All language subtitles for Mayday.2019.DVDRip.x264-SPOOKS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:33,407 --> 00:02:34,407 Hi, welcome aboard. 2 00:02:34,527 --> 00:02:35,756 - Hey. - Welcome aboard. 3 00:02:35,887 --> 00:02:36,887 Thank you. 4 00:02:39,447 --> 00:02:40,676 Hi, welcome aboard. 5 00:02:55,647 --> 00:02:58,002 Good Lord, ladies. We lookin' fine today. 6 00:02:58,967 --> 00:03:01,402 You two look good enough to eat, and I'm always hungry. 7 00:03:02,087 --> 00:03:03,646 Why, thank you, Smokey. 8 00:03:04,047 --> 00:03:06,118 Always nice to see you, have a good flight. 9 00:03:06,207 --> 00:03:07,356 What takes you to London? 10 00:03:07,447 --> 00:03:08,596 It sure ain't the weather. 11 00:03:08,847 --> 00:03:11,839 I'm signing a new girl, but she don't hold a candle to you two. 12 00:03:11,927 --> 00:03:13,042 Maybe we can get together, 13 00:03:13,167 --> 00:03:15,044 Let's do it. We're staying at the Green Inn. 14 00:03:15,487 --> 00:03:18,103 I was hoping you might have some extra tickets for one of the shows. 15 00:03:18,127 --> 00:03:19,401 I know I can get it for you. 16 00:03:19,727 --> 00:03:21,320 Nobody's riding for free. 17 00:03:22,127 --> 00:03:23,322 Take your seat, Smokey. 18 00:03:24,727 --> 00:03:25,727 Jealous. 19 00:03:27,807 --> 00:03:29,036 Hi, welcome aboard. 20 00:03:42,807 --> 00:03:43,807 Hi. 21 00:03:43,847 --> 00:03:47,442 Mr Anderson, I was hoping you'd be on this flight. 22 00:03:47,527 --> 00:03:49,120 Ladies, nice to see you again. 23 00:03:49,647 --> 00:03:51,126 Are you staying over in London? 24 00:03:51,447 --> 00:03:53,563 Yeah, I got a two-day layover. How about you? 25 00:03:54,127 --> 00:03:56,198 Three days. Maybe we can get together? 26 00:03:56,767 --> 00:03:58,327 Yeah, we'll talk while we're in London. 27 00:03:58,567 --> 00:04:00,126 - OK. - Cool. 28 00:04:00,727 --> 00:04:01,842 Enjoy your flight. 29 00:04:04,007 --> 00:04:06,317 Anyone else you wanna hang out with while we're in London? 30 00:04:06,447 --> 00:04:08,503 - Turn of the century. No, it wasn't... - Welcome aboard. 31 00:04:08,527 --> 00:04:10,165 Oh, of course. 32 00:04:11,607 --> 00:04:13,359 Well, check for the markings on the handle. 33 00:04:14,047 --> 00:04:15,047 Yes. 34 00:04:16,527 --> 00:04:17,527 Of course. 35 00:04:33,727 --> 00:04:34,558 Hello. 36 00:04:34,607 --> 00:04:36,183 - It's very nice to see you ladies. - Nice to see you. 37 00:04:36,207 --> 00:04:37,263 - How's everything? - Hey. 38 00:04:37,287 --> 00:04:38,322 - Welcome. - Hi, hi. 39 00:04:38,967 --> 00:04:40,685 Hello! Nice to see you. 40 00:04:43,687 --> 00:04:44,687 Stop it... 41 00:04:45,287 --> 00:04:46,800 Stop it! 42 00:04:48,327 --> 00:04:51,558 What, am I supposed to wait for eight hours? 43 00:04:52,087 --> 00:04:54,397 We're on a plane. What are you thinking? 44 00:04:55,407 --> 00:04:59,002 What I'm thinking is, we can join the mile-high club later. 45 00:04:59,447 --> 00:05:00,447 What do you think? 46 00:05:01,247 --> 00:05:02,247 The what? 47 00:05:06,687 --> 00:05:09,156 My mother warned me about marrying you. 48 00:05:09,407 --> 00:05:11,080 I got it, I got it, I got it. 49 00:05:11,687 --> 00:05:13,485 Oh wait, I'm a pervert, right? 50 00:05:20,127 --> 00:05:20,958 Hey. 51 00:05:21,047 --> 00:05:22,446 - Welcome aboard. - Thank you. 52 00:05:23,887 --> 00:05:25,503 - Hello, sir. How you doing? Welcome. - Evening. 53 00:05:25,527 --> 00:05:27,543 - Enjoy your flight. - Hello, sit, good to see you again. 54 00:05:27,567 --> 00:05:28,943 - How's everything? - Very good. How are you? 55 00:05:28,967 --> 00:05:30,844 - Welcome aboard. - You are seat A16. 56 00:05:31,167 --> 00:05:33,044 Hey there. Do you have that OK? 57 00:05:33,647 --> 00:05:35,023 - Right behind you. - Welcome aboard. 58 00:05:35,047 --> 00:05:36,560 - Hi. Hello, miss. - Welcome aboard. 59 00:05:36,647 --> 00:05:38,207 - How's everything? - Enjoy your flight. 60 00:05:40,767 --> 00:05:41,767 Thank you. 61 00:05:42,127 --> 00:05:43,127 Hello! 62 00:05:47,127 --> 00:05:48,197 Hi there! 63 00:05:48,287 --> 00:05:49,287 Hi. 64 00:05:49,327 --> 00:05:50,601 - I like your backpack. - Hit. 65 00:05:50,647 --> 00:05:51,647 Adorable. 66 00:06:09,207 --> 00:06:11,118 So you and Aeryn gonna hook up in London? 67 00:06:11,927 --> 00:06:12,997 Nope, nope, no, man. 68 00:06:13,087 --> 00:06:15,556 That relationship has run its course, crashed and burned. 69 00:06:15,727 --> 00:06:18,047 Relationship? You didn't even tell me you guys were dating. 70 00:06:19,607 --> 00:06:21,598 How you taking it? Are you sad, of... 71 00:06:21,887 --> 00:06:23,783 Knowing you, you're probably banging some other chick. 72 00:06:23,807 --> 00:06:25,903 You know what, believe it or not, I'm actually going solo. 73 00:06:25,927 --> 00:06:27,201 I'm taking a break from women. 74 00:06:29,527 --> 00:06:31,245 Sure. Like that's gonna last. 75 00:06:31,527 --> 00:06:34,326 You know, juggling women gets old, and I'm only getting older. 76 00:06:35,047 --> 00:06:37,436 Hey, this is coming from a guy that has no grey hair. 77 00:06:38,447 --> 00:06:40,324 You know, why don't you lend me some of yours? 78 00:06:40,367 --> 00:06:41,367 You got a few to spare. 79 00:06:56,207 --> 00:06:58,437 The stewardesses seemed to know you quite well. 80 00:06:59,287 --> 00:07:03,838 Yeah, I fly this airline a lot, and take this route pretty often. 81 00:07:04,247 --> 00:07:06,397 An international business tycoon? 82 00:07:07,167 --> 00:07:08,646 Well, I do have business in London 83 00:07:08,767 --> 00:07:11,566 but there's nothing "international" or "tycoon" about me. 84 00:07:12,607 --> 00:07:13,802 I didn't think so. 85 00:07:14,647 --> 00:07:19,483 I did pick you for a professional football player, athlete... 86 00:07:20,207 --> 00:07:21,277 Mm... 87 00:07:22,127 --> 00:07:23,356 or a cop, maybe. 88 00:07:28,287 --> 00:07:29,287 Damn, woman. 89 00:07:30,127 --> 00:07:32,118 Aren't you that girl from my Rockabilly video? 90 00:07:32,287 --> 00:07:34,005 No, sir, wrong girl. 91 00:07:34,327 --> 00:07:36,841 Sweetheart, you damn sure gotta be in my next one. 92 00:07:37,007 --> 00:07:40,762 With a body like that, we could make some serious money. 93 00:07:43,767 --> 00:07:45,804 - What's your name, sir? - I'm Clem Williams. 94 00:07:46,767 --> 00:07:47,962 My friends call me Smokey. 95 00:07:48,167 --> 00:07:49,965 Well, Mr Clem Williams 96 00:07:50,647 --> 00:07:53,082 you may find that life is just too short. 97 00:07:53,567 --> 00:07:55,285 The hell do you mean by that? 98 00:07:55,927 --> 00:07:56,997 I mean that. 99 00:07:59,247 --> 00:08:02,285 Plane's getting ready to take off. Maybe you should take a seat? 100 00:08:07,287 --> 00:08:08,357 Smokey... 101 00:08:08,847 --> 00:08:10,679 I'm gonna need you to stay in your seat. 102 00:08:15,767 --> 00:08:18,919 Chivalry isn't dead. Thank you for standing up for me. 103 00:08:21,687 --> 00:08:23,263 Good evening, ladies and gentlemen. 104 00:08:23,287 --> 00:08:26,598 Welcome aboard Falcon Air Flight 86, nonstop service to London, 105 00:08:26,807 --> 00:08:31,278 I am your captain, Frank Perez, flying along co-pilot Michael David Esparza. 106 00:08:31,647 --> 00:08:35,436 Expect a smooth ride this evening with a flight time of just eight hours. 107 00:08:35,807 --> 00:08:38,526 Sit back, relax, and enjoy the flight. 108 00:08:39,247 --> 00:08:42,603 Sir, I'm sorry, but your briefcase needs to go either under the seat 109 00:08:42,687 --> 00:08:44,041 or in the overhead compartment. 110 00:08:44,127 --> 00:08:45,526 Doesn't fit underneath the seat. 111 00:08:45,647 --> 00:08:47,487 Oh, that's no problem, I can put it up for you. 112 00:08:47,527 --> 00:08:48,527 No. 113 00:08:49,367 --> 00:08:50,323 I need it. 114 00:08:50,367 --> 00:08:52,167 He can put it right here between us, it's OK. 115 00:08:52,607 --> 00:08:54,041 I'm sorty, no, sir. 116 00:08:54,087 --> 00:08:57,284 The case needs to be stored safely in the overhead compartment. 117 00:08:57,647 --> 00:08:59,718 I need it with me. It stays with me, period. 118 00:09:03,127 --> 00:09:04,845 Sorry, sir. 119 00:09:05,167 --> 00:09:09,081 But until your case is safely stored, the plane cannot take off. 120 00:09:10,007 --> 00:09:11,805 Now, give her the damn briefcase. 121 00:09:12,567 --> 00:09:14,717 - Don't make me come back there. - Not now, Smokey. 122 00:09:17,767 --> 00:09:19,917 I promise it will be safe up there. 123 00:09:26,327 --> 00:09:29,604 Huh. I guess he really wanted to keep that briefcase. 124 00:09:30,527 --> 00:09:31,562 I guess. 125 00:09:32,247 --> 00:09:33,646 People are strange, these days. 126 00:09:37,127 --> 00:09:40,802 It's interesting what humans find important these days. 127 00:09:46,407 --> 00:09:47,602 No one will bother it. 128 00:09:53,287 --> 00:09:55,517 What is... What is with you? 129 00:09:56,367 --> 00:09:58,677 It's my honeymoon. What's with you? 130 00:10:00,087 --> 00:10:03,045 I'm not gonna play your exhibitionist games on this plane. 131 00:10:03,807 --> 00:10:06,640 We're gonna be in London in eight hours. You can wait until then. 132 00:10:08,167 --> 00:10:09,167 Damn. 133 00:10:09,647 --> 00:10:11,046 What happened to you? 134 00:10:11,287 --> 00:10:13,343 We've been married for, like, two hours and you get all... 135 00:10:13,367 --> 00:10:14,801 what, like, prudish on me? 136 00:10:15,367 --> 00:10:16,926 I am not prudish. 137 00:10:17,647 --> 00:10:22,244 I'm just not gonna fulfil some weird, you know, sex fantasy that you have 138 00:10:22,327 --> 00:10:24,477 in front of all these passengers on the plane. 139 00:10:27,047 --> 00:10:30,119 I know you wanna show those two flight attendants what kind of man you are. 140 00:10:30,767 --> 00:10:33,077 That's right, I saw you checking them out. 141 00:10:33,807 --> 00:10:35,002 Let's not fight. 