Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:33,407 --> 00:02:34,407
Hi, welcome aboard.
2
00:02:34,527 --> 00:02:35,756
- Hey.
- Welcome aboard.
3
00:02:35,887 --> 00:02:36,887
Thank you.
4
00:02:39,447 --> 00:02:40,676
Hi, welcome aboard.
5
00:02:55,647 --> 00:02:58,002
Good Lord, ladies.
We lookin' fine today.
6
00:02:58,967 --> 00:03:01,402
You two look good enough to eat,
and I'm always hungry.
7
00:03:02,087 --> 00:03:03,646
Why, thank you, Smokey.
8
00:03:04,047 --> 00:03:06,118
Always nice to see you, have a good flight.
9
00:03:06,207 --> 00:03:07,356
What takes you to London?
10
00:03:07,447 --> 00:03:08,596
It sure ain't the weather.
11
00:03:08,847 --> 00:03:11,839
I'm signing a new girl,
but she don't hold a candle to you two.
12
00:03:11,927 --> 00:03:13,042
Maybe we can get together,
13
00:03:13,167 --> 00:03:15,044
Let's do it. We're
staying at the Green Inn.
14
00:03:15,487 --> 00:03:18,103
I was hoping you might have
some extra tickets for one of the shows.
15
00:03:18,127 --> 00:03:19,401
I know I can get it for you.
16
00:03:19,727 --> 00:03:21,320
Nobody's riding for free.
17
00:03:22,127 --> 00:03:23,322
Take your seat, Smokey.
18
00:03:24,727 --> 00:03:25,727
Jealous.
19
00:03:27,807 --> 00:03:29,036
Hi, welcome aboard.
20
00:03:42,807 --> 00:03:43,807
Hi.
21
00:03:43,847 --> 00:03:47,442
Mr Anderson,
I was hoping you'd be on this flight.
22
00:03:47,527 --> 00:03:49,120
Ladies, nice to see you again.
23
00:03:49,647 --> 00:03:51,126
Are you staying over in London?
24
00:03:51,447 --> 00:03:53,563
Yeah,
I got a two-day layover. How about you?
25
00:03:54,127 --> 00:03:56,198
Three days. Maybe we can get together?
26
00:03:56,767 --> 00:03:58,327
Yeah, we'll talk while we're in London.
27
00:03:58,567 --> 00:04:00,126
- OK.
- Cool.
28
00:04:00,727 --> 00:04:01,842
Enjoy your flight.
29
00:04:04,007 --> 00:04:06,317
Anyone else you wanna hang out with
while we're in London?
30
00:04:06,447 --> 00:04:08,503
- Turn of the century. No, it wasn't...
- Welcome aboard.
31
00:04:08,527 --> 00:04:10,165
Oh, of course.
32
00:04:11,607 --> 00:04:13,359
Well, check for the markings on the handle.
33
00:04:14,047 --> 00:04:15,047
Yes.
34
00:04:16,527 --> 00:04:17,527
Of course.
35
00:04:33,727 --> 00:04:34,558
Hello.
36
00:04:34,607 --> 00:04:36,183
- It's very nice to see you ladies.
- Nice to see you.
37
00:04:36,207 --> 00:04:37,263
- How's everything?
- Hey.
38
00:04:37,287 --> 00:04:38,322
- Welcome.
- Hi, hi.
39
00:04:38,967 --> 00:04:40,685
Hello! Nice to see you.
40
00:04:43,687 --> 00:04:44,687
Stop it...
41
00:04:45,287 --> 00:04:46,800
Stop it!
42
00:04:48,327 --> 00:04:51,558
What,
am I supposed to wait for eight hours?
43
00:04:52,087 --> 00:04:54,397
We're on a plane.
What are you thinking?
44
00:04:55,407 --> 00:04:59,002
What I'm thinking is,
we can join the mile-high club later.
45
00:04:59,447 --> 00:05:00,447
What do you think?
46
00:05:01,247 --> 00:05:02,247
The what?
47
00:05:06,687 --> 00:05:09,156
My mother warned me about marrying you.
48
00:05:09,407 --> 00:05:11,080
I got it, I got it, I got it.
49
00:05:11,687 --> 00:05:13,485
Oh wait, I'm a pervert, right?
50
00:05:20,127 --> 00:05:20,958
Hey.
51
00:05:21,047 --> 00:05:22,446
- Welcome aboard.
- Thank you.
52
00:05:23,887 --> 00:05:25,503
- Hello, sir. How you doing? Welcome.
- Evening.
53
00:05:25,527 --> 00:05:27,543
- Enjoy your flight.
- Hello, sit, good to see you again.
54
00:05:27,567 --> 00:05:28,943
- How's everything?
- Very good. How are you?
55
00:05:28,967 --> 00:05:30,844
- Welcome aboard.
- You are seat A16.
56
00:05:31,167 --> 00:05:33,044
Hey there. Do you have that OK?
57
00:05:33,647 --> 00:05:35,023
- Right behind you.
- Welcome aboard.
58
00:05:35,047 --> 00:05:36,560
- Hi. Hello, miss.
- Welcome aboard.
59
00:05:36,647 --> 00:05:38,207
- How's everything?
- Enjoy your flight.
60
00:05:40,767 --> 00:05:41,767
Thank you.
61
00:05:42,127 --> 00:05:43,127
Hello!
62
00:05:47,127 --> 00:05:48,197
Hi there!
63
00:05:48,287 --> 00:05:49,287
Hi.
64
00:05:49,327 --> 00:05:50,601
- I like your backpack.
- Hit.
65
00:05:50,647 --> 00:05:51,647
Adorable.
66
00:06:09,207 --> 00:06:11,118
So you and Aeryn gonna hook up in London?
67
00:06:11,927 --> 00:06:12,997
Nope, nope, no, man.
68
00:06:13,087 --> 00:06:15,556
That relationship has run its course,
crashed and burned.
69
00:06:15,727 --> 00:06:18,047
Relationship? You didn't even tell me
you guys were dating.
70
00:06:19,607 --> 00:06:21,598
How you taking it? Are you sad, of...
71
00:06:21,887 --> 00:06:23,783
Knowing you, you're probably
banging some other chick.
72
00:06:23,807 --> 00:06:25,903
You know what, believe it or not,
I'm actually going solo.
73
00:06:25,927 --> 00:06:27,201
I'm taking a break from women.
74
00:06:29,527 --> 00:06:31,245
Sure. Like that's gonna last.
75
00:06:31,527 --> 00:06:34,326
You know, juggling women gets old,
and I'm only getting older.
76
00:06:35,047 --> 00:06:37,436
Hey, this is coming from a guy
that has no grey hair.
77
00:06:38,447 --> 00:06:40,324
You know, why don't you lend me
some of yours?
78
00:06:40,367 --> 00:06:41,367
You got a few to spare.
79
00:06:56,207 --> 00:06:58,437
The stewardesses seemed to know you
quite well.
80
00:06:59,287 --> 00:07:03,838
Yeah, I fly this airline a lot,
and take this route pretty often.
81
00:07:04,247 --> 00:07:06,397
An international business tycoon?
82
00:07:07,167 --> 00:07:08,646
Well, I do have business in London
83
00:07:08,767 --> 00:07:11,566
but there's nothing "international"
or "tycoon" about me.
84
00:07:12,607 --> 00:07:13,802
I didn't think so.
85
00:07:14,647 --> 00:07:19,483
I did pick you for a professional
football player, athlete...
86
00:07:20,207 --> 00:07:21,277
Mm...
87
00:07:22,127 --> 00:07:23,356
or a cop, maybe.
88
00:07:28,287 --> 00:07:29,287
Damn, woman.
89
00:07:30,127 --> 00:07:32,118
Aren't you that girl
from my Rockabilly video?
90
00:07:32,287 --> 00:07:34,005
No, sir, wrong girl.
91
00:07:34,327 --> 00:07:36,841
Sweetheart,
you damn sure gotta be in my next one.
92
00:07:37,007 --> 00:07:40,762
With a body like that,
we could make some serious money.
93
00:07:43,767 --> 00:07:45,804
- What's your name, sir?
- I'm Clem Williams.
94
00:07:46,767 --> 00:07:47,962
My friends call me Smokey.
95
00:07:48,167 --> 00:07:49,965
Well, Mr Clem Williams
96
00:07:50,647 --> 00:07:53,082
you may find that life is just too short.
97
00:07:53,567 --> 00:07:55,285
The hell do you mean by that?
98
00:07:55,927 --> 00:07:56,997
I mean that.
99
00:07:59,247 --> 00:08:02,285
Plane's getting ready to take off.
Maybe you should take a seat?
100
00:08:07,287 --> 00:08:08,357
Smokey...
101
00:08:08,847 --> 00:08:10,679
I'm gonna need you to stay in your seat.
102
00:08:15,767 --> 00:08:18,919
Chivalry isn't dead.
Thank you for standing up for me.
103
00:08:21,687 --> 00:08:23,263
Good evening, ladies and gentlemen.
104
00:08:23,287 --> 00:08:26,598
Welcome aboard Falcon Air Flight 86,
nonstop service to London,
105
00:08:26,807 --> 00:08:31,278
I am your captain, Frank Perez, flying
along co-pilot Michael David Esparza.
106
00:08:31,647 --> 00:08:35,436
Expect a smooth ride this evening
with a flight time of just eight hours.
107
00:08:35,807 --> 00:08:38,526
Sit back, relax, and enjoy the flight.
108
00:08:39,247 --> 00:08:42,603
Sir, I'm sorry, but your briefcase
needs to go either under the seat
109
00:08:42,687 --> 00:08:44,041
or in the overhead compartment.
110
00:08:44,127 --> 00:08:45,526
Doesn't fit underneath the seat.
111
00:08:45,647 --> 00:08:47,487
Oh, that's no problem,
I can put it up for you.
112
00:08:47,527 --> 00:08:48,527
No.
113
00:08:49,367 --> 00:08:50,323
I need it.
114
00:08:50,367 --> 00:08:52,167
He can put it right here between us,
it's OK.
115
00:08:52,607 --> 00:08:54,041
I'm sorty, no, sir.
116
00:08:54,087 --> 00:08:57,284
The case needs to be stored safely
in the overhead compartment.
117
00:08:57,647 --> 00:08:59,718
I need it with me.
It stays with me, period.
118
00:09:03,127 --> 00:09:04,845
Sorry, sir.
119
00:09:05,167 --> 00:09:09,081
But until your case is safely stored,
the plane cannot take off.
120
00:09:10,007 --> 00:09:11,805
Now, give her the damn briefcase.
121
00:09:12,567 --> 00:09:14,717
- Don't make me come back there.
- Not now, Smokey.
122
00:09:17,767 --> 00:09:19,917
I promise it will be safe up there.
123
00:09:26,327 --> 00:09:29,604
Huh. I guess he really wanted
to keep that briefcase.
124
00:09:30,527 --> 00:09:31,562
I guess.
125
00:09:32,247 --> 00:09:33,646
People are strange, these days.
126
00:09:37,127 --> 00:09:40,802
It's interesting what humans
find important these days.
127
00:09:46,407 --> 00:09:47,602
No one will bother it.
128
00:09:53,287 --> 00:09:55,517
What is... What is with you?
129
00:09:56,367 --> 00:09:58,677
It's my honeymoon. What's with you?
130
00:10:00,087 --> 00:10:03,045
I'm not gonna play your exhibitionist games
on this plane.
131
00:10:03,807 --> 00:10:06,640
We're gonna be in London in eight hours.
You can wait until then.
132
00:10:08,167 --> 00:10:09,167
Damn.
133
00:10:09,647 --> 00:10:11,046
What happened to you?
134
00:10:11,287 --> 00:10:13,343
We've been married for, like, two hours
and you get all...
135
00:10:13,367 --> 00:10:14,801
what, like, prudish on me?
136
00:10:15,367 --> 00:10:16,926
I am not prudish.
137
00:10:17,647 --> 00:10:22,244
I'm just not gonna fulfil some weird,
you know, sex fantasy that you have
138
00:10:22,327 --> 00:10:24,477
in front of all these passengers
on the plane.
139
00:10:27,047 --> 00:10:30,119
I know you wanna show those two
flight attendants what kind of man you are.
140
00:10:30,767 --> 00:10:33,077
That's right, I saw you checking them out.
141
00:10:33,807 --> 00:10:35,002
Let's not fight.
