Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,226 --> 00:00:07,627
(All characters, organizations, locations, )
2
00:00:07,627 --> 00:00:08,728
(and incidents in this drama are fictitious.)
3
00:00:16,770 --> 00:00:18,138
We're from Intellectual Crime Unit...
4
00:00:18,138 --> 00:00:19,606
of Daemyeong Police Station.
5
00:00:19,773 --> 00:00:21,041
We received a report...
6
00:00:21,041 --> 00:00:22,876
about a break-in on the 20th floor.
7
00:00:22,876 --> 00:00:24,978
We were told to take care of this quietly.
8
00:00:25,078 --> 00:00:26,146
Please come in.
9
00:00:29,849 --> 00:00:31,918
I have to go to the bathroom. Excuse me.
10
00:00:31,918 --> 00:00:32,919
Sure.
11
00:00:41,628 --> 00:00:42,662
Mr. Choi.
12
00:00:43,430 --> 00:00:45,098
- To the chairman's room. - What?
13
00:00:45,098 --> 00:00:46,599
The police are here.
14
00:00:46,866 --> 00:00:48,735
Hide in there for now, then leave quietly.
15
00:00:48,735 --> 00:00:51,137
Don't bump into them. Got it?
16
00:00:57,744 --> 00:00:59,646
Something is really weird.
17
00:01:10,857 --> 00:01:12,292
Get those.
18
00:01:14,260 --> 00:01:15,261
Mr. Choi.
19
00:01:15,528 --> 00:01:16,529
Get out.
20
00:01:16,529 --> 00:01:17,630
Mr. Choi.
21
00:01:22,902 --> 00:01:24,037
Get out of here!
22
00:01:24,738 --> 00:01:26,806
Kim Min Joon, the police are coming.
23
00:01:26,806 --> 00:01:27,907
What?
24
00:01:28,375 --> 00:01:29,509
This was a trap.
25
00:01:29,776 --> 00:01:31,411
- That way. - That way.
26
00:01:39,786 --> 00:01:40,854
Mr. Choi!
27
00:01:43,456 --> 00:01:45,158
- Kang Woo! - Mr. Choi.
28
00:01:45,158 --> 00:01:46,259
What do you think you're doing?
29
00:01:46,259 --> 00:01:47,927
Someone has to buy time.
30
00:01:48,428 --> 00:01:50,997
This is like getting caught red-handed.
31
00:01:53,266 --> 00:01:54,267
Let's go.
32
00:01:54,367 --> 00:01:55,402
Darn you.
33
00:01:57,771 --> 00:01:59,773
Mr. Choi. Mr. Choi!
34
00:02:00,073 --> 00:02:01,508
- We have to go. - Mr. Choi.
35
00:02:01,508 --> 00:02:02,742
- Mr. Choi. - Let's go.
36
00:02:02,742 --> 00:02:04,177
- Kang Woo. - Come with me.
37
00:02:04,177 --> 00:02:05,545
No, Kang Woo!
38
00:02:05,545 --> 00:02:06,546
Kang Woo!
39
00:02:15,789 --> 00:02:17,257
(Taeyang Insurance)
40
00:02:21,795 --> 00:02:23,496
Where's the greenhouse?
41
00:02:23,897 --> 00:02:24,964
It's that way.
42
00:02:56,763 --> 00:02:57,831
Kang Woo.
43
00:02:58,131 --> 00:02:59,332
Mr. Choi?
44
00:02:59,732 --> 00:03:01,468
Gosh, you caught me.
45
00:03:02,702 --> 00:03:04,838
I'm sorry for breaking in without asking you.
46
00:03:05,205 --> 00:03:06,739
What about the people who were in here?
47
00:03:06,739 --> 00:03:08,508
Was someone else in here?
48
00:03:09,042 --> 00:03:10,109
Yes.
49
00:03:21,287 --> 00:03:22,922
- Wait! Stop! - Ms. Jang!
50
00:03:22,922 --> 00:03:25,225
Wait! Stop right there!
51
00:03:25,458 --> 00:03:26,526
Wait.
52
00:03:26,860 --> 00:03:27,894
You there!
53
00:03:29,028 --> 00:03:30,263
Where are you going?
54
00:03:30,530 --> 00:03:31,598
Well...
55
00:03:33,466 --> 00:03:35,068
We have to get some chemicals.
56
00:03:35,768 --> 00:03:37,837
We believe it's powdery mildew.
57
00:03:43,510 --> 00:03:45,979
Ms. Jang, why did you come today?
58
00:03:46,746 --> 00:03:47,747
I...
59
00:03:50,149 --> 00:03:51,384
The old files...
60
00:03:51,384 --> 00:03:52,418
Ha Ri.
61
00:03:55,088 --> 00:03:56,256
Did you bring the files?
62
00:03:57,290 --> 00:03:58,758
You should've returned them...
63
00:03:58,758 --> 00:04:00,460
when you quit your job.
64
00:04:01,427 --> 00:04:02,996
I'm sorry, Manager Park.
65
00:04:03,596 --> 00:04:04,631
Is something going on?
66
00:04:04,664 --> 00:04:06,132
Well...
67
00:04:07,567 --> 00:04:08,768
It's a virus.
68
00:04:10,703 --> 00:04:11,804
Excuse me.
69
00:04:16,976 --> 00:04:18,144
(Episode 10)
70
00:04:23,049 --> 00:04:24,050
Okay.
71
00:04:28,388 --> 00:04:30,690
I'll call you after the shareholders' meeting.
72
00:04:31,524 --> 00:04:33,893
Stay quiet until then.
73
00:04:35,828 --> 00:04:37,096
Chairman Cha.
74
00:04:38,698 --> 00:04:40,800
Thank you for...
75
00:04:40,900 --> 00:04:43,970
being with my father until his last minute.
76
00:04:54,147 --> 00:04:55,448
I'll see you soon, Hong Joo.
77
00:05:08,094 --> 00:05:09,228
Why that...
78
00:05:12,265 --> 00:05:13,366
Will he come to his senses...
79
00:05:13,833 --> 00:05:16,135
if we take out one of his guys?
80
00:05:16,135 --> 00:05:17,403
Not Mad Dog.
81
00:05:17,704 --> 00:05:18,905
It'll cause too much damage.
82
00:05:19,405 --> 00:05:20,406
Damage?
83
00:05:20,740 --> 00:05:23,576
Do you still like him?
84
00:05:24,077 --> 00:05:25,345
Don't you see?
85
00:05:25,645 --> 00:05:27,246
Kang Woo...
86
00:05:27,246 --> 00:05:29,349
puts himself in danger...
87
00:05:29,349 --> 00:05:31,517
when his teammate is about to face danger.
88
00:05:31,784 --> 00:05:33,319
If we're not careful,
89
00:05:33,319 --> 00:05:35,588
the mad dog could run about crazier.
90
00:05:36,022 --> 00:05:38,891
Do you have a plan?
91
00:05:39,726 --> 00:05:41,427
There is one...
92
00:05:42,829 --> 00:05:44,397
who isn't his teammate.
93
00:05:46,466 --> 00:05:48,568
So you left Mr. Choi to get caught...
94
00:05:48,568 --> 00:05:49,636
and came here?
95
00:05:50,336 --> 00:05:51,404
Hey.
96
00:05:51,771 --> 00:05:53,940
We're terribly upset too.
97
00:05:54,607 --> 00:05:56,142
We should find a way.
98
00:05:57,777 --> 00:05:58,845
No.
99
00:05:59,445 --> 00:06:00,546
Let's wait.
100
00:06:00,713 --> 00:06:01,848
What are you saying?
101
00:06:01,848 --> 00:06:03,883
The greenhouse was a trap.
102
00:06:04,350 --> 00:06:07,020
Someone sent Mr. Choi to the funeral...
103
00:06:07,086 --> 00:06:08,688
and tried to get only us.
104
00:06:08,988 --> 00:06:10,056
Someone used us as hostages...
105
00:06:10,056 --> 00:06:12,258
to use Mr. Choi.
106
00:06:12,892 --> 00:06:14,027
But instead of us,
107
00:06:14,027 --> 00:06:15,628
only Mr. Choi fell into the trap.
108
00:06:15,628 --> 00:06:17,397
Who did? Joo Hyun Ki?
109
00:06:17,830 --> 00:06:18,898
Cha Joon Kyu?
110
00:06:18,898 --> 00:06:20,466
That's why we need to wait and see.
111
00:06:22,035 --> 00:06:23,636
Someone will...
112
00:06:24,537 --> 00:06:25,838
go visit Mr. Choi.
113
00:06:38,785 --> 00:06:40,086
Executive Director Cha.
114
00:06:40,420 --> 00:06:42,088
You aren't surprised to see me,
115
00:06:42,455 --> 00:06:43,756
Manager Choi.
116
00:06:43,956 --> 00:06:45,525
Why should I be surprised?
117
00:06:45,825 --> 00:06:47,827
I thought you still trusted me.
118
00:06:48,594 --> 00:06:50,129
That's why you called...
119
00:06:50,329 --> 00:06:52,331
Ha Ri to Taeyang Insurance.
120
00:06:52,398 --> 00:06:54,467
That was a case of the biter bit.
121
00:06:54,967 --> 00:06:56,402
There's no point talking about it.
122
00:07:01,708 --> 00:07:02,809
Ms. Cha.
123
00:07:03,509 --> 00:07:04,844
What do you want?
124
00:07:05,978 --> 00:07:07,346
Ms. Cha?
125
00:07:09,949 --> 00:07:11,017
Nothing much.
126
00:07:11,718 --> 00:07:13,086
It's very simple.
127
00:07:13,786 --> 00:07:16,155
Don't do anything and just stay put.
128
00:07:16,289 --> 00:07:17,323
What?
129
00:07:17,323 --> 00:07:19,225
Until I say when,
130
00:07:19,459 --> 00:07:20,927
lay low.
131
00:07:21,060 --> 00:07:22,528
Stay put and lay low?
132
00:07:22,528 --> 00:07:25,098
I'm putting a leash on a mad dog.
133
00:07:25,598 --> 00:07:27,967
So don't do anything.
134
00:07:27,967 --> 00:07:30,369
Don't bark and stay in your doghouse.
135
00:07:30,536 --> 00:07:31,904
What if I say no?
136
00:07:33,339 --> 00:07:34,407
It's not time...
137
00:07:34,907 --> 00:07:36,676
for you to decide yet.
138
00:07:37,510 --> 00:07:39,278
Decide after you come out and see.
139
00:07:39,946 --> 00:07:40,980
See what?
140
00:07:42,281 --> 00:07:44,250
You won't be that heartbroken...
141
00:07:45,918 --> 00:07:47,386
or sad.
