All language subtitles for Man.to.Man.E04.170429.HDTV.H264.NEXT-NETFLIX-EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:09,840 Subtitles by Netflix Synced by 308Moune 2 00:00:10,621 --> 00:00:14,800 I am Ghost Agent K. A shadow without a name or reputation. 3 00:00:15,300 --> 00:00:17,469 Three wood carvings. 4 00:00:18,053 --> 00:00:19,555 Grab Un-gwang Yeo's hand... 5 00:00:20,347 --> 00:00:22,849 I am your head of security as of today. 6 00:00:24,017 --> 00:00:26,937 What's going on? Neither the handle nor brakes are working. 7 00:00:28,772 --> 00:00:32,067 The first thing on my calendar is Chairman Victor's birthday party, right? 8 00:00:32,150 --> 00:00:35,654 When Chairman Victor and Un-gwang go into the secret room alone to take pictures, 9 00:00:36,154 --> 00:00:37,489 that is the optimal time. 10 00:00:37,573 --> 00:00:41,076 I would like my bodyguard to go with me. 11 00:00:46,848 --> 00:00:48,642 EPISODE 4 12 00:00:53,772 --> 00:00:57,150 -What? I don't understand. Whatever. -If you see... 13 00:00:58,568 --> 00:01:01,363 If you miss this chance, you'll have the four-minute birthday song. 14 00:01:01,571 --> 00:01:04,116 After using up three minutes to go to the basement, 15 00:01:04,199 --> 00:01:08,453 you'll have one minute to go to the second floor and get the wood carving. 16 00:01:09,037 --> 00:01:12,582 It's impossible. You'll fail for sure. Everything's messed up. What do we do? 17 00:01:16,503 --> 00:01:18,338 -Plan B. -Plan B? 18 00:01:18,422 --> 00:01:19,423 Plan B. 19 00:01:20,132 --> 00:01:21,508 That will be trouble. 20 00:01:21,591 --> 00:01:23,051 Will you destroy this entire place? 21 00:01:23,135 --> 00:01:24,428 We have to find the wood carving. 22 00:01:26,263 --> 00:01:27,180 We don't have time. 23 00:01:47,868 --> 00:01:49,161 Dark Death. 24 00:01:50,245 --> 00:01:51,788 "The worst there is." 25 00:02:10,891 --> 00:02:12,058 This is insane. 26 00:02:12,476 --> 00:02:13,351 Goodness. 27 00:02:13,935 --> 00:02:15,562 I need to take responsibility for everything. 28 00:02:15,812 --> 00:02:17,022 Why did I sign up for this? 29 00:02:26,156 --> 00:02:28,575 Whatever. I don't know. 30 00:02:29,659 --> 00:02:31,995 Strategy name would be, "Whatever." 31 00:02:32,829 --> 00:02:33,788 Okay. 32 00:02:37,167 --> 00:02:38,001 We have no choice. 33 00:02:50,764 --> 00:02:51,973 CONTROL ROOM, GRU 34 00:02:52,057 --> 00:02:54,768 -Where is this place? -Chairman Victor's. 35 00:03:06,010 --> 00:03:08,850 What's bring you to Russia? 36 00:03:08,850 --> 00:03:11,910 Chairman Victor. Are you interested? 37 00:03:13,620 --> 00:03:15,620 Of course I'm interested. 38 00:03:15,620 --> 00:03:24,730 The military connection is so powerful. There is not much we can do until we have concrete evidence. 39 00:03:26,970 --> 00:03:29,770 What if I get you that evidence? 40 00:03:29,770 --> 00:03:32,010 I assume it's a playstick. 41 00:03:32,010 --> 00:03:34,910 Just a single blast of EMP. 42 00:03:34,910 --> 00:03:36,910 That's beyond of me. 43 00:03:36,910 --> 00:03:41,980 It's only a backup. It won't be needed if everything goes well. 44 00:03:44,818 --> 00:03:48,697 This doesn't look so easy. 45 00:03:49,614 --> 00:03:53,743 Have the EMP drone ready. The target is Chairman Victor's mansion. 46 00:03:54,744 --> 00:03:58,832 I, Major Stanislav Petrov, give the order. 47 00:04:01,000 --> 00:04:03,000 Dark Death. 48 00:04:03,000 --> 00:04:12,580 What you see before you are precious cultural artifacts from all over the world. It only been seen by selected few. 49 00:04:12,580 --> 00:04:20,100 Of course, the most treasure piece of my collection is this, Original first print of Dark Death. 50 00:04:20,103 --> 00:04:24,107 These are cultural artifacts from around the world and not shown to just anyone. 51 00:04:24,357 --> 00:04:29,237 Of course, his most treasured item here is the first print of Dark Death. 52 00:04:31,156 --> 00:04:33,950 It's not like this would be worth all that much. 53 00:04:34,910 --> 00:04:37,203 It goes for about 2 million dollars at an auction, 54 00:04:37,662 --> 00:04:39,372 or 2.3 billion won. 55 00:04:39,831 --> 00:04:42,292 -What? 2.3 billion won? -That's correct. 56 00:04:42,375 --> 00:04:45,378 You mean this tiny book? I should have bought one. 57 00:04:46,379 --> 00:04:48,632 This is very valuable. 58 00:04:49,007 --> 00:04:52,677 Chairman Victor is a wise investor. 59 00:04:53,178 --> 00:04:54,512 I sent Petrov the coordinates. 60 00:04:55,013 --> 00:04:57,474 The countdown has begun. You have one minute. 61 00:04:58,058 --> 00:05:01,686 Once the EMP is emitted, my equipment will fail too, so I'm powering down. 62 00:05:02,270 --> 00:05:05,190 You will have to complete the mission alone without backup. 63 00:05:05,774 --> 00:05:07,484 -I'll take care of it. -I wish you all the best. 64 00:05:07,567 --> 00:05:09,944 Find the wood carving and come back. 65 00:05:13,448 --> 00:05:15,533 Damn, this isn't right. 66 00:05:21,520 --> 00:05:23,416 -Let's take a picture. -Sure. 67 00:05:23,416 --> 00:05:26,878 -Let's take a picture. -Sure. Okay. 68 00:05:27,504 --> 00:05:29,714 How about, "The worst there is"? 69 00:05:30,298 --> 00:05:32,425 -"The worst there is." -"The worst there is." 70 00:06:17,637 --> 00:06:19,264 -What the... -Is it a power outage? 71 00:06:20,181 --> 00:06:21,099 It appears so. 72 00:06:21,890 --> 00:06:22,910 What the hell is going on? 73 00:06:22,910 --> 00:06:24,410 I have no idea. 74 00:06:25,350 --> 00:06:28,850 The main security system is down, sir. We are looking into it now. 75 00:06:28,850 --> 00:06:34,850 How could you let this happen? I want guards here now. Tell them to keep their eyes open. 76 00:06:37,282 --> 00:06:39,117 It's nothing serious. Please, come this way. 77 00:06:40,702 --> 00:06:44,581 It does seem serious. Guard Kim, stick close. 