Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:39,770 --> 00:01:42,838
Sorry, I forgot which way
I'm supposed to turn.
3
00:01:42,873 --> 00:01:44,239
Ok, that's a cut on rehearsal.
4
00:01:44,274 --> 00:01:46,541
Everett, you're going
to the right.
5
00:01:46,577 --> 00:01:48,643
Ok, towards our heroine,
6
00:01:48,679 --> 00:01:50,979
ready to push her through
the break away railing.
7
00:01:51,015 --> 00:01:52,881
Ok. Alright, got it.
Sorry, guys.
8
00:01:52,917 --> 00:01:54,750
Ok, that's what rehearsals
are for.
9
00:01:54,819 --> 00:01:57,652
Ok, just- we fight here.
10
00:01:57,688 --> 00:01:58,887
Yeah.
11
00:01:58,923 --> 00:02:04,993
And then we go over here
and she throws me over.
12
00:02:05,029 --> 00:02:06,962
Glad it's a stunt man
and not me, right?
13
00:02:07,031 --> 00:02:08,430
Ok.
14
00:02:08,498 --> 00:02:10,065
Everybody, are we all happy?
15
00:02:10,134 --> 00:02:11,800
How's the shot looking?
16
00:02:11,836 --> 00:02:12,835
Good.
17
00:02:12,903 --> 00:02:13,869
Will, can you give Celia
the heads up?
18
00:02:13,904 --> 00:02:14,937
We're shooting in 10 minutes.
19
00:02:14,972 --> 00:02:15,871
You got it.
20
00:02:15,906 --> 00:02:16,538
No, no.
21
00:02:16,573 --> 00:02:18,140
No, no, no.
22
00:02:18,175 --> 00:02:21,043
I- we already budgeted for those
flowers in the wedding scene.
23
00:02:21,078 --> 00:02:22,244
Yes.
24
00:02:22,279 --> 00:02:25,114
Well, I don't care if
they're not in season.
25
00:02:32,723 --> 00:02:33,856
How you doing, Taylor?
26
00:02:33,924 --> 00:02:35,824
Hey, Will.
27
00:02:38,763 --> 00:02:40,495
Meredith.
28
00:02:40,530 --> 00:02:42,164
I didn't know you were
on the schedule today.
29
00:02:42,233 --> 00:02:44,733
I thought you knew everything
that goes on around here.
30
00:02:44,769 --> 00:02:46,001
Usually.
31
00:02:50,440 --> 00:02:51,874
[knocking]
32
00:02:51,909 --> 00:02:55,443
Miss Shaw? Mr. Parker
wants you on set.
33
00:02:58,282 --> 00:03:01,383
[knocking]
34
00:03:01,451 --> 00:03:04,386
Celia, it's Will.
I'm coming in.
35
00:03:06,757 --> 00:03:07,756
Celia?
36
00:03:13,630 --> 00:03:14,897
Help!
37
00:03:14,932 --> 00:03:16,598
Somebody help!
38
00:03:16,633 --> 00:03:17,933
Something's wrong
with Celia!
39
00:03:17,968 --> 00:03:19,935
Call 911!
40
00:04:02,246 --> 00:04:04,279
Our mystery section
is right over here.
41
00:04:04,348 --> 00:04:06,648
If you like the classics
we have Agatha Christie,
42
00:04:06,683 --> 00:04:08,483
very intricate mysteries.
43
00:04:08,518 --> 00:04:10,652
If you like something
more contemporary,
44
00:04:10,721 --> 00:04:13,889
Charlaine Harris is fabulous.
45
00:04:13,958 --> 00:04:15,290
What about that mystery writer
46
00:04:15,326 --> 00:04:17,159
who lived here in Lawrenceton
for a while?
47
00:04:17,228 --> 00:04:20,729
Oh, Robin Daniels,
he is my favourite.
48
00:04:23,000 --> 00:04:24,566
If you really wanna dig
into mysteries
49
00:04:24,601 --> 00:04:26,835
you should consider coming
to the Real Murders Club.
50
00:04:26,871 --> 00:04:29,704
We have a meeting tonight.
51
00:04:29,773 --> 00:04:31,740
Would you excuse me
for a moment?
52
00:04:31,775 --> 00:04:33,175
Oh, go.
53
00:04:34,478 --> 00:04:35,077
Hey.
54
00:04:35,145 --> 00:04:36,111
Hi.
55
00:04:36,146 --> 00:04:38,013
Sorry to interrupt you here
at work.
56
00:04:38,082 --> 00:04:40,382
No, you're never
an interruption.
57
00:04:40,417 --> 00:04:43,886
Um, I'm afraid I can't make
dinner tonight after all.
58
00:04:43,954 --> 00:04:44,953
Oh.
59
00:04:44,989 --> 00:04:46,488
Yeah, unfortunately I got
a message
60
00:04:46,556 --> 00:04:47,890
from a CIA colleague
61
00:04:47,925 --> 00:04:51,459
and he hinted at some bad news
about my old partner.
62
00:04:51,495 --> 00:04:53,161
Oh, the one that's like
a brother to you?
63
00:04:53,230 --> 00:04:54,263
Yeah, Rex.
64
00:04:54,298 --> 00:04:56,064
So I've gotta make
some calls tonight,
65
00:04:56,100 --> 00:04:57,665
see if I can figure out
what is going on.
66
00:04:57,701 --> 00:04:58,934
Yeah, of course.
67
00:04:58,969 --> 00:05:00,602
But you know, you could have
just called me
68
00:05:00,637 --> 00:05:01,703
and left a voice message.
69
00:05:01,738 --> 00:05:04,373
Oh, big fan of your
voice mail message
70
00:05:04,408 --> 00:05:07,109
but I'll take the real you
any day.
71
00:05:07,144 --> 00:05:08,476
Sorry about tonight.
72
00:05:08,545 --> 00:05:10,245
I better get a rain cheque.
73
00:05:10,281 --> 00:05:12,147
You get two.
74
00:05:12,182 --> 00:05:13,748
Oh.
75
00:05:22,659 --> 00:05:23,725
And you have two weeks.
76
00:05:23,760 --> 00:05:25,394
Thank you.
77
00:05:28,498 --> 00:05:31,300
Martin cancelled dinner
with me tonight.
78
00:05:31,368 --> 00:05:33,001
And you're telling me
this why?
79
00:05:33,037 --> 00:05:35,103
It's called sharing.
80
00:05:35,139 --> 00:05:36,071
Oh.
81
00:05:36,106 --> 00:05:38,073
Well, you may continue then.
82
00:05:38,108 --> 00:05:40,742
Well, at least I can have dinner
at home with my mother.
83
00:05:40,811 --> 00:05:43,145
Ah, you're still living
with Aida?
84
00:05:43,180 --> 00:05:44,446
Yeah.
85
00:05:44,481 --> 00:05:47,715
Sometimes I regret taking
that offer on my house.
86
00:05:47,751 --> 00:05:50,419
Selling that house was one of
your more intelligent decisions.
87
00:05:50,454 --> 00:05:52,054
The odds of turning up
dead there are much higher than
88
00:05:52,089 --> 00:05:53,188
the statistical average.
89
00:05:53,223 --> 00:05:54,389
I don't see why you regret it.
90
00:05:54,425 --> 00:05:56,158
Yeah, that house was starting
to feel cursed.
91
00:05:56,193 --> 00:05:58,126
Although I wish I had lined up
a place to live
92
00:05:58,162 --> 00:05:59,094
before I sold it.
93
00:05:59,129 --> 00:06:00,562
Nonsense.
94
00:06:00,597 --> 00:06:02,664
With such a good offer out
of the blue why would you wait?
95
00:06:02,699 --> 00:06:05,968
Lillian, could you imagine
living with your mother again?
96
00:06:06,003 --> 00:06:07,869
Oh.
97
00:06:17,348 --> 00:06:18,646
Hi, mother.
98
00:06:18,682 --> 00:06:20,349
I thought you were having dinner
with Martin tonight.
99
00:06:20,417 --> 00:06:21,783
He had to cancel.
100
00:06:21,818 --> 00:06:25,153
So I was hoping that I could
take you to dinner
101
00:06:25,189 --> 00:06:26,855
before the Real Murders Club
meeting.
102
00:06:26,923 --> 00:06:29,091
I don't need you to babysit me.
103
00:06:29,126 --> 00:06:30,525
I'm not going to collapse
because John wanted
104
00:06:30,560 --> 00:06:32,560
to move closer to
his grandchildren.
105
00:06:32,629 --> 00:06:34,196
Oh, mother.
106
00:06:34,264 --> 00:06:36,231
We both know that the only
reason John moved
107
00:06:36,266 --> 00:06:38,200
was because you wouldn't
marry him.
108
00:06:38,235 --> 00:06:40,435
John Queensland is a lovely man
and I really enjoyed
109
00:06:40,471 --> 00:06:43,938
our time together but I just
never saw him as my husband.
110
00:06:43,974 --> 00:06:45,507
Oh, but here.
111
00:06:45,542 --> 00:06:49,244
This is a new listing I think
that you will really like.
112
00:06:49,279 --> 00:06:50,745
Nice. I like this neighbourhood.
113
00:06:50,780 --> 00:06:52,014
Can we go see it now?
114
00:06:52,049 --> 00:06:53,548
No, I haven't got time.
115
00:06:53,583 --> 00:06:55,650
I'm showing rentals to a movie
director who's coming to town.
116
00:06:55,685 --> 00:06:57,486
Yeah, he's gonna be here
for a couple of months.
117
00:06:57,554 --> 00:06:59,454
Why would a movie director
wanna stay here?
118
00:06:59,490 --> 00:07:01,523
I can't say.
119
00:07:01,558 --> 00:07:03,025
What about dinner?
120
00:07:03,093 --> 00:07:04,259
I've made plans.
121
00:07:04,294 --> 00:07:06,428
But I'm sure you'll find
something in the fridge.
122
00:07:06,463 --> 00:07:09,597
And maybe a way to keep
the crumbs off the table.
123
00:07:09,633 --> 00:07:10,899
It was two crumbs!
124
00:07:10,934 --> 00:07:13,068
One time!
125
00:07:22,212 --> 00:07:24,346
Aida.
126
00:07:24,381 --> 00:07:26,381
Hey.
127
00:07:26,417 --> 00:07:27,449
Hello, again.
128
00:07:27,518 --> 00:07:28,716
Mr. Weir, right?
129
00:07:28,752 --> 00:07:30,052
Please, call me Will.
130
00:07:30,087 --> 00:07:31,853
Ms. Teagarden.
131
00:07:32,989 --> 00:07:34,322
Joel Parker.
132
00:07:34,358 --> 00:07:35,823
We meet at last.
133
00:07:35,859 --> 00:07:37,059
Mr. Parker.
134
00:07:37,094 --> 00:07:38,626
I had no idea meeting me
was so high on the list.
135
00:07:38,662 --> 00:07:40,128
Well, I had Will do
some research
136
00:07:40,164 --> 00:07:41,463
on real estate agents
in the area
137
00:07:41,532 --> 00:07:43,765
and you seemed to be in
a class all by yourself.
138
00:07:43,833 --> 00:07:44,732
Well...
139
00:07:44,801 --> 00:07:46,435
Much like this town, actually.
140
00:07:46,470 --> 00:07:48,437
It's in a class of its own.
It's absolutely gorgeous.
141
00:07:48,472 --> 00:07:49,837
Mmm.
142
00:07:49,873 --> 00:07:53,341
So, you think you can find me
a nice place to stay?
143
00:07:53,377 --> 00:07:54,509
I always do.