142 00:10:35,407 --> 00:10:36,407 You know... 143 00:10:36,807 --> 00:10:39,242 Hey. I love you, OK? 144 00:10:39,487 --> 00:10:42,240 I married you, and you're all that I want. 145 00:10:43,127 --> 00:10:44,127 I love you. 146 00:10:45,207 --> 00:10:46,207 Come here, 147 00:10:50,127 --> 00:10:51,127 Mm... 148 00:11:04,407 --> 00:11:05,407 What? 149 00:11:06,247 --> 00:11:07,999 Why are you staring at me? 150 00:11:08,567 --> 00:11:10,558 "Adam, why don't we meet up in London?" 151 00:11:11,127 --> 00:11:13,084 "Smokey, we're staying at the Green." 152 00:11:13,207 --> 00:11:14,767 What the hell is that supposed to mean? 153 00:11:15,167 --> 00:11:17,443 I thought it would be nice to meet up with them. 154 00:11:17,527 --> 00:11:19,040 Which one? Or maybe you want both? 155 00:11:19,727 --> 00:11:23,607 You know that I have a crush on Adam, since we started working this route 156 00:11:23,767 --> 00:11:25,997 - and yet you have to go flirt with him first. - Yeah! 157 00:11:26,287 --> 00:11:29,120 And in that time, you've been with David, Frank 158 00:11:29,287 --> 00:11:31,676 and that teeny barmaid outside of London. 159 00:11:31,767 --> 00:11:33,166 I have an idea! 160 00:11:33,447 --> 00:11:36,200 Why don't you mark them? That way I'll know who's not on your list. 161 00:11:36,487 --> 00:11:37,921 Adam's out of your league. 162 00:11:38,647 --> 00:11:40,240 And so's David for that matter. 163 00:11:40,407 --> 00:11:43,638 Why don't you go talk to Smokey? He seems to be interested in you. 164 00:11:43,927 --> 00:11:45,156 Out of my league? 165 00:11:46,287 --> 00:11:47,436 Fuck off. 166 00:11:50,167 --> 00:11:51,316 We have work to do. 167 00:11:52,367 --> 00:11:54,607 We can pull each other's hair out in London. 168 00:12:18,927 --> 00:12:20,725 Good evening, ladies and gentlemen. 169 00:12:20,807 --> 00:12:22,525 Welcome aboard Flight 88. 170 00:12:22,687 --> 00:12:26,521 Sit back, relax, fasten your seatbelts and enjoy the ride. 171 00:13:01,767 --> 00:13:02,962 Ready for take-off. 172 00:13:03,647 --> 00:13:04,647 Roger that. 173 00:14:07,287 --> 00:14:08,357 Would you like anything? 174 00:14:08,447 --> 00:14:10,040 Uh, yeah, sure. Some peanuts? 175 00:14:10,127 --> 00:14:11,561 Sure. And how about you? 176 00:14:11,807 --> 00:14:13,684 - Just a water, please. - Sure. 177 00:14:14,687 --> 00:14:15,882 - There you go. - Thank you. 178 00:14:16,047 --> 00:14:17,623 - Can I get you anything? - I'm fine, thank you. 179 00:14:17,647 --> 00:14:19,445 - How about you? - No, thank you. 180 00:14:19,727 --> 00:14:21,081 Please put your seatbelt on. 181 00:14:21,447 --> 00:14:22,447 Hello, ladies. 182 00:14:34,887 --> 00:14:36,719 So you're not in the Rockabilly video? 183 00:14:37,727 --> 00:14:38,922 What do you do? 184 00:14:40,127 --> 00:14:43,085 I suppose you can call me the eternal student. 185 00:14:43,167 --> 00:14:44,167 And what do you study? 186 00:14:45,207 --> 00:14:47,960 I study people and their cultures 187 00:14:49,007 --> 00:14:52,284 but I really enjoy the study of people under stress. 188 00:14:53,167 --> 00:14:54,521 Very mysterious. 189 00:14:54,607 --> 00:14:56,518 It's very attractive in a beautiful woman. 190 00:14:57,727 --> 00:14:58,727 Travel much? 191 00:14:59,527 --> 00:15:01,564 I do travel quite a bit. 192 00:15:01,687 --> 00:15:04,361 But you don't need to travel to study them, really. 193 00:15:06,207 --> 00:15:08,005 Are you gonna be in London for a while? 194 00:15:09,567 --> 00:15:10,762 The plot thickens. 195 00:15:10,887 --> 00:15:13,037 Uh, what about the stewardess? 196 00:15:15,207 --> 00:15:17,881 Oh, she's a friend. She's actually dating one of the pilots. 197 00:15:18,047 --> 00:15:20,357 She has her sights set on you, trust me. 198 00:15:21,287 --> 00:15:22,287 I don't think so. 199 00:15:22,727 --> 00:15:23,876 Trust me. 200 00:15:56,887 --> 00:15:57,887 Mark? 201 00:15:58,087 --> 00:15:59,087 Mark! 202 00:16:00,927 --> 00:16:01,927 Mark! 203 00:16:02,047 --> 00:16:03,047 Mark! 204 00:16:03,447 --> 00:16:05,245 - Mark? - Shut the fuck up, bitch. 205 00:16:05,327 --> 00:16:07,183 - What the hell is wrong with you? - Ma'am, ma'am. 206 00:16:07,207 --> 00:16:08,641 I'm the air marshal, calm down. 207 00:16:08,727 --> 00:16:10,423 Do you want a drink? Do you want a drink of water? 208 00:16:10,447 --> 00:16:11,863 - Please help! My husband is gone! - You want a drink of water? 209 00:16:11,887 --> 00:16:13,783 - No, my husband! - Get me a drink of water for her. 210 00:16:13,807 --> 00:16:15,480 - Who's gone? - My husband's disappeared! 211 00:16:15,567 --> 00:16:17,247 - Lower your voice. - I'm sorry, I'm sorry. 212 00:16:17,407 --> 00:16:19,284 My husband's gone. My husband's gone. 213 00:16:19,367 --> 00:16:22,063 Your husband is gone? Maybe he just went... The lights went off and he's disappeared! 214 00:16:22,087 --> 00:16:22,918 Listen to me! 215 00:16:23,007 --> 00:16:24,743 Maybe your husband went to the restroom, to get a drink? 216 00:16:24,767 --> 00:16:25,767 - No! - Huh? 217 00:16:25,807 --> 00:16:27,241 No! Well, yeah, maybe... 218 00:16:27,327 --> 00:16:28,783 No, no, he's gone, he's disappeared! No! 219 00:16:28,807 --> 00:16:29,717 - I'll tell you what... - No. 220 00:16:29,807 --> 00:16:32,117 Sit down. Sit down, sit down right now. 221 00:16:32,447 --> 00:16:35,644 I'm gonna go look for him. Here's a drink. Here, take the water. 222 00:16:35,807 --> 00:16:37,957 - No, are you stupid? I said he's gone! - Calm down. 223 00:16:38,047 --> 00:16:38,878 I'm a doctor. 224 00:16:38,967 --> 00:16:41,083 Look, this doctor, he's gonna help you, OK? 225 00:16:41,847 --> 00:16:43,520 The doctor will help you. Be right back. 226 00:16:43,727 --> 00:16:45,798 Hey. I'm Dr Singh, alright? 227 00:16:45,967 --> 00:16:47,967 - I'm gonna give you a little exam... - My husband. 228 00:16:48,047 --> 00:16:49,765 - My husband, Mark... - 1'm so sorry. 229 00:16:49,967 --> 00:16:52,527 My husband's gone, he's gone, he's gone. Please help me. 230 00:17:11,687 --> 00:17:13,917 Did you see her get on the plane with a man? 231 00:17:14,887 --> 00:17:16,207 Sure, the love birds. 232 00:17:16,287 --> 00:17:19,103 They couldn't even take their hands off each other long enough to have a drink. 233 00:17:19,127 --> 00:17:21,641 Yeah, I think I heard them say something about being newlyweds. 234 00:17:21,927 --> 00:17:24,646 Did the man get up and go to the restroom or anything like that? 235 00:17:24,927 --> 00:17:26,600 I didn't see him leave his seat. 236 00:17:26,887 --> 00:17:30,278 I only know that moments before the lights flickered, he was there. 237 00:17:31,167 --> 00:17:33,078 OK. Alright, um... 238 00:17:34,687 --> 00:17:36,086 I need you to search the plane. 239 00:17:36,727 --> 00:17:39,845 Up, in the bottom. I'm gonna go talk to the captain. 240 00:17:40,927 --> 00:17:41,927 OK, let's go. 241 00:17:59,447 --> 00:18:00,927 - Everything OK? - It's fine. 242 00:18:26,847 --> 00:18:27,847 We, uh... 243 00:18:27,927 --> 00:18:29,361 We've got a little problem. 244 00:18:29,527 --> 00:18:32,087 A passenger in first-class, Mark Tillman, might be missing. 245 00:18:32,847 --> 00:18:33,847 I see. 246 00:18:33,927 --> 00:18:36,396 Well, he's either missing or not. Which is it? 247 00:18:36,647 --> 00:18:39,366 Well, unless Aeryn finds him in the overhead bin, he's missing. 248 00:18:40,887 --> 00:18:44,278 I'm gonna leave you in charge up here. Lock the door, nobody gets in. 249 00:18:44,447 --> 00:18:46,245 - Got it? - Yeah, OK, sure. 250 00:18:56,967 --> 00:18:59,561 So you're absolutely sure that this Mr Tillman is missing? 251 00:18:59,727 --> 00:19:01,604 He's definitely not on the plane. 252 00:19:02,327 --> 00:19:03,327 You're sure? 253 00:19:03,447 --> 00:19:04,596 I'm sure. 254 00:19:05,007 --> 00:19:07,476 Look, Mrs Tillman was kissing her husband. 255 00:19:07,567 --> 00:19:10,127 The lights flickered and went dark and then he disappeared 256 00:19:10,607 --> 00:19:12,367 and she claims he didn't go to the restroom. 257 00:19:13,527 --> 00:19:16,599 That's a little strange, because if the lights would've went off over here 258 00:19:16,727 --> 00:19:18,407 the alarm in the cockpit would've went on. 259 00:19:18,447 --> 00:19:21,360 Alarm or no alarm, the lights flickered and went out. 260 00:19:21,447 --> 00:19:22,881 Can we forget about the alarm? 261 00:19:23,087 --> 00:19:24,725 A man has disappeared. 262 00:19:24,847 --> 00:19:26,440 We have no idea where he is. 263 00:19:27,607 --> 00:19:28,983 It's time to turn the plane around. 264 00:19:29,007 --> 00:19:30,663 We'll get it on the ground and search it properly. 265 00:19:30,687 --> 00:19:33,583 Yeah, I'll radio it in, but they're not gonna allow us to turn this plane back around. 266 00:19:33,607 --> 00:19:35,245 - Why the hell not? - Money. 267 00:19:35,767 --> 00:19:38,441 Because they know that the investigation could occur in London 268 00:19:38,487 --> 00:19:40,143 - just as well from anywhere else. - You're right. 269 00:19:40,167 --> 00:19:42,363 - Come on, man. - It's a money thing, I understand. 270 00:19:45,127 --> 00:19:48,802 Lynn, you and Aeryn get in a position where you can see 271 00:19:48,847 --> 00:19:50,963 every passenger on the plane at all time. 272 00:19:51,767 --> 00:19:53,485 All the way to London, OK? 273 00:19:53,647 --> 00:19:55,001 Got it. I'll inform Aeryn. 274 00:19:56,647 --> 00:19:59,526 Is there any way he might've made it into the luggage compartment? 275 00:19:59,887 --> 00:20:01,605 No, not from here. 276 00:20:03,327 --> 00:20:05,398 Homeland Security, aircraft personnel... 277 00:20:05,927 --> 00:20:08,885 they normally would have access, but it's sealed off now. 278 00:20:08,967 --> 00:20:12,278 Well, where the hell could he be? I mean, he doesn't just disappear. 