15:19,049
Unfortunately,
one involves the elimination
of the Resident Day Clinic.
257
00:15:19,119 --> 00:15:21,919
Oh, no.
Let's hope it doesn't
come to that.
258
00:15:26,226 --> 00:15:29,196
Mr. Kahane.
What are you doing here?
259
00:15:29,262 --> 00:15:31,232
I went by the hospital.
260
00:15:31,298 --> 00:15:34,668
Mr. Kahane. I don't know
how you got here, but this
is completely inappropriate.
261
00:15:34,734 --> 00:15:37,644
Why don't you call
my office tomorrow?
We'll set somethin' up.
262
00:15:37,704 --> 00:15:40,444
Get back.
Okay.
263
00:15:40,507 --> 00:15:43,537
I know how to use this,
all right? Get back!
264
00:15:45,078 --> 00:15:49,078
I came by looking for help
yesterday, and you kicked me
out the door.
265
00:15:50,017 --> 00:15:52,417
Not this time.
266
00:15:52,485 --> 00:15:55,455
The moon rises
at 7:38 tonight.
267
00:15:55,522 --> 00:15:58,092
We're gonna stay here
together until then.
268
00:15:58,158 --> 00:16:01,458
If anyone tries to leave,
I will shoot them.
269
00:16:01,528 --> 00:16:02,928
Okay.
270
00:16:02,996 --> 00:16:05,666
When the moon does rise,
271
00:16:05,732 --> 00:16:07,632
God help you all.
272
00:16:07,700 --> 00:16:09,440
Mr. Kahane--
273
00:16:09,502 --> 00:16:12,512
Ellis, please be sensible.
Hand me the weapon.
274
00:16:13,973 --> 00:16:15,983
[ Screaming ]
275
00:16:26,486 --> 00:16:28,356
[ Dings ]
276
00:16:35,195 --> 00:16:37,825
You could've killed me.
Shut up!
277
00:16:37,897 --> 00:16:40,467
All of you, just shut up!
Shut up!
278
00:16:40,533 --> 00:16:45,213
- People will be looking for us.
- [ Phone Ringing ]
279
00:16:51,678 --> 00:16:55,078
I want all your phones.
I need all of your phones.
Put 'em in that bag.
280
00:16:55,148 --> 00:16:57,318
Now! Do it!
281
00:17:05,125 --> 00:17:07,225
Put it back on the couch.
282
00:17:11,364 --> 00:17:13,804
We haven't
been introduced.
283
00:17:13,866 --> 00:17:17,296
Who are you?
Jack Gallagher.
I own the place.
284
00:17:17,370 --> 00:17:19,440
Can I get you a beer?
Coffee?
285
00:17:19,506 --> 00:17:21,066
No.
286
00:17:21,141 --> 00:17:23,411
Are you a patient
of Dr. Belle's?
287
00:17:26,045 --> 00:17:29,245
Here. Let me give you
a hand with that.
288
00:17:30,550 --> 00:17:32,420
It's heavy.
289
00:17:41,161 --> 00:17:43,401
No one will listen to me.
290
00:17:45,298 --> 00:17:47,428
They didn't believe me.
291
00:17:47,500 --> 00:17:50,000
Arturo and I spoke
to him initially.
292
00:17:50,069 --> 00:17:52,569
Dr. Belle didn't believe
that he fell under
the critical category.
293
00:17:52,639 --> 00:17:55,239
Which he didn't.
I gave him a prescription.
294
00:17:55,308 --> 00:17:58,878
You gave him the equivalent
of two aspirins and told him
to call you in the morning.
295
00:17:58,945 --> 00:18:01,945
- Are you suggesting
this is my fault?
- She's not just suggesting.
296
00:18:02,014 --> 00:18:03,954
You forget yourself, Doctor.
297
00:18:04,016 --> 00:18:06,386
Why exactly did you--
298
00:18:06,453 --> 00:18:08,623
did you want to be
admitted last night?
299
00:18:08,688 --> 00:18:10,758
It doesn't matter.
It's too late now.
300
00:18:10,823 --> 00:18:14,333
Mr. Kahane told us
he was going to turn
into a werewolf...
301
00:18:14,394 --> 00:18:16,434
when the full moon rose
last night.
302
00:18:18,231 --> 00:18:20,571
A werewolf?
303
00:18:20,633 --> 00:18:23,873
So you believe you can
turn into a wild animal?
304
00:18:25,405 --> 00:18:27,535
It's already happened.
Are-- Are you not listening?
305
00:18:27,607 --> 00:18:32,007
Yes, I am listening, Ellis.