144
00:07:54,578 --> 00:07:57,412
Well, thank you.
Let's go.
145
00:08:03,454 --> 00:08:05,420
So glad you decided to join
the club again, Arthur.
146
00:08:05,489 --> 00:08:06,654
Oh, it's nice to be back.
147
00:08:06,690 --> 00:08:07,822
Thank you, Madam Mayor.
148
00:08:07,857 --> 00:08:09,191
It's good to have a law
enforcement angle
149
00:08:09,226 --> 00:08:10,592
represented in our discussions.
150
00:08:10,627 --> 00:08:12,026
Yeah, how does Lynn feel
about it?
151
00:08:12,062 --> 00:08:13,995
I know she isn't a fan of
real murders.
152
00:08:14,030 --> 00:08:17,299
Yes, which might be why I never
mentioned it to her.
153
00:08:17,334 --> 00:08:20,569
A man has to protect the
serenity of his pregnant wife.
154
00:08:20,637 --> 00:08:23,738
Man, it is so strange to have
this meeting without John.
155
00:08:23,773 --> 00:08:25,707
Yeah, he was one of
the founding members.
156
00:08:25,742 --> 00:08:27,409
I'm looking forward
to Sally talking about
157
00:08:27,478 --> 00:08:29,277
this Chinatown trunk
murder tonight.
158
00:08:29,313 --> 00:08:31,313
Oh, actually Sally had
to leave town to cover
159
00:08:31,348 --> 00:08:32,547
the Peterson story,
160
00:08:32,583 --> 00:08:34,583
but I think Perry Dell's
gonna fill in for her.
161
00:08:34,651 --> 00:08:37,152
Oh, no. I can't tonight.
162
00:08:37,187 --> 00:08:38,987
Perry, don't you look spiffy.
163
00:08:39,055 --> 00:08:40,888
Yeah, Sally got him a job
at the paper.
164
00:08:40,924 --> 00:08:42,324
Yes, it was my idea.
165
00:08:42,359 --> 00:08:44,126
He did some writing on
the youth mentor newsletter
166
00:08:44,161 --> 00:08:45,360
I edit for the city.
167
00:08:45,429 --> 00:08:46,861
I was pretty impressed.
168
00:08:46,896 --> 00:08:48,029
Wow, Perry.
169
00:08:48,064 --> 00:08:49,431
A man of many talents.
170
00:08:49,500 --> 00:08:51,833
And you clean up pretty nice,
too.
171
00:08:51,868 --> 00:08:53,401
Oh, thanks.
172
00:08:53,437 --> 00:08:55,604
I borrowed my dad's jacket just
in time for my first interview.
173
00:08:55,672 --> 00:08:57,372
Hey, uh, I need to have
this story in tonight.
174
00:08:57,407 --> 00:08:58,607
Can I give you Sally's stuff?
175
00:08:58,642 --> 00:08:59,807
Yes, of course.
176
00:08:59,843 --> 00:09:01,743
So Perry, who, uh, who are
you interviewing?
177
00:09:01,778 --> 00:09:02,744
Oh, I brought him with me.
178
00:09:02,779 --> 00:09:04,579
He used to be in the club.
179
00:09:06,183 --> 00:09:07,349
Hi, Ro.
180
00:09:07,417 --> 00:09:09,284
Robin Daniels.
181
00:09:09,353 --> 00:09:10,552
Hi.
182
00:09:10,587 --> 00:09:13,355
You didn't tell me you were
coming to town.
183
00:09:13,390 --> 00:09:15,557
I wanted to surprise you.
184
00:09:15,592 --> 00:09:18,193
And of course I arrive on the
day of a Real Murders meeting.
185
00:09:18,228 --> 00:09:19,794
Hi, everyone.
186
00:09:19,829 --> 00:09:22,897
I wish I could stay but I've got
this interview and photos
187
00:09:22,932 --> 00:09:24,932
and all kinds of stuff.
188
00:09:25,001 --> 00:09:26,134
Oh.
189
00:09:26,170 --> 00:09:30,238
Ok, but- but why are you here?
190
00:09:30,274 --> 00:09:32,874
It's a long story.
191
00:09:32,909 --> 00:09:35,443
Let's get together tomorrow.
I'll tell you everything.
192
00:09:35,479 --> 00:09:36,645
Ok, I'll be at work.
193
00:09:36,680 --> 00:09:38,146
Perfect. I'll come
by the library.
194
00:09:38,215 --> 00:09:40,748
Hey, Perry. You ready to go?
195
00:09:40,817 --> 00:09:43,751
It's good to see you, Ro.
You look great.
196
00:09:47,357 --> 00:09:49,591
He's pretty famous, right?
197
00:09:49,626 --> 00:09:51,259
Pretty famous.
198
00:09:51,295 --> 00:09:52,694
Cool.
199
00:09:54,097 --> 00:09:56,798
He's also being
pretty mysterious.
200
00:09:59,169 --> 00:10:01,035
Alright, that's the last
of them.
201
00:10:01,071 --> 00:10:02,070
Do you need any more help?
202
00:10:02,105 --> 00:10:04,005
Oh, no. I've got it.
I'll lock up.
203
00:10:04,040 --> 00:10:04,872
Ok, 'night, Ro.
204
00:10:04,908 --> 00:10:05,740
Goodnight.
205
00:10:05,775 --> 00:10:07,108
Hey, Martin.
206
00:10:08,111 --> 00:10:10,945
Oh, in a day full of surprises
this one's my favourite.
207
00:10:10,980 --> 00:10:15,217
I couldn't let the day end
without seeing you again.
208
00:10:15,252 --> 00:10:18,119
Oh, did you find out any news
about your old partner?
209
00:10:18,154 --> 00:10:19,654
Not yet.
210
00:10:19,690 --> 00:10:22,457
I've got a bunch of feelers out
there, I should know more soon.
211
00:10:22,526 --> 00:10:25,059
You're not gonna ask me your
usual 50 questions about it?
212
00:10:25,128 --> 00:10:25,860
Huh?
213
00:10:25,895 --> 00:10:27,229
What?
214
00:10:27,264 --> 00:10:32,500
Sorry, um... we had an
unexpected visitor tonight
215
00:10:32,536 --> 00:10:33,468
at our meeting.
216
00:10:33,503 --> 00:10:35,403
Robin Daniels.
217
00:10:35,439 --> 00:10:37,939
Oh, the writer you dated?
218
00:10:38,007 --> 00:10:40,709
Oh, we went out a few times,
I wouldn't call it dating.
219
00:10:40,777 --> 00:10:42,277
Well, whatever you call it,
220
00:10:42,312 --> 00:10:44,212
I hope he didn't come back
to town to ask you out again.
221
00:10:44,248 --> 00:10:45,480
No. If anything,
222
00:10:45,515 --> 00:10:47,882
I think I was more of
an afterthought for him.
223
00:10:47,951 --> 00:10:50,151
Aurora Teagarden,
an afterthought?
224
00:10:50,220 --> 00:10:51,119
Impossible.
225
00:10:51,187 --> 00:10:52,721
Come over for coffee?
226
00:10:52,756 --> 00:10:55,189
It's a little late, are you sure
your mother won't object?
227
00:10:55,259 --> 00:10:57,259
Not if you're a good boy.
228
00:10:57,294 --> 00:10:59,026
Scout's honour.
229
00:11:00,330 --> 00:11:02,130
You never were a scout,
were you?
230
00:11:02,165 --> 00:11:03,431
Nope.
231
00:11:04,268 --> 00:11:05,800
[laughs]
232
00:11:10,974 --> 00:11:13,107
"A movie based on the book
Whimsical Murder
233
00:11:13,143 --> 00:11:16,210
"by bestselling author
Robin Daniels will be shot in
234
00:11:16,280 --> 00:11:18,913
"and around Lawrenceton
starting next Monday.
235
00:11:18,948 --> 00:11:21,449
"According to Daniels,
Lawrenceton is the inspiration
236
00:11:21,518 --> 00:11:24,386
"for the story's setting".
237
00:11:24,421 --> 00:11:26,120
The last thing we need
is Hollywood
238
00:11:26,156 --> 00:11:29,056
descending on us creating
who knows what mayhem.
239
00:11:29,092 --> 00:11:30,625
If Robin Daniels
likes Lawrenceton
240
00:11:30,661 --> 00:11:32,360
it's a funny way to show it.
241
00:11:32,429 --> 00:11:36,364
Lillian, we should be happy
for Robin and his success.
242
00:11:36,400 --> 00:11:38,833
That's good of you to say, Ro.
243
00:11:38,868 --> 00:11:41,269
And Lillian, great
to see you again.
244
00:11:41,305 --> 00:11:42,837
Hello, Robin.
245
00:11:42,872 --> 00:11:44,071
Hi.
246
00:11:47,944 --> 00:11:49,844
I am happy for you.
247
00:11:49,879 --> 00:11:53,014
Your first book to be turned
into a movie?
248
00:11:53,049 --> 00:11:54,316
And maybe my last.
249
00:11:54,351 --> 00:11:56,150
It's all been a bit maddening.
250
00:11:56,219 --> 00:11:59,688
Well, why is it that I've never
heard of "Whimsical Murder"?
251
00:11:59,723 --> 00:12:02,223
I sold the rights when it
was still in manuscript form,
252
00:12:02,258 --> 00:12:04,225
and then I got hired to write
the script.
253
00:12:04,260 --> 00:12:05,927
Now they're rushing
the movie into production
254
00:12:05,995 --> 00:12:07,662
so it'll come out just
after the book.
255
00:12:07,698 --> 00:12:09,964
Well, why wouldn't you just
call me and tell me all this
256
00:12:09,999 --> 00:12:11,899
before you came to town?
257
00:12:11,935 --> 00:12:14,469
I wanted to tell you in person.
258
00:12:14,504 --> 00:12:18,540
The main character in the book
is inspired by you.
259
00:12:21,311 --> 00:12:22,143
Me?
260
00:12:22,178 --> 00:12:23,244
Yes.
261
00:12:23,279 --> 00:12:24,446
I named her Adelaide.
262
00:12:24,481 --> 00:12:27,816
She's a mystery-solving
librarian.
263
00:12:27,851 --> 00:12:32,153
I guess you got a hold of
my imagination, Ro.
264
00:12:32,222 --> 00:12:33,455
Thanks.
265
00:12:33,523 --> 00:12:35,323
Of course, I told the actress
playing Adelaide
266
00:12:35,359 --> 00:12:36,924
about you and she wants
to meet you.
267
00:12:36,960 --> 00:12:38,493
Says she'd love to come by
the library tomorrow
268
00:12:38,562 --> 00:12:40,027
if that's alright.
269
00:12:40,063 --> 00:12:45,132
Oh, um... I- I don't know if
Lillian would like that very-
270
00:12:45,168 --> 00:12:47,469
I just got a call from the movie
production company.
271
00:12:47,537 --> 00:12:48,737
They want to rent out
the library
272
00:12:48,772 --> 00:12:51,105
and shoot some scenes here.
273
00:12:51,140 --> 00:12:55,009
They said I can be
in the movie.
274
00:12:59,583 --> 00:13:02,851
Well, I guess that solves
that problem.
275
00:13:05,288 --> 00:13:07,955
So the lead character
is based on you?
276
00:13:07,991 --> 00:13:11,259
Yeah, I'm a little bit flattered
and a little bit uncomfortable.