279 00:20:12,647 --> 00:20:13,682 Any idea? 280 00:20:15,847 --> 00:20:19,317 And you're positive that this Mr Tillman disappeared when the lights 281 00:20:19,367 --> 00:20:20,766 supposedly turned off? 282 00:20:20,967 --> 00:20:22,765 We only have the woman's word for it. 283 00:20:23,567 --> 00:20:25,285 I mean... but he's gone. 284 00:20:27,687 --> 00:20:28,687 Alright. 285 00:20:29,527 --> 00:20:30,527 Keep me posted. 286 00:20:41,407 --> 00:20:42,761 How's the patient, Doc? 287 00:20:43,047 --> 00:20:46,165 She's calmed down quite a bit. She should be alright. 288 00:20:48,247 --> 00:20:49,247 So... 289 00:20:52,167 --> 00:20:53,167 Thank you. 290 00:20:53,567 --> 00:20:55,126 I'm here if you need me, OK? 291 00:20:55,887 --> 00:20:59,767 Mrs Tillman, you know, the moments before your husband disappeared... 292 00:21:00,127 --> 00:21:02,118 Smokey, you need to take your seat. 293 00:21:02,407 --> 00:21:04,239 Is anything unusual happening there? 294 00:21:04,327 --> 00:21:05,327 No. 295 00:21:05,727 --> 00:21:07,081 Nothing unusual. 296 00:21:07,327 --> 00:21:08,442 Hell, you can watch. 297 00:21:08,567 --> 00:21:11,002 Honey, you can even hold it, but I gotta take a piss now. 298 00:21:12,807 --> 00:21:16,163 Fine, you can use the restroom on the left and I can watch you from here. 299 00:21:16,487 --> 00:21:20,560 Tell me about the moment just prior to his vanishing. 300 00:21:21,287 --> 00:21:22,721 We were kissing. 301 00:21:22,807 --> 00:21:23,877 You sure, sweetheart? 302 00:21:24,287 --> 00:21:26,007 You don't know what you're missing. 303 00:21:26,847 --> 00:21:28,758 Mark kept trying to make me... 304 00:21:29,167 --> 00:21:31,204 be a part of the mile-high club. 305 00:21:32,247 --> 00:21:33,247 Pig. 306 00:21:36,047 --> 00:21:38,482 And I kept saying no... 307 00:21:39,287 --> 00:21:41,085 so we got into a little fight. 308 00:21:41,567 --> 00:21:42,716 And, uh... 309 00:21:44,647 --> 00:21:47,400 As usual, Mark was about to get his way. 310 00:21:49,287 --> 00:21:50,287 And... 311 00:21:51,407 --> 00:21:52,407 the, um... 312 00:21:53,687 --> 00:21:55,598 the lights, uh, flickered... 313 00:21:56,367 --> 00:22:01,123 and I thought we were spotted and we got trouble. 314 00:22:02,887 --> 00:22:04,798 Uh, and the lights... 315 00:22:05,807 --> 00:22:08,367 uh, went black and he was... 316 00:22:09,247 --> 00:22:10,521 gone. 317 00:22:11,007 --> 00:22:12,566 I should never have got on this plane. 318 00:22:13,247 --> 00:22:14,476 It's not safe here. 319 00:22:14,847 --> 00:22:18,283 Now, the moment that he disappeared, did you have a feeling of, uh... 320 00:22:18,487 --> 00:22:20,842 pushing or struggling, any kind of movement? 321 00:22:21,687 --> 00:22:22,687 Uh... 322 00:22:23,487 --> 00:22:26,445 I think I... heard him gasp? 323 00:22:27,647 --> 00:22:29,399 Like a gasp of pain? 324 00:22:29,487 --> 00:22:30,487 No, like, um... 325 00:22:31,767 --> 00:22:32,802 Like a surprise. 326 00:22:33,367 --> 00:22:35,047 There's something dangerous on this plane. 327 00:22:35,607 --> 00:22:37,006 What danger are you feeling? 328 00:22:38,087 --> 00:22:39,760 It's an evil, an evil kind of danger. 329 00:22:39,847 --> 00:22:44,000 Did... did you ever get a feeling like there was someone around you? 330 00:22:44,567 --> 00:22:45,567 Evil. 331 00:22:45,967 --> 00:22:47,162 What kind of evil? 332 00:22:47,247 --> 00:22:48,282 No. 333 00:22:49,207 --> 00:22:50,925 An evil of the worst kind. 334 00:22:59,407 --> 00:23:00,727 Adam... Adam! 335 00:23:02,087 --> 00:23:03,122 Mr Simms... 336 00:23:03,767 --> 00:23:04,882 Where's Mr Chase? 337 00:23:05,047 --> 00:23:06,162 My eyes were closed. 338 00:23:07,607 --> 00:23:09,006 What, somebody else is gone? 339 00:23:09,407 --> 00:23:10,522 Yes, Mr Chase. 340 00:23:10,727 --> 00:23:11,876 The lights were flickering 341 00:23:11,967 --> 00:23:13,799 and then when they came back on, he was gone. 342 00:23:13,887 --> 00:23:16,276 I swear to God I was looking at him the entire time. 343 00:23:16,807 --> 00:23:18,127 You didn't see anything? 344 00:23:18,607 --> 00:23:19,927 Hey. Hey. 345 00:23:20,127 --> 00:23:21,276 I'm talking to you. 346 00:23:21,567 --> 00:23:22,716 Can you hear me? 347 00:23:25,207 --> 00:23:26,242 I can hear you. 348 00:23:27,567 --> 00:23:29,126 I don't know what happened to him. 349 00:23:29,607 --> 00:23:31,120 I didn't see what happened to him. 350 00:23:31,567 --> 00:23:34,559 And quite frankly... I don't care what happened to him. 351 00:23:36,927 --> 00:23:38,281 Till it happens to you. 352 00:23:39,687 --> 00:23:42,645 Alright, Aeryn, you and Lynn, search the plane again. 353 00:23:43,207 --> 00:23:44,322 Search the plane again. 354 00:23:45,327 --> 00:23:46,647 What about Mr Simms? 355 00:23:47,007 --> 00:23:48,007 Screw him. 356 00:23:54,647 --> 00:23:57,719 Hi, um, if I could have you please stay calm, take your seats. 357 00:23:57,807 --> 00:23:59,081 Come on! Hey! 358 00:23:59,167 --> 00:24:01,443 Please sit down. 359 00:24:01,607 --> 00:24:03,847 - What's going on? - Alright, everybody, please sit down! 360 00:24:04,927 --> 00:24:07,601 What's going on? 361 00:24:07,727 --> 00:24:10,037 If we could all just please stay calm. 362 00:24:10,247 --> 00:24:12,124 The captain will be with you in just a moment. 363 00:24:12,207 --> 00:24:14,084 We've got everything under control. 364 00:24:23,447 --> 00:24:25,040 Smokey, where have you been? 365 00:24:25,167 --> 00:24:26,601 I told ya I had to take a piss. 366 00:24:27,367 --> 00:24:29,438 - Damn. - Just take a seat. 367 00:24:33,287 --> 00:24:34,287 Guys... 368 00:24:34,847 --> 00:24:36,326 we got a real problem. 369 00:24:36,567 --> 00:24:39,127 I can't even imagine what happened to Tillman and Chase. 370 00:24:39,647 --> 00:24:41,604 Just keep it cool till we get to London. 371 00:24:41,927 --> 00:24:43,645 We'll leave this problem in their lap. 372 00:24:44,807 --> 00:24:46,764 You're acting like these are isolated incidents. 373 00:24:46,847 --> 00:24:49,839 - I don't think they are. - Are you suggesting this will happen again? 374 00:24:49,927 --> 00:24:52,343 - Is that what you're suggesting? - No, I'm not suggesting anything. 375 00:24:52,367 --> 00:24:55,280 I'm telling you, this is the only logical conclusion. 376 00:24:55,687 --> 00:24:57,678 And I can't believe you guys don't recognise that. 377 00:24:57,967 --> 00:24:58,967 Look... 378 00:25:00,007 --> 00:25:05,286 I know that this event and these events that are going on seem very dramatic 379 00:25:05,927 --> 00:25:09,636 but as soon as we land, we'll find a less dramatic reality. 380 00:25:10,367 --> 00:25:13,405 Hey, if you think these two men are somewhere safely on this plane 381 00:25:13,647 --> 00:25:15,447 get out of your chair and find them yourself. 382 00:25:15,647 --> 00:25:17,638 Whoa, whoa! Why so aggressive? 383 00:25:17,767 --> 00:25:20,281 Two people have disappeared into thin air! 384 00:25:21,007 --> 00:25:22,967 You're acting like they're hiding in the restroom. 385 00:25:23,647 --> 00:25:26,765 What happened to them can happen to anyone on this plane 386 00:25:26,847 --> 00:25:28,599 at any time, including you two. 387 00:25:28,847 --> 00:25:30,246 How's that for drama? 388 00:25:30,447 --> 00:25:32,040 You can't be serious, Adam! 389 00:25:32,407 --> 00:25:33,602 Oh, I'm serious. 390 00:25:34,007 --> 00:25:36,965 I'm very serious, and I wish you guys would get serious. 391 00:25:51,447 --> 00:25:52,447 Excuse me. 392 00:25:58,167 --> 00:25:59,646 Well, you look frustrated. 393 00:25:59,807 --> 00:26:03,084 I take it the conversation with the pilots was very frustrating? 394 00:26:03,167 --> 00:26:04,316 Yes, you could say that. 395 00:26:06,127 --> 00:26:07,127 Ooh... 396 00:26:07,607 --> 00:26:08,607 How's the patient? 397 00:26:08,927 --> 00:26:11,646 Well, Dr Singh came by. He said she's doing well. 398 00:26:11,727 --> 00:26:14,183 As a matter of fact, she wanted me to wake her up so she can... 399 00:26:14,207 --> 00:26:15,322 She remembered something. 400 00:26:15,847 --> 00:26:16,847 OK, wake her up. 401 00:26:20,207 --> 00:26:21,277 - Oh. - Hi, Penny. 402 00:26:21,407 --> 00:26:22,407 Hi. 403 00:26:22,527 --> 00:26:24,086 Marshal, I, uh... I... 404 00:26:24,447 --> 00:26:26,404 - I remembered something. - Tell me. 405 00:26:26,927 --> 00:26:31,637 Just before Mark disappeared, I felt like we weren't alone. 406 00:26:33,007 --> 00:26:38,923 And I remember opening my eyes and thinking, "We're being watched." 407 00:26:40,127 --> 00:26:44,200 When the lights went out, Mark gasped 408 00:26:45,047 --> 00:26:49,280 and I thought I heard his voice trailing off as he disappeared... 409 00:26:51,007 --> 00:26:52,725 and he was calling my name. 410 00:26:53,287 --> 00:26:55,085 - He was calling me. - OK. 411 00:26:55,687 --> 00:26:59,601 But you didn't actually see him, right? You were just hearing his voice? 412 00:26:59,807 --> 00:27:01,002 Just his voice. 413 00:27:03,767 --> 00:27:04,767 Great. 414 00:27:04,887 --> 00:27:07,197 That's new information, that's very helpful, thank you. 415 00:27:07,807 --> 00:27:09,366 Do you think it was real? 416 00:27:10,767 --> 00:27:11,767 It's real. 417 00:27:13,007 --> 00:27:14,077 Let's go have a word. 418 00:27:19,327 --> 00:27:21,143 Sit down with her, keep an eye on her, alright? 419 00:27:21,167 --> 00:27:22,487 - OK. - Thank you, please. 420 00:27:34,447 --> 00:27:37,360 By the way, I told you you reminded me of a cop. 421 00:27:39,247 --> 00:27:40,476 I'm an air marshal. 422 00:27:40,927 --> 00:27:42,679 Not much difference, but... 423 00:27:43,807 --> 00:27:44,956 So what's on your mind? 424 00:27:45,087 --> 00:27:46,919 Well, have you actually stopped to consider 425 00:27:46,967 --> 00:27:49,004 that we're dealing with something supernatural? 