Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,195 --> 00:00:10,330
On Noo Ri.
2
00:00:10,542 --> 00:00:12,130
Stop what you're doing and leave them.
3
00:00:12,132 --> 00:00:13,833
- Father. - Leave now.
4
00:00:14,134 --> 00:00:15,201
On Noo Ri.
5
00:00:15,602 --> 00:00:18,305
The eldest son of Chief On Joo Sik.
6
00:00:21,941 --> 00:00:23,743
Don't touch him.
7
00:00:24,444 --> 00:00:26,379
- Why not? - You aren't...
8
00:00:27,447 --> 00:00:28,682
supposed to harm family members.
9
00:00:29,316 --> 00:00:30,550
Right, Hong Joo?
10
00:00:31,518 --> 00:00:32,619
You aren't...
11
00:00:36,589 --> 00:00:38,091
supposed to harm family members.
12
00:00:41,161 --> 00:00:42,195
What now?
13
00:00:45,198 --> 00:00:46,800
Should I take in these dogs for you?
14
00:00:50,270 --> 00:00:51,304
I mean,
15
00:00:52,172 --> 00:00:55,008
the great Cha family has been getting...
16
00:00:55,141 --> 00:00:56,343
harassed by these worthless scumbags.
17
00:00:56,343 --> 00:00:58,144
It breaks my heart to see you like this.
18
00:00:59,679 --> 00:01:01,247
I will take care of this.
19
00:01:01,481 --> 00:01:02,482
No.
20
00:01:03,783 --> 00:01:05,018
Let's see...
21
00:01:05,352 --> 00:01:06,686
what...
22
00:01:07,320 --> 00:01:10,623
Vice President Joo of JH can do.
23
00:01:12,392 --> 00:01:13,493
Dad.
24
00:01:21,701 --> 00:01:23,002
What's with that face?
25
00:01:23,236 --> 00:01:25,538
You look like a child whose toy was taken away.
26
00:01:28,074 --> 00:01:29,442
What's your plan?
27
00:01:30,076 --> 00:01:31,144
Do you want to know?
28
00:01:32,679 --> 00:01:34,047
Then can you help me?
29
00:01:35,982 --> 00:01:38,518
Gosh, this melts in my mouth.
30
00:01:39,152 --> 00:01:42,789
Excuse me, we'll take four more orders.
31
00:01:43,823 --> 00:01:45,792
You just had 10 servings. Are you ordering 4 more?
32
00:01:46,059 --> 00:01:47,193
Are you even a human?
33
00:01:47,460 --> 00:01:49,496
No, I'm Cheetah.
34
00:01:49,496 --> 00:01:51,765
The mighty landlord Mr. Kim Min Joon.
35
00:01:51,765 --> 00:01:53,233
You must be running out of cash.
36
00:01:53,233 --> 00:01:54,334
Do you want me to pay?
37
00:01:54,334 --> 00:01:56,069
Don't worry, tenant Ms. Jang.
38
00:01:56,069 --> 00:01:58,104
I'll take your overdue monthly rent.
39
00:01:58,104 --> 00:01:59,239
Are we overdue?
40
00:01:59,606 --> 00:02:02,041
- We are. - We haven't made much.
41
00:02:02,041 --> 00:02:04,344
- I'll send it right now. - It's okay, Mr. Choi.
42
00:02:04,344 --> 00:02:05,445
Who says so?
43
00:02:05,445 --> 00:02:07,347
- Take it from key money. - What?
44
00:02:07,347 --> 00:02:08,581
Oh, that's a way.
45
00:02:08,581 --> 00:02:10,049
- What did you say? - Take it off.
46
00:02:10,049 --> 00:02:11,317
- What? - Take it off.
47
00:02:11,317 --> 00:02:14,621
Take it off. Four servings of chuck flap tail.
48
00:02:14,621 --> 00:02:16,723
Gosh, you beggar-like dogs.
49
00:02:16,723 --> 00:02:17,757
That's why we're...
50
00:02:18,057 --> 00:02:19,225
- Mad Dog! - Mad Dog!
51
00:02:30,170 --> 00:02:31,204
Mr. Kim.
52
00:02:38,845 --> 00:02:40,113
Is this a challenge?
53
00:02:47,153 --> 00:02:50,290
Drink, drink, drink
54
00:02:50,290 --> 00:02:51,658
How can she drink that?
55
00:02:54,027 --> 00:02:55,462
What if she dies?
56
00:03:12,178 --> 00:03:13,379
You might get sick.
57
00:03:14,647 --> 00:03:15,648
What's wrong?
58
00:03:17,050 --> 00:03:18,351
My father is...
59
00:03:20,019 --> 00:03:21,454
about to make a move.
60
00:03:25,124 --> 00:03:28,027
Where are Mr. Choi and Pentium?
61
00:03:28,595 --> 00:03:30,129
I'm going back to the office.
62
00:03:30,129 --> 00:03:31,264
I feel sick.
63
00:03:31,264 --> 00:03:33,166
Hey, move your head.
64
00:03:36,536 --> 00:03:38,104
You should go home.
65
00:03:38,271 --> 00:03:40,573
We have to close too.
66
00:03:40,707 --> 00:03:41,841
Okay.
67
00:03:51,918 --> 00:03:53,152
Be careful.
68
00:03:59,359 --> 00:04:01,027
Where are we?
69
00:04:01,027 --> 00:04:02,128
What do you think?
70
00:04:02,128 --> 00:04:03,496
We're at your home.
71
00:04:03,496 --> 00:04:05,331
Why are we here?
72
00:04:06,065 --> 00:04:07,901
Why? To go to sleep.
73
00:04:09,068 --> 00:04:10,069
Sleep?
74
00:04:11,170 --> 00:04:14,541
Are we sleeping together?
75
00:04:14,541 --> 00:04:15,942
No, just you.
76
00:04:16,409 --> 00:04:17,410
I see.
77
00:04:18,745 --> 00:04:20,079
- Wait. - What?
78
00:04:20,079 --> 00:04:21,347
You're sober.
79
00:04:21,347 --> 00:04:23,550
No, I'm not.
80
00:04:23,550 --> 00:04:24,717
You idiot.
81
00:04:28,021 --> 00:04:29,489
That hurt.
82
00:04:30,757 --> 00:04:31,858
Are you hurt?
83
00:04:32,392 --> 00:04:33,660
I'm hurt too.
84
00:04:37,997 --> 00:04:39,799
I can't let you get hurt,
85
00:04:40,833 --> 00:04:42,101
Ms. Jang.
86
00:04:54,113 --> 00:04:55,448
Ms. Jang.
87
00:04:57,183 --> 00:04:58,184
Yes?
88
00:04:59,819 --> 00:05:01,754
Ms. Jang.
89
00:05:03,489 --> 00:05:04,490
What?
90
00:05:06,659 --> 00:05:08,328
Ms. Jang.
91
00:05:11,831 --> 00:05:12,832
What?
92
00:05:32,552 --> 00:05:33,953
Come on, wake up.
93
00:05:36,222 --> 00:05:37,357
Kim Min Joon.
94
00:05:58,645 --> 00:05:59,746
Where are we?
95
00:05:59,746 --> 00:06:00,880
What do you think?
96
00:06:00,880 --> 00:06:02,248
We're at your home.
97
00:06:02,248 --> 00:06:04,017
Why are we here?
98
00:06:04,784 --> 00:06:06,586
Why? To go to sleep.
99
00:06:32,712 --> 00:06:34,280
Oh, my gosh! Get lost!
100
00:06:35,882 --> 00:06:37,283
Will you get lost?
101
00:06:41,154 --> 00:06:42,722
Get lost.
102
00:06:42,722 --> 00:06:43,956
This is unbelievable.
103
00:06:45,858 --> 00:06:47,727
My gosh, come on.
104
00:06:48,327 --> 00:06:50,763
I spent the night here to protect you.
105
00:06:50,763 --> 00:06:53,066
So why on earth would you protect me?
106
00:06:53,066 --> 00:06:55,068
Goodness, you two are way too noisy.
107
00:06:55,068 --> 00:06:57,737
You're the one who left me with this beast?
108
00:06:57,737 --> 00:06:59,839
Did you two beasts have a lot of fun?
109
00:07:01,174 --> 00:07:03,509
Mr. Kim, your bed was really comfortable.
110
00:07:05,912 --> 00:07:06,946
Where's Pentium?
111
00:07:07,613 --> 00:07:10,049
It's already mid-day. Is he still asleep?
112
00:07:10,216 --> 00:07:11,417
Noo Ri!
113
00:07:11,417 --> 00:07:13,386
Noo Ri is taking some time off.
114
00:07:13,386 --> 00:07:14,987
What? Why?
115
00:07:14,987 --> 00:07:16,355
Family affair.
116
00:07:17,290 --> 00:07:18,357
Family?
117
00:07:18,925 --> 00:07:20,693
Pentium has a family?
118
00:07:21,394 --> 00:07:22,495
Wait.
119
00:07:23,629 --> 00:07:24,997
Members of Mad Dog,
120
00:07:25,498 --> 00:07:26,999
I think you should take a look at this.
121
00:07:27,066 --> 00:07:30,002
Recently, we have grieved our dear customers...
122
00:07:30,603 --> 00:07:33,673
of Taeyang Insurance for the trouble...
123
00:07:33,673 --> 00:07:36,242
which recently took place.
124
00:07:36,743 --> 00:07:38,411
We truly apologize for...
125
00:07:38,678 --> 00:07:42,315
delaying the payment of rightful claims,
126
00:07:42,615 --> 00:07:44,150
and for not informing...
127
00:07:44,484 --> 00:07:48,020
the ways to retrieve dormant claims.
128
00:07:48,054 --> 00:07:49,922
We sincerely apologize.
129
00:07:50,656 --> 00:07:51,758
Above all,
130
00:07:51,958 --> 00:07:55,161
we understand the financial damages...
131
00:07:55,261 --> 00:07:58,197
you received from unpaid rightful claims.
132
00:07:58,865 --> 00:08:00,533
We promise...
133
00:08:00,867 --> 00:08:02,902
to compensate according to procedures.
134
00:08:03,569 --> 00:08:04,771
As a part of the management,
135
00:08:04,971 --> 00:08:07,006
I sincerely apologize and hold the responsibility.
136
00:08:07,273 --> 00:08:09,709
On behalf of the entire management,
137
00:08:10,309 --> 00:08:13,913
we would like to apologize once again.
138
00:08:25,224 --> 00:08:32,899
(Executive Director Cha Hong Joo)
139
00:08:39,172 --> 00:08:40,173
Yes?
140
00:08:40,173 --> 00:08:41,207
How was it?
141
00:08:41,641 --> 00:08:43,075
How did it feel to bow down?
142
00:08:43,442 --> 00:08:46,279
Isn't it better to take care of things with money?
143
00:08:47,847 --> 00:08:49,816
I'm sure this isn't why you called.
144
00:08:49,816 --> 00:08:52,118
It is. I was wondering...
