Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,960 --> 00:00:08,320
(All characters, organizations, locations,)
2
00:00:08,328 --> 00:00:09,670
(and incidents in this drama are fictitious.)
3
00:00:13,733 --> 00:00:16,110
Mr. Choi, the burn phone started to move.
4
00:00:16,202 --> 00:00:18,250
It's moving quite fast. I think he's in a car.
5
00:00:18,371 --> 00:00:20,420
- How far is it? - 2.3km ahead of you.
6
00:00:20,807 --> 00:00:22,590
2.2km now. Getting closer.
7
00:00:23,310 --> 00:00:24,860
You're at two kilometers. Step on it.
8
00:00:30,550 --> 00:00:31,780
He's stepping on it too.
9
00:00:31,785 --> 00:00:33,100
(Gohang Farm)
10
00:00:40,360 --> 00:00:43,310
Why did you stop? What's going on?
11
00:00:51,404 --> 00:00:52,580
Kim Min Joon!
12
00:00:57,110 --> 00:00:59,390
Kim Min Joon! Kim Min Joon!
13
00:00:59,813 --> 00:01:02,230
Stay with me. Stay with me!
14
00:01:08,254 --> 00:01:10,170
Kim Min Joon! Kim Min Joon!
15
00:01:34,547 --> 00:01:36,360
Kim Min Joon. Kim Min Joon.
16
00:01:37,016 --> 00:01:38,160
Stay with me.
17
00:01:47,894 --> 00:01:49,010
Bum Joon...
18
00:02:13,686 --> 00:02:14,830
Kang Woo!
19
00:02:15,755 --> 00:02:16,940
Mr. Choi!
20
00:02:18,758 --> 00:02:19,900
Are you all right?
21
00:02:28,835 --> 00:02:31,080
(Mad Dog)
22
00:02:33,173 --> 00:02:34,420
(Episode 6)
23
00:02:43,416 --> 00:02:44,560
Who's that?
24
00:02:48,054 --> 00:02:49,570
Hey, why did you come?
25
00:02:50,056 --> 00:02:51,200
What happened?
26
00:02:52,659 --> 00:02:55,520
They'll do an autopsy, but she's completely burnt,
27
00:02:55,528 --> 00:02:56,840
so I doubt we'll find anything.
28
00:02:58,264 --> 00:03:00,080
Can I take just one look at her?
29
00:03:00,166 --> 00:03:02,860
Hey, they're already suspicious enough of you.
30
00:03:02,869 --> 00:03:04,380
Do you want to get blamed for this?
31
00:03:07,607 --> 00:03:11,020
Why didn't you tell me about Bum Joon's brother?
32
00:03:12,879 --> 00:03:14,190
Am I even your friend?
33
00:03:15,615 --> 00:03:16,790
I'm sorry.
34
00:03:18,651 --> 00:03:22,800
Maybe that kid did this with Ko Jin Chul.
35
00:03:22,922 --> 00:03:24,900
She's the woman that made those 3.4 million dollars.
36
00:03:26,459 --> 00:03:27,960
His brother wouldn't have crashed the plane...
37
00:03:27,961 --> 00:03:29,540
if it hadn't been for that money.
38
00:03:31,831 --> 00:03:34,250
Wait, do you trust him?
39
00:03:35,268 --> 00:03:38,020
I have no idea what I should trust.
40
00:03:41,941 --> 00:03:43,150
Hey, your hand...
41
00:03:44,711 --> 00:03:45,860
I'm fine.
42
00:03:50,316 --> 00:03:51,780
Your boyfriend will be fine.
43
00:03:51,784 --> 00:03:53,130
Don't worry.
44
00:03:53,720 --> 00:03:55,300
He's not my boyfriend.
45
00:04:57,483 --> 00:04:59,460
I hope Mr. Choi is fine.
46
00:05:19,672 --> 00:05:20,890
Nothing?
47
00:05:21,240 --> 00:05:23,040
I can understand why the equipment are gone,
48
00:05:23,042 --> 00:05:24,470
but there isn't even a fingerprint left.
49
00:05:24,477 --> 00:05:25,840
But you said you saw something here yesterday.
50
00:05:25,845 --> 00:05:26,940
This makes no sense.
51
00:05:26,946 --> 00:05:29,730
Exactly. How baffling is this?
52
00:05:30,016 --> 00:05:32,160
What about the farm? The farm...
53
00:05:33,586 --> 00:05:35,670
Hey, hey! Where are you going?
54
00:05:36,689 --> 00:05:37,770
Mr. Choi.
55
00:05:43,096 --> 00:05:45,580
What is this? Why are they all gone?
56
00:05:46,366 --> 00:05:47,650
This place is done and over with.
57
00:05:48,201 --> 00:05:49,380
Let's go.
58
00:06:16,896 --> 00:06:21,050
Mr. Choi, Ms. Kang's phone had a new voice mail.
59
00:06:21,067 --> 00:06:22,850
I thought you need to listen to this.
60
00:06:25,738 --> 00:06:29,220
Eun Joo, this is Ha Seong.
61
00:06:29,976 --> 00:06:34,290
My mom told me to tell you we'll be there soon,
62
00:06:34,414 --> 00:06:35,990
but she won't come.
63
00:06:36,349 --> 00:06:38,400
She's gone.
64
00:06:38,718 --> 00:06:41,170
Can you come and pick me up?
65
00:06:56,035 --> 00:06:57,280
Ms. Kang.
66
00:07:16,522 --> 00:07:17,700
Mr. Choi.
67
00:07:19,659 --> 00:07:21,870
Can we talk for a minute?
68
00:07:25,698 --> 00:07:27,180
Ms. Lee Mi Ran is dead.
69
00:07:35,475 --> 00:07:38,660
This man. He's the killer.
70
00:07:39,112 --> 00:07:40,390
Do you know him?
71
00:07:41,814 --> 00:07:43,090
He's the guy who found...
72
00:07:44,150 --> 00:07:47,100
the body to replace Mi Ran two years ago.
73
00:07:48,521 --> 00:07:50,400
Why did Ms. Lee do that?
74
00:07:50,523 --> 00:07:52,670
Why did she fake her death?
75
00:07:53,826 --> 00:07:55,410
She said she was scared.
76
00:07:56,129 --> 00:07:57,980
She felt like someone was after her.
77
00:07:59,565 --> 00:08:01,150
I don't know anything more than that.
78
00:08:01,534 --> 00:08:03,920
No matter how much I asked, she didn't tell me.
79
00:08:04,137 --> 00:08:05,250
At that time,
80
00:08:06,005 --> 00:08:08,220
I really didn't understand her either.
81
00:08:09,075 --> 00:08:10,660
Then why did you help her?
82
00:08:11,244 --> 00:08:15,490
Aren't you the one who said the body was Ms. Lee?
83
00:08:16,315 --> 00:08:17,800
She was a family.
84
00:08:18,384 --> 00:08:20,230
We weren't related by blood,
85
00:08:21,687 --> 00:08:22,830
but we were...
86
00:08:24,323 --> 00:08:25,640
a family.
87
00:08:27,894 --> 00:08:29,140
We promised...
88
00:08:30,496 --> 00:08:33,110
we won't bring up Ha Seong in loneliness like us.
89
00:08:33,966 --> 00:08:35,410
How old is he?
90
00:08:35,601 --> 00:08:37,050
He's 11 years old.
91
00:08:39,405 --> 00:08:42,450
Ha Seong is all alone now.
92
00:08:42,842 --> 00:08:44,120
He's not alone.
93
00:08:45,411 --> 00:08:48,590
He has you, Ms. Kang.
94
00:08:49,582 --> 00:08:50,900
Thank you,
95
00:08:52,084 --> 00:08:53,230
Mr. Choi.
96
00:08:55,254 --> 00:08:57,670
There's no sign of a brain hemorrhage,
97
00:08:57,890 --> 00:08:59,400
but since he's still unconscious,
98
00:08:59,492 --> 00:09:02,270
we can only be sure once he wakes up.
99
00:09:02,895 --> 00:09:04,610
Then when will he wake up?
100
00:09:05,598 --> 00:09:08,450
I don't know. We'll have to wait.
101
00:09:20,213 --> 00:09:22,930
Hey. You need to wake up quickly.
102
00:09:30,223 --> 00:09:31,770
Are you here by yourself?
103
00:09:42,201 --> 00:09:43,780
Kim Min Joon?
104
00:09:54,814 --> 00:09:58,330
My name is Kim Bum Joon.
105
00:09:59,652 --> 00:10:01,830
Are you my brother?
106
00:10:04,290 --> 00:10:05,900
I'm a pilot.
107
00:10:06,592 --> 00:10:10,980
I've been coming to Germany for six years...
