Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,840 --> 00:00:34,220
Groom Jirou: Will you take Haruna to
be your lawfully wedded wife...
2
00:00:34,250 --> 00:00:40,560
In sickness and in heath, in good times and woe,
for as long as you both shall live?
3
00:00:41,070 --> 00:00:43,530
Yes, I do.
4
00:00:44,150 --> 00:00:45,930
Bride Haruna...
5
00:00:45,960 --> 00:00:48,110
Will you take Jirou as your husband...
6
00:00:48,140 --> 00:00:54,170
In sickness and in heath, in good times and woe,
for as long as you both shall live?
7
00:00:54,380 --> 00:00:57,080
Yes, I do.
8
00:00:57,580 --> 00:01:00,050
You may now lift her veil.
9
00:01:06,810 --> 00:01:08,800
You may now kiss your bride.
10
00:01:14,580 --> 00:01:16,260
Congratulations!
11
00:01:16,290 --> 00:01:17,610
Congratulations, you guys!
12
00:01:17,640 --> 00:01:19,340
Congratulations!
13
00:01:24,530 --> 00:01:26,710
Congratulations!
14
00:01:40,110 --> 00:01:41,850
It was really heart-warming.
15
00:01:42,570 --> 00:01:44,910
They had issues as to where to hold the ceremony.
16
00:01:45,340 --> 00:01:51,300
Well, then it's time for the bride to toss her bouquet!
17
00:01:52,340 --> 00:01:55,050
Calling all single individuals on the floor.
18
00:01:57,100 --> 00:02:00,000
Please get ready.
19
00:02:00,360 --> 00:02:01,540
Here I go!
20
00:02:01,870 --> 00:02:04,080
Over here! Throw it here!
21
00:02:04,100 --> 00:02:06,010
Ready, go!
22
00:02:22,660 --> 00:02:24,030
Here.
23
00:02:27,770 --> 00:02:29,280
Are you sure?
24
00:02:38,310 --> 00:02:40,300
Thank you!
25
00:02:42,680 --> 00:02:47,890
To our dear friends who are about to turn
16 years old soon! Congratulations!
26
00:02:49,170 --> 00:02:52,950
I'm sure everyone is familiar with the
"Law to Combat Low Birth Rates," right?
27
00:02:53,370 --> 00:02:58,110
In order to stabilize the birth rate, children who turn 16
28
00:02:58,130 --> 00:03:05,190
will receive a notification from the government
of who their assigned future spouses will be.
29
00:03:06,810 --> 00:03:12,960
A compatibility calculation based on genetics is
utilized for the assignment of partners.
30
00:03:15,460 --> 00:03:18,150
There is no penalty if you do not abide
by this law.
31
00:03:18,170 --> 00:03:23,730
However, the government highly recommends
everyone to be matched with the assigned partner.
32
00:03:23,760 --> 00:03:27,250
Let's go and compare the government
marriage to your ordinary married couples.
33
00:03:31,160 --> 00:03:33,130
As you see on screen.
34
00:03:33,150 --> 00:03:37,240
Remember, there was that senior student
who eloped with his partner by choice?
35
00:03:37,270 --> 00:03:38,760
Right, there was one.
36
00:03:38,790 --> 00:03:41,810
I heard they actually broke up.
37
00:03:41,840 --> 00:03:44,130
A lot of issues rose up and the likes.
38
00:03:44,160 --> 00:03:45,420
That's too cruel!
39
00:03:45,450 --> 00:03:48,640
It is true that the government notification
provides absolute success.
40
00:03:48,670 --> 00:03:52,630
Of course! Doesn't that excite you so much?
41
00:03:55,950 --> 00:04:00,230
This country is more gentle compared to
the fairy-tales we've all heard.
42
00:04:01,430 --> 00:04:03,590
Once I turn 16...
43
00:04:03,620 --> 00:04:07,900
...the government will show me who
my future partner is through the notice.
44
00:04:09,860 --> 00:04:16,950
Subtitles by FURRITSUBS
45
00:04:17,450 --> 00:04:20,970
Wasn't it so beautiful?
46
00:04:21,020 --> 00:04:23,550
That wedding ceremony the other day.
47
00:04:23,870 --> 00:04:29,930
You could just feel your heart being filled up
with the happiness in the surrounding.
48
00:04:34,170 --> 00:04:36,240
I'm sorry.
49
00:04:37,730 --> 00:04:40,300
Sorry for everything, Shiba.
50
00:04:41,460 --> 00:04:44,320
2 types. Can I choose 2 of these?
51
00:04:44,350 --> 00:04:45,230
Two?
52
00:04:45,760 --> 00:04:48,860
This one's going to take long, as usual.
53
00:04:48,890 --> 00:04:51,340
It won't, I'm telling you.
54
00:04:51,360 --> 00:04:52,990
Take your sweet time.
55
00:04:57,990 --> 00:04:59,810
I'd like the Season Crepe, please.
56
00:04:59,840 --> 00:05:01,330
Mine's Chocolate Banana.
57
00:05:01,360 --> 00:05:02,520
Coming.
58
00:05:06,550 --> 00:05:08,530
Look! Doesn't he look so cool?
59
00:05:08,560 --> 00:05:10,590
He's so hot! Just my type!
60
00:05:10,610 --> 00:05:11,880
A real hottie!
61
00:05:12,460 --> 00:05:13,950
Heard that?
62
00:05:13,980 --> 00:05:15,790
What about?
63
00:05:15,820 --> 00:05:20,960
What do you mean? Those girls back
there were complementing you so much!
64
00:05:20,980 --> 00:05:22,980
Sorry, didn't hear a thing.
65
00:05:24,180 --> 00:05:27,820
After all, you're the one I'm with right now.
66
00:05:28,940 --> 00:05:31,990
I know, but...
67
00:05:34,550 --> 00:05:37,100
Want a bite from mine?
68
00:05:37,820 --> 00:05:39,140
You sure?
69
00:05:39,170 --> 00:05:40,730
Go ahead.
70
00:05:42,900 --> 00:05:44,370
Then, mine too.
71
00:05:44,390 --> 00:05:45,500
Thanks.
72
00:05:52,020 --> 00:05:55,020
This was the right choice, huh?
73
00:05:57,530 --> 00:05:59,280
It's almost here.
74
00:06:00,070 --> 00:06:01,580
You're birthday.
75
00:06:03,870 --> 00:06:05,680
You nervous?
76
00:06:05,860 --> 00:06:08,270
Doing just fine!
77
00:06:09,860 --> 00:06:12,820
If you stay just the way you are,
everything will turn our right.
78
00:06:12,840 --> 00:06:16,750
Really? You think I won't disappoint the
guy who's going to be partnered with me?
79
00:06:17,070 --> 00:06:19,730
Your "first-kiss-partner" can attest to that.
80
00:06:21,730 --> 00:06:24,960
Hey! That was way back in kindergarten!
81
00:06:24,980 --> 00:06:27,210
A kiss is still a kiss even if
it was way back in the past.
82
00:06:27,240 --> 00:06:30,180
Still, that's just...!
83
00:06:31,950 --> 00:06:33,480
How do I put this...
84
00:06:33,510 --> 00:06:36,010
You're remembering it all wrong!
85
00:06:36,030 --> 00:06:38,300
Careful, you'll fall over like before.
86
00:06:40,330 --> 00:06:41,500
Sorry.
87
00:06:42,180 --> 00:06:48,970
You see, a kiss is something you give someone
that doesn't need words to convey what you feel.
88
00:06:49,680 --> 00:06:52,040
Hey, why were you laughing?
89
00:06:52,060 --> 00:06:56,630
Because you're so serious just when
you're explaining what a kiss is.
90
00:06:56,910 --> 00:06:58,550
Come on!
91
00:06:58,580 --> 00:06:59,900
Sorry!
92
00:06:59,930 --> 00:07:01,330
Really!
93
00:07:02,070 --> 00:07:04,410
Next time... why don't we try out the salty flavor?
94
00:07:04,960 --> 00:07:06,840
Wanna give it a try?
95
00:07:07,850 --> 00:07:09,440
What to do?
96
00:07:12,940 --> 00:07:14,690
See you next time.
97
00:07:15,930 --> 00:07:19,080
Happy to have talked with you.
Til next time!
98
00:07:23,610 --> 00:07:24,820
Aoi!
99
00:07:28,190 --> 00:07:29,930
I'm sure it'll come true.
100
00:07:32,170 --> 00:07:33,990
Your dream.
101
00:07:34,380 --> 00:07:35,910
Dream?
102
00:07:36,290 --> 00:07:38,730
Your dream of becoming a princess.
103
00:07:44,400 --> 00:07:48,370
It is true. There was a time in my life
back then that I thought so.
104
00:07:48,980 --> 00:07:53,890
That I'll get married to a wonderful
prince, and become a princess.
105
00:07:57,140 --> 00:08:00,910
However, during our first class play...
106
00:08:00,930 --> 00:08:03,780
And as expected, the prince role...
107
00:08:03,810 --> 00:08:06,120
...was handed to the popular and
handsome Shiba.
108
00:08:06,140 --> 00:08:10,340
And, my role was one of the forest flowers.
109
00:08:10,600 --> 00:08:14,120
Oh! The Prince has arrived!
110
00:08:14,140 --> 00:08:17,390
The princess is asleep because of a curse.
111
00:08:17,760 --> 00:08:21,960
Only one person can live happily
ever after with the prince.
112
00:08:21,980 --> 00:08:26,890
The princess meant for him can't be just any girl.
Reality made me realize that.
113
00:08:26,910 --> 00:08:28,700
Aoi...?
114
00:08:29,200 --> 00:08:32,690
Shiba! You can't kiss any other girls!
115
00:08:43,670 --> 00:08:47,960
Now that I've reached 15 years old, I will no longer...
116
00:08:48,110 --> 00:08:50,620
...dream of becoming a princess.
117
00:08:52,260 --> 00:08:53,460
Because...
118
00:08:55,160 --> 00:08:56,790
Because...
119
00:08:56,810 --> 00:09:00,220
Come tomorrow, and I'll be 16 years old!
120
00:09:00,240 --> 00:09:03,900
The government notice will introduce who my partner is!
121
00:09:10,530 --> 00:09:13,690
Happy Birthday, Aoi!
122
00:09:15,260 --> 00:09:17,030
Aoi, happy birthday!
123
00:09:17,060 --> 00:09:17,860
Happy birthday!
124
00:09:17,880 --> 00:09:19,640
Thank you!
125
00:09:19,670 --> 00:09:21,770
Although, it's a bit early to celebrate.
126
00:09:22,060 --> 00:09:25,210
Because, you might be spending
your day tomorrow with your partner, right?
127
00:09:26,310 --> 00:09:28,700
Hey, dad, mom! Did you do the
same thing during your time, too?
128
00:09:28,730 --> 00:09:33,250
That's right. Your mom came to see me
together with your Uncle Daisuke.
129
00:09:33,430 --> 00:09:34,890
With Uncle?!
130
00:09:34,910 --> 00:09:37,720
I stood up as the guardian of
the anxious older sister.
131
00:09:37,740 --> 00:09:40,460
Guardian? What the hell?
132
00:09:40,490 --> 00:09:43,690
Hey, you're telling her nonsense!
133
00:09:43,720 --> 00:09:44,580
Why can't I?
134
00:09:44,600 --> 00:09:48,470
Though, I did think that you guys
were meant for each other the first time you met.
135
00:09:48,490 --> 00:09:50,900
How about during your time too, Uncle?
136
00:09:51,680 --> 00:09:55,020
You could at least tell me about that today.
137
00:09:51,680 --> 00:09:55,780
[A/N: OMG! THE ONE PLAYING AS HER FATHER IS ACTUALLY ENDO SHOZO
FROM GAKI NO TSUKAI! I MISSED THAT SHOW SO MUCH!]
138
00:09:56,170 --> 00:09:59,610
Naturally, I went to see her.
139
00:10:01,260 --> 00:10:03,580
Hey, Daisuke.
140
00:10:03,610 --> 00:10:06,060
Wasn't there something you'd like
to give Aoi?
141
00:10:06,080 --> 00:10:08,600
Oh, right! There is.
142
00:10:09,250 --> 00:10:10,870
Thank you.
143
00:10:10,890 --> 00:10:13,500
Here it is! My gift for you.