You have a gun in your hand.
306
00:18:32,078 --> 00:18:36,178
Mr. Kahane has a history of
generalized anxiety disorder...
307
00:18:36,249 --> 00:18:39,449
and has repeatedly taken
medication for it, yes?
308
00:18:39,519 --> 00:18:41,249
Medication.
309
00:18:41,321 --> 00:18:44,491
You thought a couple of pills
were gonna stop me
from transforming?
310
00:18:44,557 --> 00:18:47,727
Or were you lying to me?
I was merely trying
to calm you down.
311
00:18:47,794 --> 00:18:51,304
I am not insane!
- [ Jack ] Ellis, you said
it was too late.
312
00:18:51,364 --> 00:18:53,834
Too late for what?
313
00:18:59,972 --> 00:19:01,542
[ Animal Calling ]
314
00:19:05,378 --> 00:19:08,878
What exactly happened?
315
00:19:11,751 --> 00:19:14,051
[ Ellis ] The moon
was high in the sky.
Hey, buddy.
316
00:19:14,120 --> 00:19:17,090
I had just transformed.
Are you okay?
317
00:19:17,156 --> 00:19:19,456
I smelt him.
You all right, man?
318
00:19:19,526 --> 00:19:24,056
The hair on my arms
and my body was long and rough,
and my teeth were pointed.
319
00:19:24,130 --> 00:19:27,930
- [ Growling ]
- [ Man Gasps, Grunts ]
320
00:19:29,135 --> 00:19:32,365
[ Scream, Groans ]
321
00:19:34,941 --> 00:19:38,951
So you attacked a man
last night, after you
left the hospital.
322
00:19:39,011 --> 00:19:41,851
- Yes.
- And after that?
323
00:19:43,015 --> 00:19:44,845
I don't remember.
324
00:19:45,952 --> 00:19:49,222
I must have
transformed back.
[ Sniffles ]
325
00:19:49,289 --> 00:19:52,429
I went back to the motel.
326
00:19:53,860 --> 00:19:56,000
Stripped off my clothes.
327
00:19:56,062 --> 00:19:57,932
Scrubbed myself clean.
328
00:19:59,866 --> 00:20:01,866
There was so much blood.
329
00:20:03,503 --> 00:20:05,613
[ Jack ]
What do you want
from us now?
330
00:20:05,672 --> 00:20:07,542
I told you.
331
00:20:09,409 --> 00:20:12,749
You're gonna see me transform
when the full moon rises.
332
00:20:14,814 --> 00:20:16,824
And-- And after
the transformation?
333
00:20:18,050 --> 00:20:20,290
Well, then you'll
know the truth--
334
00:20:21,754 --> 00:20:23,664
that I'm not crazy,
335
00:20:24,791 --> 00:20:27,431
that I really am
this terrible thing.
336
00:20:31,398 --> 00:20:34,768
You okay, Ellis?
Can I get you something?
337
00:20:34,834 --> 00:20:36,604
No.
338
00:20:36,669 --> 00:20:40,439
Veronica, how 'bout you
rustle up a couple of sandwiches
and maybe a cup of coffee?
339
00:20:40,507 --> 00:20:42,537
[ Veronica ]
Okay.
I said no.
340
00:20:42,609 --> 00:20:45,509
You mind if I sit down?
Not too close.
341
00:20:45,578 --> 00:20:47,648
Wouldn't even think of it.
342
00:20:49,549 --> 00:20:52,249
[ Therapist ]
Think about your other
so-called relationships.
343
00:20:52,319 --> 00:20:54,289
What about them?
344
00:20:54,354 --> 00:20:57,594
Every serious relationship
you've ever had
you've sabotaged.
345
00:20:57,657 --> 00:21:01,587
Why?
You know why.
I'm afraid of commitment.
346
00:21:01,661 --> 00:21:04,631
Come on, Jack.
There's much more to it
than that.
347
00:21:15,542 --> 00:21:18,012
You guys, we can't just
sit here and do nothing.
348
00:21:18,077 --> 00:21:19,877
Well, what do you suggest?
349
00:21:22,048 --> 00:21:25,018
Why don't you, uh, women--
I don't know--
stage a distraction?
350
00:21:25,084 --> 00:21:28,424
Some kind of
emotional breakdown,
or cry or something?
351
00:21:28,488 --> 00:21:30,718
Look, once he's distracted,
Arturo can jump him.
352
00:21:30,790 --> 00:21:34,030
- Why me?
- Because you're younger
and you're faster.
353
00:21:35,562 --> 00:21:38,772
And what will
you be doing?