108
00:10:11,430 --> 00:10:12,880
to find my brother.
109
00:10:14,867 --> 00:10:16,480
Min Joon, it's me.
110
00:10:18,471 --> 00:10:19,880
Get lost, you jerk.
111
00:10:21,774 --> 00:10:22,920
Min Joon.
112
00:10:30,116 --> 00:10:31,330
Min Joon.
113
00:10:32,218 --> 00:10:33,300
Bum Joon.
114
00:10:36,188 --> 00:10:38,400
Kim Min Joon!
115
00:10:38,658 --> 00:10:41,110
Stay with me!
116
00:10:41,294 --> 00:10:43,440
Min Joon.
117
00:10:43,829 --> 00:10:45,010
Stay with me.
118
00:10:56,375 --> 00:10:57,590
Ha Ri.
119
00:10:59,412 --> 00:11:01,060
I'll call the doctor.
120
00:11:01,580 --> 00:11:02,760
Don't.
121
00:11:03,683 --> 00:11:04,930
What are you doing?
122
00:11:05,351 --> 00:11:06,380
Let's go.
123
00:11:06,385 --> 00:11:07,420
What are you doing?
124
00:11:07,420 --> 00:11:09,330
You've been unconscious for a day.
125
00:11:09,755 --> 00:11:11,540
I had a good sleep after a long while.
126
00:11:11,924 --> 00:11:12,970
Turn around.
127
00:11:14,360 --> 00:11:15,560
Don't do this.
128
00:11:15,561 --> 00:11:16,920
You should have tests first.
129
00:11:16,929 --> 00:11:18,640
Are you worried about me?
130
00:11:20,666 --> 00:11:22,350
That feels nice.
131
00:11:24,904 --> 00:11:26,220
You seem fine.
132
00:11:26,772 --> 00:11:27,990
I'll wait for you outside.
133
00:11:37,049 --> 00:11:38,330
Are you hurt?
134
00:11:38,684 --> 00:11:39,930
Did something happen?
135
00:11:40,086 --> 00:11:42,130
It's not my blood. It's yours.
136
00:11:42,955 --> 00:11:44,040
Why...
137
00:11:44,357 --> 00:11:46,570
is my blood on your jacket?
138
00:11:46,926 --> 00:11:48,860
You don't need to know. Let's go.
139
00:11:48,861 --> 00:11:50,440
Mr. Choi is waiting.
140
00:11:50,997 --> 00:11:53,910
Go easy on me. I'm a patient.
141
00:11:56,068 --> 00:11:57,620
Easy, please.
142
00:12:10,182 --> 00:12:12,750
What's this? Are you interrogating me?
143
00:12:12,752 --> 00:12:14,100
Yes, we are.
144
00:12:14,954 --> 00:12:17,870
How do you know Ko Jin Chul?
145
00:12:17,890 --> 00:12:19,270
Who's Ko Jin Chul?
146
00:12:31,470 --> 00:12:33,680
The one who tried to kill you and Lee Mi Ran.
147
00:12:34,006 --> 00:12:35,650
He was after you first.
148
00:12:35,875 --> 00:12:39,020
He chased after you and got Lee Mi Ran.
149
00:12:39,545 --> 00:12:41,960
He was after me first? Why?
150
00:12:42,548 --> 00:12:43,860
Who is he?
151
00:12:46,819 --> 00:12:48,530
Where is he now?
152
00:12:50,589 --> 00:12:51,620
Did you lose him?
153
00:12:51,624 --> 00:12:52,670
Yes.
154
00:12:52,925 --> 00:12:54,710
We lost him while saving you.
155
00:12:56,662 --> 00:12:57,880
Mr. Choi.
156
00:12:58,998 --> 00:13:00,410
Are you out of your mind?
157
00:13:00,966 --> 00:13:03,680
You should've gone after him.
158
00:13:03,969 --> 00:13:05,000
You should've caught him and found out...
159
00:13:05,004 --> 00:13:06,400
who made him do it.
160
00:13:06,405 --> 00:13:07,690
What if I did?
161
00:13:08,207 --> 00:13:10,500
Do you think we can verify that Bum Joon's...
162
00:13:10,509 --> 00:13:12,090
crash wasn't suicidal?
163
00:13:13,179 --> 00:13:14,790
Is that what you want?
164
00:13:15,414 --> 00:13:19,360
That Bum Joon did not crash the plane.
165
00:13:28,060 --> 00:13:29,340
It's too bad though.
166
00:13:29,662 --> 00:13:31,660
There is proof everywhere that...
167
00:13:31,664 --> 00:13:33,390
Bum Joon did it.
168
00:13:33,399 --> 00:13:34,710
What proof?
169
00:13:35,468 --> 00:13:38,220
The proof you believed for the past two years?
170
00:13:38,370 --> 00:13:39,820
I'm not like you.
171
00:13:40,039 --> 00:13:41,590
I don't believe such things.
172
00:13:41,640 --> 00:13:44,170
I saw how Lee Mi Ran was alive with my own eyes.
173
00:13:44,176 --> 00:13:47,410
That proves that Bum Joon didn't crash the plane.
174
00:13:47,413 --> 00:13:50,060
Did you see her alive? Did you?
175
00:13:50,483 --> 00:13:53,200
So did Lee Mi Ran tell you...
176
00:13:54,086 --> 00:13:56,200
that it wasn't a suicidal crash?
177
00:13:57,089 --> 00:13:59,750
He must've killed himself because he wanted to...
178
00:13:59,758 --> 00:14:01,410
give you the 3.4 million dollars.
179
00:14:01,794 --> 00:14:03,440
That's what I thought.
180
00:14:03,796 --> 00:14:05,710
You didn't hear her say that.
181
00:14:06,532 --> 00:14:08,430
But why do you...
182
00:14:08,434 --> 00:14:11,380
still have your head up high?
183
00:14:12,338 --> 00:14:13,920
What is it that you know?
184
00:14:19,078 --> 00:14:21,190
You know how much your life is worth now?
185
00:14:22,748 --> 00:14:24,660
They offered a million dollars.
186
00:14:25,684 --> 00:14:27,670
"They offered a million dollars."
187
00:14:28,020 --> 00:14:29,050
What?
188
00:14:29,054 --> 00:14:30,720
He said someone offered...
189
00:14:30,723 --> 00:14:32,770
a million dollars for Lee Mi Ran's life.
190
00:14:34,126 --> 00:14:35,340
Think about it.
191
00:14:35,794 --> 00:14:38,730
Who can pay a million dollars...
192
00:14:38,731 --> 00:14:40,010
for a person's life?
193
00:14:40,933 --> 00:14:42,200
Juhan Air?
194
00:14:42,201 --> 00:14:44,080
Or Taeyang Insurance?
195
00:14:45,337 --> 00:14:46,520
What?
196
00:14:46,972 --> 00:14:49,020
Do you wish it wasn't Taeyang Insurance?
197
00:14:50,776 --> 00:14:53,020
Do you still want to trust people?
198
00:14:53,846 --> 00:14:55,280
That's why you believed...
199
00:14:55,281 --> 00:14:58,100
that Bum Joon crashed the plane all along.
200
00:14:58,651 --> 00:15:00,600
But I'm not like you.
201
00:15:00,953 --> 00:15:02,630
I don't trust anything.
202
00:15:05,958 --> 00:15:07,370
I don't trust anyone.
203
00:15:08,894 --> 00:15:10,990
If it wasn't Bum Joon's suicidal crash,
204
00:15:10,996 --> 00:15:12,680
do you think you can trust people?
205
00:15:13,799 --> 00:15:17,310
You've never called him as a "brother", have you?
206
00:15:17,836 --> 00:15:19,520
You just asked me this.
207
00:15:19,538 --> 00:15:20,600
"Do you want to believe..."
208
00:15:20,606 --> 00:15:22,750
"that Bum Joon crashed the plane?"
209
00:15:25,377 --> 00:15:26,460
No.
210
00:15:27,179 --> 00:15:30,590
You can never trust anyone.
211
00:15:31,183 --> 00:15:33,900
That's who you are.
212
00:15:34,420 --> 00:15:35,670
Look at you.
213
00:15:36,222 --> 00:15:38,290
You aren't here to clear...
214
00:15:38,290 --> 00:15:39,420
your brother's name.
215
00:15:39,425 --> 00:15:42,440
You're only here for yourself.
216
00:15:43,429 --> 00:15:45,640
So you want to work hard alone...
217
00:15:46,298 --> 00:15:47,910
like you always have.
218
00:15:48,968 --> 00:15:51,580
All right. Mr. Kim Min Joon.
219
00:15:52,538 --> 00:15:54,990
Go ahead and work alone.