142
00:07:50,656 --> 00:07:52,158
We reached an agreement.
143
00:07:53,526 --> 00:07:54,927
Let him off with a warning.
144
00:08:08,841 --> 00:08:10,710
"Decide after you come out and see."
145
00:08:11,511 --> 00:08:12,779
See what?
146
00:08:18,217 --> 00:08:19,585
- Mr. Choi. - Mr. Choi.
147
00:08:22,522 --> 00:08:24,724
You didn't have to pick me up.
148
00:08:32,498 --> 00:08:33,566
Here.
149
00:08:33,766 --> 00:08:35,268
I couldn't find tofu,
150
00:08:35,268 --> 00:08:36,936
so I brought you soy milk.
151
00:08:37,970 --> 00:08:39,038
Thanks.
152
00:08:39,038 --> 00:08:40,373
I'm sorry, Mr. Choi.
153
00:08:40,540 --> 00:08:42,909
I should've checked before I went in.
154
00:08:42,909 --> 00:08:44,076
I was too careless.
155
00:08:44,076 --> 00:08:45,845
I'm sorry for putting you in trouble.
156
00:08:47,613 --> 00:08:48,848
Where's Kim Min Joon?
157
00:08:51,717 --> 00:08:53,452
He went out for a run...
158
00:08:53,719 --> 00:08:54,887
to clear his head.
159
00:08:55,688 --> 00:08:57,356
He looked upset, didn't he?
160
00:08:58,658 --> 00:09:00,426
You won't be that heartbroken...
161
00:09:02,461 --> 00:09:04,130
or sad.
162
00:09:05,298 --> 00:09:06,833
Where is he now?
163
00:09:15,508 --> 00:09:16,509
(Mad Dog)
164
00:09:53,246 --> 00:09:54,647
Dr. Kim, pick up.
165
00:09:56,215 --> 00:09:58,584
What? Dr. Kim's phone is moving.
166
00:09:59,252 --> 00:10:00,253
Here.
167
00:10:00,253 --> 00:10:02,355
He's going back to our office.
168
00:10:02,588 --> 00:10:03,656
What?
169
00:10:04,490 --> 00:10:06,325
- To the office. - Yes, sir.
170
00:10:12,498 --> 00:10:14,333
- Kim Min Joon. - Kim Min Joon.
171
00:10:16,869 --> 00:10:18,504
- Untie him. - Okay.
172
00:10:23,476 --> 00:10:24,777
He still has pulse.
173
00:10:26,212 --> 00:10:27,280
But he's breathing weakly.
174
00:10:27,280 --> 00:10:28,481
Breathe, Min Joon.
175
00:10:38,057 --> 00:10:39,058
Ha Ri.
176
00:10:40,426 --> 00:10:41,594
Kang Woo.
177
00:10:42,495 --> 00:10:43,596
Chee...
178
00:10:45,665 --> 00:10:47,466
Dr. Kim!
179
00:10:47,967 --> 00:10:49,168
His breathing is fine.
180
00:10:49,468 --> 00:10:51,537
Dr. Oh. Call Dr. Oh.
181
00:10:51,537 --> 00:10:52,605
Yes, sir.
182
00:10:58,277 --> 00:11:00,579
I don't think he should stay here.
183
00:11:01,347 --> 00:11:02,481
Help me carry him.
184
00:11:07,687 --> 00:11:09,855
(Mad Dog: A Dog Barks at the Sun)
185
00:11:14,327 --> 00:11:15,828
He is okay.
186
00:11:15,928 --> 00:11:17,863
The pressure wasn't that bad.
187
00:11:17,863 --> 00:11:18,965
When will he...
188
00:11:18,965 --> 00:11:20,099
He'll wake up soon.
189
00:11:20,566 --> 00:11:23,569
He needs to take a rest for a while.
190
00:11:24,103 --> 00:11:25,938
Thank you very much for coming.
191
00:11:29,709 --> 00:11:32,111
What kind of work are you doing?
192
00:11:32,178 --> 00:11:33,179
Well...
193
00:11:33,479 --> 00:11:34,714
It's nothing.
194
00:11:35,214 --> 00:11:36,415
Ms. Jang.
195
00:11:36,716 --> 00:11:37,917
Yes, ma'am.
196
00:11:37,917 --> 00:11:40,286
If something like this happens to Soon Jung,
197
00:11:40,286 --> 00:11:42,288
don't call me.
198
00:11:42,288 --> 00:11:43,289
Pardon?
199
00:11:44,190 --> 00:11:45,491
I don't want to see him sick.
200
00:11:49,795 --> 00:11:50,930
Let's go.
201
00:11:50,930 --> 00:11:52,665
Thank you again.
202
00:11:53,299 --> 00:11:54,967
I'll call you.
203
00:11:55,267 --> 00:11:56,335
Thank you.
204
00:12:02,875 --> 00:12:04,210
You should all go too.
205
00:12:04,310 --> 00:12:05,945
Don't scatter.
206
00:12:06,278 --> 00:12:08,314
Ha Ri, don't stay alone at home.
207
00:12:08,347 --> 00:12:10,516
Okay. I'll be with them in the office.
208
00:12:10,616 --> 00:12:12,418
Don't worry about Ms. Jang.
209
00:12:12,418 --> 00:12:13,586
We'll protect her.
210
00:12:13,586 --> 00:12:14,620
I'll take care of myself.
211
00:12:14,620 --> 00:12:15,788
Get some rest, Mr. Choi.
212
00:12:15,955 --> 00:12:18,224
Call me when he wakes up.
213
00:12:18,357 --> 00:12:19,492
Okay.
214
00:12:23,496 --> 00:12:24,597
Bye.
215
00:14:38,597 --> 00:14:39,698
Hey, Kim Min Joon.
216
00:14:40,332 --> 00:14:41,500
What are you doing there?
217
00:14:41,500 --> 00:14:42,668
You're awake.
218
00:14:42,668 --> 00:14:43,936
Aren't you hungry?
219
00:14:43,936 --> 00:14:45,871
I'm starving.
220
00:14:50,009 --> 00:14:51,010
Are you okay?
221
00:14:52,077 --> 00:14:53,179
It hurts.
222
00:14:55,648 --> 00:14:56,715
Who did that to you?
223
00:14:57,416 --> 00:14:59,084
I don't know. I didn't get to see the face.
224
00:15:00,085 --> 00:15:03,189
I guess it was Mr. Lee Young Ho of Juhan Air.
225
00:15:04,456 --> 00:15:06,625
It's similar to what he did to Ko Jin Chul.
226
00:15:08,327 --> 00:15:09,328
Hey.
227
00:15:10,196 --> 00:15:11,664
Where did you get that from?
228
00:15:13,799 --> 00:15:14,967
Did you step outside?
229
00:15:14,967 --> 00:15:17,770
Your fridge was way too empty.
230
00:15:17,770 --> 00:15:19,705
You only had soju, water,
231
00:15:19,705 --> 00:15:22,208
inedible kimchi that went bad,
232
00:15:22,474 --> 00:15:23,742
and frozen food...
233
00:15:23,742 --> 00:15:25,744
that passed its expiration date.
234
00:15:25,744 --> 00:15:26,745
Hey.
235
00:15:27,146 --> 00:15:29,448
Don't you know why I brought you here?
236
00:15:30,216 --> 00:15:32,952
It's for you to stay here without going anywhere.
237
00:15:32,952 --> 00:15:34,954
Okay, okay.
238
00:15:34,954 --> 00:15:37,089
I'll stay put here without going anywhere.
239
00:15:37,957 --> 00:15:41,126
You're really the type that nags too much.
240
00:15:41,827 --> 00:15:43,362
I'll hear the rest of your nagging...
241
00:15:43,829 --> 00:15:46,365
after we finish eating first.
242
00:15:49,001 --> 00:15:50,102
Aren't you eating?
243
00:15:50,269 --> 00:15:52,071
I'm great at making soup.
244
00:16:12,224 --> 00:16:14,159
Where did you learn how to make seaweed soup?
245
00:16:15,928 --> 00:16:17,229
Mija Gebauer's...
246
00:16:17,963 --> 00:16:19,965
hometown was some kind of an island.
247
00:16:20,099 --> 00:16:21,667
It had a lot of seaweed there.
248
00:16:21,667 --> 00:16:23,369
She loved seaweed soup.
249
00:16:24,436 --> 00:16:26,639
So I learned very hard...
250
00:16:26,639 --> 00:16:28,007
to win her favor.
251
00:16:32,344 --> 00:16:34,446
What do you think? Isn't it amazing?
252
00:16:35,080 --> 00:16:36,115
It's not bad.
253
00:16:56,435 --> 00:16:57,436
What?
254
00:16:57,836 --> 00:16:58,837
Is it salty?
255
00:17:02,708 --> 00:17:03,909
It's been a while.
256
00:17:05,377 --> 00:17:06,378
What is?
257
00:17:06,979 --> 00:17:09,415
Having a meal with someone in this house.
258
00:17:19,992 --> 00:17:21,160
It's delicious.
259
00:17:32,304 --> 00:17:34,707
I heard the extraordinary shareholders' meeting...
260
00:17:35,040 --> 00:17:36,709
of JH Group will take place early next week.
261
00:17:36,709 --> 00:17:38,711
It's Monday as far as I know.
262
00:17:39,244 --> 00:17:41,447
The chief prosecutor is waiting for the timing.
263
00:17:41,914 --> 00:17:43,349
He wants to demand a 10-year sentence...
264
00:17:43,349 --> 00:17:45,884
and fine Vice President Joo 200 million dollars...
265
00:17:45,918 --> 00:17:48,687
for embezzlement and malpractice.
266
00:17:49,221 --> 00:17:50,289
The first trial...
267
00:17:50,789 --> 00:17:52,958
might end in sentencing him to four years in jail.
268
00:17:53,792 --> 00:17:55,427
It'll be meaningless...
269
00:17:55,427 --> 00:17:57,496
if they let him go in the 2nd or 3rd trial,
270
00:17:57,496 --> 00:17:59,231
giving him probation instead.
271
00:17:59,965 --> 00:18:04,703
Hyun Ki staying only a short while in jail...
272
00:18:04,703 --> 00:18:06,105
should never happen.
273
00:18:06,105 --> 00:18:08,741
If we accuse him of more charges and charge him...
274
00:18:08,741 --> 00:18:11,076
for the illegal takeover of management right,
275
00:18:11,677 --> 00:18:14,179
I'm worried it might harm you as well.
276
00:18:17,549 --> 00:18:19,952
What do I have to do with...
277
00:18:20,686 --> 00:18:22,888
the succession of JH's management right?
278
00:18:23,589 --> 00:18:24,723
Is that right?
279
00:18:25,357 --> 00:18:26,458
Then...