426 00:27:51,367 --> 00:27:52,367 Um... 427 00:27:52,967 --> 00:27:54,924 I'd be lying if I denied it, but... 428 00:27:55,447 --> 00:27:57,916 I'm still trying to figure this out in the real world, OK? 429 00:28:08,007 --> 00:28:09,281 It'll be completely worth it. 430 00:28:13,487 --> 00:28:15,263 Do you mind if I make an observation? 431 00:28:15,287 --> 00:28:16,287 Please. 432 00:28:16,367 --> 00:28:18,802 I believe that we're dealing with something supernatural 433 00:28:18,847 --> 00:28:20,758 and it honestly scares the hell out of me. 434 00:28:21,007 --> 00:28:22,281 Why are you so sure? 435 00:28:22,967 --> 00:28:24,002 Occam's razor. 436 00:28:24,407 --> 00:28:28,401 It's a problem-solving principle that determines which hypothesis 437 00:28:28,447 --> 00:28:29,823 is the right answer, Come on, what do you... 438 00:28:29,847 --> 00:28:31,503 What is this? Occam's razor? What is that? 439 00:28:31,527 --> 00:28:33,438 OK. Forget Occam's razor. 440 00:28:35,007 --> 00:28:39,444 Can you think of any other natural reason for people to disappear like this? 441 00:28:39,647 --> 00:28:40,647 No. 442 00:28:40,887 --> 00:28:42,605 There's too many unanswered questions. 443 00:28:44,527 --> 00:28:45,527 Adam. 444 00:28:45,887 --> 00:28:48,845 I don't know what your belief is in the supernatural 445 00:28:50,007 --> 00:28:53,557 but I think this is the only logical answer, 446 00:28:55,287 --> 00:28:57,039 I understand your argument. 447 00:28:57,687 --> 00:28:59,086 I'm just not there yet. 448 00:28:59,887 --> 00:29:01,639 Well, thanks for listening. 449 00:29:06,727 --> 00:29:07,727 Mm... 450 00:29:09,687 --> 00:29:11,758 You need to get your act together, bitch. 451 00:29:15,407 --> 00:29:17,045 Mm, you can do this. 452 00:29:28,687 --> 00:29:30,121 You need to relax... 453 00:29:30,887 --> 00:29:32,480 and breathe. 454 00:29:36,047 --> 00:29:37,047 Lynn? 455 00:29:39,407 --> 00:29:40,556 Hey. 456 00:29:40,607 --> 00:29:42,006 You will get through this. 457 00:29:42,087 --> 00:29:43,087 You OK? 458 00:29:43,687 --> 00:29:44,722 I'm coming in. 459 00:29:51,047 --> 00:29:52,047 Lynn? 460 00:30:00,487 --> 00:30:02,080 You're gonna get through this. 461 00:30:02,447 --> 00:30:03,721 Do you really think so? 462 00:30:04,887 --> 00:30:06,207 - Yes. - I swear, Aeryn... 463 00:30:06,567 --> 00:30:10,447 I have the most horrible feeling and I can't get it out of my head. 464 00:30:11,047 --> 00:30:12,276 Of course you do... 465 00:30:12,847 --> 00:30:16,317 because you are a kind and sweet and emotional person 466 00:30:16,367 --> 00:30:18,483 and this is a terrible situation. 467 00:30:22,287 --> 00:30:24,324 But you're gonna make it. I know you will. 468 00:30:26,247 --> 00:30:27,442 Do you really think so? 469 00:30:27,887 --> 00:30:28,957 Yes, I do. 470 00:30:29,447 --> 00:30:32,360 Besides... you still have to prove me wrong. 471 00:30:32,967 --> 00:30:33,967 About? 472 00:30:35,887 --> 00:30:38,242 About Adam being out of your league. 473 00:30:38,567 --> 00:30:39,602 I'm sorry. 474 00:30:41,087 --> 00:30:43,727 I was just... I was just being jealous. 475 00:30:43,807 --> 00:30:44,807 He's not. 476 00:30:45,807 --> 00:30:47,764 Promise? 477 00:30:47,967 --> 00:30:49,366 Yes, I promise. 478 00:30:52,527 --> 00:30:54,837 You do look absolutely terrible though. 479 00:30:57,047 --> 00:30:58,481 Oh, my God, I look terrible. 480 00:30:59,887 --> 00:31:02,117 You need to get yourself together, OK? 481 00:31:04,567 --> 00:31:06,797 Aeryn, I'm so sorry we fought. 482 00:31:09,847 --> 00:31:11,360 I don't know what I'd do without you. 483 00:31:13,127 --> 00:31:14,127 Soam I. 484 00:31:14,807 --> 00:31:17,242 You have to get yourself cleaned up, we have passengers. 485 00:31:19,367 --> 00:31:21,517 - Will you get my make-up bag? - Yes. 486 00:31:21,607 --> 00:31:22,607 Thanks. 487 00:31:23,007 --> 00:31:24,361 God. 488 00:31:39,487 --> 00:31:40,487 Hey, man. 489 00:31:41,007 --> 00:31:42,077 What's in that briefcase? 490 00:31:44,687 --> 00:31:47,759 It's my personal business, don't worry about what's in this briefcase. 491 00:31:48,647 --> 00:31:51,526 Open the damn briefcase! 492 00:31:52,247 --> 00:31:53,317 Leave me alone. 493 00:31:54,727 --> 00:31:55,727 Leave me alone. 494 00:32:04,127 --> 00:32:08,041 You open that briefcase, or I'll crack your fucking head open! 495 00:32:10,887 --> 00:32:11,887 Leave me alone! 496 00:32:12,167 --> 00:32:13,543 Somebody keep this guy away from me! 497 00:32:13,567 --> 00:32:14,567 Get your... 498 00:32:15,167 --> 00:32:16,362 Hey, hey, hey! 499 00:32:16,447 --> 00:32:17,562 Come on, you! Come on! 500 00:32:18,527 --> 00:32:20,279 Smokey, don't make me cuff you. 501 00:32:20,647 --> 00:32:22,604 Ask that bastard what's in his briefcase. 502 00:32:22,687 --> 00:32:24,287 Why do you care what's in the briefcase? 503 00:32:24,727 --> 00:32:25,637 He guards it like... 504 00:32:25,727 --> 00:32:28,047 It's no one's business what's in this briefcase! 505 00:32:28,647 --> 00:32:30,285 Come on. Come on, get up. Get up. 506 00:32:30,687 --> 00:32:32,837 Get up. Get in your own seat and stay there. 507 00:32:34,007 --> 00:32:35,042 Just stay there! 508 00:32:36,967 --> 00:32:40,005 No one's gonna take your briefcase, Mr Simms, OK? 509 00:32:40,127 --> 00:32:42,926 Just, uh, wanna make sure you're gonna be alright now. 510 00:32:43,007 --> 00:32:44,077 I can help myself. 511 00:32:44,647 --> 00:32:46,206 You just mind your own business. 512 00:32:48,287 --> 00:32:49,287 Whatever you say. 513 00:32:51,447 --> 00:32:52,676 Stay in your seat, OK? 514 00:33:34,127 --> 00:33:35,242 I got it, I got it! 515 00:33:35,647 --> 00:33:36,647 You got it? 516 00:33:40,807 --> 00:33:42,567 I've got it, I've got it, I've got it. 517 00:33:42,647 --> 00:33:43,842 Guys, OK! 518 00:33:44,167 --> 00:33:45,607 - I'm sorry. Oh, my God. - Is she OK? 519 00:34:05,047 --> 00:34:06,526 It's coming for us too. 520 00:34:06,607 --> 00:34:08,883 - No. - It won't stop until it gets us! 521 00:34:08,967 --> 00:34:09,967 Shh. 522 00:34:10,327 --> 00:34:12,079 We're gonna be OK. OK? 523 00:34:12,567 --> 00:34:13,796 I promise you. 524 00:34:14,287 --> 00:34:16,287 We're gonna be OK, we're gonna make it out of here. 525 00:34:16,367 --> 00:34:17,367 You promise? 526 00:34:17,487 --> 00:34:18,636 You fucking promise? 527 00:34:18,967 --> 00:34:20,799 Your promises aren't worth shit! 528 00:34:21,047 --> 00:34:22,047 No. 529 00:34:22,407 --> 00:34:24,876 We're going to be OK, I swear to God, OK? 530 00:34:30,847 --> 00:34:32,042 You two are alright? 531 00:34:32,327 --> 00:34:34,762 Yeah. She just had a bit of a start. 532 00:34:35,607 --> 00:34:37,359 Yeah, just had a bit of a start. 533 00:34:39,647 --> 00:34:40,682 Frank's gone. 534 00:34:42,407 --> 00:34:43,556 I gotta get back there. 535 00:34:44,367 --> 00:34:45,766 Are you gonna be OK? 536 00:34:46,807 --> 00:34:47,638 Yeah. 537 00:34:47,767 --> 00:34:48,598 Yeah. 538 00:34:48,687 --> 00:34:49,518 OK... 539 00:34:49,607 --> 00:34:50,607 OK. 540 00:34:58,487 --> 00:35:01,286 Let's get your make-up fixed, OK? We got passengers. 541 00:35:01,487 --> 00:35:03,956 Let's get my make-up fixed, we got passengers. 542 00:35:04,727 --> 00:35:05,727 You were right. 543 00:35:05,967 --> 00:35:08,038 We were... Any of us could've been taken next. 544 00:35:09,687 --> 00:35:12,440 We were so focused on the plane that I didn't take you serious 545 00:35:12,527 --> 00:35:13,767 but I'm taking you serious now. 546 00:35:13,887 --> 00:35:14,922 Good. 547 00:35:15,007 --> 00:35:18,263 You know, I'm sorry, you look like a kid. Are you sure you know how to land a plane? 548 00:35:18,287 --> 00:35:20,039 I'm a pilot too. Trust me, I can. 549 00:35:21,207 --> 00:35:24,245 But we gotta discuss the possibility that if I can't, or I mean... 550 00:35:24,527 --> 00:35:26,245 if I'm not here to land it. 551 00:35:27,167 --> 00:35:28,167 OK. 552 00:35:28,567 --> 00:35:30,922 OK, let's go through this once and repeat it back to me. 553 00:35:31,367 --> 00:35:33,677 The plane is on a autopilot, and once we reach London 554 00:35:33,807 --> 00:35:36,287 they can taking into control from there and land it if need be. 555 00:35:36,607 --> 00:35:39,884 But you have to be here to release the auto-pilot and put into their control. 556 00:35:40,967 --> 00:35:42,367 - Do you understand? - I understand. 557 00:35:42,767 --> 00:35:44,883 But you're gonna show me how all this works, right? 558 00:35:44,967 --> 00:35:45,967 Yeah. 559 00:35:49,367 --> 00:35:50,367 Sweetheart... 560 00:35:50,887 --> 00:35:53,447 Try to focus. I'm getting worried about you, OK? 561 00:35:53,647 --> 00:35:55,684 Try to focus. Getting worried about you. 562 00:35:56,247 --> 00:35:59,399 OK, stop repeating everything I'm saying, OK? I need you right now! 563 00:35:59,767 --> 00:36:02,805 Stop repeating what you're saying, I'm really freaking you out. 564 00:36:06,607 --> 00:36:07,836 Goddammit. 565 00:36:10,287 --> 00:36:11,436 What am I gonna do? 566 00:36:24,207 --> 00:36:25,880 What is happening here, Rochelle? 567 00:36:26,887 --> 00:36:27,887 I don't know. 568 00:36:29,367 --> 00:36:31,483 Do you think there's something on this plane? 569 00:36:32,407 --> 00:36:33,522 Like something real? 570 00:36:34,447 --> 00:36:36,438 Something that has Mark and the others? 571 00:36:37,887 --> 00:36:40,083 Honestly, I... I don't know. 572 00:36:41,767 --> 00:36:44,077 Do you think that Mark could still be alive? 573 00:36:44,527 --> 00:36:47,679 Of course, but we're not gonna know until we get to London, OK? 574 00:36:48,407 --> 00:36:49,407 London, yeah. 575 00:36:50,567 --> 00:36:51,567 I forgot. 576 00:36:53,447 --> 00:36:55,484 London was my idea for a honeymoon. 577 00:36:57,807 --> 00:36:59,286 Mark didn't wanna fly. 578 00:37:00,927 --> 00:37:02,759 He wanted to drive to Florida. 