Coming up with a plan.
354
00:21:40,767 --> 00:21:44,267
Griff, have you spoken
to Georgia yet?
[ Voice On Phone, Faint ]
355
00:21:44,337 --> 00:21:46,367
Why is it moot?
356
00:21:47,840 --> 00:21:51,640
Well-- Well, she told me
that you were still undecided.
357
00:21:53,980 --> 00:21:57,020
Griff, look, I'm gonna be
really honest with you.
You're my last chance.
358
00:21:57,083 --> 00:22:00,553
I really need your help.
You've always been there
for us.
359
00:22:00,620 --> 00:22:02,990
If it weren't for you,
we wouldn't even have
a day clinic.
360
00:22:03,055 --> 00:22:04,915
[ Dial Tone Hums ]
361
00:22:10,363 --> 00:22:12,433
[ Sighs ]
362
00:22:15,267 --> 00:22:18,907
We have four hours
to talk him down
before the moon rises.
363
00:22:18,971 --> 00:22:21,841
So we're supposed to
just treat him
like any other patient?
364
00:22:21,908 --> 00:22:23,908
Stop talking about me!
365
00:22:23,976 --> 00:22:26,606
You're a man with a gun
who thinks he's a werewolf.
We're psychiatrists.
366
00:22:26,679 --> 00:22:29,549
Of course we're
talking about you.
367
00:22:29,616 --> 00:22:31,716
Why don't you tell us
what happened?
368
00:22:31,784 --> 00:22:34,454
- I've already told them.
- Well, we need some evidence.
369
00:22:34,521 --> 00:22:37,061
When the moon rises,
you'll have all the evidence
you're gonna need.
370
00:22:37,123 --> 00:22:40,463
Mr. Kahane,
it would help everybody
if they knew the full story.
371
00:22:42,862 --> 00:22:44,902
Fine.
372
00:22:44,964 --> 00:22:47,404
Twenty-nine days ago
I was attacked by a werewolf.
373
00:22:47,467 --> 00:22:50,867
The clinic in Pasadena
erroneously treated him
for a dog bite.
374
00:22:50,937 --> 00:22:54,567
Ellis, when you were a child,
did you own a dog?
375
00:22:57,644 --> 00:22:59,914
We had a neighbor,
used to have a pit bull.
376
00:22:59,979 --> 00:23:02,249
It would run up to the fence
and show its teeth.
377
00:23:02,314 --> 00:23:04,854
Once in a while,
it would get out,
run around the neighborhood.
378
00:23:04,917 --> 00:23:07,717
I wouldn't know where it was.
It would scare the crap
out of me.
379
00:23:07,787 --> 00:23:10,187
This clinic in Pasadena--
Did they give you a shot?
380
00:23:10,256 --> 00:23:13,286
- Yeah, a whole bunch of them.
- You were treated for rabies?
381
00:23:13,359 --> 00:23:16,359
Yeah. But I knew
it wasn't gonna cure me.
382
00:23:16,429 --> 00:23:20,599
- What's gonna cure you?
- Nothing can cure me.
This is who I am now!
383
00:23:20,667 --> 00:23:23,597
All right, Ellis.
384
00:23:23,670 --> 00:23:26,410
- Do you have a family?
- I had a life!
385
00:23:26,473 --> 00:23:28,913
I owned a business!
My family, they--
386
00:23:35,615 --> 00:23:38,785
I have a wife, two kids.
387
00:23:40,453 --> 00:23:43,263
Nick, he just turned eight.
388
00:23:43,322 --> 00:23:45,762
Threw a football 30 yards.
389
00:23:45,825 --> 00:23:47,885
Danny--
390
00:23:47,960 --> 00:23:51,000
He's 18 months old.
He's already talking.
391
00:23:51,063 --> 00:23:52,873
He's so smart.
392
00:23:52,932 --> 00:23:55,372
Do they--
Do they know about--
393
00:23:55,434 --> 00:23:58,204
I told Sondra
what happened to me.
394
00:23:59,672 --> 00:24:01,712
She held me,
and we cried together.
395
00:24:03,976 --> 00:24:06,876
She's the one who told me
to go to the hospital.
396
00:24:06,946 --> 00:24:09,676
Are you still
living at home?
397
00:24:09,749 --> 00:24:11,879
I left two weeks ago.
398
00:24:11,951 --> 00:24:14,091
I was afraid
I was gonna hurt them.
399
00:24:14,153 --> 00:24:15,993
The transformation.
400
00:24:18,290 --> 00:24:20,960
I transform body and soul.