145
00:08:52,118 --> 00:08:53,519
how you were doing.
146
00:08:54,020 --> 00:08:55,188
Mr. Joo Hyun Ki.
147
00:08:55,188 --> 00:08:57,657
I prepared a gift for you to make you feel better.
148
00:08:57,723 --> 00:08:59,225
Don't be too excited.
149
00:09:01,994 --> 00:09:03,062
A gift?
150
00:09:06,132 --> 00:09:08,401
Excuse me for making a call in the middle.
151
00:09:10,303 --> 00:09:11,804
Vice President Joo,
152
00:09:12,104 --> 00:09:13,940
based on your phone conversation,
153
00:09:13,940 --> 00:09:16,542
you sound like a silly man.
154
00:09:16,876 --> 00:09:19,712
That's why you can't judge by appearance.
155
00:09:21,747 --> 00:09:23,516
Who would've known?
156
00:09:23,516 --> 00:09:25,451
Who would've thought a very strict...
157
00:09:25,451 --> 00:09:28,421
Chief of Seoul Prosecutors' Office...
158
00:09:29,589 --> 00:09:32,391
would have a son like that?
159
00:09:33,826 --> 00:09:37,263
You put your son aside safely, right?
160
00:09:53,880 --> 00:09:56,883
I need to give someone a gift.
161
00:09:59,552 --> 00:10:02,555
So you should start catching the dog.
162
00:10:06,158 --> 00:10:08,594
They must be going in by now.
163
00:10:13,366 --> 00:10:14,367
(On Noo Ri)
164
00:10:15,101 --> 00:10:16,402
I just got caught.
165
00:10:20,072 --> 00:10:22,108
The prosecution will rush in soon.
166
00:10:22,909 --> 00:10:24,010
What?
167
00:10:24,477 --> 00:10:26,212
The prosecution will be here?
168
00:10:26,212 --> 00:10:28,814
Why? They should investigate Taeyang.
169
00:10:28,881 --> 00:10:30,883
Chief On of Seoul Prosecutors' Office,
170
00:10:30,883 --> 00:10:32,051
Noo Ri's father,
171
00:10:32,051 --> 00:10:33,352
will be onto us.
172
00:10:33,352 --> 00:10:35,254
Wait a minute.
173
00:10:35,254 --> 00:10:36,889
Who is Noo Ri's father?
174
00:10:36,889 --> 00:10:38,324
The Chief of Seoul Prosecutors' Office?
175
00:10:38,324 --> 00:10:40,459
You guys must act like you didn't do anything.
176
00:10:40,459 --> 00:10:42,728
Just tell them I did everything.
177
00:10:42,962 --> 00:10:44,497
You did everything.
178
00:10:44,497 --> 00:10:45,698
Not us.
179
00:10:46,065 --> 00:10:47,767
Mr. Choi and Ms. Jang.
180
00:10:47,767 --> 00:10:49,535
What are you two doing?
181
00:10:50,236 --> 00:10:51,637
Are you Choi Kang Woo?
182
00:10:52,271 --> 00:10:54,140
Yes, I am.
183
00:10:54,173 --> 00:10:56,442
We're from Seoul Prosecutors' Office.
184
00:10:56,709 --> 00:10:58,010
(Search and seizure warrant)
185
00:10:58,010 --> 00:10:59,679
You're under arrest for...
186
00:10:59,679 --> 00:11:01,113
intrusion of Taeyang Insurance...
187
00:11:01,113 --> 00:11:02,915
Head Office in Seoul,
188
00:11:02,915 --> 00:11:04,450
special larceny, and breaking...
189
00:11:04,450 --> 00:11:05,985
communications privacy act...
190
00:11:05,985 --> 00:11:07,920
and information network law.
191
00:11:08,321 --> 00:11:09,455
What did you just say?
192
00:11:09,689 --> 00:11:10,990
Special larceny?
193
00:11:10,990 --> 00:11:12,325
What are you doing?
194
00:11:17,663 --> 00:11:20,366
Jang Ha Ri, Park Soon Jung, Jan Gebauer.
195
00:11:20,366 --> 00:11:22,969
Please come with me as witnesses.
196
00:11:23,469 --> 00:11:25,304
- Take him away. - Yes, sir.
197
00:11:48,461 --> 00:11:49,462
Father.
198
00:11:55,001 --> 00:11:56,369
Your younger sister, Na Ra...
199
00:11:56,369 --> 00:11:58,437
has passed the first round of law school exam.
200
00:11:59,271 --> 00:12:01,774
You've always been like that since you were born.
201
00:12:01,874 --> 00:12:03,642
You'd always stay low,
202
00:12:03,876 --> 00:12:05,144
but at an important moment,
203
00:12:05,144 --> 00:12:06,746
you would get up...
204
00:12:06,746 --> 00:12:07,913
and ruin everything.
205
00:12:09,849 --> 00:12:11,684
- Father. - Don't call me.
206
00:12:11,784 --> 00:12:12,985
I told you.
207
00:12:13,419 --> 00:12:15,521
You aren't a member of my family.
208
00:12:15,821 --> 00:12:17,056
I'm sorry.
209
00:12:23,029 --> 00:12:25,164
Put him where there is no internet.
210
00:12:25,164 --> 00:12:26,198
Yes, sir.
211
00:12:31,537 --> 00:12:32,905
Please give me your phone.
212
00:12:55,795 --> 00:12:59,065
Gosh, why is there so much evidence?
213
00:13:00,332 --> 00:13:02,668
The civil complaints flooding the Financial...
214
00:13:02,668 --> 00:13:04,870
Supervisory Service and other websites...
215
00:13:05,171 --> 00:13:08,074
were all caused by you and the IP address proves it.
216
00:13:09,141 --> 00:13:11,610
Proof and witnesses of your intrusion into...
217
00:13:11,610 --> 00:13:14,280
Taeyang head office have been secured already.
218
00:13:14,280 --> 00:13:15,948
I did all of that.
219
00:13:16,315 --> 00:13:18,384
Considering the size of the crime,
220
00:13:18,384 --> 00:13:20,186
it couldn't have been done alone.
221
00:13:20,186 --> 00:13:21,921
I did it all on my own.
222
00:13:22,488 --> 00:13:24,757
I didn't do anything.
223
00:13:25,024 --> 00:13:27,393
I refuse to make a statement.
224
00:13:27,827 --> 00:13:28,861
Ma'am.
225
00:13:29,428 --> 00:13:31,430
This is an investigation of a witness.
226
00:13:31,497 --> 00:13:33,566
If you don't talk, it'll get more complicated.
227
00:13:36,268 --> 00:13:37,670
Then I'll let it get more complicated.
228
00:13:38,037 --> 00:13:39,205
Mr. Prosecutor.
229
00:13:39,405 --> 00:13:42,274
I've been in jail five times already.
230
00:13:42,741 --> 00:13:44,743
Do you think I'd want to serve again?
231
00:13:45,411 --> 00:13:47,480
I didn't do anything.
232
00:13:48,447 --> 00:13:50,182
Mr. Park Soon Jung.
233
00:13:51,383 --> 00:13:53,385
You lived in that office...
234
00:13:53,385 --> 00:13:54,887
called Mad Dog.
235
00:13:54,887 --> 00:13:56,822
Like a hibernating bear,
236
00:13:57,056 --> 00:13:59,859
I only slept there.
237
00:14:00,559 --> 00:14:03,162
Anyway, call me a lawyer.
238
00:14:03,162 --> 00:14:04,363
A lawyer?
239
00:14:04,997 --> 00:14:06,398
This is an investigation of a witness.
240
00:14:06,398 --> 00:14:07,700
This is frustrating.
241
00:14:08,400 --> 00:14:10,469
I'm an ex-convict, so I know things.
242
00:14:10,836 --> 00:14:12,371
I can be accompanied by a lawyer...
243
00:14:12,371 --> 00:14:14,206
during an investigation of a witness.
244
00:14:15,107 --> 00:14:16,242
Call me my lawyer.
245
00:14:16,876 --> 00:14:19,011
I don't speak Korean.
246
00:14:19,145 --> 00:14:20,679
I'm German.
247
00:14:21,046 --> 00:14:24,049
Look. Mr. Jan Gebauer.
248
00:14:24,750 --> 00:14:26,418
Just speak in Korean.
249
00:14:26,852 --> 00:14:28,888
I know you had an interview...
250
00:14:28,888 --> 00:14:31,056
with Reporter Bang Jin Seok in Korean.
251
00:14:31,323 --> 00:14:33,526
Do you know this song?
252
00:14:34,260 --> 00:14:36,095
Koreans love it.
253
00:14:47,606 --> 00:14:50,042
Everyone is saying you did it alone.
254
00:14:50,176 --> 00:14:52,011
Because I did.
255
00:14:54,713 --> 00:14:57,349
I did it alone.
256
00:14:58,284 --> 00:14:59,585
Everyone should leave the room.
257
00:15:00,853 --> 00:15:01,921
And...
258
00:15:02,588 --> 00:15:04,156
tell Prosecutor Kim to get out too.
259
00:15:04,423 --> 00:15:05,457
Pardon?
260
00:15:09,395 --> 00:15:10,429
Yes, sir.
261
00:15:16,268 --> 00:15:18,204
(Seoul Prosecutors' Office)
262
00:15:26,645 --> 00:15:27,980
It's nice to meet you,
263
00:15:29,148 --> 00:15:31,183
Chief On Joo Sik.
264
00:15:34,086 --> 00:15:36,488
You're saying it was all you.
265
00:15:36,755 --> 00:15:38,924
Otherwise, I wouldn't have been arrested alone.
266
00:15:41,460 --> 00:15:43,796
Tell me why you didn't arrest...
267
00:15:45,164 --> 00:15:46,398
everyone in my team.
268
00:15:46,799 --> 00:15:48,100
I'm...
269
00:15:49,468 --> 00:15:51,837
getting tired of Taeyang...
270
00:15:51,837 --> 00:15:53,272
and JH Group.
271
00:15:54,473 --> 00:15:56,909
Will you be able to help me?
272
00:15:57,109 --> 00:15:58,744
How can I be of help,
273
00:15:59,645 --> 00:16:00,879
Chief On?
274
00:16:08,420 --> 00:16:10,623
(Mad Dog: Help Me)
275
00:16:12,324 --> 00:16:15,127
Chief On arrested Kang Woo and the gang...
276
00:16:15,127 --> 00:16:16,462
and released them right away.
277
00:16:16,862 --> 00:16:17,863
Yes, sir.
278
00:16:18,397 --> 00:16:19,698
Vice President Joo said...
279
00:16:19,698 --> 00:16:22,167
Chief On agreed to hold them for 48 hours.
280
00:16:22,568 --> 00:16:24,236
I'm not sure what went wrong.
281
00:16:25,237 --> 00:16:28,841
Hyun Ki got off on the wrong foot.
282
00:16:29,642 --> 00:16:31,910
I told him not to harm family members.