579 00:37:05,047 --> 00:37:06,446 If I would've listened to him... 580 00:37:06,887 --> 00:37:08,446 he'd still be here with me. 581 00:37:09,207 --> 00:37:13,326 I honestly don't think location has anything to do with this. 582 00:37:15,807 --> 00:37:16,807 Um. 583 00:37:17,247 --> 00:37:18,646 You ladies doing alright? 584 00:37:19,287 --> 00:37:22,598 Well, we're very confused and we have a lot of unanswered questions. 585 00:37:23,767 --> 00:37:26,759 Could you do me a favour and come up front to talk with Aeryn and 1? 586 00:37:26,847 --> 00:37:27,847 Of course. 587 00:37:29,087 --> 00:37:30,566 - I'm bringing Aeryn. - OK. 588 00:37:34,687 --> 00:37:35,916 What am I gonna do? 589 00:37:47,607 --> 00:37:50,645 I can't just sit around waiting for one of us to disappear. 590 00:37:50,767 --> 00:37:52,247 But I don't know what the hell to do. 591 00:37:52,767 --> 00:37:54,963 Anybody have any ideas? Anyone? 592 00:37:55,647 --> 00:37:57,445 I'm scared to death. 593 00:37:58,247 --> 00:38:01,160 I don't know what to say, but whatever this is 594 00:38:01,247 --> 00:38:03,921 it's not human, it's not natural. 595 00:38:04,287 --> 00:38:06,005 So, I don't have any answers, 596 00:38:06,087 --> 00:38:08,840 All I know that, me, I'm just hoping and praying 597 00:38:08,967 --> 00:38:11,063 - cos that's all that I've got. - Right. I understand. 598 00:38:11,087 --> 00:38:14,478 And I agree, this very well may not be human, but... 599 00:38:15,487 --> 00:38:16,607 What do you think? Anything? 600 00:38:16,727 --> 00:38:17,637 Well... 601 00:38:17,727 --> 00:38:20,560 Not human, not of this world, it opens up a realm of possibilities. 602 00:38:20,647 --> 00:38:24,606 I mean, when I think of mythological history or mysterious disappearances... 603 00:38:24,687 --> 00:38:26,463 Wait a minute, how are you staying so calm? 604 00:38:26,487 --> 00:38:30,003 - Everybody's freaking out but you. - Which question do you want an answer to? 605 00:38:30,207 --> 00:38:34,963 Why I'm not a blithering idiotic female, or what might or might not be happening here? 606 00:38:35,287 --> 00:38:37,437 I'm sorry. Go ahead, what's your theory? 607 00:38:39,327 --> 00:38:42,080 I think we're dealing with an evil spirit, a demonic presence 608 00:38:42,167 --> 00:38:43,362 or death itself. 609 00:38:44,727 --> 00:38:46,957 Do... do you really believe these things? 610 00:38:47,727 --> 00:38:48,847 I don't know what I believe. 611 00:38:48,927 --> 00:38:51,726 I've studied extensively, but I'm not sure. 612 00:38:51,927 --> 00:38:53,247 OK, well... 613 00:38:54,407 --> 00:38:55,407 I don't. 614 00:38:55,687 --> 00:38:57,360 OK? And I... 615 00:38:58,127 --> 00:39:00,641 I just... I want this stuff... this shit, to stop. 616 00:39:00,847 --> 00:39:03,157 Alright? I just, I wanna go home right now. 617 00:39:03,287 --> 00:39:05,183 - I want this to stop, I wanna go home. - Calm down. 618 00:39:05,207 --> 00:39:06,606 Aeryn, Aeryn, take it easy. 619 00:39:06,927 --> 00:39:07,927 Come here, come here. 620 00:39:08,367 --> 00:39:09,960 You're gonna be OK. You're gonna be OK. 621 00:39:10,127 --> 00:39:12,038 Listen to me, take a moment, alright? 622 00:39:12,167 --> 00:39:13,487 Just take a moment, breathe... 623 00:39:14,047 --> 00:39:15,242 Go back and sit with Lynn. 624 00:39:15,447 --> 00:39:16,447 - OK. - Alright? 625 00:39:16,527 --> 00:39:18,040 - Everything's gonna be alright. - OK. 626 00:39:18,287 --> 00:39:19,287 Calm down. 627 00:39:20,047 --> 00:39:21,560 - Yeah... - Go on, baby. Go ahead. 628 00:39:21,647 --> 00:39:22,647 - Go, go, go. - OK. 629 00:39:24,207 --> 00:39:25,959 Hey, sweetheart, can I get that drink? 630 00:39:35,047 --> 00:39:36,720 She's freaking out. Everybody's scared. 631 00:39:37,327 --> 00:39:39,903 And I gotta be honest, I don't believe in this supernatural bullshit 632 00:39:39,927 --> 00:39:42,282 but don't... I don't see any other choice. 633 00:39:42,567 --> 00:39:45,002 So, I'm listening. 634 00:39:45,287 --> 00:39:46,287 What do you got? 635 00:39:46,327 --> 00:39:49,160 I just want to be clear. I'm not sure I believe this. 636 00:39:49,727 --> 00:39:52,958 But it does remind me of something I read about Death's sense of humour. 637 00:39:53,487 --> 00:39:55,478 Death has a sense of humour? What does that mean? 638 00:39:56,287 --> 00:40:00,042 Well, about 500 years ago, there was a ship in the Mediterranean. 639 00:40:00,327 --> 00:40:02,796 It said it had about 60 men on board. 640 00:40:03,047 --> 00:40:07,723 Now, Death knew the ship was going to be swallowed up by the storm in three days' time 641 00:40:07,887 --> 00:40:09,560 so Death decided to have a little fun 642 00:40:09,647 --> 00:40:12,639 and torturously take each soul one by one. 643 00:40:13,727 --> 00:40:16,446 He laughed at the survivors as they were searching for the dead. 644 00:40:16,887 --> 00:40:21,802 Now, it's said that Death's laugh could be heard by all the survivors 645 00:40:21,887 --> 00:40:25,323 and it created such severe fear that many of them jumped overboard. 646 00:40:25,887 --> 00:40:26,922 That is a creepy story. 647 00:40:27,407 --> 00:40:28,602 It's not finished. 648 00:40:28,927 --> 00:40:30,122 See, Death made a mistake. 649 00:40:30,567 --> 00:40:33,286 There was a survivor, and he lived to tell the story. 650 00:40:33,567 --> 00:40:37,003 Now, it's said he ran from Death's wrath the rest of his life. 651 00:40:37,727 --> 00:40:40,116 And you think that's what's happening on this plane? 652 00:40:40,287 --> 00:40:42,198 - I don't know. - How do you run from Death? 653 00:40:42,407 --> 00:40:45,126 Well, the story's right. Death makes mistakes. 654 00:40:46,007 --> 00:40:49,966 But we're also on a plane, so I don't think we can exactly jump overboard. 655 00:40:50,087 --> 00:40:53,364 So the bottom line is, whether it's a demon or death itself 656 00:40:53,527 --> 00:40:55,040 we just have to wait it out? 657 00:40:56,527 --> 00:40:58,200 That's a big help. I feel much better! 658 00:41:01,727 --> 00:41:03,206 Death is here. 659 00:41:03,487 --> 00:41:06,240 It's on board this plane, and it's coming after every one of us. 660 00:41:06,567 --> 00:41:07,921 What are you talking about? 661 00:41:08,447 --> 00:41:10,677 It swallows its victims, it devours them 662 00:41:11,007 --> 00:41:12,367 and they live in its hell forever. 663 00:41:12,447 --> 00:41:13,596 Let go of me! 664 00:41:14,567 --> 00:41:16,160 Your man knows what I'm talking about. 665 00:41:16,767 --> 00:41:18,758 Death destroyed his perverted little soul. 666 00:41:19,207 --> 00:41:21,483 And you, my little bitch, are next. 667 00:41:21,887 --> 00:41:23,161 I'm not your little bitch! 668 00:41:23,287 --> 00:41:25,119 Stay the hell away from me! 669 00:41:29,887 --> 00:41:33,084 That crazy bastard with the suitcase told me Death's here and I'm next. 670 00:41:33,287 --> 00:41:34,561 - I'm sorry. - Asshole! 671 00:41:34,687 --> 00:41:35,687 Are you OK? 672 00:41:35,727 --> 00:41:38,663 - I'm gonna talk to him for you. - No, no, I-I-I... I'm feeling much better. 673 00:41:38,687 --> 00:41:39,727 I can take care of myself. 674 00:41:40,087 --> 00:41:41,805 Well, I'm glad you're feeling better. 675 00:41:42,327 --> 00:41:44,523 Do you know what it wants yet? 676 00:41:44,847 --> 00:41:47,167 No, that's what we were working on, but you called it "it". 677 00:41:47,607 --> 00:41:49,644 Do you have some idea of what "it" is now? 678 00:41:49,727 --> 00:41:52,287 - Can I get a drink? This is my damn honeymoon. - Yeah, OK. 679 00:41:54,527 --> 00:41:55,527 Marshal... 680 00:41:56,207 --> 00:41:57,800 You asked me a question, 681 00:41:58,327 --> 00:42:00,364 I think there's something on this plane 682 00:42:00,527 --> 00:42:04,122 and I have a strong feeling that it is laughing at us. 683 00:42:04,647 --> 00:42:06,638 Well, what do you feel it is, Penny? 684 00:42:07,727 --> 00:42:08,956 I don't know exactly. 685 00:42:09,487 --> 00:42:12,798 But when Mark was taken, I could feel an evil. 686 00:42:13,047 --> 00:42:15,926 And I felt an evil so strong, it's still in my bones. 687 00:42:17,087 --> 00:42:18,343 - Here we go, sweetie. - Thank you. 688 00:42:18,367 --> 00:42:20,836 - Mm-hm. - And I still feel it. 689 00:42:23,807 --> 00:42:27,118 - Do you think maybe the loss of your husban... - No, Marshal, I don't. 690 00:42:29,247 --> 00:42:30,920 Drink up. You'll feel better. 691 00:42:31,847 --> 00:42:36,318 Marshal, my father was a very evil, sadistic man. 692 00:42:36,887 --> 00:42:40,801 And I felt his evilness my entire childhood. 693 00:42:41,847 --> 00:42:44,919 This evil is so much worse. 694 00:42:48,327 --> 00:42:50,318 Sweetheart, how about that damn drink? 695 00:42:54,447 --> 00:42:55,482 How's she doing? 696 00:42:56,527 --> 00:42:58,200 She's doing fine, considering. 697 00:42:59,007 --> 00:43:00,998 OK, just do me a favour, 698 00:43:01,807 --> 00:43:04,162 Could you just sit with her? Can I trust you to do that? 699 00:43:04,967 --> 00:43:05,967 Yeah. 700 00:43:06,207 --> 00:43:07,436 I got her, I promise. 701 00:43:08,247 --> 00:43:09,247 OK. 702 00:43:16,127 --> 00:43:17,943 Why don't you have another drink to take back to your seat? 703 00:43:17,967 --> 00:43:18,967 OK, oh, thank you. 704 00:43:19,047 --> 00:43:20,047 - Thanks. - Of course. 705 00:43:23,807 --> 00:43:25,081 Can I make a suggestion? 706 00:43:25,167 --> 00:43:26,521 I'm listening. What do you got? 707 00:43:27,247 --> 00:43:29,807 This is gonna sound so stupid, um... 708 00:43:31,287 --> 00:43:32,516 Seatbelts. 709 00:43:32,887 --> 00:43:35,800 Everyone that was taken wasn't wearing their seatbelt at the time. 710 00:43:36,607 --> 00:43:39,201 I don't understand what that... What is that gonna do? 711 00:43:39,367 --> 00:43:42,519 I'm saying that the passengers can belt themselves to the seat. 712 00:43:42,727 --> 00:43:44,843 Again, I don't understand. What's the point? 