78 00:06:50,910 --> 00:06:53,380 How long will it takes to recover the system? 79 00:06:53,380 --> 00:06:56,540 About 5 minutes to activate the 2nd security system with the generator. 80 00:06:56,540 --> 00:07:01,630 I want guards at every entrance of the banquet and find out what the hell is causing these mess. 81 00:07:01,639 --> 00:07:02,807 He seems very angry. 82 00:07:02,850 --> 00:07:05,920 VIP are starting to worry, what should we do? 83 00:07:05,920 --> 00:07:09,390 This is so embarrasing, all these people here! 84 00:07:09,390 --> 00:07:13,430 We stick to the plan, keep the party going! 85 00:07:13,693 --> 00:07:15,236 What did he say about the birthday party? 86 00:07:15,820 --> 00:07:17,781 He said the party will continue as planned. 87 00:07:31,294 --> 00:07:32,545 I wonder if something happened. 88 00:07:34,422 --> 00:07:35,673 I actually do. 89 00:07:35,882 --> 00:07:38,760 What the hell? Did something happen? 90 00:08:17,882 --> 00:08:21,344 Un-gwang, are you okay? Nothing happened, right? 91 00:08:21,427 --> 00:08:25,390 Yes. What's going on? Is it a surprise event? 92 00:08:28,893 --> 00:08:30,645 Did something happen? 93 00:08:31,229 --> 00:08:33,523 I'm sure it's nothing. Do not worry. 94 00:08:34,315 --> 00:08:35,150 Okay. 95 00:11:40,877 --> 00:11:41,961 Where is he? 96 00:12:56,369 --> 00:12:57,411 Where did Guard Kim go? 97 00:12:57,829 --> 00:12:59,622 -I'll look for him. -Okay. 98 00:13:42,623 --> 00:13:43,916 He's so cool. 99 00:13:54,260 --> 00:13:55,136 Damn it. 100 00:14:50,920 --> 00:14:54,820 Who's there? Hey! 101 00:15:22,098 --> 00:15:24,308 Hey, what are you doing there? 102 00:15:33,734 --> 00:15:34,735 Is something there? 103 00:16:19,363 --> 00:16:20,323 What did you just do? 104 00:16:22,158 --> 00:16:23,075 I did something bad. 105 00:16:26,537 --> 00:16:27,455 Please ignore it. 106 00:16:59,987 --> 00:17:01,072 Hey, you're back. 107 00:17:42,070 --> 00:17:46,230 Thank you. Thank you everybody. Thank you 108 00:17:47,330 --> 00:17:50,300 Everybody,enjoy the party. Have a good time. 109 00:17:50,300 --> 00:17:52,400 Confirmation result was an EMP blast. 110 00:17:52,400 --> 00:17:55,770 It seems they know where you were. We must leave immediately, sir. 111 00:17:55,770 --> 00:17:58,910 Get the chopper ready. I'll get the documents from the safe. 112 00:18:00,410 --> 00:18:04,310 The vault has been robbed. 113 00:18:04,310 --> 00:18:07,450 What! Who dare...... 114 00:18:10,599 --> 00:18:11,642 What's that? 115 00:18:59,231 --> 00:19:01,066 -Un-gwang. -What's going on? 116 00:19:02,401 --> 00:19:03,402 Did a war break out? 117 00:20:00,793 --> 00:20:02,753 Good luck. I'm leaving. 118 00:20:10,344 --> 00:20:11,387 Hi. 119 00:20:14,557 --> 00:20:19,103 Goodness. What was that? A blackout and then the military. I'm exhausted. 120 00:20:19,186 --> 00:20:22,690 Get some rest. I'll call you in the morning in time for the flight. 121 00:20:22,773 --> 00:20:25,234 Sure. You get some rest too. 122 00:20:25,818 --> 00:20:26,777 -Good night. -You too. 123 00:20:35,744 --> 00:20:36,579 Good night. 124 00:20:38,330 --> 00:20:39,290 Just a moment. 125 00:20:41,083 --> 00:20:42,418 Let's talk. 126 00:20:53,304 --> 00:20:57,016 Why did you do that earlier at the party? 127 00:20:58,767 --> 00:21:02,563 When you said, "You looked pretty" to me on the rooftop when we first met, 128 00:21:03,898 --> 00:21:07,860 I understood that that was due to security reasons. 129 00:21:09,028 --> 00:21:10,905 To be honest, it wasn't a great move. 130 00:21:12,197 --> 00:21:13,407 But tonight, 131 00:21:14,909 --> 00:21:15,993 what was that? 132 00:21:18,245 --> 00:21:20,789 I asked you to ignore it. 133 00:21:21,290 --> 00:21:25,127 I need an explanation, if we are to remain a family. 134 00:21:28,964 --> 00:21:30,382 Please, tell me the truth. 135 00:21:32,051 --> 00:21:33,510 Just tell me the truth. 136 00:21:34,386 --> 00:21:38,474 Why do people believe what you say with words is the truth? 137 00:21:48,442 --> 00:21:49,318 The truth. 138 00:21:52,780 --> 00:21:53,781 Can you handle it? 139 00:21:58,786 --> 00:22:00,162 It's because you were there, 140 00:22:01,622 --> 00:22:05,292 and you were the only thing I could see. 141 00:22:18,222 --> 00:22:19,223 I know. 142 00:22:20,683 --> 00:22:25,145 What I did at the party was wrong. It was something I shouldn't do. 143 00:22:26,605 --> 00:22:29,900 But all I could see was you. 144 00:22:36,490 --> 00:22:39,159 I'm sorry for crossing the line. 145 00:22:49,044 --> 00:22:53,590 During the course of a mission, you often have to think on your feet. 146 00:22:57,511 --> 00:23:01,181 I have the first wood carving. I'm leaving first. See you in Korea. 147 00:23:16,071 --> 00:23:18,824 December 23rd, 9:00 p.m. Greenwich time. 148 00:23:19,324 --> 00:23:20,367 Agent K. 149 00:23:20,701 --> 00:23:22,828 Moscow mission completed. 150 00:23:37,509 --> 00:23:42,306 When the lights went out, I thought it was just a power outage. 151 00:23:42,681 --> 00:23:47,019 But it turned out to be an EMP, the most powerful weapon. 152 00:23:47,352 --> 00:23:48,395 What's an EMP? 153 00:23:48,562 --> 00:23:53,192 It's something expensive and powerful. It is like Guard Kim. 154 00:23:53,275 --> 00:23:56,612 Electromagnetic Pulse. Once you are attacked 155 00:23:57,112 --> 00:24:01,950 by an EMP blast, all electronic devices become destroyed. 156 00:24:02,451 --> 00:24:04,036 -That's amazing. -Totally. 157 00:24:05,746 --> 00:24:07,998 That's right. We went through something incredible. 158 00:24:08,081 --> 00:24:09,208 No. Guard Kim. 159 00:24:09,708 --> 00:24:11,710 He knows everything. 160 00:24:12,044 --> 00:24:13,337 His pronunciation is great too. 161 00:24:16,048 --> 00:24:19,802 Hey, why are you suddenly making that face as if you understand? 