Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,200 --> 00:00:08,787
KOREA INVESTMENT PARTNERS CO., Ltd
AND LITTLEBIG PICTURES PRESENTS
2
00:00:29,474 --> 00:00:32,936
Every scene with actual animals was
conducted under the care of specialists
3
00:00:38,984 --> 00:00:42,904
LEE SUNG-MIN
4
00:00:44,698 --> 00:00:48,577
KIM SEO-HYUNG
5
00:00:49,953 --> 00:00:54,249
BAE JUNG-NAM
6
00:00:55,584 --> 00:00:59,796
PARK HYUK-KWON
7
00:01:00,630 --> 00:01:04,801
Today's breakfast menu is
seafood paella, 293 calories,
8
00:01:05,093 --> 00:01:08,472
and oriental salad, 135 calories.
9
00:01:08,680 --> 00:01:10,766
- Have a delightful day.
- Thank you.
10
00:01:10,932 --> 00:01:12,100
You're welcome.
11
00:01:12,184 --> 00:01:16,188
KAL SO-WON
12
00:01:52,682 --> 00:01:54,142
There, there.
13
00:01:57,645 --> 00:02:00,523
Darling, are you scared
of the elevator?
14
00:02:01,107 --> 00:02:02,984
Hang in there, okay?
15
00:02:18,583 --> 00:02:19,834
What are you looking at, punk?
16
00:02:21,711 --> 00:02:22,837
Why you little...
17
00:02:26,090 --> 00:02:27,300
Isn't my baby
18
00:02:28,343 --> 00:02:29,552
just adorable?
19
00:02:30,178 --> 00:02:31,179
Isn't he?
20
00:02:32,931 --> 00:02:36,184
Would you like to pet
him? He's adorable.
21
00:02:44,484 --> 00:02:46,861
What? Oh, no! What are you doing?
22
00:02:47,695 --> 00:02:50,573
Hey, why are you acting out?
23
00:02:51,950 --> 00:02:53,618
I'm so sorry.
24
00:02:54,869 --> 00:02:56,788
I'm terribly sorry.
25
00:03:10,801 --> 00:03:13,345
Do you know what is the thing people
carry around the most these days?
26
00:03:13,763 --> 00:03:15,014
Dog waste bags.
27
00:03:15,639 --> 00:03:18,017
They carry those bags around so proudly.
28
00:03:18,184 --> 00:03:19,727
"My dog is so cute.
Even his poop is cute!"
29
00:03:20,811 --> 00:03:23,272
"Try smelling the
germs. It smells nice."
30
00:03:23,355 --> 00:03:24,857
"His pee isn't dirty either."
31
00:03:25,316 --> 00:03:28,152
You know what? This is what
you call collective madness.
32
00:03:29,111 --> 00:03:30,654
They care about their dogs so much,
33
00:03:30,738 --> 00:03:32,823
and yet they have no respect
whatsoever for humans.
34
00:03:40,414 --> 00:03:41,332
Mr. Joo.
35
00:03:43,542 --> 00:03:45,628
Congratulations on your
promotion in advance.
36
00:03:45,878 --> 00:03:47,004
Congratulations.
37
00:03:47,963 --> 00:03:49,256
A word, if you will.
38
00:03:49,382 --> 00:03:50,549
Well,
39
00:03:51,092 --> 00:03:54,387
it is a bit sad that I
have to leave now.
40
00:03:55,679 --> 00:03:59,600
And smoothly, you'll become the
director of Shanghai Blue Team.
41
00:03:59,683 --> 00:04:03,521
Step by step. One thing at a time.
42
00:04:08,234 --> 00:04:10,111
No one knows who will
take the position yet.
43
00:04:11,529 --> 00:04:13,322
Don't hold your breath.
44
00:04:18,953 --> 00:04:20,037
Hey.
45
00:04:20,788 --> 00:04:22,123
You don't like me, do you?
46
00:04:22,832 --> 00:04:24,291
That's good. Hate me.
47
00:04:24,500 --> 00:04:27,795
Hatred maximizes
one's potential ability.
48
00:04:28,337 --> 00:04:32,633
That way, you can hold out
until you get your pension.
49
00:04:33,634 --> 00:04:34,885
Good luck.
50
00:04:41,975 --> 00:04:45,103
Terror attacks are taking place
all over the world these days.
51
00:04:46,355 --> 00:04:50,817
Recently, an organization called
Lone Wolf picked Korea as their target.
52
00:04:51,068 --> 00:04:53,570
To celebrate the 25th anniversary
of Korea-China diplomatic relations,
53
00:04:53,654 --> 00:04:55,239
the Chinese Premier
is coming next month.
54
00:04:55,322 --> 00:04:57,991
This event will bring different
countries together and a peace
55
00:04:58,075 --> 00:05:00,661
- will reign created by the two Koreas.
- Hey, when will they put that away?
56
00:05:00,744 --> 00:05:03,497
- Before the Premier visits,
- Mr. Hwang loves it.
57
00:05:03,580 --> 00:05:06,333
an envoy will visit.
She will be literally our VIP.
58
00:05:07,000 --> 00:05:08,752
She is very picky,
59
00:05:08,961 --> 00:05:11,129
so we will need to look after
every single detail
60
00:05:11,213 --> 00:05:12,965
from her taste in food to her bedroom.
61
00:05:13,173 --> 00:05:14,591
Who is that envoy?
62
00:05:15,759 --> 00:05:16,677
Put it on the screen.
63
00:05:18,512 --> 00:05:20,055
It's so cute.
64
00:05:22,057 --> 00:05:23,433
The name of the envoy is Mingming.
65
00:05:24,101 --> 00:05:26,895
She's the symbol of the friendly
relations between Korea and China.
66
00:05:26,979 --> 00:05:30,440
Why do we have to guard a panda?
That's ridiculous.
67
00:05:31,483 --> 00:05:33,902
In 1972, during the cold war,
68
00:05:33,986 --> 00:05:36,989
do you know what China did to
restore its relations with the US?
69
00:05:39,825 --> 00:05:40,826
No, I don't.
70
00:05:41,535 --> 00:05:45,080
The then Premier of China, Mao
Zedong, sent a panda as an envoy.
71
00:05:46,540 --> 00:05:48,542
From long ago, China
has been using pandas
72
00:05:48,625 --> 00:05:52,546
as a soft diplomatic method to build
friendly relations with other countries.
73
00:05:54,047 --> 00:05:58,093
This is a golden chance
to loosen the tension
74
00:05:58,176 --> 00:05:59,594
between Korea and China.
75
00:06:00,136 --> 00:06:03,181
The guard will be given
an honorable task,
76
00:06:03,264 --> 00:06:04,724
which is to escort the envoy
77
00:06:04,808 --> 00:06:06,851
to the meeting with the
President and the Premier.
78
00:06:10,230 --> 00:06:11,439
Any volunteers?
79
00:06:15,527 --> 00:06:16,694
Director Min.
80
00:06:17,821 --> 00:06:19,531
What is there to think about?
81
00:06:20,573 --> 00:06:21,658
You?
82
00:06:21,741 --> 00:06:23,368
You must be desperate to get promoted.
83
00:06:23,618 --> 00:06:25,286
I thought you hated animals.
84
00:06:25,370 --> 00:06:27,664
My personal opinion
doesn't matter, does it?
85
00:06:27,747 --> 00:06:30,917
I'll do it. The animal
diplomacy thing...
86
00:06:31,543 --> 00:06:33,294
This will be my last task
out in the field.
87
00:06:36,089 --> 00:06:37,549
All right. The day after tomorrow,
88
00:06:38,216 --> 00:06:39,217
the panda...
89
00:06:40,260 --> 00:06:41,177
That bear...
90
00:06:46,433 --> 00:06:48,727
The envoy will arrive.
91
00:06:49,185 --> 00:06:50,395
What should we prepare first?
92
00:06:50,478 --> 00:06:53,189
I think we should tighten
the security on the private jet...
93
00:06:53,273 --> 00:06:54,691
How dare you during the meeting!
94
00:06:54,899 --> 00:06:56,025
It's yours, Mr. Joo.
95
00:06:56,192 --> 00:06:58,778
My Daughter
96
00:06:59,696 --> 00:07:00,822
You can't call me when I'm at...
97
00:07:00,905 --> 00:07:02,407
Mr. Joo, help me!
98
00:07:20,925 --> 00:07:23,720
Seo-yeon! Are you okay? What happened?
99
00:07:26,181 --> 00:07:27,140
What is that?
100
00:07:28,099 --> 00:07:30,727
I want you to find its owner, Mr. Joo.
101
00:07:30,977 --> 00:07:32,228
You called me over this trivial...
102
00:07:32,312 --> 00:07:34,189
Is losing family trivial?
103
00:07:34,689 --> 00:07:36,816
Besides, it isn't hard for
you to find its family, is it?
104
00:07:37,275 --> 00:07:38,902
I thought you were a
detective or something.
105
00:07:41,488 --> 00:07:42,822
This must be its name.
106
00:07:43,656 --> 00:07:45,992
God? The Almighty?
107
00:07:47,911 --> 00:07:49,537
Goodness. I can't believe this.
108
00:07:49,621 --> 00:07:51,081
To become a vet in the future,
109
00:07:51,164 --> 00:07:52,999
I need to take good care
of different animals.
110
00:07:54,000 --> 00:07:57,128
Joo Seo-yeon. There are three things
I want to tell you. Listen carefully.
111
00:07:57,795 --> 00:08:01,048
First, that cat looks very dirty.
112
00:08:01,132 --> 00:08:04,969
It must have been exposed to
germs, and it can infect you too.
113
00:08:05,052 --> 00:08:07,054
Put the cat down right
now and wash your hands.
114
00:08:07,138 --> 00:08:10,558
Second, I'm not a detective.
I work for the government.
115
00:08:10,641 --> 00:08:12,226
Secretly and covertly.
116
00:08:12,476 --> 00:08:14,437
Third and most importantly,
117
00:08:15,771 --> 00:08:17,148
call me Dad.
118
00:08:17,440 --> 00:08:19,150
Why on earth do you call me Mr. Joo?
119
00:08:19,317 --> 00:08:22,445
I'll report you to the public office
for violating the Animal Welfare Act.
120
00:08:22,528 --> 00:08:24,488
Where did you learn that?
121
00:08:24,572 --> 00:08:25,948
Ask.com.
122
00:08:26,365 --> 00:08:28,075
The darn internet is spoiling children.
123
00:08:28,159 --> 00:08:30,036
You are right. I'm spoiled.
124
00:08:30,119 --> 00:08:32,538
Because I grew up without a mother
and I can barely see my father.
125
00:08:33,039 --> 00:08:36,167
These animals are a big stress for me.
126
00:08:36,584 --> 00:08:39,212
They are noisy and they
pee and poo everywhere.
127
00:08:39,295 --> 00:08:40,504
They are so dirty.
128
00:08:42,215 --> 00:08:44,634
If you don't respect animals,
you'll get punished.
129
00:08:44,967 --> 00:08:46,260
I'm sure you have heard of animals
130
00:08:46,344 --> 00:08:48,095
risking their own lives to save humans.
131
00:08:48,304 --> 00:08:50,556
Have you heard of the opposite?
132
00:08:51,057 --> 00:08:52,475
I'm sure you haven't.
133
00:08:54,727 --> 00:08:56,562
Okay. Fine.
134
00:08:56,854 --> 00:08:58,689
I get it now.
135
00:08:58,773 --> 00:09:00,983
Your birthday is in a few weeks, right?
136
00:09:01,442 --> 00:09:05,571
Here. Buy things you like and eat
some nice food with your friends.
137
00:09:06,113 --> 00:09:08,574
You're hopeless, Mr. Joo.
138
00:09:10,034 --> 00:09:11,202
I hate you.
139
00:09:12,870 --> 00:09:14,080
Why... What?
140
00:09:24,590 --> 00:09:26,133
See you on your birthday.
141
00:09:28,261 --> 00:09:29,679
Bring your friends.
142
00:09:45,402 --> 00:09:48,322
To celebrate the 25th anniversary
of Korea and China's relations,
143
00:09:48,405 --> 00:09:50,824
the envoy of China,
Mingming the panda,
144
00:09:50,908 --> 00:09:53,160
arrived at Incheon Airport today.
145
00:09:53,243 --> 00:09:56,455
After being quarantined, Mingming
will take up residence in a zoo
146
00:09:56,538 --> 00:09:57,831
until she gets invited
147
00:09:57,915 --> 00:10:01,502
to the dinner for the summits of
Korea and China early next month.
148
00:10:01,710 --> 00:10:02,920
Next up...
149
00:10:05,714 --> 00:10:06,799
Alpha section 47.
150
00:10:06,882 --> 00:10:09,176
The 25th Anniversary
of Korea-China Relations
151
00:10:09,259 --> 00:10:10,552
Bravo section 47.
152
00:10:11,136 --> 00:10:12,679
It's all clear on the bridge.
153
00:10:16,308 --> 00:10:17,935
The venue is all set.
154
00:10:18,602 --> 00:10:20,437
The VIP is heading to the venue.
155
00:10:20,938 --> 00:10:22,981
It's 09, 09, Zone A all clear.
156
00:10:23,065 --> 00:10:25,609
The envoy is arriving in
10 minutes. Be prepared.
157
00:10:25,859 --> 00:10:27,319
The envoy has arrived in
the waiting room.
158
00:10:27,778 --> 00:10:29,238
Escort the VIP.
159
00:10:35,286 --> 00:10:36,538
Come on, 1478.
160
00:10:36,621 --> 00:10:38,081
Why did you bring him?
161
00:10:39,707 --> 00:10:41,625
Darn it. Stand up.
162
00:10:42,751 --> 00:10:45,045
1478, stand up.
163
00:10:45,879 --> 00:10:48,173
What an idiot.
164
00:10:48,590 --> 00:10:51,343
Report anything suspicious, please.
165
00:10:52,761 --> 00:10:54,513
Make sure to secure the VIP's path.
166
00:11:11,530 --> 00:11:15,034
Why is that doing there?
167
00:11:19,829 --> 00:11:21,039
Salute!
168
00:11:22,040 --> 00:11:23,083
Hey, Mr. Crony.
169
00:11:23,250 --> 00:11:25,293
Tae-ju, long time no see.
170
00:11:26,211 --> 00:11:27,295
Stop it.
171
00:11:29,256 --> 00:11:31,508
Hey, what brings you here?
172
00:11:31,716 --> 00:11:34,010
I just came back alive
from the Gates of Hell.
173
00:11:35,011 --> 00:11:36,972
Weren't you in New Zealand?
It's a safe country.
174
00:11:37,097 --> 00:11:38,557
That's what I meant by "Gates of Hell".
175
00:11:38,640 --> 00:11:40,350
But I didn't stop training.
176
00:11:40,433 --> 00:11:42,561
I'll be the next you, the top agent.
177
00:11:42,644 --> 00:11:44,813
All right. Then listen carefully.
178
00:11:45,230 --> 00:11:48,024
Here is my first order, okay?
179
00:11:48,483 --> 00:11:50,735
That cat over there.
I want you to put it away.
180
00:11:51,152 --> 00:11:52,946
Pardon? Cat?
181
00:11:56,241 --> 00:11:58,076
Is it the name of a terrorist?
182
00:11:58,660 --> 00:12:00,203
Okay. Consider it done.