142
00:10:35,407 --> 00:10:36,407
You know...
143
00:10:36,807 --> 00:10:39,242
Hey. I love you, OK?
144
00:10:39,487 --> 00:10:42,240
I married you, and you're all that I want.
145
00:10:43,127 --> 00:10:44,127
I love you.
146
00:10:45,207 --> 00:10:46,207
Come here,
147
00:10:50,127 --> 00:10:51,127
Mm...
148
00:11:04,407 --> 00:11:05,407
What?
149
00:11:06,247 --> 00:11:07,999
Why are you staring at me?
150
00:11:08,567 --> 00:11:10,558
"Adam, why don't we meet up in London?"
151
00:11:11,127 --> 00:11:13,084
"Smokey, we're staying at the Green."
152
00:11:13,207 --> 00:11:14,767
What the hell is that supposed to mean?
153
00:11:15,167 --> 00:11:17,443
I thought it would be nice
to meet up with them.
154
00:11:17,527 --> 00:11:19,040
Which one? Or maybe you want both?
155
00:11:19,727 --> 00:11:23,607
You know that I have a crush on Adam,
since we started working this route
156
00:11:23,767 --> 00:11:25,997
- and yet you have to go flirt with him first.
- Yeah!
157
00:11:26,287 --> 00:11:29,120
And in that time,
you've been with David, Frank
158
00:11:29,287 --> 00:11:31,676
and that teeny barmaid outside of London.
159
00:11:31,767 --> 00:11:33,166
I have an idea!
160
00:11:33,447 --> 00:11:36,200
Why don't you mark them?
That way I'll know who's not on your list.
161
00:11:36,487 --> 00:11:37,921
Adam's out of your league.
162
00:11:38,647 --> 00:11:40,240
And so's David for that matter.
163
00:11:40,407 --> 00:11:43,638
Why don't you go talk to Smokey?
He seems to be interested in you.
164
00:11:43,927 --> 00:11:45,156
Out of my league?
165
00:11:46,287 --> 00:11:47,436
Fuck off.
166
00:11:50,167 --> 00:11:51,316
We have work to do.
167
00:11:52,367 --> 00:11:54,607
We can pull
each other's hair out in London.
168
00:12:18,927 --> 00:12:20,725
Good evening, ladies and gentlemen.
169
00:12:20,807 --> 00:12:22,525
Welcome aboard Flight 88.
170
00:12:22,687 --> 00:12:26,521
Sit back, relax, fasten your seatbelts
and enjoy the ride.
171
00:13:01,767 --> 00:13:02,962
Ready for take-off.
172
00:13:03,647 --> 00:13:04,647
Roger that.
173
00:14:07,287 --> 00:14:08,357
Would you like anything?
174
00:14:08,447 --> 00:14:10,040
Uh, yeah, sure. Some peanuts?
175
00:14:10,127 --> 00:14:11,561
Sure. And how about you?
176
00:14:11,807 --> 00:14:13,684
- Just a water, please.
- Sure.
177
00:14:14,687 --> 00:14:15,882
- There you go.
- Thank you.
178
00:14:16,047 --> 00:14:17,623
- Can I get you anything?
- I'm fine, thank you.
179
00:14:17,647 --> 00:14:19,445
- How about you?
- No, thank you.
180
00:14:19,727 --> 00:14:21,081
Please put your seatbelt on.
181
00:14:21,447 --> 00:14:22,447
Hello, ladies.
182
00:14:34,887 --> 00:14:36,719
So you're not in the Rockabilly video?
183
00:14:37,727 --> 00:14:38,922
What do you do?
184
00:14:40,127 --> 00:14:43,085
I suppose you can call me
the eternal student.
185
00:14:43,167 --> 00:14:44,167
And what do you study?
186
00:14:45,207 --> 00:14:47,960
I study people and their cultures
187
00:14:49,007 --> 00:14:52,284
but I really enjoy the study of people
under stress.
188
00:14:53,167 --> 00:14:54,521
Very mysterious.
189
00:14:54,607 --> 00:14:56,518
It's very attractive in a beautiful woman.
190
00:14:57,727 --> 00:14:58,727
Travel much?
191
00:14:59,527 --> 00:15:01,564
I do travel quite a bit.
192
00:15:01,687 --> 00:15:04,361
But you don't need to travel
to study them, really.
193
00:15:06,207 --> 00:15:08,005
Are you gonna be in London for a while?
194
00:15:09,567 --> 00:15:10,762
The plot thickens.
195
00:15:10,887 --> 00:15:13,037
Uh, what about the stewardess?
196
00:15:15,207 --> 00:15:17,881
Oh, she's a friend.
She's actually dating one of the pilots.
197
00:15:18,047 --> 00:15:20,357
She has her sights set on you, trust me.
198
00:15:21,287 --> 00:15:22,287
I don't think so.
199
00:15:22,727 --> 00:15:23,876
Trust me.
200
00:15:56,887 --> 00:15:57,887
Mark?
201
00:15:58,087 --> 00:15:59,087
Mark!
202
00:16:00,927 --> 00:16:01,927
Mark!
203
00:16:02,047 --> 00:16:03,047
Mark!
204
00:16:03,447 --> 00:16:05,245
- Mark?
- Shut the fuck up, bitch.
205
00:16:05,327 --> 00:16:07,183
- What the hell is wrong with you?
- Ma'am, ma'am.
206
00:16:07,207 --> 00:16:08,641
I'm the air marshal, calm down.
207
00:16:08,727 --> 00:16:10,423
Do you want a drink?
Do you want a drink of water?
208
00:16:10,447 --> 00:16:11,863
- Please help! My husband is gone!
- You want a drink of water?
209
00:16:11,887 --> 00:16:13,783
- No, my husband!
- Get me a drink of water for her.
210
00:16:13,807 --> 00:16:15,480
- Who's gone?
- My husband's disappeared!
211
00:16:15,567 --> 00:16:17,247
- Lower your voice.
- I'm sorry, I'm sorry.
212
00:16:17,407 --> 00:16:19,284
My husband's gone. My husband's gone.
213
00:16:19,367 --> 00:16:22,063
Your husband is gone? Maybe he just went...
The lights went off and he's disappeared!
214
00:16:22,087 --> 00:16:22,918
Listen to me!
215
00:16:23,007 --> 00:16:24,743
Maybe your husband went to the restroom,
to get a drink?
216
00:16:24,767 --> 00:16:25,767
- No!
- Huh?
217
00:16:25,807 --> 00:16:27,241
No!
Well, yeah, maybe...
218
00:16:27,327 --> 00:16:28,783
No, no, he's gone, he's disappeared! No!
219
00:16:28,807 --> 00:16:29,717
- I'll tell you what...
- No.
220
00:16:29,807 --> 00:16:32,117
Sit down. Sit down, sit down right now.
221
00:16:32,447 --> 00:16:35,644
I'm gonna go look for him.
Here's a drink. Here, take the water.
222
00:16:35,807 --> 00:16:37,957
- No, are you stupid? I said he's gone!
- Calm down.
223
00:16:38,047 --> 00:16:38,878
I'm a doctor.
224
00:16:38,967 --> 00:16:41,083
Look, this doctor, he's gonna help you, OK?
225
00:16:41,847 --> 00:16:43,520
The doctor will help you. Be right back.
226
00:16:43,727 --> 00:16:45,798
Hey. I'm Dr Singh, alright?
227
00:16:45,967 --> 00:16:47,967
- I'm gonna give you a little exam...
- My husband.
228
00:16:48,047 --> 00:16:49,765
- My husband, Mark...
- 1'm so sorry.
229
00:16:49,967 --> 00:16:52,527
My husband's gone, he's gone, he's gone.
Please help me.
230
00:17:11,687 --> 00:17:13,917
Did you see her get on
the plane with a man?
231
00:17:14,887 --> 00:17:16,207
Sure, the love birds.
232
00:17:16,287 --> 00:17:19,103
They couldn't even take their hands
off each other long enough to have a drink.
233
00:17:19,127 --> 00:17:21,641
Yeah, I think I heard them say something
about being newlyweds.
234
00:17:21,927 --> 00:17:24,646
Did the man get up and go to the restroom
or anything like that?
235
00:17:24,927 --> 00:17:26,600
I didn't see him leave his seat.
236
00:17:26,887 --> 00:17:30,278
I only know that moments before
the lights flickered, he was there.
237
00:17:31,167 --> 00:17:33,078
OK. Alright, um...
238
00:17:34,687 --> 00:17:36,086
I need you to search the plane.
239
00:17:36,727 --> 00:17:39,845
Up, in the bottom.
I'm gonna go talk to the captain.
240
00:17:40,927 --> 00:17:41,927
OK, let's go.
241
00:17:59,447 --> 00:18:00,927
- Everything OK?
- It's fine.
242
00:18:26,847 --> 00:18:27,847
We, uh...
243
00:18:27,927 --> 00:18:29,361
We've got a little problem.
244
00:18:29,527 --> 00:18:32,087
A passenger in first-class, Mark Tillman,
might be missing.
245
00:18:32,847 --> 00:18:33,847
I see.
246
00:18:33,927 --> 00:18:36,396
Well, he's either missing or not.
Which is it?
247
00:18:36,647 --> 00:18:39,366
Well, unless Aeryn finds him
in the overhead bin, he's missing.
248
00:18:40,887 --> 00:18:44,278
I'm gonna leave you in charge up here.
Lock the door, nobody gets in.
249
00:18:44,447 --> 00:18:46,245
- Got it?
- Yeah, OK, sure.
250
00:18:56,967 --> 00:18:59,561
So you're absolutely sure
that this Mr Tillman is missing?
251
00:18:59,727 --> 00:19:01,604
He's definitely not on the plane.
252
00:19:02,327 --> 00:19:03,327
You're sure?
253
00:19:03,447 --> 00:19:04,596
I'm sure.
254
00:19:05,007 --> 00:19:07,476
Look, Mrs Tillman was kissing her husband.
255
00:19:07,567 --> 00:19:10,127
The lights flickered and went dark
and then he disappeared
256
00:19:10,607 --> 00:19:12,367
and she claims he
didn't go to the restroom.
257
00:19:13,527 --> 00:19:16,599
That's a little strange, because
if the lights would've went off over here
258
00:19:16,727 --> 00:19:18,407
the alarm in the cockpit would've went on.
259
00:19:18,447 --> 00:19:21,360
Alarm or no alarm,
the lights flickered and went out.
260
00:19:21,447 --> 00:19:22,881
Can we forget about the alarm?
261
00:19:23,087 --> 00:19:24,725
A man has disappeared.
262
00:19:24,847 --> 00:19:26,440
We have no idea where he is.
263
00:19:27,607 --> 00:19:28,983
It's time to turn the plane around.
264
00:19:29,007 --> 00:19:30,663
We'll get it on the ground
and search it properly.
265
00:19:30,687 --> 00:19:33,583
Yeah, I'll radio it in, but they're not gonna
allow us to turn this plane back around.
266
00:19:33,607 --> 00:19:35,245
- Why the hell not?
- Money.
267
00:19:35,767 --> 00:19:38,441
Because they know that the investigation
could occur in London
268
00:19:38,487 --> 00:19:40,143
- just as well from anywhere else.
- You're right.
269
00:19:40,167 --> 00:19:42,363
- Come on, man.
- It's a money thing, I understand.
270
00:19:45,127 --> 00:19:48,802
Lynn, you and Aeryn get in a position
where you can see
271
00:19:48,847 --> 00:19:50,963
every passenger on the plane at all time.
272
00:19:51,767 --> 00:19:53,485
All the way to London, OK?
273
00:19:53,647 --> 00:19:55,001
Got it. I'll inform Aeryn.
274
00:19:56,647 --> 00:19:59,526
Is there any way he might've made it
into the luggage compartment?
275
00:19:59,887 --> 00:20:01,605
No, not from here.
276
00:20:03,327 --> 00:20:05,398
Homeland Security, aircraft personnel...
277
00:20:05,927 --> 00:20:08,885
they normally would have access,
but it's sealed off now.
278
00:20:08,967 --> 00:20:12,278
Well, where the hell could he be?
I mean, he doesn't just disappear.
279
00:20:12,647 --> 00:20:13,682
Any idea?
280
00:20:15,847 --> 00:20:19,317
And you're positive that this Mr Tillman
disappeared when the lights
281
00:20:19,367 --> 00:20:20,766
supposedly turned off?