401
00:24:22,495 --> 00:24:24,555
It's not me.
402
00:24:25,865 --> 00:24:28,865
I don't know
what I'm capable of.
403
00:24:28,935 --> 00:24:30,795
[ Sobbing ]
404
00:24:38,778 --> 00:24:41,678
- What?
- Jack.
405
00:24:43,616 --> 00:24:46,316
What's it say?
406
00:24:46,385 --> 00:24:48,515
Let me see it.
Let me see!
407
00:24:48,588 --> 00:24:50,958
Take it. Take it.
408
00:24:53,225 --> 00:24:56,225
He's dead.
I didn't dream it.
409
00:24:57,830 --> 00:25:00,030
Dead.
410
00:25:01,701 --> 00:25:04,501
Oh, my God.
I really did it.
411
00:25:04,571 --> 00:25:06,671
I killed last night.
412
00:25:08,741 --> 00:25:10,841
- [ Gunshot ]
- [ Screams ]
413
00:25:27,627 --> 00:25:29,727
[ Dings ]
414
00:25:32,899 --> 00:25:35,469
I told you. I told you
what would happen.
415
00:25:35,534 --> 00:25:37,804
This isn't who I am!
416
00:25:37,870 --> 00:25:39,940
No, it isn't, Ellis.
You're right.
417
00:25:41,107 --> 00:25:43,307
I can't escape him.
418
00:25:43,375 --> 00:25:46,045
How is he?
He's not good. He's--
He's lost a lot of blood.
419
00:25:46,112 --> 00:25:49,182
[ Chloe ]
He's going into shock.
He needs an E.R., now.
420
00:25:49,248 --> 00:25:51,448
No. No one's leaving.
421
00:25:51,517 --> 00:25:54,517
Then make us
understand why, Ellis.
How?
422
00:25:54,587 --> 00:25:57,387
Tell us everything we need
to know about last night!
Come on!
423
00:25:57,456 --> 00:26:01,086
No. No more questions.
You think that I'm crazy,
that I imagined it.
424
00:26:01,160 --> 00:26:03,660
But it was real.
I woke up covered in blood.
425
00:26:03,730 --> 00:26:06,570
What do you mean, woke up?
426
00:26:06,633 --> 00:26:10,473
I must've passed out
when I turned back.
I don't know. I don't remember.
427
00:26:10,536 --> 00:26:15,606
- Tell us what you do remember.
- I was tired, achy, dizzy!
428
00:26:15,675 --> 00:26:19,645
- What difference does it make?
I tore a man's throat out!
- Calm down. Sit down.
429
00:26:26,352 --> 00:26:30,322
He did not deserve to die.
430
00:26:30,389 --> 00:26:33,059
Probably had a family.
431
00:26:33,125 --> 00:26:35,025
I don't even know.
432
00:26:40,499 --> 00:26:42,899
[ Therapist ]
You hate being alone.
433
00:26:42,969 --> 00:26:45,669
I frickin' hate it.
So get off your ass
and find someone.
434
00:26:45,738 --> 00:26:47,668
That's not the point.
What is the point?
435
00:26:47,740 --> 00:26:50,010
I can't let myself
get involved.
436
00:26:50,076 --> 00:26:52,536
I cannot get married,
have a family.
437
00:26:52,611 --> 00:26:55,411
Why not?
438
00:26:55,481 --> 00:26:57,351
Say it.
439
00:26:59,085 --> 00:27:01,785
Because something
might happen to me.
440
00:27:04,390 --> 00:27:06,360
[ Groans ]
Jack.
441
00:27:06,425 --> 00:27:08,225
[ Gasping ]
442
00:27:11,197 --> 00:27:14,927
Dr. Belle's
been blackmailing me.
443
00:27:15,001 --> 00:27:19,271
- The boy's delirious.
- No. I just don't care anymore.
444
00:27:21,173 --> 00:27:24,483
I falsified my transcripts
when I applied for
residency here.
445
00:27:24,543 --> 00:27:28,823
Carl found out,
and he's been using it to get me
to spy on you ever since.
446
00:27:28,881 --> 00:27:32,991
He wants Jack out. He's
been putting a list together
of everything you've done.
447
00:27:34,854 --> 00:27:37,224
And I helped him.
448
00:27:37,289 --> 00:27:40,289
I'm sorry, Jack.
I'm so sorry.
It's okay.
449
00:27:41,928 --> 00:27:44,058
I'm sorry you were put
in that position.
450
00:27:49,435 --> 00:27:52,095
This is unacceptable.
451
00:27:52,171 --> 00:27:54,211
I don't need a lecture
from a rank amateur...
