Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,878 --> 00:00:46,846
Al�?
2
00:00:46,913 --> 00:00:48,540
Oi. Sim.
3
00:00:50,417 --> 00:00:51,714
N�o!
4
00:00:57,924 --> 00:00:59,721
Voc� procurou por ele?
5
00:00:59,926 --> 00:01:01,484
Voc� realmente procurou?
6
00:01:02,429 --> 00:01:05,125
Posso ajud�-lo?
Procurando por algo?
7
00:01:05,198 --> 00:01:07,826
"Sim, por favor. Eu estou procurando por..."
8
00:01:08,034 --> 00:01:09,831
Como se diz isso?
9
00:01:10,036 --> 00:01:11,333
...livro.
10
00:01:11,871 --> 00:01:13,498
Um livro de arte.
11
00:01:15,708 --> 00:01:19,235
Livro de um pintor veneziano...
12
00:01:21,047 --> 00:01:22,173
Rossetti.
13
00:01:24,050 --> 00:01:25,677
Eu quero um livro
14
00:01:26,553 --> 00:01:28,851
com pinturas...de c�u.
15
00:01:32,926 --> 00:01:35,190
- Voc� fala ingl�s?
- Voc� fala ingl�s?
16
00:01:35,261 --> 00:01:37,320
- Rossetti,
Como se soletra isso?
17
00:01:37,397 --> 00:01:38,796
- Ah, � R-O...
18
00:01:38,865 --> 00:01:41,356
- Dois esses?
- �, dois esses.
19
00:01:41,434 --> 00:01:43,197
- E--
- Dois tes...
20
00:01:43,269 --> 00:01:45,032
- Dois tes, eu, �.
21
00:01:46,406 --> 00:01:47,839
- Qual per�odo art�stico
ele pintou?
22
00:01:47,907 --> 00:01:50,205
- �, Renascimento.
23
00:01:50,276 --> 00:01:52,005
- Achei.
- �?
24
00:01:52,078 --> 00:01:55,309
- �. Olha,
Rossetti,Oeuvres Compl�tes.
25
00:01:56,749 --> 00:01:58,216
O seu c�u deve estar aqui.
26
00:01:59,853 --> 00:02:03,482
Posso pedir para voc�?
- Quanto custa?
27
00:02:05,225 --> 00:02:07,625
- 345 francos.
28
00:02:07,694 --> 00:02:10,356
- Aham. E o livro vai ser
entregue logo?
29
00:02:10,430 --> 00:02:12,261
- Sim. Talvez duas ou
tr�s semanas.
30
00:02:12,332 --> 00:02:13,890
- Ah.
- Talvez um m�s.
31
00:02:13,967 --> 00:02:15,594
- T�, ok, Eu vou levar.
32
00:02:16,836 --> 00:02:18,997
- Qual o seu nome, por favor?
- Dragan...
33
00:02:21,541 --> 00:02:24,237
Dragan Jovanovich.
34
00:02:24,310 --> 00:02:26,972
Jo-va-no-vich.
- Ok.
35
00:02:27,046 --> 00:02:30,277
Voc� vai ter que deixar um dep�sito.
S� 50 francos.
36
00:02:32,452 --> 00:02:33,783
- Olha, �...
37
00:02:33,853 --> 00:02:37,983
Eu n�o tenho dinheiro nenhum comigo
no momento, entende?
38
00:02:38,057 --> 00:02:40,525
Eu pedi um livro. Est� bem ali.
39
00:02:40,727 --> 00:02:42,854
Est� pago, se voc� pudesse...
40
00:02:43,062 --> 00:02:44,689
S� um instante, senhor.
41
00:02:49,068 --> 00:02:50,535
Aqui.
42
00:02:51,905 --> 00:02:55,170
- Obrigada.
- Muito obrigado.
43
00:02:55,241 --> 00:02:59,007
- Eu adoraria ver o c�u
que voc� falou.
44
00:02:59,078 --> 00:03:02,275
Eu vou pedir para a
librairie
45
00:03:02,348 --> 00:03:04,043
- Pra quem?
46
00:03:04,117 --> 00:03:06,278
- Pra c�, para a librarie.
47
00:03:06,352 --> 00:03:08,980
- Ah, a livraria, sim.
- Sim.
48
00:03:11,691 --> 00:03:13,090
Eu saio do trabalho �s sete.
49
00:03:13,159 --> 00:03:15,491
Voc� pode vir
e me buscar.
50
00:03:17,597 --> 00:03:18,655
Perd�o?
51
00:03:20,366 --> 00:03:21,731
Eu achei o seu livro.
52
00:03:21,801 --> 00:03:25,669
Voc� n�o gostaria de me levar
pra tomar algo? Hoje � noite?
53
00:03:29,375 --> 00:03:31,366
- Ah, claro. Quero dizer, sim.
54
00:04:01,608 --> 00:04:03,576
Ah, merda!
55
00:04:10,917 --> 00:04:12,316
- Dragan?
56
00:04:13,853 --> 00:04:15,320
Me desculpe, eu estou atrasada.
57
00:04:17,357 --> 00:04:19,450
- � Dragan.
- Oi?
58
00:04:19,525 --> 00:04:21,288
- Hum, Dra-gan.
59
00:04:21,361 --> 00:04:23,192
- Dragan.
- � Dragan, sim.
60
00:04:23,263 --> 00:04:25,356
- Dragan.
- �. �.
61
00:04:25,431 --> 00:04:27,399
Vamos?
- Vamos.
62
00:04:43,216 --> 00:04:44,683
Onde voc� gostaria de ir?
63
00:04:47,086 --> 00:04:49,213
- Vamos andar.
64
00:04:49,289 --> 00:04:51,018
Acho que n�s precisamos conversar.
65
00:05:05,038 --> 00:05:06,471
Qual � o seu nome?
66
00:05:06,539 --> 00:05:07,528
- Jeanne.
67
00:05:07,607 --> 00:05:10,838
- J-Jan-Jeanne?
68
00:05:10,910 --> 00:05:12,571
Jane? � Jane?
69
00:05:26,526 --> 00:05:28,323
N�o consigo tirar voc� da minha cabe�a.
70
00:05:31,698 --> 00:05:34,633
Quando nos vimos essa tarde...
71
00:05:34,701 --> 00:05:39,297
seus olhos, o jeito que voc� olhou
para mim, o jeito que voc� sorriu...
72
00:05:39,372 --> 00:05:42,307
N�o, aconteceu
quando voc� sorriu. Sabe?
73
00:05:42,375 --> 00:05:46,141
Quando voc� sorriu,
meu c�rebro sofreu um terremoto.
74
00:05:46,212 --> 00:05:48,373
- Um o qu�?
75
00:05:48,448 --> 00:05:50,939
- terremoto -- no meu c�rebro,
na minha cabe�a.
76
00:05:56,656 --> 00:05:59,819
Acho que voc� sente algo, tamb�m.
N�o t� errado, t�?
77
00:05:59,892 --> 00:06:01,291
- N�o.
78
00:06:02,495 --> 00:06:04,463
- Boa noite.
- Boa noite.
79
00:06:06,332 --> 00:06:07,299
Pra dois?
80
00:06:07,500 --> 00:06:09,798
Gostariam dessa mesa ou daquela ali?
81
00:06:10,002 --> 00:06:10,969
N�o, ali.
82
00:06:11,938 --> 00:06:15,567
N�o podemos comer aqui. Quero dizer,
� muito triste, n�o tem gente.
83
00:06:15,641 --> 00:06:18,667
N�o � um restaurante.
Vamos sair daqui. Vem.
84
00:06:18,745 --> 00:06:20,372
Vamos. Vem.
Vem, vem.
85
00:06:20,446 --> 00:06:22,277
- Obrigada, tchau.
- Obrigado.
86
00:06:28,354 --> 00:06:31,346
� t�o... t�o deprimente.
Um restaurante vazio,
87
00:06:31,424 --> 00:06:33,324
� como...
jantar sozinho.
88
00:06:34,560 --> 00:06:36,687
Vem, Jane,
Vamos achar mais alegria,
89
00:06:36,763 --> 00:06:38,287
gente rindo, mais vida.
90
00:06:38,364 --> 00:06:42,027
- Quando eu vou a um restaurante,
a comida que � importante,
91
00:06:42,101 --> 00:06:42,999
e mais nada.
92
00:06:44,704 --> 00:06:46,035
Vem comigo.
93
00:06:54,580 --> 00:06:57,344
- Nem pensar que
eu vou deixar voc� pagar pelo jantar,
94
00:06:57,417 --> 00:06:59,282
principalmente o nosso primeiro.
Minha m�e me mataria.
95
00:06:59,352 --> 00:07:02,321
- Como voc� conseguiu isso?
- A cicatriz?
96
00:07:02,388 --> 00:07:04,288
Hvar, foi onde eu consegui isso.
97
00:07:05,658 --> 00:07:09,526
A mais bela ilha
na costa da Dalm�cia.
98
00:07:09,595 --> 00:07:10,527
Perto de Split.
99
00:07:10,596 --> 00:07:11,995
Eu passo todo ver�o l�,
100
00:07:12,064 --> 00:07:15,864
num vilarejo que voc� s� consegue chegar
de barco ou de burro.
101
00:07:15,935 --> 00:07:17,459
Os moradores eram �timos.
102
00:07:20,006 --> 00:07:21,871
Teve um ver�o,
a ilha estava em chamas
103
00:07:21,941 --> 00:07:23,875
e eu ca� em umas pedras bem afiadas.
104
00:07:26,145 --> 00:07:27,806
Mas isso foi antes da guerra.
105
00:07:29,282 --> 00:07:31,147
N�s n�o podemos voltar l� agora.
106
00:07:31,217 --> 00:07:33,481
- Voc� � o qu�? S�rvio? Croata?
107
00:07:36,289 --> 00:07:37,654
- Iugoslavo.
108
00:07:42,528 --> 00:07:43,517
Para n�s.
109
00:07:51,437 --> 00:07:53,302
Cad� aquela coisa
para pegar o espaguete?
110
00:07:53,372 --> 00:07:54,839
T� pronto.