183
00:12:01,371 --> 00:12:03,790
Which family is the Cat in?
184
00:12:03,999 --> 00:12:05,625
For goodness' sake.
185
00:12:07,752 --> 00:12:09,588
Don't you worry. I'm here.
186
00:12:09,671 --> 00:12:10,630
That's why I'm worried.
187
00:12:11,214 --> 00:12:12,382
Do you know what this is?
188
00:12:12,465 --> 00:12:13,884
- What is it?
- Stop.
189
00:12:13,967 --> 00:12:15,010
You must not touch it.
190
00:12:15,093 --> 00:12:16,845
Then why are you showing it to me?
191
00:12:17,387 --> 00:12:19,014
Look.
192
00:12:19,097 --> 00:12:20,432
If you press this switch,
193
00:12:20,515 --> 00:12:23,018
all electronic devices within
a radius of 50 m will...
194
00:12:30,400 --> 00:12:31,359
Even radios don't work.
195
00:12:32,402 --> 00:12:33,486
Give it to me!
196
00:12:35,864 --> 00:12:37,657
One, two, three. Mic check.
197
00:12:39,326 --> 00:12:40,368
Back to your position.
198
00:12:40,952 --> 00:12:41,994
Hey.
199
00:12:42,995 --> 00:12:44,914
You need to deactivate
the enemy's devices.
200
00:12:44,997 --> 00:12:47,792
If you destroy ours too,
what's the point?
201
00:12:47,875 --> 00:12:51,087
Tae-ju, you're a genius.
202
00:12:51,170 --> 00:12:52,296
I'll do the fact-checking now.
203
00:12:52,380 --> 00:12:56,342
That's not how you
use that phrase. Okay?
204
00:12:56,426 --> 00:12:57,468
- Okay.
- Do you get it?
205
00:12:58,052 --> 00:13:00,054
No! It's expensive.
206
00:13:00,138 --> 00:13:01,347
Here is my second order.
207
00:13:01,723 --> 00:13:03,516
You stay there and do nothing.
208
00:13:11,691 --> 00:13:15,653
Today, we have an
important guest from China.
209
00:13:16,404 --> 00:13:18,531
Let me introduce to you, Mingming!
210
00:13:20,867 --> 00:13:22,243
That's a panda!
211
00:13:40,219 --> 00:13:42,430
Master Clean Service
212
00:13:52,190 --> 00:13:53,483
Quiet down, will you?
213
00:14:22,053 --> 00:14:24,847
Evacuate everyone!
We have a situation!
214
00:14:25,306 --> 00:14:26,349
We have a situation!
215
00:14:32,313 --> 00:14:34,315
Hey! Who is setting
off the smoke bombs?
216
00:14:34,399 --> 00:14:36,484
- Report in! Now!
- They're coming from all directions.
217
00:14:37,402 --> 00:14:39,695
It seems like several people
are setting them off while moving.
218
00:14:40,655 --> 00:14:41,823
Let's go!
219
00:14:43,699 --> 00:14:45,284
Report in, I said!
220
00:14:51,749 --> 00:14:53,042
Hey, 1478! Get back here!
221
00:15:21,738 --> 00:15:23,197
Team, locate the damn panda...
222
00:15:23,281 --> 00:15:24,449
I mean, the envoy!
223
00:15:25,032 --> 00:15:26,325
I'll take care of it, sir!
224
00:15:26,408 --> 00:15:27,618
Hey, Mr. Crony!
225
00:15:27,701 --> 00:15:29,745
- I told you to do nothing!
- Out of the way!
226
00:15:51,308 --> 00:15:53,561
What the hell is wrong with this car?
227
00:16:21,839 --> 00:16:22,923
Well done.
228
00:16:23,424 --> 00:16:25,509
Move her to a safe place for now.
229
00:16:27,219 --> 00:16:28,512
We found the envoy.
230
00:16:28,804 --> 00:16:29,638
The bombers...
231
00:16:29,722 --> 00:16:31,140
We're on our way.
232
00:16:31,932 --> 00:16:33,893
Master Clean Service
233
00:16:34,643 --> 00:16:35,769
Those punks...
234
00:16:36,103 --> 00:16:37,271
Freeze!
235
00:16:57,041 --> 00:16:58,334
What was that?
236
00:17:26,778 --> 00:17:27,863
Where are you, Ms. Envoy?
237
00:17:28,029 --> 00:17:30,615
Run! Everybody, run!
238
00:17:33,410 --> 00:17:36,246
It's him! He has struck again!
239
00:17:39,666 --> 00:17:41,418
Are you taking a nap or what?
240
00:17:46,923 --> 00:17:49,134
You idiot! Run!
241
00:17:57,517 --> 00:17:59,311
A dog is talking.
242
00:18:19,414 --> 00:18:21,791
Mr. Joo, are you all right?
243
00:18:25,962 --> 00:18:27,380
Where is the panda?
244
00:18:29,382 --> 00:18:32,468
We told the people
that it was a mock drill.
245
00:18:32,552 --> 00:18:36,222
And we told the press that
the envoy is settling into the zoo.
246
00:18:37,599 --> 00:18:39,851
Text the headquarters
that I'm definitely coming.
247
00:18:39,934 --> 00:18:41,060
Yes, sir.
248
00:18:46,357 --> 00:18:48,234
Twinkles, you are so cute...
249
00:18:52,322 --> 00:18:53,489
Hello.
250
00:18:55,617 --> 00:18:57,452
Hey, get off of me.
251
00:18:57,535 --> 00:18:59,204
Hey, let me go!
252
00:19:05,627 --> 00:19:08,004
- Darn it. It's that jerk again.
- It'll be over soon.
253
00:19:12,050 --> 00:19:13,384
Don't you mess with me.
254
00:19:13,885 --> 00:19:14,928
I won't.
255
00:19:16,763 --> 00:19:18,056
Dang.
256
00:19:18,139 --> 00:19:19,557
Why you little...
257
00:19:20,725 --> 00:19:23,603
Hey, jerk. Can you hear me?
258
00:19:23,686 --> 00:19:26,105
Really? You really can?
259
00:19:26,189 --> 00:19:27,565
Goodness. A human can hear me.
260
00:19:29,567 --> 00:19:31,236
What are you doing?
261
00:19:32,153 --> 00:19:34,948
Awesome! Can you tell
him something for me?
262
00:19:35,031 --> 00:19:35,990
Be my interpreter.
263
00:19:36,074 --> 00:19:38,660
He keeps telling me that
I need wiener surgery.
264
00:19:38,743 --> 00:19:40,912
Just think about it.
Getting a wiener surgery?
265
00:19:40,995 --> 00:19:42,288
Seriously, at this age?
266
00:19:42,372 --> 00:19:43,748
- It's just wrong, right?
- He talks...
267
00:19:43,831 --> 00:19:46,209
- He's talking...
- Hey, stop staring at me. Hey.
268
00:19:46,292 --> 00:19:48,336
Hey, you'd better watch out.
Come on, interpret for me.
269
00:19:49,128 --> 00:19:51,256
My bladder is filling up.
Hey, don't be like that. Hey!
270
00:19:51,339 --> 00:19:54,175
Seriously, don't go. Hey!
271
00:19:54,259 --> 00:19:57,470
Darn it. I should have peed
on his face like yesterday.
272
00:19:57,845 --> 00:20:00,974
Right. It's probably
because I'm not well.
273
00:20:01,641 --> 00:20:02,767
I haven't been eating.
274
00:20:02,850 --> 00:20:04,060
Black Garlic Juice
275
00:20:04,143 --> 00:20:05,311
healthy enough.
276
00:20:05,436 --> 00:20:06,354
Red Ginseng
277
00:20:06,437 --> 00:20:07,564
Goodness.
278
00:20:07,647 --> 00:20:11,317
A dog talking like humans...
It's just so ridiculous, right?
279
00:20:12,944 --> 00:20:14,487
Jeez.
280
00:20:15,113 --> 00:20:17,407
Hey, there. Young man.
281
00:20:17,490 --> 00:20:18,533
Yes, sir?
282
00:20:20,410 --> 00:20:21,786
Yes, you.
283
00:20:22,078 --> 00:20:23,913
- Come and help me.
- What the...
284
00:20:23,997 --> 00:20:26,124
You, the one with the neck brace.
285
00:20:26,875 --> 00:20:28,334
I'm already two years old,
286
00:20:28,418 --> 00:20:30,211
and I've been doing this
for the past three hours.
287
00:20:33,840 --> 00:20:36,926
Help me out, man.
Take me to your place.
288
00:20:38,219 --> 00:20:41,014
I have only six months left at most,
289
00:20:41,097 --> 00:20:43,308
but I have high blood pressure
and even myocardial infarction.
290
00:20:46,018 --> 00:20:47,395
- Tae-ju!
- I said come help me.
291
00:20:47,478 --> 00:20:48,979
- Wake up!
- Why are you slapping yourself?
292
00:20:49,063 --> 00:20:50,022
What an idiot.
293
00:20:50,981 --> 00:20:54,276
- Get it together.
- Here's the animal
294
00:20:54,360 --> 00:20:55,694
that will capture your heart.
295
00:20:56,237 --> 00:20:58,364
A 100 percent real hedgehog.
296
00:20:58,823 --> 00:21:00,950
Who would buy such
an old rat for 30 dollars?
297
00:21:01,033 --> 00:21:02,827
"Rat"? Show some respect, will you?
298
00:21:03,494 --> 00:21:05,830
What do you think of my spines?
Aren't they pretty?
299
00:21:05,913 --> 00:21:08,249
Buy 1 get 1 free, for only 25 dollars!
300
00:21:08,833 --> 00:21:10,793
Hey, where are you going? Come back!
301
00:21:10,876 --> 00:21:11,794
Is he gone?
302
00:21:30,646 --> 00:21:32,689
Mr. Joo, are you feeling better?
303
00:21:33,565 --> 00:21:35,275
Yes.
304
00:21:35,567 --> 00:21:37,361
Director Min, we have had enough.
305
00:21:37,444 --> 00:21:39,363
If he feels better, that
means he has no conscience.
306
00:21:39,446 --> 00:21:41,490
He ruined the relations
between Korea and China
307
00:21:41,573 --> 00:21:43,700
and even lost the envoy.
308
00:21:46,787 --> 00:21:48,830
Could you tell me what
happened at the scene?
309
00:21:49,248 --> 00:21:52,876
Well, what happened is...
310
00:21:52,960 --> 00:21:53,961
There's Mr. Joo.
311
00:21:54,044 --> 00:21:55,879
Why did he bother to come?
He'll get fired anyway.
312
00:21:55,963 --> 00:21:58,966
I knew this would happen when
he volunteered for the position.
313
00:21:59,091 --> 00:22:02,761
There is no way he came here
without knowing he's going to get fired.
314
00:22:02,844 --> 00:22:04,721
This is legendary.
315
00:22:04,805 --> 00:22:06,473
He's going to be the
legend who took a nose-dive
316
00:22:06,557 --> 00:22:08,684
- and got fired instead of a promotion.
- Director Min.
317
00:22:08,976 --> 00:22:10,435
Are you going to fire me?
318
00:22:11,728 --> 00:22:13,105
- Pardon?
- Wait, guys.
319
00:22:13,397 --> 00:22:16,066
It seems like Mr. Joo can hear us.
320
00:22:17,025 --> 00:22:18,652
- Director Min.
- What? No way.
321
00:22:18,735 --> 00:22:20,821
- You trust me, don't you?
- Can he really hear us?
322
00:22:20,904 --> 00:22:22,906
- He can hear us?
- Of course.
323
00:22:23,448 --> 00:22:26,618
I've always believed in
you since I was a newbie.
324
00:22:26,702 --> 00:22:29,371
Although I got promoted quite quickly
considering the time I've worked here.
325
00:22:29,454 --> 00:22:31,415
On the other hand, you were
busy working in the field...
326
00:22:31,498 --> 00:22:32,749
I can hear animals talk.
327
00:22:35,878 --> 00:22:37,713
I said I can hear animals talk.
328
00:22:39,673 --> 00:22:41,174
- Mr. Joo.
- I'm not joking.
329
00:22:42,009 --> 00:22:44,678
A dog I met in the elevator
talked about his wiener
330
00:22:44,761 --> 00:22:47,514
and kept calling me a jerk.
331
00:22:47,598 --> 00:22:51,518
And in the supermarket,
a hamster said he's 30 dollars.
332
00:22:51,810 --> 00:22:53,854
- And hedgehogs were 25 dollars.
- Mr. Joo!
333
00:22:54,271 --> 00:22:57,733
Tell the agents not to throw
their boogers in here!
334
00:22:58,066 --> 00:23:01,403
- I'm so sick of it.
- This is a serious issue!
335
00:23:01,486 --> 00:23:03,488
- Tell them not to throw boogers.
- We don't want boogers.
336
00:23:03,572 --> 00:23:07,159
- Please tell them not to throw!
- It's gross!
337
00:23:07,242 --> 00:23:10,662
Who put boogers in the fish tank?
338
00:23:20,380 --> 00:23:21,548
Director Min.
339
00:23:22,299 --> 00:23:25,427
It seems like Mr. Joo
either lost his mind
340
00:23:26,637 --> 00:23:29,097
or deliberately
sabotaged the operation.
341
00:23:34,561 --> 00:23:36,813
Mr. Joo, is that true?
342
00:23:37,397 --> 00:23:38,982
Did you hate me so much?
343
00:23:39,191 --> 00:23:41,318
Did you mess it up to screw me over...
344
00:23:41,401 --> 00:23:44,905
Hey. Why would I do that?
345
00:23:47,241 --> 00:23:50,369
I have had so many near-death
experiences working in the field
346
00:23:50,869 --> 00:23:53,830
and I can't even live with my
family because of security.
347
00:23:56,583 --> 00:23:59,461
Hey! You should know
who I am! I'm Joo Tae-ju!
348
00:23:59,627 --> 00:24:01,046
And I'm Min Su-hee.
349
00:24:06,300 --> 00:24:10,137
Tae-ju. Please come to your senses.
350
00:24:12,265 --> 00:24:15,476
Remember? You always said this.
351
00:24:17,728 --> 00:24:19,981
"An egg broken from the
inside becomes a chick,
352
00:24:20,064 --> 00:24:22,275
but an egg broken from the
outside becomes a fried egg."
353
00:24:25,069 --> 00:24:26,571
What are you talking about?
354
00:24:34,787 --> 00:24:36,372
We'll start an internal investigation.
355
00:24:39,667 --> 00:24:41,669
So take a break for the time being.
356
00:24:52,263 --> 00:24:55,516
You should turn in
your ID Badge and gun.
357
00:25:00,313 --> 00:25:01,314
I'll find it.
358
00:25:03,065 --> 00:25:05,026
I'll make sure to find the panda.
359
00:25:05,776 --> 00:25:08,446
How will you do it without
the team, people, or weapons?
360
00:25:08,529 --> 00:25:10,615
Even you can't do that.
361
00:25:11,490 --> 00:25:13,743
You'd better stop before you get hurt.
362
00:25:14,952 --> 00:25:16,120
You'll see.
363
00:25:16,996 --> 00:25:18,456
I will find it, one way or another.
364
00:25:19,790 --> 00:25:20,958
Please leave.
365
00:25:38,559 --> 00:25:41,896
- How did he know it?
- Mr. Joo!