162 00:24:19,885 --> 00:24:23,972 I realized you were safe because EMP destroys only electronic devices. 163 00:24:24,056 --> 00:24:25,933 Yes, I was safe. 164 00:24:28,101 --> 00:24:32,064 Do you think you'll be safe? Do you think it's that easy? 165 00:24:32,356 --> 00:24:37,444 Anyway, have you decided whether to stay with Chewing or leave with me? 166 00:24:38,153 --> 00:24:39,822 I will just follow Do-ha. 167 00:24:40,823 --> 00:24:41,949 You punk. 168 00:24:43,700 --> 00:24:46,286 What happened? Did you slip up? 169 00:24:48,038 --> 00:24:51,500 I kept this secret for seven years. Why would I slip up? 170 00:24:53,460 --> 00:24:55,963 Just give the company to me. 171 00:24:57,381 --> 00:25:00,300 -What? -I want to continue working with him. 172 00:25:00,801 --> 00:25:02,845 Do you think Un-gwang will take you back 173 00:25:04,137 --> 00:25:06,765 if I hand over the company to you? 174 00:25:06,849 --> 00:25:09,685 It won't be easy, but I need to do something. 175 00:25:10,269 --> 00:25:13,397 Whether I let him beat me up or beg in front of his house for days, 176 00:25:15,023 --> 00:25:17,693 I can't end it like this. 177 00:25:18,777 --> 00:25:20,404 I'm going to cut ties with you too. 178 00:25:21,196 --> 00:25:24,825 I can't lie to him twice. 179 00:25:26,869 --> 00:25:29,371 Okay. I want you to stay with him 180 00:25:30,247 --> 00:25:31,832 if you can. 181 00:25:42,843 --> 00:25:46,430 You couldn't tell at all from the outside. 182 00:25:50,309 --> 00:25:52,811 This part is strange. Huh? 183 00:25:53,979 --> 00:25:55,939 There's a cavity within the statuette. 184 00:26:00,444 --> 00:26:03,864 This is sort of like a time capsule where they keep 185 00:26:03,947 --> 00:26:07,743 a monk's Śarīra or scripture in a statue of Buddha. 186 00:26:09,244 --> 00:26:10,537 Is it a time capsule? 187 00:26:15,292 --> 00:26:16,209 Hey. 188 00:26:16,752 --> 00:26:17,753 What... 189 00:26:23,300 --> 00:26:24,259 Hey. 190 00:26:25,761 --> 00:26:26,678 It's there. 191 00:26:27,429 --> 00:26:28,347 Unwrap it. 192 00:26:31,600 --> 00:26:33,143 What? What is that? 193 00:26:33,769 --> 00:26:35,729 It looks like a key. 194 00:26:38,106 --> 00:26:39,399 It's incomplete. 195 00:26:41,193 --> 00:26:42,527 We need two more pieces. 196 00:26:42,861 --> 00:26:47,741 We need the remaining two wood carvings to form one complete key. 197 00:26:47,824 --> 00:26:51,453 Pieces of a key split up into three wood carvings... 198 00:26:52,037 --> 00:26:53,956 What can you open if you assemble them together? 199 00:26:54,998 --> 00:26:57,459 I'm sure it's something that not anyone should open, 200 00:26:58,210 --> 00:27:00,087 if Agent Yoon went through all this to hide it. 201 00:27:02,047 --> 00:27:05,592 We need the rest to figure this out. 202 00:27:07,094 --> 00:27:09,346 -Keep it safe for now. -Okay. 203 00:27:17,145 --> 00:27:19,356 Hey, why did you put it there? 204 00:27:19,439 --> 00:27:21,108 As long as I can find it. 205 00:27:26,446 --> 00:27:28,824 -Where's the second carving? -The Royal Family of Thailand has it. 206 00:27:28,991 --> 00:27:31,326 It's in the Emerald Temple in the palace. 207 00:27:33,036 --> 00:27:34,746 Nice, a country with warm weather. 208 00:27:35,580 --> 00:27:38,000 We're coming up with the plan, so wait for a while. 209 00:27:38,417 --> 00:27:39,501 Okay. 210 00:27:39,710 --> 00:27:42,170 Then, I'll end my identity as a bodyguard. 211 00:27:42,421 --> 00:27:45,382 Go ahead. You put up with a lot lately. 212 00:27:46,466 --> 00:27:50,303 You once dragged the leader of an African rebel army around in handcuffs. 213 00:27:50,554 --> 00:27:52,264 But the kind of things you're made to do now... 214 00:27:56,310 --> 00:27:57,728 Chasing around with a drumstick... 215 00:28:01,606 --> 00:28:03,567 Anyway, I'll put an end to Un-gwang Yeo's bodyguard. 216 00:28:04,568 --> 00:28:08,322 I saw his schedule and I can disappear while he shoots his action scene tomorrow. 217 00:28:19,916 --> 00:28:23,295 It's because you were there, and you were the only thing 218 00:28:23,920 --> 00:28:25,464 I could see. 219 00:28:31,386 --> 00:28:35,807 "It's because you were there, and you were the only thing I could see." 220 00:28:36,266 --> 00:28:38,477 -Hey. -He wasn't that sleazy. 221 00:28:41,021 --> 00:28:42,147 It's obvious. 222 00:28:43,815 --> 00:28:45,067 -What is it? -He likes you. 223 00:28:45,567 --> 00:28:49,154 He professed his feelings for you, and in a sexy and passionate manner too. 224 00:28:49,780 --> 00:28:52,532 "I see only you." What more could he say? 225 00:28:52,616 --> 00:28:55,452 -He really loves me? -That's so lame. 226 00:28:56,286 --> 00:28:59,748 What about, "Please ignore the bad things I did"? Isn't that strange? 227 00:28:59,831 --> 00:29:01,792 He said that after hugging you, you idiot. 228 00:29:02,000 --> 00:29:05,670 Exactly. It's so out of the blue. 229 00:29:05,754 --> 00:29:07,464 There were no signs. 230 00:29:07,547 --> 00:29:10,634 It takes only three seconds for a man and a girl to fall for each other. 231 00:29:11,218 --> 00:29:12,844 Plus, it takes three seconds to break up too. 232 00:29:14,596 --> 00:29:16,264 Whatever. How did you feel when he held you? 233 00:29:17,849 --> 00:29:19,559 -Me? -You felt nothing? 234 00:29:19,643 --> 00:29:21,478 Were you excited, annoyed, or you don't know at all? 235 00:29:21,561 --> 00:29:22,813 Definitely. 236 00:29:32,114 --> 00:29:33,865 I was annoyed! 237 00:29:34,574 --> 00:29:36,785 -You're interested. -No, I'm not. 238 00:29:36,868 --> 00:29:40,580 -You said your heart raced. -Well, it did. 239 00:29:40,664 --> 00:29:43,458 That's it. The sparks. That's how love starts. 240 00:29:45,293 --> 00:29:48,088 You're so frustrating. Just confirm his feelings for you. 241 00:29:48,171 --> 00:29:50,048 What? How? 242 00:29:51,216 --> 00:29:53,760 Nothing says "I like you" more than jealousy. 