111
00:08:00,313 --> 00:08:02,008
Experimenta um. V� se t� bom.
112
00:08:06,586 --> 00:08:07,951
Ent�o?
113
00:08:09,489 --> 00:08:10,786
- T� bom.
114
00:08:11,824 --> 00:08:14,258
- N�o.
115
00:08:14,327 --> 00:08:16,261
N�o t� pronto.
116
00:08:16,329 --> 00:08:18,024
Eu gosto do seu cabelo curto.
� fofo.
117
00:08:18,097 --> 00:08:20,156
- Eu tamb�m n�o
fico mal de cabelo comprido.
118
00:08:22,502 --> 00:08:25,528
O que voc� sente, acho
que voc� me faz sentir tamb�m.
119
00:08:25,605 --> 00:08:26,799
N�o sei porqu�.
120
00:08:28,274 --> 00:08:29,741
- O que est� acontecendo?
121
00:08:32,612 --> 00:08:36,810
- Eu passei por esse tipo de coisa
s� uma vez e eu n�o sei.
122
00:08:36,883 --> 00:08:37,815
- O que aconteceu?
123
00:08:40,853 --> 00:08:43,253
- Eu amei algu�m...
124
00:08:43,322 --> 00:08:46,314
Eles me deixaram,
e desde ent�o, eu...
125
00:08:49,428 --> 00:08:51,487
Como posso dizer isso?
126
00:08:54,033 --> 00:08:56,433
Eu amo homens.
127
00:08:56,502 --> 00:08:59,198
Quero dizer, eu aprendi a amar
amando eles
128
00:08:59,272 --> 00:09:01,263
e talvez eu tenha esquecido o amor.
129
00:09:02,308 --> 00:09:03,775
Voc� entende?
130
00:09:06,946 --> 00:09:11,178
Veja, por agora,
ou nos �ltimos meses,
131
00:09:11,250 --> 00:09:12,911
Eu tive tr�s namorados.
132
00:09:12,985 --> 00:09:14,577
- Ao mesmo tempo?
133
00:09:16,222 --> 00:09:18,122
- Eu s� queria que voc� soubesse,
134
00:09:18,190 --> 00:09:20,124
que talvez eu n�o seja
a mulher que voc� pensa.
135
00:09:21,460 --> 00:09:23,792
Ningu�m � perfeito, principalmente eu.
136
00:09:28,267 --> 00:09:30,132
- Por que voc� est� me dizendo isso?
137
00:09:34,941 --> 00:09:37,432
Voc� esqueceu
de ligar o aquecedor?
138
00:09:37,510 --> 00:09:38,977
T� com frio.
139
00:09:46,419 --> 00:09:48,887
Posso tomar um banho?
140
00:09:48,955 --> 00:09:51,287
Eu n�o posso te beijar
se eu estiver fedendo.
141
00:09:51,357 --> 00:09:54,815
Eu n�o cheiro mal, tenho orgulho
do meu cheiro; � que...
142
00:09:54,894 --> 00:09:56,589
- Eu tamb�m.
143
00:09:58,965 --> 00:10:01,365
Eu prefiro o cheiro
do corpo humano.
144
00:10:01,434 --> 00:10:03,265
� que nem olhar
nos olhos de algu�m.
145
00:10:04,870 --> 00:10:07,464
Por que tomar banho?
Voc� cheira muito bem.
146
00:10:08,541 --> 00:10:11,032
- N�o quero voc�
tocando um corpo sujo.
147
00:10:11,110 --> 00:10:14,409
- Eu posso estar suja tamb�m.
Voc� n�o sabe.
148
00:10:16,382 --> 00:10:18,009
- Imposs�vel.
149
00:10:31,230 --> 00:10:33,289
Voc� pode fechar a porta?
150
00:10:36,602 --> 00:10:38,297
- Com licen�a.
151
00:10:44,143 --> 00:10:46,202
- Est� muito frio para comprar livros.
152
00:10:47,480 --> 00:10:50,540
Por favor, n�o v�, Jane.
Por favor.
153
00:10:53,452 --> 00:10:55,386
- Algumas pessoas precisam
trabalhar para viver.
154
00:10:57,723 --> 00:11:01,352
Talvez voc� possa explicar para meu chefe
porque eu n�o fui trabalhar.
155
00:11:01,427 --> 00:11:02,985
- Voc� est� obviamente doente.
156
00:11:03,062 --> 00:11:05,053
Voc� n�o dormiu a noite inteira.
157
00:11:07,900 --> 00:11:09,595
Eu voltaria para a cama
se fosse voc�.
158
00:11:10,636 --> 00:11:12,160
Seja respons�vel, Jane.
159
00:11:14,540 --> 00:11:16,007
- O que isso significa?
160
00:11:21,313 --> 00:11:24,111
Isso poderia se tornar
um p�ssimo h�bito para mim.
161
00:11:25,951 --> 00:11:27,475
- Voc� est� muito atrasada.
162
00:11:57,650 --> 00:11:58,878
- Eu n�o acredito nisso.
163
00:11:59,085 --> 00:12:02,782
- Vou fazer um caf� para voc�.
- Eu n�o acredito nisso.
164
00:12:02,855 --> 00:12:05,824
Como podem ter feito isso?
N�o tinham esse direito!
165
00:12:06,025 --> 00:12:10,394
Eles cortaram a minha �rvore,
que ficava na frente da minha janela.
166
00:12:12,364 --> 00:12:13,991
Me desculpe, com licen�a mas...
167
00:12:14,200 --> 00:12:15,827
- Alice... Dragan.
168
00:12:16,035 --> 00:12:17,832
- Eles cortaram a minha �rvore.
169
00:12:18,037 --> 00:12:21,996
Ela j� estava aqui h� vinte anos.
Ela tinha passarinhos...
170
00:12:23,709 --> 00:12:25,006
Ele est� rindo de mim?
171
00:12:25,211 --> 00:12:27,338
Ele n�o entende franc�s.
172
00:12:28,214 --> 00:12:29,647
- Ah, bom dia.
173
00:12:29,715 --> 00:12:32,377
- Alice � minha amiga.
Ela mora no terceiro andar.
174
00:12:32,451 --> 00:12:34,681
- Uau, ele n�o � charmoso?
175
00:12:38,557 --> 00:12:40,024
- Para!
176
00:12:41,794 --> 00:12:44,354
O que est� demorando tanto?
- espera, espera.
177
00:12:44,430 --> 00:12:45,692
- O que �?
178
00:12:46,799 --> 00:12:50,166
- Voc� realmente tem
que ir trabalhar?
179
00:12:50,236 --> 00:12:52,932
- Eu n�o acredito nisso.
Voc� parece um beb�.
180
00:12:53,005 --> 00:12:55,769
Eu n�o posso faltar dois dias consecutivos
no trabalho. Eu vou ser demitida.
181
00:12:55,841 --> 00:12:57,365
- Espera, espera.
182
00:12:59,478 --> 00:13:01,946
Eu n�o consigo, J.
183
00:13:02,014 --> 00:13:05,108
Voc� me deixa muito excitado,
� demais pra mim.
184
00:13:05,184 --> 00:13:09,621
A forma como voc� est� vestida...
Eu acho que s�o as meias laranja.
185
00:13:09,688 --> 00:13:11,053
O que voc� esperava?
186
00:13:11,123 --> 00:13:14,615
Eu me apaixono e
ela quer ir pro trabalho.
187
00:13:14,693 --> 00:13:16,388
Vamos.
188
00:13:16,462 --> 00:13:18,521
Ah vamos,
vamos voltar l� pra cima. Hein?
189
00:13:21,100 --> 00:13:23,364
- Ok.
190
00:13:23,435 --> 00:13:26,734
Mas hoje, Eu n�o estou doente.
Voc� entende?
191
00:13:26,806 --> 00:13:29,502
Eu s� vou estar atrasada.
- Ok.
192
00:13:40,786 --> 00:13:42,151
- O que houve?
193
00:14:18,090 --> 00:14:19,318
Um pouco.
194
00:14:24,430 --> 00:14:25,897
Claro.
195
00:14:30,703 --> 00:14:32,170
Sim.
196
00:14:37,209 --> 00:14:38,506
Eu vi isso.
197
00:14:40,579 --> 00:14:43,241
�.
198
00:14:43,315 --> 00:14:44,782
- Aham.
199
00:15:03,769 --> 00:15:06,704
- Voc� pode observar a humanidade aqui --
na sua melhor forma.
200
00:15:09,441 --> 00:15:11,272
Eu adoro isso.
201
00:15:11,343 --> 00:15:13,277
- Talvez voc� apenas goste de crian�as.
202
00:15:13,345 --> 00:15:14,642
- Crian�as s�o �timas.
203
00:15:16,749 --> 00:15:18,478
Mas eu n�o quero nenhuma.
204
00:15:18,550 --> 00:15:20,780
- Nenhuma mesmo?
205
00:15:20,853 --> 00:15:24,345
- Imagina se eu tiver um filho
igual a mim.
206
00:15:24,423 --> 00:15:26,891
Eu seria respons�vel por isso.
207
00:15:26,959 --> 00:15:28,859
Imagina pior ainda,
208
00:15:28,928 --> 00:15:32,455
minha filha saindo
com um cara como eu.
209
00:15:32,531 --> 00:15:34,829
N�o, vamos manter as coisas simples.
Por favor.
210
00:15:59,658 --> 00:16:03,025
Antes de eu vir para c�...
211
00:16:03,095 --> 00:16:05,222
o que eu pintava
era feito por...
212
00:16:06,098 --> 00:16:08,066
um artista jovem e pretencioso.
213
00:16:14,340 --> 00:16:15,807
Sabe...
214
00:16:17,476 --> 00:16:19,307
ningu�m tem tempo para arte.
215
00:16:22,147 --> 00:16:23,637
Exceto artistas.
216
00:17:47,800 --> 00:17:49,529
Jane!
217
00:17:51,570 --> 00:17:53,333
Jane!
218
00:18:24,269 --> 00:18:25,793
Voc� est� louco?
219
00:18:25,938 --> 00:18:29,465
Voc� disse que ia estar aqui � meia-noite,
S�o cinco da manh�!