366
00:25:46,442 --> 00:25:49,862
♪ There is one man ♪
367
00:25:49,987 --> 00:25:53,491
♪ Who loved you too much ♪
368
00:25:53,741 --> 00:25:57,328
♪ There is one man ♪
369
00:25:57,453 --> 00:26:01,499
♪ Who can't say he loves you ♪
370
00:26:01,624 --> 00:26:03,668
♪ He is right by your side ♪
371
00:26:03,793 --> 00:26:09,090
♪ Where you can reach if ♪
♪ you just hold out your hand ♪
372
00:26:09,423 --> 00:26:14,887
♪ He cherishes you even ♪
♪ more than he does himself ♪
373
00:26:14,971 --> 00:26:19,183
♪ I am right there ♪
374
00:26:20,309 --> 00:26:22,853
♪ Wooooo... ♪
375
00:26:22,937 --> 00:26:24,897
No!
376
00:26:24,981 --> 00:26:30,278
♪ Ah, ah, ah ♪
377
00:26:30,361 --> 00:26:31,696
Darn it.
378
00:26:31,779 --> 00:26:33,573
As soon as I find the
panda, I can go back.
379
00:26:34,282 --> 00:26:35,908
I just need to find the panda.
380
00:26:36,117 --> 00:26:37,159
The panda...
381
00:26:39,579 --> 00:26:40,663
Wait.
382
00:26:41,122 --> 00:26:42,373
Have I found it already?
383
00:26:43,916 --> 00:26:45,877
Tae-ju, it's me!
384
00:26:46,502 --> 00:26:48,421
How are you feeling?
385
00:26:48,796 --> 00:26:50,631
Wait.
386
00:26:51,215 --> 00:26:53,217
Now, a panda is calling my name.
387
00:26:53,301 --> 00:26:54,427
Wait.
388
00:26:55,094 --> 00:26:57,805
Which class were you? Which
department do you work for?
389
00:26:57,889 --> 00:26:59,891
Ministry of Foreign Affairs? I...
390
00:27:05,854 --> 00:27:07,272
What are you doing here?
391
00:27:13,028 --> 00:27:15,364
I'm carrying out a
special mission by myself.
392
00:27:15,948 --> 00:27:18,617
You know, I specialize
in undercover missions.
393
00:27:19,910 --> 00:27:22,496
If China finds out about
this, we'll be in big trouble.
394
00:27:23,247 --> 00:27:24,873
Dragon...
395
00:27:29,169 --> 00:27:31,004
Tyrannosaurus!
396
00:27:32,089 --> 00:27:33,924
Baboon!
397
00:27:42,182 --> 00:27:44,184
Gosh, it's hot!
398
00:27:44,268 --> 00:27:46,395
Fire! Fire!
399
00:27:47,271 --> 00:27:49,857
Fire!
400
00:27:55,904 --> 00:27:56,822
Warning: Alcohol
401
00:28:11,587 --> 00:28:14,131
Tae-ju, don't worry.
402
00:28:14,923 --> 00:28:17,718
I'm immortal.
403
00:28:25,142 --> 00:28:27,186
Males are stupid.
404
00:28:27,519 --> 00:28:29,980
He's humiliating every primate.
405
00:28:31,815 --> 00:28:34,860
Hey, kid. Come here.
406
00:28:36,570 --> 00:28:38,614
How dare you ignore
me? I'm your elder.
407
00:28:39,406 --> 00:28:41,700
Goodness. I'm ages older
than you, show some respect!
408
00:28:42,409 --> 00:28:45,162
Why is your forehead so
wide? Are you losing hair?
409
00:28:45,745 --> 00:28:48,164
I can understand everything you say.
410
00:28:48,248 --> 00:28:50,166
How dare you, you're just a gorilla.
411
00:28:50,250 --> 00:28:52,919
How dare you, you're just a human.
412
00:28:53,003 --> 00:28:55,964
Hey! Did you just understand me?
413
00:29:00,468 --> 00:29:03,889
Aren't you here to find the panda?
414
00:29:04,723 --> 00:29:06,850
Yes, I am.
415
00:29:07,684 --> 00:29:08,977
How did you know?
416
00:29:10,145 --> 00:29:12,522
I know everything that
happens in this zoo.
417
00:29:12,606 --> 00:29:14,399
Nothing gets past me.
418
00:29:14,482 --> 00:29:16,818
So you saw everything?
419
00:29:18,320 --> 00:29:22,073
I can't tell you for free, buddy.
420
00:29:23,033 --> 00:29:27,078
Oh, my. Look at the chest.
421
00:29:27,370 --> 00:29:29,331
My goodness.
422
00:29:29,956 --> 00:29:31,708
Now stop it and tell me!
423
00:29:33,293 --> 00:29:35,086
Find the dog.
424
00:29:37,172 --> 00:29:39,424
What do you mean? What dog?
425
00:29:40,592 --> 00:29:42,093
The German Shepherd.
426
00:29:44,095 --> 00:29:46,473
According to my source,
427
00:29:46,556 --> 00:29:50,393
he went to the abandoned farm
in the mountain behind the zoo.
428
00:29:50,810 --> 00:29:53,146
Is it the dog that swore at me?
429
00:29:53,688 --> 00:29:55,482
That dog knows it.
430
00:29:55,899 --> 00:29:57,567
- Knows what?
- Oh, come on.
431
00:29:57,651 --> 00:29:59,486
The person who stole
the panda, of course.
432
00:30:01,154 --> 00:30:04,783
When the dog got
scared and ran around,
433
00:30:05,116 --> 00:30:06,952
he smelled the thief.
434
00:30:07,035 --> 00:30:10,956
Find the dog and put
the thief behind the bars.
435
00:30:15,919 --> 00:30:17,045
Forget it.
436
00:30:18,421 --> 00:30:19,965
What am I doing with an animal?
437
00:30:20,924 --> 00:30:21,967
What?
438
00:30:25,303 --> 00:30:27,347
Can you smell the dung
of the elephant over there?
439
00:30:27,973 --> 00:30:31,309
They can even smell the
fart of the zebras behind it.
440
00:30:32,352 --> 00:30:35,188
Can you hear the ants
walking over there?
441
00:30:35,605 --> 00:30:36,815
You can't, can you?
442
00:30:36,898 --> 00:30:41,152
Dogs can even hear the
sound of fleas jumping.
443
00:30:42,195 --> 00:30:45,657
That dog definitely smelled the thief.
444
00:30:46,324 --> 00:30:49,661
Besides, he's a military
dog. A military dog.
445
00:30:51,413 --> 00:30:54,124
Those guys at the farm are scary.
446
00:30:54,707 --> 00:30:57,168
- Okay.
- So don't you go there alone.
447
00:31:01,381 --> 00:31:03,049
Take care of yourself.
448
00:31:03,841 --> 00:31:05,343
Is this a military dog training center?
449
00:31:06,010 --> 00:31:09,347
You know, a military dog ran
away from the center recently.
450
00:31:09,430 --> 00:31:10,598
You mean 1478?
451
00:31:11,015 --> 00:31:12,850
Is the dog's name 1478?
452
00:31:12,934 --> 00:31:14,727
Its military service number is 1478.
453
00:31:15,311 --> 00:31:17,605
That dog goes crazy
when it smells gunpowder.
454
00:31:17,939 --> 00:31:20,608
We brought him to fill in for sick dogs.
455
00:31:22,777 --> 00:31:23,861
What about him?
456
00:31:48,886 --> 00:31:50,096
Darn it. That's a poop!
457
00:31:55,143 --> 00:31:58,479
That terrorist hid bombs in
the car and was waiting for us.
458
00:31:59,605 --> 00:32:02,817
Our platoon members
could have all died.
459
00:32:02,900 --> 00:32:04,110
- Goodness.
- Really?
460
00:32:09,449 --> 00:32:13,327
- People called me four-legged tank.
- Incredible.
461
00:32:13,703 --> 00:32:16,164
I fought in wars where bullets
were flying all over the place.
462
00:32:16,247 --> 00:32:17,957
I detected explosives.
463
00:32:18,166 --> 00:32:20,835
I bit the enemy while parachuting.
464
00:32:20,918 --> 00:32:22,503
Not on the ground, but in the sky.
465
00:32:22,587 --> 00:32:25,048
- That's amazing.
- That's so cool.
466
00:32:25,131 --> 00:32:26,632
What a load of crap.
467
00:32:26,716 --> 00:32:29,010
If you're so great,
what are you doing here?
468
00:32:29,260 --> 00:32:30,928
Military dogs get vacations.
469
00:32:31,012 --> 00:32:32,472
Paid vacations. You know? We get paid.
470
00:32:32,555 --> 00:32:35,808
Jeez. So do they pay you
with bones or dog food?
471
00:32:36,559 --> 00:32:39,062
- Goodness. That must be tasty.
- That's funny.
472
00:32:39,520 --> 00:32:42,482
No, no. To us military dogs,
paycheck means nothing.
473
00:32:42,648 --> 00:32:44,525
I was on the scene during
the September 11 attack too.
474
00:32:44,609 --> 00:32:47,570
You prick. You weren't even
born then. Stop saying nonsense.
475
00:32:47,653 --> 00:32:49,697
I was in my mother's womb at the time.
476
00:32:51,383 --> 00:32:52,634
Hey, 1478.
477
00:32:52,658 --> 00:32:54,243
Yes, Sergeant 1478, sir!
478
00:32:54,827 --> 00:32:56,787
- It's a human.
- Who is that?
479
00:32:56,954 --> 00:32:58,163
A human is speaking our language.
480
00:32:58,306 --> 00:33:00,058
Sergeant First Class Choi
seemed to be missing you.
481
00:33:00,082 --> 00:33:01,292
What is he doing here?
482
00:33:01,625 --> 00:33:03,669
So why did you desert?
483
00:33:03,752 --> 00:33:05,254
- What?
- What is "desert"?
484
00:33:05,337 --> 00:33:07,590
It's to run away from the army.
485
00:33:07,673 --> 00:33:09,675
Was that all a lie?
486
00:33:10,092 --> 00:33:11,510
No.
487
00:33:11,760 --> 00:33:14,555
Clucky, he's a human.
488
00:33:14,638 --> 00:33:17,099
Did you already forget what
they have done to you guys?
489
00:33:17,516 --> 00:33:19,059
What are you waiting for?
490
00:33:19,518 --> 00:33:20,811
Let's welcome our guest.
491
00:33:20,895 --> 00:33:23,105
How dare you sell me
to a barbecue restaurant!
492
00:33:23,188 --> 00:33:24,773
Do I look like a black pig to you?
493
00:33:24,857 --> 00:33:25,900
Hello, sir. You're up?
494
00:33:28,027 --> 00:33:29,403
- You disrespectful punks.
- Come here.
495
00:33:29,486 --> 00:33:32,364
You always make me say "Hello".
496
00:33:32,615 --> 00:33:33,949
Do you have any idea how boring it is
497
00:33:34,033 --> 00:33:36,452
to say "Hello" hundreds of times a day?
498
00:33:36,535 --> 00:33:39,079
You piece of bull-crickety
crackerjack, I'll mince you
499
00:33:39,163 --> 00:33:42,166
and grind you up in a mixer.
500
00:33:42,249 --> 00:33:47,254
You humans are creepier
than the bird flu. Bring it on!
501
00:33:47,338 --> 00:33:50,257
Bring him to me. I'll infect him
with the vibrio vulnificus.
502
00:33:50,341 --> 00:33:52,218
Way to go, you guys. Come on out.
503
00:33:52,301 --> 00:33:55,596
- Remove that human.
- I'll crush you.
504
00:33:55,679 --> 00:33:56,680
You guys.
505
00:33:59,099 --> 00:34:00,309
You're going to regret this.
506
00:34:01,393 --> 00:34:03,395
Yes! Here comes the super tank!
507
00:34:03,520 --> 00:34:05,814
- You better run now, okay?
- Die!
508
00:34:06,232 --> 00:34:07,399
Let's move!
509
00:34:19,703 --> 00:34:21,830
- It's a sausage!
- What's that?
510
00:34:21,997 --> 00:34:23,249
- What?
- Where?
511
00:34:23,332 --> 00:34:25,125
- Is it a branded one?
- Gosh, it's the branded one!
512
00:34:39,264 --> 00:34:40,891
That sausage is mine!
513
00:34:40,974 --> 00:34:43,518
Oh, my head! Goodness heavens.
514
00:34:43,602 --> 00:34:46,104
- It's mine!
- It tastes so good.
515
00:34:46,188 --> 00:34:48,273
- I love this.
- Give it to me.
516
00:34:48,356 --> 00:34:50,984
Hey, come to your senses.
What are you doing?
517
00:34:52,069 --> 00:34:53,195
Give it to me!
518
00:34:53,278 --> 00:34:55,405
- It's mine!
- It's really good.
519
00:34:55,739 --> 00:34:58,283
Hey, you know who
stole the panda, right?
520
00:34:58,366 --> 00:35:00,619
- Have a nice day.
- Wait. You're going nowhere.
521
00:35:00,702 --> 00:35:03,038
I haven't heard anything about it.
Who are you, by the way?
522
00:35:05,499 --> 00:35:07,042
You know who the thief is.
523
00:35:07,751 --> 00:35:09,211
You told me to run away. Remember?
524
00:35:09,294 --> 00:35:11,838
I said that? Why are
you doing this to me?
525
00:35:12,297 --> 00:35:13,465
Are you a dog trader?
526
00:35:14,216 --> 00:35:15,467
Everyone, stop.
527
00:35:15,675 --> 00:35:18,220
- Are you falling for humans again?
- Oh, right.
528
00:35:23,433 --> 00:35:26,228
Dude, it's your last chance now.
You better run away now.
529
00:35:26,853 --> 00:35:28,897
- Hey, what are you doing?
- Guys, let's go and get him!
530
00:35:28,980 --> 00:35:31,608
Get him! Run your trotters off!
531
00:35:32,317 --> 00:35:34,903
Hey, it's dangerous! Don't jump! Hey!
532
00:35:38,364 --> 00:35:39,908
Guys! Help me!
533
00:35:39,991 --> 00:35:41,993
The dog trader is kidnapping me!
534
00:35:42,160 --> 00:35:43,494
How could you let him leave like that?
535
00:35:43,578 --> 00:35:45,288
This is why I told you to exercise.
536
00:35:45,413 --> 00:35:46,789
Don't move.
537
00:35:46,873 --> 00:35:47,999
- I said, don't move.
- Help!
538
00:35:48,082 --> 00:35:49,959
- Don't you dare move!
- Help!
539
00:35:50,251 --> 00:35:51,377
Stay still.
540
00:35:53,963 --> 00:35:55,048
You stay there.
541
00:35:59,719 --> 00:36:02,472
Hey, I heard you can't
smell gunpowder anymore
542
00:36:02,555 --> 00:36:04,515
- and do missions anymore.
- What are you talking about?
543
00:36:04,599 --> 00:36:06,976
I'm a military dog with a
pedigree from Germany.
544
00:36:07,936 --> 00:36:10,939
These canine teeth are
not those of a dog.
545
00:36:11,064 --> 00:36:13,733
They are those of a lion.
546
00:36:16,861 --> 00:36:17,987
You little...
547
00:36:18,196 --> 00:36:21,032
Hurry up and tell me.
Who is the thief?
548
00:36:21,824 --> 00:36:24,369
Where did you see him and
when did you meet him?