144
00:10:16,910 --> 00:10:18,100
What's this?
145
00:10:18,120 --> 00:10:20,460
Use it when you meet the person you love.
146
00:10:20,640 --> 00:10:22,090
You can try it out after the meal.
147
00:10:22,660 --> 00:10:24,130
Thank you!
148
00:11:07,030 --> 00:11:08,490
Hello?
149
00:11:08,770 --> 00:11:11,510
I thought you'd be thinking about stuff
right now instead of sleeping.
150
00:11:12,990 --> 00:11:17,040
Yeah, somehow that's how it is now.
151
00:11:17,530 --> 00:11:20,160
Hey, can you come out for a while?
152
00:11:20,360 --> 00:11:22,680
Yeah, sure.
153
00:11:55,870 --> 00:11:57,410
Aoi!
154
00:11:58,120 --> 00:12:00,980
You fell for it!
155
00:12:01,550 --> 00:12:04,530
Hey, what's up with that get-up?
You look cute.
156
00:12:05,010 --> 00:12:06,260
Really?
157
00:12:06,530 --> 00:12:09,440
I got this from my Uncle earlier tonight.
158
00:12:10,530 --> 00:12:14,700
I'm planning to wear this one
when I meet my partner soon.
159
00:12:16,020 --> 00:12:17,920
Are you sure I don't look weird in this?
160
00:12:19,480 --> 00:12:21,060
It looks really good on you.
161
00:12:21,240 --> 00:12:24,150
I'm so glad.
162
00:12:27,320 --> 00:12:29,330
Before I forget, here's mine.
163
00:12:31,520 --> 00:12:33,430
My gift for you.
164
00:12:36,350 --> 00:12:37,800
Can I open it?
165
00:12:46,160 --> 00:12:48,900
This is so cute!
166
00:12:49,890 --> 00:12:51,530
Don't tell me...
167
00:12:51,680 --> 00:12:55,310
You came here to see me just
to hand this out for me?
168
00:12:55,940 --> 00:12:57,890
Yeah.
169
00:12:58,830 --> 00:13:00,470
Thank you!
170
00:13:00,580 --> 00:13:02,850
Your call saved me!
171
00:13:02,880 --> 00:13:07,310
I was one step to dying just
anxiously waiting for the notice to come!
172
00:13:07,340 --> 00:13:08,550
I see.
173
00:13:09,490 --> 00:13:11,760
This is so cute!
174
00:13:16,200 --> 00:13:17,060
Hold this for me.
175
00:13:17,090 --> 00:13:18,130
Okay.
176
00:13:19,020 --> 00:13:20,040
Here.
177
00:13:28,990 --> 00:13:31,320
You can see the stars clearly from here.
178
00:13:35,900 --> 00:13:38,030
You prefer looking at that over the stars?
179
00:13:38,050 --> 00:13:40,220
I can't, because...
180
00:13:40,280 --> 00:13:43,270
5 more minutes left until then...
181
00:13:45,720 --> 00:13:46,940
Hey, Aoi.
182
00:13:47,030 --> 00:13:50,740
Oh, right! Accompany me for a rehearsal?
183
00:13:52,260 --> 00:13:56,350
Rehearsal for introductions for when
I finally meet with my partner.
184
00:14:03,860 --> 00:14:06,080
Nice to meet you.
185
00:14:06,670 --> 00:14:08,530
Nice to meet you.
186
00:14:10,440 --> 00:14:12,750
Allow me to introduce myself.
187
00:14:13,100 --> 00:14:15,260
My name is Aoi Nisaka.
188
00:14:17,060 --> 00:14:23,630
I am... just as you are clearly aware of,
your ordinary 1st year high school student.
189
00:14:24,850 --> 00:14:29,750
I've been looking forward to seeing you.
190
00:14:31,580 --> 00:14:33,220
I am Yuto Shiba.
191
00:14:34,120 --> 00:14:36,330
I've been so excited to see you too.
192
00:14:37,950 --> 00:14:40,220
This is... too embarrassing!
193
00:14:40,240 --> 00:14:42,280
Come on! We gotta be serious about this.
194
00:14:43,900 --> 00:14:46,230
Well, uhh...
195
00:14:51,880 --> 00:14:53,790
I...
196
00:14:54,510 --> 00:14:59,350
...have no talent nor anything that I'm good at.
197
00:15:00,580 --> 00:15:05,820
Even my grades aren't good,
just barely hanging on the passing rate.
198
00:15:06,520 --> 00:15:10,090
I may be indecisive at times, but...
199
00:15:12,610 --> 00:15:17,460
But, being with you from now on...
200
00:15:18,080 --> 00:15:21,810
I'm looking forward to sharing the
highest and lowest times of my life with you.
201
00:15:22,420 --> 00:15:24,810
Don't people say it often?
202
00:15:24,830 --> 00:15:31,220
The happy times are both yours to share and
the sad times are half yours and your partner.
203
00:15:32,970 --> 00:15:36,830
I want us to be that way.
204
00:15:39,970 --> 00:15:41,520
So...
205
00:15:42,890 --> 00:15:44,860
From now on...
206
00:15:46,390 --> 00:15:48,600
Even if it's just a little bit...
207
00:15:50,280 --> 00:15:52,230
I want you to come to like me slowly---
208
00:15:52,260 --> 00:15:53,650
I like you!
209
00:15:55,740 --> 00:15:58,640
You're setting the pace too fast!
210
00:15:58,670 --> 00:16:00,000
I'm serious.
211
00:16:03,130 --> 00:16:06,390
Shiba! You're exerting way too much
effort in this rehearsal.
212
00:16:06,410 --> 00:16:07,620
No.
213
00:16:09,730 --> 00:16:11,320
I've always...
214
00:16:12,820 --> 00:16:14,870
...liked you, Aoi.
215
00:16:17,340 --> 00:16:19,270
Shiba...
216
00:16:23,920 --> 00:16:25,270
But...
217
00:16:25,910 --> 00:16:27,330
I...
218
00:16:28,360 --> 00:16:29,980
Stop it!
219
00:16:32,930 --> 00:16:34,210
Sorry.
220
00:16:38,830 --> 00:16:41,510
But, this is how I truly feel.
221
00:16:46,110 --> 00:16:49,480
This is... strange.
222
00:16:49,990 --> 00:16:51,290
Because...
223
00:16:51,440 --> 00:16:55,530
We're supposed to be with the person
that the government chooses for us...
224
00:16:55,560 --> 00:16:57,440
If I turned out to be your partner...
225
00:17:00,650 --> 00:17:03,060
If I was your partner...
226
00:17:04,320 --> 00:17:07,280
I guarantee you that I will make you
absolutely happy risking everything of me.
227
00:17:09,100 --> 00:17:10,890
But, if ever...
228
00:17:11,080 --> 00:17:13,000
It wouldn't be me...
229
00:17:14,480 --> 00:17:16,710
As your childhood friend...
230
00:17:18,320 --> 00:17:20,640
I will support you in your romance.
231
00:17:34,400 --> 00:17:36,130
Your notification...
232
00:17:36,950 --> 00:17:38,850
Seems like it's arrived.
233
00:17:39,830 --> 00:17:41,810
Check the message.
234
00:17:44,770 --> 00:17:46,690
Shiba...
235
00:17:52,510 --> 00:17:54,330
You're Aoi Nisaka, right?
236
00:18:04,390 --> 00:18:05,720
And you are...?
237
00:18:11,590 --> 00:18:13,340
Sosuke Takachiho.
238
00:18:13,570 --> 00:18:15,730
Aoi Nisaka's partner.
239
00:18:42,240 --> 00:18:43,890
You are...
240
00:18:44,600 --> 00:18:46,220
My...
241
00:19:02,890 --> 00:19:04,480
Congrats.
242
00:19:07,370 --> 00:19:08,880
Goodbye.
243
00:19:16,290 --> 00:19:18,120
Thank you!
244
00:19:27,450 --> 00:19:29,880
Tomorrow at 12 o'clock.
245
00:19:29,920 --> 00:19:32,790
We're meeting at Royal Garden Hotel's
Coffee Lounge.
246
00:19:32,820 --> 00:19:34,220
Don't be late.
247
00:19:43,490 --> 00:19:46,690
You'll be okay!
No need to worry about it so much.
248
00:19:46,840 --> 00:19:48,580
But, you know...
249
00:19:48,600 --> 00:19:53,490
I don't what I should do in a date!
250
00:19:53,660 --> 00:19:57,620
Wait, shouldn't you be calling your
friends for matters like this one?
251
00:19:59,300 --> 00:20:04,010
I'm happy you called me for an advice.
For now, just go and enjoy it!
252
00:20:05,000 --> 00:20:07,670
Thank you, Uncle.
253
00:20:08,330 --> 00:20:09,450
Okay.
254
00:20:14,460 --> 00:20:16,000
You done?
255
00:20:30,840 --> 00:20:36,640
Hey, allow me to introduce myself, okay?
256
00:20:37,300 --> 00:20:41,530
My name is Aoi Nisaka.
I'm a first year student from---
257
00:20:41,550 --> 00:20:42,730
I know.
258
00:20:43,100 --> 00:20:46,070
All the basic information about you
is there in the notification.
259
00:20:46,230 --> 00:20:49,250
You are so right!
260
00:20:49,270 --> 00:20:51,110
I read yours too.
261
00:20:51,310 --> 00:20:57,410
It seems that your father is the
chairman of Takachiho Hospital.
262
00:20:58,930 --> 00:21:02,380
So, I expect you'll be a doctor in the future, too?
263
00:21:02,470 --> 00:21:03,810
That's right.
264
00:21:03,840 --> 00:21:06,680
That's amazing!
265
00:21:06,700 --> 00:21:09,300
Everyone in my family are ordinary civilians.
266
00:21:09,540 --> 00:21:12,770
I guess I can only exempt my Uncle from them.
267
00:21:14,610 --> 00:21:15,870
Look at that!
268
00:21:17,460 --> 00:21:21,110
Doesn't he look so cool?
269
00:21:21,150 --> 00:21:25,700
My Uncle's a model and he's always been
my pride and honor since way back.
270
00:21:26,410 --> 00:21:31,480
Recently, he's been appearing in TV
dramas, movies and commercials and...
271
00:21:31,530 --> 00:21:33,300
Should we go for a walk?
272
00:21:38,500 --> 00:21:41,830
This makes me nervous.
273
00:21:43,560 --> 00:21:46,850
It was my first time to be inside
a shop like the one we were in.
274
00:21:47,800 --> 00:21:52,710
Even holding hands with a boy my age is...
275
00:21:53,280 --> 00:21:56,120
...also my first time.
276
00:21:57,160 --> 00:21:58,600
Really?
277
00:22:06,510 --> 00:22:11,460
I guess this would naturally happen right?
Holding hands, and going on dates and such.
278
00:22:23,420 --> 00:22:24,850
This is almost the same scene...
279
00:22:26,590 --> 00:22:28,720
That day when you were with that guy.
280
00:22:30,910 --> 00:22:32,080
Oh, Shiba is---
281
00:22:32,110 --> 00:22:33,360
I don't care.
282
00:22:35,400 --> 00:22:38,160
I am the partner that the government chose
for you so we're getting married anyways.
283
00:22:38,520 --> 00:22:39,770
That's all there is to it.
284
00:22:40,260 --> 00:22:42,770
I have no interest in what kind of
a woman you are.
285
00:22:42,790 --> 00:22:45,270
As long as you don't bother me...
286
00:22:45,610 --> 00:22:46,810
That's fine with me.
287
00:22:47,290 --> 00:22:50,310
Putting it that way is a bit...
288
00:22:50,590 --> 00:22:54,530
My family is relieved with you.
You'll also be well fed.
289
00:22:55,100 --> 00:22:57,140
Does that make me look bad?
290
00:22:58,030 --> 00:23:01,140
Then, why'd you give me flowers last night?
291
00:23:01,830 --> 00:23:04,070
You shouldn't be empty-handed
during the first meeting, right?
292
00:23:04,120 --> 00:23:06,350
No way.
293
00:23:10,330 --> 00:23:15,520
Well, let's meet on the 20th, 1 o’clock.
See you.
294
00:23:34,200 --> 00:23:36,200
Is this your partner, Aoi?