452
00:27:54,273 --> 00:27:58,113
who almost single-handedly
brought down the hospital.
453
00:27:58,177 --> 00:28:00,007
I mean, Jack,
454
00:28:01,781 --> 00:28:04,351
your own sister didn't
trust you to treat her.
455
00:28:07,386 --> 00:28:09,286
Maybe she had a point.
456
00:28:19,999 --> 00:28:22,269
What do you think
is gonna happen?
457
00:28:22,334 --> 00:28:24,804
[ Sighs ]
458
00:28:24,871 --> 00:28:26,771
I can't talk about it.
459
00:28:26,839 --> 00:28:29,209
You have to.
460
00:28:31,010 --> 00:28:33,750
The same thing
that happened to Becky.
Schizophrenia?
461
00:28:34,781 --> 00:28:37,081
One day she's fine,
and the next she's--
462
00:28:37,149 --> 00:28:39,389
she's counting imaginary cracks
in the ceiling.
463
00:28:39,451 --> 00:28:41,651
I mean, why her?
464
00:28:41,720 --> 00:28:43,790
Why not me?
465
00:28:47,326 --> 00:28:49,856
He's losing
consciousness.
We need an E.R., now!
466
00:28:49,929 --> 00:28:54,269
- No. No, everyone stays.
- You want him to die too?
You want to kill two people?
467
00:28:54,333 --> 00:28:57,203
No! But the wolf is inside me.
I can't stop it from coming out.
468
00:28:57,269 --> 00:28:59,169
Pulse is weak
and thready.
Do something.
469
00:28:59,238 --> 00:29:01,468
Well, we can't.
This lunatic has got a gun.
470
00:29:03,475 --> 00:29:06,345
If you had just
listened to me, none of this
would have happened.
471
00:29:07,546 --> 00:29:09,376
They wouldn't be here.
472
00:29:09,448 --> 00:29:11,518
- He wouldn't have been shot!
- [ Jack ] Ellis!
473
00:29:11,583 --> 00:29:13,353
Take it easy.
Take it easy.
474
00:29:13,419 --> 00:29:16,119
I have a suggestion.
It might just help.
475
00:29:21,828 --> 00:29:24,528
- Bite me.
- What?
476
00:29:28,300 --> 00:29:30,840
No, no. I-- I can't.
477
00:29:30,903 --> 00:29:33,873
You don't want to
face the moonrise alone.
That's why we're here.
478
00:29:33,940 --> 00:29:35,610
You're all alone.
479
00:29:35,674 --> 00:29:38,744
- I don't want
to be alone, no.
- No. Come on.
480
00:29:38,811 --> 00:29:42,881
Two werewolves have gotta
be better than one.
481
00:29:42,949 --> 00:29:46,189
Why would you
do that for me?
I fancy a change.
482
00:29:46,252 --> 00:29:48,822
I'm dying to know
what happens.
483
00:29:50,022 --> 00:29:52,092
Bite it right here. Hard.
484
00:29:52,158 --> 00:29:53,758
Wait.
485
00:29:53,826 --> 00:29:56,396
Go on.
486
00:29:57,463 --> 00:30:00,003
Oh, Jesus, Jack.
487
00:30:01,834 --> 00:30:04,144
[ Panting ]
488
00:30:04,203 --> 00:30:05,473
All right.
489
00:30:12,711 --> 00:30:14,951
There you go.
490
00:30:15,014 --> 00:30:17,224
There you go.
491
00:30:18,350 --> 00:30:21,520
[ Crying ]
492
00:30:25,858 --> 00:30:29,898
Okay.
Now we're in this together.
493
00:30:33,632 --> 00:30:35,902
[ Crying Continues ]
494
00:30:38,871 --> 00:30:40,941
[ Dings ]
495
00:30:45,144 --> 00:30:47,314
Am I going to jail?
496
00:30:48,414 --> 00:30:51,354
You're here in custody
on a 72-hour hold...
497
00:30:51,417 --> 00:30:53,487
to be assessed.
498
00:30:53,552 --> 00:30:56,492
Thanks, Officer.
You can close the door.
We'll be fine.
499
00:30:56,555 --> 00:30:58,215
All right.
500
00:31:00,126 --> 00:31:02,126
- When I change--
- When we change.
501
00:31:05,531 --> 00:31:07,471
Or not.
502
00:31:07,533 --> 00:31:09,443
Then we'll see.
503
00:31:09,501 --> 00:31:13,341
You don't believe
it's gonna happen, do you?
504
00:31:13,405 --> 00:31:15,305
Here's what I think.