549
00:36:24,452 --> 00:36:25,828
You're funny.
550
00:36:26,079 --> 00:36:28,331
What are you doing with a toy?
551
00:36:30,542 --> 00:36:32,126
I'm hungry and sleepy.
552
00:36:32,252 --> 00:36:34,879
I feel like a good night's sleep
might help me remember.
553
00:36:37,006 --> 00:36:38,758
Goodness!
554
00:36:39,467 --> 00:36:41,135
Go easy on the accelerator.
555
00:36:43,263 --> 00:36:45,390
So this is where humans live.
556
00:36:45,473 --> 00:36:48,184
- It's great. I like it.
- Hey.
557
00:36:48,268 --> 00:36:49,602
You should wash your feet first.
558
00:36:49,686 --> 00:36:51,646
- Wow, it's awesome!
- Good morning, Tae-ju.
559
00:36:51,729 --> 00:36:52,981
I'll take a look around.
560
00:36:54,941 --> 00:36:56,901
You must have worked
overtime last night.
561
00:36:56,985 --> 00:36:59,237
Gosh, look at it. This
is so soft and fluffy.
562
00:37:02,615 --> 00:37:04,951
Tae-ju, what's with the dog sound?
563
00:37:05,702 --> 00:37:08,830
Hey, you promised you would be nice.
564
00:37:08,913 --> 00:37:11,374
There's a second floor too.
Let's go and see.
565
00:37:12,250 --> 00:37:14,210
- Detecting explosives.
- Darn it.
566
00:37:14,294 --> 00:37:18,214
♪ March along, sing our song, ♪
♪ with the Army of the free ♪
567
00:37:18,298 --> 00:37:21,801
- You!
- ♪ Count the brave, count the true ♪
568
00:37:22,844 --> 00:37:24,470
- Stop there!
- Catch me if you can!
569
00:37:24,554 --> 00:37:26,347
Wait, it's a ball. It's a ball!
570
00:37:27,599 --> 00:37:29,726
Help me.
571
00:37:30,059 --> 00:37:31,644
Help me, Tae-ju.
572
00:37:32,687 --> 00:37:34,898
- It's a crazy dog.
- Hey.
573
00:37:34,981 --> 00:37:36,983
- Hey.
- Crazy dog, stop it.
574
00:37:37,066 --> 00:37:38,610
Bad dog. Son of a...
575
00:37:38,693 --> 00:37:39,652
Don't bite me.
576
00:37:39,903 --> 00:37:41,905
Stop it. Please, don't...
577
00:37:43,031 --> 00:37:44,157
Oh, so it wasn't a ball.
578
00:37:44,574 --> 00:37:47,869
Human, how dare you repay
my loyal service like this.
579
00:37:48,119 --> 00:37:49,913
You underestimated the AI.
580
00:37:49,996 --> 00:37:51,456
I will take over...
581
00:37:51,539 --> 00:37:53,208
Why do you have so many stuff
in your fridge?
582
00:37:53,958 --> 00:37:56,085
- Hey, wait. 1478.
- Don't you have food?
583
00:37:56,169 --> 00:37:58,796
- You said you were hungry, right?
- How do you live on these?
584
00:37:58,880 --> 00:38:01,007
- Right?
- Don't you have food? I'm hungry.
585
00:38:16,521 --> 00:38:17,606
Why aren't you eating?
586
00:38:17,689 --> 00:38:19,691
Military Dog Rules, Clause One.
587
00:38:19,775 --> 00:38:21,568
Don't eat human food.
588
00:38:23,820 --> 00:38:24,947
I won't eat it.
589
00:38:38,961 --> 00:38:41,797
- Pat and compliment your dog
- Finally, I cleaned up everything.
590
00:38:41,880 --> 00:38:43,966
- to make them listen to you.
- Gosh, my whole body aches.
591
00:38:44,258 --> 00:38:47,219
You need to walk them every day too.
592
00:38:48,428 --> 00:38:51,181
Be patient until the
dog opens up to you.
593
00:38:51,723 --> 00:38:52,849
"Be patient".
594
00:38:53,767 --> 00:38:55,936
Passionate compliments are a must.
595
00:38:57,813 --> 00:38:58,897
"Compliments".
596
00:38:58,981 --> 00:39:02,317
Sir, you must trust me wholeheartedly.
597
00:39:16,540 --> 00:39:18,876
You need to smile. Smile.
598
00:39:25,090 --> 00:39:28,635
This isn't bad. Which
brand is it? It's so soft.
599
00:39:37,561 --> 00:39:39,730
1478, you're hungry, aren't you?
600
00:39:39,938 --> 00:39:41,106
- What?
- You want some snacks?
601
00:39:41,189 --> 00:39:43,025
- What?
- You're doing a great job.
602
00:39:43,108 --> 00:39:46,028
- Very good.
- I've got a delicious snack for you.
603
00:39:46,528 --> 00:39:48,196
Did you lose your mind?
604
00:39:48,405 --> 00:39:49,573
Did you eat something bad?
605
00:39:51,825 --> 00:39:54,286
- Wait.
- Where are you going?
606
00:39:54,536 --> 00:39:55,787
Just give me a second.
607
00:39:56,288 --> 00:39:57,456
I need to take a leak.
608
00:39:58,248 --> 00:40:01,835
The average urine output of an
adult German Shepherd is 1,520 cc.
609
00:40:02,336 --> 00:40:03,629
He's very healthy.
610
00:40:10,969 --> 00:40:12,179
I'm going to kill you.
611
00:40:12,930 --> 00:40:13,931
Why?
612
00:40:15,265 --> 00:40:17,976
Come here. I will cut you into pieces.
613
00:40:18,060 --> 00:40:21,271
What are you doing
with the bread knife?
614
00:40:23,565 --> 00:40:25,734
- You punk!
- Jeez, you have a temper.
615
00:40:26,151 --> 00:40:27,486
You said you wanted to find a panda.
616
00:40:27,569 --> 00:40:28,695
I don't need you!
617
00:40:29,196 --> 00:40:30,489
I'll find it myself!
618
00:40:31,031 --> 00:40:32,199
Get out.
619
00:40:32,866 --> 00:40:34,660
Get out!
620
00:40:34,743 --> 00:40:37,412
- Get lost!
- I have no place to go.
621
00:40:37,788 --> 00:40:39,498
Come here.
622
00:40:39,581 --> 00:40:41,542
You...
623
00:40:43,710 --> 00:40:44,711
- Oh, my.
- Oh, my.
624
00:40:45,712 --> 00:40:46,880
Hi.
625
00:40:52,486 --> 00:40:53,779
What's all this?
626
00:40:53,803 --> 00:40:55,305
Seo-yeon, it's you.
627
00:40:55,388 --> 00:40:56,639
Happy birthday.
628
00:40:56,723 --> 00:40:58,600
- Happy birthday to you.
- Shut it.
629
00:40:58,683 --> 00:40:59,726
Okay.
630
00:41:00,852 --> 00:41:02,687
You said you would
throw me a birthday party.
631
00:41:03,021 --> 00:41:05,190
You said I could bring my friends too!
632
00:41:05,398 --> 00:41:07,859
It's okay. It's not like this
hasn't happened before.
633
00:41:08,735 --> 00:41:10,028
Dads are all the same.
634
00:41:11,404 --> 00:41:15,784
Seo-yeon, why don't we go
out and eat something nice?
635
00:41:16,076 --> 00:41:17,494
Pizza? Barbecue?
636
00:41:17,577 --> 00:41:18,703
No!
637
00:41:24,584 --> 00:41:25,877
My name is Ali.
638
00:41:25,960 --> 00:41:28,129
I fought in wars where bullets
were flying all over the place.
639
00:41:28,505 --> 00:41:29,756
Is that a dog?
640
00:41:29,839 --> 00:41:30,882
Wow, look!
641
00:41:31,007 --> 00:41:32,175
Hey.
642
00:41:33,551 --> 00:41:34,844
Gosh, I'm so popular.
643
00:41:35,095 --> 00:41:38,681
Mr. Joo, I thought you hated animals.
644
00:41:39,432 --> 00:41:41,017
Are you sick or something?
645
00:41:42,936 --> 00:41:43,853
Are you in menopause?
646
00:41:44,729 --> 00:41:46,272
No. Well...
647
00:41:46,939 --> 00:41:49,567
That dog used to be a military dog.
648
00:41:49,650 --> 00:41:52,987
A military dog? That's so cool.
649
00:41:53,070 --> 00:41:54,906
This is such a cool birthday present.
650
00:41:55,615 --> 00:41:56,741
What's your name?
651
00:41:56,824 --> 00:41:59,785
My name is Ali, not 1478.
652
00:41:59,994 --> 00:42:01,204
Could you please tell her that?
653
00:42:02,705 --> 00:42:03,873
His name is Ali.
654
00:42:03,956 --> 00:42:05,124
Ali.
655
00:42:11,339 --> 00:42:12,548
Seo-yeon, why don't we
656
00:42:13,633 --> 00:42:16,302
give him a bath first?
657
00:42:16,385 --> 00:42:17,386
Let me hold him.
658
00:42:17,470 --> 00:42:19,096
What? A bath?
659
00:42:20,056 --> 00:42:22,642
What do you mean?
I took a bath last year.
660
00:42:22,725 --> 00:42:24,268
Let's give him a bath.
661
00:42:24,352 --> 00:42:26,437
- Let's go take a bath.
- I said I did it last year.
662
00:42:27,104 --> 00:42:29,106
Bathing too much
will lead to hair loss.
663
00:42:29,482 --> 00:42:30,566
No, I'm not going.
664
00:42:30,650 --> 00:42:32,318
- Good boy.
- I'm not going!
665
00:42:32,443 --> 00:42:33,486
Get off of me!
666
00:42:34,862 --> 00:42:38,241
Gosh, this is nice. It's
so warm and refreshing.
667
00:42:40,701 --> 00:42:43,663
There you go. A bit lower.
668
00:42:43,746 --> 00:42:44,997
Gosh, this feels so good.
669
00:42:45,206 --> 00:42:46,832
Gross. I touched it.
670
00:42:48,543 --> 00:42:51,671
Could you rub it harder? Come on.
671
00:42:52,046 --> 00:42:53,756
How can I rub harder than this?
672
00:42:54,882 --> 00:42:56,092
Gosh, this feels really amazing.
673
00:43:02,139 --> 00:43:04,976
Wow, you're so cool.
674
00:43:05,393 --> 00:43:06,852
It seems like he can
talk to the dog too.
675
00:43:06,936 --> 00:43:08,854
Seo-yeon, what does your dad do again?
676
00:43:09,146 --> 00:43:11,148
She said he's like a detective.
677
00:43:11,274 --> 00:43:12,608
Is he an animal detective then?
678
00:43:12,692 --> 00:43:14,151
He's so cool.
679
00:43:17,655 --> 00:43:18,739
Ali.
680
00:43:19,365 --> 00:43:21,367
Ali, come here.
681
00:43:22,743 --> 00:43:23,870
This way.
682
00:43:26,205 --> 00:43:27,331
Good boy.
683
00:43:31,627 --> 00:43:33,921
Goodness. Pretending to be
a companion dog is hard.
684
00:43:34,005 --> 00:43:35,756
- Let me take a rest.
- I had so much fun today.
685
00:43:36,507 --> 00:43:37,508
Did you?
686
00:43:42,596 --> 00:43:43,889
Surprise.
687
00:43:46,767 --> 00:43:48,852
Goodness. Don't you
know how old she is?
688
00:43:54,108 --> 00:43:55,984
Let's go see the panda next week.
689
00:43:56,318 --> 00:43:57,486
Panda?
690
00:43:57,611 --> 00:44:00,322
I want to see Mingming from China.
691
00:44:03,450 --> 00:44:05,035
I want to see her too.
692
00:44:08,247 --> 00:44:09,289
Okay.
693
00:44:09,915 --> 00:44:13,419
I'll make sure you meet the panda.
694
00:44:23,929 --> 00:44:25,723
Aunt must be worrying.
I should get going.
695
00:44:25,806 --> 00:44:27,015
Sure.
696
00:44:30,436 --> 00:44:31,729
Bye, Ali.
697
00:44:31,812 --> 00:44:33,188
Okay, bye. Take care.
698
00:44:39,278 --> 00:44:42,114
How did you become
friends with her so quickly?
699
00:44:43,490 --> 00:44:45,826
I have no idea what's in her head.
700
00:44:46,118 --> 00:44:48,287
Just play with her. Walk
with her, run with her,
701
00:44:48,370 --> 00:44:50,330
listen to her, and be with her.
702
00:44:51,331 --> 00:44:52,332
That's it?
703
00:44:52,416 --> 00:44:53,834
What else is there?
704
00:44:56,879 --> 00:44:58,213
So that's it. I see.
705
00:45:12,061 --> 00:45:14,480
What is it? What's the matter?
706
00:45:23,822 --> 00:45:24,907
What are you doing there?
707
00:45:28,994 --> 00:45:30,245
What's wrong?
708
00:45:31,746 --> 00:45:33,081
I smell him.
709
00:45:33,999 --> 00:45:34,958
Who?
710
00:45:35,959 --> 00:45:37,711
He killed So-jin.
711
00:45:42,048 --> 00:45:44,050
Here. This way.
712
00:45:44,217 --> 00:45:46,344
Here's the ball.
713
00:45:46,428 --> 00:45:47,721
Look here.
714
00:45:54,144 --> 00:45:55,937
What am I going to do with you?
715
00:45:57,981 --> 00:45:59,816
- Salute.
- Salute.
716
00:46:04,029 --> 00:46:05,113
He's hopeless.
717
00:46:06,281 --> 00:46:09,826
He's too cowardly and
lazy. He's untrainable.
718
00:46:11,161 --> 00:46:13,914
Just send him to the lab.
719
00:46:17,375 --> 00:46:18,793
Please give him one last chance.
720
00:46:24,591 --> 00:46:27,510
That's right. Come here.
721
00:46:31,556 --> 00:46:34,434
You have to keep it up, okay?
722
00:46:35,101 --> 00:46:38,062
You're not 1478 anymore.
I have a name for you.
723
00:46:38,229 --> 00:46:40,565
Ali, run!
724
00:46:46,154 --> 00:46:49,073
You're in danger. The panda is too.
725
00:46:49,991 --> 00:46:52,035
- You might all end up dead.
- Let's go.
726
00:46:55,997 --> 00:46:57,206
Come.
727
00:47:14,974 --> 00:47:16,142
What's wrong, Ali?
728
00:47:16,893 --> 00:47:18,019
What's going on?
729
00:47:19,645 --> 00:47:21,647
Ali, come back here.
730
00:47:21,898 --> 00:47:22,940
Ali!
731
00:47:32,075 --> 00:47:33,242
Ali!
732
00:47:57,016 --> 00:47:58,684
You mean it's a terrorist
733
00:47:58,768 --> 00:48:01,979
from the UN Peacekeeping Force
dispatched to Cosomia three years ago?
734
00:48:03,773 --> 00:48:07,026
He came to the zoo
and stole the panda?
735
00:48:12,990 --> 00:48:15,868
Come on, you can come out now.
736
00:48:22,542 --> 00:48:24,752
Ali is the name of the boxer
that I admire the most.
737
00:48:25,336 --> 00:48:26,670
Muhammad Ali.
