Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,426 --> 00:00:07,827
(All characters, organizations, locations,)
2
00:00:07,827 --> 00:00:09,195
(and incidents in this drama are fictitious.)
3
00:00:15,435 --> 00:00:18,338
Bum Joon, I'll be a good boy.
4
00:00:18,338 --> 00:00:21,441
Please take me with you to aunt's place.
5
00:00:21,508 --> 00:00:22,509
Go.
6
00:00:23,109 --> 00:00:24,477
I'm not your brother anymore.
7
00:00:39,459 --> 00:00:40,527
Hello.
8
00:00:41,695 --> 00:00:42,862
Ms. Lee Mi Ran.
9
00:00:50,704 --> 00:00:55,075
(Our Memories)
10
00:00:58,445 --> 00:00:59,446
(2015 Haedong Family Day)
11
00:01:16,196 --> 00:01:17,564
How may I help you?
12
00:01:17,864 --> 00:01:19,466
Oh, may I ask you a question?
13
00:01:19,799 --> 00:01:21,668
I was going to meet my brother here,
14
00:01:21,668 --> 00:01:23,002
but I can't reach him.
15
00:01:23,002 --> 00:01:25,672
He's a guy in his mid-20s, rather thin.
16
00:01:25,672 --> 00:01:27,374
Oh, him.
17
00:01:27,607 --> 00:01:28,942
He came by, then left.
18
00:01:28,975 --> 00:01:30,610
You should give him another call.
19
00:01:31,344 --> 00:01:32,779
Excuse me.
20
00:01:33,680 --> 00:01:34,714
Could you tell me...
21
00:01:35,315 --> 00:01:36,883
when this picture was taken?
22
00:01:37,684 --> 00:01:40,286
July 16, 2015.
23
00:01:40,920 --> 00:01:42,822
Your brother asked me the same question.
24
00:01:43,390 --> 00:01:44,991
Are you two looking for the same person?
25
00:01:45,458 --> 00:01:47,427
Like I told him,
26
00:01:47,427 --> 00:01:51,097
she never came by after the year 2015.
27
00:01:51,164 --> 00:01:52,165
Oh, you mean...
28
00:01:52,632 --> 00:01:53,867
this lady?
29
00:01:55,001 --> 00:01:56,102
Oh, that's not her.
30
00:01:56,336 --> 00:01:59,439
Your brother was looking for the woman next to her.
31
00:02:02,075 --> 00:02:03,209
This person?
32
00:02:03,410 --> 00:02:04,911
Yes, her.
33
00:02:05,478 --> 00:02:07,113
She never came by.
34
00:02:13,920 --> 00:02:15,789
Why is he looking for someone who's dead?
35
00:02:29,536 --> 00:02:31,204
Could you give me a moment?
36
00:02:38,445 --> 00:02:40,447
Sorry to wake you while you're still jet lagged.
37
00:02:40,713 --> 00:02:42,015
I left my watch to get it fixed,
38
00:02:42,015 --> 00:02:43,316
but I forgot to pick it up.
39
00:02:43,583 --> 00:02:44,584
Is that your girlfriend?
40
00:02:46,586 --> 00:02:49,088
No, she's someone I grew up with.
41
00:02:49,088 --> 00:02:50,824
I thought you grew up at aunt's.
42
00:02:50,924 --> 00:02:51,925
Well, what happened is...
43
00:02:51,925 --> 00:02:53,193
I thought you were late.
44
00:02:53,293 --> 00:02:54,294
Go.
45
00:02:57,730 --> 00:02:58,832
Hey, Min Joon.
46
00:02:59,098 --> 00:03:01,267
Aren't you going to say goodbye to your brother?
47
00:03:01,501 --> 00:03:03,169
Have a good trip or whatever.
48
00:03:03,236 --> 00:03:04,671
Aren't you going to call me your brother?
49
00:03:05,205 --> 00:03:07,173
We're now even living together here.
50
00:03:09,509 --> 00:03:10,877
I don't have a brother.
51
00:03:12,312 --> 00:03:13,480
I don't have anyone like that.
52
00:03:14,514 --> 00:03:15,682
I'm sorry.
53
00:03:16,115 --> 00:03:17,217
I'm really sorry.
54
00:03:17,750 --> 00:03:18,952
I don't want to hear that.
55
00:03:19,586 --> 00:03:22,121
Next time, call me your brother,
56
00:03:22,322 --> 00:03:23,323
okay?
57
00:03:32,265 --> 00:03:34,968
("Insurance Planner Commits Suicide")
58
00:03:41,241 --> 00:03:42,609
(Episode 4)
59
00:03:51,751 --> 00:03:52,752
(Born in 1981)
60
00:03:52,752 --> 00:03:53,753
(Born in 1983)
61
00:03:53,753 --> 00:03:54,787
(Born in 1984)
62
00:03:59,592 --> 00:04:01,995
(Born in 1983)
63
00:04:03,730 --> 00:04:07,233
(Haedong Orphanage)
64
00:04:12,539 --> 00:04:16,109
July 16, 2015.
65
00:04:22,215 --> 00:04:24,884
July 16, 2015.
66
00:04:33,993 --> 00:04:35,094
Honey.
67
00:04:35,995 --> 00:04:37,430
Dad.
68
00:05:00,186 --> 00:05:01,521
("Flight JH801 Crash Is Assistant Pilot's Fault")
69
00:05:01,521 --> 00:05:02,755
("Investigating Cause For Flight 801 Crash")
70
00:05:09,395 --> 00:05:10,597
(Taeyang Life Insurance)
71
00:05:14,300 --> 00:05:16,002
(Effective from July 16, 2015)
72
00:05:16,002 --> 00:05:18,905
July 16, 2015.
73
00:05:20,940 --> 00:05:21,975
(Insured: Lee Soo Oh)
74
00:05:21,975 --> 00:05:23,710
Lee Soo Oh and Kim Bum Joon.
75
00:05:24,010 --> 00:05:26,312
They got their insurance on the same date.
76
00:05:27,313 --> 00:05:29,882
Was Lee Soo Oh's planner Lee Mi Ran too?
77
00:05:29,882 --> 00:05:31,117
(Lee Mi Ran)
78
00:05:31,117 --> 00:05:32,919
Lee Mi Ran is amazing.
79
00:05:33,152 --> 00:05:35,688
Where is Kim Min Joon now?
80
00:05:38,758 --> 00:05:40,159
Hanju Hospital.
81
00:05:40,393 --> 00:05:42,362
Kang Eun Joo is admitted in that hospital.
82
00:05:42,595 --> 00:05:44,864
That punk, I told him not to do anything.
83
00:05:48,167 --> 00:05:49,168
Eun Joo.
84
00:05:50,903 --> 00:05:52,405
Please wake up soon.
85
00:05:53,039 --> 00:05:54,507
You have to raise the baby.
86
00:05:58,578 --> 00:06:00,046
You promised to help me...
87
00:06:01,514 --> 00:06:04,050
if I helped you.
88
00:06:06,552 --> 00:06:08,488
What's your relationship with the patient?
89
00:06:12,759 --> 00:06:15,962
Visitors other than family aren't allowed.
90
00:06:15,962 --> 00:06:17,930
I'm family. I'm her brother.
91
00:06:17,997 --> 00:06:20,233
She doesn't have family.
92
00:06:22,969 --> 00:06:25,271
You're right. I lied.
93
00:06:25,271 --> 00:06:26,639
Leave. Right now.
94
00:06:31,678 --> 00:06:32,745
By the way,
95
00:06:33,279 --> 00:06:35,114
how do you know...
96
00:06:35,114 --> 00:06:36,816
that she doesn't have family?
97
00:06:37,583 --> 00:06:39,652
Did you hear it from Park Soon Jung?
98
00:06:40,286 --> 00:06:42,689
I guess he gives you patient information...
99
00:06:42,689 --> 00:06:45,391
since you exchange charts illegally.
100
00:06:45,425 --> 00:06:46,826
Nurse Oh Seo Ra.
101
00:06:56,402 --> 00:06:58,871
Why aren't there any surveillance cameras?
102
00:06:59,138 --> 00:07:00,773
My goodness.
103
00:07:04,177 --> 00:07:05,178
Hi, ma'am.
104
00:07:06,913 --> 00:07:09,348
Pardon? That punk did?
105
00:07:10,216 --> 00:07:11,818
No, that will never happen.
106
00:07:11,951 --> 00:07:13,386
I'll protect you.
107
00:07:13,686 --> 00:07:15,188
Ma'am!
108
00:07:17,090 --> 00:07:19,592
Kim Min Joon that punk threatened Nurse Oh.
109
00:07:20,526 --> 00:07:21,828
Park Soon Jung, stop.
110
00:07:22,495 --> 00:07:23,596
Ms. Jang.
111
00:07:24,163 --> 00:07:26,099
That jerk threatened Nurse Oh.
112
00:07:26,099 --> 00:07:27,166
I can't stand...
113
00:07:27,166 --> 00:07:29,368
anyone who harms my people.
114
00:07:30,570 --> 00:07:31,838
Going after him won't solve the problem.
115
00:07:31,838 --> 00:07:32,972
What should I do then?
116
00:07:32,972 --> 00:07:34,674
Let's solve this case...
117
00:07:34,674 --> 00:07:36,109
and get rid of him.
118
00:07:36,442 --> 00:07:37,677
Darn it.
119
00:07:38,578 --> 00:07:40,079
Where's the surveillance camera?