505
00:31:16,642 --> 00:31:18,842
Doctor speak.
506
00:31:18,911 --> 00:31:23,481
Your pathological fear of dogs,
combined with the bite,
the fever, the infection,
507
00:31:23,549 --> 00:31:27,289
the fact
that they occurred during
last month's full moon--
508
00:31:27,353 --> 00:31:29,463
it all adds up
to psychosis.
509
00:31:29,521 --> 00:31:32,291
No. No, no.
510
00:31:32,358 --> 00:31:34,988
No, see, the man
in the park was real.
The blood was real.
511
00:31:35,061 --> 00:31:36,931
It was in the newspapers.
I saw it!
512
00:31:36,996 --> 00:31:40,096
Do you own a gun?
No.
513
00:31:40,166 --> 00:31:43,096
Have you ever
owned a gun?
No.
514
00:31:43,169 --> 00:31:45,469
Where did you get the gun
you had today?
515
00:31:48,607 --> 00:31:50,507
I-- I don't know.
516
00:31:51,777 --> 00:31:54,007
I must've picked it up
somewhere.
517
00:31:54,080 --> 00:31:56,580
You got it from the man
who assaulted you.
518
00:32:00,953 --> 00:32:02,963
That man wasn't trying
to help you, Ellis.
519
00:32:03,022 --> 00:32:05,422
He knocked you out.
He tried to mug you.
520
00:32:09,761 --> 00:32:13,031
The police say
he has a long history of
violent armed robberies.
521
00:32:14,100 --> 00:32:16,140
I killed him.
522
00:32:16,202 --> 00:32:18,302
He was a human being,
and I killed him.
523
00:32:18,370 --> 00:32:20,810
It was self-defense.
I shot a doctor,
for God's sake!
524
00:32:20,872 --> 00:32:22,672
He'll be fine.
He's a tough kid.
525
00:32:22,741 --> 00:32:24,741
That doesn't change
what I am.
526
00:32:24,810 --> 00:32:27,310
I infected you.
I ruined your life.
527
00:32:27,379 --> 00:32:29,719
Who knows what
I'm capable of?
528
00:32:31,017 --> 00:32:32,947
We'll soon find out
what you're capable of,
529
00:32:33,019 --> 00:32:35,619
and we'll do it
together.
530
00:32:35,687 --> 00:32:37,617
Now, relax.
531
00:32:37,689 --> 00:32:40,029
Lie down for me.
532
00:32:51,037 --> 00:32:53,307
[ Inhales ]
533
00:32:55,574 --> 00:32:57,744
Do you think my family
will ever forgive me?
534
00:32:59,478 --> 00:33:03,048
They already have.
They'll be here tomorrow.
535
00:33:09,788 --> 00:33:11,658
[ Sighs ]
536
00:33:13,992 --> 00:33:16,062
[ Exhales ]
537
00:33:16,995 --> 00:33:18,995
Look at it this way.
538
00:33:19,065 --> 00:33:22,225
You're either crazy
or you're a werewolf.
539
00:33:24,203 --> 00:33:26,073
Either way,
we'll deal with it.
540
00:33:29,641 --> 00:33:32,041
[ Typing ]
541
00:33:43,722 --> 00:33:46,192
One day I'll wake up and--
Hear voices?
542
00:33:46,258 --> 00:33:48,228
Yeah.
Hallucinate?
543
00:33:48,294 --> 00:33:51,264
Yeah.
Be institutionalized.
544
00:33:51,330 --> 00:33:53,630
No control
over your own destiny.
545
00:33:55,267 --> 00:33:57,367
You know the statistics.
546
00:33:57,436 --> 00:34:02,006
What are the chances of
late onset schizophrenia
in a man of our age?
547
00:34:02,074 --> 00:34:04,184
[ Exhales ]
548
00:34:04,243 --> 00:34:06,283
Practically nil.
549
00:34:07,246 --> 00:34:09,346
An irrational fear.
550
00:34:11,883 --> 00:34:13,723
You asked me
what I was afraid of.
551
00:34:15,454 --> 00:34:18,664
Irrational or not,
it's there.
552
00:34:27,233 --> 00:34:29,303
[ Chuckles ]
553
00:34:30,802 --> 00:34:34,612
This is gonna make
one hell of a pick-up line.
I can see it now.
554
00:34:34,673 --> 00:34:37,683
So there I was,
face to face with
a wolf man and a gun.
555
00:34:37,743 --> 00:34:40,253
But there were lives at stake,
so I went for it.
556
00:34:40,312 --> 00:34:42,582
Yeah.