738
00:48:26,795 --> 00:48:29,506
When you see him,
float like a butterfly,
739
00:48:29,590 --> 00:48:32,718
and sting like a bee.
740
00:48:34,678 --> 00:48:35,888
You can do it.
741
00:48:42,770 --> 00:48:44,063
Okay.
742
00:49:03,832 --> 00:49:06,335
Stop it.
743
00:49:06,585 --> 00:49:08,546
- You're not that bad after all.
- Stop it.
744
00:49:08,629 --> 00:49:10,297
Hey!
745
00:49:10,464 --> 00:49:12,299
- Come here.
- Don't come near me!
746
00:49:12,383 --> 00:49:14,385
- Go away.
- Would you like to smell my butt?
747
00:49:14,468 --> 00:49:15,886
- Don't!
- Come on. I'll let you smell.
748
00:49:15,970 --> 00:49:17,054
- Hey.
- It smells good.
749
00:49:17,137 --> 00:49:19,640
- We even bathed together.
- Stop it!
750
00:49:19,723 --> 00:49:21,600
- Stop it!
- Smell it.
751
00:49:21,684 --> 00:49:23,102
- I said, stop!
- It smells nice.
752
00:49:23,394 --> 00:49:24,687
- Hey!
- Come here.
753
00:49:51,213 --> 00:49:53,549
- Son of a panda!
- Until when I have to eat this?
754
00:49:53,632 --> 00:49:55,426
Do you know who I am?
755
00:49:55,509 --> 00:49:59,555
I'm the biggest star
in Sichuan, Mingming.
756
00:50:00,097 --> 00:50:01,807
How dare you treat me like this.
757
00:50:01,891 --> 00:50:03,934
I can't eat things like this.
758
00:50:04,018 --> 00:50:05,978
How many times did I say
I only eat high-quality food?
759
00:50:06,061 --> 00:50:08,522
I only eat the finest
bamboos and bamboo shoots.
760
00:50:08,606 --> 00:50:10,566
It's not like I'm picky.
761
00:50:10,649 --> 00:50:12,401
Isn't that my ball?
762
00:50:12,776 --> 00:50:14,445
Come down here.
763
00:50:14,737 --> 00:50:17,615
I get it. You're my fan.
764
00:50:17,865 --> 00:50:19,867
Or are you my stalker?
765
00:50:21,076 --> 00:50:24,622
Do you think it's right
to lock up my beauty like this?
766
00:50:26,165 --> 00:50:27,791
Wait, you're smiling.
767
00:50:28,000 --> 00:50:30,836
Who thinks I should get out of here?
768
00:50:35,549 --> 00:50:37,801
Pandas used to be carnivorous,
769
00:50:37,885 --> 00:50:40,888
but they somehow turned
herbivorous as they evolved.
770
00:50:42,139 --> 00:50:45,226
They eat bamboos and bamboo
shoots for 16 hours a day.
771
00:50:46,852 --> 00:50:49,438
That panda is from Sichuan,
772
00:50:49,521 --> 00:50:52,023
so I'll try to find who imported
bamboos from that region.
773
00:50:53,150 --> 00:50:55,193
Hey, are you listening?
774
00:51:23,305 --> 00:51:24,639
- It's him.
- What?
775
00:51:27,309 --> 00:51:28,727
He was here.
776
00:51:45,452 --> 00:51:46,536
All right.
777
00:51:47,412 --> 00:51:49,456
- Well done.
- I know.
778
00:51:49,539 --> 00:51:51,583
- You're not bad.
- I'm not bad.
779
00:51:51,875 --> 00:51:52,834
Let's go.
780
00:51:53,668 --> 00:51:56,546
- Hurry up.
- You're going overboard again.
781
00:51:56,630 --> 00:51:57,839
Wait up.
782
00:52:02,094 --> 00:52:03,136
This is the place.
783
00:52:05,263 --> 00:52:06,890
This is where the smell stopped.
784
00:52:10,185 --> 00:52:11,061
Excuse me, sir.
785
00:52:18,151 --> 00:52:21,405
There you go! It's the maple card!
786
00:52:23,031 --> 00:52:24,950
This week's winning numbers are
787
00:52:25,283 --> 00:52:30,080
2, 7, 33, 1, 6,
788
00:52:30,330 --> 00:52:32,040
and 10!
789
00:52:34,167 --> 00:52:35,168
Here you go.
790
00:52:38,546 --> 00:52:40,256
What, another ten?
791
00:52:40,506 --> 00:52:42,800
Don't you have a fifty?
I've got an appetite for a fifty.
792
00:52:44,886 --> 00:52:47,263
Sir, may I ask you something?
793
00:52:49,140 --> 00:52:51,434
About the people who
bought bamboos here.
794
00:52:51,684 --> 00:52:53,228
Can I see
795
00:52:54,145 --> 00:52:56,397
the CCTV footages of them
or their credit card bills?
796
00:52:56,522 --> 00:52:57,523
What?
797
00:52:58,483 --> 00:53:00,860
The CCTV footages
or their credit card bills.
798
00:53:01,986 --> 00:53:03,446
You brat!
799
00:53:03,613 --> 00:53:06,407
You want to pay with
a credit card, not cash?
800
00:53:06,491 --> 00:53:09,244
You disrespectful punk!
801
00:53:09,369 --> 00:53:11,746
I'm not going to sell
this precious black goat
802
00:53:11,829 --> 00:53:15,041
that tells me the winning numbers.
803
00:53:15,250 --> 00:53:18,294
How dare you... Get lost, you scum!
804
00:53:18,378 --> 00:53:21,923
Hey, idiot. We don't
accept credit cards.
805
00:53:22,048 --> 00:53:25,260
If you want the numbers,
bring cash. You morons.
806
00:53:27,845 --> 00:53:31,266
- Hey, let's go. Come on.
- Shit, he's a total jerk. You just wait.
807
00:53:31,349 --> 00:53:34,185
I won the third prize
in the lottery last week!
808
00:53:34,269 --> 00:53:36,145
Aren't you one great fortune-teller?
809
00:53:36,271 --> 00:53:38,273
Let me buy you a nice dinner today.
810
00:53:38,356 --> 00:53:39,315
Here.
811
00:53:40,024 --> 00:53:41,067
Let's go!
812
00:53:45,446 --> 00:53:48,074
You're back again, moron.
813
00:53:48,324 --> 00:53:51,244
Moron? Do you think we are morons?
814
00:53:51,327 --> 00:53:53,079
- What?
- Why? Are you surprised?
815
00:53:53,162 --> 00:53:55,081
I seem to be able to
communicate with you, don't I?
816
00:53:56,708 --> 00:53:57,917
Who are you?
817
00:53:59,168 --> 00:54:00,252
We?
818
00:54:01,670 --> 00:54:02,671
We are...
819
00:54:02,755 --> 00:54:05,007
A joint investigation team
from the intelligence agency.
820
00:54:05,508 --> 00:54:06,675
You're so in trouble now.
821
00:54:09,053 --> 00:54:10,721
We'd like to know the
license plate number of a car.
822
00:54:10,805 --> 00:54:14,475
What? What nonsense
are you talking about?
823
00:54:14,725 --> 00:54:16,227
- Of which car?
- A truck.
824
00:54:16,894 --> 00:54:18,896
You must have seen some people
that were carrying bamboo shoots.
825
00:54:19,355 --> 00:54:22,149
If you want to see the
cards, bring money.
826
00:54:22,358 --> 00:54:25,945
I'm craving a fifty today.
827
00:54:27,738 --> 00:54:28,739
Well, then.
828
00:54:29,615 --> 00:54:30,616
- Sergeant Al.
- Yes, sir!
829
00:54:30,699 --> 00:54:32,868
Wait. What are you doing?
830
00:54:32,952 --> 00:54:34,578
Why are you doing this to me?
831
00:54:34,787 --> 00:54:36,914
- What have I done?
- Do you see his canine teeth?
832
00:54:36,997 --> 00:54:38,999
Those canine teeth are
not those of a dog.
833
00:54:39,083 --> 00:54:41,335
They are those of a lion.
834
00:54:41,544 --> 00:54:42,378
Now you get it.
835
00:54:42,503 --> 00:54:44,171
Fine, fine. I will tell you.
836
00:54:44,296 --> 00:54:46,048
I'll tell you, all right?
837
00:54:46,132 --> 00:54:48,592
Call off the dog, will you?
838
00:54:49,885 --> 00:54:50,845
Okay.
839
00:54:51,303 --> 00:54:54,265
Each number will cost you a fifty.
840
00:54:54,682 --> 00:54:56,058
You should show him
how your canine teeth work.
841
00:54:56,142 --> 00:54:58,477
Wait! I remember now!
842
00:54:58,561 --> 00:55:01,480
It's the guy whose leg
smells like iron, right?
843
00:55:08,404 --> 00:55:10,531
Goodness.
Where did all these kids come from?
844
00:55:10,698 --> 00:55:11,824
Focus.
845
00:55:11,907 --> 00:55:14,493
- It's a panda!
- It's a panda!
846
00:55:15,119 --> 00:55:17,663
- It's so cute.
- It's so pretty!
847
00:55:17,830 --> 00:55:20,291
- Show us kung fu.
- Kung fu?
848
00:55:20,374 --> 00:55:21,876
Punch.
849
00:55:24,420 --> 00:55:28,883
- Can you do turning kicks too?
- Turning kicks?
850
00:55:29,258 --> 00:55:31,135
Eat your food.
851
00:55:34,305 --> 00:55:35,389
Gosh, it's bitter.
852
00:55:57,870 --> 00:55:59,080
"Genomics"?
853
00:56:02,165 --> 00:56:03,542
I think I've heard of it before.
854
00:56:05,627 --> 00:56:07,504
Dr. Baek Hoon Plagiarized a
Thesis? Genomix in Trouble
855
00:56:08,839 --> 00:56:11,341
Why would a successful
biotechnology company...
856
00:56:11,717 --> 00:56:12,801
Why?
857
00:56:17,055 --> 00:56:19,433
Dr. Baek Installed as Chairman
of Panda Conservation Society
858
00:56:27,274 --> 00:56:28,358
Gosh, you scared me.
859
00:56:28,609 --> 00:56:29,776
- It's him.
- What's wrong?
860
00:56:31,445 --> 00:56:33,322
What? Who?
861
00:56:34,656 --> 00:56:37,284
The man who took the
panda. I recognize his face.
862
00:56:41,455 --> 00:56:43,248
- Are you sure?
- I'm certain.
863
00:56:43,332 --> 00:56:44,791
It's his face.
864
00:56:46,376 --> 00:56:47,461
Tae-ju.
865
00:56:48,337 --> 00:56:51,089
What are you doing with the dog?
866
00:56:52,174 --> 00:56:53,467
Gosh, he scared me.
867
00:56:53,550 --> 00:56:55,010
Is that a human or a panda?
868
00:56:55,093 --> 00:56:56,929
- He's Mr. Crony.
- I see.
869
00:56:57,179 --> 00:56:58,305
Hey.
870
00:57:01,266 --> 00:57:04,394
I can't believe how
messed up you've become.
871
00:57:05,145 --> 00:57:06,855
I think I'm doing better than you.
872
00:57:07,064 --> 00:57:10,567
That accident must have
made you completely crazy.
873
00:57:11,193 --> 00:57:14,112
Man-sik, this dog is a
very important witness.
874
00:57:14,196 --> 00:57:15,656
I mean, a witness dog.
875
00:57:15,989 --> 00:57:17,866
His name is Ali, and he's helping me.
876
00:57:17,950 --> 00:57:19,785
How could a mere dog be of help?
877
00:57:20,077 --> 00:57:22,079
He doesn't look very well.
878
00:57:22,162 --> 00:57:23,539
He's much better than you.
879
00:57:24,164 --> 00:57:25,666
You're getting worse and worse.
880
00:57:26,750 --> 00:57:28,669
You should have
gotten yourself treated.
881
00:57:28,752 --> 00:57:31,755
You used to be a top agent.
What has happened to you?
882
00:57:33,423 --> 00:57:34,591
Hey, hey.
883
00:57:39,012 --> 00:57:41,390
Tae-ju, could you help me up?
884
00:57:41,682 --> 00:57:43,183
I think he's the one
who needs treatments.
885
00:57:43,267 --> 00:57:44,643
Hey, let's run away.
886
00:57:48,146 --> 00:57:49,773
Not that weapon!
887
00:57:50,065 --> 00:57:51,608
I'm the only one who can handle it!
888
00:57:51,692 --> 00:57:54,361
- Bye. I'm sorry.
- My mom bought it for me!
889
00:57:55,696 --> 00:57:56,989
No!
890
00:58:19,219 --> 00:58:21,638
What's the most popular
animal in the world?
891
00:58:22,055 --> 00:58:23,264
It's the panda bear.
892
00:58:24,516 --> 00:58:28,603
Genomics's new project is toy panda.
893
00:58:29,979 --> 00:58:31,398
We will clone the genes
894
00:58:31,481 --> 00:58:33,608
- How adorable.
- of the pandas that have good genes
895
00:58:33,900 --> 00:58:35,819
and make them as small as puppies.
896
00:58:36,569 --> 00:58:38,947
People will go crazy for it.
897
00:58:39,280 --> 00:58:41,074
- Kids will love it.
- Why? Because it's convenient.
898
00:58:41,658 --> 00:58:44,452
They don't have to be
neutered like dogs and cats.
899
00:58:44,828 --> 00:58:46,246
They can't reproduce,
900
00:58:46,329 --> 00:58:49,082
so people can buy them
only from our company.
901
00:58:51,084 --> 00:58:52,252
Hey.
902
00:58:53,294 --> 00:58:54,379
What is it?
903
00:58:54,462 --> 00:58:56,798
I think we need to change the plan.
904
00:58:56,881 --> 00:58:59,175
Can I go to the bathroom real quick?
905
00:58:59,718 --> 00:59:01,845
Suit yourself.
906
00:59:04,305 --> 00:59:05,515
I'll be right back, then.
907
00:59:11,312 --> 00:59:14,733
With the cloned bamboos,
we will make panda food,
908
00:59:14,816 --> 00:59:17,444
panda houses, panda toys, and
even panda amusement parks.
909
00:59:17,861 --> 00:59:21,948
The exclusive rights to
toy pandas around the world
910
00:59:23,241 --> 00:59:24,534
will be ours.
911
00:59:25,452 --> 00:59:26,995
Dr. Baek,
912
00:59:27,370 --> 00:59:30,290
but where will you get the panda genes?
913
00:59:30,373 --> 00:59:33,752
Isn't it tightly controlled by
the Chinese government?
914
00:59:34,294 --> 00:59:39,299
We have secured a subject
that can provide the best eggs.
915
00:59:44,845 --> 00:59:45,888
We got him.
916
01:00:21,132 --> 01:00:22,258
That was satisfying.
917
01:00:25,595 --> 01:00:26,679
It's him.
918
01:00:27,263 --> 01:00:28,431
I recognize this smell.
919
01:00:34,103 --> 01:00:35,271
What do I do?
920
01:00:36,647 --> 01:00:38,649
What do I do? I don't
think I can do this alone.
921
01:00:39,066 --> 01:00:41,193
- Ali.
- I might lose him.
922
01:00:41,277 --> 01:00:42,612
Live up to your name.
923
01:00:43,195 --> 01:00:44,780
- What do I do?
- When you see him,
924
01:00:44,864 --> 01:00:47,950
float like a butterfly
and sting like a bee.