713 00:43:44,967 --> 00:43:48,881 You think that if they're belted in, they can't be taken or disappear, is that it? 714 00:43:49,207 --> 00:43:51,084 I'm just suggesting that it's worth a try. 715 00:43:51,207 --> 00:43:52,207 I'm in. 716 00:43:52,447 --> 00:43:53,278 You're right. 717 00:43:53,367 --> 00:43:55,967 You're right, it can't hurt. Give it a try. Get 'em all belted in. 718 00:43:56,447 --> 00:43:58,006 Come on, come on, come on. 719 00:43:58,767 --> 00:44:00,997 - Oh, no. - I'm talking to David. 720 00:44:01,087 --> 00:44:02,087 Fine. 721 00:44:05,247 --> 00:44:06,999 It's OK. I got you, kiddo. 722 00:44:07,967 --> 00:44:09,241 Can you hear it? 723 00:44:10,327 --> 00:44:11,647 What am I supposed to hear? 724 00:44:11,727 --> 00:44:12,797 It's calling me! 725 00:44:12,927 --> 00:44:14,326 It's calling my name! 726 00:44:14,447 --> 00:44:15,278 Smokey! 727 00:44:15,407 --> 00:44:17,762 It's coming for me, I can feel it coming for me. 728 00:44:17,847 --> 00:44:19,918 Listen to me... No, I can hear it calling my name! 729 00:44:20,327 --> 00:44:22,716 Nothing is going to take you. 730 00:44:22,887 --> 00:44:24,161 You're safe with me. 731 00:44:24,367 --> 00:44:25,641 Promise? 732 00:44:25,887 --> 00:44:28,800 Smokey, I don't wanna die! Please don't let it have me. 733 00:44:29,047 --> 00:44:30,526 You have my word, sweetheart. 734 00:44:31,207 --> 00:44:32,402 Thank you. 735 00:44:36,767 --> 00:44:40,237 OK. I need you all to put on your safety belts, please. 736 00:44:40,287 --> 00:44:41,583 - What is going on here? - Stay seated, please. 737 00:44:41,607 --> 00:44:42,703 - Talk to me. - Thank you. 738 00:44:42,727 --> 00:44:45,008 I need you to put on your safety belts, please, thank you. 739 00:44:51,927 --> 00:44:53,361 I need you to sit down, please. 740 00:44:53,487 --> 00:44:54,761 - Hey, hey, relax. - Thank you. 741 00:44:54,847 --> 00:44:56,623 - Please put your seatbelt on, thank you. - Fine. 742 00:44:56,647 --> 00:44:59,116 The captain has asked for us to all put on our safety belts. 743 00:44:59,567 --> 00:45:00,443 - Well... - Thank you. 744 00:45:00,527 --> 00:45:02,564 I need you to put your belt on and stay seated. 745 00:45:10,247 --> 00:45:11,806 We OK? It's gonna be OK. 746 00:45:12,047 --> 00:45:13,162 It's gonna be OK. 747 00:45:13,887 --> 00:45:15,116 Put your safety belt on. 748 00:45:15,487 --> 00:45:16,886 I want her belted in. 749 00:45:17,327 --> 00:45:18,203 Thank you. 750 00:45:18,287 --> 00:45:21,048 Don't worry, you're safe with me. I got you. Nothing's gonna take you. 751 00:45:21,287 --> 00:45:22,357 Thank you. All the way. 752 00:45:22,447 --> 00:45:23,447 All the way. 753 00:45:23,847 --> 00:45:25,042 Put your belt on! 754 00:45:25,247 --> 00:45:26,247 Thank you. 755 00:45:27,647 --> 00:45:29,285 Thank you, everyone, stay calm. 756 00:45:29,527 --> 00:45:30,527 Alright? 757 00:45:41,647 --> 00:45:45,561 Aeryn... She has a theory that if you stay buckled in 758 00:45:45,687 --> 00:45:48,805 you can't be, uh... taken or disappear. 759 00:45:49,127 --> 00:45:50,401 You think that's gonna work? 760 00:45:50,487 --> 00:45:52,046 I have no fucking idea, man. 761 00:45:52,207 --> 00:45:53,720 Well, it's as good as any, huh? 762 00:45:54,647 --> 00:45:57,560 I have never been through a situation like this in my entire life. 763 00:45:57,807 --> 00:46:00,879 I just wish Frank would've turned this plane around when it first happened. 764 00:46:01,007 --> 00:46:02,680 I know, but Frank's not here. 765 00:46:03,447 --> 00:46:05,916 And I gotta talk to you about something pretty serious. 766 00:46:06,007 --> 00:46:08,476 - Tell me. - I'm concerned about one of the passengers. 767 00:46:08,527 --> 00:46:10,279 This Nero Simms. 768 00:46:10,567 --> 00:46:13,446 The guy has this briefcase that he's just crazy about. 769 00:46:13,487 --> 00:46:15,637 He hold onto it like for dear life. 770 00:46:16,127 --> 00:46:19,643 Now, in general, he's paranoid, but about this briefcase? 771 00:46:19,727 --> 00:46:20,876 He's dangerously... 772 00:46:21,407 --> 00:46:22,556 dangerously paranoid. 773 00:46:23,007 --> 00:46:25,442 - Well, do you think he's hiding something? - I know he is. 774 00:46:25,487 --> 00:46:28,127 I just don't know if it applies to our current situation. 775 00:46:28,207 --> 00:46:29,766 Well, just open the damn thing up? 776 00:46:30,047 --> 00:46:31,640 I don't have the authority to do that. 777 00:46:31,687 --> 00:46:34,281 I need the captain's approval to search a passenger. 778 00:46:34,647 --> 00:46:36,463 Well, I'm the captain now, and you have my approval. 779 00:46:36,487 --> 00:46:37,807 That man has no rights. 780 00:46:38,367 --> 00:46:39,367 I'll take care of it. 781 00:46:39,447 --> 00:46:40,596 Can you do me a favour? 782 00:46:40,847 --> 00:46:42,679 Can you send in Aeryn? I need a drink. 783 00:46:43,047 --> 00:46:44,082 Martini, right? 784 00:46:44,407 --> 00:46:45,407 Double. 785 00:46:46,007 --> 00:46:47,680 Ohm nama Shiva ya... 786 00:46:48,247 --> 00:46:49,840 Ohm nama Shiva ya... 787 00:46:50,407 --> 00:46:51,966 Ohm nama Shiva ya... 788 00:46:52,367 --> 00:46:54,005 Ohm nama Shiva ya... 789 00:46:54,327 --> 00:46:55,920 Ohm nama Shiva ya... 790 00:46:58,367 --> 00:47:00,643 Mr Simms? I wanna talk to you. 791 00:47:01,447 --> 00:47:03,120 Ohm nama Shiva ya... 792 00:47:03,767 --> 00:47:05,644 Mr Simms? Open your eyes. 793 00:47:06,527 --> 00:47:07,926 Ohm nama Shiva ya... 794 00:47:07,967 --> 00:47:11,597 Mr Simms. The captain has given me authority to search... 795 00:47:11,647 --> 00:47:13,524 No, no, no, no, no! 796 00:47:13,687 --> 00:47:16,327 This is none of your business! It's none of your business, no! 797 00:47:34,807 --> 00:47:37,117 No! I'm not gonna calm down, OK? 798 00:47:40,247 --> 00:47:41,983 - Where's the captain? - Seatbelts on! 799 00:47:42,007 --> 00:47:43,143 I wanna talk to the captain! 800 00:47:43,167 --> 00:47:45,204 Sit down... 801 00:47:45,487 --> 00:47:47,319 Get the captain out here now! 802 00:47:54,087 --> 00:47:56,447 That was quick. I guess he didn't put up much of a struggle. 803 00:47:56,967 --> 00:47:58,196 No, he's gone. 804 00:47:59,567 --> 00:48:02,719 I-I tried to take the briefcase from him, so I could search it, right? 805 00:48:02,847 --> 00:48:05,646 Then the lights started flickering and poof, he was gone. 806 00:48:06,367 --> 00:48:08,165 Man, I was really close to him, it was... 807 00:48:08,367 --> 00:48:11,246 It creeped me out because I could hear him scream. 808 00:48:14,727 --> 00:48:16,764 Hey, excuse me! 809 00:48:17,047 --> 00:48:19,357 - Excuse me! - Everyone needs to put their seatbelt on! 810 00:48:19,447 --> 00:48:21,967 - Put your seatbelts on... - You need to tell the pilot to land. 811 00:48:22,167 --> 00:48:24,807 There's a screwdriver behind in the bookshelf there if you want it. 812 00:48:28,327 --> 00:48:30,716 We are... 813 00:48:31,287 --> 00:48:34,643 - I know you're frustrated! So am I! - We can't land now! 814 00:48:42,767 --> 00:48:43,767 What is it? 815 00:48:45,287 --> 00:48:46,322 What the hell is it? 816 00:48:47,047 --> 00:48:48,047 It's a... 817 00:48:48,367 --> 00:48:52,725 A book. It's a goddamn book, and a crucifix, a ceremonial dagger... 818 00:48:53,647 --> 00:48:54,647 and, uh... 819 00:48:59,527 --> 00:49:01,996 "The Grimoires of Pope Honorius". 820 00:49:02,087 --> 00:49:03,521 You guys! 821 00:49:03,727 --> 00:49:05,764 Everybody needs to stay calm! 822 00:49:05,887 --> 00:49:07,605 Calm down. 823 00:49:07,647 --> 00:49:10,002 Freaking out is not gonna solve anything. 824 00:49:10,607 --> 00:49:12,120 What, are you reading Greek? 825 00:49:12,407 --> 00:49:14,205 No, that's not Greek. That's... 826 00:49:15,087 --> 00:49:16,680 It's, like, Germanic or... 827 00:49:16,807 --> 00:49:18,559 or English, Old English. 828 00:49:20,847 --> 00:49:22,121 This is a book of magic. 829 00:49:22,687 --> 00:49:24,405 - Just tell us what's going on! - Sit down! 830 00:49:25,687 --> 00:49:27,383 - We're landing... - We want an explanation! 831 00:49:27,407 --> 00:49:29,683 We are landing... Sit down... 832 00:49:29,767 --> 00:49:31,360 Just tell us something, please. 833 00:49:33,647 --> 00:49:34,717 This is magic. 834 00:49:38,607 --> 00:49:40,888 You think it has anything to do with what's been going on? 835 00:49:44,087 --> 00:49:45,885 Penny! 836 00:49:46,407 --> 00:49:47,442 Penny! 837 00:49:48,087 --> 00:49:49,087 Mark? 838 00:49:50,687 --> 00:49:51,687 Mark? 839 00:49:52,327 --> 00:49:55,160 Ma'am, listen, I'm sorry but we're scared to death. 840 00:49:55,247 --> 00:49:57,463 - You need to tell us something, please. - So am I. 841 00:49:57,487 --> 00:49:58,487 Mark? 842 00:49:58,887 --> 00:50:00,525 Penny! 843 00:50:01,167 --> 00:50:02,167 Mark! 844 00:50:08,847 --> 00:50:10,884 Mark! 845 00:50:13,247 --> 00:50:14,247 Mark! 846 00:50:14,447 --> 00:50:15,482 Mark! Mark! 847 00:50:15,807 --> 00:50:17,081 Mark! 848 00:50:17,447 --> 00:50:19,085 Mark! 849 00:50:19,247 --> 00:50:20,247 Mark! 850 00:50:20,847 --> 00:50:23,646 Mark! 851 00:50:25,127 --> 00:50:26,526 Mark, no! 852 00:50:39,927 --> 00:50:40,927 Mark! 853 00:50:48,927 --> 00:50:50,042 Oh, God... 854 00:51:21,167 --> 00:51:22,362 Sorry about that, folks. 855 00:51:22,527 --> 00:51:25,485 I want everybody to remain... seated. Please put on your seatbelt, OK? 856 00:51:25,527 --> 00:51:28,326 We just hit a bit of turbulence, but we should be OK now. 857 00:51:28,647 --> 00:51:29,647 OK? 858 00:51:58,007 --> 00:51:59,122 - Hey, Smokey. - You OK? 859 00:52:00,567 --> 00:52:01,841 I told you you'd be here. 860 00:52:02,407 --> 00:52:04,478 Thank you for being so nice to me. 861 00:52:07,207 --> 00:52:08,207 OK? 862 00:52:08,287 --> 00:52:09,287 Thank you. 863 00:52:10,087 --> 00:52:11,407 You've been so nice to me. 864 00:52:11,727 --> 00:52:12,727 Ah, it's nothing... 