220
00:18:31,176 --> 00:18:32,643
E voc� est� b�bado?
221
00:18:38,350 --> 00:18:41,751
Voc� tem o meu n�mero.
Por que n�o me ligou?
222
00:18:41,820 --> 00:18:42,809
- Querida, eu...
223
00:19:16,255 --> 00:19:18,120
Eu esqueci o seu telefone.
224
00:19:19,825 --> 00:19:23,261
O que voc� acha?
Eu fiquei b�bado, acontece.
225
00:19:23,328 --> 00:19:26,161
E voc� me afasta desse jeito.
226
00:20:32,998 --> 00:20:34,465
- Al�.
227
00:20:41,240 --> 00:20:44,607
- V� em frente, eu n�o sei...
228
00:20:44,676 --> 00:20:46,507
Hum?
229
00:20:46,578 --> 00:20:48,375
- Um pouco de caf� seria legal.
230
00:20:49,681 --> 00:20:52,548
Se n�o tiver,
vou querer ch�.
231
00:20:52,618 --> 00:20:54,449
- Ah, eu sabia.
232
00:20:58,924 --> 00:21:01,484
Voc� que quis
dormir aqui.
233
00:21:01,560 --> 00:21:03,255
Eu te avisei.
234
00:21:07,099 --> 00:21:09,329
Mas est� tudo bem.
Eu n�o me importo de congelar.
235
00:22:17,102 --> 00:22:18,569
- Caf� instant�neo.
236
00:22:20,305 --> 00:22:21,897
- Sim, � instant�neo.
237
00:22:23,442 --> 00:22:26,468
- Drago!
238
00:22:26,545 --> 00:22:28,012
Gaga! Gaga!
239
00:22:28,213 --> 00:22:29,510
O que voc� quer?
240
00:22:29,715 --> 00:22:32,275
Voc� tem p�prica para
eu botar no feij�o?
241
00:22:32,484 --> 00:22:34,645
Voc� e seu feij�o!
Volte mais tarde.
242
00:22:35,053 --> 00:22:37,521
- Estarei de volta em cinco minutos.
- Certo!
243
00:22:39,257 --> 00:22:41,191
- Quem � esse?
- Esse � Zlatan.
244
00:22:41,259 --> 00:22:43,523
Eu moro aqui com ele.
Ele mora ao lado.
245
00:22:44,262 --> 00:22:47,026
- Do que ele te chamou?
Gaga?
246
00:22:48,934 --> 00:22:51,664
Gaga, tipo, �...
247
00:22:51,737 --> 00:22:53,204
O que significa?
248
00:22:59,144 --> 00:23:00,441
- Merda.
249
00:23:03,115 --> 00:23:04,582
- Hein?
250
00:23:07,285 --> 00:23:09,549
- Gaga � apelido de Dragan.
251
00:23:11,757 --> 00:23:14,282
� como me chamavam de onde vim.
252
00:23:14,359 --> 00:23:17,658
Minha m�e, meus amigos mais pr�ximos,
Eles me chamavam... de Gaga.
253
00:23:19,364 --> 00:23:21,628
- Eu amei "Gaga".
254
00:23:26,705 --> 00:23:31,768
- N�o. Por favor. N�o � "Gaga".
255
00:23:31,843 --> 00:23:33,367
- � "Gaaga".
256
00:23:33,445 --> 00:23:34,912
- Gaga.
257
00:23:34,980 --> 00:23:37,312
- Gaaga.
- Gaga.
258
00:23:37,382 --> 00:23:40,977
- N�o, n�o � "Gaga". Gaaga.
259
00:23:41,052 --> 00:23:42,610
Gaaga.
- Gaga.
260
00:23:42,687 --> 00:23:44,848
- Gaaga.
- Gaga.
261
00:23:51,463 --> 00:23:52,862
- Onde voc� est� indo?
262
00:23:54,065 --> 00:23:56,090
Voc� n�o precisa ir.
263
00:23:56,168 --> 00:23:59,365
- Voc� disse que voc� n�o tem pintado
muito desde que nos conhecemos.
264
00:24:00,338 --> 00:24:02,806
N�o sei. �s vezes
eu tenho a impress�o...
265
00:24:02,874 --> 00:24:05,672
de que voc� precisa ficar.
sozinho para trabalhar.
266
00:24:09,414 --> 00:24:12,349
Eu n�o sei o que eu estou dizendo.
267
00:24:12,417 --> 00:24:13,645
- Mas voc� tem raz�o.
268
00:24:15,654 --> 00:24:17,485
�s vezes eu preciso
ficar sozinho.
269
00:24:18,490 --> 00:24:20,515
- Eu entendo isso.
270
00:24:20,592 --> 00:24:22,253
Viu, � f�cil.
271
00:24:25,163 --> 00:24:28,132
Voc� ainda vai vir
me ver mais tarde?
272
00:24:28,200 --> 00:24:29,167
Pode ser.
273
00:25:06,505 --> 00:25:07,733
Gaga.
274
00:25:14,079 --> 00:25:15,478
Gaga.
275
00:25:25,357 --> 00:25:26,654
- Jane.
276
00:25:31,429 --> 00:25:32,794
- Oh, Gaga.
277
00:25:32,864 --> 00:25:34,889
- Que houve?
278
00:25:34,966 --> 00:25:39,027
- J� faz dois dias.
Por que voc� n�o est� falando comigo?
279
00:25:39,104 --> 00:25:41,572
- J� faz dois dias?
280
00:25:41,640 --> 00:25:43,107
Sem falar com voc�?
281
00:25:47,312 --> 00:25:48,711
Eu n�o acredito nisso.
282
00:25:48,780 --> 00:25:51,715
Eu tenho trabalhado sem parar,
nem percebi.
283
00:25:51,783 --> 00:25:54,013
O que eu estou falando?
Por favor me perdoe.
284
00:25:55,787 --> 00:25:57,982
�s vezes quando eu trabalho,
eu perco a no��o de tempo.
285
00:25:58,056 --> 00:26:00,320
- Eu estava certa
que n�o iria ver voc� de novo.
286
00:26:00,392 --> 00:26:03,623
- N�o me ver de novo?
Se preocupe com isso quando eu estiver morto.
287
00:26:05,330 --> 00:26:07,764
Espero que voc� tenha trazido
ketchup para os McNuggets dessa vez.
288
00:26:07,832 --> 00:26:08,958
Hein?
289
00:26:14,839 --> 00:26:17,831
Sabe, Jane, como pintor,
eu sou totalmente capaz.
290
00:26:17,909 --> 00:26:21,606
Mas como homem,
eu tenho problemas.
291
00:26:21,680 --> 00:26:23,671
Eu n�o sei por onde come�ar.
292
00:26:23,748 --> 00:26:25,682
- Melhor voc� aprender, querido.
293
00:27:21,272 --> 00:27:23,297
- Jane! Jane!
294
00:27:24,009 --> 00:27:27,137
Jane... Dajan.
295
00:27:28,847 --> 00:27:30,314
- Boa noite, senhorita.
296
00:27:30,415 --> 00:27:32,815
- Bravo, Gaga. Voc� achou
uma francesa ador�vel.
297
00:27:33,018 --> 00:27:35,782
- Ele � meu agente. Ele que trata
da venda das minhas pinturas.
298
00:27:35,854 --> 00:27:39,381
- Eu tento, quando o seu artista
me d� o que vender.
299
00:27:39,457 --> 00:27:42,392
Ele poderia fazer muito dinheiro
se ele apenas--
300
00:27:42,460 --> 00:27:45,156
- Eu n�o consigo pintar
a mesma coisa duas vezes, ok?
301
00:28:41,853 --> 00:28:45,949
- Por favor, Gaga, n�o chore.
Voc� vai me fazer chorar tamb�m.
302
00:28:46,024 --> 00:28:48,322
- Hey!
303
00:28:54,199 --> 00:28:55,496
- Jane... Zlatan.
304
00:28:55,867 --> 00:28:59,166
- Ele n�o est� mais escondendo voc�,
linda princesa. Bem-vinda!
305
00:28:59,370 --> 00:29:01,270
- Zlatan! Vem aqui!
306
00:29:09,647 --> 00:29:12,411
- N�o beba demais.
307
00:29:12,484 --> 00:29:15,317
- Voc� est� brincando, n�o?
308
00:29:15,386 --> 00:29:16,580
- Sim, Gaga.
309
00:29:16,654 --> 00:29:19,122
- Viu? N�o � dif�cil.
310
00:29:19,190 --> 00:29:22,125
Eu amo quando voc� diz "Gaaga".
311
00:29:25,396 --> 00:29:28,160
Eles se d�o bem juntos:.
312
00:29:28,233 --> 00:29:30,292
Gaaga e Jane.
313
00:29:30,468 --> 00:29:32,629
- Salut.
- Salut.
314
00:30:48,847 --> 00:30:50,542
Na vida...
315
00:30:52,684 --> 00:30:55,710
Na vida. Vida � vida.
316
00:32:40,792 --> 00:32:46,355
Querido, eu n�o te disse
Para voc� melhorar essa cara?
317
00:33:08,519 --> 00:33:10,487
Voc� est� especialmente cativante
essa noite, Marco. Seu palha�o!
318
00:33:10,588 --> 00:33:12,556
Est� aborrecendo minha namorada!
319
00:33:20,531 --> 00:33:22,158
- Hey, hey, hey!
320
00:33:28,039 --> 00:33:29,506
Maria vai levar a gente em casa.
321
00:33:30,208 --> 00:33:31,175
Viados!
322
00:33:31,275 --> 00:33:32,242
- Babacas!
- Drago!
323
00:33:39,384 --> 00:33:42,649
O rio.
Eu quero ver o Sena.
324
00:33:42,720 --> 00:33:44,915
- S�o quatro da manh�,
eu quero ir para casa.
325
00:33:44,989 --> 00:33:46,581
- Eu quero ver o Sena.
326
00:33:46,657 --> 00:33:49,057
- Que �tima ideia!
327
00:33:49,227 --> 00:33:51,559
- Maria.
328
00:33:52,797 --> 00:33:55,265
Voc� est� muito b�bado para dirigir.