120
00:07:41,714 --> 00:07:42,782
Cheetah.
121
00:07:45,852 --> 00:07:46,886
It's over there.
122
00:07:49,322 --> 00:07:50,490
Will it make the angle?
123
00:07:50,723 --> 00:07:52,225
I don't think it will.
124
00:07:53,659 --> 00:07:54,894
Who's that?
125
00:07:54,927 --> 00:07:56,696
Hey!
126
00:07:58,965 --> 00:08:00,266
Are you the owner?
127
00:08:00,900 --> 00:08:02,001
Park it elsewhere!
128
00:08:03,236 --> 00:08:05,471
I should move to a different place.
129
00:08:05,471 --> 00:08:07,406
There's a problem every day.
130
00:08:07,406 --> 00:08:09,208
You have no parking space.
131
00:08:09,208 --> 00:08:10,777
It looks like there are a lot of tenants.
132
00:08:11,377 --> 00:08:13,246
How can you park your car...
133
00:08:13,246 --> 00:08:14,514
without leaving your number then?
134
00:08:14,514 --> 00:08:15,615
I'm sorry.
135
00:08:19,552 --> 00:08:21,053
I'm sorry.
136
00:08:23,456 --> 00:08:25,892
You have a really nice car.
137
00:08:25,892 --> 00:08:27,693
Your dash cam is brand new too.
138
00:08:40,006 --> 00:08:41,107
That jerk.
139
00:08:41,107 --> 00:08:44,243
Did he just take the laptop and leave...
140
00:08:44,243 --> 00:08:45,645
without helping Kang Eun Joo?
141
00:08:45,645 --> 00:08:47,079
That scumbag.
142
00:08:48,047 --> 00:08:49,882
Who is that?
143
00:08:52,952 --> 00:08:54,754
- Bye, Daddy. - Han Seong Jin.
144
00:08:54,754 --> 00:08:56,055
Married for six years.
145
00:08:56,055 --> 00:08:57,256
Has a four-year-old daughter.
146
00:08:57,256 --> 00:08:58,858
He's a pharmaceutical researcher.
147
00:09:05,631 --> 00:09:08,201
I guess they only hire the pretty ones.
148
00:09:08,768 --> 00:09:10,503
How much should I buy for a date?
149
00:09:10,503 --> 00:09:12,004
Get lost, mister.
150
00:09:21,714 --> 00:09:24,817
There's always a way for Cheetah to get in.
151
00:09:25,117 --> 00:09:26,185
I'm growling.
152
00:09:32,592 --> 00:09:33,693
It's so dirty.
153
00:09:33,693 --> 00:09:35,628
- It's really bad. - I can...
154
00:09:35,795 --> 00:09:38,364
make it all clean.
155
00:09:43,803 --> 00:09:46,572
I think that man is pretty cool.
156
00:09:46,572 --> 00:09:49,442
Han Sung Ho? Han Sang...
157
00:09:49,442 --> 00:09:50,943
You mean Professor Han Seong Jin.
158
00:09:50,943 --> 00:09:52,478
He has a good reputation.
159
00:09:52,478 --> 00:09:55,081
They say he's gentle, quiet, and polite.
160
00:09:55,648 --> 00:09:57,450
His research hadn't been...
161
00:09:57,450 --> 00:09:58,885
showing results for a few years.
162
00:09:59,218 --> 00:10:01,821
But that changed all of a sudden.
163
00:10:02,755 --> 00:10:04,690
The rumor of him doing...
164
00:10:04,690 --> 00:10:06,325
some amazing research started...
165
00:10:06,325 --> 00:10:07,927
Right after Lee Soo Oh died.
166
00:10:07,927 --> 00:10:08,995
Bingo.
167
00:10:09,362 --> 00:10:11,163
But recently, for over a month,
168
00:10:11,163 --> 00:10:12,798
he's been cranky.
169
00:10:12,965 --> 00:10:15,101
He's been hysterical about bathrooms...
170
00:10:15,101 --> 00:10:16,836
not being clean.
171
00:10:17,937 --> 00:10:20,139
He needed Lee Soo Oh's laptop.
172
00:10:20,139 --> 00:10:21,941
If we prove that Han Seong Jin's research...
173
00:10:21,941 --> 00:10:23,342
and documents in Lee Soo Oh's laptop...
174
00:10:23,342 --> 00:10:25,111
are the same,
175
00:10:25,244 --> 00:10:27,179
the police will start investigating again.
176
00:10:27,179 --> 00:10:29,615
We need to find the laptop then.
177
00:10:30,116 --> 00:10:31,183
Where could it be?
178
00:10:31,183 --> 00:10:32,218
It'll be there.
179
00:10:32,985 --> 00:10:34,487
A place with...
180
00:10:34,487 --> 00:10:35,988
high security.
181
00:10:36,689 --> 00:10:38,591
Shall we pull "Mission Impossible"?
182
00:10:38,591 --> 00:10:39,892
There are a ton of surveillance cameras.
183
00:10:39,892 --> 00:10:41,427
Up, down, sideways. They're all difficult.
184
00:10:41,427 --> 00:10:42,795
It's impossible to penetrate.
185
00:10:48,434 --> 00:10:49,535
Kim Min Joon.
186
00:10:51,504 --> 00:10:52,738
You speak German, right?
187
00:10:52,939 --> 00:10:55,207
Since I'm German, I do.
188
00:10:55,207 --> 00:10:56,876
Okay. Come down here.
189
00:10:57,977 --> 00:10:59,245
Why?
190
00:10:59,545 --> 00:11:01,013
You told me not to do anything.
191
00:11:01,013 --> 00:11:02,381
But I want you to come down...
192
00:11:02,882 --> 00:11:04,250
and speak some German.
193
00:11:04,483 --> 00:11:05,584
Get here quickly.
194
00:11:11,123 --> 00:11:13,092
Will you use Kim Min Joon as a player?
195
00:11:13,092 --> 00:11:14,093
What?
196
00:11:16,529 --> 00:11:18,864
Kang Woo. I don't trust him.
197
00:11:18,864 --> 00:11:21,033
How can I work with someone I don't trust?
198
00:11:21,033 --> 00:11:22,134
Soon Jung.
199
00:11:22,535 --> 00:11:24,170
There's a mosquito in a room.
200
00:11:24,804 --> 00:11:26,105
You hear it buzzing,
201
00:11:26,105 --> 00:11:27,974
but you can't see it.
202
00:11:28,874 --> 00:11:30,409
How would you catch it?
203
00:11:30,876 --> 00:11:33,145
You should lock the door...
204
00:11:33,279 --> 00:11:35,147
and wait patiently.
205
00:11:35,748 --> 00:11:36,849
That's right.
206
00:11:37,216 --> 00:11:38,617
Will you lock him in there?
207
00:11:38,617 --> 00:11:39,919
Watch closely.
208
00:11:40,953 --> 00:11:43,089
- Okay? - Where's "there"?
209
00:11:43,622 --> 00:11:45,091
There.
210
00:11:45,091 --> 00:11:46,258
(Samhu Pharmaceutical)
211
00:11:48,928 --> 00:11:50,096
Samhu Pharmaceutical has...
212
00:11:50,096 --> 00:11:52,498
a short-term guest researcher program.
213
00:11:53,399 --> 00:11:56,235
I'll turn you into Dr. Jonas Kim,
214
00:11:56,535 --> 00:11:58,237
a German researcher from German company.
215
00:11:58,571 --> 00:12:01,340
Why doesn't Cheetah do this?
216
00:12:01,340 --> 00:12:02,375
Gosh.
217
00:12:02,875 --> 00:12:04,810
Goodness.
218
00:12:04,810 --> 00:12:06,012
Should I go?
219
00:12:10,983 --> 00:12:12,585
- I don't think so. - Why not?
220
00:12:12,585 --> 00:12:13,819
You stand out too much.
221
00:12:13,819 --> 00:12:16,756
No, I'm very plain.
222
00:12:18,724 --> 00:12:19,759
Jang Ha Ri.
223
00:12:20,593 --> 00:12:21,961
Are you flirting with me?
224
00:12:21,961 --> 00:12:23,329
You crazy...
225
00:12:24,397 --> 00:12:25,464
Sit down.
226
00:12:25,464 --> 00:12:27,633
Goodness.
227
00:12:28,701 --> 00:12:30,002
Gosh.
228
00:12:31,470 --> 00:12:34,140
Proceed, Dr. Kim.
229
00:12:37,843 --> 00:12:39,545
It's itchy.
230
00:12:42,148 --> 00:12:44,016
Do you always wear that when you're scamming?
231
00:12:44,216 --> 00:12:45,484
People put their guards guards down...
232
00:12:45,484 --> 00:12:46,619
when I look naive.
233
00:12:47,520 --> 00:12:48,954
A few of you were fooled too.
234
00:12:54,226 --> 00:12:55,795
1, 2, 3.
235
00:13:12,912 --> 00:13:14,213
Pentium.
236
00:13:14,213 --> 00:13:16,248
Let's run a passport business together.
237
00:13:16,248 --> 00:13:17,249
10 to 0.
238
00:13:17,249 --> 00:13:18,517
- Who gets 10? - Me.
239
00:13:18,517 --> 00:13:19,552
Why would I do it then?
240
00:13:19,552 --> 00:13:21,153
It means he won't work with you.
241
00:13:21,153 --> 00:13:23,022
Dr. Kim, you're not that bright.