280
00:18:26,725 --> 00:18:28,627
shall we just accuse him of that as well?
281
00:18:33,899 --> 00:18:35,734
I was just saying.
282
00:18:37,970 --> 00:18:41,473
I watched an interesting video clip a few days ago.
283
00:18:42,107 --> 00:18:45,077
The brother of the assistant pilot...
284
00:18:45,077 --> 00:18:48,347
who crashed the plane two years ago appeared in it.
285
00:18:49,915 --> 00:18:53,118
It also talked about the 3.4 million dollars.
286
00:18:53,719 --> 00:18:55,254
I'm not sure if it's beneficial...
287
00:18:55,454 --> 00:18:57,356
for Taeyang Insurance...
288
00:18:57,356 --> 00:18:59,224
to be talked about in JH Group's issue.
289
00:19:00,826 --> 00:19:02,461
Like I already warned you before,
290
00:19:02,928 --> 00:19:05,664
don't cause any scandal.
291
00:19:06,231 --> 00:19:07,666
Things are like...
292
00:19:08,167 --> 00:19:09,768
the eye of a typhoon now.
293
00:19:10,736 --> 00:19:13,205
It's better for you...
294
00:19:13,639 --> 00:19:15,174
to stay low from now on.
295
00:19:16,208 --> 00:19:17,476
I'm sorry...
296
00:19:18,143 --> 00:19:19,311
for troubling you.
297
00:19:28,253 --> 00:19:29,655
"Don't do anything..."
298
00:19:29,655 --> 00:19:31,156
"and stay put."
299
00:19:32,257 --> 00:19:34,259
Ms. Cha is showing her true intention...
300
00:19:34,259 --> 00:19:35,494
all of a sudden.
301
00:19:36,929 --> 00:19:39,064
I don't think she wanted to kill you for real.
302
00:19:39,665 --> 00:19:40,799
The doctor said...
303
00:19:40,966 --> 00:19:42,468
that the pressure wasn't too hard.
304
00:19:42,701 --> 00:19:43,869
I know.
305
00:19:44,703 --> 00:19:45,704
She only threatened me...
306
00:19:45,704 --> 00:19:48,006
that she'll really kill me if I don't stay put.
307
00:19:49,241 --> 00:19:50,709
Why do they...
308
00:19:50,709 --> 00:19:52,678
keep stressing others to stay still?
309
00:19:53,178 --> 00:19:54,513
It's next week.
310
00:19:54,847 --> 00:19:56,448
Let's please not...
311
00:19:56,448 --> 00:19:58,784
cause any trouble until then.
312
00:19:58,784 --> 00:20:00,953
What if it didn't mean the funeral...
313
00:20:01,520 --> 00:20:03,755
when Vice President Joo talked about next week?
314
00:20:03,755 --> 00:20:04,957
So there's another issue...
315
00:20:04,957 --> 00:20:06,625
that Taeyang and JH Group have to...
316
00:20:07,826 --> 00:20:10,262
take care of quietly without drawing attention.
317
00:20:11,697 --> 00:20:12,698
Then...
318
00:20:13,398 --> 00:20:15,000
we should bark loudly...
319
00:20:15,000 --> 00:20:17,803
and draw everyone's attention.
320
00:20:18,237 --> 00:20:19,738
- Don't. - What?
321
00:20:20,105 --> 00:20:21,106
Detective Jo's daughter...
322
00:20:22,608 --> 00:20:25,143
is getting her surgery two days from now.
323
00:20:25,143 --> 00:20:27,679
So you'll really stay put?
324
00:20:29,147 --> 00:20:31,717
You'll be a silent dog just like this?
325
00:20:32,818 --> 00:20:34,953
That sounds cool.
326
00:20:35,521 --> 00:20:36,889
A silent dog.
327
00:20:37,389 --> 00:20:39,925
- Mr. Kang. - Until the surgery ends,
328
00:20:40,125 --> 00:20:41,627
let's stay quiet...
329
00:20:42,628 --> 00:20:45,497
and prepare for a huge ruckus.
330
00:20:48,267 --> 00:20:49,268
All right.
331
00:20:49,868 --> 00:20:50,836
(Security Card)
332
00:20:53,505 --> 00:20:55,207
Don't they suspect you in the company?
333
00:20:57,676 --> 00:20:59,177
So far, so good.
334
00:20:59,678 --> 00:21:00,946
I'm sorry that you had to...
335
00:21:01,547 --> 00:21:02,781
step down from your position because of me.
336
00:21:03,482 --> 00:21:04,750
Kang Woo.
337
00:21:05,484 --> 00:21:07,019
Did you forget what you told me last time?
338
00:21:07,686 --> 00:21:09,655
You said not to say sorry anymore.
339
00:21:10,289 --> 00:21:11,523
Same here.
340
00:21:12,224 --> 00:21:13,559
I stepped down because I didn't do a proper job...
341
00:21:13,559 --> 00:21:15,961
in investigating the case two years ago.
342
00:21:15,961 --> 00:21:17,195
So don't say sorry.
343
00:21:18,497 --> 00:21:20,866
So what do I have to do now?
344
00:21:21,300 --> 00:21:23,168
- What? - Tell me already.
345
00:21:29,174 --> 00:21:30,175
Hey.
346
00:21:30,909 --> 00:21:32,511
How much is the unpaid claims...
347
00:21:32,511 --> 00:21:34,279
and dormant premium that Taeyang has to pay?
348
00:21:34,346 --> 00:21:35,948
There must be quite a lot left.
349
00:21:36,615 --> 00:21:38,984
The unpaid claims is about 10 million dollars.
350
00:21:39,184 --> 00:21:40,619
I bet there's more for the dormant premium.
351
00:21:40,619 --> 00:21:42,020
I need to see the list.
352
00:21:42,354 --> 00:21:43,388
Why?
353
00:21:43,388 --> 00:21:44,723
Are you going to retrieve unpaid insurance money...
354
00:21:44,723 --> 00:21:45,958
for people?
355
00:21:45,958 --> 00:21:47,025
Why can't I?
356
00:21:47,025 --> 00:21:49,127
It's the money they must pay by the law.
357
00:21:52,564 --> 00:21:55,367
(List of unpaid claims)
358
00:21:55,367 --> 00:21:57,302
"Unpaid claims"...
359
00:21:57,302 --> 00:21:59,104
and "dormant premiums"?
360
00:21:59,838 --> 00:22:01,273
Unpaid claims is the money...
361
00:22:01,273 --> 00:22:03,275
that the insurance company must pay,
362
00:22:03,275 --> 00:22:05,577
but that hasn't been paid due to some excuses.
363
00:22:06,211 --> 00:22:07,512
Dormant premium is the money...
364
00:22:07,512 --> 00:22:09,414
that stays dormant in the company...
365
00:22:09,414 --> 00:22:11,783
since the beneficiaries haven't claimed...
366
00:22:11,783 --> 00:22:13,752
their insurance money, right?
367
00:22:14,886 --> 00:22:17,522
According to the data sent by Mr. Park,
368
00:22:17,522 --> 00:22:19,024
Taeyang has the unpaid claims...
369
00:22:19,024 --> 00:22:20,559
worth 10 million dollars...
370
00:22:20,559 --> 00:22:22,427
and the dormant premium worth 200 million dollars.
371
00:22:22,494 --> 00:22:24,129
They paid quite a lot though.
372
00:22:24,129 --> 00:22:26,164
But there's a lot more to pay.
373
00:22:26,164 --> 00:22:27,199
There are almost...
374
00:22:27,199 --> 00:22:29,267
a billion-dollar worth dormant premiums...
375
00:22:29,267 --> 00:22:31,503
in all the insurance companies this year.
376
00:22:31,770 --> 00:22:34,439
Why do people not claim that money?
377
00:22:34,439 --> 00:22:37,609
As they repeat joining and canceling insurances,
378
00:22:37,609 --> 00:22:40,445
they forget which insurance they signed for.
379
00:22:40,445 --> 00:22:41,813
There's also the case...
380
00:22:41,813 --> 00:22:43,715
where the beneficiary passes away.
381
00:22:43,715 --> 00:22:45,917
Losing contact seems to be most common.
382
00:22:46,418 --> 00:22:48,687
By the way, why should we help retrieve...
383
00:22:48,687 --> 00:22:50,455
their insurance money that they didn't claim?
384
00:22:50,722 --> 00:22:52,758
It's not time we should do this kind of stuff.
385
00:22:52,758 --> 00:22:55,694
Taeyang paid you 3.4 million dollars so easily.
386
00:22:55,694 --> 00:22:57,929
But they dawdled so much not to pay...
387
00:22:57,929 --> 00:22:59,464
the bereaved of those...
388
00:22:59,464 --> 00:23:00,899
who really killed themselves.
389
00:23:00,899 --> 00:23:02,434
And they ignored the court's judgement...
390
00:23:02,434 --> 00:23:04,169
to pay the money even if they were suspicious...
391
00:23:04,169 --> 00:23:06,238
whether it was really a suicide.
392
00:23:07,472 --> 00:23:08,473
So what?
393
00:23:11,643 --> 00:23:12,878
Mr. Kim, come on.
394
00:23:13,812 --> 00:23:15,147
"Financial Supervisory Service..."
395
00:23:15,147 --> 00:23:16,715
"Forewarns a Severe Disciplinary Action..."
396
00:23:16,715 --> 00:23:18,250
"Against Unpaid Insurance Claims"?
397
00:23:19,017 --> 00:23:21,687
"They forewarned insurance companies..."
398
00:23:21,687 --> 00:23:23,455
"who refused to pay claims for suicide cases..."
399
00:23:23,455 --> 00:23:26,224
"of an extremely severe disciplinary action."
400
00:23:26,625 --> 00:23:27,926
What if the world finds out...
401
00:23:28,226 --> 00:23:30,896
that Taeyang Insurance has not been paying...
402
00:23:31,663 --> 00:23:33,498
insurance claims for suicide cases?
403
00:23:33,699 --> 00:23:35,367
Financial Supervisory Service will step in.
404
00:23:35,367 --> 00:23:37,669
In that case, what do we have to do?
405
00:23:38,904 --> 00:23:40,806
Find those people who are lost in touch,
406
00:23:40,806 --> 00:23:42,474
and give out the unclaimed sum.
407
00:23:42,474 --> 00:23:43,909
Then naturally...
408
00:23:43,909 --> 00:23:45,177
We'll find the family who didn't get...
409
00:23:45,177 --> 00:23:46,378
the insurance money after their family's suicide.
410
00:23:46,378 --> 00:23:48,780
Then we borrow the voices of those people...
411
00:23:48,780 --> 00:23:50,649
to impose a disciplinary action to the company.