282
00:20:20,967 --> 00:20:22,765
We only have the woman's word for it.
283
00:20:23,567 --> 00:20:25,285
I mean... but he's gone.
284
00:20:27,687 --> 00:20:28,687
Alright.
285
00:20:29,527 --> 00:20:30,527
Keep me posted.
286
00:20:41,407 --> 00:20:42,761
How's the patient, Doc?
287
00:20:43,047 --> 00:20:46,165
She's calmed down quite a bit.
She should be alright.
288
00:20:48,247 --> 00:20:49,247
So...
289
00:20:52,167 --> 00:20:53,167
Thank you.
290
00:20:53,567 --> 00:20:55,126
I'm here if you need me, OK?
291
00:20:55,887 --> 00:20:59,767
Mrs Tillman, you know, the moments before
your husband disappeared...
292
00:21:00,127 --> 00:21:02,118
Smokey, you need to take your seat.
293
00:21:02,407 --> 00:21:04,239
Is anything unusual happening there?
294
00:21:04,327 --> 00:21:05,327
No.
295
00:21:05,727 --> 00:21:07,081
Nothing unusual.
296
00:21:07,327 --> 00:21:08,442
Hell, you can watch.
297
00:21:08,567 --> 00:21:11,002
Honey, you can even hold it,
but I gotta take a piss now.
298
00:21:12,807 --> 00:21:16,163
Fine, you can use the restroom on the left
and I can watch you from here.
299
00:21:16,487 --> 00:21:20,560
Tell me about the moment
just prior to his vanishing.
300
00:21:21,287 --> 00:21:22,721
We were kissing.
301
00:21:22,807 --> 00:21:23,877
You sure, sweetheart?
302
00:21:24,287 --> 00:21:26,007
You don't know what you're missing.
303
00:21:26,847 --> 00:21:28,758
Mark kept trying to make me...
304
00:21:29,167 --> 00:21:31,204
be a part of the mile-high club.
305
00:21:32,247 --> 00:21:33,247
Pig.
306
00:21:36,047 --> 00:21:38,482
And I kept saying no...
307
00:21:39,287 --> 00:21:41,085
so we got into a little fight.
308
00:21:41,567 --> 00:21:42,716
And, uh...
309
00:21:44,647 --> 00:21:47,400
As usual, Mark was about to get his way.
310
00:21:49,287 --> 00:21:50,287
And...
311
00:21:51,407 --> 00:21:52,407
the, um...
312
00:21:53,687 --> 00:21:55,598
the lights, uh, flickered...
313
00:21:56,367 --> 00:22:01,123
and I thought we were spotted
and we got trouble.
314
00:22:02,887 --> 00:22:04,798
Uh, and the lights...
315
00:22:05,807 --> 00:22:08,367
uh, went black and he was...
316
00:22:09,247 --> 00:22:10,521
gone.
317
00:22:11,007 --> 00:22:12,566
I should never have got on this plane.
318
00:22:13,247 --> 00:22:14,476
It's not safe here.
319
00:22:14,847 --> 00:22:18,283
Now, the moment that he disappeared,
did you have a feeling of, uh...
320
00:22:18,487 --> 00:22:20,842
pushing or struggling,
any kind of movement?
321
00:22:21,687 --> 00:22:22,687
Uh...
322
00:22:23,487 --> 00:22:26,445
I think I... heard him gasp?
323
00:22:27,647 --> 00:22:29,399
Like a gasp of pain?
324
00:22:29,487 --> 00:22:30,487
No, like, um...
325
00:22:31,767 --> 00:22:32,802
Like a surprise.
326
00:22:33,367 --> 00:22:35,047
There's something dangerous on this plane.
327
00:22:35,607 --> 00:22:37,006
What danger are you feeling?
328
00:22:38,087 --> 00:22:39,760
It's an evil, an evil kind of danger.
329
00:22:39,847 --> 00:22:44,000
Did... did you ever get a feeling like
there was someone around you?
330
00:22:44,567 --> 00:22:45,567
Evil.
331
00:22:45,967 --> 00:22:47,162
What kind of evil?
332
00:22:47,247 --> 00:22:48,282
No.
333
00:22:49,207 --> 00:22:50,925
An evil of the worst kind.
334
00:22:59,407 --> 00:23:00,727
Adam... Adam!
335
00:23:02,087 --> 00:23:03,122
Mr Simms...
336
00:23:03,767 --> 00:23:04,882
Where's Mr Chase?
337
00:23:05,047 --> 00:23:06,162
My eyes were closed.
338
00:23:07,607 --> 00:23:09,006
What, somebody else is gone?
339
00:23:09,407 --> 00:23:10,522
Yes, Mr Chase.
340
00:23:10,727 --> 00:23:11,876
The lights were flickering
341
00:23:11,967 --> 00:23:13,799
and then when they came back on,
he was gone.
342
00:23:13,887 --> 00:23:16,276
I swear to God I was looking at him
the entire time.
343
00:23:16,807 --> 00:23:18,127
You didn't see anything?
344
00:23:18,607 --> 00:23:19,927
Hey. Hey.
345
00:23:20,127 --> 00:23:21,276
I'm talking to you.
346
00:23:21,567 --> 00:23:22,716
Can you hear me?
347
00:23:25,207 --> 00:23:26,242
I can hear you.
348
00:23:27,567 --> 00:23:29,126
I don't know what happened to him.
349
00:23:29,607 --> 00:23:31,120
I didn't see what happened to him.
350
00:23:31,567 --> 00:23:34,559
And quite frankly...
I don't care what happened to him.
351
00:23:36,927 --> 00:23:38,281
Till it happens to you.
352
00:23:39,687 --> 00:23:42,645
Alright, Aeryn, you and Lynn,
search the plane again.
353
00:23:43,207 --> 00:23:44,322
Search the plane again.
354
00:23:45,327 --> 00:23:46,647
What about Mr Simms?
355
00:23:47,007 --> 00:23:48,007
Screw him.
356
00:23:54,647 --> 00:23:57,719
Hi, um, if I could have you
please stay calm, take your seats.
357
00:23:57,807 --> 00:23:59,081
Come on! Hey!
358
00:23:59,167 --> 00:24:01,443
Please sit down.
359
00:24:01,607 --> 00:24:03,847
- What's going on?
- Alright, everybody, please sit down!
360
00:24:04,927 --> 00:24:07,601
What's going on?
361
00:24:07,727 --> 00:24:10,037
If we could all just please stay calm.
362
00:24:10,247 --> 00:24:12,124
The captain will be with you
in just a moment.
363
00:24:12,207 --> 00:24:14,084
We've got everything under control.
364
00:24:23,447 --> 00:24:25,040
Smokey, where have you been?
365
00:24:25,167 --> 00:24:26,601
I told ya I had to take a piss.
366
00:24:27,367 --> 00:24:29,438
- Damn.
- Just take a seat.
367
00:24:33,287 --> 00:24:34,287
Guys...
368
00:24:34,847 --> 00:24:36,326
we got a real problem.
369
00:24:36,567 --> 00:24:39,127
I can't even imagine what happened
to Tillman and Chase.
370
00:24:39,647 --> 00:24:41,604
Just keep it cool till we get to London.
371
00:24:41,927 --> 00:24:43,645
We'll leave this problem in their lap.
372
00:24:44,807 --> 00:24:46,764
You're acting like
these are isolated incidents.
373
00:24:46,847 --> 00:24:49,839
- I don't think they are.
- Are you suggesting this will happen again?
374
00:24:49,927 --> 00:24:52,343
- Is that what you're suggesting?
- No, I'm not suggesting anything.
375
00:24:52,367 --> 00:24:55,280
I'm telling you,
this is the only logical conclusion.
376
00:24:55,687 --> 00:24:57,678
And I can't believe
you guys don't recognise that.
377
00:24:57,967 --> 00:24:58,967
Look...
378
00:25:00,007 --> 00:25:05,286
I know that this event and these events
that are going on seem very dramatic
379
00:25:05,927 --> 00:25:09,636
but as soon as we land,
we'll find a less dramatic reality.
380
00:25:10,367 --> 00:25:13,405
Hey, if you think these two men
are somewhere safely on this plane
381
00:25:13,647 --> 00:25:15,447
get out of your chair
and find them yourself.
382
00:25:15,647 --> 00:25:17,638
Whoa, whoa! Why so aggressive?
383
00:25:17,767 --> 00:25:20,281
Two people have disappeared into thin air!
384
00:25:21,007 --> 00:25:22,967
You're acting like they're hiding
in the restroom.
385
00:25:23,647 --> 00:25:26,765
What happened to them can happen to anyone
on this plane
386
00:25:26,847 --> 00:25:28,599
at any time, including you two.
387
00:25:28,847 --> 00:25:30,246
How's that for drama?
388
00:25:30,447 --> 00:25:32,040
You can't be serious, Adam!
389
00:25:32,407 --> 00:25:33,602
Oh, I'm serious.
390
00:25:34,007 --> 00:25:36,965
I'm very serious,
and I wish you guys would get serious.
391
00:25:51,447 --> 00:25:52,447
Excuse me.
392
00:25:58,167 --> 00:25:59,646
Well, you look frustrated.
393
00:25:59,807 --> 00:26:03,084
I take it the conversation
with the pilots was very frustrating?
394
00:26:03,167 --> 00:26:04,316
Yes, you could say that.
395
00:26:06,127 --> 00:26:07,127
Ooh...
396
00:26:07,607 --> 00:26:08,607
How's the patient?
397
00:26:08,927 --> 00:26:11,646
Well, Dr Singh came by.
He said she's doing well.
398
00:26:11,727 --> 00:26:14,183
As a matter of fact, she wanted me
to wake her up so she can...
399
00:26:14,207 --> 00:26:15,322
She remembered something.
400
00:26:15,847 --> 00:26:16,847
OK, wake her up.
401
00:26:20,207 --> 00:26:21,277
- Oh.
- Hi, Penny.
402
00:26:21,407 --> 00:26:22,407
Hi.
403
00:26:22,527 --> 00:26:24,086
Marshal, I, uh... I...
404
00:26:24,447 --> 00:26:26,404
- I remembered something.
- Tell me.
405
00:26:26,927 --> 00:26:31,637
Just before Mark disappeared,
I felt like we weren't alone.
406
00:26:33,007 --> 00:26:38,923
And I remember opening my eyes
and thinking, "We're being watched."
407
00:26:40,127 --> 00:26:44,200
When the lights went out, Mark gasped
408
00:26:45,047 --> 00:26:49,280
and I thought I heard his voice
trailing off as he disappeared...
409
00:26:51,007 --> 00:26:52,725
and he was calling my name.
410
00:26:53,287 --> 00:26:55,085
- He was calling me.
- OK.
411
00:26:55,687 --> 00:26:59,601
But you didn't actually see him, right?
You were just hearing his voice?
412
00:26:59,807 --> 00:27:01,002
Just his voice.
413
00:27:03,767 --> 00:27:04,767
Great.
414
00:27:04,887 --> 00:27:07,197
That's new information,
that's very helpful, thank you.
415
00:27:07,807 --> 00:27:09,366
Do you think it was real?
416
00:27:10,767 --> 00:27:11,767
It's real.
417
00:27:13,007 --> 00:27:14,077
Let's go have a word.
418
00:27:19,327 --> 00:27:21,143
Sit down with her,
keep an eye on her, alright?
419
00:27:21,167 --> 00:27:22,487
- OK.
- Thank you, please.
420
00:27:34,447 --> 00:27:37,360
By the way,
I told you you reminded me of a cop.
421
00:27:39,247 --> 00:27:40,476
I'm an air marshal.
422
00:27:40,927 --> 00:27:42,679
Not much difference, but...
423
00:27:43,807 --> 00:27:44,956
So what's on your mind?
424
00:27:45,087 --> 00:27:46,919
Well, have you actually stopped to consider
425
00:27:46,967 --> 00:27:49,004
that we're dealing with something
supernatural?
426
00:27:51,367 --> 00:27:52,367
Um...
427
00:27:52,967 --> 00:27:54,924
I'd be lying if I denied it, but...
428
00:27:55,447 --> 00:27:57,916
I'm still trying to figure this out
in the real world, OK?
429
00:28:08,007 --> 00:28:09,281
It'll be completely worth it.
430
00:28:13,487 --> 00:28:15,263
Do you mind if I make an observation?