277
00:13:11,327 --> 00:13:12,827
But everyone else seems
to be really happy
278
00:13:12,863 --> 00:13:14,362
that the movie is in town
279
00:13:14,431 --> 00:13:17,432
and Perry got Robin to give him
a little part in the movie
280
00:13:17,501 --> 00:13:20,502
so he could write what it's like
being in a production
281
00:13:20,537 --> 00:13:21,836
for the paper.
282
00:13:21,905 --> 00:13:24,873
Perry Dell, a writer
and an actor.
283
00:13:24,908 --> 00:13:26,741
Interesting.
284
00:13:26,810 --> 00:13:28,042
[laughter]
285
00:13:28,111 --> 00:13:30,612
Ro, we were just talking
about you.
286
00:13:30,647 --> 00:13:32,079
This is Joel Parker,
the director.
287
00:13:32,115 --> 00:13:34,549
I finally get to meet
Robin's muse.
288
00:13:34,618 --> 00:13:36,885
Oh, yeah. Hi.
289
00:13:36,920 --> 00:13:39,086
And this is her accomplished
beau, Martin Vartel.
290
00:13:39,122 --> 00:13:40,187
[phone ringing]
291
00:13:40,223 --> 00:13:41,489
Joel Parker.
292
00:13:41,525 --> 00:13:44,158
I'm so sorry, I have
to take this.
293
00:13:44,227 --> 00:13:45,527
You know what?
294
00:13:45,562 --> 00:13:47,061
I should call Will, get him
to bring a car around.
295
00:13:47,096 --> 00:13:49,297
You know, you two
should drop by set.
296
00:13:49,332 --> 00:13:50,331
Oh.
297
00:13:50,366 --> 00:13:52,467
I promise you,
you'd have a great time.
298
00:13:52,536 --> 00:13:54,268
Yeah?
299
00:13:56,807 --> 00:13:59,707
I find him incredibly charming.
300
00:13:59,743 --> 00:14:00,742
Mother.
301
00:14:00,777 --> 00:14:02,343
Are you here on a date?
302
00:14:02,378 --> 00:14:04,479
Would it be so surprising
if he'd asked me out?
303
00:14:04,514 --> 00:14:06,280
Oh, no, of course not. I-
304
00:14:06,316 --> 00:14:09,484
No, I'm- I'm not ready to jump
into the dating pool just yet.
305
00:14:09,519 --> 00:14:12,253
No, um, Joel liked the house
I found him so much
306
00:14:12,288 --> 00:14:14,856
that he's asked me to find
other locations.
307
00:14:14,891 --> 00:14:17,892
I'm a... location scout.
308
00:14:17,961 --> 00:14:19,293
Wow.
309
00:14:19,329 --> 00:14:21,763
You're the last person I thought
would get all swept up
310
00:14:21,798 --> 00:14:23,765
in this Hollywood hoopla.
311
00:14:23,834 --> 00:14:26,668
I guess it's the lure
of the exotic.
312
00:14:30,574 --> 00:14:32,306
I'm so sorry.
313
00:14:32,342 --> 00:14:34,141
I've gotta get back
to my computer
314
00:14:34,177 --> 00:14:35,276
and I gotta make
some calls.
315
00:14:35,311 --> 00:14:37,579
Is everything ok?
316
00:14:37,614 --> 00:14:40,014
My contact just told me
he's been briefed that Rex
317
00:14:40,049 --> 00:14:41,816
has gone missing while
on assignment.
318
00:14:41,852 --> 00:14:44,251
Oh oh, I'm so sorry.
319
00:14:44,287 --> 00:14:46,721
Yes, go.
Of course.
320
00:14:46,790 --> 00:14:48,456
I'll get something to go.
321
00:14:48,492 --> 00:14:49,824
Ok.
322
00:15:01,538 --> 00:15:02,937
There we go.
323
00:15:02,973 --> 00:15:05,072
[beep]
324
00:15:05,108 --> 00:15:07,108
And you don't have to stamp
a return date in the book?
325
00:15:07,176 --> 00:15:08,543
No.
326
00:15:08,578 --> 00:15:10,745
No, patrons check the due datesonline now, silly.
327
00:15:10,780 --> 00:15:12,914
That's not very cinematic,
is it?
328
00:15:12,949 --> 00:15:14,248
Hey.
329
00:15:14,283 --> 00:15:15,817
Hi.
330
00:15:15,852 --> 00:15:17,785
That's her.
331
00:15:17,821 --> 00:15:19,787
Aurora Teagarden.
332
00:15:19,823 --> 00:15:22,323
I'm so happy to meet you.
333
00:15:22,358 --> 00:15:23,224
Hi.
334
00:15:23,292 --> 00:15:24,659
Ro, this is Celia Shaw.
335
00:15:24,694 --> 00:15:25,793
I'm playing you.
336
00:15:25,829 --> 00:15:27,294
Well, movie you.
337
00:15:27,363 --> 00:15:29,196
What do you think?
338
00:15:29,232 --> 00:15:30,999
Do I look the part?
339
00:15:31,034 --> 00:15:32,967
[beep]
340
00:15:33,003 --> 00:15:34,435
Sure.
341
00:15:34,470 --> 00:15:37,304
I'm checking out some of Robin's
books for my trailer.
342
00:15:37,340 --> 00:15:40,141
You think I would have read one
when we were going out.
343
00:15:40,176 --> 00:15:42,109
Oh, you two dated?
344
00:15:42,145 --> 00:15:43,778
Just for a couple months.
345
00:15:43,813 --> 00:15:47,649
Coincidentally, Celia got the
role while they were dating.
346
00:15:47,684 --> 00:15:49,383
You're only saying that
because you're jealous
347
00:15:49,419 --> 00:15:51,052
you didn't get the part.
348
00:15:51,087 --> 00:15:54,789
Aurora, this is Meredith.
She plays the reporter.
349
00:15:54,824 --> 00:15:58,392
The librarian's best friend.
350
00:15:58,428 --> 00:16:00,662
Oh. Let me guess,
based on Sally?
351
00:16:00,697 --> 00:16:01,963
Yeah.
352
00:16:01,998 --> 00:16:03,531
Hey, why don't you come by
the production office?
353
00:16:03,567 --> 00:16:05,533
I'll give you a copy
of the script.
354
00:16:05,569 --> 00:16:07,635
Oh, I'm not sure
I wanna read it.
355
00:16:07,671 --> 00:16:09,604
Oh, but you have to.
356
00:16:09,639 --> 00:16:11,072
Then we can talk and you can
give me insight
357
00:16:11,107 --> 00:16:12,540
into my character.
358
00:16:12,576 --> 00:16:14,943
Can you show me how you do
your research?
359
00:16:17,948 --> 00:16:19,914
Stupid heels.
360
00:16:23,019 --> 00:16:24,719
I didn't mean for you to get
dragged into helping
361
00:16:24,754 --> 00:16:26,220
on this production.
362
00:16:26,255 --> 00:16:28,623
Celia, she just wants to do
a good job.
363
00:16:28,658 --> 00:16:30,491
Yeah, ok.
364
00:16:47,644 --> 00:16:49,043
You should have seen it.
365
00:16:49,079 --> 00:16:52,413
It was so obvious she had
no idea what she was doing.
366
00:16:52,448 --> 00:16:54,949
But it's not my job to tell her
how to do her job.
367
00:16:55,018 --> 00:16:56,718
[laughs]
368
00:16:56,753 --> 00:16:58,987
It was so ridiculous.
369
00:17:07,597 --> 00:17:08,562
Hi.
370
00:17:08,598 --> 00:17:10,832
Are you the receptionist?
371
00:17:10,867 --> 00:17:13,501
No, I'm Ellen Post.
372
00:17:13,536 --> 00:17:14,836
Producer?
373
00:17:14,904 --> 00:17:16,370
This is my production.
374
00:17:16,405 --> 00:17:18,339
Oh, I'm sorry.
375
00:17:18,374 --> 00:17:19,674
I'm Aurora Teagarden.
376
00:17:19,709 --> 00:17:20,341
Oh.
377
00:17:20,376 --> 00:17:21,676
The Aurora Teagarden.
378
00:17:21,745 --> 00:17:23,144
Yeah, I guess.
379
00:17:23,212 --> 00:17:25,579
I came by to see
Robin Daniels?
380
00:17:25,615 --> 00:17:27,314
Well, he's uh, just finishing
off a meeting
381
00:17:27,350 --> 00:17:29,817
but you're more than welcome
to wait for him over there,
382
00:17:29,886 --> 00:17:30,484
Miss Teagarden.
383
00:17:30,553 --> 00:17:32,120
Thank you.
384
00:17:32,188 --> 00:17:33,487
Perry.
385
00:17:33,523 --> 00:17:34,889
Are you here to write
another story for the paper?
386
00:17:34,958 --> 00:17:35,757
Yeah, sorta.
387
00:17:35,792 --> 00:17:36,658
I'm waiting for Arthur.
388
00:17:36,693 --> 00:17:38,126
Arthur?
389
00:17:38,161 --> 00:17:39,727
Wha- what's he doing here?
390
00:17:39,763 --> 00:17:41,963
Oh, they hired him as a
consultant for the cop scenes.
391
00:17:41,998 --> 00:17:44,165
He's supposed to help me
with my part.
392
00:17:44,233 --> 00:17:45,633
You're gonna be a cop?
393
00:17:45,702 --> 00:17:47,769
Two scenes. I've even got
a line in one.
394
00:17:47,837 --> 00:17:48,703
Hey, what's so funny?
395
00:17:48,738 --> 00:17:50,471
No, nothing.
396
00:17:50,506 --> 00:17:53,141
So even our detectives have been
bitten by the movie bug?
397
00:17:53,209 --> 00:17:54,575
Yeah, pretty cool stuff.
398
00:17:54,610 --> 00:17:56,077
Like this whole craft
service thing.
399
00:17:56,146 --> 00:17:57,545
Have you heard about this?
400
00:17:57,613 --> 00:18:00,214
They keep this constant supply
of food here all the time,
401
00:18:00,249 --> 00:18:01,549
even here at the production
office.
402
00:18:01,584 --> 00:18:02,684
Look.
403
00:18:03,853 --> 00:18:04,919
Wow.
404
00:18:04,954 --> 00:18:07,789
Mmm, those cinnamon rolls
smell good.
405
00:18:07,857 --> 00:18:09,323
Do you mind if I have one?
406
00:18:09,358 --> 00:18:10,624
Oh, please do.
407
00:18:10,660 --> 00:18:12,126
It drives me crazy when
too much food is left over
408
00:18:12,162 --> 00:18:13,561
at the end of the day.
409
00:18:14,898 --> 00:18:18,700
Oh, a Robin Daniels fan?
410
00:18:18,768 --> 00:18:20,467
How'd you know?
411
00:18:23,039 --> 00:18:26,440
Oh, I'm addicted to his books.
412
00:18:26,475 --> 00:18:27,842
It's killing me I haven't been
able to read
413
00:18:27,911 --> 00:18:29,243
"Whimsical Murder" yet.
414
00:18:29,278 --> 00:18:31,245
I'm hoping I get to take a peek
at the script.
415
00:18:31,314 --> 00:18:33,181
I haven't read it, either.
416
00:18:33,216 --> 00:18:34,916
You haven't read the script
inspired by you
417
00:18:34,951 --> 00:18:36,317
in your mind for murder?
418
00:18:36,385 --> 00:18:38,385
Wait, you're her?
419
00:18:38,421 --> 00:18:41,322
The real life crime-solving
librarian?
420
00:18:41,357 --> 00:18:42,890
Yep, that's her.
421
00:18:42,926 --> 00:18:45,492
I have read the script
and there's also a character
422
00:18:45,528 --> 00:18:46,794
based on Sally.