412
00:23:50,649 --> 00:23:52,417
Including reprimanding the top-level management.
413
00:23:52,984 --> 00:23:54,019
Wait.
414
00:23:54,553 --> 00:23:57,089
I thought Ms. Cha was a part of the management.
415
00:23:58,457 --> 00:24:00,492
It looks like Taeyang Insurance...
416
00:24:00,492 --> 00:24:02,461
will get caught in trouble once again.
417
00:24:02,894 --> 00:24:04,229
I guess so.
418
00:24:05,464 --> 00:24:06,698
Taeyang Insurance's...
419
00:24:07,199 --> 00:24:08,500
Executive Director Cha.
420
00:24:24,783 --> 00:24:26,418
What are you thinking about?
421
00:24:26,418 --> 00:24:28,220
You didn't even notice that I came, Hong Joo.
422
00:24:28,386 --> 00:24:29,387
Get out of here.
423
00:24:29,387 --> 00:24:30,489
Finally.
424
00:24:30,689 --> 00:24:33,058
Seeing you finally awakened like this...
425
00:24:33,225 --> 00:24:35,293
makes me think, like dad, like daughter.
426
00:24:37,229 --> 00:24:38,396
I told you to get out.
427
00:24:38,497 --> 00:24:40,198
I don't want to leave by myself.
428
00:24:42,234 --> 00:24:44,936
Do you want to go eat some feet of chicken?
429
00:24:49,107 --> 00:24:50,675
I guess you don't eat those anymore.
430
00:25:09,728 --> 00:25:11,296
I guess you liked him a lot.
431
00:25:11,763 --> 00:25:12,798
No.
432
00:25:13,398 --> 00:25:15,867
It's a bit weird to say you liked a married guy.
433
00:25:15,867 --> 00:25:17,035
I liked him.
434
00:25:17,803 --> 00:25:19,738
I tried everything I can...
435
00:25:22,240 --> 00:25:23,542
to not get caught.
436
00:25:25,043 --> 00:25:26,812
His wife was too good of a person...
437
00:25:27,679 --> 00:25:29,781
for me to hate or get jealous of her.
438
00:25:31,616 --> 00:25:33,451
And Ju Won was like a nephew to me.
439
00:25:33,919 --> 00:25:35,587
Yet you still let them get on that plane.
440
00:25:38,256 --> 00:25:39,457
Mr. Joo.
441
00:25:39,958 --> 00:25:41,793
You know that it's not the case.
442
00:25:41,793 --> 00:25:42,828
Right.
443
00:25:43,195 --> 00:25:44,863
I know that it's not the case.
444
00:25:45,463 --> 00:25:47,866
How would you know that plane would crash?
445
00:25:47,866 --> 00:25:49,034
All you did was...
446
00:25:49,034 --> 00:25:51,036
let us get into an insurance contract...
447
00:25:51,036 --> 00:25:53,004
knowing that we had deficient airplanes.
448
00:25:53,538 --> 00:25:55,173
Even I have forgotten about...
449
00:25:55,173 --> 00:25:56,608
which aircraft it was...
450
00:25:56,608 --> 00:25:58,443
and when and where it was headed.
451
00:25:59,144 --> 00:26:01,079
You said you liked him,
452
00:26:01,746 --> 00:26:03,949
so I said that because I wanted to hurt you.
453
00:26:05,917 --> 00:26:06,952
I'm sorry.
454
00:26:09,020 --> 00:26:10,388
Are you that distressed?
455
00:26:10,589 --> 00:26:12,357
Then go tell him.
456
00:26:12,357 --> 00:26:14,125
Confess what you did and ask for forgiveness.
457
00:26:14,125 --> 00:26:16,962
All you did was turn a blind eye just once.
458
00:26:17,062 --> 00:26:20,198
It's the only mistake you made in your life.
459
00:26:20,265 --> 00:26:21,433
Mr. Joo.
460
00:26:22,701 --> 00:26:24,536
We're not the ones to decide...
461
00:26:25,937 --> 00:26:27,639
if it was a mistake or not.
462
00:26:27,706 --> 00:26:29,107
Then who is it up to?
463
00:26:31,977 --> 00:26:33,044
The victims.
464
00:26:35,714 --> 00:26:36,748
The family of the victims.
465
00:26:40,785 --> 00:26:41,953
Cha Hong Joo.
466
00:26:42,721 --> 00:26:44,723
You and I can make that decision.
467
00:26:45,056 --> 00:26:46,358
It's what we did.
468
00:26:46,358 --> 00:26:48,126
Why would anyone else decide what that was?
469
00:26:48,627 --> 00:26:51,596
You and I just made a mistake.
470
00:26:51,596 --> 00:26:53,899
A small, minor mistake.
471
00:27:01,473 --> 00:27:02,674
Take your hands off of me.
472
00:27:06,144 --> 00:27:07,178
Sorry.
473
00:27:18,056 --> 00:27:19,157
Ms. Oh.
474
00:27:23,528 --> 00:27:24,729
I can't help you anymore.
475
00:27:24,963 --> 00:27:26,064
With what?
476
00:27:26,665 --> 00:27:27,732
The charts.
477
00:27:30,035 --> 00:27:31,636
It looks like you're dressed up...
478
00:27:32,704 --> 00:27:35,473
to fight against that handsome...
479
00:27:35,473 --> 00:27:37,609
yet arrogant young man.
480
00:27:37,609 --> 00:27:39,577
The handsome yet arrogant young man?
481
00:27:40,679 --> 00:27:41,846
Mr. Kim?
482
00:27:42,514 --> 00:27:43,949
He is arrogant,
483
00:27:43,949 --> 00:27:45,917
but he's not handsome.
484
00:27:45,917 --> 00:27:47,719
His skin is so pale and lips are so red.
485
00:27:47,719 --> 00:27:50,789
He seems like a vampire from the middle ages...
486
00:27:50,789 --> 00:27:52,958
who was never exposed to any sunlight for life.
487
00:27:52,958 --> 00:27:54,292
Forget it.
488
00:27:54,459 --> 00:27:56,127
He's not your rival.
489
00:27:56,127 --> 00:27:57,696
It's a fight only for you.
490
00:27:57,696 --> 00:27:58,730
Fine.
491
00:27:59,364 --> 00:28:02,367
Ms. Oh, will you please take another look?
492
00:28:02,467 --> 00:28:05,637
My concept for the day is a fabulous guy.
493
00:28:06,204 --> 00:28:07,472
A fabulous guy?
494
00:28:07,639 --> 00:28:10,208
Yes, I'm the most fabulous...
495
00:28:14,546 --> 00:28:15,947
Robin Hood.
496
00:28:16,147 --> 00:28:18,616
Will you be my partner today?
497
00:28:18,616 --> 00:28:19,718
No, thanks.
498
00:28:19,718 --> 00:28:21,119
Ms. Oh. Ms. Oh!
499
00:28:21,219 --> 00:28:22,387
The insurance money?
500
00:28:22,387 --> 00:28:24,856
Yes. Last April, your husband was...
501
00:28:24,856 --> 00:28:26,925
diagnosed with a fourth-stage...
502
00:28:26,925 --> 00:28:28,994
metastatic pulmonary cancer in Hanju Hospital.
503
00:28:29,894 --> 00:28:32,097
He gets high-frequency treatments, as well as...
504
00:28:32,097 --> 00:28:34,399
mistletoe, thymosin injections, and pills.
505
00:28:35,000 --> 00:28:38,103
However, the insurance company refused to pay...
506
00:28:38,103 --> 00:28:39,938
because his treatments are conservative treatments,
507
00:28:39,938 --> 00:28:41,239
not direct treatments.
508
00:28:41,539 --> 00:28:42,807
How do you know that?
509
00:28:42,807 --> 00:28:44,476
There is an angel...
510
00:28:44,476 --> 00:28:46,644
in a white uniform in Hanju Hospital.
511
00:28:48,713 --> 00:28:50,281
Mr. Kang's guardian.
512
00:28:50,749 --> 00:28:52,417
He may look odd,
513
00:28:52,417 --> 00:28:54,052
but he's trustworthy.
514
00:28:54,552 --> 00:28:55,587
Come on, Ms. Oh.
515
00:28:57,288 --> 00:28:59,791
They refused to pay the amount because...
516
00:28:59,791 --> 00:29:01,426
the contract was ambiguous about its terms.
517
00:29:01,626 --> 00:29:03,294
Even if he gets indirect treatments,
518
00:29:03,294 --> 00:29:05,030
the rules are to pay...
519
00:29:05,030 --> 00:29:07,198
the amount in full if he has cancer.
520
00:29:07,198 --> 00:29:10,001
Then how can I get the rest of the money?
521
00:29:10,001 --> 00:29:12,604
Should I get it for you?
522
00:29:12,704 --> 00:29:13,772
Really?
523
00:29:14,906 --> 00:29:16,908
Who are you anyway?
524
00:29:16,908 --> 00:29:17,976
Me?
525
00:29:20,979 --> 00:29:23,481
"We Retrieve Unpaid Insurance Money"?
526
00:29:24,315 --> 00:29:26,718
We're the Robin Hood of the insurance industry.
527
00:29:27,018 --> 00:29:28,653
(We Retrieve Unpaid Insurance Money)
528
00:29:36,261 --> 00:29:37,962
We retrieve your unpaid insurance money.
529
00:29:39,764 --> 00:29:41,266
Hello. Here.
530
00:29:41,666 --> 00:29:43,435
We retrieve your unpaid insurance money.
531
00:29:43,435 --> 00:29:45,737
Yes, hello. Hello.
532
00:29:45,737 --> 00:29:48,206
- Are you insured? - Yes.
533
00:29:48,206 --> 00:29:50,108
If you have any unpaid insurance money,
534
00:29:50,108 --> 00:29:51,876
we'll retrieve it for you.
535
00:29:51,876 --> 00:29:53,211
I'll wait for your call.
536
00:29:53,211 --> 00:29:55,313
(List of unpaid claims)
537
00:29:55,313 --> 00:29:58,283
Yes, you're right. We're 1500-8888,
538
00:29:58,283 --> 00:30:00,185
We Retrieve Unpaid Insurance Money.
539
00:30:00,452 --> 00:30:01,686
- Yes. - Yes.
540
00:30:01,686 --> 00:30:03,555
We Retrieve Unpaid Insurance Money.
541
00:30:03,855 --> 00:30:05,056
Yes, that's me.
542
00:30:06,224 --> 00:30:07,625
Hello, Ms. Jo.
543
00:30:07,625 --> 00:30:09,127
You called again.
544
00:30:09,627 --> 00:30:11,696
Pardon? You called again...
545
00:30:11,696 --> 00:30:13,298
because you liked my voice?
546
00:30:13,398 --> 00:30:15,366
We're busy as it is. Hang up.