Senta atr�s!
329
00:33:56,067 --> 00:33:58,092
- Eu vou em dire��o ao sul
pelo rio.
330
00:33:58,169 --> 00:34:00,569
- Eu quero ir para o rio!
331
00:34:06,978 --> 00:34:09,845
- N�s estamos na margem!
332
00:34:11,115 --> 00:34:12,810
- Eu quero ir para o rio.
333
00:34:12,884 --> 00:34:14,852
Vem para o rio.
334
00:34:14,919 --> 00:34:16,978
- Ah vamos, j� chega!
335
00:34:17,088 --> 00:34:19,818
- N�o seja idiota!
N�o chame aten��o!
336
00:34:20,191 --> 00:34:23,126
- Eu sou um homem livre,
Eu fa�o o que eu quero, t�?
337
00:34:23,194 --> 00:34:24,661
- Drago!
338
00:34:28,533 --> 00:34:30,728
- N�s estamos na margem.
339
00:34:32,537 --> 00:34:34,664
Veja! Veja! Baleias!
340
00:34:35,473 --> 00:34:38,067
- Voc� est� no mar,
ele est� no rio!
341
00:35:07,338 --> 00:35:09,431
- Jane!
342
00:35:09,507 --> 00:35:10,974
Jane!
343
00:35:12,944 --> 00:35:16,141
Vem, Jane.
344
00:35:16,214 --> 00:35:18,307
Vem aqui.
345
00:35:18,683 --> 00:35:20,150
Vem aqui.
346
00:35:26,858 --> 00:35:29,326
Eu preciso ver...o horizonte
347
00:35:38,302 --> 00:35:39,769
Eu preciso de voc�, Jane.
348
00:35:42,874 --> 00:35:44,341
Eu preciso de voc�.
349
00:35:49,714 --> 00:35:51,841
Eu preciso de outra bebida.
350
00:35:51,916 --> 00:35:55,010
- Voc�, voc� e voc�...
351
00:35:56,220 --> 00:35:59,678
Me avise quando voc� tiver horizonte
o suficiente. Estou com sono demais.
352
00:36:28,419 --> 00:36:31,081
Pare, babaca!
353
00:36:48,539 --> 00:36:51,303
Ei, amantes, � perigoso
beijar na estrada.
354
00:36:59,917 --> 00:37:01,350
- Gaga!
355
00:37:02,186 --> 00:37:04,017
Pare de correr!
356
00:37:04,088 --> 00:37:05,715
Espera!
357
00:37:06,190 --> 00:37:07,623
Ei!
358
00:37:14,398 --> 00:37:15,888
- Gaga!
359
00:37:18,202 --> 00:37:19,965
Gaga, pare de correr!
360
00:37:24,675 --> 00:37:26,472
- Acalme-se, senhor.
361
00:37:28,713 --> 00:37:30,681
- Perd�o, ele bebeu demais.
362
00:37:30,781 --> 00:37:32,112
- O que � isso?
363
00:37:33,150 --> 00:37:35,175
Voc� n�o entende franc�s?
364
00:37:37,822 --> 00:37:39,517
- N�o muito bem, senhora!
365
00:37:39,924 --> 00:37:42,984
- De onde vem seu amigo?
- Da Iugosl�via.
366
00:37:49,133 --> 00:37:51,101
- Vou checar sua identifica��o.
367
00:37:52,536 --> 00:37:55,027
Posso ver seus documentos, por favor?
368
00:38:04,949 --> 00:38:06,712
Obrigada.
369
00:38:57,301 --> 00:38:58,928
- Eles v�o me expulsar.
370
00:39:02,239 --> 00:39:04,434
Eu tenho tr�s dias
para deixar a Fran�a.
371
00:39:11,115 --> 00:39:14,107
- Voc� � ilegal,
e voc� nem me disse.
372
00:39:15,853 --> 00:39:17,878
- Jane, eu tinha tanto medo....
373
00:39:19,323 --> 00:39:21,257
Medo de n�o ver voc� de novo.
Eu estava...
374
00:39:21,325 --> 00:39:22,656
Eu estava naquele escrit�rio
375
00:39:22,727 --> 00:39:25,491
E aquela mulher continuava
fazendo um monte de perguntas.
376
00:39:25,563 --> 00:39:27,656
Eu n�o conseguia entender
o ingl�s dela.
377
00:39:27,732 --> 00:39:28,994
N�o conseguia me concentrar
de jeito nenhum.
378
00:39:29,066 --> 00:39:32,160
Eu s� pensava em voc�.
N�o sabia onde voc� estava.
379
00:39:32,236 --> 00:39:34,295
- Eu esperei em uma sala
a manh� inteira.
380
00:39:37,341 --> 00:39:39,275
- Tinha certeza
que eles estavam te importunando,
381
00:39:39,343 --> 00:39:40,776
fazendo todo
tipo de perguntas est�pidas.
382
00:39:40,845 --> 00:39:43,780
- Eu que estava perguntando agora.
Por que voc� n�o me disse?
383
00:39:43,848 --> 00:39:44,815
- Me desculpe, Jane.
384
00:39:46,117 --> 00:39:48,984
- N�o precisa pedir desculpas.
Voc� n�o fez nada de errado.
385
00:39:50,187 --> 00:39:52,485
Deus, eu n�o posso acreditar!
386
00:39:56,360 --> 00:39:58,328
N�s vamos encontrar uma maneira
de sair dessa.
387
00:40:01,365 --> 00:40:03,629
- Voc� me odeia?
388
00:40:03,701 --> 00:40:05,498
- Como voc� pode dizer isso?
389
00:40:12,309 --> 00:40:14,504
- Oh, os franceses
realmente gostam de mim, hoje.
390
00:41:05,529 --> 00:41:06,996
- Falei com advogados.
391
00:41:07,064 --> 00:41:10,727
Tr�s deles me disseram a mesma
coisa: se voc� quer ficar
392
00:41:10,801 --> 00:41:14,794
na Fran�a, voc� tem que voltar
para a Iugosl�via para pegar um visto novo.
393
00:41:14,872 --> 00:41:16,430
- Depois de ser parado
pela pol�cia,
394
00:41:16,507 --> 00:41:18,065
voc� acha que o consulado
franc�s em Belgrado
395
00:41:18,142 --> 00:41:19,507
vai me deixar voltar?
396
00:41:20,444 --> 00:41:22,969
Voc� n�o entende, Jane.
397
00:41:23,047 --> 00:41:25,845
Se eu for embora agora...
398
00:41:25,916 --> 00:41:27,508
eu n�o vou voltar nunca.
399
00:41:29,887 --> 00:41:31,286
Jesus.
400
00:41:39,396 --> 00:41:40,829
O que houve?
401
00:41:40,898 --> 00:41:42,957
- Eu tenho que voltar
para a livraria.
402
00:41:43,033 --> 00:41:44,660
Perdi a manh�
toda no telefone.
403
00:41:44,735 --> 00:41:48,364
- Sim. Voc� n�o tem que se vangloriar
de estar me ajudando, ok?
404
00:41:48,939 --> 00:41:50,998
O que voc� disse?
405
00:42:07,758 --> 00:42:10,386
- Bem, vou indo.
- V� em frente.
406
00:42:56,407 --> 00:42:57,874
O que houve, meu bem?
407
00:43:01,078 --> 00:43:02,443
H�?
408
00:43:10,854 --> 00:43:13,345
Me sinto mal.
409
00:43:13,424 --> 00:43:15,858
� meu est�mago.
Eu acho que estou com febre.
410
00:43:17,194 --> 00:43:19,822
- Est� quente?
411
00:43:19,897 --> 00:43:21,159
N�o, n�o parece t�o quente.
412
00:43:21,231 --> 00:43:24,132
- N�o me diga que sua cabe�a
est� t�o quente quanto a minha. Por favor, sinta.
413
00:43:24,201 --> 00:43:26,567
Hein?
414
00:43:26,637 --> 00:43:28,901
- Sim, voc� est� doente.
415
00:43:28,973 --> 00:43:31,635
Vou cuidar de voc�, meu bem.
416
00:43:31,709 --> 00:43:33,006
Vamos.
417
00:43:35,579 --> 00:43:36,841
Olha.
418
00:43:38,048 --> 00:43:40,312
Finalmente chegou.
419
00:43:40,384 --> 00:43:42,181
N�s podemos olhar para aquele c�u.
420
00:44:05,609 --> 00:44:07,076
Desculpe.
421
00:44:12,016 --> 00:44:14,143
- Uma x�cara de ch�
seria �timo.
422
00:44:16,020 --> 00:44:18,488
Com um pouco de mel.
423
00:44:18,555 --> 00:44:19,988
e u�sque.
424
00:44:20,057 --> 00:44:22,025
- O u�sque acabou.
425
00:45:38,435 --> 00:45:41,495
- Voc� n�o apareceu essa manh�.
Fiquei preocupada.
426
00:45:42,639 --> 00:45:44,436
Voc� precisa de alguma coisa?
427
00:45:44,641 --> 00:45:46,700
- N�o consigo me acostumar
com o fato dele ir embora.
428
00:45:46,877 --> 00:45:48,868
Podemos ir para sua casa?
Ele est� dormindo.
429
00:45:49,213 --> 00:45:54,173
- Escute. Eu estou preocupada com voc�.
Lembre-se do que aquele outro idiota fez com voc�.
430
00:45:54,318 --> 00:45:55,683
- N�o � a mesma coisa.
431
00:45:55,886 --> 00:45:58,354
- Voc� esquece r�pido!
N�o � a mesma coisa?
432
00:45:58,555 --> 00:46:02,389
� exatamente a mesma coisa,
mas dessa vez � at� pior.
433
00:46:03,794 --> 00:46:05,261
Venha.
434
00:46:28,418 --> 00:46:29,817
- Por que voc� n�o est� trabalhando?
435
00:46:29,887 --> 00:46:31,821
- Eu tirei uns dias de folga.
436
00:46:33,624 --> 00:46:35,091
Como voc� est� se sentindo?
437
00:46:37,427 --> 00:46:39,657
- Eu n�o vou deixar
eles vencerem essa.