242
00:13:23,022 --> 00:13:24,690
Didn't you know that?
243
00:13:31,330 --> 00:13:33,299
Be careful, Dr. Kim.
244
00:13:33,365 --> 00:13:34,500
Sorry.
245
00:13:35,901 --> 00:13:38,504
You're amazing at cleaning.
246
00:13:38,504 --> 00:13:40,506
Of course, I am.
247
00:13:41,907 --> 00:13:43,476
The cafeteria is that way.
248
00:13:43,476 --> 00:13:44,577
There he comes.
249
00:13:44,577 --> 00:13:46,445
Your room is this way.
250
00:13:57,623 --> 00:13:58,791
Start moving.
251
00:14:25,217 --> 00:14:26,285
Close your eyes.
252
00:14:34,560 --> 00:14:36,128
Here I go.
253
00:14:57,183 --> 00:14:58,250
Ha Ri.
254
00:14:58,384 --> 00:14:59,752
Will you be okay to share a room with him?
255
00:14:59,752 --> 00:15:01,687
I'm not sure if he'll be all right.
256
00:15:01,687 --> 00:15:02,988
Focus, guys.
257
00:15:05,191 --> 00:15:07,059
Goodness, you're all busy.
258
00:15:07,560 --> 00:15:09,628
All right, guys. Say hello to each other.
259
00:15:11,797 --> 00:15:14,967
He's the new researcher of our lab.
260
00:15:14,967 --> 00:15:17,036
He's Doctor Jonas Kim from Germany.
261
00:15:26,946 --> 00:15:28,981
How does he look?
262
00:15:32,151 --> 00:15:33,252
He looks fine.
263
00:15:37,656 --> 00:15:39,191
Will you be all right alone?
264
00:15:40,759 --> 00:15:42,161
I'm not alone.
265
00:15:42,161 --> 00:15:43,295
I have you guys.
266
00:15:44,363 --> 00:15:45,898
About the Lee Soo Oh case...
267
00:15:46,198 --> 00:15:48,267
How do you think it's related to Lee Mi Ran?
268
00:15:48,400 --> 00:15:49,501
I need to find out.
269
00:15:51,136 --> 00:15:52,171
Don't lose him.
270
00:15:52,171 --> 00:15:53,372
Keep a close eye on him.
271
00:15:53,672 --> 00:15:55,641
Okay, don't worry.
272
00:15:57,977 --> 00:15:59,812
It's going great.
273
00:16:00,112 --> 00:16:02,081
He's Doctor Jonas Kim who came from...
274
00:16:02,081 --> 00:16:03,349
Higel Medical Laboratory in Germany.
275
00:16:03,349 --> 00:16:05,184
This is Doctor Han Seong Jin.
276
00:16:05,618 --> 00:16:07,052
Hello, I'm Jonas Kim.
277
00:16:07,820 --> 00:16:09,388
Jonas Kim.
278
00:16:10,089 --> 00:16:11,790
My name is Han Seong Jin.
279
00:16:12,491 --> 00:16:15,261
Have we ever met before?
280
00:16:15,261 --> 00:16:17,429
I hear that often.
281
00:16:18,264 --> 00:16:21,700
Maybe it's because I have friendly looks.
282
00:16:21,700 --> 00:16:23,068
What on earth are they talking about?
283
00:16:23,068 --> 00:16:25,037
They must be bragging about themselves.
284
00:16:25,037 --> 00:16:26,705
Those punks.
285
00:16:26,705 --> 00:16:28,407
Same here.
286
00:16:28,974 --> 00:16:30,209
Can you speak in Korean?
287
00:16:30,209 --> 00:16:31,443
Korean...
288
00:16:31,443 --> 00:16:32,645
I can speak Korean very well.
289
00:16:34,013 --> 00:16:36,148
You're fluent in German.
290
00:16:36,148 --> 00:16:38,317
I went there to study when I was little.
291
00:16:38,317 --> 00:16:39,351
I see.
292
00:16:39,518 --> 00:16:41,120
Let's have a team dinner soon.
293
00:16:41,120 --> 00:16:42,187
Sure.
294
00:16:42,187 --> 00:16:43,322
- Nice to meet you. - Me too.
295
00:16:44,523 --> 00:16:45,791
I'll show you your desk.
296
00:16:45,791 --> 00:16:46,792
Okay.
297
00:16:49,161 --> 00:16:50,529
You can use this desk.
298
00:16:59,605 --> 00:17:01,006
(Taeyang Insurance protects your family.)
299
00:17:07,713 --> 00:17:10,349
Gosh, what do they want me to do...
300
00:17:10,349 --> 00:17:11,350
with this petty information?
301
00:17:11,350 --> 00:17:12,384
Nothing's in there.
302
00:17:13,185 --> 00:17:14,520
You don't have to bother.
303
00:17:14,520 --> 00:17:16,522
That's exactly how I feel.
304
00:17:18,557 --> 00:17:21,527
I mean, you're the great Chairman Cha,
305
00:17:21,527 --> 00:17:23,362
and you're being sensitive for something small.
306
00:17:24,363 --> 00:17:25,731
What's making you so scared?
307
00:17:25,731 --> 00:17:26,899
Do I look...
308
00:17:27,099 --> 00:17:28,934
like I'm scared to you?
309
00:17:33,939 --> 00:17:34,973
No?
310
00:17:34,973 --> 00:17:36,575
Your dad once said this.
311
00:17:36,742 --> 00:17:38,911
His only son is...
312
00:17:39,244 --> 00:17:41,013
the dumbest person...
313
00:17:41,013 --> 00:17:42,948
in the JH family.
314
00:17:44,416 --> 00:17:46,085
Don't try to use your brain.
315
00:17:46,418 --> 00:17:47,953
Don't try to think.
316
00:17:47,953 --> 00:17:49,621
Don't try to judge.
317
00:17:49,688 --> 00:17:51,724
Just do as you're told.
318
00:17:53,158 --> 00:17:54,193
Okay.
319
00:17:57,329 --> 00:17:59,531
Well, Chairman Cha of Taeyang Insurance.
320
00:18:00,532 --> 00:18:02,434
My dad's place will be mine soon.
321
00:18:02,434 --> 00:18:05,070
I'm soon-to-be the chairman of JH Group.
322
00:18:05,070 --> 00:18:06,438
Not yet.
323
00:18:07,005 --> 00:18:09,208
You may not be the chairman forever.
324
00:18:10,876 --> 00:18:12,945
Okay, I give up.
325
00:18:15,147 --> 00:18:17,015
He keeps even the dead person alive.
326
00:18:17,015 --> 00:18:18,617
It was too thoughtless of me.
327
00:18:18,851 --> 00:18:19,885
Get out.
328
00:18:20,452 --> 00:18:22,187
I don't have meals with someone...
329
00:18:22,187 --> 00:18:23,389
who's ungrateful to their parents.
330
00:18:43,242 --> 00:18:45,411
You look nice!
331
00:18:46,512 --> 00:18:47,746
Do you two date each other?
332
00:18:49,948 --> 00:18:51,016
Let's continue.
333
00:18:54,086 --> 00:18:55,988
Hey, Hong Joo!
334
00:18:57,189 --> 00:18:59,224
Stop playing and come out.
335
00:19:11,770 --> 00:19:12,805
Get in.
336
00:19:15,741 --> 00:19:17,643
You'll get in anyway, so let's make it short.
337
00:19:17,643 --> 00:19:20,746
I'm in a terrible mood because of your dad.
338
00:19:20,946 --> 00:19:22,714
- Just go. - I'd like to...
339
00:19:22,714 --> 00:19:24,850
irritate your dad very much.
340
00:19:25,350 --> 00:19:27,219
My mouth is becoming so light.
341
00:19:27,219 --> 00:19:28,921
It's driving me crazy.
342
00:19:32,591 --> 00:19:33,859
What do you want?
343
00:19:35,894 --> 00:19:37,296
Let's have a drink together.
344
00:19:37,763 --> 00:19:38,964
You're sickening.
345
00:19:38,964 --> 00:19:41,333
That's my charm, Hong Joo.
346
00:19:59,184 --> 00:20:00,619
Keep yourself in control.
347
00:20:00,853 --> 00:20:03,622
Stop having fun with those trainers, Hong Joo.
348
00:20:03,622 --> 00:20:04,957
What are you talking about?
349
00:20:04,957 --> 00:20:06,291
I'm not like you.
350
00:20:07,493 --> 00:20:09,194
I quit playing around with girls.
351
00:20:09,194 --> 00:20:10,729
I'm busy working.
352
00:20:11,063 --> 00:20:12,130
I see.
353
00:20:12,130 --> 00:20:14,466
You never believe in what I say.
354
00:20:15,067 --> 00:20:16,802
I don't lie to you.
355
00:20:16,802 --> 00:20:18,136
I tell you everything.
356
00:20:18,136 --> 00:20:19,271
Please don't.
357
00:20:19,271 --> 00:20:20,906
That's not how things should be between us.
358
00:20:20,906 --> 00:20:22,307
There's nothing...
359
00:20:22,574 --> 00:20:23,909
between us.
360
00:20:24,276 --> 00:20:25,277
There isn't?
361
00:20:32,217 --> 00:20:33,986
(Kang Eun Joo)
362
00:20:40,392 --> 00:20:41,693
You wanted to have a drink.
363
00:20:41,727 --> 00:20:42,728
Sit.
364
00:20:44,096 --> 00:20:45,898
You have soju, right?