423
00:18:46,830 --> 00:18:48,429
You know, I was a little
offended there wasn't one
424
00:18:48,464 --> 00:18:49,230
based on me.
425
00:18:49,265 --> 00:18:50,431
There isn't a detective?
426
00:18:50,466 --> 00:18:51,465
It is a murder mystery.
427
00:18:51,534 --> 00:18:52,700
Oh, no.
428
00:18:52,736 --> 00:18:55,603
There is, but he's sorta dim,
so, you know,
429
00:18:55,638 --> 00:18:59,207
obviously not me.
430
00:18:59,242 --> 00:19:00,674
Oh hey, speaking of which,
431
00:19:00,710 --> 00:19:01,876
I gotta ask you
about something.
432
00:19:01,945 --> 00:19:04,712
Yeah.
433
00:19:04,748 --> 00:19:05,646
So what's up?
434
00:19:05,715 --> 00:19:06,748
Aurora?
435
00:19:06,783 --> 00:19:08,249
What're you doing here?
436
00:19:08,317 --> 00:19:10,151
I thought you said something
about not being impressed
437
00:19:10,186 --> 00:19:11,986
by all this Hollywood hoopla.
438
00:19:12,055 --> 00:19:17,591
Robin asked me to come by, but
I admit I was a little curious.
439
00:19:17,627 --> 00:19:18,960
My daughter, curious?
440
00:19:18,995 --> 00:19:20,561
How unusual for you.
441
00:19:20,596 --> 00:19:23,464
No! I look ridiculous!
442
00:19:23,499 --> 00:19:24,866
That horrible wardrobe woman
is trying
443
00:19:24,934 --> 00:19:27,301
to make people laugh at me.
444
00:19:27,370 --> 00:19:29,237
Celia, please.
Just calm--
445
00:19:29,272 --> 00:19:31,105
Don't yell at me.
446
00:19:31,141 --> 00:19:32,406
I bet you she's the one.
447
00:19:32,441 --> 00:19:33,607
The one that's been watching me
through my window.
448
00:19:33,643 --> 00:19:34,942
It's ok. It's ok.
449
00:19:34,978 --> 00:19:37,211
Celia, look. Lookat this picture, ok?
450
00:19:37,247 --> 00:19:39,413
See how gorgeous you look?
451
00:19:39,448 --> 00:19:41,615
Oh.
452
00:19:41,651 --> 00:19:45,319
I thought it was
a different colour.
453
00:19:45,354 --> 00:19:47,354
Silly me.
454
00:19:47,423 --> 00:19:49,090
I'm so sorry.
455
00:19:49,125 --> 00:19:51,058
See what I'm dealing with?
456
00:19:51,928 --> 00:19:53,995
So, are we happy?
457
00:19:54,030 --> 00:19:54,728
(Celia): Yes.
458
00:19:54,764 --> 00:19:55,830
Good.
459
00:19:55,899 --> 00:19:57,098
Aida!
460
00:19:57,133 --> 00:19:58,900
Oh, I'm so glad you're here.
461
00:19:58,935 --> 00:19:59,733
Hello, Aurora.
462
00:19:59,803 --> 00:20:01,102
Hi.
463
00:20:01,137 --> 00:20:03,637
Oh, I just dropped by to go over
the location photos.
464
00:20:03,706 --> 00:20:04,772
That would be perfect.
465
00:20:04,841 --> 00:20:06,207
I... I just need a moment.
466
00:20:06,242 --> 00:20:07,341
Can you wait?
467
00:20:07,376 --> 00:20:08,609
Sure, of course.
468
00:20:08,644 --> 00:20:10,111
Excellent, thank you.
Good to see you, Aurora.
469
00:20:10,146 --> 00:20:10,644
Sure you're ok?
470
00:20:10,713 --> 00:20:12,346
Will?
471
00:20:12,381 --> 00:20:13,181
Yes, sir.
472
00:20:13,216 --> 00:20:15,449
Ellen, come on upstairs.
473
00:20:15,484 --> 00:20:17,084
He's mad at me, isn't he?
474
00:20:17,120 --> 00:20:18,786
He'll get over it.
475
00:20:18,855 --> 00:20:20,922
Someone really has been
watching me.
476
00:20:20,990 --> 00:20:22,556
Why doesn't anyonebelieve me?
477
00:20:23,526 --> 00:20:25,559
You're done for the day,
right?
478
00:20:25,594 --> 00:20:28,863
Why don't you and I go grab
a coffee or something?
479
00:20:28,898 --> 00:20:30,464
That sounds nice.
480
00:20:30,499 --> 00:20:31,265
Ok.
481
00:20:31,301 --> 00:20:32,967
I'll just go change.
482
00:20:38,942 --> 00:20:41,709
Actresses can be temperamental.
483
00:20:41,744 --> 00:20:44,611
Well, I don't think that was
normal actress behaviour.
484
00:20:44,647 --> 00:20:45,913
I hope not.
485
00:20:45,949 --> 00:20:47,215
It wasn't.
486
00:20:47,250 --> 00:20:49,416
Everyone knows Celia's
gonna ruin this movie.
487
00:20:49,485 --> 00:20:50,852
Everyone.
488
00:20:50,887 --> 00:20:53,587
Just wonder when someone's
gonna do something about it.
489
00:21:10,643 --> 00:21:12,274
Oh, I drove by that house,
the new listing,
490
00:21:12,325 --> 00:21:13,590
I really liked it.
491
00:21:13,626 --> 00:21:15,126
And if I can drag
my mother away
492
00:21:15,161 --> 00:21:16,928
from her location
scouting tomorrow
493
00:21:16,963 --> 00:21:19,797
do you wanna come by
and see it with us?
494
00:21:20,700 --> 00:21:21,465
Hello?
495
00:21:21,500 --> 00:21:22,333
Oh.
496
00:21:22,401 --> 00:21:23,267
Where'd you go?
497
00:21:23,303 --> 00:21:25,069
I'm sorry, I'll come back.
498
00:21:25,104 --> 00:21:27,839
Are you still worried
about Rex?
499
00:21:27,874 --> 00:21:31,042
I worked along side him
for years.
500
00:21:31,077 --> 00:21:33,677
He seemed indestructible.
501
00:21:33,713 --> 00:21:34,946
I find it really difficult
to believe
502
00:21:34,981 --> 00:21:36,981
that he could have
been kidnapped.
503
00:21:37,016 --> 00:21:38,850
Oh, I'm so sorry.
504
00:21:38,885 --> 00:21:41,352
I'm trying not to obsess
about it.
505
00:21:41,387 --> 00:21:42,353
You?
506
00:21:42,388 --> 00:21:43,687
Obsession's your middle name.
507
00:21:43,756 --> 00:21:46,623
And it should be your first name
and your last name.
508
00:21:46,692 --> 00:21:49,626
Just tell me what you're
up to today.
509
00:21:49,662 --> 00:21:52,296
Well, today's the first day
of shooting "Whimsical Murder",
510
00:21:52,332 --> 00:21:53,898
so I told Robin I'd stop
by the set
511
00:21:53,933 --> 00:21:56,334
and give him my thoughts
on the script.
512
00:21:56,369 --> 00:21:58,402
Which are?
513
00:21:58,437 --> 00:21:59,636
Robin's a really good writer
514
00:21:59,705 --> 00:22:01,906
but this mystery
isn't a very good one.
515
00:22:01,941 --> 00:22:03,640
I figured out right
in the beginning
516
00:22:03,676 --> 00:22:05,943
that the son-in-law
was the murderer.
517
00:22:05,979 --> 00:22:08,212
Well, you are kinda special
that way.
518
00:22:08,248 --> 00:22:11,215
Yeah, but then the ending, the
killer confronts the librarian
519
00:22:11,284 --> 00:22:14,852
in this old abandoned mine
and she's just so passive.
520
00:22:14,888 --> 00:22:16,754
I see.
521
00:22:16,822 --> 00:22:21,859
Well, you are anything
but passive, Miss Teagarden.
522
00:22:38,577 --> 00:22:39,676
[knocking]
523
00:22:39,712 --> 00:22:41,045
Come in.
524
00:22:44,617 --> 00:22:47,018
Oh, uh... sorry to interrupt.
525
00:22:47,053 --> 00:22:50,454
I just wanted to...
I'll come back later.
526
00:22:53,092 --> 00:22:54,058
So it's true?
527
00:22:54,127 --> 00:22:55,526
You hang out with Celia
last night?
528
00:22:55,594 --> 00:22:57,895
Only 'til 11:00.
We were just talking.
529
00:22:57,931 --> 00:22:59,230
And drinking, I'm sure.
530
00:22:59,265 --> 00:23:00,064
No, no.
531
00:23:00,099 --> 00:23:01,465
Celia doesn't drink.
532
00:23:01,500 --> 00:23:03,200
Then why can't she ever
remember her lines?
533
00:23:03,269 --> 00:23:05,937
Why does she have to rehearse
every scene over and over?
534
00:23:05,972 --> 00:23:07,638
Because I'm a professional
and I like to rehearse
535
00:23:07,673 --> 00:23:11,976
every scene until
I get it perfect.
536
00:23:12,045 --> 00:23:15,546
Celia, honey, you know I didn't
mean anything by that, right?
537
00:23:15,581 --> 00:23:17,348
I'll go tell Joel you're ready
to run some lines.
538
00:23:17,383 --> 00:23:18,449
Thank you.
539
00:23:18,484 --> 00:23:19,616
I was just uh...
540
00:23:19,652 --> 00:23:20,717
Excuse me, Miss Shaw?
541
00:23:20,753 --> 00:23:21,986
Perry Dell from
the "Lawrenceton Times."
542
00:23:22,021 --> 00:23:23,321
I was wondering if
you have a minute,
543
00:23:23,356 --> 00:23:23,988
maybe I can get an interview?
544
00:23:24,023 --> 00:23:25,089
I'm sorry, I don't.
545
00:23:25,124 --> 00:23:27,391
Maybe today after
we're done shooting?
546
00:23:29,528 --> 00:23:31,628
That whole "I'm a professional"
thing?
547
00:23:31,664 --> 00:23:34,065
That was real acting.
548
00:23:34,100 --> 00:23:35,699
You can interview me
if you want.
549
00:23:35,734 --> 00:23:36,834
Hey, Perry.
550
00:23:36,869 --> 00:23:38,369
You ready for those
handcuff lessons?
551
00:23:38,438 --> 00:23:39,503
Yeah.
552
00:23:39,538 --> 00:23:41,305
I'll catch you later, ok?
553
00:23:42,475 --> 00:23:43,707
Ok.
554
00:23:59,859 --> 00:24:01,158
Oh, hey Taylor.
555
00:24:01,194 --> 00:24:03,527
I'm looking for Robin Daniels,
have you seen him?
556
00:24:03,562 --> 00:24:05,396
I wish.
557
00:24:05,431 --> 00:24:07,298
Oh, do you have any
of those cinnamon rolls?
558
00:24:07,333 --> 00:24:08,966
No, but how about some
banana bread?
559
00:24:09,002 --> 00:24:10,234
Oh.
560
00:24:11,270 --> 00:24:12,436
Yeah.
561
00:24:14,773 --> 00:24:17,641
You're friends with Robin,
aren't you?
562
00:24:17,710 --> 00:24:20,844
Uh, mostly email friends now,
but yeah.
563
00:24:20,880 --> 00:24:22,779
Do you think you could
introduce me?
564
00:24:22,815 --> 00:24:24,615
I mean, I've met him sort of.