431
00:28:15,287 --> 00:28:16,287
Please.
432
00:28:16,367 --> 00:28:18,802
I believe that we're dealing
with something supernatural
433
00:28:18,847 --> 00:28:20,758
and it honestly scares the hell out of me.
434
00:28:21,007 --> 00:28:22,281
Why are you so sure?
435
00:28:22,967 --> 00:28:24,002
Occam's razor.
436
00:28:24,407 --> 00:28:28,401
It's a problem-solving principle
that determines which hypothesis
437
00:28:28,447 --> 00:28:29,823
is the right answer,
Come on, what do you...
438
00:28:29,847 --> 00:28:31,503
What is this? Occam's razor? What is that?
439
00:28:31,527 --> 00:28:33,438
OK. Forget Occam's razor.
440
00:28:35,007 --> 00:28:39,444
Can you think of any other natural reason
for people to disappear like this?
441
00:28:39,647 --> 00:28:40,647
No.
442
00:28:40,887 --> 00:28:42,605
There's too many unanswered questions.
443
00:28:44,527 --> 00:28:45,527
Adam.
444
00:28:45,887 --> 00:28:48,845
I don't know what your belief is
in the supernatural
445
00:28:50,007 --> 00:28:53,557
but I think this is the
only logical answer,
446
00:28:55,287 --> 00:28:57,039
I understand your argument.
447
00:28:57,687 --> 00:28:59,086
I'm just not there yet.
448
00:28:59,887 --> 00:29:01,639
Well, thanks for listening.
449
00:29:06,727 --> 00:29:07,727
Mm...
450
00:29:09,687 --> 00:29:11,758
You need to get your act together, bitch.
451
00:29:15,407 --> 00:29:17,045
Mm, you can do this.
452
00:29:28,687 --> 00:29:30,121
You need to relax...
453
00:29:30,887 --> 00:29:32,480
and breathe.
454
00:29:36,047 --> 00:29:37,047
Lynn?
455
00:29:39,407 --> 00:29:40,556
Hey.
456
00:29:40,607 --> 00:29:42,006
You will get through this.
457
00:29:42,087 --> 00:29:43,087
You OK?
458
00:29:43,687 --> 00:29:44,722
I'm coming in.
459
00:29:51,047 --> 00:29:52,047
Lynn?
460
00:30:00,487 --> 00:30:02,080
You're gonna get through this.
461
00:30:02,447 --> 00:30:03,721
Do you really think so?
462
00:30:04,887 --> 00:30:06,207
- Yes.
- I swear, Aeryn...
463
00:30:06,567 --> 00:30:10,447
I have the most horrible feeling
and I can't get it out of my head.
464
00:30:11,047 --> 00:30:12,276
Of course you do...
465
00:30:12,847 --> 00:30:16,317
because you are a kind and sweet
and emotional person
466
00:30:16,367 --> 00:30:18,483
and this is a terrible situation.
467
00:30:22,287 --> 00:30:24,324
But you're gonna make it. I know you will.
468
00:30:26,247 --> 00:30:27,442
Do you really think so?
469
00:30:27,887 --> 00:30:28,957
Yes, I do.
470
00:30:29,447 --> 00:30:32,360
Besides... you still
have to prove me wrong.
471
00:30:32,967 --> 00:30:33,967
About?
472
00:30:35,887 --> 00:30:38,242
About Adam being out of your league.
473
00:30:38,567 --> 00:30:39,602
I'm sorry.
474
00:30:41,087 --> 00:30:43,727
I was just... I was just being jealous.
475
00:30:43,807 --> 00:30:44,807
He's not.
476
00:30:45,807 --> 00:30:47,764
Promise?
477
00:30:47,967 --> 00:30:49,366
Yes, I promise.
478
00:30:52,527 --> 00:30:54,837
You do look absolutely terrible though.
479
00:30:57,047 --> 00:30:58,481
Oh, my God, I look terrible.
480
00:30:59,887 --> 00:31:02,117
You need to get yourself together, OK?
481
00:31:04,567 --> 00:31:06,797
Aeryn, I'm so sorry we fought.
482
00:31:09,847 --> 00:31:11,360
I don't know what I'd do without you.
483
00:31:13,127 --> 00:31:14,127
Soam I.
484
00:31:14,807 --> 00:31:17,242
You have to get yourself cleaned up,
we have passengers.
485
00:31:19,367 --> 00:31:21,517
- Will you get my make-up bag?
- Yes.
486
00:31:21,607 --> 00:31:22,607
Thanks.
487
00:31:23,007 --> 00:31:24,361
God.
488
00:31:39,487 --> 00:31:40,487
Hey, man.
489
00:31:41,007 --> 00:31:42,077
What's in that briefcase?
490
00:31:44,687 --> 00:31:47,759
It's my personal business,
don't worry about what's in this briefcase.
491
00:31:48,647 --> 00:31:51,526
Open the damn briefcase!
492
00:31:52,247 --> 00:31:53,317
Leave me alone.
493
00:31:54,727 --> 00:31:55,727
Leave me alone.
494
00:32:04,127 --> 00:32:08,041
You open that briefcase,
or I'll crack your fucking head open!
495
00:32:10,887 --> 00:32:11,887
Leave me alone!
496
00:32:12,167 --> 00:32:13,543
Somebody keep this guy away from me!
497
00:32:13,567 --> 00:32:14,567
Get your...
498
00:32:15,167 --> 00:32:16,362
Hey, hey, hey!
499
00:32:16,447 --> 00:32:17,562
Come on, you! Come on!
500
00:32:18,527 --> 00:32:20,279
Smokey, don't make me cuff you.
501
00:32:20,647 --> 00:32:22,604
Ask that bastard what's in his briefcase.
502
00:32:22,687 --> 00:32:24,287
Why do you care what's in the briefcase?
503
00:32:24,727 --> 00:32:25,637
He guards it like...
504
00:32:25,727 --> 00:32:28,047
It's no one's business
what's in this briefcase!
505
00:32:28,647 --> 00:32:30,285
Come on. Come on, get up. Get up.
506
00:32:30,687 --> 00:32:32,837
Get up. Get in your
own seat and stay there.
507
00:32:34,007 --> 00:32:35,042
Just stay there!
508
00:32:36,967 --> 00:32:40,005
No one's gonna take your briefcase,
Mr Simms, OK?
509
00:32:40,127 --> 00:32:42,926
Just, uh, wanna make sure
you're gonna be alright now.
510
00:32:43,007 --> 00:32:44,077
I can help myself.
511
00:32:44,647 --> 00:32:46,206
You just mind your own business.
512
00:32:48,287 --> 00:32:49,287
Whatever you say.
513
00:32:51,447 --> 00:32:52,676
Stay in your seat, OK?
514
00:33:34,127 --> 00:33:35,242
I got it, I got it!
515
00:33:35,647 --> 00:33:36,647
You got it?
516
00:33:40,807 --> 00:33:42,567
I've got it, I've got it, I've got it.
517
00:33:42,647 --> 00:33:43,842
Guys, OK!
518
00:33:44,167 --> 00:33:45,607
- I'm sorry. Oh, my God.
- Is she OK?
519
00:34:05,047 --> 00:34:06,526
It's coming for us too.
520
00:34:06,607 --> 00:34:08,883
- No.
- It won't stop until it gets us!
521
00:34:08,967 --> 00:34:09,967
Shh.
522
00:34:10,327 --> 00:34:12,079
We're gonna be OK. OK?
523
00:34:12,567 --> 00:34:13,796
I promise you.
524
00:34:14,287 --> 00:34:16,287
We're gonna be OK,
we're gonna make it out of here.
525
00:34:16,367 --> 00:34:17,367
You promise?
526
00:34:17,487 --> 00:34:18,636
You fucking promise?
527
00:34:18,967 --> 00:34:20,799
Your promises aren't worth shit!
528
00:34:21,047 --> 00:34:22,047
No.
529
00:34:22,407 --> 00:34:24,876
We're going to be OK, I swear to God, OK?
530
00:34:30,847 --> 00:34:32,042
You two are alright?
531
00:34:32,327 --> 00:34:34,762
Yeah. She just had a bit of a start.
532
00:34:35,607 --> 00:34:37,359
Yeah, just had a bit of a start.
533
00:34:39,647 --> 00:34:40,682
Frank's gone.
534
00:34:42,407 --> 00:34:43,556
I gotta get back there.
535
00:34:44,367 --> 00:34:45,766
Are you gonna be OK?
536
00:34:46,807 --> 00:34:47,638
Yeah.
537
00:34:47,767 --> 00:34:48,598
Yeah.
538
00:34:48,687 --> 00:34:49,518
OK...
539
00:34:49,607 --> 00:34:50,607
OK.
540
00:34:58,487 --> 00:35:01,286
Let's get your make-up fixed, OK?
We got passengers.
541
00:35:01,487 --> 00:35:03,956
Let's get my make-up fixed,
we got passengers.
542
00:35:04,727 --> 00:35:05,727
You were right.
543
00:35:05,967 --> 00:35:08,038
We were...
Any of us could've been taken next.
544
00:35:09,687 --> 00:35:12,440
We were so focused on the plane
that I didn't take you serious
545
00:35:12,527 --> 00:35:13,767
but I'm taking you serious now.
546
00:35:13,887 --> 00:35:14,922
Good.
547
00:35:15,007 --> 00:35:18,263
You know, I'm sorry, you look like a kid.
Are you sure you know how to land a plane?
548
00:35:18,287 --> 00:35:20,039
I'm a pilot too. Trust me, I can.
549
00:35:21,207 --> 00:35:24,245
But we gotta discuss the possibility
that if I can't, or I mean...
550
00:35:24,527 --> 00:35:26,245
if I'm not here to land it.
551
00:35:27,167 --> 00:35:28,167
OK.
552
00:35:28,567 --> 00:35:30,922
OK, let's go through this once
and repeat it back to me.
553
00:35:31,367 --> 00:35:33,677
The plane is on a autopilot,
and once we reach London
554
00:35:33,807 --> 00:35:36,287
they can taking into control from there
and land it if need be.
555
00:35:36,607 --> 00:35:39,884
But you have to be here to release
the auto-pilot and put into their control.
556
00:35:40,967 --> 00:35:42,367
- Do you understand?
- I understand.
557
00:35:42,767 --> 00:35:44,883
But you're gonna show me
how all this works, right?
558
00:35:44,967 --> 00:35:45,967
Yeah.
559
00:35:49,367 --> 00:35:50,367
Sweetheart...
560
00:35:50,887 --> 00:35:53,447
Try to focus.
I'm getting worried about you, OK?
561
00:35:53,647 --> 00:35:55,684
Try to focus. Getting worried about you.
562
00:35:56,247 --> 00:35:59,399
OK, stop repeating everything I'm saying,
OK? I need you right now!
563
00:35:59,767 --> 00:36:02,805
Stop repeating what you're saying,
I'm really freaking you out.
564
00:36:06,607 --> 00:36:07,836
Goddammit.
565
00:36:10,287 --> 00:36:11,436
What am I gonna do?
566
00:36:24,207 --> 00:36:25,880
What is happening here, Rochelle?
567
00:36:26,887 --> 00:36:27,887
I don't know.
568
00:36:29,367 --> 00:36:31,483
Do you think there's
something on this plane?
569
00:36:32,407 --> 00:36:33,522
Like something real?
570
00:36:34,447 --> 00:36:36,438
Something that has Mark and the others?
571
00:36:37,887 --> 00:36:40,083
Honestly, I... I don't know.
572
00:36:41,767 --> 00:36:44,077
Do you think that
Mark could still be alive?
573
00:36:44,527 --> 00:36:47,679
Of course, but we're not gonna know
until we get to London, OK?
574
00:36:48,407 --> 00:36:49,407
London, yeah.
575
00:36:50,567 --> 00:36:51,567
I forgot.
576
00:36:53,447 --> 00:36:55,484
London was my idea for a honeymoon.
577
00:36:57,807 --> 00:36:59,286
Mark didn't wanna fly.
578
00:37:00,927 --> 00:37:02,759
He wanted to drive to Florida.
579
00:37:05,047 --> 00:37:06,446
If I would've listened to him...
580
00:37:06,887 --> 00:37:08,446
he'd still be here with me.
581
00:37:09,207 --> 00:37:13,326
I honestly don't think location
has anything to do with this.