365
00:20:45,898 --> 00:20:47,499
- Yes. - That and dakbal, please.
366
00:20:47,499 --> 00:20:48,500
Okay.
367
00:20:48,700 --> 00:20:50,035
Hey, Hong Joo.
368
00:20:51,670 --> 00:20:53,171
How can you have...
369
00:20:53,171 --> 00:20:55,240
chicken's feet as a human?
370
00:20:55,741 --> 00:20:58,410
You should have a heart at least.
371
00:21:00,412 --> 00:21:02,514
Give us cow heart please.
372
00:21:02,514 --> 00:21:03,549
Okay.
373
00:21:06,018 --> 00:21:08,387
I didn't know you liked this stuff.
374
00:21:08,453 --> 00:21:09,688
You should've told me earlier.
375
00:21:09,688 --> 00:21:11,456
I can open 100 franchise restaurants...
376
00:21:11,456 --> 00:21:13,325
that sell these kinds of food.
377
00:21:13,325 --> 00:21:15,193
Stop bluffing.
378
00:21:20,132 --> 00:21:21,133
Drink it.
379
00:21:34,846 --> 00:21:35,914
Hyun Ki.
380
00:21:36,882 --> 00:21:38,016
Do you like me?
381
00:21:39,818 --> 00:21:40,886
I don't.
382
00:21:41,420 --> 00:21:42,454
Right?
383
00:21:42,921 --> 00:21:44,489
I thought so.
384
00:21:45,290 --> 00:21:46,625
And why do you act like it?
385
00:21:47,159 --> 00:21:48,293
You know,
386
00:21:48,594 --> 00:21:50,829
my life is full of pretending.
387
00:21:55,467 --> 00:21:57,035
My life's the same.
388
00:21:57,436 --> 00:21:59,705
I know. That's why I like...
389
00:21:59,705 --> 00:22:02,641
I mean, pretend to like you.
390
00:22:02,774 --> 00:22:04,109
Stop with your pretending.
391
00:22:04,109 --> 00:22:05,344
It's not fun at all.
392
00:22:05,344 --> 00:22:06,578
It's fun for me.
393
00:22:12,484 --> 00:22:13,518
Gosh.
394
00:22:15,854 --> 00:22:18,223
I'm okay.
395
00:22:18,290 --> 00:22:19,391
I'll help you.
396
00:22:19,391 --> 00:22:20,826
No, it's all right.
397
00:22:22,661 --> 00:22:24,162
Hong Joo.
398
00:22:25,030 --> 00:22:26,965
Let's go for another round.
399
00:22:27,432 --> 00:22:29,234
Take him home safely.
400
00:22:29,501 --> 00:22:31,136
I'll take you to your house too.
401
00:22:31,570 --> 00:22:33,038
If he finds out that I didn't...
402
00:22:33,038 --> 00:22:34,606
I'll say you did.
403
00:22:39,878 --> 00:22:41,480
You must be tired. Go straight home after.
404
00:22:41,480 --> 00:22:42,648
Goodbye.
405
00:22:51,723 --> 00:22:53,558
Why does he have Juhan Air's pen?
406
00:22:56,028 --> 00:22:57,029
(Juhan Air)
407
00:23:55,220 --> 00:23:56,421
(Unsaved number, call)
408
00:24:03,295 --> 00:24:05,530
(Seoul Prosecution, CEO Jeong Seok...)
409
00:24:13,138 --> 00:24:14,406
If you do that,
410
00:24:15,574 --> 00:24:17,876
it'll take money...
411
00:24:18,744 --> 00:24:20,512
and a bit more time.
412
00:24:20,712 --> 00:24:21,813
Should I use the internal fund...
413
00:24:21,813 --> 00:24:23,115
to find some more shares?
414
00:24:23,648 --> 00:24:25,484
If they end up noticing it,
415
00:24:25,484 --> 00:24:26,818
the whole thing will be over.
416
00:24:27,753 --> 00:24:28,987
How much more do we need?
417
00:24:28,987 --> 00:24:30,722
About 10 million dollars.
418
00:24:31,623 --> 00:24:34,159
Okay. I will deposit it tomorrow.
419
00:24:34,159 --> 00:24:35,193
Yes, sir.
420
00:24:38,296 --> 00:24:39,664
I'll get going then.
421
00:24:51,843 --> 00:24:53,645
Why does the legal manager of Juhan Air...
422
00:24:53,645 --> 00:24:55,147
keep coming here?
423
00:24:55,147 --> 00:24:57,883
He's very much interested in plants.
424
00:25:01,453 --> 00:25:03,488
You're probably giving them what they want...
425
00:25:03,488 --> 00:25:04,756
and asking Joo Hyun Ki...
426
00:25:04,756 --> 00:25:06,591
to do what you want them to do.
427
00:25:06,858 --> 00:25:07,893
What is this?
428
00:25:07,893 --> 00:25:10,195
A file that you gave to Hyun Ki.
429
00:25:10,629 --> 00:25:12,564
Who else other than you...
430
00:25:12,564 --> 00:25:14,466
would give him a file like this?
431
00:25:15,133 --> 00:25:17,936
Wasn't it you who handed this over?
432
00:25:18,236 --> 00:25:19,971
The only one who would...
433
00:25:19,971 --> 00:25:21,640
disclose our confidential information...
434
00:25:21,640 --> 00:25:23,108
and give to others is you.
435
00:25:25,110 --> 00:25:26,444
He's not just anyone.
436
00:25:26,845 --> 00:25:28,079
It's Kang Woo.
437
00:25:30,248 --> 00:25:31,249
Hong Joo.
438
00:25:33,118 --> 00:25:35,487
Do you know what tree this is?
439
00:25:37,422 --> 00:25:39,257
This is called a redbud tree.
440
00:25:39,724 --> 00:25:41,092
It's a tree you see everywhere...
441
00:25:41,092 --> 00:25:43,261
if you go out to the suburbs.
442
00:25:43,728 --> 00:25:44,863
This tree has...
443
00:25:45,597 --> 00:25:47,065
another name.
444
00:25:48,133 --> 00:25:49,401
It's called a Judas tree.
445
00:25:50,202 --> 00:25:52,037
You know, the same Judas who betrayed Jesus.
446
00:25:52,737 --> 00:25:55,273
It's apparently the tree which he hung himself,
447
00:25:55,273 --> 00:25:56,675
so it's also called a Judas tree.
448
00:26:01,913 --> 00:26:02,914
(Taeyang Insurance contract, Kang Eun Joo)
449
00:26:03,348 --> 00:26:06,051
Take a closer look...
450
00:26:06,051 --> 00:26:07,886
and see what you have handed over to him.
451
00:26:11,790 --> 00:26:13,959
(Executive Director Cha Hong Joo)
452
00:26:14,226 --> 00:26:16,228
(Look up accidents)
453
00:26:17,729 --> 00:26:21,366
November 30, 2015?
454
00:26:23,201 --> 00:26:25,937
(This is confidential. Please enter a password.)
455
00:26:26,738 --> 00:26:28,740
(Insurance Agreement)
456
00:26:31,676 --> 00:26:33,178
(Lee Mi Ran)
457
00:27:07,746 --> 00:27:08,980
Doesn't your back hurt?
458
00:27:09,381 --> 00:27:10,515
Should I take the turn?
459
00:27:10,515 --> 00:27:11,716
Mind your business.
460
00:27:12,017 --> 00:27:13,051
Why?
461
00:27:13,752 --> 00:27:15,287
We're a team.
462
00:27:15,420 --> 00:27:16,988
We should help each other.
463
00:27:17,622 --> 00:27:19,624
How are we in the same team?
464
00:27:19,958 --> 00:27:21,693
I don't consider a con man like you...
465
00:27:21,693 --> 00:27:22,994
as a human because you use people.
466
00:27:22,994 --> 00:27:23,995
Why?
467
00:27:24,129 --> 00:27:26,631
Did a con man scam you big time?
468
00:27:27,966 --> 00:27:29,467
Oh, it must've been a guy.
469
00:27:29,734 --> 00:27:31,770
Goodness, how much did he take from you?
470
00:27:33,738 --> 00:27:34,806
What?
471
00:27:35,774 --> 00:27:38,043
I was just guessing, but it must be true.
472
00:27:38,543 --> 00:27:40,879
Be careful of men.
473
00:27:43,648 --> 00:27:45,383
You're having a lot of fun, aren't you?
474
00:27:46,618 --> 00:27:48,086
I'm having lots of fun too.
475
00:27:48,954 --> 00:27:51,156
- Really? - Yes, wait and see.
476
00:27:51,556 --> 00:27:53,091
I'll find out everything there is...
477
00:27:53,091 --> 00:27:55,927
to know about you to show your true colors.
478
00:27:56,461 --> 00:27:57,662
Let's do that.
479
00:27:57,796 --> 00:27:59,798
- What? - Do that for me.
480
00:28:01,466 --> 00:28:02,567
I look forward to it.
481
00:28:11,476 --> 00:28:13,211
The tension between you two was...
482
00:28:13,211 --> 00:28:15,880
A romance? Suspense? Or a thriller?
483
00:28:15,880 --> 00:28:16,881
Sound out.
484
00:28:16,881 --> 00:28:18,650
Player Jang, don't put out the sound.
485
00:28:35,633 --> 00:28:38,770
Gosh, where is my privacy?
486
00:28:38,770 --> 00:28:39,971
She's going through my box.
487
00:28:46,344 --> 00:28:48,380
Why does he have Juhan Air's pen?