220
00:16:21,634 --> 00:16:23,410
Are you here to give me medicine?
221
00:16:23,502 --> 00:16:24,780
In your dreams.
222
00:16:25,104 --> 00:16:26,250
What's this?
223
00:16:28,674 --> 00:16:31,060
It's the proof we believed it was a suicidal crash.
224
00:16:31,443 --> 00:16:33,620
Watch the final interview.
225
00:16:33,912 --> 00:16:35,610
Why are you giving this to me?
226
00:16:35,614 --> 00:16:38,630
I want to see if you can keep laughing at us...
227
00:16:38,817 --> 00:16:40,400
after watching this.
228
00:16:46,458 --> 00:16:49,460
According to the investigation done...
229
00:16:49,461 --> 00:16:51,440
by the Aviation Accident Investigation Board,
230
00:16:51,463 --> 00:16:53,030
the crash wasn't due to...
231
00:16:53,032 --> 00:16:54,980
any problems in aircraft.
232
00:16:55,134 --> 00:16:56,910
Then was it a man-made disaster?
233
00:16:57,236 --> 00:16:58,720
Was it the pilot's fault?
234
00:16:59,071 --> 00:17:01,720
Yes, there is a high possibility.
235
00:17:02,641 --> 00:17:04,360
Assistant Pilot Kim Bum Joon...
236
00:17:04,376 --> 00:17:06,520
usually seemed anxious.
237
00:17:07,313 --> 00:17:08,430
Actually,
238
00:17:09,048 --> 00:17:11,180
he had been taking pills regularly.
239
00:17:11,183 --> 00:17:12,500
I asked him about them,
240
00:17:12,851 --> 00:17:14,900
and he told me they were for depression.
241
00:17:15,454 --> 00:17:17,030
Before landing,
242
00:17:17,089 --> 00:17:19,540
I went to the bathroom.
243
00:17:20,125 --> 00:17:21,640
It wasn't the right time.
244
00:17:22,661 --> 00:17:24,110
I felt the plane descending quickly...
245
00:17:25,564 --> 00:17:27,410
when I was in the bathroom.
246
00:17:28,334 --> 00:17:31,380
Kim Bum Joon, that jerk, steered downward.
247
00:17:31,737 --> 00:17:33,270
I tried to stop him,
248
00:17:33,272 --> 00:17:34,840
but he...
249
00:17:34,840 --> 00:17:37,120
struck my head with a fire extinguisher.
250
00:17:37,343 --> 00:17:38,510
Pilot Shin Ji Woong.
251
00:17:38,510 --> 00:17:41,760
Did Assistant Pilot Kim Bum Joon crash the plane?
252
00:17:41,780 --> 00:17:43,360
He was pushing it down.
253
00:17:43,749 --> 00:17:47,500
He was pushing the control wheel down.
254
00:17:48,120 --> 00:17:50,070
Kim Bum Joon was...
255
00:17:50,489 --> 00:17:52,700
crashing the plane.
256
00:17:55,894 --> 00:17:56,940
No.
257
00:17:57,863 --> 00:17:58,980
No.
258
00:18:01,934 --> 00:18:03,050
No!
259
00:18:34,066 --> 00:18:35,380
Kim Bum Joon was...
260
00:18:36,468 --> 00:18:37,850
crashing...
261
00:18:40,406 --> 00:18:42,750
the plane.
262
00:18:44,576 --> 00:18:46,120
I can't do this anymore.
263
00:18:46,979 --> 00:18:49,110
November 14, 2015.
264
00:18:49,114 --> 00:18:51,580
Taeyang Insurance, Flight JH 801,
265
00:18:51,583 --> 00:18:53,780
Park Moo Shin, Claims Examination Team Manager.
266
00:18:53,786 --> 00:18:55,500
We'll end the testimony...
267
00:18:56,054 --> 00:18:57,430
of Pilot Shin Ji Woong.
268
00:19:01,927 --> 00:19:03,520
He said someone offered...
269
00:19:03,529 --> 00:19:05,640
a million dollars for Lee Mi Ran's life.
270
00:19:06,698 --> 00:19:09,630
Who can pay a million dollars...
271
00:19:09,635 --> 00:19:10,880
for a person's life?
272
00:19:11,603 --> 00:19:13,070
Juhan Air?
273
00:19:13,071 --> 00:19:14,920
Or Taeyang Insurance?
274
00:19:19,978 --> 00:19:21,780
(Death due to a vehicle fire)
275
00:19:21,780 --> 00:19:24,930
The face and fingerprints aren't recognizable.
276
00:19:25,751 --> 00:19:27,350
We need to run a DNA test,
277
00:19:27,352 --> 00:19:29,300
or check her teeth.
278
00:19:29,588 --> 00:19:31,740
But she doesn't have any dental records.
279
00:19:32,925 --> 00:19:34,570
Didn't you say she had a son?
280
00:19:35,194 --> 00:19:36,710
You can verify whether it's Lee Mi Ran...
281
00:19:36,929 --> 00:19:39,290
by running a DNA test.
282
00:19:39,298 --> 00:19:40,760
I won't get the kid involved.
283
00:19:40,766 --> 00:19:41,850
It's too dangerous.
284
00:19:42,434 --> 00:19:47,450
So the corpse will remain as unidentified then.
285
00:19:47,906 --> 00:19:50,520
Speaking of which,
286
00:19:50,843 --> 00:19:54,220
I've found unidentified DNA of a man as well.
287
00:19:54,446 --> 00:19:56,140
It was found on the body's incisors.
288
00:19:56,148 --> 00:19:59,760
In other words, the inner part of her front teeth.
289
00:20:00,018 --> 00:20:03,300
I assume she bit the man.
290
00:20:12,731 --> 00:20:16,600
Can I get the DNA of that unidentified man?
291
00:20:16,602 --> 00:20:18,570
You think it's him from two years ago?
292
00:20:18,570 --> 00:20:20,050
I think so.
293
00:20:20,439 --> 00:20:24,560
Shall I go fishing in Daejeon after a while?
294
00:20:25,010 --> 00:20:27,560
There's Gapcheon near the southern hospital branch.
295
00:20:28,180 --> 00:20:30,730
The spot has a lot of skygagers.
296
00:20:31,049 --> 00:20:34,160
It stinks whenever you reel one up.
297
00:20:34,620 --> 00:20:37,300
What would you use for its bait?
298
00:20:37,456 --> 00:20:39,240
A live bait will do.
299
00:20:49,201 --> 00:20:50,350
(Born in 1981, Entered Juhan Air in 2007)
300
00:20:53,572 --> 00:20:56,740
(Born in 1983, Worked in Taeyang Insurance)
301
00:20:56,742 --> 00:20:59,020
(JH 801 incident, Committed suicide)
302
00:21:01,680 --> 00:21:05,100
Taeyang...
303
00:21:06,919 --> 00:21:10,030
Insurance.
304
00:21:14,860 --> 00:21:16,170
Find it.
305
00:21:20,666 --> 00:21:22,000
Taeyang Insurance.
306
00:21:22,000 --> 00:21:23,850
(Born in 1983, Worked in Taeyang Insurance)
307
00:21:46,558 --> 00:21:49,270
She's pretty. Director Cha Hong Joo.
308
00:22:27,566 --> 00:22:28,710
Min Joon is out.
309
00:22:35,507 --> 00:22:36,690
I'm in.
310
00:22:39,378 --> 00:22:41,560
Where will it be?
311
00:22:42,748 --> 00:22:45,600
Let's guess and find out.
312
00:22:51,523 --> 00:22:53,440
They all look nice.
313
00:22:54,760 --> 00:22:57,670
How fabulous. My goodness.
314
00:23:00,666 --> 00:23:01,750
Bingo.
315
00:23:12,177 --> 00:23:13,170
What is that?
316
00:23:13,178 --> 00:23:15,260
It's the USIM chip that Kim Min Joon threw away.
317
00:23:15,881 --> 00:23:18,760
Ha Ra found it when she found your cellphone.
318
00:23:18,850 --> 00:23:20,200
What's in there?
319
00:23:21,019 --> 00:23:22,100
I don't know.
320
00:23:22,387 --> 00:23:24,970
I'll bet your muscles that he deleted...
321
00:23:25,190 --> 00:23:27,470
- everything in here. - You punk.
322
00:23:27,559 --> 00:23:29,040
Why would you bet my muscles?
323
00:23:29,628 --> 00:23:31,680
Here's Ko Jin Chul's DNA.
324
00:23:34,099 --> 00:23:35,310
What about the bait?
325
00:23:39,604 --> 00:23:42,420
Be careful.
326
00:23:46,044 --> 00:23:47,940
- Okay. - Okay.