283
00:16:33,445 --> 00:16:36,015
I know he never felt father's love,
284
00:16:36,282 --> 00:16:38,517
but why doesn't he know family always comes first?
285
00:16:38,817 --> 00:16:40,853
(Chief On Joo Sik)
286
00:16:55,334 --> 00:16:59,038
Your call is being forwarded to a voice...
287
00:17:00,239 --> 00:17:03,175
Those sons of...
288
00:17:08,180 --> 00:17:09,248
That's right.
289
00:17:11,617 --> 00:17:13,152
They're dogs.
290
00:17:38,277 --> 00:17:39,345
So...
291
00:17:39,778 --> 00:17:41,547
what will happen now?
292
00:17:41,547 --> 00:17:43,315
Tell me, Mr. Choi.
293
00:17:43,682 --> 00:17:45,584
Chief On contacted Noo Ri...
294
00:17:45,584 --> 00:17:46,952
last night and told him...
295
00:17:46,952 --> 00:17:48,354
to stay away from us.
296
00:17:48,987 --> 00:17:50,589
He told me to leave right away.
297
00:17:50,589 --> 00:17:53,158
He said he'd arrest you and the others.
298
00:17:53,425 --> 00:17:54,426
Noo Ri.
299
00:17:54,426 --> 00:17:56,795
But it's weird, Mr. Choi.
300
00:17:57,296 --> 00:18:00,099
He can just lock me up in a sanitarium.
301
00:18:00,466 --> 00:18:02,668
But this time, he's saying he'll arrest us.
302
00:18:03,969 --> 00:18:05,604
I believe Chief On...
303
00:18:05,604 --> 00:18:07,005
needs us.
304
00:18:10,175 --> 00:18:11,510
I'm sorry, Mr. Choi.
305
00:18:11,510 --> 00:18:14,346
I think Mad Dog got caught because of me.
306
00:18:20,052 --> 00:18:21,186
No, Noo Ri.
307
00:18:21,186 --> 00:18:22,755
We'll take care of ourselves.
308
00:18:22,755 --> 00:18:24,423
You better run away quickly.
309
00:18:24,423 --> 00:18:26,725
No, I should get caught,
310
00:18:27,025 --> 00:18:28,427
so my dad can rest easy.
311
00:18:28,427 --> 00:18:29,928
Hey, if you get caught,
312
00:18:29,928 --> 00:18:31,397
you can't come out again easily.
313
00:18:31,397 --> 00:18:32,831
I'm not alone anymore.
314
00:18:34,199 --> 00:18:35,834
Please tell Cheetah...
315
00:18:36,301 --> 00:18:37,870
to find me no matter what.
316
00:18:38,036 --> 00:18:39,605
Why should I find him?
317
00:18:41,073 --> 00:18:42,241
That brat.
318
00:18:43,275 --> 00:18:44,343
We spent two years together,
319
00:18:44,343 --> 00:18:46,445
but he never told me anything about his father.
320
00:18:47,379 --> 00:18:48,380
So?
321
00:18:48,881 --> 00:18:51,450
What does Chief On want?
322
00:18:51,583 --> 00:18:52,951
He wants something that won't let...
323
00:18:52,951 --> 00:18:54,953
Taeyang and JH Group have influence on him.
324
00:18:55,154 --> 00:18:57,689
I gave him something for Taeyang already.
325
00:18:57,689 --> 00:18:58,757
Wait a second.
326
00:18:59,391 --> 00:19:00,426
Did you...
327
00:19:00,793 --> 00:19:03,529
give him the photo of the original insurance policy?
328
00:19:04,696 --> 00:19:06,598
There seems to be what Vice President Joo...
329
00:19:06,598 --> 00:19:10,302
is looking for among the things we confiscated.
330
00:19:11,036 --> 00:19:12,104
What's that?
331
00:19:12,237 --> 00:19:13,906
It's the video of...
332
00:19:13,906 --> 00:19:15,407
the original insurance policy...
333
00:19:15,407 --> 00:19:16,708
that belongs to the assistant pilot,
334
00:19:16,909 --> 00:19:18,710
Kim Bum Joon who committed a suicide plane crash...
335
00:19:19,044 --> 00:19:22,448
for 3.4 million dollars 2 years ago.
336
00:19:22,448 --> 00:19:24,183
The original insurance policy?
337
00:19:25,617 --> 00:19:26,618
What about it?
338
00:19:26,618 --> 00:19:28,787
According to the original policy,
339
00:19:28,787 --> 00:19:30,722
there was no way he could receive...
340
00:19:30,722 --> 00:19:32,191
3.4 million dollars.
341
00:19:41,867 --> 00:19:43,669
They fabricated the insurance policy...
342
00:19:43,669 --> 00:19:46,104
and made it look like a suicide crash?
343
00:19:46,705 --> 00:19:48,006
And the evidence is...
344
00:19:48,607 --> 00:19:50,742
one of the confiscated items?
345
00:19:52,978 --> 00:19:54,046
No,
346
00:19:56,715 --> 00:19:57,816
it's not.
347
00:20:01,186 --> 00:20:02,754
And the reason you're giving this to me?
348
00:20:02,888 --> 00:20:05,557
I know well about what kind of person you are...
349
00:20:05,757 --> 00:20:07,759
since Noo Ri told me a lot about you.
350
00:20:08,827 --> 00:20:10,429
I heard you don't know how to give up.
351
00:20:11,864 --> 00:20:13,565
You'll know if you check...
352
00:20:13,632 --> 00:20:15,968
every single item which you confiscated,
353
00:20:16,668 --> 00:20:19,104
but you won't be able to find...
354
00:20:19,771 --> 00:20:21,106
anything that can stop JH's influence over you.
355
00:20:21,507 --> 00:20:22,708
Taeyang Insurance's...
356
00:20:23,375 --> 00:20:25,177
Chairman Cha has it.
357
00:20:25,978 --> 00:20:27,346
The original...
358
00:20:27,980 --> 00:20:30,349
black box footage of the incident.
359
00:20:30,616 --> 00:20:31,617
Then...
360
00:20:32,017 --> 00:20:34,853
you should go get it, Mr. Kang.
361
00:20:34,853 --> 00:20:35,888
If I do,
362
00:20:36,355 --> 00:20:38,156
what will you use it for?
363
00:20:46,365 --> 00:20:47,399
Mr. Choi.
364
00:20:48,700 --> 00:20:50,035
I'm a prosecutor.
365
00:20:50,869 --> 00:20:53,805
It's to re-investigate on the Flight 801 crash...
366
00:20:54,473 --> 00:20:56,842
and reveal the truth.
367
00:21:05,551 --> 00:21:07,052
He'll re-investigate on it?
368
00:21:07,686 --> 00:21:09,755
He wants to re-investigate on the case?
369
00:21:10,255 --> 00:21:11,523
No way.
370
00:21:11,523 --> 00:21:12,658
I can't believe it.
371
00:21:12,658 --> 00:21:14,893
You can't believe it, can you?
372
00:21:14,893 --> 00:21:16,328
Of course not.
373
00:21:16,328 --> 00:21:18,096
So what shall we do? Sit back and watch?
374
00:21:18,096 --> 00:21:19,264
What do you mean?
375
00:21:20,098 --> 00:21:23,068
I thought you stopped that a long time ago.
376
00:21:24,303 --> 00:21:27,472
Then we should get the black box footage first...
377
00:21:27,472 --> 00:21:28,941
and throw it as a bait.
378
00:21:28,941 --> 00:21:30,108
How will you get it?
379
00:21:30,475 --> 00:21:32,711
We can't go into Chairman Cha's greenhouse again.
380
00:21:33,278 --> 00:21:34,913
If we can't go in,
381
00:21:35,247 --> 00:21:36,982
we can simply make him come out with it.
382
00:21:36,982 --> 00:21:38,417
Make him come out with it?
383
00:21:38,684 --> 00:21:41,153
Cha Hong Joo will become anxious...
384
00:21:41,620 --> 00:21:44,423
once she hears that the hunting has started.
385
00:21:44,423 --> 00:21:46,391
How will you let her know?
386
00:21:46,391 --> 00:21:48,560
Will you go to her directly...
387
00:21:48,560 --> 00:21:49,761
and inform her of the start?
388
00:21:49,761 --> 00:21:50,762
Shall I?
389
00:21:50,762 --> 00:21:52,064
What?
390
00:21:52,064 --> 00:21:53,632
You told me to bark loud.
391
00:21:53,899 --> 00:21:56,568
Shall I bark my way this time?
392
00:21:56,568 --> 00:21:58,003
Not loud enough.
393
00:21:58,003 --> 00:21:59,137
Is it?
394
00:22:01,206 --> 00:22:03,909
By the way, why isn't Ms. Jang here yet?
395
00:22:04,943 --> 00:22:06,178
Where's she?
396
00:22:20,459 --> 00:22:21,660
Why are you shaking?
397
00:22:21,660 --> 00:22:23,362
We're surrounded by people here.
398
00:22:24,630 --> 00:22:27,032
Are you worried I might do something to you?
399
00:22:27,332 --> 00:22:29,434
Get straight to the point.
400
00:22:32,504 --> 00:22:34,606
Well, it's not anything serious.
401
00:22:35,173 --> 00:22:37,342
I want you to help me with something.
402
00:22:37,909 --> 00:22:38,910
Why should I?
403
00:22:38,910 --> 00:22:39,945
What do you mean?
404
00:22:40,212 --> 00:22:41,413
You disguised yourself as a curator...
405
00:22:41,413 --> 00:22:43,715
and intruded my house illegally.
406
00:22:44,383 --> 00:22:46,418
Do you have proof?
407
00:22:46,418 --> 00:22:48,520
No, I don't.
408
00:22:49,121 --> 00:22:51,757
I take my private life very seriously,
409
00:22:51,757 --> 00:22:54,192
so I don't have any CCTVs installed in my house.
410
00:22:54,559 --> 00:22:56,395
I'm worried the housekeepers might...
411
00:22:56,728 --> 00:22:57,896
leak the footages and run away.
412
00:23:03,969 --> 00:23:06,071
You want to know what kind of private life it is?
413
00:23:07,572 --> 00:23:08,707
Do you want me to tell you?
414
00:23:09,041 --> 00:23:11,376
No, thanks. If you have nothing more to say,
415
00:23:11,376 --> 00:23:12,678
I'll leave first.
416
00:23:12,678 --> 00:23:14,112
There's no CCTV,
417
00:23:16,982 --> 00:23:19,418
but my housekeepers have eyes.
418
00:23:24,956 --> 00:23:25,991
Don't you remember...
419
00:23:26,825 --> 00:23:29,628
the housemaid who was at my house then?
420
00:23:29,628 --> 00:23:31,096
Even if she saw me...
421
00:23:31,096 --> 00:23:32,364
It wouldn't be a problem...
422
00:23:32,364 --> 00:23:34,166
if she saw only you.
423
00:23:35,801 --> 00:23:38,070
But what if she says she saw you...