438
00:46:42,232 --> 00:46:46,328
- Ele n�o pode renovar o visto de estudante,
porque ele abandonou a faculdade de artes.
439
00:46:48,806 --> 00:46:51,366
- Ele est� vivendo aqui
ilegalmente h� um ano?
440
00:46:51,542 --> 00:46:53,510
- N�s estamos andando em c�rculos.
441
00:46:53,710 --> 00:46:56,736
Remoer o passado
n�o vai nos levar a lugar nenhum.
442
00:46:59,550 --> 00:47:01,450
- Ele n�o te disse?
- N�o.
443
00:47:01,985 --> 00:47:04,112
Quando eu me apaixono,
eu n�o pe�o a identidade.
444
00:47:12,162 --> 00:47:13,789
Eu vou fazer mais caf�.
445
00:47:30,681 --> 00:47:32,205
O que ele disse?
- Nada.
446
00:47:32,282 --> 00:47:34,147
tenho que pressionar
ele um pouco mais.
447
00:47:35,485 --> 00:47:39,717
� triste. Ele ainda parece ser bom,
mas, meu Deus, ele virou um est�pido.
448
00:47:43,193 --> 00:47:44,820
- O qu�o bem voc� conhece ele?
449
00:47:47,097 --> 00:47:49,622
N�o. Ele n�o �...?
450
00:47:49,700 --> 00:47:51,463
...n�o � o cara
que voc� estava vivendo?
451
00:47:51,535 --> 00:47:52,832
- N�o.
452
00:47:56,840 --> 00:47:58,330
- Ele era seu namorado?
453
00:48:01,211 --> 00:48:03,179
Vaca!
454
00:48:03,247 --> 00:48:05,807
Como voc� p�de?
- Cale a boca, Gaga.
455
00:48:05,883 --> 00:48:08,078
O pai dele
trabalha no governo.
456
00:48:08,151 --> 00:48:10,881
Voc� tem que conhecer algu�m importante
para conseguir alguma coisa
457
00:48:10,954 --> 00:48:13,684
na Fran�a. De qualquer forma, ele est� aqui
por voc�, n�o por mim.
458
00:48:13,757 --> 00:48:17,454
- Jane, eu n�o quero ajuda
daquele cara, ok?
459
00:48:22,833 --> 00:48:26,462
- Ele j� sabe quem voc� �,
ele est� nervoso. Acho melhor voc� ir.
460
00:48:40,517 --> 00:48:41,984
- Obrigado, Jane.
461
00:48:54,197 --> 00:48:56,825
- Voc� j� pensou em casamento?
- N�o me venha com essa!
462
00:48:57,367 --> 00:48:58,834
- � uma solu��o.
463
00:48:59,202 --> 00:49:01,602
- Voc� acha que que d� para casar
com um estrangeiro assim?
464
00:49:02,639 --> 00:49:06,769
Voc� tem que provar dois anos
vivendo junto, com testemunhas...
465
00:49:09,479 --> 00:49:11,777
provar que o seu sal�rio
� suficiente para dois...
466
00:49:16,820 --> 00:49:18,788
- O que eu posso te dizer, Jeanne?
467
00:49:21,158 --> 00:49:23,956
O mundo todo se agride
por causa de geografia.
468
00:49:45,349 --> 00:49:48,409
- Eu posso ver voc� em mim...
469
00:49:48,485 --> 00:49:50,146
sentir voc� dentro de mim.
470
00:49:51,688 --> 00:49:53,553
Voc� � meu outro lado.
471
00:49:54,524 --> 00:49:56,617
Meu igual.
472
00:49:56,693 --> 00:49:58,991
Algo que eu n�o posso viver sem.
473
00:50:00,530 --> 00:50:02,623
Voc� brilha,
474
00:50:02,699 --> 00:50:04,326
essa � a verdade.
475
00:50:06,436 --> 00:50:07,835
Eu estava sozinha.
476
00:50:07,904 --> 00:50:10,338
N�o me importo
de ficar sozinha.
477
00:50:11,908 --> 00:50:15,708
Voc� entra na minha vida
e de repente eu sou forte.
478
00:50:17,881 --> 00:50:21,146
N�s brilhamos
quando estamos juntos.
479
00:50:21,218 --> 00:50:24,016
Eu posso ver isso
no olhar das outras pessoas.
480
00:50:26,056 --> 00:50:27,887
N�s somos amantes, Gaga.
481
00:50:29,893 --> 00:50:32,361
A inoc�ncia n�o est� morta.
482
00:50:34,297 --> 00:50:37,357
Eu acredito em voc�
e no nosso amor.
483
00:50:38,235 --> 00:50:40,203
Eu estou feliz com isso.
484
00:50:46,410 --> 00:50:49,174
- Quando eu estou longe de voc�,
485
00:50:49,246 --> 00:50:50,713
Eu n�o consigo te ver.
486
00:50:52,616 --> 00:50:55,107
Eu tento.
487
00:50:55,185 --> 00:50:56,584
Eu passo horas, dias, desenhando
488
00:50:56,653 --> 00:51:00,054
e eu n�o consigo nem visualizar
a mulher que eu amo na minha cabe�a.
489
00:51:01,992 --> 00:51:06,224
eu tento colocar seus olhos infantis
com essa boca ador�vel,
490
00:51:06,296 --> 00:51:08,457
o cabelo,
491
00:51:08,532 --> 00:51:11,365
o narizinho franc�s,
492
00:51:11,435 --> 00:51:12,993
e eu fico perdido.
493
00:51:14,638 --> 00:51:16,196
Tudo fica escuro.
494
00:51:18,775 --> 00:51:22,006
Voc� � uma andarilha...como eu.
495
00:51:24,514 --> 00:51:28,143
Eu sei que perfei��o
n�o existe...
496
00:51:28,218 --> 00:51:29,845
mas eu procuro por ela em voc�.
497
00:51:31,888 --> 00:51:34,015
e eu procuro por ela em mim, tamb�m.
498
00:51:37,527 --> 00:51:39,188
Voc� � o para�so, Jane.
499
00:53:10,020 --> 00:53:11,817
- Voc� n�o tem o que fazer.
500
00:53:12,522 --> 00:53:16,151
Eu te disse para cuidar dessas
coisas enquanto havia tempo
501
00:53:17,360 --> 00:53:20,329
N�o importa.
Olhe pelo lado positivo.
502
00:53:20,530 --> 00:53:23,499
Voc� vai ver sua m�e de novo.
503
00:53:24,868 --> 00:53:28,497
Passe o inverno aqui
e quando acabar, voc� volta.
504
00:53:31,374 --> 00:53:35,333
Vou tomar conta do seu est�dio.
N�o vou deixar ningu�m entrar.
505
00:53:39,883 --> 00:53:43,512
- OK, Zlatan, pare de me encher.
me deixe em paz.
506
00:53:47,891 --> 00:53:50,519
- Eu vou voltar.
- �, certo!
507
00:53:59,736 --> 00:54:01,966
- O que voc� vai fazer
com tudo isso?
508
00:54:04,841 --> 00:54:06,968
- Voc� tem vontade de ir
a Belgrado comigo?
509
00:54:10,614 --> 00:54:12,138
Eu estava brincando.
510
00:54:14,117 --> 00:54:15,982
N�o poderia pedir
isso para ningu�m.
511
00:54:17,687 --> 00:54:19,712
- Eles v�o fazer voc�
virar soldado?
512
00:54:27,697 --> 00:54:29,324
- Voc� n�o vai sentir
minha falta, Jane?
513
00:54:31,134 --> 00:54:32,601
Voc� n�o vai.
514
00:54:35,438 --> 00:54:37,372
A vida vai continuar
quando eu for embora.
515
00:54:48,385 --> 00:54:49,852
- Zlatan!
516
00:54:50,053 --> 00:54:51,520
- Estou indo.
517
00:55:03,500 --> 00:55:05,798
- N�s vamos precisar do carro da Maria hoje.
- Sem problema.
518
00:55:08,838 --> 00:55:11,466
Por que voc�s precisam do carro da Maria?
519
00:55:12,676 --> 00:55:14,143
H�?
520
00:55:18,682 --> 00:55:21,810
"N�s queremos uma semana de trabalho menor"
"uma semana de trabalho menor"...
521
00:55:24,854 --> 00:55:27,721
"Mais tempo para lazer"
"mais tempo para prazer"
522
00:55:27,791 --> 00:55:30,624
"Mais tempo para edifica��o"
"mais tempo para recrea��o"
523
00:55:30,694 --> 00:55:33,629
"Mais tempo para contemplar"
"mais tempo para ruminar"
524
00:55:33,697 --> 00:55:36,325
"Mais tempo"
"n�s precisamos de mais tempo"...
525
00:55:56,252 --> 00:55:57,719
Woo!
526
00:56:06,730 --> 00:56:08,129
- Ah, vamos, Jane.
527
00:56:08,198 --> 00:56:12,601
Eu tenho sa�do todos os
dias desde que fui morar com voc�.
528
00:56:12,669 --> 00:56:14,466
N�o se preocupe.
529
00:56:18,675 --> 00:56:21,200
Eu tenho andado por Paris
durante um ano sem problemas.
530
00:56:21,277 --> 00:56:23,108
Eu sou branco.
- Eu n�o estou acostumada com isso.
531
00:56:23,179 --> 00:56:25,010
Eu fico com uma sensa��o ruim
no meu est�mago.
532
00:56:25,081 --> 00:56:26,480
Eu n�o sei o que �.
533
00:56:28,017 --> 00:56:29,985
- N�o � hora
de ficar gr�vida.
534
00:56:30,053 --> 00:56:32,647
- S�rio, Gaga.
Voc� tem que tomar cuidado.
535
00:56:41,197 --> 00:56:46,157
- Por que essa cara t�o triste?
O que h�, minha querida?
536
00:56:48,371 --> 00:56:49,998
N�o se preocupem.
537
00:56:50,206 --> 00:56:54,836
Voc�s podem se esconder em Paris.
Voc�s podem at� desaparecer, sem problemas.
538
00:56:55,712 --> 00:56:59,512
Dragan, quanto mais voc� sofre,
melhor voc� pinta.