Like a complete idiot.
557
00:34:49,054 --> 00:34:51,194
Actually,
558
00:34:51,257 --> 00:34:53,457
I thought you were
pretty frickin' brave.
559
00:34:55,093 --> 00:34:57,433
What are you doin'
hanging around here...
560
00:34:57,496 --> 00:34:59,466
when there's a bunch
of reporters outside?
561
00:34:59,531 --> 00:35:01,471
You go get your
15 minutes of fame.
562
00:35:01,533 --> 00:35:04,003
Nora is keeping them at bay.
563
00:35:04,069 --> 00:35:08,169
Besides, the only person
they're really interested
in talking to is Jack.
564
00:35:08,240 --> 00:35:10,310
Of course.
565
00:35:12,811 --> 00:35:16,821
So, this is good-bye?
566
00:35:16,882 --> 00:35:18,782
I don't know.
567
00:35:18,850 --> 00:35:21,190
I'm having second thoughts
about cardiology.
568
00:35:21,253 --> 00:35:24,263
Really? Why?
569
00:35:24,323 --> 00:35:27,093
Held hostage
by a mythical creature?
570
00:35:27,159 --> 00:35:30,259
Forged documents?
Elaborate spy plots?
571
00:35:30,329 --> 00:35:32,629
How can a triple bypass
hope to compete?
572
00:35:34,433 --> 00:35:38,403
I'm a little worried about
the forging and spying.
573
00:35:38,470 --> 00:35:42,970
Like Jack said, Carl can't
afford to let any of this
surface any more than you can.
574
00:35:43,041 --> 00:35:45,241
I think it's a tie.
575
00:35:45,311 --> 00:35:48,111
You know,
you're just in time
for my sponge bath.
576
00:35:48,180 --> 00:35:50,680
Oh. I'll go get Malcolm.
577
00:35:55,921 --> 00:35:57,791
[ Shaky Breathing ]
578
00:36:32,224 --> 00:36:34,334
[ Quiet Sobbing ]
579
00:36:50,008 --> 00:36:51,878
There you go.
580
00:36:54,313 --> 00:36:57,083
[ Jack ]
Everyone thinks I'm fearless,
581
00:36:57,148 --> 00:36:59,288
a risk taker.
582
00:37:00,452 --> 00:37:02,452
I've been a coward.
583
00:37:02,521 --> 00:37:05,291
So what are you
gonna do about it?
584
00:37:05,357 --> 00:37:07,587
I still don't know.
585
00:37:07,659 --> 00:37:10,699
All you ever wanted to be
was a doctor, remember?
586
00:37:10,762 --> 00:37:12,732
So be a doctor.
587
00:37:12,798 --> 00:37:14,468
Here?
588
00:37:14,533 --> 00:37:17,673
Well, you're here now,
doing a job you love.
589
00:37:17,736 --> 00:37:19,906
[ Changes To Jack's Voice ]
You're not half bad at it.
590
00:37:21,573 --> 00:37:25,243
It's that simple, huh?
No. The hard work
is just beginning.
591
00:37:27,279 --> 00:37:30,319
What do you demand
from your patients,
before anything else?
592
00:37:30,382 --> 00:37:32,282
That they face
their problems.
593
00:37:32,351 --> 00:37:34,851
So face your problems, Jack.
594
00:37:37,088 --> 00:37:41,258
I must be crazy already,
sitting here talking to myself.
595
00:37:42,661 --> 00:37:45,001
Well, in that case,
what are you worried about?
596
00:37:48,534 --> 00:37:52,504
Do we try to push
the board meeting back
a couple of days?
597
00:37:52,571 --> 00:37:55,811
I say we can still
pull this off.
598
00:37:55,874 --> 00:37:58,484
I think I can still spin
the situation our way.
599
00:37:59,945 --> 00:38:03,815
Gallagher allowed
a dangerous lunatic
to take his staff hostage.
600
00:38:05,016 --> 00:38:07,386
One was seriously wounded.
601
00:38:07,453 --> 00:38:10,263
I was nearly killed.
602
00:38:10,322 --> 00:38:12,362
How's that heroic?
603
00:38:13,659 --> 00:38:16,559
Has Nora come up with
any alternatives?
604
00:38:16,628 --> 00:38:19,198
No.
605
00:38:19,264 --> 00:38:23,004
She's been striking out
all over town.
606
00:38:23,068 --> 00:38:24,968
Good.
607
00:38:26,171 --> 00:38:28,111
Let's go rub her face in it.
608
00:38:28,173 --> 00:38:30,183
Not tonight.