243 00:29:54,344 --> 00:29:56,179 If he worries too, it means he is the one. 244 00:29:56,513 --> 00:29:58,974 Jealousy and worry. 245 00:30:00,350 --> 00:30:01,518 You look pretty. 246 00:30:01,601 --> 00:30:02,686 You look pretty. 247 00:30:08,525 --> 00:30:09,609 You're a patient too. 248 00:30:11,820 --> 00:30:13,780 Jeez, whatever. That's too complicated. 249 00:30:14,865 --> 00:30:15,866 Goodness. 250 00:30:16,324 --> 00:30:18,869 Regardless, I have Un-gwang. 251 00:30:19,119 --> 00:30:21,413 He makes my heart race and he makes me angry. 252 00:30:21,997 --> 00:30:22,914 You said that's love. 253 00:30:22,998 --> 00:30:24,583 -It's different. -It is not. 254 00:30:24,666 --> 00:30:27,544 -Exactly. So confirm it. -It isn't, so what's there to confirm? 255 00:30:28,587 --> 00:30:29,546 No! 256 00:30:40,891 --> 00:30:43,727 Boom, boom! 257 00:30:47,481 --> 00:30:49,191 Hey... 258 00:30:50,192 --> 00:30:54,488 You won't blow up the car or anything, will you? 259 00:30:54,571 --> 00:30:56,615 Dying is the cleanest break. 260 00:30:58,033 --> 00:31:02,454 I will fake my death so that nobody can find any trace of me. 261 00:31:02,621 --> 00:31:04,206 You can't do that. 262 00:31:05,040 --> 00:31:08,251 You must be used to this from living abroad, but in Korea, 263 00:31:08,627 --> 00:31:11,129 car bombs are really unusual. 264 00:31:11,963 --> 00:31:13,381 If you do this, you'll be on the news. 265 00:31:14,049 --> 00:31:17,344 Then, the entire nation will see you on the news. 266 00:31:23,642 --> 00:31:25,143 Then, let's go with something simple. 267 00:31:26,770 --> 00:31:30,065 -A car accident? -Insurance companies are scary. 268 00:31:30,607 --> 00:31:32,859 You'll be locked up for insurance fraud. 269 00:31:32,943 --> 00:31:35,987 -What do I do then? -Just resign. 270 00:31:36,530 --> 00:31:38,782 The most suitable death in Korea. Resignation, that is. 271 00:31:39,366 --> 00:31:40,742 A resignation won't suffice. 272 00:31:40,825 --> 00:31:42,869 Tell them you're sick. Tell them your days are numbered. 273 00:31:43,286 --> 00:31:45,622 They wouldn't stop you if you say you're sick. 274 00:31:46,373 --> 00:31:48,792 I want to disappear without a trace. 275 00:31:49,000 --> 00:31:51,962 Then, do things to annoy him. 276 00:31:52,462 --> 00:31:56,508 If you do that and then quit, it will be the same as dying. 277 00:31:58,385 --> 00:32:00,011 Annoy him and then leave? 278 00:32:04,599 --> 00:32:06,101 -That sounds good. -That's right. 279 00:32:07,602 --> 00:32:10,981 Don't blow yourself up. Come on, this isn't a movie. 280 00:32:25,870 --> 00:32:27,789 How I felt in his arms... 281 00:32:40,051 --> 00:32:41,553 -Mr. Yang. -Yes? 282 00:32:41,636 --> 00:32:43,388 -Hug me. -No. 283 00:32:43,471 --> 00:32:45,473 If you hug me, I'll let you hug Song-yi. 284 00:32:50,854 --> 00:32:53,106 -I don't feel anything. -If you do, I'll report you. 285 00:32:53,189 --> 00:32:54,691 Will you hug me tighter? 286 00:33:03,074 --> 00:33:06,494 If people misunderstand and spread rumors, I'll report you. 287 00:33:07,245 --> 00:33:08,121 What? 288 00:33:09,331 --> 00:33:12,417 Hey, let go. 289 00:33:12,500 --> 00:33:14,461 BIG STAR, UN-GWANG YEO 290 00:33:14,628 --> 00:33:16,171 Why are you alone? Is the shoot done? 291 00:33:17,088 --> 00:33:20,717 Whatever. They keep saying to wait and won't start. 292 00:33:20,800 --> 00:33:21,676 It's so annoying. 293 00:33:22,218 --> 00:33:23,720 That's Un-gwang's chair. 294 00:33:27,015 --> 00:33:28,308 So what? 295 00:33:29,392 --> 00:33:31,311 Well, sit there. 296 00:33:34,856 --> 00:33:36,024 Is he annoyed at me? 297 00:33:36,608 --> 00:33:39,319 -No. He is, at me. -What? 298 00:33:39,861 --> 00:33:42,822 Nothing says "I like you" more than jealousy. 299 00:33:45,367 --> 00:33:47,118 Did he just say he likes me? 300 00:33:55,168 --> 00:33:57,045 Hello, Un-gwang. 301 00:33:57,253 --> 00:33:58,088 Good job. 302 00:34:03,218 --> 00:34:06,012 Guard Kim. Is this where you were? 303 00:34:07,013 --> 00:34:09,349 I looked all over for you. When did you get here? 304 00:34:09,432 --> 00:34:10,350 Just now. 305 00:34:11,893 --> 00:34:15,230 You know, that's my chair. 306 00:34:16,064 --> 00:34:17,023 I'm tired. 307 00:34:27,534 --> 00:34:29,202 Guard Kim. 308 00:34:31,538 --> 00:34:34,666 Maybe you should go to the hospital. Do you want me to call an ambulance? 309 00:34:34,749 --> 00:34:35,709 Goodness. 310 00:34:38,962 --> 00:34:42,006 It's not that bad. My goodness. 311 00:34:53,643 --> 00:34:56,438 It's not that bad. Thank goodness. 312 00:34:57,021 --> 00:34:59,107 I don't think that's a proper attitude for a bodyguard. 313 00:35:00,150 --> 00:35:02,777 Right? He isn't a bodyguard. 314 00:35:03,111 --> 00:35:06,072 Guard Kim is my brother, my family. 315 00:35:06,156 --> 00:35:09,242 As a family, we should be considerate. He said he's tired. 316 00:35:10,243 --> 00:35:11,119 I'm family too, so... 317 00:35:12,954 --> 00:35:15,999 Hey, the chair is crooked. Fix it. 318 00:35:16,082 --> 00:35:17,709 -Are you bored lately? -No, sir. 319 00:35:17,792 --> 00:35:18,877 Get over here. 320 00:35:25,675 --> 00:35:28,595 -Did they finish shooting the scene? -No. 321 00:35:29,095 --> 00:35:32,307 They don't have all the props and told me to wait, so I called it a day. 322 00:35:32,891 --> 00:35:34,142 Did you really stop the shoot? 323 00:35:34,726 --> 00:35:37,562 I'm our company's large shareholder now. 324 00:35:37,645 --> 00:35:41,065 If they complain, tell them we'll cancel the contract and pay the penalty. 325 00:35:41,941 --> 00:35:43,485 -I have plenty of money. -Un-gwang. 326 00:35:43,568 --> 00:35:44,944 Wait. 327 00:35:45,445 --> 00:35:46,946 We're done early today anyway. 