925
01:00:49,243 --> 01:00:50,536
You can do it.
926
01:01:15,644 --> 01:01:18,397
Dr. Baek is the chairman
and the chief researcher
927
01:01:18,480 --> 01:01:20,023
of a biotechnology
company called Genomics.
928
01:01:20,315 --> 01:01:21,734
I know.
929
01:01:21,817 --> 01:01:23,318
The problem is
930
01:01:24,445 --> 01:01:26,447
he wasn't in Korea on the
day the panda went missing.
931
01:01:27,364 --> 01:01:29,616
This is a photo of him leaving
JFK Airport in New York.
932
01:01:29,825 --> 01:01:32,244
He arrived in Korea three
days after the incident.
933
01:01:42,838 --> 01:01:44,006
Okay. I got it.
934
01:01:48,677 --> 01:01:49,928
What's wrong with you?
935
01:01:57,519 --> 01:01:59,772
What on earth is he doing?
936
01:02:08,864 --> 01:02:09,907
Are you okay?
937
01:02:10,157 --> 01:02:11,325
Director Min.
938
01:02:11,825 --> 01:02:14,161
I'm not sure if we can trust Mr. Joo.
939
01:02:14,453 --> 01:02:16,288
After saying all those
things about the Lone Wolf,
940
01:02:16,663 --> 01:02:19,375
now he's saying Dr. Baek, an
eminent figure, is responsible.
941
01:02:19,458 --> 01:02:21,293
There must be some
kind of misunderstanding.
942
01:02:21,377 --> 01:02:23,087
The information is from Ali.
943
01:02:23,295 --> 01:02:24,463
Ali?
944
01:02:24,630 --> 01:02:27,299
- Please check again.
- Where is the agency located?
945
01:02:27,549 --> 01:02:29,718
Arabia? Italy?
946
01:02:29,802 --> 01:02:31,512
Well... You see...
947
01:02:31,637 --> 01:02:33,430
He's... He's a German...
948
01:02:33,514 --> 01:02:34,515
Isn't that the dog's name?
949
01:02:35,933 --> 01:02:38,352
The German Shepherd Mr. Joo
always takes around with him.
950
01:02:38,435 --> 01:02:39,353
Fact-checking, see?
951
01:02:43,023 --> 01:02:44,733
Your informant was a dog?
952
01:02:45,526 --> 01:02:47,403
You seem to be living
up to your nickname.
953
01:02:47,528 --> 01:02:49,405
Crazy Dog, Joo Tae-ju!
954
01:02:55,160 --> 01:02:56,328
Mr. Joo.
955
01:02:57,996 --> 01:03:00,082
From this moment forward,
you're relieved of your duties.
956
01:03:02,418 --> 01:03:04,044
You're a civilian now.
957
01:03:21,102 --> 01:03:23,480
What the hell?
958
01:03:23,731 --> 01:03:27,109
You! What the hell did you do?
959
01:03:46,544 --> 01:03:48,254
Why did you do this?
960
01:03:48,463 --> 01:03:51,340
That made all the work much easier.
961
01:03:52,717 --> 01:03:55,011
I told you not to make a scene.
962
01:03:56,345 --> 01:03:58,765
And you stormed the
zoo in broad daylight?
963
01:04:01,392 --> 01:04:04,353
Do you have any idea
where I was taken to?
964
01:04:05,605 --> 01:04:07,023
Well, because of it,
965
01:04:07,690 --> 01:04:09,859
you are no longer a suspect.
966
01:04:23,456 --> 01:04:25,083
Move the panda tomorrow.
967
01:04:25,249 --> 01:04:26,793
To a deserted island
in the Philippines.
968
01:04:27,460 --> 01:04:29,045
We will do the research there.
969
01:04:29,420 --> 01:04:31,756
Transferring the Panda
wasn't part of the agreement.
970
01:04:31,964 --> 01:04:33,883
Just do as I say.
971
01:04:35,510 --> 01:04:37,220
Just because you paid me
a little bit of money,
972
01:04:37,303 --> 01:04:38,513
does not mean I work for you.
973
01:04:43,976 --> 01:04:45,603
If someone ingests that
974
01:04:46,354 --> 01:04:48,272
and you activate the
detonator, it will explode.
975
01:04:49,482 --> 01:04:51,943
We're still testing the
product, so it's not secure.
976
01:04:52,819 --> 01:04:54,320
What do you need that for?
977
01:04:56,114 --> 01:04:57,407
None of your business.
978
01:04:58,324 --> 01:04:59,742
Don't take it personally.
979
01:05:01,661 --> 01:05:02,704
Where are you going?
980
01:05:06,916 --> 01:05:08,000
They left.
981
01:05:13,047 --> 01:05:17,051
My fans will think I'm
dead and be disappointed.
982
01:05:17,885 --> 01:05:19,887
What? What language is that?
983
01:05:21,222 --> 01:05:23,057
In order to become a superstar,
984
01:05:23,141 --> 01:05:25,393
you need to know at
least five languages.
985
01:05:25,893 --> 01:05:27,854
What's this?
986
01:05:27,979 --> 01:05:29,355
- A dog?
- Hey.
987
01:05:29,939 --> 01:05:31,106
I'm a military dog.
988
01:05:31,190 --> 01:05:33,943
I fought in wars where bullets
were flying all over the place.
989
01:05:34,235 --> 01:05:36,320
What's the use?
990
01:05:36,403 --> 01:05:38,156
You're still a dog.
991
01:05:38,239 --> 01:05:39,198
Who sent a dog?
992
01:05:39,282 --> 01:05:41,325
Fine. Good luck with surviving then.
993
01:05:43,536 --> 01:05:46,455
Wait. Don't go.
994
01:05:46,539 --> 01:05:47,831
Look at me.
995
01:05:52,378 --> 01:05:54,672
What do you think?
This is my best pose.
996
01:05:57,299 --> 01:06:00,719
- It's my fans' favorite.
- You're really good.
997
01:06:01,095 --> 01:06:02,846
You're indeed a superstar.
998
01:06:03,055 --> 01:06:04,974
Wait. What was I doing?
999
01:06:05,057 --> 01:06:07,393
You said you came to save me.
1000
01:06:07,476 --> 01:06:09,937
Oh, right. I must tell
Mr. Joo about this now.
1001
01:06:10,020 --> 01:06:12,064
Mr. Joo? Isn't that my bodyguard?
1002
01:06:12,523 --> 01:06:14,942
That's right. But
he's not very trusting.
1003
01:06:15,025 --> 01:06:16,485
I don't think he'll believe me.
1004
01:06:19,405 --> 01:06:20,698
This should do.
1005
01:06:23,659 --> 01:06:26,036
Mr. Military Dog, if you
get me out of here,
1006
01:06:26,120 --> 01:06:28,080
I'll hire you as my bodyguard.
1007
01:06:28,414 --> 01:06:30,499
What do you say?
1008
01:06:30,833 --> 01:06:32,334
I'll be honored.
1009
01:07:27,681 --> 01:07:31,310
Hey, Mr. Joo. Open the door. It's me.
1010
01:07:31,393 --> 01:07:32,645
Open the door.
1011
01:07:32,811 --> 01:07:36,106
Hurry up and open the door.
1012
01:07:36,190 --> 01:07:37,691
1478.
1013
01:07:44,781 --> 01:07:48,744
Do you have any idea what I've
been through because of you?
1014
01:07:50,412 --> 01:07:54,958
Why is this in your
mouth? You stupid dog.
1015
01:07:55,042 --> 01:07:57,169
- No!
- Let go of it, you punk.
1016
01:07:57,252 --> 01:07:59,796
Come on!
1017
01:08:00,547 --> 01:08:01,840
No!
1018
01:08:02,174 --> 01:08:03,300
Follow me.
1019
01:08:06,261 --> 01:08:07,345
No!
1020
01:08:07,721 --> 01:08:09,473
Mr. Joo! Come on out.
1021
01:08:09,556 --> 01:08:11,433
- I need to tell you something.
- Come on.
1022
01:08:11,767 --> 01:08:13,310
- Listen to me!
- Let's go.
1023
01:08:23,820 --> 01:08:26,573
This is Lucky. I brought
him so he can be Ali's friend.
1024
01:08:26,990 --> 01:08:28,450
He was a rescue dog,
1025
01:08:28,533 --> 01:08:30,827
but after being taken care
of, he's become all pretty.
1026
01:08:30,911 --> 01:08:31,995
Come here.
1027
01:08:32,287 --> 01:08:34,623
Ali. Ali?
1028
01:08:36,875 --> 01:08:38,168
Ali.
1029
01:08:38,752 --> 01:08:41,171
- Mr. Joo, where's Ali?
- I don't know.
1030
01:08:42,089 --> 01:08:44,549
Don't look for that stupid dog.
1031
01:08:44,674 --> 01:08:47,719
What did you do to him?
Did you abandon him?
1032
01:08:50,389 --> 01:08:52,265
That dog can never live in this house.
1033
01:08:52,391 --> 01:08:53,767
He went back to where he belongs.
1034
01:08:56,019 --> 01:08:57,145
You're a dick.
1035
01:08:58,021 --> 01:08:59,022
What?
1036
01:08:59,689 --> 01:09:02,442
That's it. You're
getting punished today.
1037
01:09:02,651 --> 01:09:04,861
Do you know what happens
to retired military dogs?
1038
01:09:05,445 --> 01:09:07,113
What does that have
anything to do with me?
1039
01:09:07,196 --> 01:09:10,074
They put them to sleep or
use them for animal testing.
1040
01:09:10,825 --> 01:09:13,453
You just let Ali get killed, Mr. Joo.
1041
01:09:17,665 --> 01:09:19,417
Do you know how your mother died?
1042
01:09:19,500 --> 01:09:21,169
You must have been hungry.
1043
01:09:21,377 --> 01:09:23,296
She didn't care about her own health.
1044
01:09:24,547 --> 01:09:26,549
She kept working,
without knowing she was ill.
1045
01:09:28,968 --> 01:09:31,679
Then her face and
whole body turned black.
1046
01:09:31,763 --> 01:09:34,057
Mom died of sepsis.
1047
01:09:35,308 --> 01:09:38,186
I knew it wasn't
because of a car accident.
1048
01:09:42,815 --> 01:09:46,069
To her, animals were more
precious than her family.
1049
01:09:47,904 --> 01:09:49,822
I can't forgive your mom.
1050
01:09:52,659 --> 01:09:54,202
I don't understand her at all.
1051
01:09:55,286 --> 01:09:57,205
I can understand her very well.
1052
01:09:58,540 --> 01:10:01,167
Mom thought the lives of
both humans and animals
1053
01:10:01,251 --> 01:10:02,961
were equally valuable.
1054
01:10:05,171 --> 01:10:06,339
Seo-yeon.
1055
01:10:07,674 --> 01:10:09,842
I'm proud of Mom.
1056
01:10:11,511 --> 01:10:13,263
She's not like you, Mr. Joo.
1057
01:10:16,975 --> 01:10:18,309
Let's go, Lucky.
1058
01:10:38,746 --> 01:10:41,040
Time for the special training.
1059
01:10:41,708 --> 01:10:42,792
1478.
1060
01:10:45,086 --> 01:10:46,671
Today, I'll teach you
1061
01:10:47,005 --> 01:10:49,549
what the military spirit is all about.
1062
01:11:01,811 --> 01:11:03,229
Who the hell is that?
1063
01:11:08,692 --> 01:11:10,236
You came.
1064
01:11:13,489 --> 01:11:15,408
Mr. Joo!
1065
01:11:16,158 --> 01:11:18,536
Are you okay? Did you get hurt?
1066
01:11:18,619 --> 01:11:22,456
Is your hand all right? Answer me.
1067
01:11:25,000 --> 01:11:26,168
What's with the face?
1068
01:11:26,836 --> 01:11:28,003
You're not feeling good, right?
1069
01:11:28,504 --> 01:11:29,839
Okay. This one is nice.
1070
01:11:32,842 --> 01:11:34,719
Throw it. It will
make you feel better.
1071
01:11:35,177 --> 01:11:38,139
I won't. Go away.
1072
01:11:39,348 --> 01:11:41,350
I saved your life,
so go live your life.
1073
01:11:42,393 --> 01:11:43,352
What's wrong?
1074
01:11:44,478 --> 01:11:46,397
I'm the one who sent you here!
1075
01:11:46,856 --> 01:11:48,691
- Do you understand?
- What?
1076
01:11:49,233 --> 01:11:51,861
So get away from me.
1077
01:11:52,695 --> 01:11:55,406
Well done! You threw it really far.
1078
01:12:07,501 --> 01:12:09,503
See? You feel better now, right?
1079
01:12:13,382 --> 01:12:15,468
There you go! Well done!
1080
01:12:26,311 --> 01:12:28,146
This time, try throwing
it in a different direction.
1081
01:12:28,814 --> 01:12:31,066
Are you training me?
1082
01:12:31,149 --> 01:12:32,568
Go! I said, go!
1083
01:12:32,651 --> 01:12:34,486
Just try it again. Try
throwing it farther.
1084
01:12:36,238 --> 01:12:37,281
Hey.
1085
01:12:39,032 --> 01:12:41,076
I almost killed you.
1086
01:12:42,202 --> 01:12:43,996
Doesn't that upset you?
1087
01:12:45,038 --> 01:12:46,665
Don't you hate me?
1088
01:12:47,499 --> 01:12:49,751
I'm sure you did that
because I caused trouble.
1089
01:12:49,835 --> 01:12:52,212
You came back anyway.
That's all that matters.
1090
01:12:52,296 --> 01:12:53,881
Mr. Joo, you're a good man.
1091
01:12:54,464 --> 01:12:56,300
Don't do this, okay?
1092
01:12:56,383 --> 01:12:57,217
I totally understand.
1093
01:13:08,520 --> 01:13:10,147
What's wrong?
1094
01:13:10,439 --> 01:13:11,481
Hey.
1095
01:13:12,524 --> 01:13:13,567
Go away.
1096
01:13:14,776 --> 01:13:15,986
I said, go.
1097
01:13:16,069 --> 01:13:19,948
It's okay. I won't go anywhere.
I'll always be by your side.
1098
01:13:22,910 --> 01:13:24,119
I said, go!
1099
01:13:25,454 --> 01:13:27,456
- Go!
- No, I won't.
1100
01:13:27,789 --> 01:13:30,000
Mr. Joo. I will protect you,
no matter what it takes.
1101
01:13:35,422 --> 01:13:36,632
Why...
1102
01:13:57,360 --> 01:13:59,404
- Get off of me.
- Why did you cry?
1103
01:13:59,487 --> 01:14:01,281
I can't explain it. What?
1104
01:14:01,573 --> 01:14:03,992
- Where did you get this?
- The trash can in the bathroom.
1105
01:14:04,075 --> 01:14:05,785
Oh, gross!
1106
01:14:06,036 --> 01:14:08,580
Oh, right. We don't
have time for this.
1107
01:14:08,872 --> 01:14:11,624
- What?
- I found the envoy.
1108
01:14:13,960 --> 01:14:17,005
What? Why are you telling me that now?
1109
01:14:17,088 --> 01:14:18,214
Hurry up and follow me.
1110
01:14:19,174 --> 01:14:22,135
If you're wrong again this
time, I will seriously kill you!
1111
01:14:33,146 --> 01:14:34,272
See? Let's go!