327
00:23:47,946 --> 00:23:52,300
Now, let's see who finds Ko Jin Chul first.
328
00:24:03,228 --> 00:24:04,990
- What's this? - Min Joon was wearing...
329
00:24:04,996 --> 00:24:06,710
those clothes when Ko Jin Chul attacked him.
330
00:24:06,832 --> 00:24:08,610
There's Ko Jin Chul's DNA on it.
331
00:24:08,734 --> 00:24:10,010
What are you talking about?
332
00:24:10,068 --> 00:24:12,520
The result might say unidentified,
333
00:24:12,537 --> 00:24:14,000
but you'll confirm it's his DNA...
334
00:24:14,005 --> 00:24:16,050
if you compare it with his family.
335
00:24:20,512 --> 00:24:22,890
Good. I'll get it inspected right away.
336
00:24:25,751 --> 00:24:28,400
Hey. Did something happen to you?
337
00:24:31,490 --> 00:24:34,600
Hwan Hee's operation got canceled.
338
00:24:35,627 --> 00:24:37,570
The donor's parents called it off.
339
00:24:39,765 --> 00:24:41,950
Well, I'm okay,
340
00:24:42,934 --> 00:24:46,280
but I guess it's difficult for my wife.
341
00:24:48,406 --> 00:24:50,450
I'm sorry. Gosh.
342
00:24:50,542 --> 00:24:52,520
I can't believe I'm crying in front of you.
343
00:24:53,845 --> 00:24:55,230
I'm the one who's sorry.
344
00:25:00,485 --> 00:25:01,570
Han Wu.
345
00:25:03,121 --> 00:25:04,370
Actually...
346
00:25:04,923 --> 00:25:05,970
I know.
347
00:25:07,526 --> 00:25:09,290
You plan to kill Ko Jin Chul, right?
348
00:25:09,294 --> 00:25:11,340
You have no intention to make him get punished.
349
00:25:12,030 --> 00:25:13,740
But I'll catch him before you do.
350
00:25:13,832 --> 00:25:15,410
I won't let you become a murderer.
351
00:25:15,500 --> 00:25:17,580
So don't even dream about it.
352
00:25:18,069 --> 00:25:21,380
And make sure you survive.
353
00:25:21,740 --> 00:25:23,220
What nonsense are you talking about?
354
00:25:32,417 --> 00:25:33,750
(Taeyang Insurance)
355
00:25:33,752 --> 00:25:35,570
"Kwongeun Medical Foundation".
356
00:25:36,054 --> 00:25:37,270
"Han Dong Yoon".
357
00:25:38,156 --> 00:25:39,440
This is from Kwongeun too.
358
00:25:40,592 --> 00:25:41,810
Han Dong Yoon...
359
00:25:42,360 --> 00:25:45,040
It sounds familiar. Where did I hear it?
360
00:25:45,931 --> 00:25:47,580
5.1 million dollars in Yeongwol 2 years ago.
361
00:25:49,668 --> 00:25:53,080
The hospital director's name was Han Dong Yoon.
362
00:25:53,638 --> 00:25:54,750
How much is it this time?
363
00:25:55,841 --> 00:25:58,390
I told you not to butt in our company's business.
364
00:25:59,344 --> 00:26:00,560
Why are you here again?
365
00:26:00,645 --> 00:26:01,730
Kim Min Joon.
366
00:26:02,614 --> 00:26:06,830
Should I say Jan Gebauer to help you recognize him?
367
00:26:07,686 --> 00:26:09,870
Kim Bum Joon's younger brother has appeared.
368
00:26:10,188 --> 00:26:11,430
What about him?
369
00:26:11,656 --> 00:26:12,940
(Taeyang Insurance)
370
00:26:15,293 --> 00:26:16,940
He doesn't believe...
371
00:26:17,195 --> 00:26:19,440
Kim Bum Joon caused the JH 801 incident.
372
00:26:20,799 --> 00:26:22,380
What gibberish is that?
373
00:26:22,534 --> 00:26:24,710
I was the manager of the team in charge of it.
374
00:26:25,237 --> 00:26:27,000
It's certain he crashed the plane on purpose.
375
00:26:27,005 --> 00:26:28,250
You accepted it too.
376
00:26:28,807 --> 00:26:29,950
What's this?
377
00:26:31,376 --> 00:26:32,760
Are you denying the fact now?
378
00:26:32,878 --> 00:26:36,030
Ko Jin Chul tried to kill Kim Min Joon.
379
00:26:37,415 --> 00:26:39,410
Why would you bring up his name now?
380
00:26:39,417 --> 00:26:41,770
Isn't this ridiculous? I feel the same.
381
00:26:43,755 --> 00:26:45,870
We'll find out once we catch Ko Jin Chul.
382
00:26:46,524 --> 00:26:48,870
I got his DNA.
383
00:26:49,694 --> 00:26:52,390
I have proof, so I'll catch him myself.
384
00:26:52,397 --> 00:26:55,650
No, you and your entire team, stay out of it.
385
00:26:55,800 --> 00:26:56,960
Don't do anything.
386
00:26:56,968 --> 00:26:58,110
Why?
387
00:27:00,805 --> 00:27:02,850
You aren't the only one who remembers Jae Soo.
388
00:27:03,141 --> 00:27:06,390
I'll make sure to catch him legally myself,
389
00:27:06,645 --> 00:27:08,860
so stay out of it.
390
00:27:14,586 --> 00:27:16,170
I can't believe your words.
391
00:27:16,855 --> 00:27:19,000
I'll work hard. You do your part.
392
00:27:20,825 --> 00:27:22,340
Kang Woo!
393
00:27:36,775 --> 00:27:39,720
The fixer's DNA was found in the lost fry.
394
00:27:39,744 --> 00:27:41,090
The dog has smelled it.
395
00:27:42,247 --> 00:27:45,300
Kang Woo has figured out that much?
396
00:27:55,160 --> 00:27:57,540
You used him, so take care of your man yourself.
397
00:28:09,040 --> 00:28:10,800
He'll leave this country after three hours.
398
00:28:10,809 --> 00:28:13,790
He couldn't finish him, and he left trace too.
399
00:28:13,912 --> 00:28:17,080
He wasn't careful and left trace behind.
400
00:28:17,082 --> 00:28:18,810
We just have to send him away then.
401
00:28:18,817 --> 00:28:19,950
Shall I move up the flight time?
402
00:28:19,951 --> 00:28:21,650
That trace will lead to us.
403
00:28:21,653 --> 00:28:23,130
Come to your senses!
404
00:28:27,792 --> 00:28:29,140
It's going to be a waste.
405
00:28:29,861 --> 00:28:31,590
He's such a useful tool.
406
00:28:31,596 --> 00:28:34,780
You call them useful when you can throw out anytime.
407
00:28:35,066 --> 00:28:39,050
Clean up the mess if you want your share.
408
00:28:40,105 --> 00:28:41,820
Okay, okay.
409
00:28:44,809 --> 00:28:46,490
Why would this crazy old man get so mad?
410
00:28:52,017 --> 00:28:53,800
(Financer)
411
00:28:56,588 --> 00:28:58,370
I was about to call you anyway.
412
00:28:58,690 --> 00:28:59,970
When will you make a deposit?
413
00:29:00,058 --> 00:29:02,010
Get your work done if you want your money.
414
00:29:02,627 --> 00:29:05,340
What do you mean? You told me to fly off here today.
415
00:29:05,697 --> 00:29:07,160
Situations changed.
416
00:29:07,165 --> 00:29:08,380
Finish your work and leave.
417
00:29:09,100 --> 00:29:10,450
It's not good.
418
00:29:10,869 --> 00:29:13,100
Things become messy if they don't go as planned.
419
00:29:13,104 --> 00:29:16,040
My plan got messed up already because of you.
420
00:29:16,041 --> 00:29:17,900
His life is long, so what do you want me to do?
421
00:29:17,909 --> 00:29:19,990
Then end his life.
422
00:29:21,546 --> 00:29:22,760
Darn it.
423
00:29:25,417 --> 00:29:27,900
Okay. I'll call you after I'm done.
424
00:29:35,727 --> 00:29:38,740
Sir. Mr. Choi Kang Woo is on his way up to see you.
425
00:29:38,997 --> 00:29:40,310
Should I dismiss him?
426
00:29:40,632 --> 00:29:41,780
Kang Woo is here?
427
00:29:44,569 --> 00:29:45,780
Let him in.
428
00:29:56,281 --> 00:29:58,560
I'm sorry I didn't call before I visited.
429
00:29:58,750 --> 00:29:59,910
I'm glad you're here.
430
00:29:59,918 --> 00:30:01,460
Let me get some help from you.