295
00:23:37,370 --> 00:23:39,260
No way! Seriously!
296
00:23:39,290 --> 00:23:41,600
The son of Takachiho Hospital's Chairman?!
297
00:23:42,060 --> 00:23:44,820
Aoi! You hit the jackpot!
298
00:23:44,840 --> 00:23:47,880
Is that so...?
299
00:23:48,240 --> 00:23:51,610
He's really cool! You met him already?
300
00:23:51,740 --> 00:23:53,220
He's such a hottie!
301
00:23:53,240 --> 00:23:55,920
That means, you went on a birthday date?!
302
00:23:55,950 --> 00:23:57,510
I mean...
303
00:23:59,050 --> 00:24:00,800
I envy you!
304
00:24:00,830 --> 00:24:02,520
Your reaction is so sloppy.
305
00:24:02,540 --> 00:24:04,550
That's not true!
306
00:24:05,120 --> 00:24:09,030
I mean, you're always with Shiba who
also looks hot so this doesn't faze you anymore.
307
00:24:09,060 --> 00:24:11,180
No, that's not how it is...
308
00:24:11,390 --> 00:24:13,390
Oh, good morning!
309
00:24:14,670 --> 00:24:15,970
Morning!
310
00:24:18,900 --> 00:24:20,280
Good morning.
311
00:24:20,740 --> 00:24:25,410
Hey, did you hear? Aoi went on a
birthday date with her partner!
312
00:24:25,440 --> 00:24:27,450
That's right!
313
00:24:28,000 --> 00:24:31,210
I see. I'm happy for you.
314
00:24:36,120 --> 00:24:37,530
Did something happen between you?
315
00:24:38,360 --> 00:24:40,670
Nothing.
316
00:24:42,860 --> 00:24:46,080
So, where'd you guys go?
317
00:24:48,140 --> 00:24:51,980
Royal Garden Hotel's Coffee Lounge.
318
00:24:53,210 --> 00:24:54,820
Isn't that a known place?!
319
00:24:54,850 --> 00:24:56,000
Seriously?!
320
00:24:56,030 --> 00:24:58,820
No way! During my first date...
321
00:24:58,850 --> 00:25:02,090
In a family restaurant, more specifically,
at a Japanese izayaka, at that!
322
00:25:02,900 --> 00:25:07,570
Did you immediately get along
with your partner?
323
00:25:08,490 --> 00:25:09,960
I guess so.
324
00:25:10,450 --> 00:25:12,030
I see.
325
00:25:12,950 --> 00:25:14,850
Your first date didn't go well?
326
00:25:15,520 --> 00:25:16,990
That's not it.
327
00:25:17,240 --> 00:25:19,530
It's fine to have doubts.
328
00:25:19,820 --> 00:25:22,250
Time will pass and you'll get used to it eventually.
329
00:25:23,010 --> 00:25:24,050
Get used?
330
00:25:24,070 --> 00:25:25,260
Wait...!
331
00:25:25,370 --> 00:25:27,600
Of course! That's bound to happen!
332
00:25:28,010 --> 00:25:32,730
The government verifies that you will
totally live in happiness with your partner.
333
00:25:33,800 --> 00:25:36,080
Really, though?
334
00:25:36,460 --> 00:25:38,200
I'm sure about that.
335
00:25:40,330 --> 00:25:44,500
We’ll be meeting on the 7th, 1 o’clock.
In front of Toyosu waiting shed.
336
00:25:57,330 --> 00:26:00,120
I gotta do my best next time.
337
00:26:03,000 --> 00:26:05,580
Welcome. Let me lead you to your table.
338
00:26:12,670 --> 00:26:14,260
This table here please.
339
00:26:22,150 --> 00:26:26,200
And, you know what? The crepes
they have there are totally delicious!
340
00:26:26,220 --> 00:26:30,910
Once you get a bite of their delicacy,
all the worries will wash away somehow!
341
00:26:33,230 --> 00:26:36,560
How about you, Takachiho?
Do you like sweets?
342
00:26:36,590 --> 00:26:37,940
Don't particular hate them.
343
00:26:37,960 --> 00:26:41,090
Really? What sweets do you like?
344
00:26:41,550 --> 00:26:43,350
Rhubarb tart.
345
00:26:44,080 --> 00:26:44,960
Ru...?
346
00:26:46,280 --> 00:26:48,320
It's filled with a red, slim vegetable.
347
00:26:49,290 --> 00:26:51,960
Red... vegetable.
348
00:26:51,990 --> 00:26:55,130
The sourness is strong,
enough to make apple jam.
349
00:26:56,980 --> 00:27:00,990
You really do know a lot about
good food delicacies, huh?
350
00:27:01,040 --> 00:27:03,350
Is your father a gourmet too?
351
00:27:03,810 --> 00:27:09,390
Every time I tell my friends about you, they cry in envy.
You've always been taking me out to wonderful restaurants.
352
00:27:09,410 --> 00:27:12,720
Such is what they'd expect from the
successor of, they said.
353
00:27:12,920 --> 00:27:14,230
Of course.
354
00:27:14,380 --> 00:27:19,290
Did you tell your friends about me too?
355
00:27:19,320 --> 00:27:20,660
Of course, I wouldn't.
356
00:27:26,400 --> 00:27:29,490
You have... a point.
357
00:27:34,920 --> 00:27:36,310
Hey.
358
00:27:38,650 --> 00:27:40,740
Takachiho...
359
00:27:41,650 --> 00:27:44,570
Do you have fun when you're with me?
360
00:27:46,510 --> 00:27:49,810
You don't need to think about the trivial things.
361
00:27:54,690 --> 00:27:55,970
Sorry.
362
00:28:01,460 --> 00:28:03,750
Next, let’s meet on the 16th,
2 o’clock in the afternoon---
363
00:28:03,770 --> 00:28:04,740
Listen...
364
00:28:07,900 --> 00:28:09,250
What?
365
00:28:12,520 --> 00:28:16,370
I'm okay so you don't need to force
yourself to see me everyday.
366
00:28:17,700 --> 00:28:20,700
I know you have things to do, so...
367
00:28:20,950 --> 00:28:25,380
You don't need to force yourself to find
time with me. I'll be okay.
368
00:28:29,790 --> 00:28:31,100
I see.
369
00:28:58,860 --> 00:29:02,130
Strawberry Chocolate crepe and
a cheese crepe, please.
370
00:29:03,300 --> 00:29:04,450
Coming.
371
00:29:08,710 --> 00:29:10,350
On your way home from the date?
372
00:29:15,340 --> 00:29:21,630
Did I overdo my look for today?
373
00:29:22,850 --> 00:29:25,290
Well, overdoing it...
374
00:29:25,520 --> 00:29:27,440
I guess you did.
375
00:29:32,540 --> 00:29:34,900
You're right.
376
00:29:36,010 --> 00:29:38,090
I like you the way you always are.
377
00:29:39,890 --> 00:29:41,390
Thank you.
378
00:29:43,170 --> 00:29:45,430
I heard the girls in class envy you.
379
00:29:46,040 --> 00:29:49,200
Because you're partner seems to
be in high-specs mode.
380
00:29:50,060 --> 00:29:54,170
It looks like his dad is a famous doctor.
381
00:29:55,610 --> 00:29:58,870
That's amazing. I'm happy for you.
382
00:29:59,010 --> 00:30:00,590
You have a wonderful partner.
383
00:30:01,280 --> 00:30:03,180
Well, yeah...
384
00:30:07,880 --> 00:30:09,460
Are you happy?
385
00:30:13,970 --> 00:30:15,380
I guess so.
386
00:30:16,040 --> 00:30:17,650
Thanks for waiting.
387
00:30:20,660 --> 00:30:21,800
Here.
388
00:30:27,010 --> 00:30:28,220
Here you go.
389
00:30:30,360 --> 00:30:33,690
Eat whichever you prefer.
I'll take the other one.
390
00:30:34,990 --> 00:30:36,310
Shiba...?
391
00:30:41,150 --> 00:30:43,930
So? What's bothering you?
392
00:30:44,690 --> 00:30:46,170
Nothing really.
393
00:30:46,190 --> 00:30:47,400
You're lying.
394
00:30:47,580 --> 00:30:51,520
You always buy crepe on your own when you're sad.
395
00:30:52,360 --> 00:30:53,980
That's not true...
396
00:30:54,010 --> 00:30:58,570
Also, I know you're lying because
you always touch your bangs.
397
00:31:01,980 --> 00:31:05,240
Come on. It's going to melt soon.
398
00:31:07,230 --> 00:31:09,120
How should I say this...
399
00:31:09,850 --> 00:31:11,720
I'm self-loathing.
400
00:31:11,950 --> 00:31:13,970
Self-loathing?
401
00:31:17,370 --> 00:31:23,480
It seems that even when he's with me,
he doesn't enjoy it.
402
00:31:26,030 --> 00:31:28,630
I don't know what he's thinking about.
403
00:31:30,500 --> 00:31:31,650
It...
404
00:31:34,270 --> 00:31:36,040
...makes me feel hopeless.
405
00:31:39,340 --> 00:31:40,970
I told him.
406
00:31:42,910 --> 00:31:46,350
That he doesn't need to force himself
to come and see me.
407
00:31:50,700 --> 00:31:52,180
I see.
408
00:31:53,910 --> 00:31:57,080
I'm glad. I feel relieved now.
409
00:31:57,930 --> 00:32:01,030
Shiba... were you listening to me?
410
00:32:03,000 --> 00:32:05,460
Why'd you say you're glad?
411
00:32:05,480 --> 00:32:06,970
Because, Aoi...
412
00:32:07,580 --> 00:32:10,340
It seems to me that you're coming
to like your partner.
413
00:32:12,810 --> 00:32:14,740
You feel sad when you can't see him.
414
00:32:16,260 --> 00:32:17,680
That's...
415
00:32:17,850 --> 00:32:20,970
You think you'd get along much well
if you saw each other more, right?
416
00:32:21,710 --> 00:32:24,900
That's one step towards liking him.
417
00:32:26,270 --> 00:32:28,100
You're right, but...
418
00:32:28,850 --> 00:32:31,220
So, you better tell him personally.
419
00:32:31,550 --> 00:32:33,470
That you want to see him, after all.
420
00:32:34,290 --> 00:32:35,560
But...
421
00:32:38,160 --> 00:32:41,310
What if he said he doesn't want to?
422
00:32:41,340 --> 00:32:42,430
Aoi...
423
00:32:43,170 --> 00:32:48,060
Was there a time in your life when you told
someone bluntly about what you want to do?
424
00:32:53,170 --> 00:32:54,390
None.
425
00:32:55,050 --> 00:32:58,450
Rather than getting upset over others
being unable to open-up to you...
426
00:32:58,880 --> 00:33:01,360
Shouldn't you face him head-on first
with everything you've got?
427
00:33:20,240 --> 00:33:21,760
It's this...
428
00:33:22,270 --> 00:33:23,760
...right?
429
00:33:28,240 --> 00:33:30,740
What the hell is this?!
430
00:34:00,120 --> 00:34:01,250
She's here.
431
00:34:02,260 --> 00:34:05,640
Aoi! Sorry for making you wait.
432
00:34:05,660 --> 00:34:08,670
Likewise. I'm sorry for this sudden visit.
433
00:34:08,690 --> 00:34:09,850
Not at all.
434
00:34:09,880 --> 00:34:13,020
This is about Sosuke, right?
Do take a seat.
435
00:34:13,040 --> 00:34:17,130
We've convinced him a lot of times to have him
invite you over here so we could finally see you.
436
00:34:17,150 --> 00:34:20,340
Umm... Is Sosuke...?
437
00:34:21,330 --> 00:34:24,310
Before anything, there's something we'd
like to discuss with you.
438
00:34:24,820 --> 00:34:26,990
I want you to convince him to succeed after me.
439
00:34:27,020 --> 00:34:30,720
This is the tradition of our family.
440
00:34:30,740 --> 00:34:31,980
That's right.
441
00:34:32,430 --> 00:34:35,060
Umm... I actually came here today to see him---
442
00:34:35,080 --> 00:34:38,060
Since you are going to enter into our family...
443
00:34:38,380 --> 00:34:42,560
...please be conscious of your actions
from now on.