565
00:24:24,650 --> 00:24:26,384
I've given him his lunch
twice now,
566
00:24:26,419 --> 00:24:27,684
but I haven't met him,
met him.
567
00:24:27,720 --> 00:24:29,220
Oh, sure.
568
00:24:29,288 --> 00:24:31,088
I bet he'd be really happy
to know that you're-
569
00:24:31,124 --> 00:24:32,556
Celia!
570
00:24:35,561 --> 00:24:36,994
A big fan of his.
571
00:24:37,030 --> 00:24:39,563
Thanks. I really wanna get him
to sign my book.
572
00:24:39,598 --> 00:24:41,232
[phone ringing]
573
00:24:41,267 --> 00:24:43,067
Oh, speak of the devil.
574
00:24:43,136 --> 00:24:43,934
Celia!
575
00:24:43,969 --> 00:24:45,569
Hey, Robin.
576
00:24:45,604 --> 00:24:48,039
Yeah, I'm at Craft Services.
577
00:24:48,074 --> 00:24:50,408
Uh-huh. Ok, I'll wait.
578
00:24:51,810 --> 00:24:55,779
Oh, um... ok, if Robin gets here
before I come back
579
00:24:55,848 --> 00:24:57,748
will you tell him I'm running
to my car to get the script?
580
00:24:57,783 --> 00:24:59,050
Yeah, of course.
581
00:24:59,118 --> 00:25:00,117
Ok.
582
00:25:03,389 --> 00:25:07,458
No, you wanna bring it down
with a snap, ok?
583
00:25:07,493 --> 00:25:08,659
Like this.
584
00:25:08,727 --> 00:25:09,360
Oh.
585
00:25:09,395 --> 00:25:10,594
Yeah.
586
00:25:10,663 --> 00:25:12,229
It's harder than it looks.
587
00:25:13,332 --> 00:25:14,131
Hey, Arthur?
588
00:25:14,167 --> 00:25:15,933
Yeah.
589
00:25:15,968 --> 00:25:19,636
Say you're trying to cuff him
and he tries to bolt.
590
00:25:19,672 --> 00:25:21,338
Well, you try to avoid that
by getting a feel
591
00:25:21,374 --> 00:25:22,940
for whether the suspect
is cooperating.
592
00:25:22,975 --> 00:25:25,176
If not, you wanna get him down
on the ground first,
593
00:25:25,211 --> 00:25:26,077
then cuff him.
594
00:25:26,145 --> 00:25:27,178
Right.
595
00:25:27,213 --> 00:25:28,412
Ok, but say he tries
to bolt anyway.
596
00:25:28,448 --> 00:25:30,581
Then what, do you
chase him down?
597
00:25:30,616 --> 00:25:31,415
Draw your weapon?
598
00:25:31,451 --> 00:25:32,583
What?
599
00:25:32,618 --> 00:25:33,917
I only draw my weapon
as a last resort.
600
00:25:33,986 --> 00:25:35,219
Why do you ask?
601
00:25:35,288 --> 00:25:37,388
Well, I have this script
I'm trying to direct.
602
00:25:37,423 --> 00:25:40,091
Yeah, and I have
a cop character.
603
00:25:40,159 --> 00:25:41,725
Oh, just one sec.
604
00:25:41,794 --> 00:25:43,360
Yeah, go for it. Will.
605
00:25:43,429 --> 00:25:44,962
Done like a pro.
606
00:25:44,997 --> 00:25:48,699
Well, not exactly.
607
00:25:48,734 --> 00:25:49,533
Copy that.
608
00:25:49,602 --> 00:25:50,101
Sorry.
609
00:25:50,136 --> 00:25:51,268
Yeah.
610
00:25:51,304 --> 00:25:53,237
Everett? Joel needs you for,
uh, blocking.
611
00:25:53,272 --> 00:25:54,338
Ok.
612
00:25:54,373 --> 00:25:55,406
Oh, no, I'm gonna...
there we go.
613
00:25:55,475 --> 00:25:56,440
Alright, here we go.
614
00:25:56,476 --> 00:25:57,608
Thanks.
615
00:25:57,643 --> 00:25:59,643
Ok buddy, scene's not
'til after lunch.
616
00:26:02,081 --> 00:26:04,047
Hey, who's he playing?
617
00:26:06,285 --> 00:26:07,384
Detective Jones.
618
00:26:07,420 --> 00:26:09,052
Oh. The one based
on me?
619
00:26:13,159 --> 00:26:15,759
Yeah, that's you.
620
00:26:15,794 --> 00:26:17,027
Ok, let's do some more work
on those handcuffs.
621
00:26:17,062 --> 00:26:19,696
And get it right this time.
622
00:26:19,765 --> 00:26:22,032
You just arrested yourself,
so...
623
00:26:25,004 --> 00:26:26,337
First day of shooting
624
00:26:26,372 --> 00:26:28,071
and we're already an hourbehind schedule.
625
00:26:28,107 --> 00:26:29,906
Guess who's fault that is.
626
00:26:29,942 --> 00:26:31,708
You know, my mother
always said
627
00:26:31,744 --> 00:26:34,645
jealousy is not a very
attractive quality.
628
00:26:34,680 --> 00:26:37,515
Well, my mother always
told me to tell the truth.
629
00:26:37,550 --> 00:26:40,484
[phone ringing]
630
00:26:40,520 --> 00:26:41,252
Hi.
631
00:26:41,287 --> 00:26:42,319
Wait, Robin, I'm supposed-
632
00:26:42,355 --> 00:26:44,121
Yeah, scene 67.
633
00:26:46,225 --> 00:26:47,791
Good with the shot? Alright.
634
00:26:47,826 --> 00:26:50,127
Will, can you give Celia
the 10-minute warning, please?
635
00:26:50,163 --> 00:26:51,695
Yes, sir.
636
00:26:51,730 --> 00:26:52,596
No, no.
637
00:26:52,665 --> 00:26:53,730
No, no, no.
638
00:26:53,799 --> 00:26:54,798
We already budgeted
for those flowers
639
00:26:54,833 --> 00:26:56,833
for the wedding scene.
640
00:26:56,902 --> 00:26:58,969
Well, I don't care if
they're not in season.
641
00:26:59,038 --> 00:27:00,571
Oh, Lynn.
642
00:27:00,640 --> 00:27:02,873
Hey. Looking for Arthur?
643
00:27:02,941 --> 00:27:04,975
And I should be telling
you this why?
644
00:27:05,044 --> 00:27:07,178
I'm just making conversation.
645
00:27:07,213 --> 00:27:08,845
Sorry.
646
00:27:08,881 --> 00:27:09,647
That's ok.
647
00:27:09,682 --> 00:27:10,981
How's the baby?
648
00:27:11,016 --> 00:27:12,449
The baby's fine.
649
00:27:12,485 --> 00:27:14,285
This movie production is giving
me all sorts of headaches.
650
00:27:14,353 --> 00:27:15,986
Parking problems,
traffic issues.
651
00:27:16,021 --> 00:27:17,054
I get it.
652
00:27:17,122 --> 00:27:19,657
It must be hard to be
chief of police.
653
00:27:19,725 --> 00:27:21,058
It's nothing I can't handle,
654
00:27:21,093 --> 00:27:23,026
I just need to find the producer
of this whole circus.
655
00:27:23,062 --> 00:27:24,061
What's her name?
656
00:27:24,129 --> 00:27:25,962
Ellen Post.
657
00:27:27,266 --> 00:27:28,699
Oh, there's Robin.
658
00:27:28,734 --> 00:27:30,634
I'm sure he can help you
find her.
659
00:27:36,442 --> 00:27:37,675
Help!
660
00:27:37,710 --> 00:27:39,376
Somebody help!
661
00:27:39,445 --> 00:27:40,911
Something's wrongwith Celia!
662
00:27:40,946 --> 00:27:41,812
Call 911!
663
00:27:41,880 --> 00:27:44,215
Step aside! Police!
664
00:27:58,831 --> 00:28:00,997
She's dead.
665
00:28:10,766 --> 00:28:12,753
It's an actress
from the movie.
666
00:28:12,807 --> 00:28:14,507
No, I don't know
which one.
667
00:28:14,542 --> 00:28:16,308
Celia Shaw.
668
00:28:16,377 --> 00:28:17,910
Celia Shaw.
669
00:28:19,380 --> 00:28:20,479
Ro.
670
00:28:21,215 --> 00:28:22,581
Ro.
671
00:28:22,617 --> 00:28:25,283
You need to leave
my crime scene.
672
00:28:31,058 --> 00:28:33,993
I need a forensics team
out here right away.
673
00:28:35,029 --> 00:28:35,694
I need to check her pulse.
674
00:28:35,730 --> 00:28:38,096
I'm sorry. She's gone.
675
00:28:42,369 --> 00:28:43,669
What happened?
676
00:28:43,704 --> 00:28:46,238
Robin, Celia's dead.
677
00:28:46,273 --> 00:28:48,807
I think someone murdered her.
678
00:28:48,843 --> 00:28:50,776
What?
679
00:28:50,811 --> 00:28:52,411
What'd you do to her?
680
00:28:52,446 --> 00:28:53,078
Huh?
681
00:28:53,113 --> 00:28:53,646
What'd you do to her?
682
00:28:53,714 --> 00:28:54,379
Hey!
683
00:28:54,415 --> 00:28:55,047
Hey!
684
00:28:55,082 --> 00:28:55,848
What'd you do?!
685
00:28:55,883 --> 00:28:56,481
What did you do to her?!
686
00:28:56,517 --> 00:28:57,315
Back off!
687
00:28:57,351 --> 00:28:58,316
He did something to her!
688
00:28:58,352 --> 00:28:59,552
He did something!
689
00:28:59,587 --> 00:29:01,119
He was jealous that Celia wanted
me and not him!
690
00:29:01,188 --> 00:29:02,320
Hey, hey, hey, hey, hey!
691
00:29:02,356 --> 00:29:03,388
You're crazy.
692
00:29:03,424 --> 00:29:04,723
You.
693
00:29:04,792 --> 00:29:05,791
You need to calm down
right now so you can help us
694
00:29:05,826 --> 00:29:06,792
figure out what happened
to your friend.
695
00:29:06,827 --> 00:29:08,393
Can you do that?
696
00:29:09,530 --> 00:29:10,529
Good.
697
00:29:10,565 --> 00:29:11,697
You're gonna go
with Detective Smith
698
00:29:11,732 --> 00:29:13,666
and you're gonna answer
his questions.
699
00:29:13,734 --> 00:29:15,534
Come on, let's go.
700
00:29:16,837 --> 00:29:18,470
You are gonna go sit by
the food table
701
00:29:18,505 --> 00:29:20,472
where we can see you
and don't move
702
00:29:20,507 --> 00:29:23,075
until we have a chance
to talk to you.
703
00:29:26,614 --> 00:29:28,781
Ro, I need you to sit tight
until we have a chance
704
00:29:28,816 --> 00:29:30,215
to get your statement.
705
00:29:30,250 --> 00:29:33,719
And please, please at least
try to stay out of our way.
706
00:29:34,755 --> 00:29:36,321
Hey.
707
00:29:37,792 --> 00:29:39,925
Are you ok?
708
00:29:39,961 --> 00:29:42,194
Yeah, I'm ok.
709
00:29:44,699 --> 00:29:45,564
I just heard.
710
00:29:45,600 --> 00:29:46,765
I can't believe it.
711
00:29:46,834 --> 00:29:48,601
The lead actress on this movie
was murdered
712
00:29:48,636 --> 00:29:49,602
in broad daylight?