431
00:30:03,154 --> 00:30:04,620
There are a lot of weeds here,
432
00:30:04,622 --> 00:30:06,140
so I could use some help.
433
00:30:20,605 --> 00:30:22,720
Goodness, this is tough.
434
00:30:25,243 --> 00:30:27,410
Do you eat all right?
435
00:30:27,412 --> 00:30:28,630
You look thin.
436
00:30:29,114 --> 00:30:31,530
You look thinner too, Chairman Cha.
437
00:30:32,383 --> 00:30:34,060
That's what happens to an old man.
438
00:30:34,319 --> 00:30:37,100
I don't have much appetite because I got old.
439
00:30:37,989 --> 00:30:39,900
But you, you're still young.
440
00:30:39,924 --> 00:30:42,070
Are you so busy that you can't even eat?
441
00:30:42,627 --> 00:30:44,540
I've been working on an unexpected case.
442
00:30:46,498 --> 00:30:48,010
Is this related to my company?
443
00:30:48,266 --> 00:30:49,750
I'm not sure yet.
444
00:30:50,201 --> 00:30:51,760
If we're involved in any way,
445
00:30:51,769 --> 00:30:53,150
let me know whenever you need me.
446
00:30:53,605 --> 00:30:55,340
You won't come back when I ask you to,
447
00:30:55,340 --> 00:30:57,150
and you don't come around when I call you.
448
00:30:57,308 --> 00:30:59,990
I'll give you whatever you want.
449
00:31:00,345 --> 00:31:02,530
You're like one of my own.
450
00:31:16,761 --> 00:31:17,860
When did you arrive?
451
00:31:17,862 --> 00:31:19,110
Five minutes ago.
452
00:31:19,230 --> 00:31:20,330
Where was he before this?
453
00:31:20,331 --> 00:31:22,380
He was at a hair salon for over two hours.
454
00:31:29,274 --> 00:31:31,490
Mr. Kim, looking sharp.
455
00:31:41,152 --> 00:31:42,320
Did he just bump his wrist?
456
00:31:42,320 --> 00:31:44,100
What's he doing?
457
00:31:45,290 --> 00:31:46,770
Darn it.
458
00:31:54,632 --> 00:31:56,050
Are you hurt?
459
00:31:56,701 --> 00:31:58,380
A bit, I guess.
460
00:31:58,937 --> 00:32:00,570
I have a dash cam in my car.
461
00:32:00,572 --> 00:32:01,940
Do you want to watch it?
462
00:32:01,940 --> 00:32:03,390
Why would I want to watch that?
463
00:32:03,541 --> 00:32:06,210
Do you think I bumped into your car on purpose?
464
00:32:06,211 --> 00:32:07,420
Didn't you?
465
00:32:10,348 --> 00:32:12,100
I am Cha Hong Joo...
466
00:32:12,717 --> 00:32:14,100
of Taeyang Insurance.
467
00:32:17,188 --> 00:32:18,400
(Cha Hong Joo, Executive Director)
468
00:32:20,425 --> 00:32:21,670
This is great.
469
00:32:21,926 --> 00:32:23,910
Since you're a director of an insurance company,
470
00:32:24,395 --> 00:32:25,540
you would know what this is.
471
00:32:26,030 --> 00:32:28,040
I'll treat the wrist myself.
472
00:32:30,969 --> 00:32:32,480
Just fix this for me.
473
00:32:32,704 --> 00:32:34,470
Wait, what are you doing?
474
00:32:34,472 --> 00:32:36,640
Your mind is all complicated,
475
00:32:36,641 --> 00:32:38,490
wondering if this is real or fake, right?
476
00:32:38,543 --> 00:32:40,160
You should check for yourself.
477
00:32:40,678 --> 00:32:41,890
I'll call you.
478
00:32:42,847 --> 00:32:45,710
That's a precious watch my brother gave me,
479
00:32:45,717 --> 00:32:47,130
so you don't lose it.
480
00:32:48,653 --> 00:32:49,970
Excuse me!
481
00:32:52,757 --> 00:32:54,790
Why is he approaching Director Cha?
482
00:32:54,792 --> 00:32:56,770
We'll find out in time.
483
00:32:57,161 --> 00:32:58,510
Don't lose him.
484
00:33:19,017 --> 00:33:20,250
This is my daughter,
485
00:33:20,251 --> 00:33:21,800
Executive Director Cha Hong Joo.
486
00:33:22,620 --> 00:33:24,320
This is Director Kwon Oh Geun...
487
00:33:24,322 --> 00:33:26,140
of Kwongeun Medical Foundation.
488
00:33:27,759 --> 00:33:29,110
I'm Cha Hong Joo.
489
00:33:29,761 --> 00:33:31,520
I heard you'll be...
490
00:33:31,529 --> 00:33:34,040
taking care of all of our cases.
491
00:33:34,732 --> 00:33:37,050
She's probably much better than I am.
492
00:33:37,235 --> 00:33:38,720
She'll do a good job.
493
00:33:39,070 --> 00:33:40,970
I'll look forward to it, Director Kwon.
494
00:33:40,972 --> 00:33:42,870
I'm glad to work with you,
495
00:33:42,874 --> 00:33:43,950
Director Cha.
496
00:33:45,343 --> 00:33:46,560
I'll get going now.
497
00:33:47,945 --> 00:33:48,990
Goodbye.
498
00:33:57,989 --> 00:33:59,090
Kwongeun Foundation...
499
00:33:59,090 --> 00:34:01,570
will ask for about two million dollars.
500
00:34:01,726 --> 00:34:03,270
Give it to them without asking questions.
501
00:34:03,961 --> 00:34:06,460
Why? You wanted to know everything.
502
00:34:06,464 --> 00:34:07,810
Don't you want that anymore?
503
00:34:08,766 --> 00:34:09,860
It's not that.
504
00:34:09,867 --> 00:34:12,180
Did you think you can only do the clean things?
505
00:34:12,770 --> 00:34:14,730
You'll have to jump into filthy water...
506
00:34:14,739 --> 00:34:16,540
and jump into a pond of mud too.
507
00:34:16,541 --> 00:34:17,990
I know.
508
00:34:18,176 --> 00:34:20,120
I'll process it as you said.
509
00:34:21,346 --> 00:34:22,490
Hong Joo.
510
00:34:26,517 --> 00:34:29,100
Never mind. Keep it up.
511
00:34:32,724 --> 00:34:34,740
I'll do my best, Chairman Cha.
512
00:34:41,733 --> 00:34:42,780
Hello.
513
00:34:44,969 --> 00:34:46,230
I'm Kim Min Joon,
514
00:34:46,237 --> 00:34:47,450
the victim of the minor collision.
515
00:34:48,005 --> 00:34:50,520
I forgot to give you my number.
516
00:34:52,410 --> 00:34:54,710
I made a minor collision in the parking lot.
517
00:34:54,712 --> 00:34:55,980
Check the dash cam,
518
00:34:55,980 --> 00:34:58,290
and let Claims Examination Team take the case.
519
00:34:58,349 --> 00:34:59,400
Yes, Director Cha.
520
00:35:05,123 --> 00:35:06,150
(Taeyang Damage Insurance)
521
00:35:06,157 --> 00:35:07,240
(We received your claims request.)
522
00:35:07,458 --> 00:35:09,040
Gosh, I told her that it was a precious watch.
523
00:35:10,061 --> 00:35:12,210
You disappoint me, Ms. Cha.
524
00:35:35,019 --> 00:35:36,470
Mr. Kim is going in.
525
00:36:15,593 --> 00:36:17,310
Director Cha's room?
526
00:36:17,762 --> 00:36:19,260
You came all the way here.
527
00:36:19,263 --> 00:36:21,290
I told you that it was a precious watch.
528
00:36:21,299 --> 00:36:22,780
I was disappointed you treated it that way.
529
00:36:23,634 --> 00:36:25,010
Where's my watch?
530
00:36:32,743 --> 00:36:35,420
The investigation team said it was genuine.
531
00:36:35,713 --> 00:36:37,010
I told you.
532
00:36:37,014 --> 00:36:38,440
I don't lie.
533
00:36:38,449 --> 00:36:40,750
Not something who fakes a collision should say.
534
00:36:40,751 --> 00:36:42,770
Do you have proof that I did it on purpose?
535
00:36:43,721 --> 00:36:44,820
An executive director...
536
00:36:44,822 --> 00:36:46,290
of a huge company like Taeyang Insurance...
537
00:36:46,290 --> 00:36:49,210
shouldn't frame an innocent man.
538
00:36:50,094 --> 00:36:51,460
This is why people speak ill...
539
00:36:51,462 --> 00:36:52,640
of insurance companies.
540
00:36:54,599 --> 00:36:56,000
Let's end this quickly.