582
00:37:15,807 --> 00:37:16,807
Um.
583
00:37:17,247 --> 00:37:18,646
You ladies doing alright?
584
00:37:19,287 --> 00:37:22,598
Well, we're very confused
and we have a lot of unanswered questions.
585
00:37:23,767 --> 00:37:26,759
Could you do me a favour and come up front
to talk with Aeryn and 1?
586
00:37:26,847 --> 00:37:27,847
Of course.
587
00:37:29,087 --> 00:37:30,566
- I'm bringing Aeryn.
- OK.
588
00:37:34,687 --> 00:37:35,916
What am I gonna do?
589
00:37:47,607 --> 00:37:50,645
I can't just sit around waiting
for one of us to disappear.
590
00:37:50,767 --> 00:37:52,247
But I don't know what the hell to do.
591
00:37:52,767 --> 00:37:54,963
Anybody have any ideas? Anyone?
592
00:37:55,647 --> 00:37:57,445
I'm scared to death.
593
00:37:58,247 --> 00:38:01,160
I don't know what to say,
but whatever this is
594
00:38:01,247 --> 00:38:03,921
it's not human, it's not natural.
595
00:38:04,287 --> 00:38:06,005
So, I don't have any answers,
596
00:38:06,087 --> 00:38:08,840
All I know that,
me, I'm just hoping and praying
597
00:38:08,967 --> 00:38:11,063
- cos that's all that I've got.
- Right. I understand.
598
00:38:11,087 --> 00:38:14,478
And I agree, this very well may not
be human, but...
599
00:38:15,487 --> 00:38:16,607
What do you think? Anything?
600
00:38:16,727 --> 00:38:17,637
Well...
601
00:38:17,727 --> 00:38:20,560
Not human, not of this world,
it opens up a realm of possibilities.
602
00:38:20,647 --> 00:38:24,606
I mean, when I think of mythological
history or mysterious disappearances...
603
00:38:24,687 --> 00:38:26,463
Wait a minute, how are you staying so calm?
604
00:38:26,487 --> 00:38:30,003
- Everybody's freaking out but you.
- Which question do you want an answer to?
605
00:38:30,207 --> 00:38:34,963
Why I'm not a blithering idiotic female, or
what might or might not be happening here?
606
00:38:35,287 --> 00:38:37,437
I'm sorry. Go ahead, what's your theory?
607
00:38:39,327 --> 00:38:42,080
I think we're dealing with an evil spirit,
a demonic presence
608
00:38:42,167 --> 00:38:43,362
or death itself.
609
00:38:44,727 --> 00:38:46,957
Do... do you really believe these things?
610
00:38:47,727 --> 00:38:48,847
I don't know what I believe.
611
00:38:48,927 --> 00:38:51,726
I've studied extensively, but I'm not sure.
612
00:38:51,927 --> 00:38:53,247
OK, well...
613
00:38:54,407 --> 00:38:55,407
I don't.
614
00:38:55,687 --> 00:38:57,360
OK? And I...
615
00:38:58,127 --> 00:39:00,641
I just... I want this stuff...
this shit, to stop.
616
00:39:00,847 --> 00:39:03,157
Alright? I just, I wanna go home right now.
617
00:39:03,287 --> 00:39:05,183
- I want this to stop, I wanna go home.
- Calm down.
618
00:39:05,207 --> 00:39:06,606
Aeryn, Aeryn, take it easy.
619
00:39:06,927 --> 00:39:07,927
Come here, come here.
620
00:39:08,367 --> 00:39:09,960
You're gonna be OK. You're gonna be OK.
621
00:39:10,127 --> 00:39:12,038
Listen to me, take a moment, alright?
622
00:39:12,167 --> 00:39:13,487
Just take a moment, breathe...
623
00:39:14,047 --> 00:39:15,242
Go back and sit with Lynn.
624
00:39:15,447 --> 00:39:16,447
- OK.
- Alright?
625
00:39:16,527 --> 00:39:18,040
- Everything's gonna be alright.
- OK.
626
00:39:18,287 --> 00:39:19,287
Calm down.
627
00:39:20,047 --> 00:39:21,560
- Yeah...
- Go on, baby. Go ahead.
628
00:39:21,647 --> 00:39:22,647
- Go, go, go.
- OK.
629
00:39:24,207 --> 00:39:25,959
Hey, sweetheart, can I get that drink?
630
00:39:35,047 --> 00:39:36,720
She's freaking out. Everybody's scared.
631
00:39:37,327 --> 00:39:39,903
And I gotta be honest, I don't
believe in this supernatural bullshit
632
00:39:39,927 --> 00:39:42,282
but don't... I don't see any other choice.
633
00:39:42,567 --> 00:39:45,002
So, I'm listening.
634
00:39:45,287 --> 00:39:46,287
What do you got?
635
00:39:46,327 --> 00:39:49,160
I just want to be clear.
I'm not sure I believe this.
636
00:39:49,727 --> 00:39:52,958
But it does remind me of something I read
about Death's sense of humour.
637
00:39:53,487 --> 00:39:55,478
Death has a sense of humour?
What does that mean?
638
00:39:56,287 --> 00:40:00,042
Well, about 500 years ago,
there was a ship in the Mediterranean.
639
00:40:00,327 --> 00:40:02,796
It said it had about 60 men on board.
640
00:40:03,047 --> 00:40:07,723
Now, Death knew the ship was going to be
swallowed up by the storm in three days' time
641
00:40:07,887 --> 00:40:09,560
so Death decided to have a little fun
642
00:40:09,647 --> 00:40:12,639
and torturously take each soul one by one.
643
00:40:13,727 --> 00:40:16,446
He laughed at the survivors
as they were searching for the dead.
644
00:40:16,887 --> 00:40:21,802
Now, it's said that Death's laugh
could be heard by all the survivors
645
00:40:21,887 --> 00:40:25,323
and it created such severe fear
that many of them jumped overboard.
646
00:40:25,887 --> 00:40:26,922
That is a creepy story.
647
00:40:27,407 --> 00:40:28,602
It's not finished.
648
00:40:28,927 --> 00:40:30,122
See, Death made a mistake.
649
00:40:30,567 --> 00:40:33,286
There was a survivor,
and he lived to tell the story.
650
00:40:33,567 --> 00:40:37,003
Now, it's said he ran from Death's wrath
the rest of his life.
651
00:40:37,727 --> 00:40:40,116
And you think that's what's happening
on this plane?
652
00:40:40,287 --> 00:40:42,198
- I don't know.
- How do you run from Death?
653
00:40:42,407 --> 00:40:45,126
Well, the story's right.
Death makes mistakes.
654
00:40:46,007 --> 00:40:49,966
But we're also on a plane, so I don't think
we can exactly jump overboard.
655
00:40:50,087 --> 00:40:53,364
So the bottom line is,
whether it's a demon or death itself
656
00:40:53,527 --> 00:40:55,040
we just have to wait it out?
657
00:40:56,527 --> 00:40:58,200
That's a big help. I feel much better!
658
00:41:01,727 --> 00:41:03,206
Death is here.
659
00:41:03,487 --> 00:41:06,240
It's on board this plane,
and it's coming after every one of us.
660
00:41:06,567 --> 00:41:07,921
What are you talking about?
661
00:41:08,447 --> 00:41:10,677
It swallows its victims, it devours them
662
00:41:11,007 --> 00:41:12,367
and they live in its hell forever.
663
00:41:12,447 --> 00:41:13,596
Let go of me!
664
00:41:14,567 --> 00:41:16,160
Your man knows what I'm talking about.
665
00:41:16,767 --> 00:41:18,758
Death destroyed his perverted little soul.
666
00:41:19,207 --> 00:41:21,483
And you, my little bitch, are next.
667
00:41:21,887 --> 00:41:23,161
I'm not your little bitch!
668
00:41:23,287 --> 00:41:25,119
Stay the hell away from me!
669
00:41:29,887 --> 00:41:33,084
That crazy bastard with the suitcase
told me Death's here and I'm next.
670
00:41:33,287 --> 00:41:34,561
- I'm sorry.
- Asshole!
671
00:41:34,687 --> 00:41:35,687
Are you OK?
672
00:41:35,727 --> 00:41:38,663
- I'm gonna talk to him for you.
- No, no, I-I-I... I'm feeling much better.
673
00:41:38,687 --> 00:41:39,727
I can take care of myself.
674
00:41:40,087 --> 00:41:41,805
Well, I'm glad you're feeling better.
675
00:41:42,327 --> 00:41:44,523
Do you know what it wants yet?
676
00:41:44,847 --> 00:41:47,167
No, that's what we were working on,
but you called it "it".
677
00:41:47,607 --> 00:41:49,644
Do you have some idea of what "it" is now?
678
00:41:49,727 --> 00:41:52,287
- Can I get a drink? This is my damn honeymoon.
- Yeah, OK.
679
00:41:54,527 --> 00:41:55,527
Marshal...
680
00:41:56,207 --> 00:41:57,800
You asked me a question,
681
00:41:58,327 --> 00:42:00,364
I think there's something on this plane
682
00:42:00,527 --> 00:42:04,122
and I have a strong feeling
that it is laughing at us.
683
00:42:04,647 --> 00:42:06,638
Well, what do you feel it is, Penny?
684
00:42:07,727 --> 00:42:08,956
I don't know exactly.
685
00:42:09,487 --> 00:42:12,798
But when Mark was taken,
I could feel an evil.
686
00:42:13,047 --> 00:42:15,926
And I felt an evil so strong,
it's still in my bones.
687
00:42:17,087 --> 00:42:18,343
- Here we go, sweetie.
- Thank you.
688
00:42:18,367 --> 00:42:20,836
- Mm-hm.
- And I still feel it.
689
00:42:23,807 --> 00:42:27,118
- Do you think maybe the loss of your husban...
- No, Marshal, I don't.
690
00:42:29,247 --> 00:42:30,920
Drink up. You'll feel better.
691
00:42:31,847 --> 00:42:36,318
Marshal,
my father was a very evil, sadistic man.
692
00:42:36,887 --> 00:42:40,801
And I felt his evilness
my entire childhood.
693
00:42:41,847 --> 00:42:44,919
This evil is so much worse.
694
00:42:48,327 --> 00:42:50,318
Sweetheart, how about that damn drink?
695
00:42:54,447 --> 00:42:55,482
How's she doing?
696
00:42:56,527 --> 00:42:58,200
She's doing fine, considering.
697
00:42:59,007 --> 00:43:00,998
OK, just do me a favour,
698
00:43:01,807 --> 00:43:04,162
Could you just sit with her?
Can I trust you to do that?
699
00:43:04,967 --> 00:43:05,967
Yeah.
700
00:43:06,207 --> 00:43:07,436
I got her, I promise.
701
00:43:08,247 --> 00:43:09,247
OK.
702
00:43:16,127 --> 00:43:17,943
Why don't you have another drink
to take back to your seat?
703
00:43:17,967 --> 00:43:18,967
OK, oh, thank you.
704
00:43:19,047 --> 00:43:20,047
- Thanks.
- Of course.
705
00:43:23,807 --> 00:43:25,081
Can I make a suggestion?
706
00:43:25,167 --> 00:43:26,521
I'm listening. What do you got?
707
00:43:27,247 --> 00:43:29,807
This is gonna sound so stupid, um...
708
00:43:31,287 --> 00:43:32,516
Seatbelts.
709
00:43:32,887 --> 00:43:35,800
Everyone that was taken
wasn't wearing their seatbelt at the time.
710
00:43:36,607 --> 00:43:39,201
I don't understand what that...
What is that gonna do?
711
00:43:39,367 --> 00:43:42,519
I'm saying that the passengers
can belt themselves to the seat.
712
00:43:42,727 --> 00:43:44,843
Again, I don't understand.
What's the point?
713
00:43:44,967 --> 00:43:48,881
You think that if they're belted in, they
can't be taken or disappear, is that it?
714
00:43:49,207 --> 00:43:51,084
I'm just suggesting that it's worth a try.
715
00:43:51,207 --> 00:43:52,207
I'm in.
716
00:43:52,447 --> 00:43:53,278
You're right.
717
00:43:53,367 --> 00:43:55,967
You're right, it can't hurt. Give it a try.
Get 'em all belted in.
718
00:43:56,447 --> 00:43:58,006
Come on, come on, come on.
719
00:43:58,767 --> 00:44:00,997
- Oh, no.