424
00:23:38,070 --> 00:23:39,604
as well as Kim Bum Joon's brother, Jan Gebauer?
425
00:23:39,604 --> 00:23:40,772
What will happen then?
426
00:23:45,677 --> 00:23:47,079
"The brother of the assistant pilot..."
427
00:23:47,079 --> 00:23:48,480
"who crashed the plane intruded..."
428
00:23:48,480 --> 00:23:51,083
"the house of Juhan Air's vice president."
429
00:23:51,349 --> 00:23:53,552
And you're his accomplice.
430
00:23:55,020 --> 00:23:56,154
My goodness.
431
00:23:57,556 --> 00:23:59,791
What an enticing story. Don't you agree?
432
00:24:05,097 --> 00:24:06,698
(Mr. Kim)
433
00:24:09,267 --> 00:24:10,769
Is it Kim Bum Joon's brother?
434
00:24:11,903 --> 00:24:13,238
Take it, Ms. Jang.
435
00:24:19,611 --> 00:24:20,979
Ms. Jang.
436
00:24:22,314 --> 00:24:23,448
Answer your phone.
437
00:24:25,484 --> 00:24:26,918
Answer it.
438
00:24:27,486 --> 00:24:29,054
The person you've dialed isn't available...
439
00:24:29,054 --> 00:24:32,290
at the moment. Leave a message after the beep.
440
00:24:35,827 --> 00:24:37,996
How could you send her alone to face Joo Hyun Ki?
441
00:24:38,764 --> 00:24:39,898
What on earth...
442
00:24:40,165 --> 00:24:41,833
were you thinking?
443
00:24:41,833 --> 00:24:43,101
Goodness.
444
00:24:44,936 --> 00:24:47,305
She'll be all right. You told me to trust her.
445
00:24:47,305 --> 00:24:49,808
And you sent her to a death place?
446
00:24:50,375 --> 00:24:52,644
Don't you know what kind of person Joo Hyun Ki is?
447
00:24:53,545 --> 00:24:55,814
I'm going for her right now.
448
00:24:57,716 --> 00:24:58,984
Kim Min Joon.
449
00:24:59,718 --> 00:25:02,487
Thanks in advance, Ms. Jang.
450
00:25:25,210 --> 00:25:26,344
Mr. Kim.
451
00:25:26,511 --> 00:25:27,913
How did you know I was here?
452
00:25:29,314 --> 00:25:31,016
Did you attach a tracker on me?
453
00:25:31,016 --> 00:25:32,150
Are you out of your mind?
454
00:25:32,150 --> 00:25:34,119
That's what I want to ask.
455
00:25:35,053 --> 00:25:36,188
I told you.
456
00:25:36,188 --> 00:25:38,390
I can't let Joo Hyun Ki chase after you.
457
00:25:38,824 --> 00:25:40,225
And you went to him yourself...
458
00:25:40,225 --> 00:25:42,761
and offered yourself to him?
459
00:25:42,761 --> 00:25:44,262
What are you talking about?
460
00:25:44,262 --> 00:25:46,164
He called me first.
461
00:25:46,164 --> 00:25:48,166
You should've avoided getting involved with him.
462
00:25:48,166 --> 00:25:50,936
Right, I shouldn't have gotten involved with this.
463
00:25:50,936 --> 00:25:52,537
When you walked in our office...
464
00:25:52,537 --> 00:25:53,638
and suggested a ridiculous bet,
465
00:25:53,638 --> 00:25:55,440
saying you'd take over Mad Dog if you won,
466
00:25:55,674 --> 00:25:58,443
we should've avoided getting involved with you.
467
00:25:58,977 --> 00:26:01,746
- What? - Why couldn't you think?
468
00:26:02,047 --> 00:26:04,783
Look what happened to Park Soon Jung,
469
00:26:05,183 --> 00:26:07,786
On Noo Ri, and me who have nothing to do with you.
470
00:26:10,922 --> 00:26:13,491
Don't try to be considerate now, Mr. Kim.
471
00:26:14,092 --> 00:26:16,027
You're the one who offered us...
472
00:26:17,028 --> 00:26:18,296
to them.
473
00:26:45,357 --> 00:26:46,391
Secretary Han.
474
00:26:47,592 --> 00:26:49,127
Do you think...
475
00:26:49,594 --> 00:26:52,297
emotions are humans' weakness or not?
476
00:26:52,731 --> 00:26:54,499
I'm not quite emotional these days,
477
00:26:55,533 --> 00:26:56,801
so I'm not sure.
478
00:26:56,801 --> 00:26:58,203
What do you know?
479
00:26:59,170 --> 00:27:01,006
What's in your brain?
480
00:27:01,006 --> 00:27:02,140
It must be so clean and empty.
481
00:27:04,809 --> 00:27:05,911
Let's go.
482
00:27:06,177 --> 00:27:07,178
Yes, sir.
483
00:27:16,688 --> 00:27:17,822
Why aren't you eating?
484
00:27:18,657 --> 00:27:20,926
Yellow tail is totally in season.
485
00:27:20,926 --> 00:27:22,160
Try some.
486
00:27:22,160 --> 00:27:23,895
There's a video...
487
00:27:24,696 --> 00:27:26,264
of the original insurance policy.
488
00:27:26,665 --> 00:27:28,466
And I have it in my hands.
489
00:27:28,500 --> 00:27:30,435
So that's what they stole.
490
00:27:30,435 --> 00:27:31,436
Good job.
491
00:27:31,436 --> 00:27:33,738
It might ruin your reputation...
492
00:27:34,339 --> 00:27:38,009
if it gets out to the public.
493
00:27:38,009 --> 00:27:39,144
It won't.
494
00:27:40,111 --> 00:27:41,346
It's all fake.
495
00:27:41,346 --> 00:27:42,547
Whether it's a footage or copy,
496
00:27:42,547 --> 00:27:43,615
it's not the original.
497
00:27:43,615 --> 00:27:47,085
Still, it might cause a ruckus...
498
00:27:47,085 --> 00:27:48,553
if the public finds out about it.
499
00:27:48,553 --> 00:27:50,789
A ruckus within those ignorant people?
500
00:27:53,558 --> 00:27:54,859
I just need to...
501
00:27:57,028 --> 00:27:58,296
cover their eyes.
502
00:27:59,164 --> 00:28:00,265
Chief On,
503
00:28:00,565 --> 00:28:02,901
you're a great man who'll be leading...
504
00:28:02,901 --> 00:28:04,102
our country in the future.
505
00:28:04,102 --> 00:28:06,104
You shouldn't be bothered by such a tiny matter.
506
00:28:06,104 --> 00:28:08,139
Take more care of your health instead.
507
00:28:08,273 --> 00:28:09,474
Go ahead and eat.
508
00:28:10,375 --> 00:28:12,911
I'm just thinking that your succession...
509
00:28:13,445 --> 00:28:15,513
of the business management...
510
00:28:15,513 --> 00:28:18,483
should be settled as soon as possible.
511
00:28:19,551 --> 00:28:21,586
I think that was the problem.
512
00:28:21,853 --> 00:28:24,122
I wanted to settle the issue quietly and quickly,
513
00:28:24,122 --> 00:28:26,558
and it led the dogs...
514
00:28:26,791 --> 00:28:28,093
and Taeyang...
515
00:28:28,927 --> 00:28:30,261
to step in our company.
516
00:28:32,130 --> 00:28:33,131
Anyway,
517
00:28:33,498 --> 00:28:34,899
Special Investigation Team Two won't...
518
00:28:34,899 --> 00:28:36,201
barge into JH,
519
00:28:36,501 --> 00:28:38,269
so I'm going to take it slow.
520
00:28:38,269 --> 00:28:39,871
Do you not think...
521
00:28:39,871 --> 00:28:41,973
Special Investigation Team Two won't get JH?
522
00:28:42,540 --> 00:28:45,043
How's your son doing?
523
00:28:46,011 --> 00:28:48,213
Take care of him no matter where he is.
524
00:28:48,780 --> 00:28:50,315
You might have abandoned him,
525
00:28:50,915 --> 00:28:52,450
but he's still your son.
526
00:28:56,488 --> 00:28:57,589
Have some.
527
00:28:58,423 --> 00:29:00,625
You need to stay healthy to protect...
528
00:29:00,625 --> 00:29:02,360
Korea and your son for a long time.
529
00:29:06,231 --> 00:29:08,433
Are you saying Joo Hyun Ki...
530
00:29:08,566 --> 00:29:09,768
told us to find Pentium...
531
00:29:09,768 --> 00:29:11,469
and then bring him out with us?
532
00:29:11,469 --> 00:29:12,470
Yes.
533
00:29:12,670 --> 00:29:14,906
Chief On wouldn't budge...
534
00:29:15,306 --> 00:29:17,208
according to his plan,
535
00:29:17,642 --> 00:29:19,277
so I guess he needs Noo Ri.
536
00:29:19,644 --> 00:29:21,146
I think it'd be a better idea...
537
00:29:21,279 --> 00:29:23,081
to not look for Pentium.
538
00:29:23,648 --> 00:29:24,916
What do you mean?
539
00:29:25,216 --> 00:29:26,418
Pentium is waiting for us...
540
00:29:27,018 --> 00:29:29,087
No, he's waiting for me.
541
00:29:29,654 --> 00:29:31,322
And what about you, Ha Ri?
542
00:29:31,723 --> 00:29:34,459
I can clearly tell Joo Hyun Ki isn't sane.
543
00:29:34,626 --> 00:29:35,994
We need to look like...
544
00:29:35,994 --> 00:29:37,462
we're doing something to deceive him.
545
00:29:37,462 --> 00:29:39,497
Then what if Noo Ri gets in danger?
546
00:29:39,664 --> 00:29:41,099
That'll be our fault.
547
00:29:41,099 --> 00:29:42,700
That's not anyone's fault.
548
00:29:42,700 --> 00:29:44,102
No one will blame you for that.
549
00:29:45,003 --> 00:29:46,771
Family members don't blame each other.
550
00:29:48,840 --> 00:29:50,341
This isn't what a family should do.
551
00:29:50,341 --> 00:29:51,609
Aren't we a family?
552
00:29:52,677 --> 00:29:53,878
We are.
553
00:29:57,382 --> 00:29:58,783
Thanks, Soon Jung.
554
00:30:01,152 --> 00:30:02,554
Thanks, Cheetah.
555
00:30:03,021 --> 00:30:04,589
What?
556
00:30:05,757 --> 00:30:08,026
What did I do?
557
00:30:20,071 --> 00:30:22,640
I have a bad case of sun allergy,
558
00:30:22,640 --> 00:30:24,275
so I really need my hat.
559
00:30:24,609 --> 00:30:27,045
It's probably with my stuff.
560
00:30:27,145 --> 00:30:29,547
Give me a second. I'll let the doctor know.
561
00:30:29,681 --> 00:30:30,748
Okay.
562
00:30:43,895 --> 00:30:45,630
Follow me, Cheetah.