541
00:36:56,000 --> 00:36:57,160
How much do you want?
542
00:36:57,168 --> 00:36:58,650
I need to see 3.4 million dollars...
543
00:36:58,970 --> 00:37:00,000
What did you say?
544
00:37:00,004 --> 00:37:02,890
worth of the originals of the insurance policy.
545
00:37:05,676 --> 00:37:06,760
Tae...
546
00:37:08,145 --> 00:37:09,390
yang...
547
00:37:11,249 --> 00:37:14,560
Insurance.
548
00:37:20,157 --> 00:37:22,910
Insurance...
549
00:37:23,461 --> 00:37:26,210
policy.
550
00:37:27,265 --> 00:37:28,740
Originals.
551
00:37:29,800 --> 00:37:30,980
Find it.
552
00:37:32,937 --> 00:37:34,400
I need to see the originals...
553
00:37:34,405 --> 00:37:36,390
of Kim Bum Joon's insurance policies.
554
00:37:36,974 --> 00:37:37,970
You are...
555
00:37:37,975 --> 00:37:40,070
I'm Kim Bum Joon's brother, Jan Gebauer,
556
00:37:40,077 --> 00:37:41,320
Kim Min Joon.
557
00:37:43,147 --> 00:37:45,860
I heard Contract Screening Team keeps the originals.
558
00:37:46,817 --> 00:37:48,230
You'll need more than a minute, right?
559
00:37:48,853 --> 00:37:50,100
How about five minutes?
560
00:37:51,522 --> 00:37:53,020
How would I know...
561
00:37:53,024 --> 00:37:55,240
if you're really Jan Gebauer?
562
00:38:11,309 --> 00:38:12,970
Even if you're his brother and the beneficiary,
563
00:38:12,977 --> 00:38:14,540
you cannot view the originals...
564
00:38:14,545 --> 00:38:16,660
without the permission of the insured.
565
00:38:16,881 --> 00:38:19,700
And the insured, Kim Bum Joon is dead.
566
00:38:20,518 --> 00:38:23,370
Exactly. And you are...
567
00:38:23,521 --> 00:38:25,280
indebted to me.
568
00:38:25,289 --> 00:38:26,650
And you can pay me back now.
569
00:38:26,657 --> 00:38:28,250
May I pay you back...
570
00:38:28,259 --> 00:38:29,320
with my car insurance?
571
00:38:29,327 --> 00:38:31,610
Isn't it easier to just show me the originals?
572
00:38:31,963 --> 00:38:34,260
You already paid the compensation in full,
573
00:38:34,265 --> 00:38:35,830
and I don't think Taeyang Insurance...
574
00:38:35,833 --> 00:38:37,510
will lose anything from showing me those.
575
00:38:40,204 --> 00:38:43,200
Is there a reason why you can't show me?
576
00:38:43,207 --> 00:38:45,270
Then why would you need to see the originals...
577
00:38:45,276 --> 00:38:46,740
when the compensation was already paid?
578
00:38:46,744 --> 00:38:49,090
I'll tell you if you show me.
579
00:38:52,650 --> 00:38:55,080
Put me through to Contract Screening Team.
580
00:38:55,086 --> 00:38:56,230
Yes, ma'am.
581
00:38:56,921 --> 00:38:58,250
Have some coffee.
582
00:38:58,255 --> 00:38:59,340
Thank you.
583
00:38:59,557 --> 00:39:00,870
What's going on?
584
00:39:01,292 --> 00:39:02,720
She told me to let in...
585
00:39:02,727 --> 00:39:03,920
the Contract Screening Team.
586
00:39:03,928 --> 00:39:06,440
Why would that team need to visit her?
587
00:39:06,597 --> 00:39:07,740
You're right.
588
00:39:16,907 --> 00:39:18,620
(Team Manager Park Moo Shin)
589
00:39:20,344 --> 00:39:21,420
Yes.
590
00:39:23,314 --> 00:39:24,390
Why would she ask?
591
00:39:26,851 --> 00:39:27,900
Okay.
592
00:39:29,120 --> 00:39:30,550
Did she say anything else?
593
00:39:30,554 --> 00:39:31,770
No, nothing.
594
00:39:33,891 --> 00:39:34,890
I'm from the Contract Screening Team.
595
00:39:34,892 --> 00:39:36,170
We brought the originals.
596
00:39:36,527 --> 00:39:37,760
You got here fast.
597
00:39:37,762 --> 00:39:39,140
I'll go in with him.
598
00:39:39,930 --> 00:39:41,640
Why do you want to go in, Manager Park?
599
00:39:41,732 --> 00:39:43,450
It's the case that I was in charge of.
600
00:39:43,601 --> 00:39:46,280
The case Moo Shin was in charge of...
601
00:39:47,972 --> 00:39:49,150
801.
602
00:39:55,813 --> 00:39:57,710
Manager Park, why are you here?
603
00:39:57,715 --> 00:40:00,360
I was in charge of the case. Is there a problem?
604
00:40:04,955 --> 00:40:07,800
Long time no see, Manager Park.
605
00:40:07,958 --> 00:40:09,410
Jan Gebauer?
606
00:40:12,363 --> 00:40:15,040
(Insurance Contract)
607
00:40:16,333 --> 00:40:18,250
It's complicated. Shall I explain it to you?
608
00:40:18,502 --> 00:40:20,900
March of 2008. June of 2008.
609
00:40:20,905 --> 00:40:22,740
February and September of 2009.
610
00:40:22,740 --> 00:40:25,390
January, 2010. April, 2010.
611
00:40:25,976 --> 00:40:27,810
The insurance taken out before the revision...
612
00:40:27,812 --> 00:40:29,410
includes suicide in the policy,
613
00:40:29,413 --> 00:40:31,910
so 3.4 million-dollar payout was possible.
614
00:40:31,916 --> 00:40:33,000
I know that.
615
00:40:33,417 --> 00:40:34,930
I heard the explanation two years ago.
616
00:40:35,519 --> 00:40:38,650
Now tell me why you have to see these.
617
00:40:38,656 --> 00:40:41,170
What do you think? It's because of money.
618
00:40:41,992 --> 00:40:43,290
What are you...
619
00:40:43,294 --> 00:40:45,140
What if it was an accident, not a suicide?
620
00:40:46,430 --> 00:40:48,090
Wouldn’t I be able to receive the money for...
621
00:40:48,099 --> 00:40:49,760
the two other insurances as the special treaty...
622
00:40:49,767 --> 00:40:51,880
regardless of revision?
623
00:40:52,136 --> 00:40:53,130
If it was an accident,
624
00:40:53,137 --> 00:40:54,180
then it's considered an industrial accident.
625
00:40:54,638 --> 00:40:55,790
Also...
626
00:40:57,441 --> 00:41:00,010
this coverage he got in July of 2015.
627
00:41:00,010 --> 00:41:01,570
It's 100,000 for natural death...
628
00:41:01,579 --> 00:41:03,040
and 300,000 for accidental death.
629
00:41:03,047 --> 00:41:06,430
Mr. Gebauer. Are you here to claim more?
630
00:41:07,284 --> 00:41:08,910
Is that why you don't want it to be a suicide?
631
00:41:08,919 --> 00:41:10,200
Is that wrong?
632
00:41:12,389 --> 00:41:13,650
You're done here, right?
633
00:41:13,657 --> 00:41:15,920
Give me a copy of these contracts.
634
00:41:15,926 --> 00:41:17,820
No, we can't. It's against the policy.
635
00:41:17,828 --> 00:41:19,790
- No, go ahead. - Director Cha.
636
00:41:19,797 --> 00:41:21,480
It has been paid out already.
637
00:41:23,334 --> 00:41:26,420
Ms. Jang. Please make a copy of these documents.
638
00:41:29,173 --> 00:41:31,190
Thank you, Ms. Hong.
639
00:41:34,845 --> 00:41:37,590
Goodbye, Mr. Jan Gebauer.
640
00:41:41,252 --> 00:41:43,630
See you again, Manager Park.
641
00:41:51,862 --> 00:41:53,940
(Life Insurance Policy)
642
00:41:56,400 --> 00:41:57,650
How did you get this?
643
00:41:57,701 --> 00:41:59,820
I asked Ms. Jang for extra copies.
644
00:42:00,337 --> 00:42:01,550
Nice.
645
00:42:01,806 --> 00:42:05,890
Why did he go that far to get this?
646
00:42:06,377 --> 00:42:08,790
Min Joon and Bum Joon aren't family by law.
647
00:42:08,846 --> 00:42:12,750
It must've been hard to get it reissued.
648
00:42:12,750 --> 00:42:14,150
Why?
649
00:42:14,151 --> 00:42:17,100
Is there a reason why it had to be the original?