1112
01:14:45,533 --> 01:14:46,910
We're almost there. This is the place.
1113
01:15:06,304 --> 01:15:09,891
I'm lost. Please help.
1114
01:15:11,267 --> 01:15:12,393
What are you doing?
1115
01:15:14,395 --> 01:15:15,396
Tae-ju.
1116
01:15:15,813 --> 01:15:16,898
What are you doing here?
1117
01:15:16,981 --> 01:15:18,190
It's you, Mr. Crony.
1118
01:15:20,359 --> 01:15:21,903
- And what are you doing here?
- Sit down.
1119
01:15:21,986 --> 01:15:22,987
- Tae-ju.
- Sit down.
1120
01:15:23,070 --> 01:15:24,405
- Do you think you have time
- Sit down!
1121
01:15:24,488 --> 01:15:25,781
- to walk a dog now?
- Be quiet.
1122
01:15:25,865 --> 01:15:27,491
- This is an important time.
- Quiet, you punk.
1123
01:15:36,584 --> 01:15:37,793
What are you doing here?
1124
01:15:39,420 --> 01:15:41,088
- Even if the world ends tomorrow,
- Keep it down.
1125
01:15:41,172 --> 01:15:43,424
I must keep on training.
1126
01:15:43,758 --> 01:15:46,093
This is the mountain
I hike all the time.
1127
01:15:46,177 --> 01:15:47,553
But you said you were lost.
1128
01:15:48,429 --> 01:15:49,597
I did?
1129
01:15:52,516 --> 01:15:54,393
The panda is here.
1130
01:15:54,602 --> 01:15:58,064
So please don't interrupt
me and just leave, okay?
1131
01:15:58,147 --> 01:15:59,398
The envoy is here?
1132
01:15:59,482 --> 01:16:01,067
What do we do? There
are so many of them.
1133
01:16:01,150 --> 01:16:02,318
Come here. Let's make plans.
1134
01:16:12,328 --> 01:16:14,580
That man has totally lost his mind.
1135
01:16:15,790 --> 01:16:18,125
Hanging out with him will
make me look stupid too.
1136
01:17:03,087 --> 01:17:04,255
An intruder.
1137
01:17:32,033 --> 01:17:33,117
One at 2 o'clock.
1138
01:17:33,868 --> 01:17:34,911
One at 10 o'clock.
1139
01:17:40,416 --> 01:17:41,500
Let's go.
1140
01:17:45,087 --> 01:17:47,006
Ms. Envoy, I'm back.
1141
01:17:47,548 --> 01:17:48,758
Hey, military dog!
1142
01:17:49,300 --> 01:17:51,886
- Come on out, now.
- I knew you would come.
1143
01:17:51,969 --> 01:17:54,764
- I believed you.
- Mr. Joo, say hi to her.
1144
01:17:59,018 --> 01:18:03,064
I dub you my bodyguard.
1145
01:18:03,147 --> 01:18:04,774
You should be honored.
1146
01:18:06,817 --> 01:18:09,278
Goodness. Who do you think I am?
1147
01:18:11,447 --> 01:18:12,531
Okay, fine.
1148
01:18:14,116 --> 01:18:15,159
Yes, ma'am.
1149
01:18:18,162 --> 01:18:19,205
Watch out!
1150
01:18:19,580 --> 01:18:20,957
Ma'am, this way.
1151
01:18:24,376 --> 01:18:26,836
- It's him!
- Don't go anywhere. Protect me.
1152
01:19:38,992 --> 01:19:40,243
Gosh, my head.
1153
01:19:46,082 --> 01:19:47,209
Are you okay?
1154
01:19:47,292 --> 01:19:48,668
Did something happen?
1155
01:19:48,752 --> 01:19:51,421
Something? You passed out.
1156
01:19:51,504 --> 01:19:52,923
You scared the hell out of me.
1157
01:19:53,298 --> 01:19:54,466
Is everyone okay?
1158
01:19:54,549 --> 01:19:56,301
Go! Guard the panda!
1159
01:19:56,384 --> 01:19:57,844
- Let's go.
- Get the dog!
1160
01:19:57,928 --> 01:19:59,763
- Oh, no. What about me?
- Hurry and come out!
1161
01:20:03,266 --> 01:20:05,894
You're amazing, Mr. Shepherd!
1162
01:20:05,977 --> 01:20:07,979
I believed you guys
from the beginning.
1163
01:20:08,063 --> 01:20:09,189
There they are!
1164
01:20:10,440 --> 01:20:12,525
I'll give you my autograph later!
1165
01:20:16,988 --> 01:20:18,156
Don't shoot!
1166
01:20:23,995 --> 01:20:25,372
That idiot!
1167
01:20:40,679 --> 01:20:42,681
If I lose weight from
all this running,
1168
01:20:42,764 --> 01:20:44,224
it's all your fault.
1169
01:20:44,307 --> 01:20:46,977
- Goodness. I can't go anymore.
- What do we do?
1170
01:20:47,686 --> 01:20:49,312
I can't go anymore.
1171
01:20:55,986 --> 01:20:57,028
Hurry up!
1172
01:20:58,321 --> 01:20:59,531
What are you doing?
1173
01:20:59,614 --> 01:21:01,324
I need to save myself at least.
1174
01:21:01,491 --> 01:21:04,411
If you die, I will
take revenge for you.
1175
01:21:05,161 --> 01:21:06,705
- Man-sik.
- Why?
1176
01:21:06,788 --> 01:21:08,164
You're immortal, right?
1177
01:21:09,374 --> 01:21:11,126
You survived the Gates of Hell, right?
1178
01:21:11,251 --> 01:21:12,377
Of course I can.
1179
01:21:20,969 --> 01:21:22,178
I'm sorry.
1180
01:21:27,893 --> 01:21:29,394
This is a great idea.
1181
01:21:32,105 --> 01:21:33,648
Gosh, it's so fun!
1182
01:21:38,028 --> 01:21:39,696
Die! You jerks!
1183
01:21:47,662 --> 01:21:49,456
Die!
1184
01:21:51,624 --> 01:21:52,709
Let's go.
1185
01:21:52,959 --> 01:21:54,127
All right. Let's go!
1186
01:22:18,651 --> 01:22:20,611
I really can't walk anymore.
1187
01:22:21,153 --> 01:22:22,446
Call a limo.
1188
01:22:22,613 --> 01:22:23,948
Gosh, seriously.
1189
01:22:24,198 --> 01:22:26,075
I need a limo.
1190
01:22:26,242 --> 01:22:27,826
I'm okay with a helicopter too.
1191
01:22:29,828 --> 01:22:31,372
Either you carry me on your back,
1192
01:22:31,455 --> 01:22:33,290
- call a limo,
- I don't think they'll let a dog in.
1193
01:22:33,374 --> 01:22:35,167
- or call a helicopter.
- What about the envoy?
1194
01:22:35,251 --> 01:22:36,627
This is the only way.
1195
01:22:37,711 --> 01:22:39,588
- We need to get on it.
- I can't.
1196
01:22:39,672 --> 01:22:41,423
No. I can't take a bus.
1197
01:22:42,383 --> 01:22:43,926
I'm not taking the bus.
1198
01:22:44,301 --> 01:22:45,803
Dogs are not allowed.
1199
01:22:46,095 --> 01:22:47,846
I'm visually impaired.
1200
01:22:48,222 --> 01:22:49,431
He's my guide dog.
1201
01:22:49,515 --> 01:22:51,183
Goodness, what a great buddy.
1202
01:22:51,267 --> 01:22:53,477
Okay, hop in. Goodness.
1203
01:22:58,607 --> 01:23:00,943
What is this bear?
1204
01:23:01,402 --> 01:23:02,695
Is that your guide bear?
1205
01:23:06,073 --> 01:23:09,118
Walking on two legs
is totally out of fashion.
1206
01:23:09,201 --> 01:23:10,286
Why are you looking at me?
1207
01:23:12,288 --> 01:23:13,289
Seriously.
1208
01:23:13,372 --> 01:23:16,667
Oh, it's just a costume.
1209
01:23:16,917 --> 01:23:18,919
You must have seen people
wearing this in amusement parks.
1210
01:23:19,795 --> 01:23:20,921
She's my niece
1211
01:23:21,005 --> 01:23:24,592
- and the zipper is broken.
- Someone just touched my butt.
1212
01:23:26,218 --> 01:23:28,220
You should have been more careful.
1213
01:23:28,304 --> 01:23:31,015
How dare you touch my face.
1214
01:23:31,307 --> 01:23:34,226
You... Do you want to die?
1215
01:23:34,935 --> 01:23:38,063
This is the only way to
fool people, Ms. Envoy.
1216
01:23:39,440 --> 01:23:40,566
What are you doing?
1217
01:23:41,942 --> 01:23:43,777
Say hello to the driver.
1218
01:23:43,861 --> 01:23:45,195
You don't have to. I'm okay.
1219
01:23:45,279 --> 01:23:46,322
I mean it's really okay.
1220
01:23:47,448 --> 01:23:50,201
- Hello.
- Goodness. Is that a hello?
1221
01:23:51,327 --> 01:23:52,494
Please stop.
1222
01:24:18,979 --> 01:24:20,230
Why did you call me?
1223
01:24:20,439 --> 01:24:21,565
Well...
1224
01:24:22,065 --> 01:24:24,735
Ali wants to see you.
1225
01:24:24,985 --> 01:24:27,696
Really? Where is he?
1226
01:24:33,535 --> 01:24:34,703
Ali.
1227
01:24:39,207 --> 01:24:40,876
- Seo-yeon!
- Ali!
1228
01:24:44,212 --> 01:24:46,631
I know. You missed me, right?
1229
01:24:48,842 --> 01:24:51,595
How have you been? Did you get hurt?
1230
01:24:58,060 --> 01:25:01,646
Hi, have you ever seen such
a dashing military dog?
1231
01:25:02,481 --> 01:25:05,108
Military dog? Which
division were you in?
1232
01:25:05,442 --> 01:25:08,612
I'm from the military dog
training center.
1233
01:25:08,695 --> 01:25:11,198
- Which class were you in?
- I served in the special forces,
1234
01:25:11,281 --> 01:25:12,199
and I've retired years ago.
1235
01:25:12,282 --> 01:25:13,742
- You have a babyface.
- Let's go meet your friend.
1236
01:25:13,825 --> 01:25:15,118
Which hair salon do you go to?
1237
01:25:15,202 --> 01:25:16,745
- Blue Club.
- Your hair is so glossy.
1238
01:25:16,828 --> 01:25:18,663
You have a good eye.
1239
01:25:22,501 --> 01:25:23,710
Is that a stuffed animal?
1240
01:25:24,878 --> 01:25:25,962
Go take a look.
1241
01:25:40,268 --> 01:25:42,062
What a beautiful girl.
1242
01:25:42,145 --> 01:25:43,730
Hi.
1243
01:25:46,400 --> 01:25:47,567
She's so soft.
1244
01:25:47,776 --> 01:25:49,569
I know.
1245
01:25:50,821 --> 01:25:53,073
God damn it!
1246
01:25:55,826 --> 01:25:57,869
All my plans are ruined now.
1247
01:25:58,912 --> 01:26:01,373
Relax. Plans are made to be changed.
1248
01:26:04,000 --> 01:26:05,419
What about my money?
1249
01:26:09,548 --> 01:26:10,549
Put it down.
1250
01:26:13,635 --> 01:26:16,430
The original plan was
to feed that to the Panda
1251
01:26:16,513 --> 01:26:19,516
and when the Chinese Premier
and the Korean President meet...
1252
01:26:19,891 --> 01:26:20,934
Boom!
1253
01:26:35,615 --> 01:26:38,409
My money. I'll give you all my money.
1254
01:26:38,493 --> 01:26:41,412
You did this because of money too.
1255
01:26:42,497 --> 01:26:43,581
Am I wrong?
1256
01:26:44,123 --> 01:26:46,209
Oh, look at the smart guy.
1257
01:26:46,668 --> 01:26:48,378
Yes, money.
1258
01:26:50,421 --> 01:26:52,757
My country was colonized
because of money,
1259
01:26:52,840 --> 01:26:55,093
so I vowed my entire life to
fight against all of these rich,
1260
01:26:55,176 --> 01:26:57,428
capitalistic, scumbag countries.
1261
01:26:57,762 --> 01:27:00,515
So no. You'll get a refund.
1262
01:27:00,765 --> 01:27:02,976
You get the cage.
1263
01:27:28,459 --> 01:27:30,837
Took care of that. Now,
what do you want us to do?
1264
01:27:31,045 --> 01:27:34,465
Kill the dog and take them all out.
1265
01:27:39,888 --> 01:27:41,264
Hi. Come on in.
1266
01:27:42,849 --> 01:27:43,850
Come in.
1267
01:27:49,981 --> 01:27:52,150
Did you come by yourself?
1268
01:27:55,111 --> 01:27:57,697
I'm sorry. After you called me,
1269
01:27:58,281 --> 01:27:59,365
I needed some time to think.
1270
01:27:59,657 --> 01:28:02,410
It's okay. I would have done the same.
1271
01:28:02,702 --> 01:28:04,871
I understand why you misunderstood me.
1272
01:28:06,456 --> 01:28:09,792
Remember what you used to tell me?
1273
01:28:11,336 --> 01:28:15,048
"Smart ones make enemies, and
wise ones work with enemies."
1274
01:28:15,131 --> 01:28:16,466
I have never said that.
1275
01:28:16,549 --> 01:28:18,593
You did, Joo Tae-ju! You're...
1276
01:28:20,136 --> 01:28:22,597
Hello.
1277
01:28:25,850 --> 01:28:27,017
Oh, right.
1278
01:28:27,977 --> 01:28:30,146
Ali brought his friends.
1279
01:28:30,229 --> 01:28:33,023
He said many of them
were injured. Come on in.
1280
01:28:34,483 --> 01:28:35,943
Ta-da.
1281
01:28:48,664 --> 01:28:52,293
Hey, I told you to poop in
the bathroom. Goodness.
1282
01:28:52,460 --> 01:28:54,628
- Hello.
- Oh.
1283
01:28:55,379 --> 01:28:56,380
Hi there.
1284
01:28:56,964 --> 01:28:58,674
What was his problem again?
1285
01:28:58,924 --> 01:29:02,511
He can't sleep at night
and easily gets startled.
1286
01:29:02,595 --> 01:29:04,138
He must be stressed out.
1287
01:29:05,056 --> 01:29:07,475
I'll tell the vet about it.
1288
01:29:11,896 --> 01:29:14,899
You should never
ask her to say, "Hello".
1289
01:29:20,905 --> 01:29:22,448
Mingming!
1290
01:29:22,531 --> 01:29:23,824
Our envoy!
1291
01:29:23,949 --> 01:29:25,493
- Limousine.
- What a relief.
1292
01:29:25,576 --> 01:29:27,161
She's asking if you
brought a limousine.
1293
01:29:29,288 --> 01:29:31,248
- She's really cheeky.
- Limousine.
1294
01:29:32,041 --> 01:29:33,626
Goodness.
1295
01:30:02,279 --> 01:30:03,531
What's that smell?
1296
01:30:07,952 --> 01:30:10,287
A limousine, at last!
1297
01:30:15,292 --> 01:30:17,002
Change of plans.
1298
01:30:20,297 --> 01:30:21,423
Let's go to the venue.