713
00:29:49,637 --> 00:29:50,736
Yeah.
714
00:29:50,771 --> 00:29:52,437
And apparently all kinds
of people saw her
715
00:29:52,473 --> 00:29:54,372
less than an hour before.
716
00:29:54,408 --> 00:29:55,608
Do you think that means...
717
00:29:55,643 --> 00:29:59,078
Somebody on this movie
probably killed her.
718
00:30:01,482 --> 00:30:02,982
This is horrible.
719
00:30:03,017 --> 00:30:05,317
I'm just stunned.
720
00:30:06,587 --> 00:30:08,553
I guess we're just gonna have to
shut down production for now.
721
00:30:08,589 --> 00:30:10,288
Of course, of course.
722
00:30:10,324 --> 00:30:12,157
I just- I don't wanna lose
the crew, right?
723
00:30:12,226 --> 00:30:14,693
No. No, of course not.
724
00:30:14,729 --> 00:30:16,895
Look, it's hard to even imagine
going on
725
00:30:16,964 --> 00:30:18,964
but our investors are gonna
want us to get back
726
00:30:19,000 --> 00:30:20,933
as soon as we can.
727
00:30:22,837 --> 00:30:24,036
Hey, Perry.
728
00:30:24,071 --> 00:30:26,338
I need you to write down
everything you have seen
729
00:30:26,406 --> 00:30:28,306
and heard today on the set, ok?
730
00:30:28,375 --> 00:30:29,508
Even if you think it's small.
731
00:30:29,543 --> 00:30:30,475
Got it.
732
00:30:30,511 --> 00:30:31,610
It's just so unfair.
733
00:30:31,646 --> 00:30:33,812
She was so sweet.
734
00:30:34,481 --> 00:30:35,547
What's with her?
735
00:30:35,582 --> 00:30:37,182
She must have been close
to the victim.
736
00:30:37,217 --> 00:30:39,985
That's the thing, she couldn't
stand Celia.
737
00:30:40,021 --> 00:30:41,920
Wait, I saw her knocking
at the door.
738
00:30:41,956 --> 00:30:43,255
That's why you need
to write this all down.
739
00:30:43,290 --> 00:30:45,991
These are all clues
as to how Celia died.
740
00:30:46,827 --> 00:30:48,727
Hey, did you see?
I talked to Robin Daniels.
741
00:30:48,763 --> 00:30:49,762
I gave him some chamomile tea.
742
00:30:49,797 --> 00:30:51,764
It's really soothing.
743
00:30:51,832 --> 00:30:53,298
Ok, that's great.
744
00:30:53,333 --> 00:30:55,834
Listen, do you remember giving
me banana bread?
745
00:30:55,903 --> 00:30:57,302
Yeah.
746
00:30:57,371 --> 00:30:59,504
I need to know, did you see
Meredith actually go inside
747
00:30:59,540 --> 00:31:01,674
Celia's trailer
around that time?
748
00:31:01,709 --> 00:31:02,941
Remember we saw
her knocking.
749
00:31:02,977 --> 00:31:04,643
Yeah, I remember seeing
her knocking.
750
00:31:04,712 --> 00:31:07,546
But you didn't see
her actually go inside?
751
00:31:07,581 --> 00:31:09,014
No.
752
00:31:11,285 --> 00:31:14,787
I thought you agreed
to stay out of the way.
753
00:31:14,822 --> 00:31:16,021
I was just asking-
754
00:31:16,057 --> 00:31:18,757
We will question the witnesses,
not all of you.
755
00:31:18,793 --> 00:31:21,560
Ro, I think it's time
for you to go.
756
00:31:21,595 --> 00:31:23,062
But I thought you told me
to stay-
757
00:31:23,130 --> 00:31:24,563
Arthur will come and track you
down as soon as he's ready.
758
00:31:24,598 --> 00:31:25,898
Go home.
759
00:31:25,933 --> 00:31:27,199
Madam Mayor.
760
00:31:27,234 --> 00:31:29,501
Chief, I'd like to get an update
on the situation.
761
00:31:30,671 --> 00:31:32,604
Kicked off the set, huh?
762
00:31:32,639 --> 00:31:34,339
Keep your eyes and ears
open today.
763
00:31:34,374 --> 00:31:36,175
You know it.
764
00:31:40,480 --> 00:31:41,914
Gotta go.
765
00:31:43,483 --> 00:31:45,184
I don't know,
about half an hour.
766
00:31:45,219 --> 00:31:47,285
I was in the car on the phone
with my publisher
767
00:31:47,321 --> 00:31:49,888
talking about an option clause
in the contract.
768
00:31:49,924 --> 00:31:52,825
Do you normally conduct calls
with your agent in your car?
769
00:31:52,860 --> 00:31:54,292
No, no.
770
00:31:54,328 --> 00:31:56,128
That's just where I happen
to have a copy of the contract.
771
00:31:56,197 --> 00:31:59,231
Ok, well I will have to confirm
that with your agent.
772
00:31:59,299 --> 00:32:00,498
Absolutely.
773
00:32:00,534 --> 00:32:02,601
Listen, um, we'll probably have
more questions.
774
00:32:02,636 --> 00:32:03,936
I'm sure I don't have
to tell you,
775
00:32:04,004 --> 00:32:05,738
don't leave town.
776
00:32:05,806 --> 00:32:07,139
I'll be here.
777
00:32:07,174 --> 00:32:10,442
Listen, even though Celia and I
only dated a few weeks,
778
00:32:10,477 --> 00:32:12,144
I really cared about her.
779
00:32:12,179 --> 00:32:13,779
I don't know why Will said
what he said.
780
00:32:13,814 --> 00:32:17,315
I just wanted her to be happy.
781
00:32:17,384 --> 00:32:19,051
Yeah.
782
00:32:26,761 --> 00:32:30,028
So you were in Celia's trailer
together at 9:45,
783
00:32:30,064 --> 00:32:31,130
are you sure about
the time?
784
00:32:31,165 --> 00:32:32,464
Yeah, I was keeping track
of the time
785
00:32:32,532 --> 00:32:33,866
because we were
running behind.
786
00:32:33,901 --> 00:32:35,567
Yeah, and you even spilled
coffee on your sleeve
787
00:32:35,636 --> 00:32:36,769
when you handed it to her.
788
00:32:36,804 --> 00:32:38,137
Right.
789
00:32:38,172 --> 00:32:39,704
We just wanted to go over
a scene that we were gonna
790
00:32:39,740 --> 00:32:41,306
shoot later on in the day and
then I had to get back to set.
791
00:32:41,341 --> 00:32:43,341
You were with Celia
for how long?
792
00:32:43,377 --> 00:32:45,644
Fifteen minutes? Twenty, tops?
793
00:32:45,712 --> 00:32:47,045
How did she seem to you?
794
00:32:47,081 --> 00:32:48,881
Same as always.
795
00:32:48,916 --> 00:32:50,783
A lot of nervous laughter,
you know?
796
00:32:50,818 --> 00:32:52,350
Celia had insecurities.
797
00:32:52,386 --> 00:32:53,886
She required a lot
of hand-holding.
798
00:32:53,921 --> 00:32:55,187
But then most actors do.
799
00:32:55,222 --> 00:32:56,822
I even had her in my trailer
800
00:32:56,857 --> 00:32:58,490
just to calm her
first day jitters.
801
00:32:58,525 --> 00:33:00,325
So nothing seemed
out of the ordinary
802
00:33:00,394 --> 00:33:03,095
during your time with her?
803
00:33:03,164 --> 00:33:04,329
No.
804
00:33:04,364 --> 00:33:05,798
She mention any calls
or anyone she planned
805
00:33:05,833 --> 00:33:06,832
to meet up with
or talk to?
806
00:33:06,901 --> 00:33:08,400
No, it was pretty much
run of the mill.
807
00:33:08,435 --> 00:33:10,102
We ran the lines
and then we told her
808
00:33:10,171 --> 00:33:12,537
we'd see her back on set.
809
00:33:12,606 --> 00:33:14,506
I assume you have a list of
all the cast and crew members
810
00:33:14,574 --> 00:33:15,774
who were on set today?
811
00:33:15,810 --> 00:33:16,741
I do.
812
00:33:16,777 --> 00:33:18,844
Please, follow me.
813
00:33:22,983 --> 00:33:25,150
Joel, I came as soon
as I heard.
814
00:33:25,186 --> 00:33:26,518
I am so sorry.
815
00:33:26,553 --> 00:33:27,619
Is there anything I can do?
816
00:33:27,654 --> 00:33:29,154
I don't know what happened.
817
00:33:29,223 --> 00:33:31,890
I mean, she was literally
20 feet away
818
00:33:31,926 --> 00:33:33,292
from dozens of people.
819
00:33:33,327 --> 00:33:36,728
Oh, my heart breaks for
that poor girl and her family.
820
00:33:36,763 --> 00:33:37,930
Yeah.
821
00:33:37,965 --> 00:33:39,865
And of course for you
and your lovely movie-
822
00:33:39,900 --> 00:33:42,334
Thank you, but you know, this
is not a sentimental business
823
00:33:42,369 --> 00:33:45,570
and we'll probably halt
production for a few days
824
00:33:45,605 --> 00:33:47,339
and see what we can do
for Celia's family
825
00:33:47,374 --> 00:33:49,942
but the movie will go on.
826
00:33:49,977 --> 00:33:52,444
I don't see how it could
without your lead actress.
827
00:33:52,512 --> 00:33:54,746
Oh, we'd just re-cast.
828
00:33:54,815 --> 00:33:55,714
Oh.
829
00:33:55,782 --> 00:33:57,682
Hey, speaking of which,
sit down.
830
00:33:57,751 --> 00:33:59,218
You gotta see this.
831
00:33:59,253 --> 00:34:00,752
Did I show you the person I
cast as the librarian's mother?
832
00:34:00,821 --> 00:34:01,686
No.
833
00:34:01,722 --> 00:34:03,155
Look at this.
834
00:34:03,190 --> 00:34:08,493
As soon as I met you I knew
I had to cast a real beauty.
835
00:34:08,528 --> 00:34:10,395
Thank you.
836
00:34:10,464 --> 00:34:12,965
I think it's a perfect fit.
837
00:34:25,445 --> 00:34:26,611
Hey.
838
00:34:26,646 --> 00:34:27,645
Your mother called to tell me
what happened
839
00:34:27,714 --> 00:34:28,847
down at the movie set.
840
00:34:28,883 --> 00:34:29,848
Are you alright?
841
00:34:29,884 --> 00:34:31,483
Yeah, I'm- I'm fine.
842
00:34:31,518 --> 00:34:33,986
I'm just- I'm worried
about Robin.
843
00:34:34,021 --> 00:34:35,087
Robin?
844
00:34:35,122 --> 00:34:37,990
Well, he is so upset
about all of this.
845
00:34:38,025 --> 00:34:42,227
Well, uh, you don't seem
fine yourself.
846
00:34:42,263 --> 00:34:44,263
Well, it's very unsettling.
847
00:34:44,331 --> 00:34:46,664
Not only was someone killed
but that someone was supposed
848
00:34:46,700 --> 00:34:49,134
to play a character
based on me.
849
00:34:49,169 --> 00:34:51,836
Yeah, I read the script.
850
00:34:51,872 --> 00:34:54,539
It's all fiction, right?
851
00:34:54,608 --> 00:34:56,275
Oh, you mean the ending?
852
00:34:56,310 --> 00:34:58,110
Yeah.