650
00:42:17,588 --> 00:42:18,730
Mr. Choi!
651
00:42:19,223 --> 00:42:20,540
I found Ko Jin Chul!
652
00:42:49,520 --> 00:42:51,130
It's Park Moo Shin from Taeyang Insurance.
653
00:42:51,288 --> 00:42:53,320
I have to talk to you about the insurance.
654
00:42:53,324 --> 00:42:56,940
Let's meet at midnight. 273-5 Sangam-dong, Paju.
655
00:44:23,380 --> 00:44:24,760
Manager Park?
656
00:44:35,559 --> 00:44:39,210
Hey, Min Joon. Stitches won't do this time.
657
00:44:45,869 --> 00:44:47,450
Good to see you, Jin Chul.
658
00:44:48,072 --> 00:44:49,490
What's all this?
659
00:44:52,042 --> 00:44:53,890
You got a text from Moo Shin, right?
660
00:44:54,845 --> 00:44:56,960
Did you check if it was from Moo Shin?
661
00:44:57,982 --> 00:44:59,500
Did you use me as a bait?
662
00:45:05,556 --> 00:45:07,670
You're the insurance guy from two years ago.
663
00:45:08,559 --> 00:45:11,660
You said that your friend died, right?
664
00:45:11,662 --> 00:45:15,010
He's not your friend. His name is Park Jae Soo.
665
00:45:15,099 --> 00:45:16,280
Park Jae Soo.
666
00:45:18,969 --> 00:45:21,220
So are you here for a revenge?
667
00:45:23,173 --> 00:45:24,420
We're here to have a talk.
668
00:45:25,042 --> 00:45:28,560
Jin Chul. Tell us.
669
00:45:28,846 --> 00:45:30,480
Who offered a million dollars...
670
00:45:30,481 --> 00:45:32,160
for Lee Mi Ran's life?
671
00:45:35,252 --> 00:45:36,900
I don't know what you're saying.
672
00:45:37,021 --> 00:45:38,530
When you killed Lee Mi Ran,
673
00:45:40,024 --> 00:45:41,300
she bit you.
674
00:45:42,760 --> 00:45:45,410
Your DNA was found between her teeth.
675
00:45:45,763 --> 00:45:47,780
I spread the word around.
676
00:45:48,098 --> 00:45:49,900
Otherwise you would've...
677
00:45:49,900 --> 00:45:51,910
ran away to China or elsewhere.
678
00:45:52,636 --> 00:45:53,920
Who got you?
679
00:45:57,074 --> 00:46:00,360
After killing Min Joon, it would've been you.
680
00:46:00,844 --> 00:46:02,120
Who got you?
681
00:46:02,246 --> 00:46:04,140
Why should I tell you that?
682
00:46:04,148 --> 00:46:06,330
You have only two choices.
683
00:46:06,650 --> 00:46:10,270
Die in my hands without telling me,
684
00:46:10,921 --> 00:46:12,570
or tell me and pay for your crimes.
685
00:46:13,057 --> 00:46:14,120
If you tell me,
686
00:46:14,124 --> 00:46:15,870
I'll let you live and send you to jail.
687
00:46:19,096 --> 00:46:21,340
Don't I have another choice?
688
00:46:21,365 --> 00:46:22,360
What?
689
00:46:22,366 --> 00:46:23,680
Paying for the sin without telling.
690
00:46:33,210 --> 00:46:36,430
Is this the police? I want to turn myself in.
691
00:46:38,148 --> 00:46:39,610
I killed a person.
692
00:46:39,616 --> 00:46:40,830
Ko Jin Chul.
693
00:46:43,187 --> 00:46:45,470
Hey, are you having fun?
694
00:46:46,824 --> 00:46:47,950
Stop it.
695
00:46:47,958 --> 00:46:49,140
Let me go.
696
00:46:49,726 --> 00:46:53,340
If he dies, we can't find out nothing.
697
00:47:00,971 --> 00:47:04,190
I wanted to say goodbye with a smile.
698
00:47:05,809 --> 00:47:07,590
But you aren't here, Dad.
699
00:47:09,780 --> 00:47:13,230
So why were you angry all your life?
700
00:47:24,294 --> 00:47:26,180
(Lee Young Ho, Legal Affairs Manager)
701
00:47:28,265 --> 00:47:29,660
If Taeyang transferred 10 million dollars,
702
00:47:29,666 --> 00:47:31,010
release the obituary.
703
00:47:44,781 --> 00:47:47,660
His life is long, so what do you want me to do?
704
00:47:47,784 --> 00:47:49,970
Then just end it.
705
00:48:01,832 --> 00:48:03,010
Gosh.
706
00:48:05,602 --> 00:48:06,970
The recording was taken as...
707
00:48:06,970 --> 00:48:09,690
a false confession under a threat.
708
00:48:09,907 --> 00:48:11,490
Just admit to assaulting the German.
709
00:48:11,808 --> 00:48:13,340
Both parties will be at fault.
710
00:48:13,343 --> 00:48:15,210
I heard he got my DNA.
711
00:48:15,212 --> 00:48:16,390
We took care of it.
712
00:48:16,980 --> 00:48:18,610
And the money we promised...
713
00:48:18,615 --> 00:48:20,400
It's okay. I won't take it.
714
00:48:20,951 --> 00:48:23,930
Hey, Mr. Lawyer. Tell him...
715
00:48:24,788 --> 00:48:27,870
that I'll leave Korea after getting out of jail.
716
00:48:28,525 --> 00:48:30,740
I recorded it because Hyun Ki was acting weird.
717
00:48:30,827 --> 00:48:33,340
It'll never happen again.
718
00:48:36,800 --> 00:48:38,080
I'll tell him.
719
00:49:06,296 --> 00:49:07,910
Let me use the bathroom.
720
00:49:09,032 --> 00:49:10,280
What a nuisance.
721
00:50:44,761 --> 00:50:47,080
Okay, so the suspect...
722
00:50:47,364 --> 00:50:49,800
tried to kill Jan Gebauer.
723
00:50:49,800 --> 00:50:51,500
And you, Mr. Choi Kang Woo,
724
00:50:51,501 --> 00:50:54,580
acted excessively in order to stop him?
725
00:50:54,738 --> 00:50:55,930
It was self-defense?
726
00:50:55,939 --> 00:50:58,370
Should I say so?
727
00:50:58,375 --> 00:50:59,420
Why this little...
728
00:51:00,977 --> 00:51:02,160
Or not.
729
00:51:02,379 --> 00:51:03,580
What do you mean?
730
00:51:03,580 --> 00:51:05,040
It's either right or wrong.
731
00:51:05,048 --> 00:51:07,080
What are you two doing right now?
732
00:51:07,084 --> 00:51:09,550
Should I charge him for attempted murder?
733
00:51:09,553 --> 00:51:11,820
I'd like to,
734
00:51:11,822 --> 00:51:13,700
but it's certain he did it out of self-defense.
735
00:51:15,959 --> 00:51:17,640
I knew that'd happen.
736
00:51:17,928 --> 00:51:19,520
Who brought him to the toilet?
737
00:51:19,529 --> 00:51:20,860
What's going on?
738
00:51:20,864 --> 00:51:22,030
Ko Jin Chul hanged himself.
739
00:51:22,032 --> 00:51:23,110
What?
740
00:51:31,108 --> 00:51:32,850
- Gosh. - Hurry and get him.
741
00:51:33,410 --> 00:51:34,570
Hurry.
742
00:51:34,578 --> 00:51:35,690
Move him.
743
00:51:40,083 --> 00:51:41,750
Please hold on.
744
00:51:41,752 --> 00:51:42,810
What are you doing?
745
00:51:42,819 --> 00:51:44,170
Who are you?
746
00:51:48,925 --> 00:51:50,210
What's wrong with him?
747
00:52:21,491 --> 00:52:23,710
Lee Mi Ran and Ko Jin Chul.
748
00:52:23,994 --> 00:52:25,760
Two people died already, right?
749
00:52:25,762 --> 00:52:28,640
Are we doing the right thing?
750
00:52:29,099 --> 00:52:30,780
Can we go on like this?
751
00:52:30,934 --> 00:52:32,180
Then should we stop here?
752
00:52:32,636 --> 00:52:34,120
We'll just go on.
753
00:52:34,638 --> 00:52:36,400
We'll find ourselves somewhere later.
754
00:52:36,406 --> 00:52:37,950
What if it's where we aren't supposed to go?
755
00:52:37,974 --> 00:52:39,220
Wherever that is,
756
00:52:42,712 --> 00:52:44,890
it won't be worse than where Mr. Choi is now.