328 00:35:47,530 --> 00:35:51,159 Shall we have a company dinner to celebrate our new start? 329 00:35:51,242 --> 00:35:54,204 -Company dinner. -Company dinner. 330 00:35:54,329 --> 00:35:56,331 -What should we eat? -Beef. Ribeye. 331 00:35:56,915 --> 00:35:58,541 -I want sushi! -Okay! 332 00:35:58,625 --> 00:36:01,961 Then, let's make budae jjigae. Since it's cold, let's eat at home. 333 00:36:02,045 --> 00:36:04,172 That will be 8,000 won per person. It's 1, 2, 3, 4, 5. 334 00:36:04,255 --> 00:36:05,799 That would be 40,000 won. 335 00:36:07,008 --> 00:36:08,676 That's a wise decision. I'll get them. 336 00:36:08,760 --> 00:36:11,179 Of course, you should. Budae jjigae. 337 00:36:13,765 --> 00:36:14,849 It's so cold. 338 00:36:19,145 --> 00:36:21,147 What's wrong with him? 339 00:36:21,231 --> 00:36:24,692 He's tired. It happens to men at times. 340 00:36:28,321 --> 00:36:29,322 Open the door. 341 00:36:30,532 --> 00:36:32,492 DELINQUENT BROTHERS 342 00:36:38,289 --> 00:36:40,834 Doesn't Guard Kim seem different today? 343 00:36:40,917 --> 00:36:42,210 Yes, something seems strange. 344 00:36:42,794 --> 00:36:47,173 -His bad boy attitude is so hot. -Goodness. 345 00:36:49,551 --> 00:36:51,970 I heard you had a tough time in Russia. 346 00:36:52,846 --> 00:36:55,682 What happens now with the oil development collaboration? 347 00:36:55,765 --> 00:36:59,185 With Chairman Victor's incarceration, the Siberian oil froze over. 348 00:36:59,269 --> 00:37:02,605 Songsan Energy will take a huge hit. 349 00:37:03,356 --> 00:37:05,358 It must put you in a bad spot as well. 350 00:37:05,441 --> 00:37:10,029 People will say I'm not as good a businessman as my grandpa. 351 00:37:10,113 --> 00:37:12,657 Why is that your fault? 352 00:37:13,241 --> 00:37:16,369 Who would have known Chairman Victor would go down so easily? 353 00:37:17,704 --> 00:37:21,249 That's why a person shouldn't be too arrogant. 354 00:37:21,332 --> 00:37:23,543 It never ends well. 355 00:37:25,003 --> 00:37:28,006 -Are you talking about me? -No. 356 00:37:28,840 --> 00:37:30,925 I'm not saying you're arrogant. 357 00:37:31,926 --> 00:37:34,012 I wouldn't let that happen. 358 00:37:34,137 --> 00:37:35,388 You already have. 359 00:37:36,514 --> 00:37:38,975 Robert Yoon. Why did you do that? 360 00:37:40,059 --> 00:37:42,979 You should've checked the warehouse key for the slush fund before eliminating him. 361 00:37:43,605 --> 00:37:45,315 That made things more complicated. 362 00:37:45,940 --> 00:37:48,109 -Are you saying it's my fault? -Is it my fault then? 363 00:37:52,780 --> 00:37:56,284 We've found a lead for the wood carving. Things are falling into place. 364 00:37:56,910 --> 00:38:00,413 It will be back in your hands soon, the rightful owner. 365 00:38:01,748 --> 00:38:03,583 -Really? -Trust me. 366 00:38:04,792 --> 00:38:07,295 I'll take care of the campaign funds you asked for by next week. 367 00:38:14,677 --> 00:38:16,220 Chewing Entertainment Un-gwang Yeo 368 00:38:16,304 --> 00:38:17,847 Songsan's slush fund Chairman Victor 369 00:38:17,972 --> 00:38:19,599 Tae-ho Jang, Senior Manager at NIS 370 00:38:33,529 --> 00:38:36,908 According to my Russian sources, it seems they found the wood carving 371 00:38:37,450 --> 00:38:38,409 that Chairman Victor had. 372 00:38:39,035 --> 00:38:41,829 Then, does Mr. Jang have it? 373 00:38:41,913 --> 00:38:44,123 I don't think he handed it over to NIS yet. 374 00:38:44,332 --> 00:38:48,419 Sure. NIS isn't the safest place in their minds. 375 00:38:49,504 --> 00:38:52,882 Did you find out anything about the Ghost Mr. Jang and Mr. Lee are working with 376 00:38:52,966 --> 00:38:53,800 or his hideout? 377 00:38:53,883 --> 00:38:57,053 There's been nothing out of the ordinary, but I will report soon. 378 00:38:57,553 --> 00:38:59,847 Bring the wood carving to me as soon as you find it. 379 00:39:00,431 --> 00:39:04,560 I need to teach how negotiations are done to the punk who believes money trumps all. 380 00:39:04,644 --> 00:39:05,853 Yes, sir. 381 00:39:09,023 --> 00:39:11,025 Ghost Agent? 382 00:39:11,776 --> 00:39:14,946 I know my schedule is packed because I took a few days off. 383 00:39:15,655 --> 00:39:17,240 It will be exhausting, 384 00:39:17,323 --> 00:39:20,743 but this is because so many people need me, so be considerate. 385 00:39:20,827 --> 00:39:22,161 Right. 386 00:39:22,787 --> 00:39:25,581 Ms. Cha, say a few words, and then we may begin our dinner. 387 00:39:28,418 --> 00:39:30,378 Ms. Cha. Hey... 388 00:39:31,337 --> 00:39:32,672 Well... 389 00:39:33,506 --> 00:39:34,674 Ms. Cha, say a few words. 390 00:39:35,675 --> 00:39:37,260 -Go ahead. -Okay. 391 00:39:39,554 --> 00:39:40,596 Well... 392 00:39:41,639 --> 00:39:44,809 Anyway, I think we will be really busy for a while. 393 00:39:45,518 --> 00:39:47,979 Please do your best in your respective role. 394 00:39:51,065 --> 00:39:54,402 Let's enjoy the food and drinks tonight! 395 00:39:54,485 --> 00:39:57,196 Okay! It's a company dinner, so let's enjoy the food 396 00:39:57,280 --> 00:39:59,157 and get plenty of rest tomorrow. 397 00:39:59,782 --> 00:40:02,160 They wanted to make up for today's delayed schedule tomorrow. 398 00:40:02,744 --> 00:40:04,245 Tell them I won't work tomorrow either. 399 00:40:04,412 --> 00:40:06,122 Everyone, fill your glasses. 400 00:40:06,205 --> 00:40:08,666 -Un-gwang. -I'll take care of it. 401 00:40:08,958 --> 00:40:09,834 Here, Ms. Cha. 402 00:40:11,002 --> 00:40:12,879 Let me pour you a glass. 403 00:40:14,672 --> 00:40:16,841 Okay. Here you go. 404 00:40:17,008 --> 00:40:18,760 Guard Kim, would you like a drink? 405 00:40:19,343 --> 00:40:20,678 He doesn't drink while on duty. 406 00:40:23,765 --> 00:40:25,308 I'll take that drink. Fill it up, please. 