547
00:30:16,367 --> 00:30:17,535
Right.
548
00:30:17,535 --> 00:30:19,938
- Yes, sir. I'm listening. - I know you're joking.
549
00:30:20,638 --> 00:30:21,806
Don't worry.
550
00:30:21,806 --> 00:30:22,874
I'll check right away...
551
00:30:22,874 --> 00:30:24,809
and get your insurance money back.
552
00:30:24,809 --> 00:30:27,445
Yes, I'll call you back.
553
00:30:28,246 --> 00:30:29,814
Unbelievable.
554
00:30:29,814 --> 00:30:31,049
You're on the phone.
555
00:30:32,183 --> 00:30:34,552
No, sir. I was not speaking to you.
556
00:30:34,552 --> 00:30:35,687
I'm sorry.
557
00:30:35,687 --> 00:30:37,589
Could you please repeat that one more time?
558
00:30:37,722 --> 00:30:39,757
Yes, you are enrolled in three plans...
559
00:30:39,757 --> 00:30:41,726
with Taeyang Insurance.
560
00:30:42,026 --> 00:30:43,828
Yes. You're... Yes.
561
00:30:44,329 --> 00:30:47,465
I see. Is that so?
562
00:30:47,565 --> 00:30:50,034
I'll take care of that immediately.
563
00:30:50,034 --> 00:30:51,703
Yes, thank you.
564
00:30:51,703 --> 00:30:53,471
I'll call you back. Okay.
565
00:31:22,800 --> 00:31:24,169
What are you doing?
566
00:31:24,469 --> 00:31:26,404
Mr. Choi won't approve. Get out of here.
567
00:31:27,438 --> 00:31:29,207
What is this?
568
00:31:31,676 --> 00:31:32,810
Ju Won.
569
00:31:33,678 --> 00:31:34,979
Mr. Choi's son.
570
00:31:35,480 --> 00:31:37,415
They kept a track of his height...
571
00:31:37,415 --> 00:31:38,616
every year.
572
00:31:38,616 --> 00:31:39,951
(122cm, May 2012, 126cm, May 2013)
573
00:31:39,951 --> 00:31:41,286
(131cm, July 2014, 138cm, September 2015)
574
00:31:41,286 --> 00:31:44,956
In 2015, he was 138cm tall.
575
00:31:48,560 --> 00:31:49,627
Get out.
576
00:31:50,195 --> 00:31:51,729
I wonder what this must feel like.
577
00:31:52,730 --> 00:31:54,799
I have nothing I can remember...
578
00:31:54,799 --> 00:31:56,167
about my brother.
579
00:31:57,035 --> 00:31:59,204
I really have nothing, so it feels empty...
580
00:31:59,204 --> 00:32:00,905
whenever I think about him.
581
00:32:02,540 --> 00:32:04,209
If you have countless memories...
582
00:32:04,509 --> 00:32:06,377
to reminisce upon,
583
00:32:07,278 --> 00:32:08,746
what would that feel like?
584
00:32:09,214 --> 00:32:11,716
(138cm, September 2015)
585
00:32:11,716 --> 00:32:14,118
How do you live by yourself...
586
00:32:15,887 --> 00:32:18,223
with all those memories?
587
00:32:24,996 --> 00:32:26,965
No, that doesn't count.
588
00:32:27,165 --> 00:32:29,033
Dad, can you just measure me now?
589
00:32:29,033 --> 00:32:31,202
I told you, I can't.
590
00:32:31,469 --> 00:32:32,804
Let's see.
591
00:32:36,207 --> 00:32:37,475
Let's see.
592
00:32:38,176 --> 00:32:39,477
Going up.
593
00:32:41,446 --> 00:32:44,816
My son, you're 138cm tall.
594
00:32:44,816 --> 00:32:47,118
All my friends are over 140cm tall already.
595
00:32:47,118 --> 00:32:48,686
You'll grow up soon,
596
00:32:48,686 --> 00:32:50,455
just like me.
597
00:32:50,888 --> 00:32:53,224
Like this.
598
00:33:01,666 --> 00:33:03,868
Goodness, my dear son.
599
00:33:04,002 --> 00:33:06,638
My son.
600
00:33:12,010 --> 00:33:13,678
(138cm, September 2015)
601
00:33:13,678 --> 00:33:14,879
How...
602
00:33:15,913 --> 00:33:17,448
can Mr. Choi...
603
00:33:18,249 --> 00:33:20,051
live...
604
00:33:21,552 --> 00:33:22,687
with all this?
605
00:33:59,424 --> 00:34:00,458
Have you...
606
00:34:01,459 --> 00:34:02,927
decided, Mr. Choi?
607
00:34:03,461 --> 00:34:04,462
Hong Joo.
608
00:34:06,164 --> 00:34:07,465
How did you...
609
00:34:08,333 --> 00:34:09,834
get involved with Flight 801?
610
00:34:11,602 --> 00:34:13,871
Taeyang and I have nothing to do with it.
611
00:34:13,871 --> 00:34:15,106
Don't lie to me.
612
00:34:16,774 --> 00:34:18,576
You avoid my eyes when you do.
613
00:34:19,277 --> 00:34:20,778
Don't act like you know.
614
00:34:21,279 --> 00:34:22,747
There really is no connection.
615
00:34:23,681 --> 00:34:24,816
Why are you doing this,
616
00:34:25,917 --> 00:34:27,618
- Hong Joo? - Do what?
617
00:34:27,919 --> 00:34:29,487
Min Joon, last night.
618
00:34:30,621 --> 00:34:31,656
That's not right.
619
00:34:31,656 --> 00:34:33,124
What did I do?
620
00:34:33,458 --> 00:34:34,559
You didn't do it?
621
00:34:36,160 --> 00:34:37,295
You didn't do anything?
622
00:34:39,063 --> 00:34:40,998
I just made a decision...
623
00:34:41,466 --> 00:34:43,501
to have what I can have.
624
00:34:44,702 --> 00:34:45,837
What is that?
625
00:34:45,837 --> 00:34:48,706
Taeyang Insurance...
626
00:34:49,774 --> 00:34:51,008
and Dad.
627
00:34:51,008 --> 00:34:52,176
Taeyang Insurance...
628
00:34:52,977 --> 00:34:53,978
and Dad.
629
00:34:54,912 --> 00:34:55,913
Yes.
630
00:34:56,948 --> 00:34:58,716
The most important things to me...
631
00:35:00,184 --> 00:35:01,452
are only those two.
632
00:35:03,588 --> 00:35:04,589
Yes.
633
00:35:05,123 --> 00:35:06,157
Rightfully so.
634
00:35:07,959 --> 00:35:08,926
Hong Joo.
635
00:35:10,661 --> 00:35:13,398
I really don't know who you are now.
636
00:35:17,268 --> 00:35:18,369
That's a relief.
637
00:35:19,837 --> 00:35:20,938
Mr. Choi.
638
00:35:22,140 --> 00:35:24,509
If you stay put, you'll be fine.
639
00:35:24,709 --> 00:35:26,310
Nothing will happen.
640
00:35:26,644 --> 00:35:27,712
So...
641
00:35:28,045 --> 00:35:29,447
stay curled up.
642
00:35:32,250 --> 00:35:33,818
I will,
643
00:35:33,851 --> 00:35:35,286
Director Cha.
644
00:35:59,277 --> 00:36:00,478
After HJ meeting,
645
00:36:00,478 --> 00:36:02,947
he arrived in a pub in Gangam-dong.
646
00:36:03,314 --> 00:36:04,682
Nothing significant to report.
647
00:36:13,558 --> 00:36:14,959
Where did your guys say...
648
00:36:15,126 --> 00:36:16,527
he was?
649
00:36:16,527 --> 00:36:18,563
They said he was in a pub in Gangam-dong.
650
00:36:19,397 --> 00:36:20,398
Is that right?
651
00:36:21,165 --> 00:36:23,835
Proceed with the surgery tomorrow as planned.
652
00:36:23,835 --> 00:36:24,936
Yes, sir.
653
00:36:50,795 --> 00:36:52,497
I told them you were here.
654
00:36:52,663 --> 00:36:53,965
Don't go anywhere else,
655
00:36:54,065 --> 00:36:55,433
and go straight home.
656
00:36:55,933 --> 00:36:57,101
This punk.
657
00:37:05,710 --> 00:37:06,911
It's so nerve wrecking.
658
00:37:07,778 --> 00:37:09,814
This isn't operation 007.
659
00:37:09,914 --> 00:37:10,982
Did they tail you?
660
00:37:10,982 --> 00:37:12,316
Hey. You know...
661
00:37:12,316 --> 00:37:15,019
I'm a seasoned claims examiner of 16 years.
662
00:37:15,786 --> 00:37:17,355
You're so popular these days.
663
00:37:18,222 --> 00:37:19,657
I saw Detective Jo...
664
00:37:20,124 --> 00:37:21,158
and another team outside.
665
00:37:22,426 --> 00:37:23,895
That's Chairman Cha.
666
00:37:24,929 --> 00:37:26,664
You don't drink...
667
00:37:26,664 --> 00:37:27,665
during work hours, do you?
668
00:37:27,665 --> 00:37:28,833
Pour me a glass.
669
00:37:29,267 --> 00:37:30,334
You punk.
670
00:37:34,238 --> 00:37:35,806
We haven't been here in so long.
671
00:37:36,307 --> 00:37:38,476
We had a drink here when Director Cha...
672
00:37:38,543 --> 00:37:40,678
was a newbie in the claims examination team.
673
00:37:40,678 --> 00:37:41,712
Did we?
674
00:37:42,580 --> 00:37:44,682
- I don't remember. - No way.
675
00:37:46,717 --> 00:37:47,818
It's better to forget, I guess.
676
00:37:49,453 --> 00:37:50,988
What happened with the unpaid claims?
677
00:37:51,756 --> 00:37:54,525
Hwan Hee has her surgery tomorrow morning.
678
00:37:55,293 --> 00:37:57,562
We'll get busy starting tomorrow afternoon.
679
00:37:58,029 --> 00:37:58,996
Is that so?
680
00:38:00,097 --> 00:38:01,098
That's good.
681
00:38:01,566 --> 00:38:02,667
We should get to work.
682
00:38:21,586 --> 00:38:23,087
Why are you home so late?
683
00:38:23,120 --> 00:38:24,755
Did you eat dinner?
684
00:38:31,028 --> 00:38:32,897
Gosh, you reek of alcohol.
685
00:38:33,798 --> 00:38:35,666
Did you drink again?
686
00:38:35,833 --> 00:38:37,735
Aren't you drinking too often?
687
00:38:37,835 --> 00:38:39,604
- Stop it. - Stop what?