- I'm talking to David.
720
00:44:01,087 --> 00:44:02,087
Fine.
721
00:44:05,247 --> 00:44:06,999
It's OK. I got you, kiddo.
722
00:44:07,967 --> 00:44:09,241
Can you hear it?
723
00:44:10,327 --> 00:44:11,647
What am I supposed to hear?
724
00:44:11,727 --> 00:44:12,797
It's calling me!
725
00:44:12,927 --> 00:44:14,326
It's calling my name!
726
00:44:14,447 --> 00:44:15,278
Smokey!
727
00:44:15,407 --> 00:44:17,762
It's coming for me,
I can feel it coming for me.
728
00:44:17,847 --> 00:44:19,918
Listen to me...
No, I can hear it calling my name!
729
00:44:20,327 --> 00:44:22,716
Nothing is going to take you.
730
00:44:22,887 --> 00:44:24,161
You're safe with me.
731
00:44:24,367 --> 00:44:25,641
Promise?
732
00:44:25,887 --> 00:44:28,800
Smokey, I don't wanna die!
Please don't let it have me.
733
00:44:29,047 --> 00:44:30,526
You have my word, sweetheart.
734
00:44:31,207 --> 00:44:32,402
Thank you.
735
00:44:36,767 --> 00:44:40,237
OK. I need you all to put on
your safety belts, please.
736
00:44:40,287 --> 00:44:41,583
- What is going on here?
- Stay seated, please.
737
00:44:41,607 --> 00:44:42,703
- Talk to me.
- Thank you.
738
00:44:42,727 --> 00:44:45,008
I need you to put on your safety belts,
please, thank you.
739
00:44:51,927 --> 00:44:53,361
I need you to sit down, please.
740
00:44:53,487 --> 00:44:54,761
- Hey, hey, relax.
- Thank you.
741
00:44:54,847 --> 00:44:56,623
- Please put your seatbelt on, thank you.
- Fine.
742
00:44:56,647 --> 00:44:59,116
The captain has asked for us
to all put on our safety belts.
743
00:44:59,567 --> 00:45:00,443
- Well...
- Thank you.
744
00:45:00,527 --> 00:45:02,564
I need you to put your belt on
and stay seated.
745
00:45:10,247 --> 00:45:11,806
We OK? It's gonna be OK.
746
00:45:12,047 --> 00:45:13,162
It's gonna be OK.
747
00:45:13,887 --> 00:45:15,116
Put your safety belt on.
748
00:45:15,487 --> 00:45:16,886
I want her belted in.
749
00:45:17,327 --> 00:45:18,203
Thank you.
750
00:45:18,287 --> 00:45:21,048
Don't worry, you're safe with me. I
got you. Nothing's gonna take you.
751
00:45:21,287 --> 00:45:22,357
Thank you. All the way.
752
00:45:22,447 --> 00:45:23,447
All the way.
753
00:45:23,847 --> 00:45:25,042
Put your belt on!
754
00:45:25,247 --> 00:45:26,247
Thank you.
755
00:45:27,647 --> 00:45:29,285
Thank you, everyone, stay calm.
756
00:45:29,527 --> 00:45:30,527
Alright?
757
00:45:41,647 --> 00:45:45,561
Aeryn... She has a theory
that if you stay buckled in
758
00:45:45,687 --> 00:45:48,805
you can't be, uh... taken or disappear.
759
00:45:49,127 --> 00:45:50,401
You think that's gonna work?
760
00:45:50,487 --> 00:45:52,046
I have no fucking idea, man.
761
00:45:52,207 --> 00:45:53,720
Well, it's as good as any, huh?
762
00:45:54,647 --> 00:45:57,560
I have never been through a situation
like this in my entire life.
763
00:45:57,807 --> 00:46:00,879
I just wish Frank would've turned this
plane around when it first happened.
764
00:46:01,007 --> 00:46:02,680
I know, but Frank's not here.
765
00:46:03,447 --> 00:46:05,916
And I gotta talk to you
about something pretty serious.
766
00:46:06,007 --> 00:46:08,476
- Tell me.
- I'm concerned about one of the passengers.
767
00:46:08,527 --> 00:46:10,279
This Nero Simms.
768
00:46:10,567 --> 00:46:13,446
The guy has this briefcase
that he's just crazy about.
769
00:46:13,487 --> 00:46:15,637
He hold onto it like for dear life.
770
00:46:16,127 --> 00:46:19,643
Now, in general, he's paranoid,
but about this briefcase?
771
00:46:19,727 --> 00:46:20,876
He's dangerously...
772
00:46:21,407 --> 00:46:22,556
dangerously paranoid.
773
00:46:23,007 --> 00:46:25,442
- Well, do you think he's hiding something?
- I know he is.
774
00:46:25,487 --> 00:46:28,127
I just don't know if it applies
to our current situation.
775
00:46:28,207 --> 00:46:29,766
Well, just open the damn thing up?
776
00:46:30,047 --> 00:46:31,640
I don't have the authority to do that.
777
00:46:31,687 --> 00:46:34,281
I need the captain's approval
to search a passenger.
778
00:46:34,647 --> 00:46:36,463
Well, I'm the captain now,
and you have my approval.
779
00:46:36,487 --> 00:46:37,807
That man has no rights.
780
00:46:38,367 --> 00:46:39,367
I'll take care of it.
781
00:46:39,447 --> 00:46:40,596
Can you do me a favour?
782
00:46:40,847 --> 00:46:42,679
Can you send in Aeryn? I need a drink.
783
00:46:43,047 --> 00:46:44,082
Martini, right?
784
00:46:44,407 --> 00:46:45,407
Double.
785
00:46:46,007 --> 00:46:47,680
Ohm nama Shiva ya...
786
00:46:48,247 --> 00:46:49,840
Ohm nama Shiva ya...
787
00:46:50,407 --> 00:46:51,966
Ohm nama Shiva ya...
788
00:46:52,367 --> 00:46:54,005
Ohm nama Shiva ya...
789
00:46:54,327 --> 00:46:55,920
Ohm nama Shiva ya...
790
00:46:58,367 --> 00:47:00,643
Mr Simms? I wanna talk to you.
791
00:47:01,447 --> 00:47:03,120
Ohm nama Shiva ya...
792
00:47:03,767 --> 00:47:05,644
Mr Simms? Open your eyes.
793
00:47:06,527 --> 00:47:07,926
Ohm nama Shiva ya...
794
00:47:07,967 --> 00:47:11,597
Mr Simms. The captain has
given me authority to search...
795
00:47:11,647 --> 00:47:13,524
No, no, no, no, no!
796
00:47:13,687 --> 00:47:16,327
This is none of your business!
It's none of your business, no!
797
00:47:34,807 --> 00:47:37,117
No! I'm not gonna calm down, OK?
798
00:47:40,247 --> 00:47:41,983
- Where's the captain?
- Seatbelts on!
799
00:47:42,007 --> 00:47:43,143
I wanna talk to the captain!
800
00:47:43,167 --> 00:47:45,204
Sit down...
801
00:47:45,487 --> 00:47:47,319
Get the captain out here now!
802
00:47:54,087 --> 00:47:56,447
That was quick. I guess he didn't put up
much of a struggle.
803
00:47:56,967 --> 00:47:58,196
No, he's gone.
804
00:47:59,567 --> 00:48:02,719
I-I tried to take the briefcase from him,
so I could search it, right?
805
00:48:02,847 --> 00:48:05,646
Then the lights started flickering
and poof, he was gone.
806
00:48:06,367 --> 00:48:08,165
Man, I was really close to him, it was...
807
00:48:08,367 --> 00:48:11,246
It creeped me out
because I could hear him scream.
808
00:48:14,727 --> 00:48:16,764
Hey, excuse me!
809
00:48:17,047 --> 00:48:19,357
- Excuse me!
- Everyone needs to put their seatbelt on!
810
00:48:19,447 --> 00:48:21,967
- Put your seatbelts on...
- You need to tell the pilot to land.
811
00:48:22,167 --> 00:48:24,807
There's a screwdriver behind
in the bookshelf there if you want it.
812
00:48:28,327 --> 00:48:30,716
We are...
813
00:48:31,287 --> 00:48:34,643
- I know you're frustrated! So am I!
- We can't land now!
814
00:48:42,767 --> 00:48:43,767
What is it?
815
00:48:45,287 --> 00:48:46,322
What the hell is it?
816
00:48:47,047 --> 00:48:48,047
It's a...
817
00:48:48,367 --> 00:48:52,725
A book. It's a goddamn book,
and a crucifix, a ceremonial dagger...
818
00:48:53,647 --> 00:48:54,647
and, uh...
819
00:48:59,527 --> 00:49:01,996
"The Grimoires of Pope Honorius".
820
00:49:02,087 --> 00:49:03,521
You guys!
821
00:49:03,727 --> 00:49:05,764
Everybody needs to stay calm!
822
00:49:05,887 --> 00:49:07,605
Calm down.
823
00:49:07,647 --> 00:49:10,002
Freaking out is not gonna solve anything.
824
00:49:10,607 --> 00:49:12,120
What, are you reading Greek?
825
00:49:12,407 --> 00:49:14,205
No, that's not Greek. That's...
826
00:49:15,087 --> 00:49:16,680
It's, like, Germanic or...
827
00:49:16,807 --> 00:49:18,559
or English, Old English.
828
00:49:20,847 --> 00:49:22,121
This is a book of magic.
829
00:49:22,687 --> 00:49:24,405
- Just tell us what's going on!
- Sit down!
830
00:49:25,687 --> 00:49:27,383
- We're landing...
- We want an explanation!
831
00:49:27,407 --> 00:49:29,683
We are landing... Sit down...
832
00:49:29,767 --> 00:49:31,360
Just tell us something, please.
833
00:49:33,647 --> 00:49:34,717
This is magic.
834
00:49:38,607 --> 00:49:40,888
You think it has anything to do with
what's been going on?
835
00:49:44,087 --> 00:49:45,885
Penny!
836
00:49:46,407 --> 00:49:47,442
Penny!
837
00:49:48,087 --> 00:49:49,087
Mark?
838
00:49:50,687 --> 00:49:51,687
Mark?
839
00:49:52,327 --> 00:49:55,160
Ma'am, listen,
I'm sorry but we're scared to death.
840
00:49:55,247 --> 00:49:57,463
- You need to tell us something, please.
- So am I.
841
00:49:57,487 --> 00:49:58,487
Mark?
842
00:49:58,887 --> 00:50:00,525
Penny!
843
00:50:01,167 --> 00:50:02,167
Mark!
844
00:50:08,847 --> 00:50:10,884
Mark!
845
00:50:13,247 --> 00:50:14,247
Mark!
846
00:50:14,447 --> 00:50:15,482
Mark! Mark!
847
00:50:15,807 --> 00:50:17,081
Mark!
848
00:50:17,447 --> 00:50:19,085
Mark!
849
00:50:19,247 --> 00:50:20,247
Mark!
850
00:50:20,847 --> 00:50:23,646
Mark!
851
00:50:25,127 --> 00:50:26,526
Mark, no!
852
00:50:39,927 --> 00:50:40,927
Mark!
853
00:50:48,927 --> 00:50:50,042
Oh, God...
854
00:51:21,167 --> 00:51:22,362
Sorry about that, folks.
855
00:51:22,527 --> 00:51:25,485
I want everybody to remain... seated.
Please put on your seatbelt, OK?
856
00:51:25,527 --> 00:51:28,326
We just hit a bit of turbulence,
but we should be OK now.
857
00:51:28,647 --> 00:51:29,647
OK?
858
00:51:58,007 --> 00:51:59,122
- Hey, Smokey.
- You OK?
859
00:52:00,567 --> 00:52:01,841
I told you you'd be here.
860
00:52:02,407 --> 00:52:04,478
Thank you for being so nice to me.
861
00:52:07,207 --> 00:52:08,207
OK?
862
00:52:08,287 --> 00:52:09,287
Thank you.
863
00:52:10,087 --> 00:52:11,407
You've been so nice to me.
864
00:52:11,727 --> 00:52:12,727
Ah, it's nothing...
865
00:52:14,127 --> 00:52:15,127
Hey, uh...
866
00:52:16,447 --> 00:52:20,839
You know, I was thinking, does anyone else
find it odd that Adam keeps going in
867
00:52:20,887 --> 00:52:22,446
talking to the pilots?