444
00:34:42,910 --> 00:34:47,570
You're going to be taking care of this house and
the hospital soon along side Sosuke.
445
00:34:51,030 --> 00:34:53,640
It's okay. You don't need to put up such a face.
446
00:34:53,670 --> 00:34:57,180
Of course, we aren't expecting you to handle
things perfectly from the get-go.
447
00:34:57,390 --> 00:35:00,380
Take your sweet time slowly but surely.
448
00:35:00,410 --> 00:35:03,280
As long as it's someone worthy,
we have no issues whatsoever.
449
00:35:03,310 --> 00:35:04,430
What are you yapping about?
450
00:35:04,700 --> 00:35:06,190
Hey, Sosuke! Come in.
451
00:35:06,210 --> 00:35:08,510
Takachiho! Sorry for this sudden visit.
452
00:35:08,580 --> 00:35:09,400
Hey, umm...
453
00:35:09,420 --> 00:35:12,450
Your dad said she will become a wife
deserving to live in this house.
454
00:35:12,480 --> 00:35:14,250
What do you think you're telling my woman?!
455
00:35:14,280 --> 00:35:16,340
Hey, Sosuke...
456
00:35:17,070 --> 00:35:19,390
What do you mean "deserving of this house"?
457
00:35:19,610 --> 00:35:21,980
You mean to say that it's for your own benefit, right?
458
00:35:22,030 --> 00:35:23,650
Can you stop disrespecting us?!
459
00:35:23,670 --> 00:35:25,070
You're even pulling her into this.
460
00:35:25,480 --> 00:35:27,190
You're pushing your ideals on her!
461
00:35:27,210 --> 00:35:29,490
Souchan! Apologize to your father!
462
00:35:29,510 --> 00:35:31,330
Takachiho, listen!
463
00:35:31,350 --> 00:35:33,000
I'm taking you home.
464
00:35:33,370 --> 00:35:34,660
Excuse me!
465
00:35:34,680 --> 00:35:35,930
Souchan!
466
00:35:35,960 --> 00:35:38,130
Sosuke... Hey!
467
00:35:41,820 --> 00:35:43,510
What happened earlier...
468
00:35:44,570 --> 00:35:46,560
I was happy.
469
00:35:48,440 --> 00:35:50,810
You actually stood up for me.
470
00:35:51,590 --> 00:35:53,170
Also...
471
00:35:54,610 --> 00:35:57,650
When you said, "my woman"...
472
00:35:57,670 --> 00:35:59,310
Don't get it the wrong way.
473
00:35:59,650 --> 00:36:03,600
I just don't want things to go their way.
That's all.
474
00:36:05,110 --> 00:36:07,990
"Things to go their way"...
475
00:36:10,240 --> 00:36:12,740
You don't need to get yourself involved with them
from now on.
476
00:36:22,890 --> 00:36:25,520
Your older brother...
477
00:36:26,690 --> 00:36:28,750
I saw a photo of you guys.
478
00:36:30,250 --> 00:36:32,930
You don't need to bother yourself with him.
479
00:36:33,550 --> 00:36:36,760
He died in an accident 5 years ago.
480
00:36:37,810 --> 00:36:39,620
I'm sorry!
481
00:36:41,520 --> 00:36:43,520
I'm not sad or what.
482
00:36:45,710 --> 00:36:47,650
He was an unlikable person, though.
483
00:36:47,760 --> 00:36:52,240
Just because he was born ahead, he acts like the
world revolves around him, and he's selfish.
484
00:36:55,750 --> 00:36:57,330
Well, I mean...
485
00:36:57,820 --> 00:36:59,450
What...?
486
00:37:00,750 --> 00:37:05,270
At times, I wonder if he felt the same things I did.
487
00:37:07,490 --> 00:37:10,380
Having our life be decided by our parents.
488
00:37:11,040 --> 00:37:15,030
Being led around by people's expectations of us,
being envied.
489
00:37:15,710 --> 00:37:18,000
And then they get disappointed on their own.
490
00:37:21,940 --> 00:37:24,250
I don't know what to believe in anymore.
491
00:37:24,510 --> 00:37:26,950
Even I don't know what I should do so myself.
492
00:37:29,020 --> 00:37:31,570
We're always fighting back at home.
493
00:37:33,460 --> 00:37:35,890
In the end, I still gotta eat what dad feeds me.
494
00:37:43,360 --> 00:37:44,960
You're so unfortunate...
495
00:37:45,630 --> 00:37:48,850
...that you're partner is someone like this guy.
496
00:38:06,350 --> 00:38:09,290
Seems like the bus is almost here.
497
00:38:14,840 --> 00:38:16,240
Bye.
498
00:38:17,160 --> 00:38:19,270
I want to know.
499
00:38:23,100 --> 00:38:26,160
I want to know more about you.
500
00:38:27,560 --> 00:38:29,960
My friend told me.
501
00:38:30,460 --> 00:38:35,520
I need to face you head-on so
you can open up to me.
502
00:38:36,990 --> 00:38:38,200
I...
503
00:38:38,590 --> 00:38:42,160
...have been leaving things in your control.
504
00:38:42,770 --> 00:38:50,320
I didn't even bother to know what makes you sad
or happy because it's always been about me.
505
00:38:52,100 --> 00:38:53,180
But...
506
00:38:56,940 --> 00:39:00,060
I'm going to hit you with everything of me...
507
00:39:00,660 --> 00:39:03,190
I'll do my best to have you open up
your feelings to me...
508
00:39:03,850 --> 00:39:04,560
So...
509
00:39:04,580 --> 00:39:05,680
That other day.
510
00:39:06,400 --> 00:39:10,470
I told you that I didn't tell any of my friend about you.
511
00:39:12,190 --> 00:39:13,810
The thing is, I have none.
512
00:39:14,370 --> 00:39:15,570
Someone like me wouldn't have friends---
513
00:39:15,600 --> 00:39:17,530
Talk to me, then!
514
00:39:20,140 --> 00:39:23,100
I will be your friend.
515
00:39:24,110 --> 00:39:28,800
You can tell me anything at all.
Tell me everything about you.
516
00:39:32,580 --> 00:39:34,050
I can't.
517
00:39:49,530 --> 00:39:50,970
You're right!
518
00:39:52,040 --> 00:39:54,150
Of course, I'm not enough!
519
00:39:58,920 --> 00:40:00,150
Well...
520
00:40:01,070 --> 00:40:02,370
I'm going now.
521
00:40:29,090 --> 00:40:33,180
I told you, I don't see you as a friend.
522
00:40:45,920 --> 00:40:48,610
Come on, let's go.
523
00:40:50,720 --> 00:40:52,800
Can't be helped.
I'll take you home.
524
00:40:57,300 --> 00:41:01,510
We'll be together for a while, huh?
525
00:41:13,660 --> 00:41:18,080
I feel like I finally got into Takachiho's
heart even if just a little.
526
00:41:18,650 --> 00:41:21,040
It's all thanks to you!
527
00:41:21,330 --> 00:41:23,200
I did nothing.
528
00:41:23,310 --> 00:41:24,940
Of course, not!
529
00:41:24,990 --> 00:41:31,930
When I talk to you, you just know
what I truly want to do.
530
00:41:32,590 --> 00:41:33,750
I see.
531
00:41:35,560 --> 00:41:37,090
I'm happy.
532
00:41:37,690 --> 00:41:39,400
I was able to help.
533
00:41:40,050 --> 00:41:43,180
You can count on me for advices too, okay?
534
00:41:45,700 --> 00:41:50,530
About your partner, I mean!
Your birthday's next week, right?
535
00:41:52,570 --> 00:41:53,920
Thank you.
536
00:41:54,390 --> 00:41:55,790
You're reliable.
537
00:41:56,110 --> 00:41:58,130
Leave it to me!
538
00:42:01,270 --> 00:42:04,360
Oh, right! Shiba, here's for you!
539
00:42:04,470 --> 00:42:07,640
It looked good so I bought it.
540
00:42:07,670 --> 00:42:09,160
We think alike.
541
00:42:13,390 --> 00:42:15,100
It's the same one!
542
00:42:15,500 --> 00:42:17,500
It looked good to me, too.
543
00:42:17,530 --> 00:42:19,560
That was close!
544
00:42:21,090 --> 00:42:23,530
Here. That solves that.
545
00:42:25,590 --> 00:42:27,440
Aoi Nisaka!
546
00:42:30,180 --> 00:42:33,950
I am Tadokoro from
The Ministry of Health, Labor, and Welfare.
547
00:42:36,810 --> 00:42:38,370
Excuse me.
548
00:42:41,310 --> 00:42:42,180
Yes.
549
00:42:42,200 --> 00:42:43,010
Good afternoon.
550
00:42:43,040 --> 00:42:44,120
Hello.
551
00:42:44,140 --> 00:42:47,880
Your notification just arrived recently, right?
552
00:42:48,040 --> 00:42:48,960
Yes.
553
00:42:48,980 --> 00:42:53,110
Please be wary of your actions. We won't be
too accommodating if you neglect the notice.
554
00:42:53,130 --> 00:42:55,210
It would be very rude to your marriage partner.
555
00:42:57,520 --> 00:42:59,150
It's okay.
556
00:42:59,690 --> 00:43:03,260
We're just childhood friends.
557
00:43:04,130 --> 00:43:05,280
Right?
558
00:43:06,410 --> 00:43:07,790
Really, you!
559
00:43:07,830 --> 00:43:09,420
Please be careful.
560
00:43:28,930 --> 00:43:30,390
Hey...!
561
00:43:31,640 --> 00:43:34,910
The date plan might change a bit, but...
562
00:43:35,960 --> 00:43:38,580
There's a place I want to stop by.
563
00:43:39,190 --> 00:43:40,440
Okay.
564
00:43:50,630 --> 00:43:52,080
You look serious.
565
00:43:52,770 --> 00:43:55,920
It's Shiba's birthday tomorrow.
566
00:43:57,360 --> 00:44:00,590
Remember? That guy who was with
me when we first met.
567
00:44:00,700 --> 00:44:04,180
He's always been giving me advices.
568
00:44:04,370 --> 00:44:05,480
I see.
569
00:44:05,720 --> 00:44:06,820
Hey.
570
00:44:07,780 --> 00:44:10,900
This one or this one?
Which do you think is better?
571
00:44:10,990 --> 00:44:14,370
I find this design really pretty---
572
00:44:14,400 --> 00:44:15,240
It's this one for me.
573
00:44:15,260 --> 00:44:19,050
But, this one here... in fabric aspects,
this feels much better.
574
00:44:19,080 --> 00:44:23,860
But this one... Never mind.
This doesn't look good on him.
575
00:44:28,970 --> 00:44:30,810
This is really fun!
576
00:44:34,980 --> 00:44:37,780
Hey! Look at this!
577
00:44:39,740 --> 00:44:42,900
This is so cute!
578
00:44:52,760 --> 00:44:54,120
Hey...
579
00:44:54,850 --> 00:44:57,420
You seem mad.
580
00:44:57,440 --> 00:44:59,110
I'm not.
581
00:44:59,440 --> 00:45:03,650
You've been acting weird ever
since we got out from that shop.
582
00:45:05,960 --> 00:45:08,640
If there's something you wanna
tell me, tell me.
583
00:45:08,660 --> 00:45:10,260
Nothing at all.
584
00:45:20,610 --> 00:45:21,990
It's just that...
585
00:45:22,660 --> 00:45:27,060
It was the first time you told me
you wanted to go someplace you want to go.
586
00:45:27,640 --> 00:45:29,780
I wondered what it was...
587
00:45:30,930 --> 00:45:34,620
And then you said, it was to buy
a gift for that guy's birthday.
588
00:45:39,800 --> 00:45:41,320
Hey!
589
00:45:42,580 --> 00:45:43,910
What?
590
00:45:44,150 --> 00:45:46,830
Are you... probably...
591
00:45:51,130 --> 00:45:55,090
...feeling jealous?
592
00:45:57,280 --> 00:45:58,590
Are you stupid?
593
00:46:02,290 --> 00:46:03,760
What's with this sudden attack?
594
00:46:09,210 --> 00:46:10,840
I'm happy.
595
00:46:12,300 --> 00:46:15,060
That you'd actually react like that...
596
00:46:15,110 --> 00:46:17,230
It feels like a dream!