688
00:38:39,604 --> 00:38:40,605
Don't ask me why I'm late,
689
00:38:40,605 --> 00:38:41,906
why I drank again,
690
00:38:41,906 --> 00:38:43,207
or anything like that.
691
00:38:43,207 --> 00:38:46,377
Well, it's because we live together...
692
00:38:48,479 --> 00:38:50,147
We're not living together.
693
00:38:56,187 --> 00:38:57,188
I guess you're right.
694
00:39:44,101 --> 00:39:45,169
Hey, Min Joon.
695
00:39:51,142 --> 00:39:53,044
Do you really want to die?
696
00:39:54,278 --> 00:39:55,479
You went out again.
697
00:39:56,047 --> 00:39:58,716
Are you crazy? They're tailing me too.
698
00:39:58,716 --> 00:40:01,318
I didn't step outside, not even for a second.
699
00:40:02,186 --> 00:40:04,522
What's all that in the fridge then?
700
00:40:06,123 --> 00:40:08,259
Ha Ri brought those yesterday.
701
00:40:09,026 --> 00:40:11,562
Seriously, don't worry.
702
00:40:11,562 --> 00:40:12,797
Until the work is done,
703
00:40:12,797 --> 00:40:14,732
until I come to you,
704
00:40:14,732 --> 00:40:16,467
I will never get killed.
705
00:40:17,368 --> 00:40:18,936
Detective Jo's daughter...
706
00:40:19,336 --> 00:40:20,638
went in for her surgery.
707
00:40:21,639 --> 00:40:23,474
He'll call when it's over.
708
00:40:24,008 --> 00:40:26,544
You were so concerned about Hwan Hee's surgery,
709
00:40:26,544 --> 00:40:28,646
but you came home drunk and slept in.
710
00:40:30,681 --> 00:40:31,716
What?
711
00:40:34,985 --> 00:40:36,487
Gosh.
712
00:40:52,002 --> 00:40:53,437
Is this his house?
713
00:40:54,338 --> 00:40:55,873
Goodness.
714
00:41:06,417 --> 00:41:10,087
(Operating room)
715
00:41:10,087 --> 00:41:11,489
The surgery went well.
716
00:41:11,489 --> 00:41:13,023
You don't need to worry.
717
00:41:13,023 --> 00:41:14,058
Thank you.
718
00:41:14,058 --> 00:41:15,392
- Thank you. - Thank you.
719
00:41:17,561 --> 00:41:19,463
- Honey. - It's over now.
720
00:41:28,973 --> 00:41:31,509
Hwan Hee's surgery went well.
721
00:41:31,776 --> 00:41:32,777
Thank you.
722
00:41:32,977 --> 00:41:34,478
I resigned today.
723
00:41:45,022 --> 00:41:46,056
Hi, Kang Woo.
724
00:41:47,558 --> 00:41:48,959
Things will get crazy now.
725
00:41:49,794 --> 00:41:51,228
- You... - My brother-in-law's...
726
00:41:51,228 --> 00:41:53,063
cousin found a job for me...
727
00:41:53,731 --> 00:41:55,299
in a security company in Busan.
728
00:41:56,100 --> 00:41:57,868
So don't worry about me,
729
00:41:58,435 --> 00:42:00,004
and do everything you want.
730
00:42:00,871 --> 00:42:01,939
What about Hwan Hee?
731
00:42:02,106 --> 00:42:03,707
She's my daughter.
732
00:42:03,808 --> 00:42:05,643
I'll look after her. Don't worry.
733
00:42:06,544 --> 00:42:07,545
And...
734
00:42:08,412 --> 00:42:09,480
I'm sorry.
735
00:42:09,914 --> 00:42:11,048
I know.
736
00:42:12,116 --> 00:42:13,250
Take care.
737
00:42:26,997 --> 00:42:28,098
Yes, Mr. Choi.
738
00:42:28,299 --> 00:42:29,433
Let's start.
739
00:42:29,867 --> 00:42:32,102
Noo Ri. Upload all the files we collected...
740
00:42:32,102 --> 00:42:34,371
on the Financial Supervisory Service site.
741
00:42:34,605 --> 00:42:35,606
Okay.
742
00:42:38,209 --> 00:42:40,144
Please call Dr. Kim too.
743
00:42:40,978 --> 00:42:42,446
Isn't he already on the line?
744
00:42:42,680 --> 00:42:44,815
I couldn't get a hold of him.
745
00:42:44,815 --> 00:42:46,817
What?
746
00:43:01,498 --> 00:43:03,100
Kim Min Joon, you punk.
747
00:43:04,602 --> 00:43:06,704
The phone is turned off.
748
00:43:06,704 --> 00:43:09,540
Please leave a message after the beep.
749
00:43:09,540 --> 00:43:11,275
Kim Min Joon, this crazy punk.
750
00:43:16,146 --> 00:43:17,414
Ms. Cho Kyung Eun?
751
00:43:18,716 --> 00:43:19,917
You have...
752
00:43:20,751 --> 00:43:22,186
such a nice voice.
753
00:43:22,953 --> 00:43:23,988
Thank you.
754
00:43:25,122 --> 00:43:26,257
Ha Eun...
755
00:43:27,024 --> 00:43:28,392
I mean, my sister...
756
00:43:29,526 --> 00:43:31,061
liked people...
757
00:43:31,795 --> 00:43:33,230
with nice voices.
758
00:43:36,734 --> 00:43:38,269
Is there anyone...
759
00:43:38,702 --> 00:43:40,871
who's related to a suicide benefit...
760
00:43:41,272 --> 00:43:43,407
among those who called Mr. Kim?
761
00:43:43,607 --> 00:43:45,376
There is. Her name is Cho Kyung Eun.
762
00:43:45,409 --> 00:43:46,543
Cho Kyung Eun?
763
00:43:46,810 --> 00:43:48,846
The one who liked his voice and called again?
764
00:43:48,913 --> 00:43:49,914
What?
765
00:43:49,914 --> 00:43:51,048
Nothing.
766
00:43:51,048 --> 00:43:52,483
How is she related to...
767
00:43:52,483 --> 00:43:53,918
a suicide benefit?
768
00:43:55,586 --> 00:43:56,620
Cho Ha Eun.
769
00:43:56,887 --> 00:43:58,522
She's Cho Kyung Eun's little sister.
770
00:43:58,522 --> 00:44:01,025
She was 17 years old when she died in 2015.
771
00:44:01,292 --> 00:44:03,794
She fell from a rooftop and died.
772
00:44:04,228 --> 00:44:05,562
They found sleeping pills...
773
00:44:05,562 --> 00:44:07,097
in her bag.
774
00:44:07,498 --> 00:44:08,732
She didn't kill herself.
775
00:44:11,869 --> 00:44:13,337
Taeyang claims...
776
00:44:13,604 --> 00:44:15,606
that it's a suicide case because they found...
777
00:44:15,873 --> 00:44:17,408
sleeping pills in her bag.
778
00:44:18,475 --> 00:44:19,910
But there wasn't any composition...
779
00:44:19,910 --> 00:44:21,912
of sleeping pills found in her body.
780
00:44:22,046 --> 00:44:24,181
When exactly did Taeyang...
781
00:44:24,181 --> 00:44:25,416
reject your claim?
782
00:44:25,416 --> 00:44:28,819
It was November 20, 2015.
783
00:44:28,986 --> 00:44:30,688
Did you confirm it yourself?
784
00:44:30,688 --> 00:44:31,722
Yes.
785
00:44:32,122 --> 00:44:35,259
November 20, 2015.
786
00:44:35,926 --> 00:44:36,927
(Rejected)
787
00:44:36,927 --> 00:44:38,896
Mr. Choi, it's November 20, 2015...
788
00:44:38,896 --> 00:44:41,332
when Taeyang rejected to pay...
789
00:44:41,332 --> 00:44:43,667
Ms. Cho the insurance money.
790
00:44:45,002 --> 00:44:46,937
November 20, 2015.
791
00:44:47,504 --> 00:44:49,873
That's the day when Taeyang paid...
792
00:44:50,607 --> 00:44:53,277
Kim Bum Joon the suicide benefit.
793
00:44:54,311 --> 00:44:56,814
The two claims got submitted on the same day,
794
00:44:57,448 --> 00:44:58,983
but Taeyang paid for your brother...
795
00:44:59,183 --> 00:45:01,352
and didn't pay Ms. Cho until now.
796
00:45:01,852 --> 00:45:04,388
I should write the article about the issue, right?
797
00:45:04,688 --> 00:45:05,756
Right.
798
00:45:07,224 --> 00:45:08,892
You can interview me exclusively...
799
00:45:08,892 --> 00:45:10,894
after you release the article.
800
00:45:10,894 --> 00:45:13,897
You believe that your brother...
801
00:45:13,897 --> 00:45:16,166
didn't crash the plane on purpose?
802
00:45:17,067 --> 00:45:19,269
Is that important?
803
00:45:19,269 --> 00:45:20,270
What?
804
00:45:20,270 --> 00:45:23,707
I realized something in the past two years.
805
00:45:24,141 --> 00:45:26,877
My opinion doesn't matter at all.
806
00:45:26,877 --> 00:45:28,779
Then what does?
807
00:45:29,146 --> 00:45:31,915
It matters how we should make people think,
808
00:45:32,082 --> 00:45:33,417
suspect, and remember...
809
00:45:34,318 --> 00:45:36,887
on their own.
810
00:45:43,127 --> 00:45:44,795
I'll go to her house first then.
811
00:45:44,795 --> 00:45:45,796
Hold on.
812
00:45:46,563 --> 00:45:48,232
There's something written...
813
00:45:48,232 --> 00:45:49,366
on the note in her claim.
814
00:45:50,734 --> 00:45:52,102
Mad Dog,
815
00:45:52,436 --> 00:45:54,605
keep an eye on Reporter Bang's blog.
816
00:45:54,605 --> 00:45:57,408
I think this punk's scheming something big.
817
00:45:57,875 --> 00:45:59,643
Then we should simply take this.
818
00:46:00,544 --> 00:46:02,713
Noo Ri. Knock down every server of...
819
00:46:02,713 --> 00:46:04,415
Taeyang Insurance,
820
00:46:04,415 --> 00:46:05,816
Financial Supervisory Service,
821
00:46:05,816 --> 00:46:07,117
and Life Insurance Association.
822
00:46:07,117 --> 00:46:08,118
Okay.
823
00:46:08,986 --> 00:46:10,687
Get me Reporter Bang's location.
824
00:46:11,255 --> 00:46:12,356
Let's take down Mr. Kim first...
825
00:46:12,356 --> 00:46:13,957
before they do.
826
00:46:13,957 --> 00:46:15,793
Mr. Choi, you're being tailed.