853
00:34:58,178 --> 00:35:00,412
The handsome mystery writer
based on Robin
854
00:35:00,480 --> 00:35:03,748
falls in love with the beautiful
librarian based on you,
855
00:35:03,784 --> 00:35:06,118
and he asks her to marry him?
856
00:35:06,186 --> 00:35:08,887
Martin, it is definitely
fiction.
857
00:35:08,956 --> 00:35:10,923
Robin and I went out a few times
and we laughed
858
00:35:10,958 --> 00:35:12,690
but it was never serious.
859
00:35:12,726 --> 00:35:14,960
It was never love.
860
00:35:14,995 --> 00:35:18,297
You are the only man
I have ever loved.
861
00:35:19,800 --> 00:35:20,933
Oh.
862
00:35:21,001 --> 00:35:22,968
Stay for dinner?
863
00:35:23,003 --> 00:35:24,970
I'd love to.
864
00:35:28,575 --> 00:35:30,142
I hope Martin enjoyed dinner.
865
00:35:30,177 --> 00:35:32,311
He seemed a little distracted.
866
00:35:32,346 --> 00:35:36,881
Well, one of his best friends
from his CIA days went missing.
867
00:35:36,917 --> 00:35:40,085
That's terrible.
He must be frantic.
868
00:35:40,120 --> 00:35:43,688
He's very concerned, but
Martin doesn't do frantic,
869
00:35:43,723 --> 00:35:47,225
and he's doing all he can
to help from here.
870
00:35:47,261 --> 00:35:50,195
That man takes care of
the people he loves.
871
00:35:50,230 --> 00:35:52,464
Yes, he does.
872
00:35:53,300 --> 00:35:55,767
Alright darling, I'm gonna go
read my book.
873
00:35:55,802 --> 00:35:57,102
I'll see you in the morning.
874
00:35:57,171 --> 00:35:58,803
What, you don't wanna inspect
my work,
875
00:35:58,839 --> 00:36:00,973
make sure there are no crumbs?
876
00:36:01,008 --> 00:36:03,375
I trust you. Goodnight.
877
00:36:03,410 --> 00:36:05,143
Goodnight.
878
00:36:25,033 --> 00:36:25,887
- Right?
- Right.
879
00:36:25,943 --> 00:36:27,644
Okay, yeah, Joel said he
wants the ropes uh,
880
00:36:27,680 --> 00:36:29,981
in the warehouse scene...
881
00:36:34,053 --> 00:36:35,019
Got any mustard?
882
00:36:35,054 --> 00:36:36,420
Oh, yeah. Over here.
883
00:36:36,456 --> 00:36:38,222
Great.
884
00:36:38,257 --> 00:36:40,124
Perry Dell, are you skulking?
885
00:36:40,193 --> 00:36:43,627
Uh, no, Ms. Teagarden,
I'm reporting.
886
00:36:43,662 --> 00:36:45,396
I'm actually waiting
to interview the director
887
00:36:45,431 --> 00:36:47,231
but a good reporter always keeps
his ear to the ground,
888
00:36:47,266 --> 00:36:48,699
if you know what I mean.
889
00:36:48,734 --> 00:36:51,402
You've clearly been around
my daughter too much.
890
00:36:51,437 --> 00:36:54,771
You Real Murders Club people
always skulk.
891
00:36:56,709 --> 00:36:58,509
I've told Joel ten times now.
892
00:36:58,577 --> 00:37:00,978
I know all Adelaide's lines,
I could do the part.
893
00:37:01,047 --> 00:37:02,813
If he would just let me do
one scene, he'd see.
894
00:37:02,848 --> 00:37:04,515
Give it up already.
895
00:37:04,550 --> 00:37:06,683
This is why you're never gonna
make it big and I am.
896
00:37:06,719 --> 00:37:08,386
Because I never give up.
897
00:37:13,993 --> 00:37:15,592
[message alert]
898
00:37:20,199 --> 00:37:22,233
Press conference?
899
00:37:22,268 --> 00:37:23,934
Yes.
900
00:37:37,683 --> 00:37:39,050
Excuse me.
901
00:37:40,520 --> 00:37:42,319
Robin, what're you
doing here?
902
00:37:42,355 --> 00:37:44,388
Arthur asked me to come by
and sign my statement
903
00:37:44,424 --> 00:37:45,822
when I had a moment.
904
00:37:45,858 --> 00:37:47,191
Looks like I picked
the worst time, though.
905
00:37:47,226 --> 00:37:48,592
Anyone here for
the press conference,
906
00:37:48,627 --> 00:37:50,961
right this way please.
907
00:37:50,996 --> 00:37:52,896
Or the best time.
908
00:37:52,932 --> 00:37:54,131
Thank you.
909
00:37:55,634 --> 00:37:56,867
Thank you.
910
00:37:59,405 --> 00:38:01,638
Ah, no press credentials,
no entry.
911
00:38:01,674 --> 00:38:03,107
No, isn't the public
supposed to-
912
00:38:03,142 --> 00:38:03,974
Press only.
913
00:38:04,009 --> 00:38:05,543
Thank you, Perry.
Go ahead.
914
00:38:05,578 --> 00:38:07,545
Ok, yep.
915
00:38:07,580 --> 00:38:08,979
Sorry.
916
00:38:12,985 --> 00:38:14,351
Alright.
917
00:38:14,387 --> 00:38:16,253
I know another door.
918
00:38:18,824 --> 00:38:20,291
Alright, everyone.Let's settle.
919
00:38:20,326 --> 00:38:22,025
We're gonna get started.
920
00:38:29,402 --> 00:38:31,235
The coroner has ruledthe official cause
921
00:38:31,304 --> 00:38:33,737
of Miss Shaw's deathto be cardiac arrest
922
00:38:33,772 --> 00:38:37,174
from a lethal dose of the
sleeping medication Sonazepam.
923
00:38:37,810 --> 00:38:38,542
Excuse me.
924
00:38:38,578 --> 00:38:39,843
Yes, Perry?
925
00:38:39,878 --> 00:38:41,645
Uh, so you're saying it wasn't
murder after all?
926
00:38:41,714 --> 00:38:43,514
She just overdosed on
her own sleeping pills?
927
00:38:43,549 --> 00:38:46,350
No, we found high amounts of
the drug in her coffee cup
928
00:38:46,385 --> 00:38:48,952
which lead us to believe she was
ingesting it unknowingly.
929
00:38:48,988 --> 00:38:51,222
She also suffered blunt force
trauma to the head
930
00:38:51,257 --> 00:38:53,457
from a crystal lamp
which we found at her feet.
931
00:38:53,493 --> 00:38:55,326
The blow was most
likely post-mortem.
932
00:38:55,361 --> 00:38:56,393
Wait.
933
00:38:56,429 --> 00:38:58,429
Yes, Perry? Again?
934
00:38:58,498 --> 00:39:00,631
So someone tried to kill her
two different ways?
935
00:39:00,666 --> 00:39:02,333
That's correct.
936
00:39:02,368 --> 00:39:03,967
It appears the assailant wantedto make sure
937
00:39:04,036 --> 00:39:06,003
the victim was truly dead.
938
00:39:06,038 --> 00:39:08,172
This action will inform thepsychological profile that-
939
00:39:08,207 --> 00:39:09,673
Did she just say that Celia
was killed by something
940
00:39:09,742 --> 00:39:11,442
in her coffee?
941
00:39:11,477 --> 00:39:14,178
I thought it was trauma
to the head.
942
00:39:14,213 --> 00:39:16,380
Actually, both.
943
00:39:16,415 --> 00:39:17,114
What?
944
00:39:17,150 --> 00:39:18,649
Oh, Arthur, I'm sorry.
945
00:39:18,717 --> 00:39:19,183
I know-
946
00:39:19,218 --> 00:39:20,284
Shh. It's ok.
947
00:39:20,353 --> 00:39:21,352
What about physical evidence?
948
00:39:21,387 --> 00:39:22,786
Things left at the scene?
949
00:39:22,821 --> 00:39:24,588
Fingerprints, things
of that nature?
950
00:39:24,624 --> 00:39:26,857
We have found fingerprints
in Miss Shaw's trailer
951
00:39:26,892 --> 00:39:28,659
that belonged to
several individuals
952
00:39:28,694 --> 00:39:29,960
connected with
the production.
953
00:39:29,995 --> 00:39:31,462
We're still in the process
of figuring out exactly
954
00:39:31,497 --> 00:39:32,663
where each of them
came from.
955
00:39:32,731 --> 00:39:34,398
Yes, Perry?
956
00:39:34,433 --> 00:39:37,434
Oh, I bet they find fingerprints
from Joel Parker
957
00:39:37,470 --> 00:39:39,002
and Ellen Post.
958
00:39:39,071 --> 00:39:40,937
I'd lay money on Will Weir,
too.
959
00:39:40,973 --> 00:39:43,174
I think that's why he was trying
to point the finger at me,
960
00:39:43,209 --> 00:39:46,277
take suspicion off of himself.
961
00:39:46,312 --> 00:39:49,112
Arthur, why are you standing
here with us and not up
962
00:39:49,182 --> 00:39:50,514
at the podium with Lynn?
963
00:39:50,550 --> 00:39:52,449
Yeah, aren't you supposed to be
the lead investigator
964
00:39:52,485 --> 00:39:53,250
on this case?
965
00:39:53,286 --> 00:39:55,752
I um, had to recuse myself.
966
00:39:55,788 --> 00:39:57,555
What? Why?
967
00:39:57,590 --> 00:39:59,856
Well, one because I was being
paid by the movie production
968
00:39:59,925 --> 00:40:02,626
as a consultant and two
because my prints
969
00:40:02,695 --> 00:40:04,061
were also found
in Celia's trailer.
970
00:40:04,096 --> 00:40:08,232
I went in to ask her for an
autograph...for my sister.
971
00:40:08,267 --> 00:40:10,701
Oh, I bet Lynn wasn't too happy
about that.
972
00:40:10,736 --> 00:40:13,970
No, she wasn't.
She really wasn't.
973
00:40:14,006 --> 00:40:16,540
Thank you, that is all
for now.
974
00:40:21,013 --> 00:40:23,080
It's kinda like old times,
isn't it?
975
00:40:23,115 --> 00:40:25,349
Us turning up clues.
976
00:40:25,384 --> 00:40:27,184
We made a good team
back then.
977
00:40:27,220 --> 00:40:28,819
Yeah, we did.
978
00:40:28,854 --> 00:40:31,888
And look, I know Vartel makes
you happy and believe me,
979
00:40:31,924 --> 00:40:34,091
that makes me happy.
980
00:40:36,128 --> 00:40:38,629
Oh, Martin, what a surprise.
981
00:40:38,664 --> 00:40:40,598
Arthur, I'd like to share
some information
982
00:40:40,666 --> 00:40:42,233
about Celia Shaw's murder.
983
00:40:42,301 --> 00:40:43,800
Oh, well I'm not working
the case anymore
984
00:40:43,836 --> 00:40:45,636
so you'll have to give
your information to Lynn.
985
00:40:45,671 --> 00:40:47,571
Alright, happy to do that.
986
00:40:47,607 --> 00:40:49,673
You're gonna wanna
hear this, too.
987
00:40:55,381 --> 00:40:57,881
So will this take care
of the permits we need
988
00:40:57,950 --> 00:41:00,251
to be able to shoot in the park
and the library?
989
00:41:00,286 --> 00:41:02,353
It should.
990
00:41:02,388 --> 00:41:04,187
I'm sorry to interrupt your
lunch but I wanted a chance
991
00:41:04,223 --> 00:41:06,624
to assure you that our police
department is working
992
00:41:06,659 --> 00:41:08,592
day and night to find out
what happened to Celia.