597
00:46:17,260 --> 00:46:18,300
A dream?
598
00:46:18,330 --> 00:46:23,500
Because you've never told me
"I like you" even once!
599
00:46:35,910 --> 00:46:37,710
At a time like this...
600
00:46:38,180 --> 00:46:40,460
Because you said the words "I like you..."
601
00:46:40,480 --> 00:46:42,600
I wonder if I should kiss you.
602
00:46:49,600 --> 00:46:51,090
Somehow...
603
00:46:53,710 --> 00:46:56,450
You're not acting the way you usually do, Sosuke.
604
00:46:57,720 --> 00:46:59,270
Calling me by my name now?
605
00:46:59,300 --> 00:47:03,960
Wait! Is it bad? I've been looking for a great
timing you finally call you by your name!
606
00:47:03,990 --> 00:47:05,050
I thought I could say it now...
607
00:47:05,070 --> 00:47:06,640
Shut up already.
608
00:47:29,420 --> 00:47:32,700
Shiba! You can't kiss any other girls!
609
00:48:07,300 --> 00:48:09,300
It looks really good on you!
610
00:48:09,730 --> 00:48:12,220
I don't really need a birthday gift.
611
00:48:12,720 --> 00:48:15,350
This is my thanks for everything you've done!
612
00:48:15,920 --> 00:48:17,330
Thanks.
613
00:48:18,740 --> 00:48:21,960
So... How was it?
614
00:48:23,290 --> 00:48:25,810
Your meeting with your partner!
615
00:48:26,690 --> 00:48:28,670
Oh, she seemed like a nice girl.
616
00:48:28,690 --> 00:48:30,330
Our age are close to each other's.
617
00:48:30,350 --> 00:48:31,550
Wait, are you going to see her now---?
618
00:48:31,580 --> 00:48:32,450
No...
619
00:48:33,360 --> 00:48:36,120
Seems like she lives far away.
620
00:48:36,640 --> 00:48:39,320
I'll come see her next time.
621
00:48:43,510 --> 00:48:45,220
I see.
622
00:48:46,060 --> 00:48:48,320
It can't be helped, though.
623
00:48:49,250 --> 00:48:53,470
It'd be great if you could spend
your next year with your partner.
624
00:48:53,730 --> 00:48:55,160
Right.
625
00:48:55,540 --> 00:48:58,110
Though, that won't happen
if I can't come and see her soon.
626
00:48:58,130 --> 00:49:05,820
I'm sure she's a really great girl! I'm absolutely
sure she's looking forward to seeing you soon!
627
00:49:06,310 --> 00:49:07,710
You're right.
628
00:49:08,240 --> 00:49:10,780
I'll be spending my day today at home.
629
00:49:12,740 --> 00:49:14,330
Oh, hey!
630
00:49:14,760 --> 00:49:19,530
Actually, I'm going to meet Takachiho
after school today.
631
00:49:19,950 --> 00:49:21,940
Come out with us!
632
00:49:21,960 --> 00:49:24,130
It'd be rude for me to intrude on your date.
633
00:49:24,160 --> 00:49:26,030
You won't!
634
00:49:26,220 --> 00:49:29,140
I do want to introduce you to him!
635
00:49:29,920 --> 00:49:31,520
Also...
636
00:49:33,220 --> 00:49:35,470
Shiba...
637
00:49:35,780 --> 00:49:42,880
If you became friends with Takachiho,
It'll make me happy.
638
00:49:49,510 --> 00:49:51,580
Umm...
639
00:49:51,600 --> 00:49:52,640
I was right.
640
00:49:52,660 --> 00:49:54,570
The color I chose was the right one.
641
00:49:54,620 --> 00:49:58,120
Yeah. I was right in thinking that
you're the one who chose this.
642
00:49:58,140 --> 00:49:59,220
Right?
643
00:49:59,280 --> 00:50:01,810
Aoi has great sense in fashion.
644
00:50:03,020 --> 00:50:04,620
Wait, Shiba?!
645
00:50:04,640 --> 00:50:07,390
I'm glad. I was supposed to choose the
pink polka-dotted one.
646
00:50:07,410 --> 00:50:11,020
Sosuke?! You too?!
647
00:50:11,040 --> 00:50:12,110
Let's go.
648
00:50:13,610 --> 00:50:15,890
A polka dotted one is just way too...
649
00:50:17,060 --> 00:50:18,150
Really...!
650
00:50:18,170 --> 00:50:22,110
And then after that, Shiba passed
the ball over at a nice timing.
651
00:50:22,140 --> 00:50:24,860
The ball went ‘pop’ and rolled
straight into the goal.
652
00:50:26,270 --> 00:50:27,900
What are you doing?
653
00:50:28,160 --> 00:50:29,550
Sorry.
654
00:50:29,990 --> 00:50:31,240
Are you okay?
655
00:50:31,310 --> 00:50:32,810
I'm fine.
656
00:50:33,350 --> 00:50:35,940
Okay! Say, "Cheese!"
657
00:50:38,380 --> 00:50:39,560
I'll take a photo of you two.
658
00:50:39,580 --> 00:50:41,370
Nice photo! Oh, really?
659
00:50:43,360 --> 00:50:45,110
Okay! Say, "Cheese!"
660
00:50:45,380 --> 00:50:47,340
That's too much.
661
00:50:53,680 --> 00:50:56,250
Seems like there's an event here
at the mall later.
662
00:50:56,270 --> 00:50:57,710
An event?
663
00:50:57,780 --> 00:50:59,320
Street performances, I think.
664
00:50:59,350 --> 00:51:00,870
Street performances?
665
00:51:00,900 --> 00:51:01,890
What do they have on?
666
00:51:01,910 --> 00:51:03,790
A lot, actually.
667
00:51:04,540 --> 00:51:06,870
Sorry. I thought you didn't like it.
668
00:51:15,710 --> 00:51:18,750
Shiba! Hurry up, hurry!
669
00:51:38,570 --> 00:51:40,560
That was so much fun.
670
00:51:41,050 --> 00:51:44,300
Thanks for today.
It was a great birthday celebration.
671
00:51:44,320 --> 00:51:46,710
I see. I'm happy for you.
672
00:51:46,730 --> 00:51:49,240
I'm happy you guys finally got along!
673
00:51:55,980 --> 00:51:58,680
I finally understood how things go
with you guys.
674
00:52:00,670 --> 00:52:04,080
Seems like something caught her attention.
675
00:52:06,470 --> 00:52:07,540
Hey.
676
00:52:07,580 --> 00:52:09,700
Don't get too carried away.
677
00:52:09,720 --> 00:52:11,050
Sorry.
678
00:52:11,070 --> 00:52:12,590
Something caught your eye?
679
00:52:13,540 --> 00:52:14,990
Nothing really.
680
00:52:15,810 --> 00:52:17,640
There's something you wanna see inside, right?
681
00:52:19,620 --> 00:52:22,100
Go ahead. We'll wait for you.
682
00:52:23,690 --> 00:52:24,190
But...
683
00:52:24,210 --> 00:52:27,070
It's fine. There's stuff we wanna talk about, too.
684
00:52:35,140 --> 00:52:38,080
Then, it'll only be for a while.
685
00:52:38,420 --> 00:52:40,460
I'll be back.
686
00:52:52,480 --> 00:52:56,630
This is so cute.
687
00:52:56,850 --> 00:52:58,690
Want a drink?
688
00:52:59,390 --> 00:53:02,200
I've known her ever since we were young.
689
00:53:04,070 --> 00:53:06,870
When she lies, she touches her bangs.
690
00:53:07,390 --> 00:53:08,660
I see.
691
00:53:10,790 --> 00:53:13,590
You've been out with her on countless dates, right?
692
00:53:15,020 --> 00:53:19,180
You're too slow if you haven't noticed it yet.
693
00:53:22,660 --> 00:53:29,310
Have you noticed how she slows down her pace
whenever she finds something that she wants?
694
00:53:30,920 --> 00:53:33,400
She keeps it all in even if her feet hurts.
695
00:53:33,420 --> 00:53:35,800
The fact that she's wearing shoes with heels...
696
00:53:37,490 --> 00:53:41,160
The fact that she tries to match your walking
pace as best as she could.
697
00:53:43,470 --> 00:53:46,280
Her mind is always full about you.
698
00:53:46,570 --> 00:53:50,880
When you laugh, she smiles ever so brightly.
699
00:53:54,990 --> 00:53:56,660
You haven't noticed.
700
00:53:57,310 --> 00:53:59,150
You worry me.
701
00:54:00,900 --> 00:54:02,730
At this rate...
702
00:54:03,530 --> 00:54:05,900
I can't cheer for you and her.
703
00:54:07,840 --> 00:54:08,840
What's wrong with you?
704
00:54:08,860 --> 00:54:10,740
Can you make her happy?
705
00:54:10,800 --> 00:54:12,100
Aoi, I mean.
706
00:54:16,110 --> 00:54:18,060
Can't answer me?
707
00:54:21,520 --> 00:54:23,880
Hurry and answer me already.
708
00:54:26,300 --> 00:54:27,880
This has nothing to do with you.
709
00:54:27,900 --> 00:54:29,180
I am more than involved!
710
00:54:29,200 --> 00:54:30,460
Shiba!
711
00:54:42,480 --> 00:54:43,760
Sorry.
712
00:54:44,870 --> 00:54:46,530
I'm going home.
713
00:54:46,850 --> 00:54:49,810
Shiba... wait!
714
00:54:49,850 --> 00:54:53,720
Hey, Shiba! I said wait!
715
00:55:14,550 --> 00:55:16,320
Hey...
716
00:55:17,570 --> 00:55:19,310
A while ago...
717
00:55:19,800 --> 00:55:21,670
Did something...?
718
00:55:22,710 --> 00:55:24,180
Sorry.
719
00:55:26,510 --> 00:55:29,590
He did nothing wrong.
720
00:55:30,660 --> 00:55:32,620
It's just that I'm unreliable.
721
00:55:32,650 --> 00:55:34,420
That's not true.
722
00:55:35,560 --> 00:55:37,920
That's not it.
723
00:55:40,060 --> 00:55:42,020
You're gentle...
724
00:55:42,900 --> 00:55:44,880
You're so cool...
725
00:55:45,570 --> 00:55:48,500
You've been sending me home
lately even if you're embarrassed.
726
00:55:49,720 --> 00:55:53,750
Even if it was Shiba who said so,
he can't act that way towards you!
727
00:55:57,800 --> 00:55:59,570
I understand.
728
00:56:01,270 --> 00:56:02,870
But...
729
00:56:29,280 --> 00:56:34,150
Are you not coming to school today?
What happened to you last time?
730
00:56:34,180 --> 00:56:36,240
Aoi!
731
00:56:37,670 --> 00:56:39,040
Konatsu!
732
00:56:39,060 --> 00:56:41,380
You were thinking about Sosuke, right?
733
00:56:42,660 --> 00:56:44,750
It's not like I don't understand.
734
00:56:44,830 --> 00:56:48,430
There are times we go off in a daze
just thinking about our partners.
735
00:56:48,450 --> 00:56:50,040
That's just...
736
00:56:50,090 --> 00:56:53,280
Hey, Aoi... Didn't you notice?
737
00:56:53,300 --> 00:56:54,570
Did you?
738
00:56:56,200 --> 00:56:57,830
Look!
739
00:56:58,530 --> 00:57:00,190
Is that...!
740
00:57:01,530 --> 00:57:03,240
Actually...
741
00:57:03,570 --> 00:57:06,260
My boyfriend proposed to me!
742
00:57:06,280 --> 00:57:07,340
Congrats!
743
00:57:07,360 --> 00:57:08,630
Cheers!
744
00:57:08,660 --> 00:57:10,620
I envy you both!
745
00:57:10,650 --> 00:57:13,370
You're slowly climbing the stairs to adulthood.
746
00:57:13,680 --> 00:57:15,990
Your birthday is a long way ahead too, right?
747
00:57:16,010 --> 00:57:19,330
You know, it's much fun when you leave the
excitement for the last.
748
00:57:19,360 --> 00:57:20,880
Okay, you said so.
749
00:57:21,620 --> 00:57:25,400
You weren't startled at all with
the sudden happening?
750
00:57:26,490 --> 00:57:30,420
Well, I mean, I don't mind.