407 00:40:27,602 --> 00:40:28,853 Yes, that's good. 408 00:40:29,520 --> 00:40:33,024 Drink up tonight and sleep in at home tomorrow, okay? 409 00:40:33,524 --> 00:40:35,985 Okay. If everyone has their drink, to Un-gwang Yeo! 410 00:40:36,069 --> 00:40:38,321 -We love you! -We love you! 411 00:40:38,529 --> 00:40:40,406 -Love me, will you? -We love you. 412 00:40:40,698 --> 00:40:41,908 You don't show it. 413 00:40:42,867 --> 00:40:44,744 -Eat up. -Goodness. 414 00:40:53,419 --> 00:40:56,047 I think Un-gwang really learned about Mi-eun's secret. 415 00:40:57,048 --> 00:40:59,217 Mr. Ji was sighing the entire time he was here. 416 00:40:59,926 --> 00:41:00,968 I'm worried about Mi-eun. 417 00:41:01,969 --> 00:41:04,931 She's overly emotional. I hope she doesn't slip before Mr. Mo. 418 00:41:05,014 --> 00:41:06,682 Are you that worried about her? 419 00:41:09,185 --> 00:41:11,729 If you hate it, I will stop. 420 00:41:12,647 --> 00:41:15,191 Mr. Civil Servant, you're no fun. 421 00:41:22,990 --> 00:41:26,828 I would like to be with you this weekend. 422 00:41:26,911 --> 00:41:28,162 This isn't a hotel key. 423 00:41:30,081 --> 00:41:32,166 ARTIST: SEUNG-HYUN BAEK 424 00:41:33,251 --> 00:41:34,544 Do you go to these events too? 425 00:41:35,920 --> 00:41:39,632 I heard you love that artist. Don't you want to go with me? 426 00:41:49,517 --> 00:41:52,562 Hey, what's wrong with her? 427 00:41:54,313 --> 00:41:57,483 Let's talk for a while after dinner. 428 00:42:02,780 --> 00:42:04,699 She's determined today. 429 00:42:05,158 --> 00:42:07,577 Did I do something to piss her off? 430 00:42:08,494 --> 00:42:09,579 You really did. 431 00:42:13,916 --> 00:42:16,586 When Do-ha pours soju into her glass, someone always dies. 432 00:42:16,752 --> 00:42:19,172 Especially the person who gets a text from her. That person is dead. 433 00:42:19,797 --> 00:42:22,633 You have to listen to her all night long. If you run away, she cries. 434 00:42:25,469 --> 00:42:29,348 Oh gosh. This isn't right. 435 00:42:30,349 --> 00:42:33,311 Let's talk for a while after dinner. 436 00:42:36,898 --> 00:42:39,609 Is there a Black Knight who will sacrifice himself for us? 437 00:42:41,319 --> 00:42:42,153 I know, right? 438 00:42:51,662 --> 00:42:52,955 What is it? 439 00:42:53,873 --> 00:42:55,124 I finished my drink. 440 00:43:09,680 --> 00:43:13,142 Guard Kim, you've had it rough lately. You need to relax too. 441 00:43:13,643 --> 00:43:17,730 Yes. Guard Kim, you should drink it. Drink! 442 00:43:19,482 --> 00:43:22,193 Ms. Cha, do you want some soda? Something nice and cold? 443 00:43:22,276 --> 00:43:23,277 No. 444 00:43:54,475 --> 00:43:57,311 -Stop drinking beyond your means. -What? 445 00:43:57,812 --> 00:44:00,731 Don't drink too much, understand? 446 00:44:07,154 --> 00:44:08,072 Why did she pour so much? 447 00:44:18,833 --> 00:44:21,335 Guard Kim, you're the best! 448 00:44:22,169 --> 00:44:25,464 Our savior is Guard Kim! 449 00:44:35,266 --> 00:44:37,143 Give him something to eat as a chaser. Good. 450 00:44:40,229 --> 00:44:44,608 Guard Kim worries about Ms. Cha a lot. 451 00:44:46,569 --> 00:44:49,780 Guard Kim, you're really a true man. 452 00:44:50,239 --> 00:44:53,451 So, let's not drink too much, okay? 453 00:44:54,076 --> 00:44:55,911 He's worried about me. 454 00:44:56,620 --> 00:44:59,373 Nothing says "I like you" more than jealousy. 455 00:44:59,790 --> 00:45:01,959 If he worries too, it means he is the one. 456 00:45:03,753 --> 00:45:05,087 -Seriously. -Goodness. 457 00:45:05,755 --> 00:45:08,716 Stop drinking, will you? You're visiting your dad tomorrow. 458 00:45:11,969 --> 00:45:16,182 If he's worried about me, it's for sure, isn't it? 459 00:45:17,725 --> 00:45:18,642 What? 460 00:45:24,565 --> 00:45:25,733 It's bitter. 461 00:45:31,072 --> 00:45:32,406 I need to end this. 462 00:45:39,789 --> 00:45:40,790 Hey. 463 00:45:45,169 --> 00:45:46,253 Where are you going? 464 00:45:48,672 --> 00:45:50,132 Guard Kim. 465 00:45:52,593 --> 00:45:53,636 I'm going home. 466 00:46:01,352 --> 00:46:02,895 -It's because of me, isn't it? -Yes. 467 00:46:06,649 --> 00:46:10,152 I know you're very angry because of me. 468 00:46:12,321 --> 00:46:15,783 I keep getting in your way and worrying you. 469 00:46:16,325 --> 00:46:17,993 -Very much. -I know. 470 00:46:19,578 --> 00:46:23,374 It is not easy to tell someone that you like them. 471 00:46:29,755 --> 00:46:34,760 I understand how you feel now. I get it. I do. 472 00:46:35,094 --> 00:46:35,928 I do, but... 473 00:46:39,515 --> 00:46:41,267 -I don't feel the same. -I understand. 474 00:46:42,226 --> 00:46:43,477 It doesn't matter anymore. 475 00:46:43,978 --> 00:46:45,354 Unrequited love... 476 00:46:48,524 --> 00:46:52,736 Anyway, don't do what you're trying to do. 477 00:46:53,362 --> 00:46:54,488 I won't. 478 00:46:57,700 --> 00:47:01,537 Let's start over tomorrow as colleagues. 479 00:47:02,037 --> 00:47:04,206 No, I don't want to start over. 480 00:47:04,290 --> 00:47:06,917 No. You need to move on. 481 00:47:07,793 --> 00:47:11,714 Don't get jealous anymore or worry about me. 482 00:47:11,797 --> 00:47:15,050 Fine. I won't. I'll move on for sure. 483 00:47:15,134 --> 00:47:17,845 -I'm so sorry... -I'm going home. 484 00:47:21,432 --> 00:47:23,017 Okay, good night. 485 00:47:23,309 --> 00:47:27,354 I'll tell Un-gwang that you went home. 486 00:47:35,321 --> 00:47:36,530 Also, 487 00:47:38,407 --> 00:47:39,617 I'm sorry. 488 00:47:52,588 --> 00:47:55,341 Goodness, my stomach hurts. 489 00:48:08,479 --> 00:48:10,397 Stop drinking beyond your means. 490 00:48:11,273 --> 00:48:14,401 Don't drink too much, understand? 491 00:48:15,569 --> 00:48:17,404 It's because of you. 492 00:48:18,864 --> 00:48:22,910 You got angry because of me and worried about me. 493 00:49:02,616 --> 00:49:06,870 I understand how you feel now. I get it. I do. 494 00:49:07,162 --> 00:49:09,790 I do, but I don't feel the same. 495 00:49:10,332 --> 00:49:11,333 It doesn't matter anymore. 