488
00:28:51,750 --> 00:28:54,085
Seeing that won't ruin him.
489
00:28:54,886 --> 00:28:57,222
Your manager isn't someone like that.
490
00:29:00,425 --> 00:29:01,493
(Will you delete the recorded data?)
491
00:29:01,493 --> 00:29:02,494
(Deleting)
492
00:30:04,089 --> 00:30:05,423
Area code 043.
493
00:30:05,623 --> 00:30:07,625
It's a public phone in North Chungcheong.
494
00:30:09,761 --> 00:30:12,430
She's got a lot of calls from public phones.
495
00:30:14,432 --> 00:30:16,034
It's a type of keto acid.
496
00:30:16,034 --> 00:30:18,403
When this meets with fat,
497
00:30:18,403 --> 00:30:19,804
it doesn't get absorbed into your body,
498
00:30:19,804 --> 00:30:21,806
but it goes right out.
499
00:30:21,806 --> 00:30:23,308
How effective is this?
500
00:30:23,308 --> 00:30:24,709
It's five times faster...
501
00:30:24,709 --> 00:30:27,245
than the existing pills.
502
00:30:27,345 --> 00:30:29,347
But we haven't done any clinical tests.
503
00:30:30,381 --> 00:30:31,683
That's disappointing.
504
00:30:31,683 --> 00:30:33,051
I would've volunteered.
505
00:30:33,051 --> 00:30:34,085
Me too.
506
00:30:34,085 --> 00:30:36,121
You two are very slim as it is. Why?
507
00:30:38,223 --> 00:30:40,859
I've gained 10kg more than usual.
508
00:30:40,859 --> 00:30:41,860
Don't lose any weight.
509
00:30:41,860 --> 00:30:44,295
You three are all very beautiful as you are.
510
00:30:49,000 --> 00:30:52,570
It looks like Doctor Han is a bit late to work.
511
00:30:52,570 --> 00:30:55,240
He says he can focus well when he's alone at night,
512
00:30:55,240 --> 00:30:56,741
so he's been coming in at 4pm.
513
00:31:07,352 --> 00:31:09,020
I've met her once.
514
00:31:09,287 --> 00:31:11,689
But I've never met any of the others...
515
00:31:17,262 --> 00:31:18,696
Where have I seen him?
516
00:31:18,963 --> 00:31:19,998
Where?
517
00:31:20,765 --> 00:31:22,834
No, never mind.
518
00:31:24,702 --> 00:31:27,172
If you ever see them, please do let me know.
519
00:31:28,439 --> 00:31:29,941
I'm sure they will come.
520
00:31:29,941 --> 00:31:31,042
Why would they find me?
521
00:31:31,209 --> 00:31:33,244
That's what they do.
522
00:31:33,244 --> 00:31:34,679
They get suspicious of anyone with no grounds,
523
00:31:34,679 --> 00:31:36,381
and disregard everything including the law...
524
00:31:36,381 --> 00:31:37,582
to go ahead with their plans.
525
00:31:38,283 --> 00:31:39,384
I see.
526
00:31:39,884 --> 00:31:42,387
If you ever see anyone out of the ordinary,
527
00:31:42,487 --> 00:31:43,888
or if any strange situations occur,
528
00:31:43,888 --> 00:31:45,456
please give me a call.
529
00:31:56,868 --> 00:31:59,204
Taeyang's Dog met up with the doctor.
530
00:32:03,174 --> 00:32:05,643
Park Moo Shin is meeting with Han Seong Jin.
531
00:32:17,455 --> 00:32:19,224
How did he find out?
532
00:32:19,457 --> 00:32:20,825
This dog, and that dog,
533
00:32:20,825 --> 00:32:22,193
they're all problematic.
534
00:32:33,571 --> 00:32:35,640
It looks like the doctor found out something.
535
00:32:36,374 --> 00:32:38,109
I agree with you 100 percent.
536
00:32:38,910 --> 00:32:41,613
We'll bring out the laptop tomorrow.
537
00:32:42,080 --> 00:32:44,048
Researchers usually come to work at 8am,
538
00:32:44,048 --> 00:32:45,383
then leave at 6pm.
539
00:32:45,383 --> 00:32:46,851
But Han Seong Jin comes to work at 4pm,
540
00:32:46,851 --> 00:32:48,586
and leaves at 8am the next day.
541
00:32:49,621 --> 00:32:51,022
There are people in here...
542
00:32:51,022 --> 00:32:52,857
24 hours a day. How can I do that?
543
00:32:52,857 --> 00:32:54,158
We can empty out the place.
544
00:32:54,192 --> 00:32:56,628
Tell me how.
545
00:32:56,628 --> 00:32:58,329
Can you take a look around,
546
00:32:58,896 --> 00:33:00,131
Doctor Kim?
547
00:33:03,901 --> 00:33:06,871
What's the scariest thing to happen in a lab?
548
00:33:13,444 --> 00:33:14,579
Virus?
549
00:33:14,812 --> 00:33:17,682
Soon Jung, can you ask Professor Byeon...
550
00:33:17,682 --> 00:33:19,684
for a rat on your way here?
551
00:33:19,684 --> 00:33:20,718
Okay.
552
00:33:24,455 --> 00:33:27,792
You must bring Laura back.
553
00:33:28,793 --> 00:33:29,794
Okay.
554
00:33:33,197 --> 00:33:34,265
Goodbye.
555
00:33:36,134 --> 00:33:38,636
Sir. What does he do?
556
00:33:38,636 --> 00:33:40,405
AFAS.
557
00:33:40,405 --> 00:33:43,274
What does AFAS do?
558
00:33:43,274 --> 00:33:45,610
They raise the oldest mice.
559
00:33:45,610 --> 00:33:46,878
Why do they do that?
560
00:33:46,878 --> 00:33:48,313
Their genome is...
561
00:33:48,313 --> 00:33:50,882
99 percent identical to that of human's.
562
00:33:50,882 --> 00:33:52,083
They're perfect for researching...
563
00:33:52,083 --> 00:33:54,519
aging or degenerative disease.
564
00:33:54,519 --> 00:33:55,586
Unbelievable.
565
00:33:55,820 --> 00:33:57,088
Each one...
566
00:33:57,088 --> 00:33:58,856
costs over 1,000 dollars.
567
00:33:58,923 --> 00:33:59,924
Goodness.
568
00:34:00,124 --> 00:34:01,292
I'm serious.
569
00:34:04,996 --> 00:34:06,564
Tonight's the last night.
570
00:34:07,365 --> 00:34:08,466
Do you want to come up?
571
00:34:13,638 --> 00:34:15,440
What are you thinking?
572
00:34:15,573 --> 00:34:17,375
I'm offering to sleep on the floor.
573
00:34:28,286 --> 00:34:29,721
What are you doing?
574
00:34:29,721 --> 00:34:31,889
You've been sleeping down here for days.
575
00:34:32,423 --> 00:34:33,725
I'll take the floor.
576
00:34:33,891 --> 00:34:35,660
Women shouldn't sleep on the floor.
577
00:34:35,893 --> 00:34:38,363
I'm not a woman.
578
00:34:39,063 --> 00:34:40,164
So don't mind me.
579
00:34:41,466 --> 00:34:42,533
Hey, I told you...
580
00:34:42,533 --> 00:34:44,035
you aren't even a...
581
00:34:44,435 --> 00:34:45,970
Cars that are about to be scrapped.
582
00:34:46,471 --> 00:34:47,805
Train stations.
583
00:34:48,773 --> 00:34:50,007
Public bathrooms.
584
00:34:51,843 --> 00:34:53,911
As long as the floor isn't wet, I'm good.
585
00:34:55,279 --> 00:34:57,849
Compared to them, this place is a hotel.
586
00:34:59,917 --> 00:35:02,253
I'm really okay. You take the bed.
587
00:35:02,754 --> 00:35:04,355
I don't need to hear your sad story.
588
00:35:05,156 --> 00:35:06,924
Be quiet and go to sleep.
589
00:35:08,793 --> 00:35:10,027
You believed me a bit, didn't you?
590
00:35:11,229 --> 00:35:12,463
You did.
591
00:35:12,463 --> 00:35:13,664
You felt sorry for me.
592
00:35:13,664 --> 00:35:16,134
I saw your eyes shaking.
593
00:35:17,435 --> 00:35:18,536
That was fun.
594
00:35:18,970 --> 00:35:20,104
Hey!
595
00:35:20,104 --> 00:35:23,408
I see you have a soft spot for a story like this.
596
00:35:24,642 --> 00:35:25,643
Good night.
597
00:36:04,015 --> 00:36:05,716
Mr. Ahn, please move the car.
598
00:36:12,857 --> 00:36:14,192
What happened to your face?
599
00:36:17,929 --> 00:36:20,431
He lost a very important document.
600
00:36:20,431 --> 00:36:21,666
So I asked him.
601
00:36:21,666 --> 00:36:22,700
"Do you want to go to jail..."
602
00:36:22,700 --> 00:36:23,835
"or get beaten up?"
603
00:36:24,469 --> 00:36:25,470
He chose the beating.
604
00:36:25,470 --> 00:36:26,504
So did you hit him?
605
00:36:26,504 --> 00:36:28,306
I asked him to choose.
606
00:36:28,306 --> 00:36:30,842
He chose that himself.
607
00:36:37,315 --> 00:36:38,983
I'm here to ask you too.