868
00:52:22,527 --> 00:52:25,565
Does anyone else feel like... it's strange?
869
00:52:25,647 --> 00:52:27,160
- Not at all.
- Well...
870
00:52:27,407 --> 00:52:30,160
Well, last I'd seen,
Adam had his hands on Nero
871
00:52:30,207 --> 00:52:32,960
and suddenly he has his briefcase,
and Nero's gone?
872
00:52:33,807 --> 00:52:35,525
Personally, I'm concerned.
873
00:52:37,047 --> 00:52:39,038
What was your name again? Rochelle?
874
00:52:39,127 --> 00:52:40,127
Yeah.
875
00:52:45,807 --> 00:52:46,807
Excuse me.
876
00:52:48,207 --> 00:52:51,199
Look, man... I've been watching you
this whole time.
877
00:52:52,087 --> 00:52:55,045
It's your kind of people that
cause problems on planes like this.
878
00:52:55,247 --> 00:52:57,636
I know what you're doing.
879
00:53:02,167 --> 00:53:04,463
You're gonna be like the rest of those
racists and stereotype me
880
00:53:04,487 --> 00:53:06,207
- because I have a turban on my head?
- Yes.
881
00:53:06,287 --> 00:53:09,200
Look, I've been subjugated all my life
and I'm sure it'll happen again
882
00:53:09,247 --> 00:53:10,521
and it's most unfortunate.
883
00:53:10,727 --> 00:53:12,445
If anything, I would be here to help y'all
884
00:53:12,527 --> 00:53:15,087
and if I was a terrorist,
no one would be disappearing
885
00:53:15,167 --> 00:53:17,317
this plane would be blown out of the sky.
886
00:53:24,927 --> 00:53:25,927
What's he reading?
887
00:53:26,647 --> 00:53:29,241
Some kind of magic book
he got in the briefcase.
888
00:53:29,367 --> 00:53:31,483
He hasn't lifted his head
since he's been reading it.
889
00:53:33,087 --> 00:53:35,158
Why don't you let Rochelle
have a look at that?
890
00:53:35,247 --> 00:53:37,602
She seems to understand
all that supernatural stuff.
891
00:53:37,687 --> 00:53:39,325
I don't need anyone to read to me.
892
00:53:40,167 --> 00:53:41,282
Touchy, much?
893
00:53:41,367 --> 00:53:44,519
I'm not touchy, I'm trying to read
Old English and Germanic.
894
00:53:45,007 --> 00:53:46,918
This might even be magical texts.
895
00:53:48,047 --> 00:53:49,879
My God, is that how we talk
to each other now?
896
00:53:51,807 --> 00:53:54,481
Look, the best I can figure is this Pope...
897
00:53:54,887 --> 00:53:57,561
learned how to conjure up demons
to do his bidding.
898
00:53:57,647 --> 00:53:58,647
Ugh, demons?
899
00:53:58,727 --> 00:54:00,604
Are we really talking about this garbage?
900
00:54:00,927 --> 00:54:03,703
Well, when you can come up with
a better idea, why don't you let us know?
901
00:54:03,727 --> 00:54:06,287
The Pope was conjuring up a specific demon
902
00:54:06,327 --> 00:54:10,161
that would dole out death and destruction
for him, named Choronzon.
903
00:54:11,087 --> 00:54:12,964
But Choronzon...
904
00:54:14,207 --> 00:54:17,438
He thought he could control him,
because Choronzon would kill for him
905
00:54:17,887 --> 00:54:21,517
but there would be a lot of, uh...
collateral damage as well.
906
00:54:23,007 --> 00:54:26,682
Do you think Mr Simms called out a demon
to harm someone on the plane?
907
00:54:27,287 --> 00:54:28,721
OK, I'll play along to this.
908
00:54:28,927 --> 00:54:31,441
Now, if Simms called it up,
why would it Kill him?
909
00:54:31,567 --> 00:54:33,365
Maybe he lost control of the demon.
910
00:54:34,367 --> 00:54:37,439
Or he wanted to kill himself
and take everyone on board with him.
911
00:54:37,887 --> 00:54:41,437
The real question is, could something
in that book somehow protect us?
912
00:54:41,647 --> 00:54:45,083
What if the book is meaningless? I mean,
after all, it is a crazy guy's book.
913
00:54:45,167 --> 00:54:46,903
Well, that's the only thing
that we have to go on...
914
00:54:46,927 --> 00:54:48,281
Aeryn, please.
915
00:54:48,367 --> 00:54:51,485
I'm trying to find the answers
to these questions in the book
916
00:54:52,327 --> 00:54:56,924
so Aeryn, please, go in the back and
keep an eye on all those people, alright?
917
00:54:57,087 --> 00:54:59,124
While I continue to study this.
918
00:55:18,887 --> 00:55:19,957
Where's Adam?
919
00:55:20,167 --> 00:55:21,316
He's in the cockpit.
920
00:55:22,807 --> 00:55:25,037
Simms had some kind of book on magic.
921
00:55:25,407 --> 00:55:28,718
Adam says that may be the key
to explain what's...
922
00:55:29,327 --> 00:55:30,920
- what's going on.
- Magic?
923
00:55:31,567 --> 00:55:32,762
What kind of magic?
924
00:55:33,047 --> 00:55:34,924
I don't know, something about a Pope.
925
00:55:35,287 --> 00:55:36,607
I'll be a son of a bitch.
926
00:55:37,327 --> 00:55:39,364
The Grimoires of Pope Honorius.
927
00:55:39,927 --> 00:55:40,927
Yeah.
928
00:55:41,527 --> 00:55:43,165
Yeah, he said it was a demon.
929
00:55:43,327 --> 00:55:44,522
Choronzon.
930
00:55:46,047 --> 00:55:47,606
How do you even know this?
931
00:55:47,687 --> 00:55:51,317
Sweetie, in my line of work,
you see all kinds of crazy shit.
932
00:55:51,967 --> 00:55:53,924
I used to date a black witch for two years.
933
00:55:54,847 --> 00:55:57,282
Man, her heart was black as tar,
but, boy, could she, uh...
934
00:55:57,327 --> 00:55:58,647
- OK.
- We get the picture.
935
00:55:58,847 --> 00:55:59,882
Um, OK...
936
00:56:00,847 --> 00:56:03,646
So, I'm gonna take you to Adam, OK?
937
00:56:03,727 --> 00:56:05,327
- Let's go, ma'am.
- Are you gonna be OK?
938
00:56:05,767 --> 00:56:06,767
I'll be OK.
939
00:56:06,887 --> 00:56:08,002
This is good.
940
00:56:11,367 --> 00:56:12,766
Where did you say you met her?
941
00:56:13,967 --> 00:56:15,878
Along, long time ago on tour.
942
00:56:19,527 --> 00:56:20,403
Adam.
943
00:56:20,527 --> 00:56:21,527
Adam!
944
00:56:25,007 --> 00:56:26,759
I brought an expert on black magic.
945
00:56:26,927 --> 00:56:29,567
A-ha, I'm no expert,
but I might know something.
946
00:56:30,527 --> 00:56:31,847
Can you read this stuff?
947
00:56:45,927 --> 00:56:49,602
Tower Control,
this is Falcon Air Flight 88, do you copy?
948
00:56:51,807 --> 00:56:54,321
- Yeah, I remember this.
- And that makes you an expert?
949
00:56:55,167 --> 00:56:59,479
Tower Control,
this is Falcon Air Flight 88, do you copy?
950
00:56:59,607 --> 00:57:00,802
Mayday, mayday!
951
00:57:01,767 --> 00:57:02,916
You know the briefcase?
952
00:57:03,287 --> 00:57:05,642
Did you happen to find
a cross and a dagger there?
953
00:57:06,327 --> 00:57:07,647
How the hell would you know that?
954
00:57:07,807 --> 00:57:10,162
Lucky guess, uh... give me a minute or two.
955
00:57:11,487 --> 00:57:12,487
Oh, God!
956
00:57:13,167 --> 00:57:15,636
Everybody put your seatbelts on!
957
00:57:16,767 --> 00:57:17,837
Mayday, mayday!
958
00:57:24,807 --> 00:57:25,842
Hold on, hold on.
959
00:57:37,687 --> 00:57:38,687
He's g...
960
00:57:39,167 --> 00:57:40,726
- David's gone.
- Oh, my God.
961
00:57:46,367 --> 00:57:47,367
Lynn!
962
00:57:47,767 --> 00:57:49,201
Aeryn! Aeryn, it skipped me!
963
00:57:49,447 --> 00:57:51,404
It skipped me! It didn't take me!
964
00:57:51,607 --> 00:57:54,167
I was sure it wanted me!
I was sure it was coming for me.
965
00:57:54,287 --> 00:57:55,436
But it didn't take me!
966
00:57:56,487 --> 00:57:57,487
The seatbelt.
967
00:57:57,527 --> 00:57:58,756
The seatbelt, it worked!
968
00:57:59,887 --> 00:58:00,922
David's gone.
969
00:58:01,207 --> 00:58:02,207
What?
970
00:58:05,287 --> 00:58:06,287
No!
971
00:58:06,567 --> 00:58:08,877
Not David, he was such a good man!
972
00:58:09,127 --> 00:58:10,481
He had such a good heart!
973
00:58:11,527 --> 00:58:13,882
It's not fair! Why would it take him?
974
00:58:13,967 --> 00:58:15,082
I don't know...
975
00:58:15,167 --> 00:58:16,202
I don't know.
976
00:58:18,447 --> 00:58:19,447
Shit...
977
00:58:19,847 --> 00:58:20,847
I'm sorry.
978
00:58:28,407 --> 00:58:29,407
Listen to me.
979
00:58:30,287 --> 00:58:31,402
This is very important.
980
00:58:32,127 --> 00:58:34,038
Choronzon, it's very dangerous.
981
00:58:34,607 --> 00:58:37,440
Aleister Crowley, a famous magician,
damn near lost his life
982
00:58:37,487 --> 00:58:38,602
trying to conjure him.
983
00:58:39,167 --> 00:58:40,647
This fucking thing is a shapeshifter.
984
00:58:41,727 --> 00:58:44,480
He can appear as anything or anyone
at any given time.
985
00:58:45,767 --> 00:58:46,996
This thing controls its mind.
986
00:58:47,087 --> 00:58:49,522
Wait a minute,
what exactly is a shapeshifter?
987
00:58:50,007 --> 00:58:53,318
When Crowley tried to summon him,
this thing appeared as a woman
988
00:58:53,807 --> 00:58:56,447
a bird, all kinds of different things.
989
00:58:56,727 --> 00:58:57,797
Even Crowley himself,
990
00:58:57,887 --> 00:58:59,903
Well, how the hell do I know
who I'm dealing with here?
991
00:58:59,927 --> 00:59:02,396
Man, I suggest you can trust nobody.
992
00:59:03,447 --> 00:59:04,482
How do we Kill it?
993
00:59:06,127 --> 00:59:08,516
Think the best way to do it
is just to rid ourselves of it.
994
00:59:10,647 --> 00:59:13,400
OK, first thing we gotta do
is get someone in this pilot seat.
995
00:59:13,487 --> 00:59:15,087
- You want me to get Aeryn?
- No, no, no.
996
00:59:15,127 --> 00:59:17,047
- I got someone else in mind.
- Oh, no, no, no...
997
00:59:17,087 --> 00:59:18,327
No, it's not you. It's not you.
998
00:59:18,367 --> 00:59:21,183
Gather this stuff up, get in the back,
I'll meet you there in a little bit
999
00:59:21,207 --> 00:59:23,198
- but sun... send Rochelle up.
- Why her?
1000
00:59:23,767 --> 00:59:26,964
Y'know, she doesn't seem to be shaken up
by any of this disappearances, nothing
1001
00:59:27,007 --> 00:59:28,486
she's, like... cool.
1002
00:59:28,767 --> 00:59:30,644
- I trust her in the pilot seat.
- You got it.
1003
00:59:42,167 --> 00:59:44,443
Rochelle, Adam needs you in the cockpit.
1004
00:59:49,247 --> 00:59:50,965
I think we have a plan.
1005
00:59:54,407 --> 00:59:56,523
I know that this is bad timing, but...
1006
00:59:56,767 --> 00:59:58,326
I have to use the restroom.
1007
00:59:58,727 --> 01:00:00,001
I'm coming with you.