563
00:30:47,699 --> 00:30:49,334
You need to follow me well.
564
00:30:54,472 --> 00:30:56,875
I have Pentium's location, Ha Ri.
565
00:30:59,477 --> 00:31:00,678
Let's go.
566
00:31:00,678 --> 00:31:01,880
What about Mr. Kim?
567
00:31:02,614 --> 00:31:03,781
What about Kim Min Joon?
568
00:31:03,781 --> 00:31:06,484
Mr. Choi told us to make sure we bring him.
569
00:31:13,024 --> 00:31:14,859
Paju, Gyeonggi Province.
570
00:31:14,926 --> 00:31:17,428
What are you doing here, Pentium?
571
00:31:17,562 --> 00:31:19,564
There's a mental hospital nearby.
572
00:31:19,564 --> 00:31:20,632
How could he...
573
00:31:20,632 --> 00:31:22,400
lock up his own son in a mental hospital?
574
00:31:22,467 --> 00:31:25,136
What kind of a father is he?
575
00:31:25,136 --> 00:31:28,306
Is money and power that important?
576
00:31:34,479 --> 00:31:36,147
Oh, gosh, I'm so sleepy.
577
00:31:36,247 --> 00:31:37,649
I need to get some sleep.
578
00:31:37,649 --> 00:31:40,018
Mr. Kim, you can't fall asleep.
579
00:31:40,018 --> 00:31:41,953
- Why not? - You need to keep...
580
00:31:41,953 --> 00:31:44,589
Ha Ri up, and give her something to drink too.
581
00:31:44,589 --> 00:31:46,291
Will you be quiet?
582
00:31:46,858 --> 00:31:47,992
Okay.
583
00:32:00,838 --> 00:32:02,273
I'm not thirsty.
584
00:32:07,412 --> 00:32:08,580
Come on, Ms. Jag.
585
00:32:09,280 --> 00:32:10,548
"Tschuldigung."
586
00:32:11,349 --> 00:32:13,051
What did you just say?
587
00:32:13,651 --> 00:32:15,453
Doesn't that mean "I'm sorry"?
588
00:32:15,453 --> 00:32:18,690
Ms. Jang, did you just speak in German?
589
00:32:19,190 --> 00:32:21,326
You aren't the only one who can speak German.
590
00:32:22,627 --> 00:32:24,696
You looked up the word.
591
00:32:24,696 --> 00:32:25,930
I didn't.
592
00:32:25,930 --> 00:32:27,432
I just took a guess.
593
00:32:27,498 --> 00:32:29,567
There's tissue in the glove compartment.
594
00:32:36,441 --> 00:32:38,076
I'm taking my stuff back.
595
00:32:38,443 --> 00:32:39,544
No, you can't.
596
00:32:41,479 --> 00:32:42,580
I haven't washed it.
597
00:32:42,880 --> 00:32:45,483
Gosh, Ms. Jang. You're gross.
598
00:32:45,483 --> 00:32:47,252
I've been busy because of someone.
599
00:32:47,252 --> 00:32:49,087
I had no time to do my laundry.
600
00:32:54,392 --> 00:32:55,560
Why are you moving away?
601
00:32:55,560 --> 00:32:56,894
These are new.
602
00:32:57,395 --> 00:32:58,630
I don't think so.
603
00:32:58,630 --> 00:33:00,131
Hey, Kim Min Joon.
604
00:33:06,004 --> 00:33:07,805
I finished investigating Cho Ha Eun's...
605
00:33:07,805 --> 00:33:08,940
200,000 dollars claim and other unpaid claims...
606
00:33:08,940 --> 00:33:10,241
of one million dollars.
607
00:33:10,508 --> 00:33:11,643
And our conclusion is...
608
00:33:11,643 --> 00:33:13,411
that it's right to process their claims.
609
00:33:13,678 --> 00:33:16,114
Okay, process them.
610
00:33:18,516 --> 00:33:20,051
Assistant Manager Park.
611
00:33:21,686 --> 00:33:23,288
You must be disappointed in me.
612
00:33:24,022 --> 00:33:25,657
What do you mean?
613
00:33:25,690 --> 00:33:27,692
I demoted you as an assistant manager,
614
00:33:28,559 --> 00:33:30,828
yet I made you do all the dirty works.
615
00:33:31,696 --> 00:33:34,299
You probably began to feel skeptical about work.
616
00:33:35,400 --> 00:33:36,501
Director Cha.
617
00:33:37,201 --> 00:33:38,736
I'm a claims examiner.
618
00:33:39,037 --> 00:33:41,105
And I worked for Taeyang for the last 16 years.
619
00:33:41,973 --> 00:33:44,375
I plan on remaining at Taeyang Insurance...
620
00:33:44,375 --> 00:33:45,510
to process rightful claims,
621
00:33:45,510 --> 00:33:47,078
and to prohibit paying wrongful claims.
622
00:33:47,645 --> 00:33:49,080
That's my job,
623
00:33:49,080 --> 00:33:50,415
and that's what an insurance company does.
624
00:33:51,082 --> 00:33:52,550
I will process this right away.
625
00:33:57,822 --> 00:33:59,057
That's what...
626
00:34:01,492 --> 00:34:02,560
an insurance company does.
627
00:34:07,031 --> 00:34:09,267
(Kang Woo)
628
00:34:20,945 --> 00:34:22,680
You came around faster than I thought.
629
00:34:22,680 --> 00:34:23,781
Are you disappointed?
630
00:34:23,781 --> 00:34:24,949
Disappointed?
631
00:34:25,083 --> 00:34:27,251
I don't think we share such feelings.
632
00:34:27,251 --> 00:34:29,554
I thought that was the case, but it wasn't.
633
00:34:30,021 --> 00:34:31,422
We were family.
634
00:34:32,390 --> 00:34:33,491
Family?
635
00:34:34,325 --> 00:34:36,894
Since when were you and I family?
636
00:34:37,095 --> 00:34:38,830
You were family to me.
637
00:34:39,230 --> 00:34:41,699
You were a great sister and a great aunt...
638
00:34:41,899 --> 00:34:44,602
to Mi Sook and Ju Won as well.
639
00:34:44,936 --> 00:34:46,504
That's why I was always grateful.
640
00:34:47,638 --> 00:34:50,608
If you want to talk about the past, I'm leaving.
641
00:34:50,742 --> 00:34:51,876
Flight 801.
642
00:34:53,811 --> 00:34:55,813
Was there a problem with the aircraft?
643
00:34:57,715 --> 00:34:59,984
What was on the black box?
644
00:35:00,785 --> 00:35:02,387
The fact that the aircraft was worn out...
645
00:35:02,553 --> 00:35:04,389
and couldn't reach the control tower.
646
00:35:04,756 --> 00:35:07,759
Were they all recorded on the black box?
647
00:35:09,460 --> 00:35:12,296
I have no idea what you're saying.
648
00:35:12,463 --> 00:35:13,531
Okay.
649
00:35:14,165 --> 00:35:15,333
You couldn't have known.
650
00:35:15,333 --> 00:35:16,601
There's no way.
651
00:35:17,034 --> 00:35:18,369
If you knew,
652
00:35:18,369 --> 00:35:20,705
you wouldn't have approved their insurance renewal.
653
00:35:23,708 --> 00:35:25,009
You wouldn't have let...
654
00:35:25,710 --> 00:35:27,211
Mi Sook and Ju Won...
655
00:35:27,645 --> 00:35:29,547
get on the plane knowing that.
656
00:35:31,749 --> 00:35:33,317
You were our family.
657
00:35:35,186 --> 00:35:36,387
If you...
658
00:35:37,889 --> 00:35:39,056
If you did it knowing that...
659
00:35:39,056 --> 00:35:40,158
I didn't know.
660
00:35:41,492 --> 00:35:42,527
Okay.
661
00:35:43,828 --> 00:35:45,163
I'm sure you didn't know.
662
00:35:47,198 --> 00:35:48,366
You didn't know.
663
00:35:54,238 --> 00:35:55,239
What are you doing?
664
00:35:55,673 --> 00:35:57,475
Are you recording this conversation?
665
00:35:57,475 --> 00:35:58,543
Why would I do that?
666
00:35:58,543 --> 00:35:59,744
Then what are you doing?
667
00:35:59,744 --> 00:36:02,413
I'm looking for the person who caused the accident.
668
00:36:03,748 --> 00:36:06,250
Forging Kim Bum Joon's insurance policy?
669
00:36:06,250 --> 00:36:07,585
That's nothing.
670
00:36:07,952 --> 00:36:09,687
That's probably something Chairman Cha did...
671
00:36:09,954 --> 00:36:11,823
to cover up the accident after it happened.
672
00:36:12,957 --> 00:36:14,859
The one we must take down is...
673
00:36:15,326 --> 00:36:17,028
the one who let the weak aircraft fly,
674
00:36:18,262 --> 00:36:19,564
Joo Hyun Ki.
675
00:36:24,902 --> 00:36:26,971
You can't catch Joo Hyun Ki.
676
00:36:26,971 --> 00:36:28,072
No.
677
00:36:28,072 --> 00:36:30,341
You and Chairman Cha can't.
678
00:36:31,142 --> 00:36:33,978
Two companies are involved in a weird relationship,
679
00:36:35,346 --> 00:36:37,849
like succeeding the management rights.
680
00:36:41,385 --> 00:36:44,422
So Hong Joo, I'll get him for us.
681
00:36:45,022 --> 00:36:46,624
The original insurance policy...
682
00:36:46,891 --> 00:36:48,326
which Joo Hyun Ki has...
683
00:36:49,126 --> 00:36:51,195
will be testified as fake by Kim Min Joon.
684
00:36:52,129 --> 00:36:54,832
The only thing we need is for him to testify that...
685
00:36:55,166 --> 00:36:57,034
his brother took out the policy before 2010.
686
00:36:57,668 --> 00:36:59,770
That leaves no problem for Taeyang Insurance.
687
00:37:00,705 --> 00:37:03,040
Bring us the original black box.
688
00:37:04,108 --> 00:37:05,476
Then we will...
689
00:37:06,377 --> 00:37:09,480
let the world know that Flight 801 was...
690
00:37:11,182 --> 00:37:12,350
a faulty airframe.
691
00:37:32,537 --> 00:37:33,604
On Noo Ri?
692
00:37:36,440 --> 00:37:37,441
Kim Sang Min?
693
00:37:37,441 --> 00:37:38,910
It's you, Noo Ri.
694
00:37:39,243 --> 00:37:41,612
Gosh, it's been years.
695
00:37:41,612 --> 00:37:42,947
This is the first time I see you...
696
00:37:42,947 --> 00:37:44,015
after you quit high school.
697
00:37:47,919 --> 00:37:50,588
Gosh, you're still really slow.
698
00:37:50,922 --> 00:37:54,392
And do you still go around wearing this?
699
00:37:56,027 --> 00:37:57,161
Stop it.
700
00:37:58,195 --> 00:37:59,564
I was almost...