609
00:38:30,241 --> 00:38:33,351
Dr. Gallagher and I
will deliver a statement to
the press sometime tomorrow.
610
00:38:33,412 --> 00:38:35,182
[ Man On Phone ]
Why?
611
00:38:35,246 --> 00:38:38,176
Our main concern right now
is getting the hospital up
and running by morning.
612
00:38:38,249 --> 00:38:40,119
[ Man Continues ]
613
00:38:40,185 --> 00:38:43,615
Yes, Mr. Kahane is here,
undergoing treatment.
All right.
614
00:38:43,689 --> 00:38:47,059
Thanks a lot.
Thank you. Okay.
615
00:38:47,125 --> 00:38:50,495
So you mean to say,
while we were being held hostage
with a gun to our heads,
616
00:38:50,562 --> 00:38:52,602
Hygard was doing
the same thing to you?
617
00:38:52,664 --> 00:38:55,904
You can bet Carl's into this
up to his eyeballs.
618
00:38:55,967 --> 00:38:58,497
They almost had me.
So what changed?
619
00:38:58,570 --> 00:39:01,110
Well, the media's
all over it now.
620
00:39:01,172 --> 00:39:04,912
The board can't force me
to fire the hero of the hour.
621
00:39:04,976 --> 00:39:07,776
It's a two-day story stacked
against Hygard's millions.
622
00:39:07,846 --> 00:39:10,976
The most it'll do
is buy us a little time.
623
00:39:11,049 --> 00:39:13,989
Well, I could use that time
to try to find a little bit
more money.
624
00:39:16,254 --> 00:39:19,594
If you could have,
you would have.
625
00:39:19,658 --> 00:39:23,898
It's too much to risk
the entire psychiatric program
against one man's job.
626
00:39:23,962 --> 00:39:25,832
Take the deal.
627
00:39:27,666 --> 00:39:30,066
[ Sighs ]
What kind of place
would this be...
628
00:39:30,135 --> 00:39:35,305
if Hygard Pharmaceuticals
and other big companies
can just buy us?
629
00:39:35,373 --> 00:39:39,043
As long as you
and Veronica are here,
you'll make it right.
630
00:39:39,110 --> 00:39:42,350
Well, so, what,
you're gonna resign? No.
You can't resign, so just--
631
00:39:42,414 --> 00:39:44,824
I think I just did.
632
00:39:44,883 --> 00:39:47,823
Well, I'm not accepting
your resignation.
633
00:39:47,886 --> 00:39:51,586
Well, then fire me.
Oh, Jack, shut up.
634
00:39:51,657 --> 00:39:53,487
What if it's
in my best interest?
635
00:39:54,660 --> 00:39:56,960
[ Door Opens ]
636
00:39:57,028 --> 00:39:59,528
Oh, hey.
Hey, Thom, look.
[ Chuckling ]
637
00:39:59,598 --> 00:40:02,128
Sparky and the gang,
they're all here.
How fun.
638
00:40:03,602 --> 00:40:06,242
Your timing's impeccable,
gentlemen.
639
00:40:06,304 --> 00:40:09,174
Thom.
Jack.
640
00:40:09,240 --> 00:40:12,310
- Carl.
- Oh, my God.
641
00:40:12,377 --> 00:40:14,177
Jack!
642
00:40:20,452 --> 00:40:22,952
[ Chuckles ]
643
00:40:23,021 --> 00:40:25,721
It's a--
It's an unprovoked attack.
644
00:40:25,791 --> 00:40:27,861
Directed towards
another hospital employee.
645
00:40:27,926 --> 00:40:31,556
Yeah.
Immediate and irrevocable
grounds for dismissal.
646
00:40:40,506 --> 00:40:42,566
You're fired.
647
00:40:48,079 --> 00:40:49,919
Nice.
648
00:41:04,830 --> 00:41:07,800
[ Jack ]
Where am I going?
649
00:41:07,866 --> 00:41:10,466
Not a clue.
650
00:41:10,536 --> 00:41:13,466
Nearest bar, Nepal.
651
00:41:13,539 --> 00:41:15,639
Never-Never Land.
652
00:41:17,075 --> 00:41:19,135
I feel optimistic...
653
00:41:19,210 --> 00:41:21,250
and terrified.
654
00:41:21,312 --> 00:41:23,522
[ Whistles ]
Where am I going?
655
00:41:25,784 --> 00:41:28,124
You'll be the first to hear.
656
00:41:44,502 --> 00:41:46,572
[ Dings ]
657
00:42:16,602 --> 00:42:18,142
[ Child ]
Show's on!
51218
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.