After all, it's going to happen anyway.
751
00:57:30,660 --> 00:57:33,230
I mean, it is better to wear a wedding
dress while you're still young, right?
752
00:57:33,260 --> 00:57:34,020
That's right!
753
00:57:34,040 --> 00:57:35,210
Aren't I?
754
00:57:35,230 --> 00:57:38,230
Don't you and Sosuke talk about
matters like that?
755
00:57:40,880 --> 00:57:48,500
I mean, things are progressing well for us
and we're taking small but sure steps.
756
00:57:51,070 --> 00:57:53,570
Happiness it at stake here, after all.
757
00:58:00,230 --> 00:58:01,570
Kyoto?
758
00:58:02,550 --> 00:58:05,660
Yeah. I heard there's a teacher there
who's knowledgeable about surgery.
759
00:58:06,100 --> 00:58:08,850
I have been given a guarantee to
get admitted there.
760
00:58:09,380 --> 00:58:12,750
You're not going to a University in Tokyo?
761
00:58:14,740 --> 00:58:19,130
I thought it'd be better for me to think
about things properly if I'm away.
762
00:58:20,010 --> 00:58:24,120
I want to decide for my future on my own will.
763
00:58:24,520 --> 00:58:26,110
So...
764
00:58:26,560 --> 00:58:29,840
I guess we won't be seeing each other
that much now, huh?
765
00:58:31,980 --> 00:58:33,650
That's right.
766
00:58:38,180 --> 00:58:40,610
4 years...
767
00:58:41,320 --> 00:58:44,000
Literature school is 6 years...
768
00:58:45,650 --> 00:58:47,640
6 years...
769
00:58:47,840 --> 00:58:49,340
What's wrong?
770
00:58:55,060 --> 00:58:58,730
I'm going to miss you,
but I'll support you through and through.
771
00:58:58,870 --> 00:59:01,860
If I ride a Shinkansen on my way to
Kyoto, I'll arrive in no time.
772
00:59:01,880 --> 00:59:04,160
Won't you come with me?
To Kyoto?
773
00:59:05,260 --> 00:59:07,670
There's an open-campus event next week.
774
00:59:07,690 --> 00:59:10,540
So, if you'd like, you could come.
775
00:59:13,630 --> 00:59:16,030
That's what you meant...
776
00:59:19,950 --> 00:59:22,450
Sorry. Just my misunderstanding.
777
00:59:22,820 --> 00:59:25,070
It's just that...
778
00:59:25,750 --> 00:59:32,070
I thought you meant about us living
together over at Kyoto.
779
00:59:33,740 --> 00:59:35,460
I'm sorry.
780
00:59:35,740 --> 00:59:37,750
Forget I said that.
781
00:59:37,830 --> 00:59:42,010
No... I mean, will you consider that possibility?
782
00:59:53,280 --> 00:59:57,570
I thought I'd like to ask your opinion first
regarding this matter, Uncle.
783
00:59:59,060 --> 01:00:01,190
So? What do you wanna go?
784
01:00:06,310 --> 01:00:09,960
Just when we finally got along...
785
01:00:10,430 --> 01:00:12,800
...I'm sad that we're going to be apart.
786
01:00:14,400 --> 01:00:20,630
But, my heart isn't ready for the
"living in with him" matter.
787
01:00:22,140 --> 01:00:25,610
Hey, and also...
788
01:00:25,650 --> 01:00:30,300
I won't be able to come and see you
like this anymore...
789
01:00:32,980 --> 01:00:36,550
Are there any friends you have that
you don't wanna be away from?
790
01:00:39,000 --> 01:00:41,920
Well, first and foremost, why don't
you go to the open-campus event?
791
01:00:43,820 --> 01:00:45,260
Here.
792
01:00:47,720 --> 01:00:50,550
It’s quite convenient because you’ll
frequent need to travel back and forth.
793
01:00:55,430 --> 01:00:58,140
Once you've decided, the more reference
material, the better.
794
01:01:16,150 --> 01:01:19,060
Here. So you won't get parted from me.
795
01:01:36,420 --> 01:01:41,210
Everyone around me looked so intelligent!
796
01:01:41,240 --> 01:01:42,150
Really?
797
01:01:42,770 --> 01:01:46,210
It got me so nervous!
798
01:01:47,540 --> 01:01:50,740
I'm fine since I was listening.
799
01:01:51,350 --> 01:01:54,000
After all, you were right there beside me.
800
01:01:54,280 --> 01:01:57,460
Then, me coming here was
meaningful, after all.
801
01:02:13,260 --> 01:02:15,480
Ready, go!
802
01:02:33,170 --> 01:02:35,490
Hey, Sosuke...
803
01:02:47,690 --> 01:02:50,830
This one looks good too!
804
01:02:52,040 --> 01:02:54,230
Here you go.
Thanks for waiting.
805
01:02:59,170 --> 01:03:01,090
Here. Which would you prefer?
806
01:03:05,280 --> 01:03:06,900
Umm...
807
01:03:14,520 --> 01:03:15,620
Aoi...
808
01:03:22,590 --> 01:03:23,900
Aoi?
809
01:03:41,160 --> 01:03:43,220
I had so much fun.
810
01:03:52,470 --> 01:03:54,410
Here you go. Souvenirs.
811
01:03:54,430 --> 01:03:55,920
Oh, thank you!
812
01:03:56,790 --> 01:03:58,030
So, how was Kyoto?
813
01:03:58,050 --> 01:04:02,620
It was so much fun!
They had a lot of delicious food!
814
01:04:02,640 --> 01:04:03,610
I see.
815
01:04:04,800 --> 01:04:09,470
I wasn't only just eating, you know?
I also thought about what I would do---
816
01:04:09,500 --> 01:04:11,180
You don't need to be in a rush.
817
01:04:12,790 --> 01:04:15,150
You can think about your future in your own pace.
818
01:04:16,880 --> 01:04:22,190
Think? I mean, it's going to happen eventually.
819
01:04:29,140 --> 01:04:32,930
What other info do you know about my partner?
820
01:04:36,670 --> 01:04:42,140
That she works abroad and is really busy.
821
01:04:42,370 --> 01:04:44,270
So, you didn't hear about the truth, huh?
822
01:04:44,930 --> 01:04:46,970
That we fell apart.
823
01:04:51,240 --> 01:04:54,940
Before we got married, we rejected
the marriage arrangement.
824
01:04:58,330 --> 01:05:02,860
I always avoided talking about this, though.
It's natural you wouldn't know about this.
825
01:05:03,870 --> 01:05:07,400
Why did that happen?
Isn't she your partner chosen by the government?
826
01:05:08,090 --> 01:05:13,450
She's someone who offers her everything for life.
827
01:05:15,140 --> 01:05:18,240
When she went away, I thought...
828
01:05:18,960 --> 01:05:21,480
I wouldn't want to ruin her dreams.
829
01:05:22,920 --> 01:05:24,210
That's why..
830
01:05:24,620 --> 01:05:29,520
And then...! Then, what happened?
831
01:05:31,000 --> 01:05:33,120
She got married and is living in London now.
832
01:05:34,660 --> 01:05:36,570
Wasn't it hard for you?
833
01:05:36,870 --> 01:05:40,790
Not at all. I want her to be happy.
834
01:05:41,540 --> 01:05:43,190
How about you?
835
01:05:43,340 --> 01:05:44,930
Of course, I'm happy.
836
01:06:03,610 --> 01:06:07,140
So, where are you taking me today?
837
01:06:08,110 --> 01:06:09,870
You'll know.
838
01:06:12,410 --> 01:06:15,600
Hey, are we there yet?
839
01:06:16,430 --> 01:06:17,860
Almost there.
840
01:06:29,030 --> 01:06:30,580
You can open your eyes now.
841
01:06:45,390 --> 01:06:47,160
This place is...
842
01:06:51,910 --> 01:06:53,730
Sosuke...
843
01:07:07,190 --> 01:07:08,560
That's...
844
01:07:14,720 --> 01:07:16,680
You're giving that to me?
845
01:07:18,730 --> 01:07:20,240
It's yours.
846
01:07:30,760 --> 01:07:32,220
Check the content too.
847
01:07:33,290 --> 01:07:35,070
Content?
848
01:07:50,020 --> 01:07:52,530
You gave more of a reaction to the cat figurine.
849
01:07:56,430 --> 01:07:58,380
This is...
850
01:07:59,090 --> 01:08:01,190
When we went to Kyoto...
851
01:08:01,210 --> 01:08:03,190
I finally realized it.
852
01:08:03,960 --> 01:08:06,250
I thought I want to be with you always.
853
01:08:30,470 --> 01:08:32,040
Aoi...
854
01:08:34,160 --> 01:08:36,620
Marry me.
855
01:08:42,090 --> 01:08:48,900
Everyone, I would like to announce that
856
01:08:48,920 --> 01:08:53,340
me and my partner Sosuke Takachiho
have decided to get married.
857
01:08:53,810 --> 01:08:55,230
Congrats, Aoi!
858
01:08:55,260 --> 01:08:58,360
Congrats.
859
01:09:01,530 --> 01:09:04,430
My boyfriend is going to a university
in Kyoto starting first semester.
860
01:09:05,630 --> 01:09:08,500
I'm planning on going with him, too.
861
01:09:10,060 --> 01:09:12,810
It's sad that I'll be parted from all of you soon, but...
862
01:09:12,830 --> 01:09:14,900
I will live in happiness.
863
01:09:18,700 --> 01:09:22,810
Can I go to your house next time?
864
01:09:27,190 --> 01:09:30,070
I want to greet your parents.
865
01:09:30,160 --> 01:09:32,330
Also, I need to ask their opinions about the ceremony---
866
01:09:32,360 --> 01:09:34,400
You don't need to.
867
01:09:36,720 --> 01:09:40,430
They're only family to me in form.
868
01:09:40,970 --> 01:09:42,700
But...
869
01:09:43,470 --> 01:09:44,930
Excuse me.
870
01:09:44,960 --> 01:09:45,840
Yes?
871
01:09:46,260 --> 01:09:49,760
What's your most popular item this season?
872
01:10:19,130 --> 01:10:21,490
Where's the guy who's always with you?
873
01:10:22,220 --> 01:10:24,130
Oh, today...
874
01:10:24,730 --> 01:10:27,350
That guy was a really great dude.
875
01:10:27,380 --> 01:10:30,760
Everytime you couldn't choose,
he'd buy both for you.
876
01:10:31,420 --> 01:10:34,000
Afterwards, you'd exchange your food, right?
877
01:10:34,060 --> 01:10:37,950
I'm happy you found a great partner.
878
01:10:41,870 --> 01:10:47,410
We do have individual customize services too.
I will discuss about this with the staff-in-charge.
879
01:10:47,440 --> 01:10:48,840
Thank you.
880
01:11:00,180 --> 01:11:01,660
Are you tired?
881
01:11:03,010 --> 01:11:04,470
No.
882
01:11:06,720 --> 01:11:07,960
But...
883
01:11:10,940 --> 01:11:14,660
I haven't received a confirmation
from Shiba for the invitation.
884
01:11:17,140 --> 01:11:18,920
He'll come.
885
01:11:20,500 --> 01:11:23,480
I can't even reach him.
886
01:11:23,670 --> 01:11:26,750
You only need to focus on the preparation.
887
01:11:29,030 --> 01:11:30,560
Sorry.
888
01:11:49,440 --> 01:11:51,300
Shiba!
889
01:11:52,030 --> 01:11:54,300
It's been a while, some what.
890
01:11:56,130 --> 01:11:58,180
I was worried about you.
891
01:11:58,230 --> 01:12:00,970
You didn't come to school anymore, and---
892
01:12:01,000 --> 01:12:02,320
Sorry for that other day.
893
01:12:04,940 --> 01:12:09,890
I may be late but apologize for me to Takachiho.
894
01:12:18,390 --> 01:12:21,960
I've been too busy with my partner issues too.
895
01:12:24,550 --> 01:12:26,550
Partner?
896
01:12:30,860 --> 01:12:33,370
I do want to see her immediately, after all.
897
01:12:33,540 --> 01:12:36,450
I wanted to inform you about this.
898
01:12:41,550 --> 01:12:43,480
Congrats, Aoi.
899
01:13:04,020 --> 01:13:05,530
I...