701
00:37:59,564 --> 00:38:02,133
dying of boredom in this place.
702
00:38:03,467 --> 00:38:04,669
I'm so glad to meet you.
703
00:38:06,737 --> 00:38:08,005
I told you to stop.
704
00:38:08,973 --> 00:38:10,007
Hey.
705
00:38:10,541 --> 00:38:11,842
Do you still think...
706
00:38:11,842 --> 00:38:13,544
I'm bullying you?
707
00:38:18,349 --> 00:38:20,451
I'm only trying to help.
708
00:38:20,451 --> 00:38:21,619
To get exempted from the army service,
709
00:38:21,619 --> 00:38:23,421
it's better to have another symptom.
710
00:38:23,754 --> 00:38:24,855
Exempted?
711
00:38:25,022 --> 00:38:26,657
Stop acting so innocent.
712
00:38:26,857 --> 00:38:27,925
Hey.
713
00:38:28,426 --> 00:38:29,894
They're all here.
714
00:38:29,894 --> 00:38:31,929
He's the third son of JC Group.
715
00:38:32,296 --> 00:38:34,131
And that's the eldest of Oh and Park Firm.
716
00:38:34,231 --> 00:38:35,499
That's the second son of Banul Group.
717
00:38:35,833 --> 00:38:36,867
And me.
718
00:38:38,769 --> 00:38:39,837
What's your diagnosis?
719
00:38:41,205 --> 00:38:44,175
- I don't know. - You don't have to hide.
720
00:38:45,409 --> 00:38:48,245
Hey, look.
721
00:38:48,946 --> 00:38:52,183
I have a chronic shoulder dislocation.
722
00:38:53,050 --> 00:38:54,051
Isn't it funny?
723
00:38:54,885 --> 00:38:55,920
Yes.
724
00:38:56,120 --> 00:38:59,023
What's funny about it? You idiot.
725
00:38:59,724 --> 00:39:00,891
Nice shot.
726
00:39:08,432 --> 00:39:11,602
Nurse Oh from Hanju Hospital recommended you.
727
00:39:11,602 --> 00:39:13,004
She was my teacher...
728
00:39:13,004 --> 00:39:14,405
in nursing school.
729
00:39:16,674 --> 00:39:18,843
(Resume)
730
00:39:18,843 --> 00:39:20,311
We have a vacancy...
731
00:39:20,311 --> 00:39:21,779
that has to be filled quickly.
732
00:39:21,779 --> 00:39:24,815
Can you start working today?
733
00:39:24,815 --> 00:39:27,151
Of course. I'd love to.
734
00:39:29,286 --> 00:39:31,222
I need some fast cash.
735
00:39:32,156 --> 00:39:35,326
I'm very strong and fit,
736
00:39:35,326 --> 00:39:38,562
so I'm perfect for controlling acting out...
737
00:39:38,562 --> 00:39:40,564
We don't have patients like that.
738
00:39:44,435 --> 00:39:46,837
Could you fill this form out?
739
00:39:47,338 --> 00:39:48,973
Whatever you see or hear from here...
740
00:39:48,973 --> 00:39:52,009
cannot be disclosed outside.
741
00:39:52,643 --> 00:39:53,644
Okay.
742
00:39:53,644 --> 00:39:54,645
(Confidential agreement)
743
00:39:55,179 --> 00:39:56,547
This place is strange.
744
00:39:56,847 --> 00:39:57,948
It's fishy.
745
00:39:57,948 --> 00:39:59,250
(Woonrim Sanitarium)
746
00:39:59,250 --> 00:40:00,251
What's wrong?
747
00:40:00,251 --> 00:40:01,419
I smell fraud.
748
00:40:01,419 --> 00:40:02,486
What's the reason?
749
00:40:02,887 --> 00:40:04,522
There are no schizophrenics.
750
00:40:07,625 --> 00:40:09,193
I've signed medical information...
751
00:40:09,193 --> 00:40:10,761
protection agreement before,
752
00:40:10,761 --> 00:40:12,630
but I've never had a sanitarium...
753
00:40:12,630 --> 00:40:14,532
ask me to sign a confidential agreement.
754
00:40:15,299 --> 00:40:16,801
Did you get changed?
755
00:40:16,801 --> 00:40:17,802
Yes.
756
00:40:21,138 --> 00:40:24,008
You can't use a cellphone in a sanitarium.
757
00:40:24,542 --> 00:40:25,976
Please put it in the locker.
758
00:40:26,444 --> 00:40:27,445
Okay.
759
00:40:35,486 --> 00:40:37,555
We lost contact with Cheetah.
760
00:40:38,022 --> 00:40:39,023
What should we do now?
761
00:40:41,559 --> 00:40:42,860
2, 1.
762
00:40:43,327 --> 00:40:44,528
9pm.
763
00:40:44,528 --> 00:40:45,529
What?
764
00:40:50,000 --> 00:40:51,736
Are you busy, Manager Park?
765
00:40:52,570 --> 00:40:54,271
I'd like to give a tip-off.
766
00:40:54,839 --> 00:40:56,941
It's a sanitarium fraud case.
767
00:40:56,941 --> 00:40:59,643
What do you mean all of a sudden?
768
00:40:59,643 --> 00:41:01,912
It's urgent. You need to raid the site today.
769
00:41:01,912 --> 00:41:03,948
What do you mean by raid the site?
770
00:41:04,415 --> 00:41:06,417
- Are you sure about it? - Yes.
771
00:41:06,417 --> 00:41:08,085
I'll give you the name and address.
772
00:41:08,085 --> 00:41:09,286
Look into it,
773
00:41:09,286 --> 00:41:11,288
and get here before 8:30pm.
774
00:41:13,057 --> 00:41:14,992
Goodness.
775
00:41:14,992 --> 00:41:17,261
Ha Ri is so impatient.
776
00:41:17,762 --> 00:41:19,330
I'd like a raid.
777
00:41:20,164 --> 00:41:21,665
We're making...
778
00:41:21,665 --> 00:41:24,468
a raid on a fishy sanitarium fraud case.
779
00:41:25,603 --> 00:41:26,637
Put this on.
780
00:41:26,804 --> 00:41:27,905
Why should I?
781
00:41:28,472 --> 00:41:29,707
Aren't you going to go in?
782
00:41:39,183 --> 00:41:40,951
- Are you going to watch? - What?
783
00:41:40,951 --> 00:41:42,086
Turn around.
784
00:41:57,234 --> 00:42:00,971
(Woonrim)
785
00:42:01,238 --> 00:42:02,406
What's this?
786
00:42:03,174 --> 00:42:04,975
This looks expensive.
787
00:42:04,975 --> 00:42:06,010
Don't move.
788
00:42:06,010 --> 00:42:07,578
Are you wearing long johns?
789
00:42:09,079 --> 00:42:11,215
Are you cold? All right. Keep it on.
790
00:42:14,118 --> 00:42:15,152
Is something over there?
791
00:42:17,254 --> 00:42:19,423
No. There's nothing.
792
00:42:19,423 --> 00:42:21,559
What an idiot.
793
00:42:22,626 --> 00:42:23,727
Stop it.
794
00:42:23,794 --> 00:42:24,829
Stop what?
795
00:42:25,129 --> 00:42:26,597
Don't touch my cap.
796
00:42:29,033 --> 00:42:30,301
Why can't I? We're friends.
797
00:42:31,035 --> 00:42:32,036
Aren't we?
798
00:42:33,971 --> 00:42:36,307
- What's wrong? - That little punk.
799
00:42:36,307 --> 00:42:37,875
Is he bullying Pentium?
800
00:42:40,010 --> 00:42:42,313
Bring us the original black box.
801
00:42:42,680 --> 00:42:43,981
Then we will...
802
00:42:44,481 --> 00:42:47,718
let the world know that Flight 801 was...
803
00:42:48,118 --> 00:42:49,119
a faulty airframe.
804
00:42:53,357 --> 00:42:55,326
Connect me to Secretary Kang of Chairman's office.
805
00:42:57,328 --> 00:42:59,797
Is my dad in?
806
00:43:00,030 --> 00:43:03,000
He is meeting with JH's Vice President Joo.
807
00:43:03,300 --> 00:43:04,335
Okay.
808
00:43:07,404 --> 00:43:09,139
You postponed the shareholders' meeting?
809
00:43:09,139 --> 00:43:11,075
Wouldn't it be better...
810
00:43:11,075 --> 00:43:12,877
to wait until things quiet down?
811
00:43:13,210 --> 00:43:14,812
The 10 million dollars you gave me.
812
00:43:15,246 --> 00:43:16,413
You used the unpaid claims...
813
00:43:16,413 --> 00:43:18,916
and the planners' accounts as well.
814
00:43:25,189 --> 00:43:28,525
Chief On keeps raising his head.
815
00:43:29,627 --> 00:43:31,395
I'll push him down first.
816
00:43:31,395 --> 00:43:34,531
Let's finish our deal later.
817
00:43:34,531 --> 00:43:36,100
Can you handle him on your own?
818
00:43:36,100 --> 00:43:38,569
You haven't even caught the dog yet.
819
00:43:38,569 --> 00:43:40,871
It's not that I can't. I'm just not doing it.
820
00:43:41,272 --> 00:43:43,507
Because I'm planning to catch something bigger.
821
00:43:44,541 --> 00:43:45,542
Let's...
822
00:43:45,809 --> 00:43:48,178
push Chief On down first.
823
00:43:50,481 --> 00:43:53,550
Hong Joo. Why didn't you answer my calls?
824
00:43:53,550 --> 00:43:55,352
Didn't you like my gift?
825
00:43:55,352 --> 00:43:57,221
Dad, won't you head home?
826
00:43:57,888 --> 00:43:59,189
I was about to.
827
00:44:07,898 --> 00:44:10,501
Are you going to stay, Vice President Joo?
828
00:44:11,835 --> 00:44:14,138
No, I'll get going.
829
00:44:15,339 --> 00:44:16,340
I'm leaving.
830
00:44:22,846 --> 00:44:23,881
Dad.
831
00:44:24,615 --> 00:44:27,718
Why don't you end it with JH Group?
832
00:44:28,252 --> 00:44:29,320
What do you mean?
833
00:44:29,320 --> 00:44:31,388
Owning Taeyang Insurance is enough.
834
00:44:31,555 --> 00:44:33,090
Please don't be greedy.
835
00:44:33,090 --> 00:44:34,358
What are you talking about?
836
00:44:34,692 --> 00:44:36,160
Stop your nonsense.
837
00:44:36,160 --> 00:44:37,528
Get your stuff. Let's go home.
838
00:44:42,433 --> 00:44:43,500
(Woonrim Sanitarium)
839
00:44:43,500 --> 00:44:46,136
Is Manager Park really coming?
840
00:44:46,870 --> 00:44:48,872
2, 1. 9pm.
841
00:44:48,872 --> 00:44:50,107
He's coming at 9pm, right?
842
00:44:50,441 --> 00:44:51,508
He will be here.