539
00:57:01,151 --> 00:57:03,779
Eu adoraria ver o que voc� pinta,
mas eu preciso ir.
540
00:57:04,154 --> 00:57:07,954
Eu tenho que ver meu Victor
ent�o vou para Nice por duas semanas.
541
00:57:08,658 --> 00:57:11,957
Ele j� morreu tem onze anos.
Onze anos...
542
00:57:12,495 --> 00:57:14,292
Mas voc�s est�o juntos!
543
00:57:16,499 --> 00:57:17,966
Sorria!
544
00:57:18,334 --> 00:57:20,802
Estar junto � o que conta. Sorria!
545
00:57:21,004 --> 00:57:22,471
Melhor assim.
546
00:57:23,006 --> 00:57:25,634
- Tchau!
- Tchau!
547
00:57:30,513 --> 00:57:32,640
O que voc� est� fazendo?
548
00:57:32,849 --> 00:57:34,476
- Vamos!
549
00:58:01,811 --> 00:58:03,278
- Como voc� est�?
550
00:58:03,480 --> 00:58:05,778
- K.O.
- Que?
551
00:58:05,849 --> 00:58:07,646
- Estou exausta, morta.
552
00:58:09,652 --> 00:58:11,950
Estamos fazendo invent�rio
na livraria.
553
00:58:13,857 --> 00:58:16,621
Todas essas luzes
tem que ficar acesas?
554
00:58:19,796 --> 00:58:21,593
O que voc�
estava fazendo?
555
00:58:21,664 --> 00:58:24,292
- Ouvindo m�sica.
- Que m�sica?
556
00:58:25,502 --> 00:58:26,969
- Piano.
557
00:58:51,094 --> 00:58:52,994
- Onde voc� p�s meu futon?
558
00:58:54,197 --> 00:58:55,755
- Oi?
559
00:58:55,832 --> 00:58:56,764
- Meu futon.
560
00:58:56,833 --> 00:58:59,495
A manta que estava
naquela janela.
561
00:59:00,470 --> 00:59:02,631
- Oh, voc� nem
notou isso?
562
00:59:02,705 --> 00:59:04,400
Eu joguei aquilo fora
segunda.
563
00:59:04,474 --> 00:59:06,499
- O que?
564
00:59:06,576 --> 00:59:09,773
Com tudo isso, Gaga,
como eu poderia ter percebido?
565
00:59:09,846 --> 00:59:12,781
Como voc� p�de jogar meu futon
no lixo sem me perguntar?
566
00:59:13,783 --> 00:59:15,148
Merda.
567
00:59:17,453 --> 00:59:19,250
Eu tinha aquele futon
desde que eu sa� de casa.
568
00:59:19,322 --> 00:59:21,847
Eu tinha ele quando era estudante.
- Olha isso.
569
00:59:21,925 --> 00:59:24,689
Parece que algu�m morreu.
Aquela coisa estava velha e fedorenta,
570
00:59:24,761 --> 00:59:26,592
n�o fazia nada
a n�o ser ocupar espa�o.
571
00:59:26,663 --> 00:59:30,099
- Voc� me fez subir essas escadas
carregando aquele maldito aquecedor
572
00:59:30,166 --> 00:59:33,294
porque voc� me disse que ele era
seu bichinho de estima��o, seu amigo,
573
00:59:33,369 --> 00:59:34,597
n�o sei mais o qu�...
574
00:59:34,671 --> 00:59:36,969
bem, aquele futon
significava muito pra mim.
575
00:59:41,611 --> 00:59:43,977
de qualquer forma, esquece.
� tarde demais agora.
576
01:00:05,368 --> 01:00:06,835
- Me desculpe, Jane!
577
01:01:11,901 --> 01:01:13,994
- Sim, eu estou comendo, m�e.
578
01:01:14,537 --> 01:01:16,505
Como poderia viver sem comer?
579
01:01:17,707 --> 01:01:19,504
N�s temos o suficiente para viver.
580
01:01:19,876 --> 01:01:23,175
Jane e eu estamos indo bem.
581
01:01:24,047 --> 01:01:28,507
N�s nos amamos.
Claro que amamos um ao outro.
582
01:01:31,054 --> 01:01:35,423
Se n�o, n�o viver�amos juntos.
583
01:01:39,328 --> 01:01:41,125
Claro.
584
01:01:42,832 --> 01:01:45,699
Por que eu mentiria para voc�,
pelo amor de deus?
585
01:01:46,235 --> 01:01:48,533
Claro que eu n�o sou est�pido.
586
01:01:48,905 --> 01:01:50,429
- Gaga!
587
01:01:50,807 --> 01:01:52,536
- Jane quer dizer
o qu�o bem as coisas est�o.
588
01:01:53,276 --> 01:01:54,607
- Diz "bem".
- "Bem"!
589
01:02:02,885 --> 01:02:05,046
Viu, voc� ouviu?
590
01:02:06,856 --> 01:02:08,653
O que Bane est� fazendo?
591
01:02:09,992 --> 01:02:11,357
Como sempre.
592
01:02:14,197 --> 01:02:17,166
Eu vou mandar para voc�, m�e.
593
01:02:18,067 --> 01:02:19,625
Voc� j� me disse um milh�o de vezes.
594
01:02:22,371 --> 01:02:24,168
Eu compro e mando para voc�.
595
01:02:24,373 --> 01:02:25,931
- Gaga!
596
01:02:28,778 --> 01:02:31,144
- Jane est� me chamando.
Eu tenho que ir.
597
01:02:31,981 --> 01:02:33,676
�timo!
598
01:02:34,050 --> 01:02:38,282
Eu estou com todos os
casacos que eu trouxe...
599
01:03:21,798 --> 01:03:23,493
- T� tudo indo muito r�pido.
600
01:03:26,202 --> 01:03:27,669
Entre a gente.
601
01:03:30,506 --> 01:03:32,167
Eu n�o estou pronta para isso.
602
01:03:35,511 --> 01:03:38,002
Para ser respons�vel por algu�m.
603
01:03:43,719 --> 01:03:45,744
Eu tenho que fazer isso
entrar na minha cabe�a
604
01:04:10,146 --> 01:04:12,808
N�o se preocupe, Gaga,
eu s� estou aprendendo.
605
01:04:17,687 --> 01:04:19,450
Voc� sabe que voc� � minha vida.
606
01:06:10,333 --> 01:06:11,925
- Jane!
607
01:06:12,001 --> 01:06:13,434
Vamos, se apresse!
608
01:06:13,502 --> 01:06:15,299
Se apresse, meu amor, r�pido!
609
01:06:16,605 --> 01:06:18,470
Por favor, se apresse!
610
01:06:27,616 --> 01:06:30,676
R�pido, por favor. N�s temos
dez minutos. Eles v�o fechar.
611
01:06:30,753 --> 01:06:32,482
- Ah,merda,
eu esqueci minhas luvas.
612
01:06:32,555 --> 01:06:35,615
- N�s n�o temos tempo agora.
- Eu n�o vou correr, estou cansada.
613
01:06:35,691 --> 01:06:37,454
- Voc� tem que ver isso, meu bem.
- O que?
614
01:06:37,526 --> 01:06:39,790
- Voc� tem que ver isso. Vem.
- Eu acho que esqueci
615
01:06:39,862 --> 01:06:42,160
de fechar a tranca.
- N�s vemos isso depois.
616
01:07:16,332 --> 01:07:18,425
Gostou?
617
01:07:18,501 --> 01:07:20,196
- Renascimento, n�o.
618
01:07:20,269 --> 01:07:24,763
- Leve, alegre, tr�gico
ao mesmo tempo.
619
01:07:24,840 --> 01:07:26,432
Como voc�.
620
01:07:26,509 --> 01:07:27,976
Vem.
621
01:07:35,017 --> 01:07:36,484
Boa noite.
622
01:07:40,956 --> 01:07:42,947
E ent�o?
623
01:07:43,025 --> 01:07:45,152
- Eu amei. Ent�o o qu�?
624
01:07:45,227 --> 01:07:48,321
- Ent�o se acostume.
Eles v�o entregar semana que vem.
625
01:07:50,966 --> 01:07:52,524
- Voc� comprou?
- Sim.
626
01:07:52,601 --> 01:07:56,128
- Com o qu�?
- Uma pintura, s� isso.
627
01:07:56,205 --> 01:07:58,366
- Oh.
628
01:07:58,441 --> 01:07:59,908
� lindo.
629
01:08:05,648 --> 01:08:07,115
Obrigada.
630
01:08:07,850 --> 01:08:09,943
Eu te disse que esqueci de trancar.
631
01:08:25,835 --> 01:08:27,803
N�o t�o alto, Gaga, por favor.
632
01:08:46,021 --> 01:08:48,546
Pr�xima vez que voc� vender uma imagem--
- Um quadro.
633
01:08:48,624 --> 01:08:50,023
- O que?
- Um quadro.
634
01:08:50,092 --> 01:08:53,721
Pr�xima vez que eu vender um quadro.
Eu n�o sou um maldito fot�grafo.
635
01:08:53,796 --> 01:08:57,459
- Ok, me desculpe. mas na pr�xima vez que
voc� vender um quadro,
636
01:08:57,533 --> 01:09:00,127
eu quero que voc�
comece guardando dinheiro.
637
01:09:00,202 --> 01:09:02,762
- �?
- Sabe? Um extra.
638
01:09:34,837 --> 01:09:36,532
- Vamos.
639
01:09:36,605 --> 01:09:38,072
Vamos.
640
01:10:09,838 --> 01:10:11,829
Vem, vamos comer comida italiana.
641
01:10:13,209 --> 01:10:15,109
- Eu prefiro
ficar em casa, Jane.
642
01:10:37,466 --> 01:10:41,664
- Dragan? Voc� pode me dar
um saco novo para o aspirador, por favor?
643
01:10:41,737 --> 01:10:42,704
- Sim, querida.
644
01:10:47,343 --> 01:10:48,810
- Obrigada.
645
01:10:48,877 --> 01:10:51,744
- Eu vou ser famoso.
Um dia.
646
01:10:51,814 --> 01:10:53,577
Acredite,
eu vou tomar conta de voc�.