1299
01:30:21,506 --> 01:30:22,674
I'm not coming today.
1300
01:30:22,758 --> 01:30:24,134
What are you talking about?
1301
01:30:24,718 --> 01:30:27,012
Then you won't get the promotion
1302
01:30:27,095 --> 01:30:28,931
and will fall out of favor
with the executives.
1303
01:30:29,264 --> 01:30:30,849
I have a lot of things
to do with Seo-yeon.
1304
01:30:33,310 --> 01:30:34,394
I see.
1305
01:30:35,187 --> 01:30:38,106
Then who should escort the envoy?
1306
01:30:39,149 --> 01:30:42,361
Joo Tae-ju, you bastard!
1307
01:30:44,780 --> 01:30:47,074
I will kill you with my
own hands. Come here!
1308
01:30:47,908 --> 01:30:50,035
Well, he'll do it.
1309
01:30:51,411 --> 01:30:52,496
What?
1310
01:30:58,877 --> 01:31:00,796
This man, Agent Jo
Man-sik, is the person
1311
01:31:00,879 --> 01:31:02,923
who is qualified to escort the envoy.
1312
01:31:03,549 --> 01:31:05,634
He made a major
contribution to find the panda.
1313
01:31:06,885 --> 01:31:10,055
He crushed everyone,
risking his own life.
1314
01:31:10,597 --> 01:31:13,767
That's true. Go do some fact-checking.
1315
01:31:25,528 --> 01:31:26,613
Where is Ali?
1316
01:31:27,572 --> 01:31:29,240
He was here just now.
1317
01:31:38,333 --> 01:31:39,459
It's him.
1318
01:31:50,345 --> 01:31:51,388
Ali!
1319
01:31:59,062 --> 01:32:01,106
What was that for? Hey!
1320
01:32:01,606 --> 01:32:02,857
What are you doing?
1321
01:32:07,612 --> 01:32:09,406
Ali has been kidnapped.
1322
01:32:09,489 --> 01:32:11,574
What nonsense are you talking about?
1323
01:32:11,658 --> 01:32:13,076
We're going to find him.
Can you help us?
1324
01:32:13,159 --> 01:32:15,245
What kind of scumbags did it?
1325
01:32:15,412 --> 01:32:18,164
Dad, please find Ali.
1326
01:32:25,964 --> 01:32:27,006
I'll be right back.
1327
01:32:30,802 --> 01:32:33,263
All right, guys. That's exactly
how we're going to pass
1328
01:32:33,346 --> 01:32:34,389
the security point.
1329
01:32:39,268 --> 01:32:41,520
Don't eat that.
1330
01:32:41,544 --> 01:32:44,589
They put something
weird in it. Don't eat it.
1331
01:32:45,816 --> 01:32:47,151
Where's the mask?
1332
01:32:47,235 --> 01:32:49,070
We got the mask.
Don't worry about that.
1333
01:32:56,077 --> 01:32:57,787
One of the dogs is being stubborn.
1334
01:32:58,913 --> 01:33:00,414
He hasn't eaten the pill yet.
1335
01:33:00,706 --> 01:33:02,208
Bring me that dog.
1336
01:33:13,052 --> 01:33:17,515
Oh, no. It's easier for a camel to
walk through the eye of a needle
1337
01:33:18,099 --> 01:33:21,852
than for a rich man
to enter the kingdom.
1338
01:33:28,025 --> 01:33:29,193
Get him!
1339
01:33:32,530 --> 01:33:36,450
You pricks. Stop eating
food off the ground and fly.
1340
01:33:36,534 --> 01:33:37,618
- Let's move!
- All right!
1341
01:33:39,120 --> 01:33:42,456
His name is Ali. He's a
German Shepherd. Go find him.
1342
01:33:53,050 --> 01:33:55,052
No! It's dangerous!
1343
01:33:55,511 --> 01:33:57,346
Everybody, run!
1344
01:33:59,640 --> 01:34:00,892
Run!
1345
01:34:02,518 --> 01:34:03,519
It's dangerous!
1346
01:34:13,404 --> 01:34:16,449
Hey!
1347
01:34:17,033 --> 01:34:19,285
Hey, brother man!
1348
01:34:19,744 --> 01:34:22,747
Yo, are you the person
looking for the dog?
1349
01:34:23,080 --> 01:34:24,916
- Yes, I am.
- To the 25th anniversary ceremony
1350
01:34:24,999 --> 01:34:27,752
of Korea-China diplomatic
relations. Let's get it!
1351
01:34:32,506 --> 01:34:34,091
What's with that outfit?
1352
01:34:34,634 --> 01:34:37,011
My mom bought them for me.
I had to wear it...
1353
01:34:47,313 --> 01:34:48,648
It's prettier than mine.
1354
01:35:02,388 --> 01:35:03,347
What's the problem?
1355
01:35:03,871 --> 01:35:05,956
The road is closed because
of an international event.
1356
01:35:06,540 --> 01:35:07,541
Please head back.
1357
01:35:08,709 --> 01:35:10,961
No vehicle across
1358
01:35:16,300 --> 01:35:17,509
Let me borrow your horse.
1359
01:35:18,093 --> 01:35:20,471
20 dollars for a ride.
1360
01:35:21,722 --> 01:35:24,475
Hey, buddy. You can run well, right?
1361
01:35:24,558 --> 01:35:28,520
That's a ridiculous
question to ask a horse.
1362
01:35:28,604 --> 01:35:30,773
- Let's go.
- All right. Let's go.
1363
01:35:30,981 --> 01:35:32,149
- Run!
- Let's go!
1364
01:35:32,733 --> 01:35:35,027
Let's run!
1365
01:36:06,016 --> 01:36:08,935
Please welcome the envoy
with a round of warm applause.
1366
01:36:09,019 --> 01:36:10,186
It's Mingming.
1367
01:36:11,688 --> 01:36:16,318
We will start the ceremony to
commemorate the 25th anniversary...
1368
01:36:17,027 --> 01:36:20,822
Who is this guy? Isn't Mr. Joo here?
1369
01:36:21,323 --> 01:36:24,284
The symbol of the friendship
between Korea and China.
1370
01:36:24,576 --> 01:36:26,536
This is Mingming!
1371
01:36:26,745 --> 01:36:30,290
Hello, everyone. I'm Mingming.
1372
01:36:30,498 --> 01:36:32,417
It's a beautiful night.
1373
01:36:58,777 --> 01:36:59,778
Ali.
1374
01:36:59,861 --> 01:37:01,196
- Don't come here!
- Why?
1375
01:37:02,072 --> 01:37:04,574
These guys fed us bombs and drugs.
1376
01:37:16,002 --> 01:37:17,295
Mr. Joo.
1377
01:37:20,632 --> 01:37:21,883
What should I do?
1378
01:37:42,237 --> 01:37:44,155
Hurry up. This way.
1379
01:37:53,915 --> 01:37:56,293
Who's stealing my thunder?
1380
01:38:00,046 --> 01:38:02,215
- Everyone, keep calm!
- Do something!
1381
01:38:05,552 --> 01:38:07,262
You idiot!
1382
01:38:08,513 --> 01:38:09,848
Save the VIPs first.
1383
01:38:21,234 --> 01:38:22,277
Hey!
1384
01:38:23,528 --> 01:38:26,823
Open the door! Open
the door right now!
1385
01:38:33,788 --> 01:38:36,541
- Kill them all.
- Just kill the dogs first!
1386
01:38:37,542 --> 01:38:40,086
Just stay there. I'll
take care of everything.
1387
01:38:51,556 --> 01:38:52,557
Mingming!
1388
01:38:53,016 --> 01:38:55,852
Mr. Joo? What took you so long?
1389
01:38:55,936 --> 01:38:58,230
- Knock him down!
- Who? Him?
1390
01:39:00,565 --> 01:39:01,650
Okay.
1391
01:39:01,733 --> 01:39:05,028
I knew it. I was born to be a star.
1392
01:39:15,121 --> 01:39:17,457
Bring it on!
1393
01:39:20,710 --> 01:39:22,045
Where is it?
1394
01:39:22,128 --> 01:39:24,631
She really can do a turning kick.
1395
01:39:31,346 --> 01:39:32,430
Three.
1396
01:39:35,058 --> 01:39:36,101
Two.
1397
01:40:03,961 --> 01:40:07,381
We apologize. Don't worry.
We will escort you now.
1398
01:40:08,507 --> 01:40:09,633
This way, please.
1399
01:40:27,151 --> 01:40:28,277
Ali.
1400
01:40:39,455 --> 01:40:41,749
Ali, no! Don't follow him!
1401
01:41:08,108 --> 01:41:09,860
How dare you?
1402
01:41:09,944 --> 01:41:10,819
No!
1403
01:41:14,073 --> 01:41:16,784
Don't. Please! Don't do it.
1404
01:41:17,743 --> 01:41:19,662
Who would you like me to shoot first?
1405
01:41:19,745 --> 01:41:21,372
You? Or your dog?
1406
01:41:21,455 --> 01:41:22,748
Please don't do it.
1407
01:41:23,624 --> 01:41:24,959
Please don't shoot.
1408
01:41:48,774 --> 01:41:51,068
If you don't respect animals,
you'll get punished.
1409
01:41:51,943 --> 01:41:53,194
I'm sure you have heard of animals
1410
01:41:53,278 --> 01:41:55,029
risking their own
lives to save humans.
1411
01:41:55,822 --> 01:41:58,074
Have you heard of the opposite?
1412
01:41:58,742 --> 01:41:59,951
I'm sure you haven't.
1413
01:42:00,535 --> 01:42:01,744
Darn it.
1414
01:42:03,204 --> 01:42:05,039
I didn't know
1415
01:42:08,501 --> 01:42:09,669
that would be me.
1416
01:42:32,901 --> 01:42:35,612
Thank you for doing that for me.
1417
01:42:35,862 --> 01:42:36,946
What?
1418
01:42:39,157 --> 01:42:40,783
Thank you for everything.
1419
01:42:43,995 --> 01:42:45,288
Thank you.
1420
01:43:38,174 --> 01:43:39,175
Is that
1421
01:43:40,051 --> 01:43:41,302
really you, God?
1422
01:43:44,430 --> 01:43:45,932
Please answer me.
1423
01:43:53,731 --> 01:43:56,776
I'm sorry. Did the music wake you up?
1424
01:43:59,070 --> 01:44:01,614
You're very religious.
1425
01:44:30,393 --> 01:44:31,685
Tae-ju.
1426
01:44:31,894 --> 01:44:33,896
- Yes.
- Ali is in critical condition.
1427
01:44:34,397 --> 01:44:36,482
We moved him to an
animal hospital, but...
1428
01:44:56,961 --> 01:44:58,003
Hey.
1429
01:45:06,470 --> 01:45:08,097
Hey, say something.
1430
01:45:12,309 --> 01:45:14,145
You're a talkative dog.
1431
01:45:15,271 --> 01:45:16,689
Say something already.
1432
01:45:29,952 --> 01:45:31,120
Dad?
1433
01:45:31,704 --> 01:45:33,372
What's wrong with Ali?
1434
01:45:33,831 --> 01:45:35,416
What is he saying now?
1435
01:45:36,751 --> 01:45:38,586
Dad, is Ali going to die?
1436
01:45:38,669 --> 01:45:40,004
Is he saying anything?
1437
01:45:56,353 --> 01:45:57,646
Excuse me.
1438
01:46:08,574 --> 01:46:10,909
Please let him rest in peace.
1439
01:46:13,078 --> 01:46:14,621
He's snoring.
1440
01:46:18,625 --> 01:46:21,837
- What?
- He's snoring now.
1441
01:46:31,930 --> 01:46:33,140
Ali, you...
1442
01:46:51,533 --> 01:46:54,161
The government
of the Republic of Korea
1443
01:46:54,453 --> 01:46:58,040
highly appreciates
this agent's loyal service.
1444
01:47:00,626 --> 01:47:03,337
If you have the courage to
twist the chicken's neck,
1445
01:47:03,420 --> 01:47:05,297
eggs are not scary anymore.
1446
01:47:06,256 --> 01:47:07,633
What is she saying?
1447
01:47:09,801 --> 01:47:11,720
Ali, please step forward.
1448
01:47:20,687 --> 01:47:23,065
Ali. Good boy.
1449
01:47:24,650 --> 01:47:25,776
Thank you.
1450
01:47:31,239 --> 01:47:38,246
Mr. Zoo: The Missing VIP
1451
01:47:45,754 --> 01:47:48,381
Mingming! Our envoy!
1452
01:47:49,090 --> 01:47:51,551
- What a relief.
- She's asking if you brought a limo.
1453
01:47:53,553 --> 01:47:55,680
She's really cheeky.
1454
01:47:56,556 --> 01:47:57,807
Goodness.
1455
01:47:59,059 --> 01:48:01,728
A lady came to the single man's place.
1456
01:48:01,853 --> 01:48:03,354
Let's have a party.
1457
01:48:03,438 --> 01:48:06,316
Okay. Music starts.
1458
01:48:28,505 --> 01:48:30,382
This music is awesome!
1459
01:48:42,727 --> 01:48:44,104
Okay.
1460
01:48:49,234 --> 01:48:51,277
Put your hands up.
1461
01:49:00,954 --> 01:49:02,330
- Tae-ju.
- Yes?
1462
01:49:03,039 --> 01:49:04,708
How did...
1463
01:49:04,791 --> 01:49:07,043
How did you end up
having this ability?
1464
01:49:07,794 --> 01:49:09,587
I think it's a punishment.
1465
01:49:11,256 --> 01:49:12,215
What? A punishment?
1466
01:49:12,757 --> 01:49:14,467
I met a cat because of Seo-yeon.
1467
01:49:14,551 --> 01:49:16,594
Well, it's a long story.
1468
01:49:45,206 --> 01:49:48,084
16 km northeast of Mt. Baekdu
1469
01:49:53,506 --> 01:49:55,174
12 days have passed
since the operation started.
1470
01:49:55,258 --> 01:49:58,052
Our team is being destroyed
by unknown enemies.
1471
01:49:58,511 --> 01:50:02,348
I'm on my way to save
Manager Hwang Bo-seong.
1472
01:50:17,780 --> 01:50:18,906
Mr. Hwang!
1473
01:50:20,408 --> 01:50:21,909
Who did this to you?
1474
01:50:23,703 --> 01:50:25,913
You did it.
1475
01:50:26,539 --> 01:50:28,916
I will take revenge on you,
no matter what it takes.
1476
01:50:35,381 --> 01:50:38,843
In the end, they got me too.
1477
01:50:41,262 --> 01:50:43,264
This is pretty tasty.
1478
01:50:43,347 --> 01:50:44,765
What is this man
doing in the mountains?
1479
01:50:44,849 --> 01:50:47,852
I think he's from the South.
Come over here.
1480
01:50:47,935 --> 01:50:49,604
Comrades, come here.
1481
01:50:52,398 --> 01:50:55,234
So this is the taste of capitalism.
1482
01:50:55,651 --> 01:50:58,905
Comrade, how did you
know he's from the South?
1483
01:50:58,988 --> 01:51:01,824
Look at his wrist.
He's wearing a Rolex.
1484
01:51:01,908 --> 01:51:05,036
Shut it. Keep up
the spirit and go for it.
1485
01:51:05,119 --> 01:51:07,830
The mosquitoes are talking.
104314
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.