843
00:44:54,578 --> 00:44:55,646
Aren't you hungry?
844
00:44:55,646 --> 00:44:56,680
I am.
845
00:45:02,353 --> 00:45:04,021
Sorry. I only have one.
846
00:45:10,627 --> 00:45:11,628
Isn't that...
847
00:45:12,196 --> 00:45:14,098
Manager Park's car?
848
00:45:20,237 --> 00:45:21,238
Ha Ri.
849
00:45:21,772 --> 00:45:23,073
How did you find this place?
850
00:45:23,540 --> 00:45:25,542
It was so hard to get the data.
851
00:45:25,776 --> 00:45:28,846
I found a few insurance claims from here.
852
00:45:28,879 --> 00:45:30,681
They're really interesting.
853
00:45:30,748 --> 00:45:32,082
How?
854
00:45:32,983 --> 00:45:35,285
Patients are all males in their 20's and 30's.
855
00:45:36,520 --> 00:45:38,188
This is up to 40 years old.
856
00:45:38,455 --> 00:45:40,591
Schizophrenia, chronic dislocation,
857
00:45:40,591 --> 00:45:41,992
herniated discs,
858
00:45:42,326 --> 00:45:43,460
epilepsy.
859
00:45:43,460 --> 00:45:44,695
You get it, right?
860
00:45:45,329 --> 00:45:46,530
Get what?
861
00:45:46,530 --> 00:45:49,433
Kim Min Joon, you've never served in the army.
862
00:45:49,733 --> 00:45:51,568
I'm a German citizen.
863
00:45:52,469 --> 00:45:54,471
So this place helps rich kids...
864
00:45:54,471 --> 00:45:56,407
get exempted from military service.
865
00:45:56,407 --> 00:45:57,408
Exactly.
866
00:45:57,408 --> 00:45:59,843
Exempted from military service? What's that?
867
00:45:59,843 --> 00:46:02,713
Those patients are bad people.
868
00:46:04,715 --> 00:46:06,517
It's 5 minutes to 9pm. Shall we go in?
869
00:46:06,517 --> 00:46:09,153
A hospital like that won't let us in.
870
00:46:09,420 --> 00:46:10,454
The police isn't with us.
871
00:46:10,454 --> 00:46:12,856
We can call the police.
872
00:46:14,425 --> 00:46:15,793
Where did you get that?
873
00:46:16,560 --> 00:46:18,295
You're still impersonating...
874
00:46:18,395 --> 00:46:20,130
It's 3 minutes to 9pm.
875
00:46:20,130 --> 00:46:21,331
Let's start.
876
00:46:24,001 --> 00:46:25,169
We're from Taeyang Insurance...
877
00:46:25,169 --> 00:46:26,470
Claims Examination Team.
878
00:46:28,972 --> 00:46:29,973
(Jang Ha Ri, Claims Examiner)
879
00:46:31,041 --> 00:46:32,042
Manager Park?
880
00:46:35,679 --> 00:46:36,980
I'm Manager Park Moo Shin...
881
00:46:36,980 --> 00:46:38,582
of Taeyang Insurance Claims Examination Team.
882
00:46:38,582 --> 00:46:39,983
Claims Examination Team?
883
00:46:41,351 --> 00:46:42,553
What brings you here?
884
00:46:42,619 --> 00:46:45,322
We found something odd in the claims you filed.
885
00:46:45,823 --> 00:46:46,990
Where is the director?
886
00:46:46,990 --> 00:46:48,325
The director isn't in.
887
00:46:48,325 --> 00:46:51,428
And you can't barge in here like this.
888
00:46:51,428 --> 00:46:52,529
Please leave.
889
00:46:53,464 --> 00:46:54,798
Did you just push me?
890
00:46:54,798 --> 00:46:56,467
- Pardon? - Are you okay?
891
00:46:56,467 --> 00:46:57,668
What are you doing?
892
00:46:57,668 --> 00:46:59,736
I didn't do anything.
893
00:47:01,305 --> 00:47:03,173
It's past 9pm.
894
00:47:03,273 --> 00:47:04,608
What? What's going on?
895
00:47:08,112 --> 00:47:09,713
A schizophrenic is acting out.
896
00:47:09,746 --> 00:47:11,315
He has a weapon. Hurry!
897
00:47:11,315 --> 00:47:12,316
Gosh.
898
00:47:12,816 --> 00:47:13,817
What's this?
899
00:47:14,451 --> 00:47:15,519
Pentium?
900
00:47:19,123 --> 00:47:20,257
Is this emergency service?
901
00:47:20,257 --> 00:47:22,192
This is Woonrim Sanitarium.
902
00:47:22,192 --> 00:47:23,627
Please get here quick.
903
00:47:23,627 --> 00:47:25,229
A patient got a weapon.
904
00:47:25,896 --> 00:47:28,298
Mad Dog, you crazy dogs.
905
00:47:30,167 --> 00:47:32,236
Don't come near. Stay away!
906
00:47:32,603 --> 00:47:34,071
I'll kill him if you come near!
907
00:47:35,038 --> 00:47:36,740
What? What's wrong?
908
00:47:37,641 --> 00:47:39,676
I didn't give him a scalpel to do that.
909
00:47:39,676 --> 00:47:41,345
He just went berserk.
910
00:47:43,113 --> 00:47:45,516
Pentium, calm down.
911
00:47:45,916 --> 00:47:48,085
Hey, what's wrong with you?
912
00:47:48,085 --> 00:47:49,186
I told you...
913
00:47:49,520 --> 00:47:52,723
not to touch my cap.
914
00:47:52,956 --> 00:47:54,892
Okay. Calm down.
915
00:47:54,892 --> 00:47:57,227
Is he crazy?
916
00:47:57,728 --> 00:47:59,930
He's crazy furious.
917
00:48:03,467 --> 00:48:05,903
Let's avert the attention and leave.
918
00:48:06,003 --> 00:48:07,204
What will you do?
919
00:48:07,304 --> 00:48:08,705
- You smoke, right? - Yes.
920
00:48:08,705 --> 00:48:10,040
Give me your lighter.
921
00:48:42,973 --> 00:48:44,174
We're ready.
922
00:48:44,408 --> 00:48:46,610
Don't come any closer.
923
00:48:46,710 --> 00:48:48,111
Or I'll kill this punk!
924
00:48:48,111 --> 00:48:49,413
Pentium.
925
00:48:52,583 --> 00:48:53,717
What?
926
00:48:54,418 --> 00:48:55,986
- What's going on? - What?
927
00:48:55,986 --> 00:48:58,055
Evacuate. Hurry.
928
00:48:58,455 --> 00:48:59,523
Gosh.
929
00:48:59,523 --> 00:49:01,692
- Evacuate the patients. - Hurry.
930
00:49:01,692 --> 00:49:03,994
- Hurry up. - Let's go.
931
00:49:06,196 --> 00:49:08,031
- You punk. - Cheetah.
932
00:49:10,901 --> 00:49:11,902
Hey.
933
00:49:13,403 --> 00:49:14,805
Let's talk later.
934
00:49:23,113 --> 00:49:25,349
We received a report that the hospital fabricates...
935
00:49:25,349 --> 00:49:27,751
medical diagnosis for the military duty exemption.
936
00:49:28,218 --> 00:49:29,253
What?
937
00:49:30,220 --> 00:49:31,622
Look at those patients.
938
00:49:31,622 --> 00:49:33,557
This is a mental sanitarium.
939
00:49:33,557 --> 00:49:35,092
But they all seem fine and sane.
940
00:49:35,225 --> 00:49:38,295
Many of the patients have a ruptured disk,
941
00:49:38,295 --> 00:49:41,598
but I saw them run down the stairs just now.
942
00:49:45,469 --> 00:49:47,471
Let's talk more inside.
943
00:49:49,139 --> 00:49:50,207
Okay.
944
00:49:50,674 --> 00:49:51,908
Pentium.
945
00:49:52,175 --> 00:49:54,378
Why don't you try seeing a psychiatrist?
946
00:49:55,345 --> 00:49:56,613
I did every time I got locked up...
947
00:49:56,613 --> 00:49:57,714
in a mental hospital.
948
00:49:58,315 --> 00:49:59,850
I was diagnosed with schizophrenia,
949
00:49:59,850 --> 00:50:01,018
a delusional disorder,
950
00:50:01,118 --> 00:50:02,319
and a histrionic personality disorder.
951
00:50:07,491 --> 00:50:08,759
Noo Ri!
952
00:50:10,193 --> 00:50:11,928
You pathetic punk.
953
00:50:11,995 --> 00:50:13,764
How dare you threaten me with a knife?
954
00:50:13,764 --> 00:50:14,765
Where do you think you're going?
955
00:50:14,765 --> 00:50:16,099
Why this little...
956
00:50:16,099 --> 00:50:17,100
Cheetah.
957
00:50:17,100 --> 00:50:18,635
Do you want to go to prison again?
958
00:50:21,271 --> 00:50:22,939
- He's not your friend? - No.
959
00:50:25,976 --> 00:50:27,177
What now?
960
00:50:27,177 --> 00:50:28,645
Are you his lackey or something?
961
00:50:28,645 --> 00:50:30,480
I'm not sure what that means,
962
00:50:30,480 --> 00:50:31,915
but I'm his friend.
963
00:50:37,154 --> 00:50:38,288
What was that, Mr. Kim?
964
00:50:38,288 --> 00:50:39,289
Don't be a crybaby,
965
00:50:39,289 --> 00:50:41,058
and let's leave before he stands back up.
966
00:50:41,625 --> 00:50:42,626
Let's go.
967
00:50:42,626 --> 00:50:43,960
It hurts so much.
968
00:51:05,349 --> 00:51:07,050
Take Hyun Ki down only.
969
00:51:09,353 --> 00:51:10,721
Don't touch Taeyang.
970
00:51:11,021 --> 00:51:13,590
Taeyang didn't even crash the plane.
971
00:51:13,824 --> 00:51:15,459
So there's no reason I would bring it down.
972
00:51:16,893 --> 00:51:18,962
Don't worry, Hong Joo.
973
00:51:30,140 --> 00:51:32,743
"Owning Taeyang Insurance is enough"?
974
00:51:32,743 --> 00:51:34,778
Owning Taeyang Insurance is enough.
975
00:51:35,011 --> 00:51:36,780
Please don't be greedy.
976
00:51:36,780 --> 00:51:38,648
"Please don't be greedy"?
977
00:51:47,190 --> 00:51:48,325
Secretary Kang.
978
00:51:48,592 --> 00:51:50,160
Did anyone come in my office...
979
00:51:50,160 --> 00:51:51,495
after I left?
980
00:51:53,130 --> 00:51:54,331
Hong Joo did?
981
00:51:54,798 --> 00:51:56,533
Go back to the office right now.
982
00:52:39,876 --> 00:52:42,145
Yes, Ha Ri. Good job.
983
00:52:42,979 --> 00:52:44,981
Yes, you guys have dinner first.