1008
01:00:09,087 --> 01:00:11,158
So, Smokey said you needed to see me?
1009
01:00:11,807 --> 01:00:13,081
Are we alone at last?
1010
01:00:13,527 --> 01:00:14,527
Take the pilot seat.
1011
01:00:15,767 --> 01:00:16,598
Excuse me?
1012
01:00:16,647 --> 01:00:18,847
I need somebody with a steady hand
that I can depend on.
1013
01:00:19,167 --> 01:00:20,760
OK...
1014
01:00:21,967 --> 01:00:23,082
Hmm, uh...
1015
01:00:24,167 --> 01:00:25,885
What do I need to do?
1016
01:00:26,327 --> 01:00:27,397
Alright, now listen close.
1017
01:00:27,727 --> 01:00:30,719
The plane's on autopilot,
that's this switch here,
1018
01:00:31,487 --> 01:00:36,004
Now, autopilot will get us to London but
it won't land the plane, you understand?
1019
01:00:36,087 --> 01:00:37,725
- Yes.
- OK.
1020
01:00:37,807 --> 01:00:40,037
Air control in London is gonna contact you
1021
01:00:40,087 --> 01:00:42,317
when they're ready to take control
of the plane.
1022
01:00:42,527 --> 01:00:46,441
At that moment, you flick this switch,
and then this switch.
1023
01:00:46,687 --> 01:00:48,564
And that turns off autopilot, OK?
1024
01:00:48,887 --> 01:00:50,207
Such a simple task.
1025
01:00:50,287 --> 01:00:52,358
Uh, why don't you just ask Aeryn?
1026
01:00:52,487 --> 01:00:55,240
- It's simple but it actually has to be done.
- Ah,
1027
01:00:55,327 --> 01:00:57,841
And you're the only one I trust
to actually do it.
1028
01:00:58,567 --> 01:01:00,319
Everybody's very nervous back there.
1029
01:01:00,967 --> 01:01:03,163
You don't seem so affected. Somehow, uh...
1030
01:01:03,767 --> 01:01:06,600
you're calm, and I know I can rely on you.
1031
01:01:07,127 --> 01:01:08,481
I understand.
1032
01:01:08,807 --> 01:01:10,798
I won't let you down, I just, uh...
1033
01:01:11,527 --> 01:01:13,564
Do you mind waiting with me
for a few minutes?
1034
01:01:13,647 --> 01:01:14,647
Sure.
1035
01:01:15,967 --> 01:01:16,967
Um...
1036
01:01:18,367 --> 01:01:19,721
What, uh...
1037
01:01:20,047 --> 01:01:22,800
May I ask, what are you and Smokey doing?
1038
01:01:23,887 --> 01:01:26,481
Honestly,
I'm not sure what the hell we're doing.
1039
01:01:29,927 --> 01:01:31,326
- You're OK, right?
- Yeah.
1040
01:01:33,407 --> 01:01:34,886
Everything's gonna be OK.
1041
01:01:37,887 --> 01:01:39,560
I don't know why this is happening.
1042
01:01:39,687 --> 01:01:40,687
I don't either.
1043
01:01:47,287 --> 01:01:48,287
Hurry.
1044
01:01:51,047 --> 01:01:52,047
Just hurry.
1045
01:02:16,047 --> 01:02:17,276
Aeryn! Are you there?
1046
01:02:18,567 --> 01:02:20,922
Aeryn, open this door right now!
1047
01:02:25,647 --> 01:02:26,647
Somebody!
1048
01:02:30,047 --> 01:02:31,047
What?
1049
01:02:31,687 --> 01:02:32,916
Aeryn. Aeryn's gone.
1050
01:02:36,967 --> 01:02:37,843
Don't let her go.
1051
01:02:37,927 --> 01:02:39,223
I got her,
Don't let her go. I... I'm...
1052
01:02:39,247 --> 01:02:41,487
- I'm in the middle of something.
- I got her, I got her.
1053
01:02:41,647 --> 01:02:42,647
It's OK.
1054
01:02:45,167 --> 01:02:46,316
It's OK, don't worry.
1055
01:02:46,967 --> 01:02:47,967
I got you.
1056
01:02:48,447 --> 01:02:49,447
I got you.
1057
01:02:55,687 --> 01:02:56,597
Everything's OK.
1058
01:02:56,687 --> 01:02:57,882
It's not gonna be OK!
1059
01:02:57,967 --> 01:02:59,703
- It's all OK, it's gonna be OK.
- No, it's not!
1060
01:02:59,727 --> 01:03:01,206
I promise you. I promise.
1061
01:03:02,247 --> 01:03:04,079
Don't worty about a thing.
We got this.
1062
01:03:11,727 --> 01:03:14,241
I found an exorcism spell for houses.
1063
01:03:14,447 --> 01:03:15,846
It's the best I could do.
1064
01:03:16,367 --> 01:03:19,564
You know, maybe it's gonna work on a plane.
Give it a shot.
1065
01:03:19,607 --> 01:03:20,607
See what happens.
1066
01:03:20,807 --> 01:03:21,842
Let's hope it does.
1067
01:03:22,047 --> 01:03:23,446
What can we do to help, Marshall?
1068
01:03:24,047 --> 01:03:25,845
Well, one thing, we gotta work together.
1069
01:03:26,607 --> 01:03:29,725
The only way we're gonna survive
is if we stick together,
1070
01:03:37,447 --> 01:03:38,801
- Good luck.
- You too.
1071
01:03:39,367 --> 01:03:40,846
- Steady hands.
- OK.
1072
01:03:58,127 --> 01:04:00,023
Wait a minute, you hold the crucifix,
point it up.
1073
01:04:00,047 --> 01:04:03,005
Point it up, point it towards the monster
or whatever the fuck it is.
1074
01:04:03,247 --> 01:04:04,885
Alright, I'll do the incantation.
1075
01:04:07,207 --> 01:04:09,721
0 thou puissant prince Rhadamanthus...
1076
01:04:30,647 --> 01:04:34,845
that do punish in thy perpetual prison
of perplexity...
1077
01:04:40,207 --> 01:04:42,596
the disobedient demons in hell...
1078
01:04:47,047 --> 01:04:51,405
I conjure, bind and charge thee
1079
01:04:52,047 --> 01:04:56,518
in the name of Lucifer,
that thou should punish and torment
1080
01:04:56,567 --> 01:04:58,444
the disobedient Choronzon
1081
01:04:58,807 --> 01:05:04,997
until he comes corporally to my sight
and obeys my commands
1082
01:05:05,607 --> 01:05:06,607
and...
1083
01:05:06,767 --> 01:05:10,476
and charges whatsoever
I command and charge him.
1084
01:05:10,847 --> 01:05:14,044
Fiat, fiat, fiat.
1085
01:05:14,447 --> 01:05:15,447
Amen.
1086
01:05:24,727 --> 01:05:25,727
It's...
1087
01:05:26,767 --> 01:05:27,767
It's her.
1088
01:05:36,687 --> 01:05:37,961
Fly the plane, Smokey.
1089
01:05:38,447 --> 01:05:39,447
Be careful!
1090
01:05:40,247 --> 01:05:41,247
Choronzon.
1091
01:05:53,847 --> 01:05:55,724
God,
I don't know how to fly this damn thing.
1092
01:05:56,047 --> 01:05:57,196
Oh, Jesus...
1093
01:05:59,567 --> 01:06:03,561
In the name of the puissant prince,
Rhadamanthus
1094
01:06:04,007 --> 01:06:08,285
that doth punish the disobedient demons
in hell, I command thee.
1095
01:06:08,887 --> 01:06:10,798
Fiat! Fiat!
1096
01:06:11,847 --> 01:06:12,847
Fiat!
1097
01:06:13,287 --> 01:06:14,287
Amen!
1098
01:06:14,967 --> 01:06:16,002
Mayday, mayday!
1099
01:06:16,567 --> 01:06:18,717
Mayday! This is Falcon 88!
1100
01:06:19,487 --> 01:06:20,487
I command thee!
1101
01:06:21,927 --> 01:06:23,042
Leave this plane!
1102
01:06:33,607 --> 01:06:35,439
You can't command me...
1103
01:06:35,887 --> 01:06:39,767
I was summoned here to destroy this plane
and everyone on board.
1104
01:06:40,647 --> 01:06:41,682
You can't stop me.
1105
01:06:42,807 --> 01:06:43,922
Who summoned you?
1106
01:06:44,087 --> 01:06:45,441
Mm...
1107
01:06:45,527 --> 01:06:46,801
My master.
1108
01:06:47,807 --> 01:06:48,956
I summoned you.
1109
01:06:49,087 --> 01:06:51,158
I'm your master.
1110
01:06:51,367 --> 01:06:52,516
I command you.
1111
01:06:52,607 --> 01:06:55,042
Choronzon, I command you now!
1112
01:06:56,487 --> 01:06:59,479
Choronzon, most disobedient of demons...
1113
01:06:59,927 --> 01:07:01,679
I command you now!
1114
01:07:11,447 --> 01:07:12,517
Adam...
1115
01:07:14,447 --> 01:07:15,926
You still want me.
1116
01:07:17,687 --> 01:07:19,963
You wanted me from the moment you met me.
1117
01:07:20,647 --> 01:07:21,796
Isn't that right?
1118
01:07:23,847 --> 01:07:25,326
You can have me...
1119
01:07:25,767 --> 01:07:26,767
forever.
1120
01:07:29,807 --> 01:07:30,842
You can be my king.
1121
01:07:30,967 --> 01:07:34,722
Mayday, mayday! This is Falcon Air,
requesting an emergency landing!
1122
01:07:36,127 --> 01:07:37,800
I would rather die in peace...
1123
01:07:39,047 --> 01:07:41,197
than serve in hell as thy slave.
1124
01:07:42,287 --> 01:07:44,597
But you would be my king.
1125
01:07:44,927 --> 01:07:47,077
And we will rule forever,
1126
01:07:48,007 --> 01:07:49,042
What's that book?
1127
01:07:50,767 --> 01:07:51,882
Don't read it.
1128
01:07:53,327 --> 01:07:54,761
Listen to me!
1129
01:07:56,607 --> 01:08:00,237
O Choronzon,
by the virtue and power of the elder gods
1130
01:08:00,967 --> 01:08:02,037
leave this plane!
1131
01:08:03,647 --> 01:08:05,206
Smokey, you promised me!
1132
01:08:06,407 --> 01:08:08,045
Damn the promises, man!
1133
01:08:09,607 --> 01:08:12,326
Alga On Tetragrammoton...
1134
01:08:12,847 --> 01:08:17,683
I commend thee to the deepest and darkest
pit in hell to be punished and tormented.
1135
01:08:19,687 --> 01:08:24,204
And by the Lord and Saviour, Jesus Christ,
I cast thee into the fiery pit of hell
1136
01:08:24,447 --> 01:08:25,721
for all eternity.
1137
01:08:26,847 --> 01:08:28,997
In nomine Patris...
1138
01:08:30,007 --> 01:08:32,283
filii et spiriti sancti...
1139
01:08:32,527 --> 01:08:34,962
Amen!
1140
01:08:54,327 --> 01:08:55,601
Smokey, let me do it.
1141
01:08:55,687 --> 01:08:56,757
Let me do it, here.
1142
01:08:56,887 --> 01:08:58,161
Hold this, hold the cross.
1143
01:09:03,247 --> 01:09:05,557
- We're going too fast.
- Well, slow it down!
1144
01:09:16,087 --> 01:09:17,486
Air brake, air brake, air brake.
1145
01:09:17,567 --> 01:09:19,478
- Air brake!
- What can I do to help?
1146
01:09:20,847 --> 01:09:21,757
The gear, the gear.
1147
01:09:21,807 --> 01:09:23,223
The landing gear, the landing gear, here.
1148
01:09:23,247 --> 01:09:24,601
Here, here, here.
1149
01:09:46,927 --> 01:09:48,076
Come on, baby!
1150
01:10:11,807 --> 01:10:13,366
Oh, my God...
1151
01:10:13,687 --> 01:10:15,280
- I did it.
- That was amazing!
1152
01:10:23,127 --> 01:10:24,401
Who's a hero now?
1153
01:10:26,967 --> 01:10:27,967
Damn...
1154
01:10:43,527 --> 01:10:45,677
"Skies Of Grey" by Leaving Eden.
85050
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.