496 00:49:13,085 --> 00:49:14,962 Why doesn't it matter? 497 00:49:16,088 --> 00:49:19,300 I'm sorry for hurting you. 498 00:49:30,686 --> 00:49:33,230 Do-ha Cha 499 00:49:53,292 --> 00:49:54,752 Do-ha Cha 500 00:50:02,843 --> 00:50:03,719 No! 501 00:50:03,802 --> 00:50:05,429 That's unacceptable! 502 00:50:06,013 --> 00:50:07,556 Why are you suddenly quitting? 503 00:50:07,639 --> 00:50:09,016 My health has been poor. 504 00:50:09,099 --> 00:50:12,811 Rest then. Rest until you're better, and then return to work. 505 00:50:12,978 --> 00:50:13,854 Take three... 506 00:50:14,438 --> 00:50:16,523 No, take a week off. 507 00:50:16,774 --> 00:50:18,442 Rest well for a week. 508 00:50:18,901 --> 00:50:20,235 I plan to rest well. 509 00:50:22,946 --> 00:50:23,989 Are you really sick? 510 00:50:26,867 --> 00:50:28,327 Fine. 511 00:50:28,911 --> 00:50:31,205 I will cancel the all-day, non-stop protection. 512 00:50:31,413 --> 00:50:34,291 -You can go home at nights. -That's not it. 513 00:50:34,416 --> 00:50:37,669 Guard Kim, was our relationship this distant? 514 00:50:39,755 --> 00:50:42,174 I mean, why are you suddenly doing this, brother? 515 00:50:43,759 --> 00:50:44,718 It has been... 516 00:50:48,013 --> 00:50:49,390 a pleasure. 517 00:51:04,613 --> 00:51:07,074 LETTER OF RESIGNATION 518 00:51:08,409 --> 00:51:11,745 The second wood carving has been moved? Didn't the Thai royal family have it? 519 00:51:11,829 --> 00:51:14,248 The princess put it up for sale at the Black Auction. 520 00:51:14,331 --> 00:51:16,750 Black Auction? The black market auction? 521 00:51:17,251 --> 00:51:19,420 There's an annual Asia Investment Forum. 522 00:51:19,503 --> 00:51:21,046 It gathers all the wealthy people in Asia. 523 00:51:21,547 --> 00:51:24,967 They have investment meetings during the day and secret deals at night. 524 00:51:26,176 --> 00:51:29,263 Black Auction is a membership system. Only members can participate. 525 00:51:29,346 --> 00:51:32,891 They notify the members of the location of the auction immediately before. 526 00:51:33,016 --> 00:51:34,476 Then, how will we get in? 527 00:51:34,560 --> 00:51:37,771 Agent Yoon had a membership card he used when creating Songsan's slush fund. 528 00:51:37,896 --> 00:51:40,232 -Where is that? -Agent Yoon had a CI 529 00:51:40,816 --> 00:51:42,860 named "Goldfinger." Find him. 530 00:51:42,943 --> 00:51:44,069 Goldfinger. 531 00:51:46,238 --> 00:51:47,281 Goldfinger... 532 00:51:47,364 --> 00:51:49,783 PRISON 533 00:51:53,078 --> 00:51:54,538 Hi there, my lovely daughter. 534 00:51:57,541 --> 00:52:01,211 You've gotten so much prettier. Your beauty is blinding me. 535 00:52:01,712 --> 00:52:04,381 That's enough. I already deposited the commissary money. 536 00:52:04,965 --> 00:52:06,967 That's not it. You really did get prettier. 537 00:52:08,010 --> 00:52:09,845 Maybe my daughter is ready to get married. 538 00:52:11,555 --> 00:52:13,474 How could I get married when my dad is like this? 539 00:52:13,557 --> 00:52:16,351 You don't marry your own dad. You should get married if you have a man. 540 00:52:17,978 --> 00:52:20,063 I'm sure there must be a man who likes you. 541 00:52:21,607 --> 00:52:23,442 See, there is. 542 00:52:24,234 --> 00:52:27,738 Who is he? Bring him here. A man is the best judge of other men. 543 00:52:28,322 --> 00:52:29,781 -Here? -You shouldn't keep secrets. 544 00:52:30,365 --> 00:52:31,825 You should be honest. 545 00:52:33,827 --> 00:52:37,915 You have eight priors for fraud. No, you have nine now. You should talk. 546 00:52:37,998 --> 00:52:42,586 I didn't commit fraud. Everyone in business goes through this. 547 00:52:42,669 --> 00:52:45,380 Anyway, this is the last time I'm giving you commissary money. 548 00:52:46,048 --> 00:52:49,051 I'm not giving you my money anymore. 549 00:52:49,134 --> 00:52:52,513 Don't worry. Once your dad gets out of here... 550 00:52:52,596 --> 00:52:54,181 What do you plan to pull this time? 551 00:52:54,264 --> 00:52:56,141 I won't pull anything, I'm just doing business. 552 00:52:58,268 --> 00:53:01,063 Anyway, I can't talk here. I'll tell you when I'm out. 553 00:53:01,146 --> 00:53:05,526 Forget it. When you get out, please don't call me. 554 00:53:06,318 --> 00:53:07,486 That reminds me of something. 555 00:53:07,861 --> 00:53:11,156 You still have the gift I gave you a while back, right? 556 00:53:12,783 --> 00:53:14,451 I threw it away. 557 00:53:14,535 --> 00:53:15,827 How could you throw it away? 558 00:53:17,788 --> 00:53:19,331 You didn't, did you? You're lying. 559 00:53:19,748 --> 00:53:20,791 I warned you. 560 00:53:21,625 --> 00:53:26,296 If you cause trouble again, I'll never talk to you again. 561 00:53:28,340 --> 00:53:29,716 I'm leaving. 562 00:53:31,552 --> 00:53:34,346 I'll come see you when I get out. See you then. 563 00:53:36,056 --> 00:53:38,600 Brat. She has it. She does. 564 00:53:39,184 --> 00:53:40,978 She has the gift and a man. 565 00:53:41,311 --> 00:53:42,479 She does. 566 00:53:46,984 --> 00:53:49,194 Un-gwang, I'm here. 567 00:53:49,403 --> 00:53:52,030 I brought you a drink to cure your hangover. 568 00:53:53,615 --> 00:53:55,409 I'm sober already. 569 00:53:57,202 --> 00:53:59,371 -Is something wrong? -Guard Kim. 570 00:54:00,831 --> 00:54:01,999 He quit. 571 00:54:02,749 --> 00:54:04,251 What? Why? 572 00:54:04,334 --> 00:54:05,752 He says he's sick. 573 00:54:06,253 --> 00:54:07,170 With what? 574 00:54:07,879 --> 00:54:11,174 He didn't say, although we promised not to keep secrets from each other. 