827
00:46:15,793 --> 00:46:16,794
I'll go...
828
00:46:16,794 --> 00:46:19,096
Ha Ri, Lee Young Ho might chase him again.
829
00:46:19,296 --> 00:46:21,231
I'll do it. I'll take care of it.
830
00:46:22,566 --> 00:46:23,834
Sit down.
831
00:46:25,002 --> 00:46:26,870
Search every acquaintance of Reporter Bang.
832
00:46:26,870 --> 00:46:28,705
Send me all the related locations.
833
00:46:28,772 --> 00:46:30,007
Yes, sir.
834
00:46:33,143 --> 00:46:34,711
Aren't you drinking too often?
835
00:46:34,711 --> 00:46:35,712
Stop.
836
00:46:35,712 --> 00:46:37,347
Well, it's because we live together...
837
00:46:37,347 --> 00:46:39,183
We're not living together.
838
00:46:52,996 --> 00:46:54,665
What are you talking about?
839
00:46:54,798 --> 00:46:56,166
The server is down?
840
00:46:56,166 --> 00:46:58,769
It's because of the unpaid claims.
841
00:46:59,136 --> 00:47:01,004
The beneficiaries are claiming for it suddenly.
842
00:47:06,176 --> 00:47:07,177
(Taeyang Insurance)
843
00:47:07,177 --> 00:47:09,580
(The website has exceeded its traffic capacity.)
844
00:47:11,081 --> 00:47:12,749
Call the data processing team...
845
00:47:12,749 --> 00:47:14,017
for the restore work.
846
00:47:14,852 --> 00:47:16,887
What about the unpaid claims?
847
00:47:17,087 --> 00:47:18,789
There are too many claims to examine.
848
00:47:19,456 --> 00:47:21,024
How much is the total amount...
849
00:47:21,024 --> 00:47:22,292
of the unpaid claims?
850
00:47:23,227 --> 00:47:25,662
About 2.1 million dollars for just today.
851
00:47:25,963 --> 00:47:27,164
2.1 million dollars?
852
00:47:29,933 --> 00:47:31,869
The chairman wants to see you.
853
00:47:32,336 --> 00:47:33,504
Okay.
854
00:47:34,771 --> 00:47:36,874
Examine small cases first.
855
00:47:37,107 --> 00:47:38,275
Pay the them...
856
00:47:38,275 --> 00:47:39,776
if they don't seem too suspicious.
857
00:47:40,477 --> 00:47:41,545
Yes, ma'am.
858
00:47:51,755 --> 00:47:53,524
Is this how you handle your work?
859
00:47:53,957 --> 00:47:55,759
Financial Supervisory Service has called us.
860
00:47:55,759 --> 00:47:57,161
Their customer's service is going crazy...
861
00:47:57,161 --> 00:47:59,062
because of the cases about our company.
862
00:48:00,197 --> 00:48:01,965
It's not a big deal, sir.
863
00:48:02,166 --> 00:48:04,735
I'll take care of the small cases first.
864
00:48:04,735 --> 00:48:06,003
It's Kang Woo.
865
00:48:06,503 --> 00:48:08,038
He must be behind this.
866
00:48:08,038 --> 00:48:09,306
How did he...
867
00:48:12,376 --> 00:48:13,677
Even so,
868
00:48:13,777 --> 00:48:15,412
I can handle this.
869
00:48:15,579 --> 00:48:17,147
By paying the insurance money?
870
00:48:17,648 --> 00:48:19,082
How will you pay them...
871
00:48:19,082 --> 00:48:20,350
when the money's already out of our hands?
872
00:48:20,350 --> 00:48:23,020
We haven't paid the unpaid claims yet.
873
00:48:23,020 --> 00:48:24,488
We gave Hyun Ki 10 million dollars...
874
00:48:24,988 --> 00:48:27,024
with that insurance money.
875
00:48:36,733 --> 00:48:38,335
(Pentium, Mad Dog, Ms. Jang, Cheetah)
876
00:48:41,038 --> 00:48:43,207
Come to your senses, and come back to the office.
877
00:48:44,474 --> 00:48:45,709
Where are you?
878
00:48:46,176 --> 00:48:48,478
Kim Min Joon, you're dead meat.
879
00:48:48,645 --> 00:48:50,647
Mr. Kim, how about we build...
880
00:48:50,647 --> 00:48:52,249
a sense of teamwork from now on?
881
00:48:55,185 --> 00:48:57,254
("The Benefit Inquiry Website Is Down")
882
00:48:57,688 --> 00:49:00,224
Mr. Choi, good job.
883
00:49:34,625 --> 00:49:38,028
("The Benefit Inquiry Website Is Down")
884
00:49:41,431 --> 00:49:43,066
(Vice President Joo)
885
00:49:51,141 --> 00:49:52,309
Hello?
886
00:49:52,909 --> 00:49:55,545
Where are you and what are you doing?
887
00:49:55,545 --> 00:49:58,181
I'm having a meeting outside the company.
888
00:49:58,181 --> 00:50:00,083
What meeting?
889
00:50:00,083 --> 00:50:01,351
Is it about Taeyang?
890
00:50:01,985 --> 00:50:03,987
It's in chaos due to its unpaid claims.
891
00:50:03,987 --> 00:50:05,622
They're going crazy there.
892
00:50:08,525 --> 00:50:11,962
("Demanding Their Insurance Money")
893
00:50:14,097 --> 00:50:15,399
Mr. Lee Young Ho.
894
00:50:15,966 --> 00:50:17,668
I have a question.
895
00:50:19,002 --> 00:50:21,505
The 10 million dollars Chairman Cha gave to me.
896
00:50:21,505 --> 00:50:22,773
By any chance, is that money...
897
00:50:23,874 --> 00:50:26,476
other people's insurance benefits?
898
00:50:27,644 --> 00:50:28,645
Then...
899
00:50:29,913 --> 00:50:32,182
our company might get involved in this too.
900
00:50:33,016 --> 00:50:34,017
Don't you think so?
901
00:50:34,017 --> 00:50:35,752
I'll look into it, sir.
902
00:51:01,411 --> 00:51:02,646
You're here at last.
903
00:51:02,646 --> 00:51:03,947
What took you so long?
904
00:51:03,947 --> 00:51:04,981
Mr. Kim.
905
00:51:05,482 --> 00:51:08,752
We couldn't find any address of Reporter Bang.
906
00:51:09,486 --> 00:51:11,288
His cousin runs a small studio...
907
00:51:11,288 --> 00:51:13,023
in this neighborhood.
908
00:51:16,626 --> 00:51:18,562
("The Benefit Inquiry Website Is Down")
909
00:51:19,062 --> 00:51:21,164
Good job, Mr. Choi.
910
00:51:21,565 --> 00:51:23,367
It's your turn to do a good job now.
911
00:51:23,567 --> 00:51:25,602
Go for an interview with Reporter Bang.
912
00:51:25,602 --> 00:51:26,603
Wait a second.
913
00:51:26,603 --> 00:51:28,138
You won't stop me?
914
00:51:28,205 --> 00:51:29,639
I might be in danger again...
915
00:51:29,639 --> 00:51:30,974
if my picture is included in the interview.
916
00:51:30,974 --> 00:51:32,376
Do get in danger a bit.
917
00:51:32,376 --> 00:51:34,378
That way, they'll know we are the mad dogs.
918
00:51:35,412 --> 00:51:37,314
Let's bark nice and loud.
919
00:51:43,120 --> 00:51:45,021
Hyun Ki found out?
920
00:51:45,622 --> 00:51:46,757
I'm sorry, sir.
921
00:51:47,257 --> 00:51:48,959
Why would you be sorry?
922
00:51:50,660 --> 00:51:53,663
Kang Woo is not the type to lay low.
923
00:51:54,297 --> 00:51:56,733
It's my fault to listen to Hong Joo.
924
00:51:58,702 --> 00:51:59,870
Yes, sir.
925
00:52:01,705 --> 00:52:02,773
No,
926
00:52:02,906 --> 00:52:05,642
we're paying the insurance money one by one.
927
00:52:08,145 --> 00:52:09,146
Yes.
928
00:52:09,846 --> 00:52:12,182
We'll take care of this as soon as possible.
929
00:52:15,252 --> 00:52:16,486
The chief of Financial Supervisory Service?
930
00:52:24,294 --> 00:52:25,328
Secretary Jang.
931
00:52:25,796 --> 00:52:27,898
I told you not to let in just anyone.
932
00:52:28,498 --> 00:52:30,367
It's not his fault.
933
00:52:30,367 --> 00:52:32,202
I came in while he was away for a second...
934
00:52:32,202 --> 00:52:33,603
because you didn't answer my calls.
935
00:52:33,603 --> 00:52:35,005
As you can see,
936
00:52:35,272 --> 00:52:37,374
I'm a bit busy here,
937
00:52:37,707 --> 00:52:39,209
Vice President Joo.
938
00:52:39,209 --> 00:52:40,477
Let's talk next time.
939
00:52:41,077 --> 00:52:42,546
I'd love to,
940
00:52:43,046 --> 00:52:44,214
but you and I...
941
00:52:44,214 --> 00:52:46,349
need to go see your father now.
942
00:52:46,917 --> 00:52:48,585
- What? - Right now,
943
00:52:49,085 --> 00:52:51,521
the younger brother of Kim Bum Joon...
944
00:52:51,721 --> 00:52:53,290
is doing an interview.
945
00:52:54,458 --> 00:52:55,892
And it's live.
946
00:52:56,426 --> 00:52:58,295
Mr. Jan Gebauer.
947
00:52:58,295 --> 00:53:00,297
Do you think the cause...
948
00:53:00,297 --> 00:53:02,399
of JH 801 crash wasn't a suicide?
949
00:53:02,732 --> 00:53:05,335
No, that's not it.
950
00:53:05,335 --> 00:53:08,104
Then what are you trying to say?
951
00:53:08,104 --> 00:53:10,907
The day I received 3.4 million dollars is...
952
00:53:10,907 --> 00:53:13,210
November 20, 2015.
953
00:53:14,144 --> 00:53:16,480
It's even before they finished analyzing...
954
00:53:16,480 --> 00:53:17,814
the black box of the aircraft.
955
00:53:17,814 --> 00:53:19,683
Are you saying Taeyang Insurance...
956
00:53:19,683 --> 00:53:23,353
paid the co-pilot, Kim Bum Joon's...
957
00:53:23,453 --> 00:53:26,089
insurance money before they found...
958
00:53:26,256 --> 00:53:28,725
hard evidence of his suicide flight?
959
00:53:28,892 --> 00:53:31,661
Yes. Here's what I find very odd.
960
00:53:32,295 --> 00:53:34,231
Taeyang Insurance hasn't paid...