984
00:52:44,981 --> 00:52:46,249
(Copying)
985
00:52:46,750 --> 00:52:47,984
And Ha Ri.
986
00:52:48,585 --> 00:52:49,753
Okay.
987
00:52:51,421 --> 00:52:52,422
Pentium.
988
00:52:52,422 --> 00:52:53,824
I'll tell you Joo Hyun Ki's phone number,
989
00:52:53,824 --> 00:52:55,659
so track down his location now.
990
00:52:55,659 --> 00:52:56,893
Okay.
991
00:52:57,461 --> 00:52:59,095
Why are you asking for his location?
992
00:52:59,229 --> 00:53:01,031
Mr. Kang must need it.
993
00:53:01,731 --> 00:53:04,601
Okay. Let's go have meat to celebrate...
994
00:53:04,601 --> 00:53:05,702
Pentium's discharge.
995
00:53:05,702 --> 00:53:07,871
- Let's have pork. - Come on.
996
00:53:08,705 --> 00:53:09,973
We have a landlord here to treat us.
997
00:53:09,973 --> 00:53:12,576
Forget it, and just have pork.
998
00:53:16,079 --> 00:53:17,881
Why did he ask for Joo Hyun Ki's location?
999
00:53:23,687 --> 00:53:26,490
(Dad)
1000
00:53:36,233 --> 00:53:38,201
Yes, Dad.
1001
00:53:38,201 --> 00:53:39,970
What have you done?
1002
00:53:40,103 --> 00:53:42,239
How dare you steal my stuff?
1003
00:53:42,506 --> 00:53:44,508
How dare you ruin my plan?
1004
00:53:44,508 --> 00:53:47,110
Dad, you can stop now.
1005
00:53:47,711 --> 00:53:49,346
Taeyang will be safe.
1006
00:53:49,679 --> 00:53:50,714
Kang Woo...
1007
00:53:50,714 --> 00:53:52,015
Kang Woo?
1008
00:53:53,216 --> 00:53:56,286
Did you get lured by that punk?
1009
00:53:56,820 --> 00:53:58,722
- Why this stupid... - Dad.
1010
00:54:00,056 --> 00:54:01,725
However he persuaded you,
1011
00:54:01,725 --> 00:54:03,393
it's all a lie.
1012
00:54:03,827 --> 00:54:05,095
Do you know what it means...
1013
00:54:05,095 --> 00:54:06,363
that he fooled you too?
1014
00:54:06,730 --> 00:54:10,333
It means he fears nothing!
1015
00:54:10,934 --> 00:54:12,869
Check it yourself!
1016
00:54:28,818 --> 00:54:29,853
Yes, Hong Joo.
1017
00:54:31,788 --> 00:54:34,925
Kang Woo, my dad found out.
1018
00:54:36,092 --> 00:54:37,360
Where are you?
1019
00:54:37,360 --> 00:54:38,361
Me?
1020
00:54:38,695 --> 00:54:40,597
I'm on my way to see Vice President Joo.
1021
00:54:41,398 --> 00:54:42,632
Why?
1022
00:54:45,402 --> 00:54:46,469
What...
1023
00:54:48,471 --> 00:54:50,106
are you trying to do?
1024
00:54:50,106 --> 00:54:52,309
What do you think I am trying to do?
1025
00:54:54,010 --> 00:54:55,245
Wait and see, Hong Joo.
1026
00:55:24,741 --> 00:55:25,842
Young Ho.
1027
00:55:26,776 --> 00:55:29,245
You have a job to do.
1028
00:55:30,447 --> 00:55:32,148
Why aren't they coming down?
1029
00:55:32,749 --> 00:55:34,551
I know.
1030
00:55:35,852 --> 00:55:37,187
Eat before they get burnt.
1031
00:55:42,659 --> 00:55:43,793
Does it hurt a lot?
1032
00:55:43,994 --> 00:55:45,161
A little.
1033
00:56:00,977 --> 00:56:02,412
Does it feel better?
1034
00:56:05,582 --> 00:56:06,616
What?
1035
00:56:07,651 --> 00:56:08,685
How pretty.
1036
00:56:12,288 --> 00:56:13,456
I mean, your necklace.
1037
00:56:19,062 --> 00:56:20,664
I crave coffee.
1038
00:56:22,499 --> 00:56:23,533
Do you want it too?
1039
00:56:23,800 --> 00:56:24,868
Sure.
1040
00:56:24,868 --> 00:56:26,169
I'll go get it then.
1041
00:56:35,278 --> 00:56:36,980
Gosh, I'm hungry.
1042
00:56:37,213 --> 00:56:38,415
When are we going down?
1043
00:56:40,984 --> 00:56:43,453
Let's go down when Mr. Choi gets here.
1044
00:56:43,787 --> 00:56:47,490
Let those two young people enjoy their time alone.
1045
00:57:05,408 --> 00:57:07,277
What are you doing here?
1046
00:57:07,410 --> 00:57:09,913
Mr. Choi Kang Woo.
1047
00:57:10,547 --> 00:57:11,915
You've been sitting there...
1048
00:57:11,915 --> 00:57:14,451
and watching me drink for 30 minutes.
1049
00:57:15,552 --> 00:57:17,087
What a waste of time.
1050
00:57:24,160 --> 00:57:26,162
You feel bad wasting just 30 minutes?
1051
00:57:27,530 --> 00:57:29,299
67 casualties.
1052
00:57:30,867 --> 00:57:32,769
123 injured people.
1053
00:57:33,570 --> 00:57:35,238
Their families.
1054
00:57:40,310 --> 00:57:41,911
And there's a person...
1055
00:57:43,012 --> 00:57:44,414
who wasted the past two years...
1056
00:57:45,515 --> 00:57:46,983
without knowing anything.
1057
00:57:46,983 --> 00:57:48,985
I don't understand what you're talking about.
1058
00:57:58,795 --> 00:58:00,463
Mayday, mayday.
1059
00:58:00,463 --> 00:58:03,066
Jeju Tower, respond.
1060
00:58:03,066 --> 00:58:05,668
Mayday, mayday.
1061
00:58:05,668 --> 00:58:06,736
Gosh.
1062
00:58:06,736 --> 00:58:09,305
Jeju Tower, respond.
1063
00:58:09,305 --> 00:58:12,075
No!
1064
00:58:12,075 --> 00:58:13,109
Where...
1065
00:58:13,910 --> 00:58:15,311
did you get it?
1066
00:58:17,247 --> 00:58:18,281
Kang Woo.
1067
00:58:19,048 --> 00:58:20,049
Hong Joo.
1068
00:58:21,117 --> 00:58:22,852
Did you give it to him?
1069
00:58:27,123 --> 00:58:28,458
I'll call you again.
1070
00:58:38,001 --> 00:58:39,569
If you touch my people again,
1071
00:58:40,203 --> 00:58:41,604
I will kill you.
1072
00:58:59,823 --> 00:59:00,990
Kang Woo...
1073
00:59:22,879 --> 00:59:24,113
Kang Woo.
1074
00:59:25,481 --> 00:59:27,217
I thought I warned you.
1075
00:59:29,319 --> 00:59:32,455
You are not supposed to hurt my family.
1076
00:59:47,904 --> 00:59:49,138
Oh, gosh!
1077
00:59:49,272 --> 00:59:50,907
You surprised me, Pentium.
1078
00:59:51,608 --> 00:59:53,476
Mr. Kim, you get scared really easily.
1079
00:59:54,644 --> 00:59:55,645
Wait.
1080
00:59:56,112 --> 00:59:57,580
Why are you talking casually to me?
1081
00:59:58,047 --> 01:00:00,183
Aren't you the same age as Ms. Jang? You're 27.
1082
01:00:00,183 --> 01:00:01,417
You're two years younger than me.
1083
01:00:01,417 --> 01:00:03,519
Then you can speak casually to me too.
1084
01:00:03,519 --> 01:00:04,721
No, thanks.
1085
01:00:04,721 --> 01:00:07,123
I heard you only speak casually with friends.
1086
01:00:07,123 --> 01:00:09,425
That's why I'm asking you to speak casually.
1087
01:00:09,425 --> 01:00:10,994
You never know.
1088
01:00:11,561 --> 01:00:13,463
I might end up calling you Min Joon.
1089
01:00:16,733 --> 01:00:17,934
I'll think about it.
1090
01:00:18,234 --> 01:00:19,903
The meat might get burnt. Come along.
1091
01:00:23,006 --> 01:00:24,240
Gosh,
1092
01:00:24,240 --> 01:00:25,608
why is he playing hard to get?
1093
01:00:48,331 --> 01:00:49,332
Mr. Kim.
1094
01:00:50,566 --> 01:00:51,601
Min Joon!
1095
01:01:01,844 --> 01:01:02,946
What's with him?
1096
01:01:04,147 --> 01:01:05,281
Do you know him?
1097
01:01:12,455 --> 01:01:13,556
Pentium.
1098
01:01:15,325 --> 01:01:17,327
Pentium, Pentium.
1099
01:01:20,063 --> 01:01:21,564
Why isn't he coming?
1100
01:01:28,471 --> 01:01:30,006
Did you go to pick some coffee beans?
1101
01:01:30,006 --> 01:01:31,374
What's taking you so long?
1102
01:01:34,510 --> 01:01:35,778
Ms. Jang...
1103
01:01:36,346 --> 01:01:37,413
Mr. Kim.
1104
01:01:38,948 --> 01:01:39,949
What's wrong?
1105
01:01:41,017 --> 01:01:42,118
Help us.
1106
01:01:55,531 --> 01:01:56,532
Help!
1107
01:01:59,602 --> 01:02:00,603
Help!
1108
01:02:24,327 --> 01:02:27,330
(Mad Dog)
1109
01:02:27,597 --> 01:02:29,065
Make sure you remember.
1110
01:02:29,098 --> 01:02:31,401
We need to catch the guy who did this to Noo Ri.
1111
01:02:31,534 --> 01:02:33,136
Do you want JH?
1112
01:02:33,136 --> 01:02:34,737
What will you do now?
1113
01:02:35,538 --> 01:02:36,973
That means...
1114
01:02:37,240 --> 01:02:39,042
he'll need the black box.
1115
01:02:39,275 --> 01:02:41,844
He's holding a secret meeting...
1116
01:02:41,844 --> 01:02:43,746
in his unconscious son's hospital room.
1117
01:02:44,013 --> 01:02:45,681
Should I give a good barking...
1118
01:02:45,681 --> 01:02:48,117
in front of the entire nation?
1119
01:02:48,618 --> 01:02:51,187
I'm telling you to stop threatening me.
1120
01:02:51,187 --> 01:02:54,557
Mr. Choi did something very troublesome.
1121
01:02:55,124 --> 01:02:56,626
Should it be just us two from here?
1122
01:02:57,160 --> 01:02:58,327
Mr. Kim, turn around.
1123
01:02:58,428 --> 01:03:00,730
Where are you? Where are you right now?
72965
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.