575 00:54:12,801 --> 00:54:17,431 Maybe he's ashamed? But he doesn't look like he's ill. 576 00:54:19,224 --> 00:54:20,892 Do you think he's faking it like I do? 577 00:54:22,352 --> 00:54:23,478 He isn't faking it. 578 00:54:25,230 --> 00:54:26,064 I know. 579 00:54:26,648 --> 00:54:28,317 -What is it? -A sickness of the heart. 580 00:54:28,817 --> 00:54:31,278 -Isn't that called "faking it"? -It's different. 581 00:54:34,573 --> 00:54:36,617 -I'll handle it. -You will? 582 00:54:38,535 --> 00:54:39,536 Do you have a plan? 583 00:54:39,620 --> 00:54:43,123 I'm the only person who can stop Guard Kim. 584 00:56:25,767 --> 00:56:27,102 How did you find me? 585 00:56:30,021 --> 00:56:33,108 I saw the address on your resume to find you. 586 00:56:35,652 --> 00:56:38,739 -Why won't you take my calls? -What is it? 587 00:56:39,322 --> 00:56:40,532 We can't accept your resignation. 588 00:56:40,615 --> 00:56:43,410 I have explained myself. I have nothing else to say. 589 00:56:43,493 --> 00:56:44,619 I'm sorry. 590 00:56:47,247 --> 00:56:48,749 I'm sorry. 591 00:56:50,000 --> 00:56:53,837 I was thinking only of myself and was mean to you. 592 00:56:55,505 --> 00:57:00,302 I did it because I know how hard it is to be in such one-sided relationship. 593 00:57:01,511 --> 00:57:05,557 You're the only one who would end up heartbroken, jealous and worried. 594 00:57:06,600 --> 00:57:09,394 You can't get closer, but you can't leave either. 595 00:57:10,520 --> 00:57:14,107 Your heart breaks whenever you see that person, but you force a smile. 596 00:57:16,109 --> 00:57:19,404 I didn't want you to experience that. 597 00:57:20,864 --> 00:57:25,285 When working undercover, how you end it is more important than how you start it. 598 00:57:32,292 --> 00:57:34,127 Didn't you understand when I said it doesn't matter? 599 00:57:36,129 --> 00:57:37,631 I'm sure I made myself clear last night. 600 00:57:39,382 --> 00:57:40,467 Pardon? 601 00:57:40,550 --> 00:57:43,762 Do you think I liked you? Did you? 602 00:57:47,933 --> 00:57:49,601 Don't worry. I didn't. 603 00:57:50,811 --> 00:57:54,314 Girls like you don't interest me. 604 00:57:58,110 --> 00:57:59,027 Guard Kim. 605 00:57:59,611 --> 00:58:02,155 You make decisions on your own, jump to conclusions, and are being rude. 606 00:58:02,322 --> 00:58:04,908 You ignore what I say and say whatever you want. 607 00:58:04,991 --> 00:58:06,868 You even say things I never asked about. 608 00:58:08,036 --> 00:58:10,247 It was uncomfortable and boring, listening to you. 609 00:58:10,997 --> 00:58:14,376 You never thought of the person who had to listen to you. 610 00:58:16,169 --> 00:58:17,838 But I realized over time, 611 00:58:18,380 --> 00:58:22,634 that you don't know how to turn left or right. You only go forward. 612 00:58:24,386 --> 00:58:26,555 You act tough, but you're timid. 613 00:58:27,222 --> 00:58:29,516 You secretly hold back on your own and cry. 614 00:58:30,892 --> 00:58:34,104 You're easy, simple and extreme. 615 00:58:35,856 --> 00:58:36,982 Also, you're exhausting too. 616 00:58:38,984 --> 00:58:40,360 I'm not interested in women like that. 617 00:58:41,153 --> 00:58:43,780 -Stop it. -You don't understand subtlety. 618 00:58:45,615 --> 00:58:46,741 That's why you're here now. 619 00:58:48,368 --> 00:58:52,539 You must be confused because of what I did at the party, but it was out of curiosity. 620 00:58:52,622 --> 00:58:54,666 It was a very impulsive mistake. 621 00:58:58,461 --> 00:58:59,880 I was trying to be nice and ignore it. 622 00:59:03,383 --> 00:59:07,137 I forgot you were an easy woman who easily gets on a man's back. 623 00:59:09,222 --> 00:59:10,265 It's my bad. 624 00:59:11,266 --> 00:59:13,351 Seol-woo Kim. You... 625 00:59:13,435 --> 00:59:17,731 That's why I played along and said I would let go and move on! 626 00:59:32,954 --> 00:59:37,334 Do you get it now? I didn't quit because of you. 627 00:59:39,586 --> 00:59:43,548 Don't come here again or even think of me. 628 00:59:45,759 --> 00:59:48,220 Please erase me from your memory. 629 00:59:54,184 --> 00:59:55,143 Please. 630 01:00:23,255 --> 01:00:24,339 Jerk. 631 01:00:27,550 --> 01:00:29,511 -Hey. -Hi, did you quit yet? 632 01:00:29,678 --> 01:00:30,929 I definitely did. 633 01:00:31,012 --> 01:00:32,806 Then, take it back calmly. 634 01:00:35,767 --> 01:00:37,644 -What? -We found the second wood carving. 635 01:00:37,727 --> 01:00:39,521 You need to maintain your current identity. 636 01:00:40,105 --> 01:00:41,773 Why are you saying that now? 637 01:00:59,040 --> 01:00:59,958 Goodness. 638 01:01:04,462 --> 01:01:08,300 Love is a useful deceit and tactic to a secret agent. 639 01:01:12,095 --> 01:01:14,014 The present target is Do-ha Cha. 640 01:01:15,932 --> 01:01:18,393 She is merely one of the many assignments. 641 01:01:35,869 --> 01:01:37,245 Do you still have something to say... 642 01:01:48,173 --> 01:01:49,299 But I have a bad feeling 643 01:01:50,717 --> 01:01:52,093 about this assignment. 644 01:02:39,057 --> 01:02:40,183 This feeling... 645 01:02:40,266 --> 01:02:42,352 I'm excited. 646 01:02:42,727 --> 01:02:44,687 It's time to take a step back. 647 01:02:44,771 --> 01:02:45,855 Are you busy? 648 01:02:45,939 --> 01:02:47,357 She will think of me all day long. 649 01:02:47,857 --> 01:02:48,983 I keep thinking of him. 650 01:02:49,067 --> 01:02:51,569 It's time to profess my love and grab onto her. 651 01:02:51,653 --> 01:02:54,739 The kiss. This feeling... 652 01:02:54,823 --> 01:02:56,116 I don't like it. 653 01:02:56,199 --> 01:02:59,494 You must find the Black Auction ring in order to find the second wood carving. 654 01:02:59,577 --> 01:03:01,329 I found the ring. 655 01:03:01,413 --> 01:03:02,539 She's the ring. 656 01:03:02,997 --> 01:03:04,374 Do-ha! 657 01:03:07,877 --> 01:03:09,754 Subtitles by Netflix ; Synced by 308Moune Translated by Jeong 50197

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.