865 00:52:14,127 --> 00:52:15,127 Hey, uh... 866 00:52:16,447 --> 00:52:20,839 You know, I was thinking, does anyone else find it odd that Adam keeps going in 867 00:52:20,887 --> 00:52:22,446 talking to the pilots? 868 00:52:22,527 --> 00:52:25,565 Does anyone else feel like... it's strange? 869 00:52:25,647 --> 00:52:27,160 - Not at all. - Well... 870 00:52:27,407 --> 00:52:30,160 Well, last I'd seen, Adam had his hands on Nero 871 00:52:30,207 --> 00:52:32,960 and suddenly he has his briefcase, and Nero's gone? 872 00:52:33,807 --> 00:52:35,525 Personally, I'm concerned. 873 00:52:37,047 --> 00:52:39,038 What was your name again? Rochelle? 874 00:52:39,127 --> 00:52:40,127 Yeah. 875 00:52:45,807 --> 00:52:46,807 Excuse me. 876 00:52:48,207 --> 00:52:51,199 Look, man... I've been watching you this whole time. 877 00:52:52,087 --> 00:52:55,045 It's your kind of people that cause problems on planes like this. 878 00:52:55,247 --> 00:52:57,636 I know what you're doing. 879 00:53:02,167 --> 00:53:04,463 You're gonna be like the rest of those racists and stereotype me 880 00:53:04,487 --> 00:53:06,207 - because I have a turban on my head? - Yes. 881 00:53:06,287 --> 00:53:09,200 Look, I've been subjugated all my life and I'm sure it'll happen again 882 00:53:09,247 --> 00:53:10,521 and it's most unfortunate. 883 00:53:10,727 --> 00:53:12,445 If anything, I would be here to help y'all 884 00:53:12,527 --> 00:53:15,087 and if I was a terrorist, no one would be disappearing 885 00:53:15,167 --> 00:53:17,317 this plane would be blown out of the sky. 886 00:53:24,927 --> 00:53:25,927 What's he reading? 887 00:53:26,647 --> 00:53:29,241 Some kind of magic book he got in the briefcase. 888 00:53:29,367 --> 00:53:31,483 He hasn't lifted his head since he's been reading it. 889 00:53:33,087 --> 00:53:35,158 Why don't you let Rochelle have a look at that? 890 00:53:35,247 --> 00:53:37,602 She seems to understand all that supernatural stuff. 891 00:53:37,687 --> 00:53:39,325 I don't need anyone to read to me. 892 00:53:40,167 --> 00:53:41,282 Touchy, much? 893 00:53:41,367 --> 00:53:44,519 I'm not touchy, I'm trying to read Old English and Germanic. 894 00:53:45,007 --> 00:53:46,918 This might even be magical texts. 895 00:53:48,047 --> 00:53:49,879 My God, is that how we talk to each other now? 896 00:53:51,807 --> 00:53:54,481 Look, the best I can figure is this Pope... 897 00:53:54,887 --> 00:53:57,561 learned how to conjure up demons to do his bidding. 898 00:53:57,647 --> 00:53:58,647 Ugh, demons? 899 00:53:58,727 --> 00:54:00,604 Are we really talking about this garbage? 900 00:54:00,927 --> 00:54:03,703 Well, when you can come up with a better idea, why don't you let us know? 901 00:54:03,727 --> 00:54:06,287 The Pope was conjuring up a specific demon 902 00:54:06,327 --> 00:54:10,161 that would dole out death and destruction for him, named Choronzon. 903 00:54:11,087 --> 00:54:12,964 But Choronzon... 904 00:54:14,207 --> 00:54:17,438 He thought he could control him, because Choronzon would kill for him 905 00:54:17,887 --> 00:54:21,517 but there would be a lot of, uh... collateral damage as well. 906 00:54:23,007 --> 00:54:26,682 Do you think Mr Simms called out a demon to harm someone on the plane? 907 00:54:27,287 --> 00:54:28,721 OK, I'll play along to this. 908 00:54:28,927 --> 00:54:31,441 Now, if Simms called it up, why would it Kill him? 909 00:54:31,567 --> 00:54:33,365 Maybe he lost control of the demon. 910 00:54:34,367 --> 00:54:37,439 Or he wanted to kill himself and take everyone on board with him. 911 00:54:37,887 --> 00:54:41,437 The real question is, could something in that book somehow protect us? 912 00:54:41,647 --> 00:54:45,083 What if the book is meaningless? I mean, after all, it is a crazy guy's book. 913 00:54:45,167 --> 00:54:46,903 Well, that's the only thing that we have to go on... 914 00:54:46,927 --> 00:54:48,281 Aeryn, please. 915 00:54:48,367 --> 00:54:51,485 I'm trying to find the answers to these questions in the book 916 00:54:52,327 --> 00:54:56,924 so Aeryn, please, go in the back and keep an eye on all those people, alright? 917 00:54:57,087 --> 00:54:59,124 While I continue to study this. 918 00:55:18,887 --> 00:55:19,957 Where's Adam? 919 00:55:20,167 --> 00:55:21,316 He's in the cockpit. 920 00:55:22,807 --> 00:55:25,037 Simms had some kind of book on magic. 921 00:55:25,407 --> 00:55:28,718 Adam says that may be the key to explain what's... 922 00:55:29,327 --> 00:55:30,920 - what's going on. - Magic? 923 00:55:31,567 --> 00:55:32,762 What kind of magic? 924 00:55:33,047 --> 00:55:34,924 I don't know, something about a Pope. 925 00:55:35,287 --> 00:55:36,607 I'll be a son of a bitch. 926 00:55:37,327 --> 00:55:39,364 The Grimoires of Pope Honorius. 927 00:55:39,927 --> 00:55:40,927 Yeah. 928 00:55:41,527 --> 00:55:43,165 Yeah, he said it was a demon. 929 00:55:43,327 --> 00:55:44,522 Choronzon. 930 00:55:46,047 --> 00:55:47,606 How do you even know this? 931 00:55:47,687 --> 00:55:51,317 Sweetie, in my line of work, you see all kinds of crazy shit. 932 00:55:51,967 --> 00:55:53,924 I used to date a black witch for two years. 933 00:55:54,847 --> 00:55:57,282 Man, her heart was black as tar, but, boy, could she, uh... 934 00:55:57,327 --> 00:55:58,647 - OK. - We get the picture. 935 00:55:58,847 --> 00:55:59,882 Um, OK... 936 00:56:00,847 --> 00:56:03,646 So, I'm gonna take you to Adam, OK? 937 00:56:03,727 --> 00:56:05,327 - Let's go, ma'am. - Are you gonna be OK? 938 00:56:05,767 --> 00:56:06,767 I'll be OK. 939 00:56:06,887 --> 00:56:08,002 This is good. 940 00:56:11,367 --> 00:56:12,766 Where did you say you met her? 941 00:56:13,967 --> 00:56:15,878 Along, long time ago on tour. 942 00:56:19,527 --> 00:56:20,403 Adam. 943 00:56:20,527 --> 00:56:21,527 Adam! 944 00:56:25,007 --> 00:56:26,759 I brought an expert on black magic. 945 00:56:26,927 --> 00:56:29,567 A-ha, I'm no expert, but I might know something. 946 00:56:30,527 --> 00:56:31,847 Can you read this stuff? 947 00:56:45,927 --> 00:56:49,602 Tower Control, this is Falcon Air Flight 88, do you copy? 948 00:56:51,807 --> 00:56:54,321 - Yeah, I remember this. - And that makes you an expert? 949 00:56:55,167 --> 00:56:59,479 Tower Control, this is Falcon Air Flight 88, do you copy? 950 00:56:59,607 --> 00:57:00,802 Mayday, mayday! 951 00:57:01,767 --> 00:57:02,916 You know the briefcase? 952 00:57:03,287 --> 00:57:05,642 Did you happen to find a cross and a dagger there? 953 00:57:06,327 --> 00:57:07,647 How the hell would you know that? 954 00:57:07,807 --> 00:57:10,162 Lucky guess, uh... give me a minute or two. 955 00:57:11,487 --> 00:57:12,487 Oh, God! 956 00:57:13,167 --> 00:57:15,636 Everybody put your seatbelts on! 957 00:57:16,767 --> 00:57:17,837 Mayday, mayday! 958 00:57:24,807 --> 00:57:25,842 Hold on, hold on. 959 00:57:37,687 --> 00:57:38,687 He's g... 960 00:57:39,167 --> 00:57:40,726 - David's gone. - Oh, my God. 961 00:57:46,367 --> 00:57:47,367 Lynn! 962 00:57:47,767 --> 00:57:49,201 Aeryn! Aeryn, it skipped me! 963 00:57:49,447 --> 00:57:51,404 It skipped me! It didn't take me! 964 00:57:51,607 --> 00:57:54,167 I was sure it wanted me! I was sure it was coming for me. 965 00:57:54,287 --> 00:57:55,436 But it didn't take me! 966 00:57:56,487 --> 00:57:57,487 The seatbelt. 967 00:57:57,527 --> 00:57:58,756 The seatbelt, it worked! 968 00:57:59,887 --> 00:58:00,922 David's gone. 969 00:58:01,207 --> 00:58:02,207 What? 970 00:58:05,287 --> 00:58:06,287 No! 971 00:58:06,567 --> 00:58:08,877 Not David, he was such a good man! 972 00:58:09,127 --> 00:58:10,481 He had such a good heart! 973 00:58:11,527 --> 00:58:13,882 It's not fair! Why would it take him? 974 00:58:13,967 --> 00:58:15,082 I don't know... 975 00:58:15,167 --> 00:58:16,202 I don't know. 976 00:58:18,447 --> 00:58:19,447 Shit... 977 00:58:19,847 --> 00:58:20,847 I'm sorry. 978 00:58:28,407 --> 00:58:29,407 Listen to me. 979 00:58:30,287 --> 00:58:31,402 This is very important. 980 00:58:32,127 --> 00:58:34,038 Choronzon, it's very dangerous. 981 00:58:34,607 --> 00:58:37,440 Aleister Crowley, a famous magician, damn near lost his life 982 00:58:37,487 --> 00:58:38,602 trying to conjure him. 983 00:58:39,167 --> 00:58:40,647 This fucking thing is a shapeshifter. 984 00:58:41,727 --> 00:58:44,480 He can appear as anything or anyone at any given time. 985 00:58:45,767 --> 00:58:46,996 This thing controls its mind. 986 00:58:47,087 --> 00:58:49,522 Wait a minute, what exactly is a shapeshifter? 987 00:58:50,007 --> 00:58:53,318 When Crowley tried to summon him, this thing appeared as a woman 988 00:58:53,807 --> 00:58:56,447 a bird, all kinds of different things. 989 00:58:56,727 --> 00:58:57,797 Even Crowley himself, 990 00:58:57,887 --> 00:58:59,903 Well, how the hell do I know who I'm dealing with here? 991 00:58:59,927 --> 00:59:02,396 Man, I suggest you can trust nobody. 992 00:59:03,447 --> 00:59:04,482 How do we Kill it? 993 00:59:06,127 --> 00:59:08,516 Think the best way to do it is just to rid ourselves of it. 994 00:59:10,647 --> 00:59:13,400 OK, first thing we gotta do is get someone in this pilot seat. 995 00:59:13,487 --> 00:59:15,087 - You want me to get Aeryn? - No, no, no. 996 00:59:15,127 --> 00:59:17,047 - I got someone else in mind. - Oh, no, no, no... 997 00:59:17,087 --> 00:59:18,327 No, it's not you. It's not you. 998 00:59:18,367 --> 00:59:21,183 Gather this stuff up, get in the back, I'll meet you there in a little bit 999 00:59:21,207 --> 00:59:23,198 - but sun... send Rochelle up. - Why her? 1000 00:59:23,767 --> 00:59:26,964 Y'know, she doesn't seem to be shaken up by any of this disappearances, nothing 1001 00:59:27,007 --> 00:59:28,486 she's, like... cool. 1002 00:59:28,767 --> 00:59:30,644 - I trust her in the pilot seat. - You got it. 1003 00:59:42,167 --> 00:59:44,443 Rochelle, Adam needs you in the cockpit. 