647
01:10:53,649 --> 01:10:55,412
Voc� n�o vai ter que
fazer mais isso.
648
01:10:55,484 --> 01:10:58,009
- Eu gosto de fazer isso.
- Sim, mas n�s vamos
649
01:10:58,087 --> 01:11:00,282
ter uma casa, com um muro grande
com vista para o Adri�tico...
650
01:11:00,356 --> 01:11:04,122
viajar pelo mundo,
exibindo meus quadros...
651
01:11:04,193 --> 01:11:07,424
ter um bom apartamento em Paris,
mas a maior parte do tempo,
652
01:11:07,496 --> 01:11:11,364
n�s vamos passar na nossa velha casa de pedra
numa encosta de montanha no mar.
653
01:11:11,433 --> 01:11:14,266
- Eu gostei disso.
Melhor terminarmos de limpar
654
01:11:14,336 --> 01:11:17,169
para que voc� possa
voltar a trabalhar.
655
01:11:23,245 --> 01:11:25,304
Al�.
656
01:11:25,381 --> 01:11:26,814
- Quem �?
657
01:11:26,882 --> 01:11:29,749
- Algu�m.
- Homem ou mulher?
658
01:11:31,553 --> 01:11:33,020
Desculpe.
659
01:11:34,556 --> 01:11:36,421
Quando? Hoje?
660
01:11:38,861 --> 01:11:40,556
Escute, eu te ligo depois.
661
01:11:42,264 --> 01:11:45,324
- Eu n�o pude falar
com voc� aqui.
662
01:11:45,401 --> 01:11:46,993
- O que isso significa?
663
01:11:47,069 --> 01:11:49,503
- Eu acho que significa
o que voc� quer que signifique.
664
01:11:49,571 --> 01:11:52,267
Eu tinha amigos
antes de conhecer voc�.
665
01:11:52,341 --> 01:11:56,072
Eu n�o vou parar de ser legal
com eles. S�o boas pessoas.
666
01:11:56,145 --> 01:11:58,545
Desde que nos conhecemos,
eu s� vejo voc�.
667
01:11:58,614 --> 01:11:59,706
- Eu estou incomodando?
668
01:11:59,782 --> 01:12:01,113
Bem, s� me diga, eu vou embora.
669
01:12:03,519 --> 01:12:05,419
- Pare, Gaga.
670
01:12:05,487 --> 01:12:08,615
Voc� realmente acha que eu poderia
ter outro namorado
671
01:12:08,691 --> 01:12:09,623
agora?
672
01:12:09,692 --> 01:12:11,956
- Voc� diz isso porque eu
ainda sou bom na cama.
673
01:12:12,027 --> 01:12:14,359
Esse � o tempo que eu tenho.
674
01:12:14,430 --> 01:12:16,295
Voc�s franceses s�o inst�veis.
675
01:12:16,365 --> 01:12:18,595
Voc�s sempre buscam
seus pr�prios prazeres.
676
01:12:18,667 --> 01:12:20,567
Eu s� um... caso passageiro.
677
01:12:23,038 --> 01:12:25,006
- Voc� n�o acredita nisso,
acredita?
678
01:12:26,208 --> 01:12:28,301
- N�o.
679
01:12:28,377 --> 01:12:29,674
- Ok.
680
01:12:39,121 --> 01:12:40,986
Gaga.
681
01:12:41,056 --> 01:12:42,318
- Hum...
682
01:12:42,391 --> 01:12:43,688
- Gaga.
683
01:12:45,894 --> 01:12:47,725
Gaga.
- Hum...
684
01:12:47,796 --> 01:12:48,763
- Acorde!
685
01:12:50,232 --> 01:12:52,132
- Por que voc� quer me perturbar?
686
01:12:52,201 --> 01:12:54,396
Eu estava no meio
do melhor sonho.
687
01:12:54,470 --> 01:12:56,700
- Comigo?
Eu estava no seu sonho?
688
01:12:56,772 --> 01:12:58,763
- N�o.
Agora, me deixe voltar a dormir.
689
01:12:58,841 --> 01:13:02,368
- Voc� me disse para eu te acordar
�s dez. Voc� queria trabalhar.
690
01:13:02,444 --> 01:13:05,675
- O que voc� sabe sobre o meu trabalho?
Eu sei o que estou fazendo.
691
01:13:05,748 --> 01:13:08,478
Uma vendedora de livraria
me falando de pintura.
692
01:13:09,952 --> 01:13:13,547
- Um artista. O que � um artista?
Boa forma de ser vagabundo.
693
01:13:13,622 --> 01:13:16,614
- Voc� realmente acha
que eu n�o fa�o nada aqui o dia todo?
694
01:13:16,692 --> 01:13:19,126
H�? Voc� realmente
n�o se importa com o meu trabalho.
695
01:13:19,194 --> 01:13:22,686
- Eu estou brincando.
Eu queria te acordar.
696
01:13:22,765 --> 01:13:24,255
Que crian�a.
697
01:13:26,635 --> 01:13:30,002
Eu vou me atrasar.
- N�o, voc� n�o vai. Jane, Jane...
698
01:13:42,551 --> 01:13:44,348
- Compre len�os
e assoe seu nariz.
699
01:13:51,560 --> 01:13:53,391
- Len�os, por favor.
700
01:13:56,398 --> 01:13:58,525
- Voc� quer a revista tamb�m?
701
01:14:10,012 --> 01:14:11,980
- Eu te dei duzentos francos.
702
01:14:12,181 --> 01:14:13,648
- N�o, voc� n�o deu.
703
01:14:13,849 --> 01:14:17,478
- Eu te dei duzentos francos, ok?
Me devolva meu troco!
704
01:14:17,686 --> 01:14:19,313
- D� licen�a.
705
01:14:22,191 --> 01:14:24,625
- Eu dei a esse cara duzentos francos
e ele est� me dizendo
706
01:14:24,693 --> 01:14:25,625
que eu dei a ele apenas cem.
707
01:14:25,694 --> 01:14:28,128
E voc� n�o vai se safar
dessa, seu filho da puta feio!
708
01:14:28,197 --> 01:14:30,825
- Eu dei a ele duzentos francos
do caixa eletr�nico.
709
01:14:31,033 --> 01:14:32,830
- Cem francos. Chega!
710
01:14:33,535 --> 01:14:35,503
- Vai se foder, seu escroto!
711
01:14:36,572 --> 01:14:38,540
- Vamos.
712
01:14:45,013 --> 01:14:46,810
Ele poderia ter chamado a pol�cia.
713
01:15:24,186 --> 01:15:27,178
Quanto tempo voc� esteve fora?
Eu acordei uma hora atr�s.
714
01:15:27,256 --> 01:15:29,281
- Eu sa� �s duas.
Voc� parece melhor.
715
01:15:29,358 --> 01:15:32,122
- Eu n�o sou feita de dinheiro.
716
01:15:32,194 --> 01:15:34,025
Electricidade n�o � de gra�a.
717
01:15:34,096 --> 01:15:37,156
Continuar ligando tudo
o quanto voc� quiser,
718
01:15:37,232 --> 01:15:40,963
custa dinheiro. As contas est�o
tr�s vezes mais caras do que eu pago.
719
01:15:41,036 --> 01:15:42,970
Gaga, eu te disse tantas vezes.
720
01:15:43,038 --> 01:15:46,007
- Voc� estava doente.
Eu n�o queria que voc� ficasse com frio.
721
01:15:47,709 --> 01:15:50,143
Ok, eu esqueci, o que posso fazer.
722
01:15:50,212 --> 01:15:52,271
- Voc� n�o entende?
N�o adianta.
723
01:15:52,347 --> 01:15:55,839
Voc� parece uma crian�a mimada
que apenas pensa em voc� mesmo.
724
01:15:55,918 --> 01:15:58,580
O que vai acontecer
quando n�o tiver mais dinheiro?
725
01:15:58,654 --> 01:16:00,246
- Shhh. Zlatan est� aqui.
726
01:16:00,322 --> 01:16:03,450
- Poupe seu f�lego!
Essa � a forma que fomos criados.
727
01:16:03,659 --> 01:16:07,459
N�s n�o t�nhamos contas de luz!
O governo cobria!
728
01:16:08,664 --> 01:16:11,462
Gaga � um filho do comunismo.
729
01:16:11,833 --> 01:16:14,802
E voc� est� tendo que pagar
por essa li��o.
730
01:16:15,671 --> 01:16:17,798
- Voc� ainda � um Comunista?
731
01:16:17,873 --> 01:16:20,774
- O que voc� disse pra ela?
732
01:16:20,842 --> 01:16:22,707
Escute, Jane,
meus h�bitos s�o exagerados,
733
01:16:22,778 --> 01:16:26,270
mas a forma que voc� se preocupa
com coisas t�o materiais--
734
01:16:26,348 --> 01:16:30,409
- Pare, Gaga, pare.
Por favor, esse argumento de novo n�o.
735
01:16:30,485 --> 01:16:32,214
- Dobre. Dobre.
736
01:16:32,287 --> 01:16:34,278
Eu vou ser cuidadoso.
737
01:16:34,356 --> 01:16:36,688
Eu vou ser cuidadoso, Jane,
mas eu te prometo,
738
01:16:36,758 --> 01:16:39,386
eu n�o vou viver
como um hermit�o capitalista
739
01:16:39,461 --> 01:16:42,123
guardando meu dinheiro completamente
esquecendo que � agora que eu estou vivo.
740
01:16:42,197 --> 01:16:45,166
Dinheiro � feito para gastar.
� papel.
741
01:16:45,233 --> 01:16:47,929
para que mais ele serve?
- Talvez voc� tenha raz�o.
742
01:16:48,003 --> 01:16:49,197
- Eu n�o acredito nisso.
743
01:16:49,271 --> 01:16:52,001
Justo quando eu estava ficando s�rio
e profundo, voc� desiste.
744
01:16:54,042 --> 01:16:56,602
Zlatan queria me ver,
mas n�o na oficina.
745
01:16:56,678 --> 01:16:58,202
Ele tem mais medo do que voc�.