608
00:36:39,617 --> 00:36:41,552
Hong Joo, did you take what's mine?
609
00:36:43,087 --> 00:36:44,655
- No, right? - Yes.
610
00:36:45,523 --> 00:36:47,825
I took it because it was my company's document.
611
00:36:48,559 --> 00:36:50,061
I'm happy you don't lie.
612
00:36:50,528 --> 00:36:52,563
Never do that again. That was...
613
00:36:53,297 --> 00:36:54,699
in my car.
614
00:36:55,199 --> 00:36:57,401
So that was mine, Hong Joo.
615
00:36:57,401 --> 00:36:58,903
Why did you have...
616
00:36:59,337 --> 00:37:00,905
my company's case file?
617
00:37:01,606 --> 00:37:02,840
Don't ask.
618
00:37:03,007 --> 00:37:04,342
I don't want to lie.
619
00:37:07,011 --> 00:37:08,012
Let's go.
620
00:37:19,457 --> 00:37:21,626
Is Mr. Choi here?
621
00:37:21,993 --> 00:37:22,994
Yes.
622
00:37:23,594 --> 00:37:24,829
How have you been?
623
00:37:24,829 --> 00:37:26,898
She's pretty. Is she pretty in person?
624
00:37:26,998 --> 00:37:28,833
She's super pretty.
625
00:37:29,367 --> 00:37:31,202
I want to have tea with her too.
626
00:37:31,769 --> 00:37:32,803
Should we go out there?
627
00:37:34,105 --> 00:37:36,307
Who is this? Gosh.
628
00:37:40,545 --> 00:37:42,680
- Yes, sir. - Turn the monitor off.
629
00:37:42,947 --> 00:37:43,948
Okay.
630
00:37:45,016 --> 00:37:46,050
What is it?
631
00:37:46,050 --> 00:37:47,118
- Turn it off. - Okay.
632
00:37:49,387 --> 00:37:52,056
Is everything being recorded?
633
00:37:52,456 --> 00:37:53,691
It's okay now. You can talk.
634
00:37:57,795 --> 00:37:58,863
I'm just wondering...
635
00:37:59,764 --> 00:38:02,667
how that case is going.
636
00:38:04,101 --> 00:38:05,202
It's going well.
637
00:38:06,737 --> 00:38:07,772
What?
638
00:38:07,972 --> 00:38:09,240
Are you keeping it a secret?
639
00:38:09,440 --> 00:38:10,541
What's going on?
640
00:38:12,476 --> 00:38:13,644
You look frozen.
641
00:38:14,278 --> 00:38:15,279
What's wrong?
642
00:38:17,381 --> 00:38:18,616
Nothing's wrong.
643
00:38:18,616 --> 00:38:20,151
I'm just worried about you.
644
00:38:20,151 --> 00:38:21,252
Why?
645
00:38:21,586 --> 00:38:23,421
I don't know. I'm just worried.
646
00:38:23,721 --> 00:38:24,789
What is it?
647
00:38:27,558 --> 00:38:28,826
About that case...
648
00:38:28,826 --> 00:38:30,861
You found out that Lee Mi Ran was the planner.
649
00:38:33,297 --> 00:38:34,298
It's okay.
650
00:38:34,732 --> 00:38:35,800
It's nothing.
651
00:38:37,902 --> 00:38:39,570
How can it be nothing?
652
00:38:40,204 --> 00:38:41,906
Are you starting over?
653
00:38:42,239 --> 00:38:44,175
Are you going back to two years ago?
654
00:38:45,009 --> 00:38:46,010
Hong Joo.
655
00:38:48,045 --> 00:38:49,547
I realized it this time.
656
00:38:52,717 --> 00:38:53,751
I've never...
657
00:38:55,319 --> 00:38:56,587
been over it.
658
00:38:57,521 --> 00:38:58,689
Every day has been the same.
659
00:38:59,757 --> 00:39:01,158
What do you mean?
660
00:39:01,659 --> 00:39:02,693
Cha Hong Joo.
661
00:39:03,761 --> 00:39:05,029
You should live your life.
662
00:39:08,733 --> 00:39:09,734
Go.
663
00:39:11,602 --> 00:39:12,903
You should stop it...
664
00:39:12,903 --> 00:39:14,572
and live your life.
665
00:39:18,009 --> 00:39:19,043
Hong Joo.
666
00:39:20,544 --> 00:39:21,746
I have no such thing.
667
00:39:24,281 --> 00:39:25,349
Go home.
668
00:39:39,397 --> 00:39:40,464
Did you hear us talking?
669
00:39:42,433 --> 00:39:43,467
Aren't you sleeping?
670
00:39:43,467 --> 00:39:45,069
I told you to turn off the monitor.
671
00:39:45,069 --> 00:39:46,337
We did.
672
00:39:46,337 --> 00:39:48,873
You didn't tell us to turn off the sound though.
673
00:39:52,043 --> 00:39:53,244
Go to sleep.
674
00:39:53,678 --> 00:39:55,079
We have a lot to do tomorrow.
675
00:39:55,312 --> 00:39:56,313
- Okay. - Okay.
676
00:40:10,594 --> 00:40:12,396
It's all set up.
677
00:40:19,904 --> 00:40:21,739
Is he off work yet?
678
00:40:25,276 --> 00:40:26,811
He's getting off work late today.
679
00:40:26,811 --> 00:40:28,212
Is he inside?
680
00:40:32,783 --> 00:40:34,385
I can't check it from here.
681
00:40:34,385 --> 00:40:36,721
Dr. Kim. Use your brain.
682
00:40:43,894 --> 00:40:44,995
I'm sorry.
683
00:40:48,265 --> 00:40:49,266
Are you happy?
684
00:40:49,767 --> 00:40:50,801
Good job.
685
00:40:53,337 --> 00:40:55,072
He's leaving the office.
686
00:40:55,072 --> 00:40:56,574
Players, get ready.
687
00:40:56,574 --> 00:40:57,708
- Okay. - Okay.
688
00:41:14,091 --> 00:41:16,627
Doctor. Stop using so much tissues.
689
00:41:16,627 --> 00:41:17,928
Goodness.
690
00:41:18,662 --> 00:41:20,030
It's very gentle.
691
00:41:20,030 --> 00:41:21,465
Don't frighten it.
692
00:41:46,757 --> 00:41:48,325
- A rat! - What?
693
00:41:53,097 --> 00:41:55,299
There's a rat! Catch it!
694
00:41:56,433 --> 00:41:57,535
Goodness.
695
00:41:57,535 --> 00:41:59,603
Oh, my gosh. Seoul virus!
696
00:42:02,606 --> 00:42:05,075
There's virus in a holy, special place like this.
697
00:42:05,075 --> 00:42:07,111
Virus!
698
00:42:08,012 --> 00:42:09,180
Let's get out!
699
00:42:18,422 --> 00:42:20,491
- Hurry. - Let's go.
700
00:42:20,491 --> 00:42:21,492
Quickly.
701
00:42:40,010 --> 00:42:41,011
Laura.
702
00:42:44,548 --> 00:42:45,816
Laura.
703
00:42:49,920 --> 00:42:51,522
Player Jang is going up.
704
00:43:09,039 --> 00:43:10,507
Player Jang is going in.
705
00:43:29,627 --> 00:43:30,694
Player Jang is in.
706
00:43:34,231 --> 00:43:36,567
I'm hacking into Han Seong Jin's computer.
707
00:43:38,302 --> 00:43:39,703
Let's do it.
708
00:43:46,377 --> 00:43:48,112
- A rat? - Yes.
709
00:43:48,612 --> 00:43:51,582
I don't think the virus will spread to your lab.
710
00:43:51,749 --> 00:43:53,684
Still, I thought I should let you know.
711
00:43:53,684 --> 00:43:55,586
That's what they do.
712
00:43:55,586 --> 00:43:57,054
They get suspicious of anyone with no grounds,
713
00:43:57,054 --> 00:43:58,689
and disregard everything including the law...
714
00:43:58,689 --> 00:43:59,957
to go ahead with their plans.
715
00:43:59,957 --> 00:44:02,459
If you ever see anyone out of the ordinary,
716
00:44:02,459 --> 00:44:03,894
or if any strange situations occur,
717
00:44:03,894 --> 00:44:05,229
please give me a call.
718
00:44:19,643 --> 00:44:20,844
(28 percent through the copying process)
719
00:44:28,552 --> 00:44:29,820
(Recessive inheritance)
720
00:44:29,820 --> 00:44:31,255
(Through the optic nerve)
721
00:44:31,255 --> 00:44:32,690
(Scotoma)
722
00:44:49,707 --> 00:44:51,408
(Haemyung Children's Piano Competition)
723
00:45:05,456 --> 00:45:06,824
("Clinical Pathology")
724
00:45:16,000 --> 00:45:17,735
Show me the hard disk drive.
725
00:45:22,373 --> 00:45:24,475
It must be from Lee Soo Oh's laptop.
726
00:45:26,677 --> 00:45:28,245
It's still not done yet?
727
00:45:29,013 --> 00:45:30,914
It's 47 percent done.
728
00:45:30,914 --> 00:45:32,049
How much longer will it take?
729
00:45:32,182 --> 00:45:33,384
About five minutes.
730
00:45:34,618 --> 00:45:36,220
We need that file, right?
731
00:45:36,754 --> 00:45:38,255
We must prove Han Seong Jin's files...
732
00:45:38,255 --> 00:45:39,523
and Lee Soo Oh's files...