757
00:53:02,199 --> 00:53:03,550
(From Restricted Number)
758
00:53:24,354 --> 00:53:26,130
(Ward 6103, Hansaeng Hospital)
759
00:53:30,527 --> 00:53:32,870
Ha Ri, let me step out for a while.
760
00:53:36,733 --> 00:53:37,810
Where are you going?
761
00:53:38,969 --> 00:53:40,120
I'll be back.
762
00:53:41,104 --> 00:53:42,320
Wait here.
763
00:53:42,405 --> 00:53:43,620
Shouldn't we go with him?
764
00:53:44,174 --> 00:53:45,170
Track his GPS signal.
765
00:53:45,175 --> 00:53:46,320
What signal?
766
00:53:46,943 --> 00:53:48,160
What?
767
00:53:49,112 --> 00:53:50,990
What's wrong? What?
768
00:53:56,353 --> 00:53:57,400
What's this?
769
00:53:58,188 --> 00:53:59,380
Gosh.
770
00:53:59,389 --> 00:54:01,100
Do you have my GPS signal too?
771
00:54:01,825 --> 00:54:03,760
I'm not interested in you, Cheetah.
772
00:54:03,760 --> 00:54:04,840
Hey!
773
00:54:06,062 --> 00:54:07,710
Please be interested.
774
00:54:08,231 --> 00:54:10,450
Okay, okay. Please stop! It's disgusting.
775
00:54:12,369 --> 00:54:14,350
(Hansaeng Hospital)
776
00:54:22,779 --> 00:54:24,930
(Shin Ji Woong)
777
00:54:31,187 --> 00:54:32,270
You're here.
778
00:54:34,791 --> 00:54:36,340
Did you send me the text?
779
00:54:36,960 --> 00:54:38,040
Yes.
780
00:54:38,595 --> 00:54:41,210
You searched him for the last two years.
781
00:54:44,935 --> 00:54:46,260
What are you doing?
782
00:54:46,269 --> 00:54:48,670
I know. What on earth have I done?
783
00:54:48,672 --> 00:54:51,090
Moo Shin, what's wrong?
784
00:54:53,143 --> 00:54:54,490
His doctor said...
785
00:54:54,878 --> 00:54:56,780
Mr. Shin has been an alcoholic...
786
00:54:56,780 --> 00:54:58,460
for more than three years.
787
00:55:00,016 --> 00:55:01,330
Do you get it?
788
00:55:03,119 --> 00:55:04,870
At that time two years ago,
789
00:55:05,689 --> 00:55:07,370
he was an alcoholic.
790
00:55:09,693 --> 00:55:10,810
Kim Min Joon.
791
00:55:14,898 --> 00:55:15,940
It means...
792
00:55:17,067 --> 00:55:19,250
he was an alcoholic at that time too.
793
00:55:22,672 --> 00:55:24,420
You're saying that the testimony...
794
00:55:25,775 --> 00:55:28,360
about Bum Joon's suicidal crash...
795
00:55:29,512 --> 00:55:31,160
isn't reliable, right?
796
00:55:33,350 --> 00:55:34,560
What is this about?
797
00:55:36,319 --> 00:55:37,370
Moo Shin.
798
00:55:47,831 --> 00:55:49,040
Mr. Shin.
799
00:55:51,501 --> 00:55:52,580
Mr. Shin.
800
00:55:53,637 --> 00:55:55,780
Wake up. Wake up.
801
00:55:56,539 --> 00:55:57,770
Look at me.
802
00:55:57,774 --> 00:55:58,990
Flight...
803
00:56:00,210 --> 00:56:01,690
Flight...
804
00:56:03,780 --> 00:56:04,930
Mr. Shin.
805
00:56:05,348 --> 00:56:08,000
Wake up.
806
00:56:09,185 --> 00:56:10,470
Look at me.
807
00:56:12,622 --> 00:56:13,700
Come on.
808
00:56:14,257 --> 00:56:15,540
I said, wake up.
809
00:56:33,109 --> 00:56:34,390
Bum Joon?
810
00:56:37,614 --> 00:56:38,790
Mr. Shin.
811
00:56:40,884 --> 00:56:46,350
Mr. Shin.
812
00:56:46,356 --> 00:56:48,940
The assistant pilot crashed the plane?
813
00:56:50,660 --> 00:56:52,770
No, don't lower it. You pulled it up.
814
00:56:52,996 --> 00:56:54,390
You pulled it for certain.
815
00:56:54,397 --> 00:56:56,110
I lied.
816
00:56:58,768 --> 00:57:00,980
He was lowering the control wheel.
817
00:57:01,337 --> 00:57:03,650
He was lowering the wheel for certain.
818
00:57:06,209 --> 00:57:08,420
What are you talking about?
819
00:57:11,347 --> 00:57:13,230
You pulled it up.
820
00:57:13,883 --> 00:57:15,900
You tried to fly the plane back up.
821
00:57:16,052 --> 00:57:17,630
You did.
822
00:57:18,121 --> 00:57:19,670
You pulled up...
823
00:57:20,190 --> 00:57:21,640
the control wheel.
824
00:57:22,358 --> 00:57:23,440
And...
825
00:57:24,527 --> 00:57:25,710
Pull up...
826
00:57:26,763 --> 00:57:32,210
Pull up!
827
00:57:32,268 --> 00:57:33,720
Pull up!
828
00:57:35,105 --> 00:57:36,350
Mr. Shin.
829
00:57:36,940 --> 00:57:38,220
Mr. Shin.
830
00:57:39,008 --> 00:57:41,310
Wake up.
831
00:57:41,311 --> 00:57:43,780
What did you mean by that? Tell me one more time.
832
00:57:43,780 --> 00:57:45,230
Tell me again!
833
00:57:49,185 --> 00:57:50,530
He pulled it up.
834
00:57:56,760 --> 00:57:58,540
He pulled the wheel up.
835
00:58:01,931 --> 00:58:03,310
He didn't lower it.
836
00:58:07,570 --> 00:58:09,120
He didn't.
837
00:58:25,822 --> 00:58:27,540
"Min Joon, it's me."
838
00:58:28,391 --> 00:58:32,070
Noo Ri, what's this?
839
00:58:32,228 --> 00:58:34,340
It got unlocked.
840
00:58:35,498 --> 00:58:37,400
It's from Kim Min Joon's USIM chip.
841
00:58:37,400 --> 00:58:38,400
What are these texts?
842
00:58:38,401 --> 00:58:39,450
What?
843
00:58:40,804 --> 00:58:42,000
Min Joon,
844
00:58:42,005 --> 00:58:43,950
it feels so good to text my brother.
845
00:58:44,607 --> 00:58:47,190
Min Joon, let's not part ways ever again.
846
00:58:49,012 --> 00:58:50,060
Min Joon.
847
00:58:50,480 --> 00:58:52,260
Come to Korea. Let's live together.
848
00:58:52,849 --> 00:58:53,900
Min Joon.
849
00:58:54,484 --> 00:58:56,160
I'll really make you happy.
850
00:58:56,719 --> 00:58:59,130
Min Joon, give me your watch.
851
00:59:00,123 --> 00:59:01,720
I bought your watch already...
852
00:59:01,724 --> 00:59:03,500
and put it in the drawer in the living room.
853
00:59:06,496 --> 00:59:08,110
The sky looks so nice and clear today.
854
00:59:08,865 --> 00:59:10,230
Shall we go on a trip together...
855
00:59:10,233 --> 00:59:11,580
after my flight duty this time?
856
00:59:15,471 --> 00:59:17,990
Min Joon.
857
00:59:18,875 --> 00:59:21,860
I love you very much, brother.
858
01:00:10,693 --> 01:00:13,540
(Mad Dog)
859
01:00:14,063 --> 01:00:17,780
If Bum Joon didn't plan this accident, then who?
860
01:00:17,934 --> 01:00:20,550
Who made you bear false witness?
861
01:00:20,570 --> 01:00:23,180
Min Joon, why do you want the insurance policy?
862
01:00:23,473 --> 01:00:25,550
His face is awfully familiar.
863
01:00:25,642 --> 01:00:28,620
Then will Mr. Lee return to Taeyang Insurance?
864
01:00:28,878 --> 01:00:31,590
Cha Hong Joo of Taeyang Insurance.
865
01:00:31,948 --> 01:00:34,530
Do not get involved with that man from Juhan Air.
866
01:00:34,817 --> 01:00:36,550
You ended up here because...
867
01:00:36,552 --> 01:00:38,300
you get dragged around with stuff like this.
868
01:00:38,488 --> 01:00:41,370
Do you have anything to say to me?
869
01:00:41,758 --> 01:00:43,200
What do you want?
870
01:00:43,793 --> 01:00:46,670
I want to return to Taeyang Insurance.
57712
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.