746
01:16:58,280 --> 01:17:01,681
- Ei, a pol�cia apareceu de novo
ontem, procurando por voc�.
747
01:17:01,750 --> 01:17:03,775
- Eu me lembro quando Zlatan
n�o tinha medo de nada.
748
01:17:03,852 --> 01:17:06,446
lembra aquela m�sica que a gente cantou
quando Tito morreu? Hein?
749
01:17:06,655 --> 01:17:09,954
Voc� n�o era nem nascido quando Tito morreu.
750
01:17:10,325 --> 01:17:13,624
Camarada Tito,
751
01:17:13,829 --> 01:17:16,127
n�s juramos por voc�,
752
01:17:16,331 --> 01:17:22,463
que cortaremos suas veias...
753
01:17:22,671 --> 01:17:24,969
atrav�s das florestas e dos campos
754
01:17:25,173 --> 01:17:26,800
do nosso orgulhoso pa�s,
755
01:17:27,009 --> 01:17:34,575
as tropas dos nossos gloriosos guerrilheiros...
756
01:17:47,529 --> 01:17:51,226
- Posso perguntar algo?
- Claro, querida.
757
01:17:51,299 --> 01:17:52,630
O que voc� quiser.
758
01:17:52,701 --> 01:17:54,999
- Eu sou comunista o suficiente
para voc� agora?
759
01:17:58,040 --> 01:17:59,564
- Eu tive um sonho sobre voc�
ontem a noite.
760
01:17:59,641 --> 01:18:01,165
Gostaria que eu compartilhasse ele
com voc�?
761
01:18:01,243 --> 01:18:03,234
- Sim.
762
01:18:03,311 --> 01:18:05,939
- H�, eu sonhei com seu amigo
Jean-Michel.
763
01:18:06,014 --> 01:18:08,642
-Argh.
- N�s est�vamos na mesma sala
764
01:18:08,717 --> 01:18:13,017
e ele me dizia que os sons vindo
do quarto ao lado
765
01:18:13,088 --> 01:18:15,386
era voc� sendo fodida
por outro cara.
766
01:18:15,457 --> 01:18:16,947
Foi horr�vel.
767
01:18:18,326 --> 01:18:22,456
Eu acordei ainda acreditando nisso.
Eu estava fisicamente nauseado.
768
01:18:22,531 --> 01:18:25,989
- Se eu estava fazendo todos esses sons,
provavelmente ele estava fazendo coisas comigo
769
01:18:26,068 --> 01:18:28,127
que iriam deixar voc� enojado.
- N�o tem gra�a, Jane.
770
01:18:29,471 --> 01:18:31,962
Voc� tem sorte de me ter por perto.
Espero que voc� perceba isso.
771
01:18:33,709 --> 01:18:35,643
- O que o seu sonho
significa ent�o?
772
01:18:39,114 --> 01:18:40,877
- Voc� quer outro crepe?
773
01:18:40,949 --> 01:18:42,382
- N�o, obrigada.
774
01:20:05,300 --> 01:20:06,198
Bom dia.
- Bom dia.
775
01:20:06,268 --> 01:20:09,101
- Bom dia.
- Ent�o, o que voc� quer?
776
01:20:09,171 --> 01:20:13,198
Carne? Frango, porco?
- Eu quero peru.
777
01:20:13,275 --> 01:20:16,642
- Ok, talvez eu possa fazer
pur� de castanhas?
778
01:20:16,711 --> 01:20:18,941
N�s poder�amos fazer uma salada.
Voc� quer um pouco de queijo?
779
01:20:19,014 --> 01:20:22,541
- Sim, mas e o...
780
01:20:22,617 --> 01:20:24,482
N�o se come peru sem...
781
01:20:24,553 --> 01:20:26,851
Como se diz?
782
01:20:27,322 --> 01:20:30,120
Como se diz, em ingl�s, h�...?
783
01:20:30,192 --> 01:20:32,524
�, n�o se pode comer peru
sem isso. V�?
784
01:20:32,594 --> 01:20:33,822
- Um repolho?
785
01:20:34,362 --> 01:20:35,488
Tem certeza?
- Sim.
786
01:20:35,564 --> 01:20:37,498
N�o se come peru sem... repolho.
787
01:20:37,566 --> 01:20:40,091
- Voc� sabe cozinhar isso?
- Eu s� pare�o ser est�pido.
788
01:20:40,168 --> 01:20:43,467
O que voc� acha?
- N�o vou saber at� comer o peru.
789
01:20:43,538 --> 01:20:46,632
- Dois repolhos por favor.
- N�o, um repolho.
790
01:20:46,842 --> 01:20:47,809
- Um repolho.
791
01:20:47,943 --> 01:20:50,537
- Esses est�o bons?
- �timo.
792
01:20:54,583 --> 01:20:56,050
Aqui!
793
01:20:58,753 --> 01:21:02,951
1,980 kg. Cinquenta e um francos e cinquenta.
794
01:21:15,370 --> 01:21:17,167
Onde voc� est�?
795
01:21:17,239 --> 01:21:19,139
Onde?
796
01:21:19,207 --> 01:21:21,971
Que est�tua?
797
01:21:22,043 --> 01:21:26,639
N�o. Gaga? Gaga,
por favor, n�o caia no sono. Por favor.
798
01:21:26,715 --> 01:21:28,979
Seu idiota!
799
01:21:29,050 --> 01:21:33,316
Seu b�bado imbecil,
filho da puta!
800
01:21:33,388 --> 01:21:37,347
N�o! N�o, Gaga, s� estou tentando
te manter acordado.
801
01:21:37,425 --> 01:21:40,189
Por favor... por favor, amor,
onde voc� est�?
802
01:21:41,863 --> 01:21:46,061
Ok. Ok,
Vou j� para a�. Ok.
803
01:21:46,134 --> 01:21:47,465
Ok.
804
01:22:13,561 --> 01:22:14,994
Vamos.
805
01:22:16,698 --> 01:22:18,188
Vamos.
806
01:22:18,266 --> 01:22:19,665
Voc� consegue andar?
807
01:22:20,535 --> 01:22:22,002
Vamos!
808
01:22:42,590 --> 01:22:44,490
Droga!
809
01:22:44,559 --> 01:22:46,789
Voc� voltou para a oficina?
810
01:22:46,861 --> 01:22:49,523
Zlatan disse para voc� n�o voltar.
811
01:22:49,597 --> 01:22:51,394
E a pol�cia?
812
01:22:51,466 --> 01:22:53,127
- Eu s� queria ver
meu amigo.
813
01:22:53,201 --> 01:22:54,862
- E se a pol�cia seguiu voc�?
814
01:22:56,271 --> 01:22:59,263
- Pare de me assustar.
Eu n�o sou um terrorista.
815
01:22:59,341 --> 01:23:01,172
- N�o, Gaga. Eu estou assustada.
816
01:23:01,242 --> 01:23:03,767
Voc� est� procurando encrenca.
817
01:23:03,845 --> 01:23:06,643
Quando voc� fica apenas uma hora atrasado,
818
01:23:06,715 --> 01:23:10,014
Eu acho que
nunca mais vou te ver de novo.
819
01:23:10,085 --> 01:23:12,246
�s vezes me sinto sozinha tamb�m.
820
01:23:43,551 --> 01:23:45,212
- Oh, Jane...
821
01:23:46,588 --> 01:23:49,056
No meu sonho voc� estava morta.
822
01:23:49,124 --> 01:23:51,558
Voc� estava nos meus bra�os...
823
01:23:51,626 --> 01:23:54,459
Eu n�o pude nem dizer
adeus a voc�.
824
01:23:54,529 --> 01:23:57,020
Eu gritava
um grito silencioso.
825
01:23:59,067 --> 01:24:02,195
N�o conseguia ouvi-lo,
mas sentia
826
01:24:02,270 --> 01:24:03,965
E ainda estou sentindo agora.
827
01:24:06,141 --> 01:24:08,234
Eu n�o consigo viver sem voc�, Jane.
828
01:24:33,601 --> 01:24:36,331
-Ei, me passa meu ch�.
829
01:24:39,841 --> 01:24:41,468
Por favor.
830
01:24:46,548 --> 01:24:48,516
O que voc� vai fazer hoje?
831
01:24:48,716 --> 01:24:50,013
- Merda!
832
01:24:52,220 --> 01:24:55,189
- Voc� est� de bom humor, essa manh�!
Que houve?
833
01:24:55,890 --> 01:24:58,017
O que houve?
834
01:24:58,793 --> 01:25:00,385
- Eu estou triste!
835
01:25:00,595 --> 01:25:01,789
- Por que?
836
01:25:01,996 --> 01:25:05,864
- Ah, porque voc� vai
para a ...Librairie.
837
01:25:05,934 --> 01:25:08,425
- N�o � t�o ruim assim, Gaga.
838
01:25:08,503 --> 01:25:10,471
Abre a porta. Deve ser Alice.
839
01:25:19,848 --> 01:25:21,475
- Jeanne Pairel est� em casa?
840
01:25:22,350 --> 01:25:24,477
Voc� � Dragan Jovanovic?
841
01:25:24,686 --> 01:25:26,813
N�s temos um mandado de expuls�o.
842
01:25:32,961 --> 01:25:35,293
- Jane.
843
01:26:01,322 --> 01:26:03,449
- Voc�s deveriam se despedir aqui.
844
01:26:14,002 --> 01:26:16,402
- O que eu vou fazer
sem voc�, Jane?
845
01:26:16,471 --> 01:26:20,373
- Eu vou...
Eu vou estar com voc� em breve, Gaga.
846
01:26:20,441 --> 01:26:21,965
Pense nisso apenas.
847
01:26:22,343 --> 01:26:24,311
- O sonho acabou.
848
01:26:25,380 --> 01:26:28,315
Eu n�o sou nada sem voc�.
849
01:26:28,683 --> 01:26:30,116
Eu vou esperar por voc�. Voc� vai?
850
01:26:30,185 --> 01:26:31,652
- Sim.
851
01:26:33,721 --> 01:26:36,485
- Voc� fica t�o linda quando
quando voc� fala iugoslavo.
852
01:30:51,512 --> 01:30:52,911
Legendas por albion83
62452
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.