733
00:45:39,523 --> 00:45:41,458
are the same to issue a warrant.
734
00:45:44,561 --> 00:45:45,896
Goodness.
735
00:45:45,896 --> 00:45:47,131
What's the matter?
736
00:45:48,298 --> 00:45:49,500
Look.
737
00:45:53,971 --> 00:45:55,139
Han Seong Jin's there.
738
00:45:55,139 --> 00:45:56,807
Everyone, get out of there.
739
00:45:56,807 --> 00:45:58,075
I haven't caught Laura yet though.
740
00:45:58,075 --> 00:45:59,376
We can't issue a warrant without these files.
741
00:45:59,376 --> 00:46:00,411
Everyone, out!
742
00:46:00,611 --> 00:46:01,678
Get out.
743
00:46:01,678 --> 00:46:03,280
Gosh.
744
00:46:03,680 --> 00:46:05,949
Mad Dog won't work without me.
745
00:46:05,949 --> 00:46:07,084
I'll take care of it.
746
00:46:07,084 --> 00:46:08,285
How will you take care of it?
747
00:46:08,285 --> 00:46:10,487
Wait and see. You'll be surprised.
748
00:46:10,487 --> 00:46:11,789
Okay, we will be.
749
00:46:11,789 --> 00:46:12,856
Go ahead and try.
750
00:46:13,257 --> 00:46:15,125
- Mr. Choi. - It's okay.
751
00:46:23,700 --> 00:46:24,835
Doctor Han.
752
00:46:26,270 --> 00:46:28,205
Who's Lee Soo Oh?
753
00:46:31,708 --> 00:46:32,709
Who?
754
00:46:32,709 --> 00:46:35,079
Do you know a person named Lee Soo Oh?
755
00:46:35,946 --> 00:46:38,515
How do you know the name?
756
00:46:39,616 --> 00:46:40,951
Was it Mad Dog?
757
00:46:42,052 --> 00:46:44,021
What was the name? Gosh, hold on.
758
00:46:45,422 --> 00:46:47,424
Oh, here. "Jang Ha Ri".
759
00:46:48,325 --> 00:46:49,359
That little...
760
00:46:49,626 --> 00:46:50,761
(Mad Dog)
761
00:46:51,161 --> 00:46:52,262
Do you know her?
762
00:46:53,297 --> 00:46:54,331
What about her?
763
00:46:54,965 --> 00:46:56,266
I met her in the lab,
764
00:46:56,266 --> 00:46:57,835
and she asked me something.
765
00:46:57,835 --> 00:46:59,503
But I don't know a thing.
766
00:47:00,170 --> 00:47:01,505
I heard someone died.
767
00:47:03,140 --> 00:47:04,808
He was your friend?
768
00:47:05,576 --> 00:47:06,710
He wasn't my friend.
769
00:47:06,710 --> 00:47:08,011
He was my junior in college.
770
00:47:08,011 --> 00:47:09,713
I see. He wasn't your friend.
771
00:47:10,013 --> 00:47:12,349
I'm sorry for the trouble I caused unintentionally.
772
00:47:12,349 --> 00:47:13,450
I'm sorry about that.
773
00:47:16,353 --> 00:47:17,988
We still need a minute.
774
00:47:18,555 --> 00:47:20,023
Hold him for two more minutes.
775
00:47:20,124 --> 00:47:21,391
Two more minutes?
776
00:47:22,626 --> 00:47:23,794
Doctor Han.
777
00:47:25,496 --> 00:47:29,133
Someone else asked me about you too.
778
00:47:29,633 --> 00:47:31,568
Who is it this time?
779
00:47:31,735 --> 00:47:34,204
Was it Park Moo Shin?
780
00:47:36,273 --> 00:47:38,609
He said he was a claims examiner...
781
00:47:38,609 --> 00:47:40,811
of Taeyang Insurance or something.
782
00:47:42,279 --> 00:47:43,780
My, my.
783
00:47:43,780 --> 00:47:47,084
Oh, I met this person before too.
784
00:47:47,584 --> 00:47:49,086
He asked me...
785
00:47:49,086 --> 00:47:50,454
what you were researching on.
786
00:47:50,954 --> 00:47:52,990
Is it Lafora?
787
00:47:56,093 --> 00:47:58,462
How do you know that?
788
00:47:58,829 --> 00:48:00,364
Ms. Jang told me...
789
00:48:00,364 --> 00:48:01,465
that Lee Soo Oh...
790
00:48:01,465 --> 00:48:03,233
was studying on Lafora.
791
00:48:03,534 --> 00:48:05,769
So I guessed it.
792
00:48:06,103 --> 00:48:07,437
Dr. Jonas Kim.
793
00:48:10,274 --> 00:48:11,408
It's complete.
794
00:48:11,408 --> 00:48:12,509
I'm going out now.
795
00:48:14,077 --> 00:48:15,145
Here.
796
00:48:16,713 --> 00:48:18,282
Laura, let's go.
797
00:48:20,250 --> 00:48:21,652
Cheetah and Laura are going out.
798
00:48:22,886 --> 00:48:23,887
Who...
799
00:48:24,454 --> 00:48:25,455
are you?
800
00:48:25,455 --> 00:48:28,492
I'm Doctor Jonas Kim.
801
00:48:35,132 --> 00:48:36,900
It's all done.
802
00:48:37,968 --> 00:48:39,536
Dr. Jonas Kim.
803
00:48:40,237 --> 00:48:41,505
Watch your mouth.
804
00:48:51,181 --> 00:48:53,250
Everyone's out. Good job.
805
00:48:53,383 --> 00:48:54,518
Doctor Kim.
806
00:48:55,385 --> 00:48:56,420
Good job.
807
00:48:56,420 --> 00:48:57,621
No problem.
808
00:49:26,550 --> 00:49:27,751
I found it!
809
00:49:33,924 --> 00:49:34,992
The left one is from Lee Soo Oh's file,
810
00:49:34,992 --> 00:49:36,560
and the right is from Han Seong Jin's.
811
00:49:37,027 --> 00:49:38,729
They're exactly the same.
812
00:49:38,729 --> 00:49:40,264
Shall I call Detective Jo?
813
00:49:40,664 --> 00:49:42,699
Isn't there anything else in his computer?
814
00:49:43,467 --> 00:49:45,936
I've found another locked file here.
815
00:49:46,436 --> 00:49:49,039
What?
816
00:49:51,775 --> 00:49:53,343
- It's a virus. - What?
817
00:49:53,343 --> 00:49:54,678
Turn the power off!
818
00:49:55,145 --> 00:49:57,347
Turn everything off.
819
00:49:57,347 --> 00:49:58,615
Turn it off.
820
00:49:59,583 --> 00:50:00,951
It won't work.
821
00:50:03,153 --> 00:50:04,221
Goodness.
822
00:50:04,221 --> 00:50:05,522
Han Seong Jin,
823
00:50:05,522 --> 00:50:08,292
that psychopath!
824
00:50:11,662 --> 00:50:14,998
What if something goes wrong with my internet?
825
00:50:15,432 --> 00:50:17,100
Your internet is fine.
826
00:50:17,100 --> 00:50:18,468
The computers are in trouble.
827
00:50:21,104 --> 00:50:22,673
Goodness.
828
00:50:24,241 --> 00:50:25,542
You want mine?
829
00:50:26,176 --> 00:50:27,210
No, thanks.
830
00:50:27,644 --> 00:50:29,479
I won't make my hands dirty.
831
00:50:31,014 --> 00:50:32,249
Min Joon.
832
00:50:32,683 --> 00:50:33,750
Did you have dinner?
833
00:50:33,750 --> 00:50:34,918
Will you feed me?
834
00:50:34,918 --> 00:50:35,952
Mr. Choi.
835
00:50:52,302 --> 00:50:53,470
Good job today.
836
00:50:54,104 --> 00:50:56,306
You too, Mr. Choi.
837
00:50:58,909 --> 00:51:01,078
Good job locking me up and running around.
838
00:51:06,616 --> 00:51:09,453
So have you found anything?
839
00:51:09,820 --> 00:51:11,488
Why are you looking for someone who's dead?
840
00:51:11,755 --> 00:51:12,756
Something like this?
841
00:51:12,756 --> 00:51:14,358
You've caught up a lot.
842
00:51:15,192 --> 00:51:16,293
Good job.
843
00:51:16,693 --> 00:51:18,929
Why are you looking for Lee Mi Ran?
844
00:51:19,696 --> 00:51:22,499
Mr. Choi, let me give you a piece of warning.
845
00:51:23,233 --> 00:51:25,402
Change your way of thinking.
846
00:51:25,769 --> 00:51:27,237
You might have to...
847
00:51:27,237 --> 00:51:28,839
look for "something"...
848
00:51:28,839 --> 00:51:30,807
instead of "the reason".
849
00:51:33,844 --> 00:51:35,245
Something instead of the reason?
850
00:51:37,280 --> 00:51:38,815
Something very odd.
851
00:51:38,815 --> 00:51:40,384
Something so strange...
852
00:51:40,384 --> 00:51:42,719
that you can't understand.
853
00:51:43,253 --> 00:51:44,621
What nonsense is he talking about?
854
00:51:44,621 --> 00:51:46,690
I can't take this any longer.
855
00:51:49,025 --> 00:51:50,060
Yes!
856
00:51:53,063 --> 00:51:54,498
I unlocked the file...
857
00:51:54,498 --> 00:51:57,267
in which Seong Jin implanted so many viruses.