900
01:13:06,810 --> 01:13:11,050
...am going to marry Sosuke soon.
901
01:13:13,930 --> 01:13:15,960
We'll get married...
902
01:13:17,060 --> 01:13:19,090
Me and him...
903
01:13:20,580 --> 01:13:22,650
...we'll head to Kyoto.
904
01:13:26,300 --> 01:13:27,960
I see.
905
01:13:40,260 --> 01:13:41,910
That's why...
906
01:13:45,550 --> 01:13:50,140
I'm going to live in happiness, okay?
907
01:14:06,490 --> 01:14:09,230
I know you must be excited for the wedding.
908
01:14:10,790 --> 01:14:13,640
You only have him and no one else.
909
01:14:14,340 --> 01:14:16,780
He can make you happy.
910
01:14:34,620 --> 01:14:38,460
Aoi, you should get ready soon.
911
01:14:42,890 --> 01:14:47,140
Before I got married, I had doubts, but...
912
01:14:47,360 --> 01:14:48,570
When the ceremony starts---
913
01:14:48,600 --> 01:14:50,730
I'm okay!
914
01:14:51,270 --> 01:14:53,470
That's not what I'm thinking about.
915
01:14:55,800 --> 01:15:00,050
You're right. Sosuke is a nice guy.
916
01:15:12,630 --> 01:15:16,260
We have the wedding rehearsals,
and what else...
917
01:15:16,480 --> 01:15:21,350
We need to pick the motif,
and the flowers for the bouquet.
918
01:15:21,510 --> 01:15:23,440
And then...
919
01:15:25,420 --> 01:15:28,720
I need to greet your parents.
920
01:15:28,740 --> 01:15:30,740
I told you, you don't need to.
921
01:15:33,150 --> 01:15:35,300
That's not how it should be.
922
01:15:35,830 --> 01:15:38,720
I want to do this properly.
923
01:15:39,490 --> 01:15:42,250
I don't want to owe them thanks.
924
01:15:42,430 --> 01:15:45,120
They'll only spout of what's advantageous to them.
925
01:15:50,040 --> 01:15:51,670
But...
926
01:15:52,370 --> 01:15:55,270
We're going to be a family soon...
927
01:15:55,820 --> 01:15:57,810
Just in form.
928
01:15:59,500 --> 01:16:01,050
You don't need their approval.
929
01:16:01,080 --> 01:16:01,600
But...
930
01:16:01,620 --> 01:16:05,060
I told you, you don't need to
bother with anything else.
931
01:16:13,450 --> 01:16:15,140
Let's go home.
932
01:16:36,280 --> 01:16:38,790
Thanks for coming all the way.
933
01:16:40,370 --> 01:16:44,060
You're such a nice girl.
For that, I am relieve.
934
01:16:44,100 --> 01:16:47,260
Please look out for us from now on.
935
01:16:47,290 --> 01:16:48,690
Likewise.
936
01:16:49,260 --> 01:16:55,210
Make sure you support him, okay?
He is going to succeed this hospital soon, after all.
937
01:16:57,340 --> 01:17:02,700
This might be a bit fast, but please
give birth to a lot of children, okay?
938
01:17:03,720 --> 01:17:07,210
We don't know what may happen.
939
01:17:08,700 --> 01:17:14,130
As long as you follow the rule and
abide by what it is, you'll be happy for sure.
940
01:17:14,960 --> 01:17:16,320
Umm...
941
01:17:19,480 --> 01:17:21,780
How about Sosuke's feelings?
942
01:17:23,210 --> 01:17:28,150
Sosuke mentioned he wants to decide
for his future on his own.
943
01:17:28,190 --> 01:17:30,740
He's not the one to decide for it.
944
01:17:57,480 --> 01:17:59,120
Sosuke!
945
01:18:01,730 --> 01:18:04,370
Please, Father!
946
01:18:05,280 --> 01:18:10,360
Sosuke, I can't write a recommendation
that easily, you know?
947
01:18:10,650 --> 01:18:14,380
Please! I really need it no matter what!
948
01:18:19,150 --> 01:18:22,710
Then, will you succeed the hospital?
949
01:18:24,060 --> 01:18:27,700
What now? If you do, I'll make arrangements.
950
01:18:29,290 --> 01:18:31,100
I understand.
951
01:18:31,580 --> 01:18:33,350
So, please.
952
01:18:33,470 --> 01:18:35,890
It's for Aoi's important friend.
953
01:18:36,760 --> 01:18:38,420
Okay.
954
01:18:41,160 --> 01:18:42,800
Thank you.
955
01:18:48,210 --> 01:18:51,270
Stage 3, brain tumor.
956
01:18:52,420 --> 01:18:55,040
Isn't this a complicated case?
957
01:18:56,240 --> 01:18:58,670
I pity him. He's still young.
958
01:19:00,410 --> 01:19:01,980
Does Aoi know about this---
959
01:19:02,000 --> 01:19:03,420
You can't tell her!
960
01:19:04,860 --> 01:19:07,040
I promised Shiba.
961
01:19:08,270 --> 01:19:10,870
That I shouldn't let her feel sad.
962
01:19:10,890 --> 01:19:14,860
So, this is the one thing I don't want her to know.
963
01:19:15,690 --> 01:19:16,700
I see.
964
01:19:16,720 --> 01:19:22,920
Well, just as long as you succeed after me,
I am relieved.
965
01:19:42,930 --> 01:19:45,480
You should reflect on your actions.
966
01:19:46,930 --> 01:19:48,390
Sorry.
967
01:19:50,480 --> 01:19:52,460
It's a beautiful sky.
968
01:20:10,240 --> 01:20:11,540
Here.
969
01:20:14,720 --> 01:20:19,210
As long as you have that, you can go
abroad to get treated.
970
01:20:21,900 --> 01:20:23,470
Thank you.
971
01:20:29,830 --> 01:20:31,760
Don't lose hope.
972
01:20:32,940 --> 01:20:36,130
They might be able to find a new medication
to treat you.
973
01:20:38,540 --> 01:20:40,510
My dad said.
974
01:20:44,380 --> 01:20:45,950
What's wrong?
975
01:20:46,770 --> 01:20:48,820
You...
976
01:20:51,230 --> 01:20:53,340
I'm sure you'll turn into a great doctor.
977
01:20:53,370 --> 01:20:56,160
Hey, Shiba! I said wait!
978
01:20:57,220 --> 01:21:00,700
Being able to identify my illness
by just picking up on the medicine I dropped.
979
01:21:08,750 --> 01:21:10,310
Thank you.
980
01:21:11,740 --> 01:21:14,090
You gave me a lot of strength.
981
01:21:22,720 --> 01:21:24,930
For keeping this a secret from Aoi.
982
01:21:32,020 --> 01:21:34,650
I'm sure she can't accept it.
983
01:21:36,810 --> 01:21:39,100
With my illness and all.
984
01:21:40,870 --> 01:21:43,990
How I didn't get a partner because I'm sick.
985
01:21:48,900 --> 01:21:50,320
Well...
986
01:21:51,130 --> 01:21:54,090
Not like anyone's accepted me until now.
987
01:21:55,880 --> 01:21:57,170
Hey...
988
01:21:57,790 --> 01:21:59,060
I guess, you should really tell her the tru---
989
01:21:59,090 --> 01:22:00,530
Aoi, she...
990
01:22:03,090 --> 01:22:06,050
...is the type to lose in a paper scissors
game on purpose.
991
01:22:11,850 --> 01:22:14,720
She always worries about people around her.
992
01:22:15,810 --> 01:22:18,740
Because of that, she often neglects herself.
993
01:22:20,280 --> 01:22:25,030
Look out for her so that she won't fall over
when she's so engrossed in her story-telling.
994
01:22:27,720 --> 01:22:30,120
At times she says, "I'm okay"...
995
01:22:30,280 --> 01:22:32,530
She's not the least bit okay...
996
01:22:32,750 --> 01:22:35,070
So, listen to what she says...
997
01:22:37,050 --> 01:22:39,450
When she's in trouble, it shows up on her face.
998
01:22:39,700 --> 01:22:42,240
She's not good in asking people for help...
999
01:22:42,260 --> 01:22:45,870
Ask her "What's wrong?" yourself.
1000
01:22:47,960 --> 01:22:51,370
She's always holding back when it comes to her friends...
1001
01:22:51,480 --> 01:22:54,360
So, please allow her to be selfish when you're together.
1002
01:22:56,950 --> 01:23:00,160
There are times she'd pull pranks
on you that aren't well coordinated, but...
1003
01:23:00,750 --> 01:23:02,870
Please fall for it, okay?
1004
01:23:05,970 --> 01:23:08,230
In her Mathematics test grades...
1005
01:23:08,250 --> 01:23:13,210
She always ends up depressed about it,
so treat her out to some delicious food.
1006
01:23:15,040 --> 01:23:18,300
She has a tendency to leave out her favorite
food to be eaten last...
1007
01:23:18,430 --> 01:23:21,800
Before she gets to it, she's already full...
1008
01:23:21,920 --> 01:23:25,640
Though, when that happens, tell
her you'll come again next time to eat.
1009
01:23:32,220 --> 01:23:35,140
She's got her indecisiveness aspect...
1010
01:23:37,070 --> 01:23:39,210
Before she gets an answer...
1011
01:23:40,510 --> 01:23:42,740
...please be patient with her.
1012
01:23:58,230 --> 01:24:01,020
I know everything about Aoi.
1013
01:24:01,540 --> 01:24:03,740
I'm giving that everything out to you.
1014
01:24:05,900 --> 01:24:08,470
I want her to smile, too.
1015
01:24:24,430 --> 01:24:25,720
I understand.
1016
01:24:27,320 --> 01:24:29,080
I promise.
1017
01:24:30,840 --> 01:24:33,350
I promise I will make her happy.
1018
01:24:35,720 --> 01:24:37,260
So...
1019
01:24:37,590 --> 01:24:39,740
...don't you give up.
1020
01:25:01,850 --> 01:25:03,520
Aoi Nisaka!
1021
01:25:12,980 --> 01:25:16,280
Has it come? Matters about your engagement.
1022
01:25:18,270 --> 01:25:19,580
Yes.
1023
01:25:20,450 --> 01:25:22,300
I'm sorry for that other day.
1024
01:25:23,040 --> 01:25:27,050
I misunderstood your relationship
with Yuto Shiba.
1025
01:25:30,290 --> 01:25:31,720
But...
1026
01:25:32,050 --> 01:25:34,070
I'm sure you know it by now.
1027
01:25:34,100 --> 01:25:36,890
Love made on free will only brings forth sadness.
1028
01:25:39,810 --> 01:25:44,240
I'm happy you chose a path that will make you happy.
1029
01:25:48,820 --> 01:25:51,580
Happiness...
1030
01:25:52,610 --> 01:25:54,260
What do you think it really is?
1031
01:26:02,010 --> 01:26:04,390
I and Shiba...
1032
01:26:05,010 --> 01:26:07,620
What do you even know about us?
1033
01:26:10,350 --> 01:26:12,070
Excuse me.
1034
01:26:20,890 --> 01:26:22,660
Aoi!
1035
01:26:22,690 --> 01:26:25,150
This arrived from Shiba.
1036
01:26:30,000 --> 01:26:36,870
[I am going to the ceremony. You have finally fulfilled
your dream. Looking forward to the wedding.]
1037
01:26:40,770 --> 01:26:43,210
Aoi, you have things going great for you.
1038
01:26:43,240 --> 01:26:46,260
I thought your engagement would still be far-off.
1039
01:26:48,030 --> 01:26:51,000
Everyone around is slowly
but surely in the moment of bliss.
1040
01:26:51,090 --> 01:26:53,770
The government notice is a great thing, after all.
1041
01:26:54,530 --> 01:26:57,680
Konatsu! Can you come over for a moment?
1042
01:26:58,170 --> 01:27:01,320
I'm looking forward to tomorrow's wedding.
1043
01:27:01,340 --> 01:27:03,170
Thank you!
1044
01:27:03,570 --> 01:27:07,800
Please refer to your document
for better understanding of my explanation.
1045
01:27:08,650 --> 01:27:11,580
Does everyone each have a copy of their own?
1046
01:27:12,100 --> 01:27:15,940
I guess we're set.