961
00:53:34,231 --> 00:53:36,600
the insurance money of Ms. Cho Ha Eun...
962
00:53:36,766 --> 00:53:39,169
who passed away 2 years ago at the age of 17,
963
00:53:39,336 --> 00:53:41,204
because they could not find...
964
00:53:41,204 --> 00:53:43,974
hard evidence of her committing a suicide.
965
00:53:45,408 --> 00:53:47,777
She was insured for 200,000 dollars.
966
00:53:47,978 --> 00:53:49,379
But Kim Bum Joon was insured for...
967
00:53:49,379 --> 00:53:51,348
a total of 3.4 million dollars.
968
00:53:51,648 --> 00:53:54,417
Why would a company that refused to pay...
969
00:53:54,684 --> 00:53:56,887
mere 200,000 dollars for 2 years...
970
00:53:56,887 --> 00:54:00,123
pay 3.4 million dollars to me right away?
971
00:54:01,024 --> 00:54:02,559
This is...
972
00:54:03,226 --> 00:54:04,728
all I want to say.
973
00:54:05,161 --> 00:54:07,564
Good job, Mr. Kim.
974
00:54:08,999 --> 00:54:10,500
This is...
975
00:54:11,234 --> 00:54:12,702
all I want to say.
976
00:54:12,702 --> 00:54:14,004
(Bang Jin Seok's Voice of Truth)
977
00:54:14,004 --> 00:54:15,272
Look at the views.
978
00:54:15,772 --> 00:54:17,707
People are showing a lot of interest.
979
00:54:17,707 --> 00:54:20,076
Don't you think the story is too small?
980
00:54:20,544 --> 00:54:21,912
It feels like we need to give them...
981
00:54:21,912 --> 00:54:24,147
some kind of a huge conspiracy, right?
982
00:54:24,447 --> 00:54:26,583
But that only happens in movies.
983
00:54:27,484 --> 00:54:29,185
What's really scary is...
984
00:54:29,486 --> 00:54:31,254
a tiny little seed of doubt...
985
00:54:31,254 --> 00:54:33,156
which gets spread all around the world...
986
00:54:33,156 --> 00:54:35,759
that begins to grow in people's hearts.
987
00:54:36,893 --> 00:54:38,962
But seeds will dry out if you don't water them.
988
00:54:38,962 --> 00:54:40,163
Then we will.
989
00:54:41,331 --> 00:54:42,832
We'll water them.
990
00:54:43,833 --> 00:54:45,936
Let's go get Mr. Choi and Mr. Kim.
991
00:54:47,137 --> 00:54:48,338
- Let's go. - Okay.
992
00:54:49,773 --> 00:54:51,274
This is...
993
00:54:52,008 --> 00:54:53,376
all I want to say.
994
00:54:57,647 --> 00:55:00,083
(President of Financial Supervisory Service)
995
00:55:03,486 --> 00:55:06,089
Pay the 200,000 dollars immediately.
996
00:55:07,057 --> 00:55:08,124
Okay.
997
00:55:11,394 --> 00:55:12,562
If you pay them 200,000 dollars,
998
00:55:12,562 --> 00:55:14,497
take down that interview video,
999
00:55:14,497 --> 00:55:17,567
tamper articles online and take them down,
1000
00:55:19,836 --> 00:55:21,104
do you think it'll quiet down?
1001
00:55:22,839 --> 00:55:24,708
Because of social media,
1002
00:55:24,708 --> 00:55:27,477
once something gets out, it just stays there.
1003
00:55:28,878 --> 00:55:30,080
Get rid of him.
1004
00:55:32,849 --> 00:55:33,850
Who are you to say that?
1005
00:55:33,850 --> 00:55:35,852
You made a mess out of the whole thing.
1006
00:55:38,188 --> 00:55:39,389
The extraordinary general meeting...
1007
00:55:40,056 --> 00:55:41,157
has been cancelled.
1008
00:55:42,792 --> 00:55:43,927
Chief On is...
1009
00:55:43,927 --> 00:55:46,062
planning on taking you in...
1010
00:55:46,062 --> 00:55:47,597
regarding this incident...
1011
00:55:47,597 --> 00:55:49,499
and the illegal management succession.
1012
00:55:49,833 --> 00:55:51,935
Goodness, because that video had to be...
1013
00:55:52,602 --> 00:55:54,337
released today,
1014
00:55:54,771 --> 00:55:57,607
everyone got curious about...
1015
00:55:57,607 --> 00:55:59,275
where I got the 10 million dollars.
1016
00:56:03,446 --> 00:56:05,548
Don't make a call. You don't have to.
1017
00:56:05,548 --> 00:56:06,750
I took care of this.
1018
00:56:06,750 --> 00:56:07,817
Take care of what?
1019
00:56:07,817 --> 00:56:08,852
Hong Joo.
1020
00:56:10,253 --> 00:56:12,288
I have eyes and ears too.
1021
00:56:12,722 --> 00:56:14,758
Do you know how good my eyesight is?
1022
00:56:15,458 --> 00:56:17,627
They're 20-20.
1023
00:56:21,197 --> 00:56:24,267
What on earth are you talking about?
1024
00:56:24,267 --> 00:56:26,336
I'm saying that I have eyes too.
1025
00:56:48,358 --> 00:56:49,392
Choi Kang Woo.
1026
00:56:56,166 --> 00:56:57,333
Will you be all right?
1027
00:56:57,434 --> 00:56:58,601
What about you?
1028
00:56:58,768 --> 00:56:59,936
Will you be all right?
1029
00:57:00,136 --> 00:57:01,638
Like you said, the worst thing...
1030
00:57:01,638 --> 00:57:03,106
that could happen is for me to die.
1031
00:57:03,773 --> 00:57:05,975
But still, let's live.
1032
00:57:06,476 --> 00:57:07,777
Both of us should live.
1033
00:57:07,877 --> 00:57:09,813
Yes, let's live.
1034
00:57:22,726 --> 00:57:24,227
Jan Gebauer.
1035
00:57:26,996 --> 00:57:28,098
Kim Min Joon.
1036
00:57:35,772 --> 00:57:37,006
Jang Ha Ri.
1037
00:57:37,507 --> 00:57:38,608
Mr. Choi.
1038
00:57:42,278 --> 00:57:43,313
Ms. Jang.
1039
00:57:44,314 --> 00:57:45,815
Were you worried about me?
1040
00:57:45,982 --> 00:57:47,350
I wasn't worried.
1041
00:57:47,484 --> 00:57:48,985
You were really worried.
1042
00:57:49,252 --> 00:57:50,487
When was I?
1043
00:57:50,487 --> 00:57:53,723
Your feelings can't be covered up.
1044
00:57:53,857 --> 00:57:55,792
Mr. Choi, great job.
1045
00:57:57,293 --> 00:57:58,628
Park Soon Jung.
1046
00:58:00,096 --> 00:58:02,732
Well, they aren't that important.
1047
00:58:08,471 --> 00:58:09,606
It's this guy.
1048
00:58:11,808 --> 00:58:13,376
Great job, Mr. Choi.
1049
00:58:15,145 --> 00:58:17,847
Mr. Kim. Will you stop causing trouble?
1050
00:58:17,847 --> 00:58:19,549
Oh, I'm sorry.
1051
00:58:19,649 --> 00:58:22,185
Then shall we go get some meat today?
1052
00:58:22,185 --> 00:58:24,854
Yes. Let's eat beef.
1053
00:58:25,088 --> 00:58:27,056
We aren't making any money. Let's get pork.
1054
00:58:27,056 --> 00:58:28,057
Let's go with beef.
1055
00:58:28,625 --> 00:58:30,293
It's on me.
1056
00:58:31,828 --> 00:58:33,997
Gosh, it's Mr. Landlord.
1057
00:58:34,063 --> 00:58:35,832
- Yes! - Let's go.
1058
00:58:36,332 --> 00:58:37,333
Let's go.
1059
00:58:40,336 --> 00:58:42,505
(Father)
1060
00:58:43,406 --> 00:58:45,809
This guy is a gem.
1061
00:58:47,777 --> 00:58:49,045
That must be why...
1062
00:58:49,045 --> 00:58:50,814
you never told me about him,
1063
00:58:50,814 --> 00:58:52,215
Chairman Cha.
1064
00:58:53,416 --> 00:58:54,517
Oh, no.
1065
00:58:54,984 --> 00:58:57,253
Hong Joo, you knew him too.
1066
00:58:57,754 --> 00:58:58,755
Since you two are...
1067
00:58:59,856 --> 00:59:01,057
family.
1068
00:59:01,858 --> 00:59:03,626
Pentium, come on. Let's go.
1069
00:59:05,128 --> 00:59:06,296
Give me a moment.
1070
00:59:07,163 --> 00:59:08,832
I have to take this.
1071
00:59:09,165 --> 00:59:11,167
- Take it. - Is he dating someone?
1072
00:59:11,434 --> 00:59:12,435
Come on.
1073
00:59:12,502 --> 00:59:15,638
He lured her with his innocent face.
1074
00:59:15,638 --> 00:59:18,641
He's all grown up now.
1075
00:59:18,641 --> 00:59:19,976
Hey, look at this.
1076
00:59:20,276 --> 00:59:21,878
Will you please stop?
1077
00:59:21,878 --> 00:59:24,480
- What about this? - It's not done yet.
1078
00:59:26,816 --> 00:59:27,817
Yes?
1079
00:59:28,852 --> 00:59:30,086
Father.
1080
00:59:30,253 --> 00:59:32,121
I told you to stay under the radar.
1081
00:59:32,522 --> 00:59:34,357
What have you been up to?
1082
00:59:35,024 --> 00:59:36,059
On Noo Ri.
1083
00:59:36,526 --> 00:59:39,295
The eldest son of Chief On Joo Sik.
1084
00:59:43,600 --> 00:59:45,501
Don't touch him.
1085
00:59:46,102 --> 00:59:48,204
- Why not? - You aren't...
1086
00:59:49,272 --> 00:59:50,540
supposed to harm family members.
1087
00:59:51,040 --> 00:59:52,275
Right, Hong Joo?
1088
00:59:53,276 --> 00:59:54,377
You aren't...
1089
00:59:58,348 --> 00:59:59,916
supposed to harm family members.
1090
01:00:03,186 --> 01:00:04,254
What now?
1091
01:00:07,223 --> 01:00:08,892
Should I take in these dogs for you?
1092
01:00:11,461 --> 01:00:12,562
On Noo Ri.
1093
01:00:12,962 --> 01:00:14,664
Stop what you're doing and leave them.
1094
01:00:15,064 --> 01:00:16,065
Father.
1095
01:00:16,232 --> 01:00:17,333
Leave now.
71384
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.