1004 00:59:49,247 --> 00:59:50,965 I think we have a plan. 1005 00:59:54,407 --> 00:59:56,523 I know that this is bad timing, but... 1006 00:59:56,767 --> 00:59:58,326 I have to use the restroom. 1007 00:59:58,727 --> 01:00:00,001 I'm coming with you. 1008 01:00:09,087 --> 01:00:11,158 So, Smokey said you needed to see me? 1009 01:00:11,807 --> 01:00:13,081 Are we alone at last? 1010 01:00:13,527 --> 01:00:14,527 Take the pilot seat. 1011 01:00:15,767 --> 01:00:16,598 Excuse me? 1012 01:00:16,647 --> 01:00:18,847 I need somebody with a steady hand that I can depend on. 1013 01:00:19,167 --> 01:00:20,760 OK... 1014 01:00:21,967 --> 01:00:23,082 Hmm, uh... 1015 01:00:24,167 --> 01:00:25,885 What do I need to do? 1016 01:00:26,327 --> 01:00:27,397 Alright, now listen close. 1017 01:00:27,727 --> 01:00:30,719 The plane's on autopilot, that's this switch here, 1018 01:00:31,487 --> 01:00:36,004 Now, autopilot will get us to London but it won't land the plane, you understand? 1019 01:00:36,087 --> 01:00:37,725 - Yes. - OK. 1020 01:00:37,807 --> 01:00:40,037 Air control in London is gonna contact you 1021 01:00:40,087 --> 01:00:42,317 when they're ready to take control of the plane. 1022 01:00:42,527 --> 01:00:46,441 At that moment, you flick this switch, and then this switch. 1023 01:00:46,687 --> 01:00:48,564 And that turns off autopilot, OK? 1024 01:00:48,887 --> 01:00:50,207 Such a simple task. 1025 01:00:50,287 --> 01:00:52,358 Uh, why don't you just ask Aeryn? 1026 01:00:52,487 --> 01:00:55,240 - It's simple but it actually has to be done. - Ah, 1027 01:00:55,327 --> 01:00:57,841 And you're the only one I trust to actually do it. 1028 01:00:58,567 --> 01:01:00,319 Everybody's very nervous back there. 1029 01:01:00,967 --> 01:01:03,163 You don't seem so affected. Somehow, uh... 1030 01:01:03,767 --> 01:01:06,600 you're calm, and I know I can rely on you. 1031 01:01:07,127 --> 01:01:08,481 I understand. 1032 01:01:08,807 --> 01:01:10,798 I won't let you down, I just, uh... 1033 01:01:11,527 --> 01:01:13,564 Do you mind waiting with me for a few minutes? 1034 01:01:13,647 --> 01:01:14,647 Sure. 1035 01:01:15,967 --> 01:01:16,967 Um... 1036 01:01:18,367 --> 01:01:19,721 What, uh... 1037 01:01:20,047 --> 01:01:22,800 May I ask, what are you and Smokey doing? 1038 01:01:23,887 --> 01:01:26,481 Honestly, I'm not sure what the hell we're doing. 1039 01:01:29,927 --> 01:01:31,326 - You're OK, right? - Yeah. 1040 01:01:33,407 --> 01:01:34,886 Everything's gonna be OK. 1041 01:01:37,887 --> 01:01:39,560 I don't know why this is happening. 1042 01:01:39,687 --> 01:01:40,687 I don't either. 1043 01:01:47,287 --> 01:01:48,287 Hurry. 1044 01:01:51,047 --> 01:01:52,047 Just hurry. 1045 01:02:16,047 --> 01:02:17,276 Aeryn! Are you there? 1046 01:02:18,567 --> 01:02:20,922 Aeryn, open this door right now! 1047 01:02:25,647 --> 01:02:26,647 Somebody! 1048 01:02:30,047 --> 01:02:31,047 What? 1049 01:02:31,687 --> 01:02:32,916 Aeryn. Aeryn's gone. 1050 01:02:36,967 --> 01:02:37,843 Don't let her go. 1051 01:02:37,927 --> 01:02:39,223 I got her, Don't let her go. I... I'm... 1052 01:02:39,247 --> 01:02:41,487 - I'm in the middle of something. - I got her, I got her. 1053 01:02:41,647 --> 01:02:42,647 It's OK. 1054 01:02:45,167 --> 01:02:46,316 It's OK, don't worry. 1055 01:02:46,967 --> 01:02:47,967 I got you. 1056 01:02:48,447 --> 01:02:49,447 I got you. 1057 01:02:55,687 --> 01:02:56,597 Everything's OK. 1058 01:02:56,687 --> 01:02:57,882 It's not gonna be OK! 1059 01:02:57,967 --> 01:02:59,703 - It's all OK, it's gonna be OK. - No, it's not! 1060 01:02:59,727 --> 01:03:01,206 I promise you. I promise. 1061 01:03:02,247 --> 01:03:04,079 Don't worty about a thing. We got this. 1062 01:03:11,727 --> 01:03:14,241 I found an exorcism spell for houses. 1063 01:03:14,447 --> 01:03:15,846 It's the best I could do. 1064 01:03:16,367 --> 01:03:19,564 You know, maybe it's gonna work on a plane. Give it a shot. 1065 01:03:19,607 --> 01:03:20,607 See what happens. 1066 01:03:20,807 --> 01:03:21,842 Let's hope it does. 1067 01:03:22,047 --> 01:03:23,446 What can we do to help, Marshall? 1068 01:03:24,047 --> 01:03:25,845 Well, one thing, we gotta work together. 1069 01:03:26,607 --> 01:03:29,725 The only way we're gonna survive is if we stick together, 1070 01:03:37,447 --> 01:03:38,801 - Good luck. - You too. 1071 01:03:39,367 --> 01:03:40,846 - Steady hands. - OK. 1072 01:03:58,127 --> 01:04:00,023 Wait a minute, you hold the crucifix, point it up. 1073 01:04:00,047 --> 01:04:03,005 Point it up, point it towards the monster or whatever the fuck it is. 1074 01:04:03,247 --> 01:04:04,885 Alright, I'll do the incantation. 1075 01:04:07,207 --> 01:04:09,721 0 thou puissant prince Rhadamanthus... 1076 01:04:30,647 --> 01:04:34,845 that do punish in thy perpetual prison of perplexity... 1077 01:04:40,207 --> 01:04:42,596 the disobedient demons in hell... 1078 01:04:47,047 --> 01:04:51,405 I conjure, bind and charge thee 1079 01:04:52,047 --> 01:04:56,518 in the name of Lucifer, that thou should punish and torment 1080 01:04:56,567 --> 01:04:58,444 the disobedient Choronzon 1081 01:04:58,807 --> 01:05:04,997 until he comes corporally to my sight and obeys my commands 1082 01:05:05,607 --> 01:05:06,607 and... 1083 01:05:06,767 --> 01:05:10,476 and charges whatsoever I command and charge him. 1084 01:05:10,847 --> 01:05:14,044 Fiat, fiat, fiat. 1085 01:05:14,447 --> 01:05:15,447 Amen. 1086 01:05:24,727 --> 01:05:25,727 It's... 1087 01:05:26,767 --> 01:05:27,767 It's her. 1088 01:05:36,687 --> 01:05:37,961 Fly the plane, Smokey. 1089 01:05:38,447 --> 01:05:39,447 Be careful! 1090 01:05:40,247 --> 01:05:41,247 Choronzon. 1091 01:05:53,847 --> 01:05:55,724 God, I don't know how to fly this damn thing. 1092 01:05:56,047 --> 01:05:57,196 Oh, Jesus... 1093 01:05:59,567 --> 01:06:03,561 In the name of the puissant prince, Rhadamanthus 1094 01:06:04,007 --> 01:06:08,285 that doth punish the disobedient demons in hell, I command thee. 1095 01:06:08,887 --> 01:06:10,798 Fiat! Fiat! 1096 01:06:11,847 --> 01:06:12,847 Fiat! 1097 01:06:13,287 --> 01:06:14,287 Amen! 1098 01:06:14,967 --> 01:06:16,002 Mayday, mayday! 1099 01:06:16,567 --> 01:06:18,717 Mayday! This is Falcon 88! 1100 01:06:19,487 --> 01:06:20,487 I command thee! 1101 01:06:21,927 --> 01:06:23,042 Leave this plane! 1102 01:06:33,607 --> 01:06:35,439 You can't command me... 1103 01:06:35,887 --> 01:06:39,767 I was summoned here to destroy this plane and everyone on board. 1104 01:06:40,647 --> 01:06:41,682 You can't stop me. 1105 01:06:42,807 --> 01:06:43,922 Who summoned you? 1106 01:06:44,087 --> 01:06:45,441 Mm... 1107 01:06:45,527 --> 01:06:46,801 My master. 1108 01:06:47,807 --> 01:06:48,956 I summoned you. 1109 01:06:49,087 --> 01:06:51,158 I'm your master. 1110 01:06:51,367 --> 01:06:52,516 I command you. 1111 01:06:52,607 --> 01:06:55,042 Choronzon, I command you now! 1112 01:06:56,487 --> 01:06:59,479 Choronzon, most disobedient of demons... 1113 01:06:59,927 --> 01:07:01,679 I command you now! 1114 01:07:11,447 --> 01:07:12,517 Adam... 1115 01:07:14,447 --> 01:07:15,926 You still want me. 1116 01:07:17,687 --> 01:07:19,963 You wanted me from the moment you met me. 1117 01:07:20,647 --> 01:07:21,796 Isn't that right? 1118 01:07:23,847 --> 01:07:25,326 You can have me... 1119 01:07:25,767 --> 01:07:26,767 forever. 1120 01:07:29,807 --> 01:07:30,842 You can be my king. 1121 01:07:30,967 --> 01:07:34,722 Mayday, mayday! This is Falcon Air, requesting an emergency landing! 1122 01:07:36,127 --> 01:07:37,800 I would rather die in peace... 1123 01:07:39,047 --> 01:07:41,197 than serve in hell as thy slave. 1124 01:07:42,287 --> 01:07:44,597 But you would be my king. 1125 01:07:44,927 --> 01:07:47,077 And we will rule forever, 1126 01:07:48,007 --> 01:07:49,042 What's that book? 1127 01:07:50,767 --> 01:07:51,882 Don't read it. 1128 01:07:53,327 --> 01:07:54,761 Listen to me! 1129 01:07:56,607 --> 01:08:00,237 O Choronzon, by the virtue and power of the elder gods 1130 01:08:00,967 --> 01:08:02,037 leave this plane! 1131 01:08:03,647 --> 01:08:05,206 Smokey, you promised me! 1132 01:08:06,407 --> 01:08:08,045 Damn the promises, man! 1133 01:08:09,607 --> 01:08:12,326 Alga On Tetragrammoton... 1134 01:08:12,847 --> 01:08:17,683 I commend thee to the deepest and darkest pit in hell to be punished and tormented. 1135 01:08:19,687 --> 01:08:24,204 And by the Lord and Saviour, Jesus Christ, I cast thee into the fiery pit of hell 1136 01:08:24,447 --> 01:08:25,721 for all eternity. 1137 01:08:26,847 --> 01:08:28,997 In nomine Patris... 1138 01:08:30,007 --> 01:08:32,283 filii et spiriti sancti... 1139 01:08:32,527 --> 01:08:34,962 Amen! 1140 01:08:54,327 --> 01:08:55,601 Smokey, let me do it. 1141 01:08:55,687 --> 01:08:56,757 Let me do it, here. 1142 01:08:56,887 --> 01:08:58,161 Hold this, hold the cross. 1143 01:09:03,247 --> 01:09:05,557 - We're going too fast. - Well, slow it down! 1144 01:09:16,087 --> 01:09:17,486 Air brake, air brake, air brake. 1145 01:09:17,567 --> 01:09:19,478 - Air brake! - What can I do to help? 1146 01:09:20,847 --> 01:09:21,757 The gear, the gear. 1147 01:09:21,807 --> 01:09:23,223 The landing gear, the landing gear, here. 1148 01:09:23,247 --> 01:09:24,601 Here, here, here. 1149 01:09:46,927 --> 01:09:48,076 Come on, baby! 1150 01:10:11,807 --> 01:10:13,366 Oh, my God... 1151 01:10:13,687 --> 01:10:15,280 - I did it. - That was amazing! 1152 01:10:23,127 --> 01:10:24,401 Who's a hero now? 1153 01:10:26,967 --> 01:10:27,967 Damn... 1154 01:10:43,527 --> 01:10:45,677 "Skies Of Grey" by Leaving Eden. 85050

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.