858
00:51:57,267 --> 00:51:59,102
- What is that? - The amount of sunshine.
859
00:51:59,102 --> 00:52:01,671
It's a year long record of the amount of sunshine.
860
00:52:02,038 --> 00:52:04,307
The amount of sunshine per day?
861
00:52:04,541 --> 00:52:05,742
Why would he?
862
00:52:05,909 --> 00:52:06,910
Hold on.
863
00:52:06,910 --> 00:52:08,645
It was a really hot day.
864
00:52:08,645 --> 00:52:10,280
We had the air conditioner on and windows closed,
865
00:52:10,280 --> 00:52:11,681
then I heard the explosion.
866
00:52:12,716 --> 00:52:14,551
How old is Han Seong Jin's daughter?
867
00:52:14,551 --> 00:52:15,685
She's four years old.
868
00:52:16,620 --> 00:52:18,488
Children's Piano Competition...
869
00:52:19,256 --> 00:52:20,424
Whose was that award?
870
00:52:20,424 --> 00:52:22,392
(Haemyung Children's Piano Competition)
871
00:52:27,831 --> 00:52:29,433
Let's see.
872
00:52:30,467 --> 00:52:33,170
(Haemyung Children's Piano Competition)
873
00:52:38,275 --> 00:52:39,810
This is how the fire was caught.
874
00:52:43,213 --> 00:52:45,715
There's the huge award.
875
00:52:56,560 --> 00:52:59,029
It's like you burn a paper with a magnifying glass.
876
00:54:01,324 --> 00:54:02,392
The magnifying glass...
877
00:54:03,093 --> 00:54:04,861
was the one thing we couldn't think of.
878
00:54:39,696 --> 00:54:42,232
See? Means are more important than the motive.
879
00:54:42,499 --> 00:54:45,535
"What" is more important than "why", right?
880
00:54:45,936 --> 00:54:46,937
So is it "what"?
881
00:54:47,304 --> 00:54:48,572
Should we be looking for that "what"?
882
00:54:48,572 --> 00:54:50,340
Do you want to bet...
883
00:54:50,340 --> 00:54:51,508
who'll find that first?
884
00:54:51,508 --> 00:54:52,509
Should we?
885
00:54:53,910 --> 00:54:56,146
(List of compensations)
886
00:54:58,214 --> 00:55:01,117
I'll delete all of Han Seong Jin's files.
887
00:55:01,117 --> 00:55:03,420
A researcher who tried to leak a research result...
888
00:55:03,420 --> 00:55:06,890
of a rare genetic disease to overseas was arrested.
889
00:55:07,123 --> 00:55:09,092
He even killed his junior to take the honor himself.
890
00:55:09,092 --> 00:55:10,293
Why didn't he throw away the plaque?
891
00:55:10,293 --> 00:55:12,262
He used the sunlight and stainless steel wall.
892
00:55:12,262 --> 00:55:13,530
He must've wanted...
893
00:55:14,030 --> 00:55:15,732
to commemorate his murder.
894
00:55:16,066 --> 00:55:17,067
What?
895
00:55:17,067 --> 00:55:19,102
(The suspect, Han)
896
00:55:25,742 --> 00:55:27,277
Why did you call me?
897
00:55:27,677 --> 00:55:29,312
Have you ever met...
898
00:55:30,113 --> 00:55:31,314
anyone named Jonas Kim?
899
00:55:31,314 --> 00:55:32,315
Who?
900
00:55:34,985 --> 00:55:36,319
Check your e-mail.
901
00:55:50,967 --> 00:55:51,968
(You have one new e-mail.)
902
00:55:51,968 --> 00:55:54,371
(There is a stranger here.)
903
00:55:56,640 --> 00:55:58,541
I think I've seen him somewhere.
904
00:56:07,017 --> 00:56:08,618
I'm glad you're awake.
905
00:56:12,188 --> 00:56:13,356
Min Joon...
906
00:56:16,726 --> 00:56:17,961
You were right.
907
00:56:20,096 --> 00:56:21,331
He didn't kill himself.
908
00:56:23,600 --> 00:56:24,701
Han Seong Jin...
909
00:56:25,502 --> 00:56:26,536
is caught.
910
00:56:51,194 --> 00:56:52,195
Eun Joo.
911
00:56:56,599 --> 00:56:58,635
I helped you out,
912
00:57:00,070 --> 00:57:01,871
so as you promised, help me out.
913
00:57:06,443 --> 00:57:07,444
I am...
914
00:57:09,813 --> 00:57:11,214
Kim Bum Joon's brother,
915
00:57:12,649 --> 00:57:13,717
Kim Min Joon.
916
00:57:17,787 --> 00:57:20,390
The planner who gave 3.4 million dollars,
917
00:57:21,458 --> 00:57:22,525
Lee Mi Ran.
918
00:57:25,328 --> 00:57:26,596
Is she really dead?
919
00:57:41,211 --> 00:57:42,779
Not "what", but "why".
920
00:57:44,748 --> 00:57:46,716
Something so strange...
921
00:57:48,551 --> 00:57:49,786
that I can't understand.
922
00:58:02,432 --> 00:58:03,500
Goodness, kid.
923
00:58:10,907 --> 00:58:13,977
Yes, we did send this by parcel service.
924
00:58:14,410 --> 00:58:16,312
Do you remember who bought this?
925
00:58:16,312 --> 00:58:17,580
Of course.
926
00:58:17,580 --> 00:58:20,283
We don't usually sell such expensive products.
927
00:58:23,820 --> 00:58:26,222
Was it her?
928
00:58:26,956 --> 00:58:28,491
Yes, you're right.
929
00:58:30,827 --> 00:58:32,128
Are you sure?
930
00:58:56,319 --> 00:58:57,954
She's alive.
931
00:59:23,313 --> 00:59:24,547
She was alive.
932
00:59:32,155 --> 00:59:35,091
Goodness, Cha Joon Kyu, that old man...
933
00:59:35,091 --> 00:59:36,926
isn't quite old yet.
934
00:59:37,961 --> 00:59:39,829
He has a really great sixth sense.
935
00:59:45,802 --> 00:59:48,638
(Taeyang Insurance Chairman Cha Joon Kyu)
936
00:59:50,907 --> 00:59:53,543
(Taeyang Insurance Chairman Cha Joon Kyu)
937
00:59:54,711 --> 00:59:57,513
As you can see, we'll develop...
938
00:59:57,513 --> 00:59:59,249
a program just for our VIPs...
939
00:59:59,849 --> 01:00:01,317
to increase our sales...
940
01:00:01,317 --> 01:00:04,387
and to let them return for more business...
941
01:00:12,528 --> 01:00:14,697
She was alive.
942
01:00:26,442 --> 01:00:27,443
Kim Bum Joon.
943
01:00:30,747 --> 01:00:32,849
(Death by Juhan Air's Flight 801 accident)
944
01:00:32,849 --> 01:00:33,883
(Recipient, Kim Min Joon)
945
01:00:35,285 --> 01:00:36,653
(Signed by Kim Min Joon)
946
01:00:39,722 --> 01:00:41,824
I'm Manager Park Moo Shin, a claims examiner.
947
01:00:44,160 --> 01:00:45,662
I do not know anything.
948
01:00:47,997 --> 01:00:49,132
I do not know...
949
01:00:51,334 --> 01:00:52,402
anything.
950
01:00:55,405 --> 01:00:56,940
Kim Bum Joon's brother,
951
01:00:57,240 --> 01:00:58,675
Jan Gebauer?
952
01:01:02,946 --> 01:01:03,980
Where is she?
953
01:01:06,616 --> 01:01:08,151
Where is she right now?
954
01:01:32,275 --> 01:01:33,276
Han Mi Sook.
955
01:01:52,328 --> 01:01:53,396
Choi Ju Won.
956
01:01:56,499 --> 01:01:58,368
Are you happy that you're alive,
957
01:02:00,136 --> 01:02:01,471
Ms. Lee Mi Ran?
958
01:02:54,490 --> 01:02:57,393
(Mad Dog)
959
01:02:57,794 --> 01:03:00,496
Kim Bum Joon's brother is onto this?
960
01:03:00,730 --> 01:03:02,231
Are you all insane?
961
01:03:02,799 --> 01:03:03,800
Lee Mi Ran.
962
01:03:04,100 --> 01:03:06,202
Do you want to bet who finds her first?
963
01:03:06,202 --> 01:03:07,303
When one is thrown off,
964
01:03:07,303 --> 01:03:08,504
they tend to make a mistake.
965
01:03:08,704 --> 01:03:09,806
Did you say this was...
966
01:03:09,806 --> 01:03:11,941
where the last signal Min Joon's phone gave off?
967
01:03:12,442 --> 01:03:14,010
He had nowhere to escape.
968
01:03:14,444 --> 01:03:16,312
He had a place to return to.
969
01:03:16,345 --> 01:03:18,681
Why did you want to live that badly?
970
01:03:18,881 --> 01:03:20,283
Why didn't you kill yourself?
971
01:03:21,150 --> 01:03:22,452
He wasn't watching.
972
01:03:22,452 --> 01:03:24,887
He was being watched.
973
01:03:24,887 --> 01:03:26,722
Isn't Doctor Kim in danger right now?
974
01:03:26,722 --> 01:03:27,890
It's Ko Jin Chul.
975
01:03:28,191 --> 01:03:29,292
Kim Min Joon!
62135
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.