Please turn to page 1.
1047
01:27:18,230 --> 01:27:20,650
It's almost here.
1048
01:27:21,130 --> 01:27:23,300
Come tomorrow...
1049
01:27:23,870 --> 01:27:29,350
...and I'll be Aoi Takachiho.
1050
01:27:33,400 --> 01:27:35,130
It was this place.
1051
01:27:37,170 --> 01:27:41,190
The place where you and I first met.
1052
01:27:42,860 --> 01:27:47,610
You're right. I was so startled that time.
1053
01:27:47,890 --> 01:27:53,230
That time, I only abide according to the notification.
1054
01:27:53,890 --> 01:27:56,660
I didn't think about you that much.
1055
01:27:56,810 --> 01:27:59,660
That's all in the past now.
1056
01:28:00,860 --> 01:28:02,990
Even that time when I proposed...
1057
01:28:04,530 --> 01:28:09,380
I asked Shiba for an advice, and he was
the one who chose that cat figurine.
1058
01:28:10,990 --> 01:28:14,220
You were happier when you saw
the cat figurine over the ring.
1059
01:28:16,810 --> 01:28:19,660
Oh, I see!
1060
01:28:30,270 --> 01:28:31,730
I'm giving this to you.
1061
01:28:34,370 --> 01:28:38,510
This is something I chose on my own.
1062
01:28:44,600 --> 01:28:46,480
Thank you.
1063
01:28:47,840 --> 01:28:51,470
To commemorate that day...
right here in this place...
1064
01:28:51,720 --> 01:28:57,310
I'll give you flowers I chose that will make you
happy the most, when that day comes...
1065
01:29:00,250 --> 01:29:02,000
Sosuke...
1066
01:29:04,050 --> 01:29:05,660
Aoi...
1067
01:29:07,350 --> 01:29:09,060
I love you.
1068
01:31:06,630 --> 01:31:08,310
Oh, right! That did happen!
1069
01:31:08,330 --> 01:31:09,940
She said, "You can't kiss anyone!"
1070
01:31:10,450 --> 01:31:11,980
They're not here yet?
1071
01:31:12,000 --> 01:31:13,460
They're late.
1072
01:31:13,490 --> 01:31:15,470
The ceremony's starting soon.
1073
01:31:34,010 --> 01:31:36,210
What are you spacing out for?
1074
01:31:37,600 --> 01:31:39,320
Nothing.
1075
01:31:42,490 --> 01:31:45,330
Sosuke, why are you dressed that way?
1076
01:31:49,660 --> 01:31:51,120
You look beautiful.
1077
01:31:53,130 --> 01:31:55,080
It looks perfect on you.
1078
01:32:00,420 --> 01:32:03,570
I heard Shiba can't come to
the ceremony today.
1079
01:32:11,010 --> 01:32:12,940
I see.
1080
01:32:15,750 --> 01:32:17,720
It can't be helped.
1081
01:32:19,380 --> 01:32:23,670
Why don't you go and see him?
1082
01:32:28,190 --> 01:32:30,180
You don't need to cover-up.
1083
01:32:33,340 --> 01:32:35,160
It's Shiba, right?
1084
01:32:36,300 --> 01:32:38,550
The one who's in your heart.
1085
01:32:46,100 --> 01:32:47,700
Don't make that face.
1086
01:32:48,240 --> 01:32:50,680
Just when you look so pretty.
1087
01:32:54,290 --> 01:32:55,970
Sosuke...
1088
01:32:56,830 --> 01:33:00,130
I'm sorry... I...
1089
01:33:03,380 --> 01:33:08,620
You already know what you truly feel, right?
1090
01:33:11,590 --> 01:33:13,190
There's no one else in this world...
1091
01:33:13,210 --> 01:33:15,610
...who cares about you like he does.
1092
01:33:22,360 --> 01:33:23,910
I...
1093
01:33:24,760 --> 01:33:26,760
...was cruel to you.
1094
01:33:27,310 --> 01:33:28,680
Cruel?
1095
01:33:33,760 --> 01:33:35,330
I...
1096
01:33:36,310 --> 01:33:38,830
...received a lot of things from you.
1097
01:33:41,340 --> 01:33:43,290
I noticed it already.
1098
01:33:44,710 --> 01:33:47,050
You care about him...
1099
01:33:47,680 --> 01:33:49,150
The way...
1100
01:33:50,770 --> 01:33:53,100
...I care about you.
1101
01:33:58,130 --> 01:34:00,220
This is his plane info.
1102
01:34:01,240 --> 01:34:02,810
1:00 PM.
1103
01:34:04,680 --> 01:34:06,760
You can still make it if you go now.
1104
01:34:10,430 --> 01:34:12,000
Aoi...
1105
01:34:14,060 --> 01:34:16,140
Hurry and go already.
1106
01:34:16,860 --> 01:34:19,060
Want me to help you get dressed?
1107
01:34:23,600 --> 01:34:25,540
Don't cry.
1108
01:34:26,370 --> 01:34:27,680
Aoi...
1109
01:34:28,840 --> 01:34:30,920
I like you better when you smile.
1110
01:34:38,030 --> 01:34:39,850
Thank you.
1111
01:35:13,120 --> 01:35:15,870
I am backing down from the government
notification marriage.
1112
01:35:19,510 --> 01:35:21,540
My huge apology.
1113
01:35:22,170 --> 01:35:27,100
I will not get married with Aoi.
1114
01:35:27,890 --> 01:35:29,530
What do you mean, Sosuke?
1115
01:35:29,550 --> 01:35:31,770
Explain things to me!
1116
01:35:56,160 --> 01:35:58,370
Will you allow them to do this?
1117
01:35:58,390 --> 01:35:59,970
They reacted by their own free will.
1118
01:36:00,000 --> 01:36:01,530
Free will?!
1119
01:36:01,560 --> 01:36:03,230
Take responsibility!
1120
01:36:03,250 --> 01:36:07,860
Isn't this your job?! Do something!
1121
01:36:18,950 --> 01:36:20,380
Thanks for waiting.
1122
01:36:20,550 --> 01:36:21,960
Let's go.
1123
01:36:23,270 --> 01:36:26,320
Aren't you happy?
We'll be with Papa.
1124
01:36:42,260 --> 01:36:44,610
Shiba, you liar.
1125
01:36:44,720 --> 01:36:46,300
Aoi!
1126
01:36:46,390 --> 01:36:50,400
You said in your response from the
wedding invitation that you were attending.
1127
01:36:50,420 --> 01:36:53,560
What are you doing here?!
How about the wedding ceremony?
1128
01:36:53,580 --> 01:36:55,120
What about Takachiho?!
1129
01:36:55,140 --> 01:36:58,510
Hey, remember that night?
1130
01:36:59,160 --> 01:37:03,300
That night when you accompanied
me for a practice at the park.
1131
01:37:03,320 --> 01:37:04,830
What are you talking about?
1132
01:37:04,880 --> 01:37:06,230
You gotta hurry and return to the ceremony---
1133
01:37:06,250 --> 01:37:09,200
I am... just as you are clearly aware of...
1134
01:37:09,240 --> 01:37:12,630
How many time you look at me,
I'm just your ordinary high schooler...
1135
01:37:12,800 --> 01:37:15,800
I have no talent nor anything that I'm good at.
1136
01:37:15,850 --> 01:37:21,860
Even my grades aren't good,
just barely hanging on the passing rate.
1137
01:37:26,790 --> 01:37:28,590
I'm really...
1138
01:37:29,160 --> 01:37:31,390
Indecisive...
1139
01:37:33,590 --> 01:37:35,870
Before I find an answer...
1140
01:37:36,770 --> 01:37:39,520
It would take me a long time...
1141
01:37:40,410 --> 01:37:42,640
Aoi, are you even listening to me---
1142
01:37:53,410 --> 01:37:55,580
I won't hesitate anymore.
1143
01:37:59,380 --> 01:38:02,250
I want to be happy with you.
1144
01:38:04,250 --> 01:38:07,050
I would rather be with you...
1145
01:38:07,070 --> 01:38:09,660
...through the happy and sad times of our lives.
1146
01:38:10,600 --> 01:38:12,650
We can't.
1147
01:38:15,480 --> 01:38:16,270
Because, I...
1148
01:38:16,300 --> 01:38:18,160
No matter what happens...
1149
01:38:18,230 --> 01:38:20,860
You are you.
1150
01:38:21,750 --> 01:38:23,120
Aoi...
1151
01:38:24,720 --> 01:38:26,250
You knew that I was sick...
1152
01:38:26,280 --> 01:38:28,760
It doesn't matter if I'll only have you for a while.
1153
01:38:31,350 --> 01:38:34,230
I don't care what any one says.
1154
01:38:36,610 --> 01:38:38,540
Are you feeling pity for me?
1155
01:38:38,930 --> 01:38:41,290
Since I'm dying soon.
1156
01:38:43,180 --> 01:38:45,610
Stop lying...
1157
01:38:46,700 --> 01:38:49,070
...and stop running away.
1158
01:38:50,850 --> 01:38:53,140
I want to know what you truly feel.
1159
01:38:53,280 --> 01:38:55,500
I can't make you happy---
1160
01:38:56,070 --> 01:38:58,740
The only one who can define
my happiness for me...
1161
01:38:59,800 --> 01:39:01,880
...is me.
1162
01:39:09,650 --> 01:39:11,490
Shiba, I like you.
1163
01:39:12,690 --> 01:39:14,550
No matter what.
1164
01:39:14,570 --> 01:39:17,020
I won't have it any other way
if it's not you.
1165
01:39:28,620 --> 01:39:30,200
Me too.
1166
01:39:34,090 --> 01:39:36,200
It must be you.
1167
01:39:40,060 --> 01:39:41,950
Always and forever...
1168
01:39:45,740 --> 01:39:47,660
I love you, Aoi.
1169
01:40:20,690 --> 01:40:24,440
I and Shiba went abroad.
1170
01:40:24,490 --> 01:40:28,340
Laughing and crying in the company of each other.
1171
01:40:28,830 --> 01:40:33,780
We lived in the most peaceful and joyful
days of our life no matter how trivial it was.
1172
01:40:50,390 --> 01:40:51,380
Which one?
1173
01:40:51,400 --> 01:40:52,460
This one.
1174
01:40:52,480 --> 01:40:53,750
Here you go.
1175
01:40:56,800 --> 01:40:59,000
I'm digging in.
1176
01:41:00,980 --> 01:41:04,590
This really is the right one!
1177
01:41:11,330 --> 01:41:12,750
I...
1178
01:41:13,610 --> 01:41:15,580
There's something I want to give to you.
1179
01:41:17,200 --> 01:41:19,960
Close you eyes and hand out your palm.
1180
01:41:20,530 --> 01:41:21,780
Here.
1181
01:41:22,100 --> 01:41:24,360
Close your eyes.
Come on, close them.
1182
01:41:24,390 --> 01:41:25,300
Do I need to?
1183
01:41:25,330 --> 01:41:27,480
You do, come on.
1184
01:41:39,410 --> 01:41:40,490
Here.
1185
01:41:41,250 --> 01:41:43,410
Let's be together for always, okay?
1186
01:41:47,520 --> 01:41:49,720
We'll be together, always.
1187
01:41:58,580 --> 01:42:02,760
We are both bound by an everlasting love.
1188
01:42:03,650 --> 01:42:06,480
All's well that ends well.
1189
01:42:06,660 --> 01:42:13,420
Subtitles by FURRITSUBS
1190
01:42:24,960 --> 01:42:29,960
Hope you enjoyed this one yet again!
1191
01:45:15,270 --> 01:45:18,800
You went back home?
1192
01:45:24,950 --> 01:45:26,310
How about you?
1193
01:45:29,160 --> 01:45:31,690
Currently operating a small clinic.
1194
01:45:33,090 --> 01:45:35,180
I see.
1195
01:45:38,750 --> 01:45:40,670
You doing good?
1196
01:45:46,420 --> 01:45:48,090
Somehow.
1197
01:45:51,210 --> 01:45:52,710
I see.
1198
01:46:13,300 --> 01:46:16,010
Well, I'm on my way.
1199
01:46:27,800 --> 01:46:29,110
Aoi!
1200
01:46:34,870 --> 01:46:37,030
Want to grab some crepes?
80374
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.