993
00:41:08,628 --> 00:41:13,464
And to make sure that your set
will be a safe place to work.
994
00:41:13,499 --> 00:41:14,831
Diana Weldon's agent called,
995
00:41:14,900 --> 00:41:16,867
wants to know if we're
gonna make her an offer today.
996
00:41:16,902 --> 00:41:18,068
It's nearly two.
997
00:41:18,137 --> 00:41:19,936
Two? That means I missed
the press conference.
998
00:41:19,972 --> 00:41:21,905
The one the police did
about Celia?
999
00:41:21,940 --> 00:41:24,241
It was just on
in the break room.
1000
00:41:24,277 --> 00:41:25,476
Yeah, it was pretty rough,
1001
00:41:25,511 --> 00:41:26,810
the way they were talking
about her.
1002
00:41:26,845 --> 00:41:27,678
How she died.
1003
00:41:27,747 --> 00:41:29,413
What did they say?
1004
00:41:29,448 --> 00:41:33,384
Um, I guess her heart stopped
from too many sleeping pills.
1005
00:41:33,452 --> 00:41:34,818
Sleeping pills?
1006
00:41:34,853 --> 00:41:35,819
Yeah.
1007
00:41:35,854 --> 00:41:37,688
What kind of sleeping pills?
1008
00:41:37,723 --> 00:41:40,157
Sonaz... something.
1009
00:41:42,194 --> 00:41:43,794
Sonazepam?
1010
00:41:45,631 --> 00:41:48,299
They didn't say Sonazepam,
did they?
1011
00:41:52,237 --> 00:41:55,406
The sleeping pills
that I keep in my bag.
1012
00:41:55,441 --> 00:41:57,308
They're gone.
1013
00:41:58,177 --> 00:41:59,310
Ok, I have said all I need
to say about this
1014
00:41:59,378 --> 00:42:00,377
at the press conference.
1015
00:42:00,413 --> 00:42:02,012
We're looking at a number
of people.
1016
00:42:02,047 --> 00:42:04,748
But there's only one person
Celia dumped.
1017
00:42:04,784 --> 00:42:07,250
Celia didn't dump me.
1018
00:42:07,286 --> 00:42:08,251
It was a mutual parting.
1019
00:42:08,321 --> 00:42:09,720
We remained friends afterwards.
1020
00:42:09,789 --> 00:42:13,324
I was talking to my CIA contact
about something different.
1021
00:42:13,392 --> 00:42:15,926
I had him run a background check
on Robin Daniels.
1022
00:42:15,994 --> 00:42:16,694
Why?
1023
00:42:16,729 --> 00:42:17,961
And?
1024
00:42:17,996 --> 00:42:19,563
It turns out Celia called
the police on Robin
1025
00:42:19,598 --> 00:42:21,031
while they were dating.
1026
00:42:21,066 --> 00:42:21,865
Martin.
1027
00:42:21,900 --> 00:42:23,300
That was a misunderstanding.
1028
00:42:23,336 --> 00:42:25,035
It was a pretty big one
if she felt the need
1029
00:42:25,103 --> 00:42:25,803
to call the police.
1030
00:42:25,838 --> 00:42:27,170
What are you implying?
1031
00:42:27,239 --> 00:42:29,206
My point is, Lynn, that Robin
should be at the top
1032
00:42:29,241 --> 00:42:30,741
of your suspect list.
1033
00:42:30,810 --> 00:42:32,275
Are you kidding?
1034
00:42:32,311 --> 00:42:34,945
I think you probably killed
Celia and until we know for sure
1035
00:42:34,980 --> 00:42:36,880
I suggest you stay far away
from Aurora.
1036
00:42:36,915 --> 00:42:39,149
Ok, Martin, it's not that
I don't appreciate
1037
00:42:39,184 --> 00:42:40,851
this information on Robin.
1038
00:42:40,919 --> 00:42:43,454
But we already knew about
Celia's call to the cops.
1039
00:42:43,522 --> 00:42:47,324
What? I'm here as a concerned
citizen, just like them.
1040
00:42:47,360 --> 00:42:48,325
[exhales]
1041
00:42:48,361 --> 00:42:50,394
You are not an unbiased source.
1042
00:42:50,429 --> 00:42:51,995
Pointing a finger at
your girlfriend's ex-
1043
00:42:52,030 --> 00:42:52,830
Woah, woah, woah.
1044
00:42:52,865 --> 00:42:54,197
First off, Robin is not my ex
1045
00:42:54,266 --> 00:42:55,966
and Martin is not
the jealous type.
1046
00:42:56,001 --> 00:42:57,568
I don't think.
1047
00:42:57,603 --> 00:42:58,935
Thanks for the vote
of confidence.
1048
00:42:59,004 --> 00:43:00,904
And Celia was not afraid
of Robin,
1049
00:43:00,939 --> 00:43:02,673
I saw them at the library
yesterday
1050
00:43:02,742 --> 00:43:03,974
and the way she was
teasing him-
1051
00:43:04,042 --> 00:43:06,543
I'm waiting for Robin's agent
to call me back.
1052
00:43:06,579 --> 00:43:09,045
If she can verify his alibi
for the half hour
1053
00:43:09,114 --> 00:43:10,947
within which we know
the murder took place
1054
00:43:10,983 --> 00:43:12,716
and his phone records match,
1055
00:43:12,752 --> 00:43:15,318
then his past with Celia is
gonna become a moot point.
1056
00:43:15,354 --> 00:43:18,422
Until then, out of my station,
all of you.
1057
00:43:18,457 --> 00:43:19,790
That's right.
1058
00:43:19,859 --> 00:43:20,557
Especially you.
1059
00:43:20,593 --> 00:43:21,892
Yeah.
1060
00:43:23,295 --> 00:43:25,562
Listen, I know that
you wanna protect me-
1061
00:43:25,598 --> 00:43:27,431
Let's not discuss it here, ok?
1062
00:43:27,500 --> 00:43:29,232
We can talk it through
at dinner.
1063
00:43:29,301 --> 00:43:34,137
In the meantime, please stay
away from that guy.
1064
00:43:40,880 --> 00:43:44,381
Martin's just watching out
for me.
1065
00:43:44,450 --> 00:43:46,650
I can respect that.
1066
00:43:47,820 --> 00:43:49,720
Hey. It is time for the Real
Murders Club
1067
00:43:49,755 --> 00:43:50,521
to get back to work.
1068
00:43:50,556 --> 00:43:52,222
You still in?
1069
00:43:52,291 --> 00:43:53,757
You bet.
1070
00:44:05,905 --> 00:44:08,305
Lynn, wait.
1071
00:44:10,876 --> 00:44:12,810
There's something I should
probably tell you
1072
00:44:12,845 --> 00:44:14,812
about my alibi.
1073
00:44:17,834 --> 00:44:20,154
Perry and I were both on the set
during the time of murder.
1074
00:44:20,206 --> 00:44:21,338
Yeah, and I was there, too.
1075
00:44:21,407 --> 00:44:23,274
I'm kinda surprised to hear
this now.
1076
00:44:23,309 --> 00:44:25,176
Just 'cause I can't investigate
this in a police capacity
1077
00:44:25,211 --> 00:44:26,678
doesn't mean I'm sitting
this one out.
1078
00:44:26,713 --> 00:44:28,646
I'm back in Real Murders
and I wanna help
1079
00:44:28,682 --> 00:44:31,716
and I also wanna make sure you
all don't get in Lynn's way.
1080
00:44:31,751 --> 00:44:33,818
That's a fine line you'll be
walking, detective.
1081
00:44:33,853 --> 00:44:35,687
I'd say you're balancing
on a thin line yourself,
1082
00:44:35,755 --> 00:44:36,821
Madam Mayor.
1083
00:44:36,890 --> 00:44:38,089
Ok guys, we know that
1084
00:44:38,124 --> 00:44:39,891
someone drugged Celia's coffee
that morning
1085
00:44:39,926 --> 00:44:42,493
so the first question is
who gave her the coffee?
1086
00:44:42,528 --> 00:44:43,895
Oh, that would be Joel Parker.
1087
00:44:43,930 --> 00:44:45,296
He brought her a cup of coffee
when he and the producer
1088
00:44:45,364 --> 00:44:48,232
went into Celia's trailer to do
some kind of rehearsal.
1089
00:44:48,301 --> 00:44:49,600
So where'd he get
the coffee?
1090
00:44:49,635 --> 00:44:52,203
He said his assistant fetched it
for him, Will Weir.
1091
00:44:52,238 --> 00:44:54,672
Who also found her body.
1092
00:44:54,708 --> 00:44:56,273
I think I know where the drug
came from.
1093
00:44:56,309 --> 00:44:58,609
Ellen, the producer, says
her sleeping pills were missing
1094
00:44:58,644 --> 00:44:59,610
from her purse.
1095
00:44:59,645 --> 00:45:01,679
And yes, Lynn knows.
I told her.
1096
00:45:01,715 --> 00:45:03,547
Does she know who took
the pills from her purse?
1097
00:45:03,616 --> 00:45:05,416
She said repeatedly
it could be anyone,
1098
00:45:05,451 --> 00:45:08,753
to the point I started wondering
if she was protesting too much.
1099
00:45:08,822 --> 00:45:10,654
Right, but with three people
in the trailer it'd be hard
1100
00:45:10,690 --> 00:45:13,490
for her to slip something in the
coffee without being noticed.
1101
00:45:13,559 --> 00:45:14,926
Well, still not impossible.
1102
00:45:14,961 --> 00:45:16,861
But then there's the problem
of who had the opportunity
1103
00:45:16,896 --> 00:45:19,797
to go back to the trailer
to hit Celia?
1104
00:45:19,833 --> 00:45:22,033
Ellen Post can account
for every moment
1105
00:45:22,068 --> 00:45:23,500
after she left that trailer,
1106
00:45:23,536 --> 00:45:25,603
and so can the other two
who left fingerprints behind.
1107
00:45:25,638 --> 00:45:27,004
Joel Parker and Will Weir.
1108
00:45:27,073 --> 00:45:29,373
No, Will was in there
a good 60 seconds alone
1109
00:45:29,408 --> 00:45:32,009
when he found her body
so he could have hit her.
1110
00:45:32,045 --> 00:45:33,945
You said you saw Meredith
knocking on the trailer
1111
00:45:33,980 --> 00:45:35,113
before the body was found.
1112
00:45:35,148 --> 00:45:36,714
And Meredith had a motive.
1113
00:45:36,750 --> 00:45:38,082
She wanted Celia's part bad.
1114
00:45:38,151 --> 00:45:39,383
She was bragging
that she had memorized
1115
00:45:39,452 --> 00:45:41,986
all her character's lines
before Celia was killed.
1116
00:45:43,957 --> 00:45:46,624
And, Ro, Robin can't be
ruled out.
1117
00:45:46,659 --> 00:45:49,560
He's an ex of Celia's and she
did call the cops on him
1118
00:45:49,595 --> 00:45:50,862
saying she feared he might
hurt her.
1119
00:45:50,897 --> 00:45:52,897
I know he swears it was
a misunderstanding, but...
1120
00:45:52,932 --> 00:45:55,599
Robin has an alibi and
if anyone's gonna find out
1121
00:45:55,635 --> 00:45:58,202
something more about Robin
it's gonna be Martin
1122
00:45:58,238 --> 00:46:00,138
so I think that we should
just concentrate
1123
00:46:00,173 --> 00:46:03,841
on these four people and see
what we can find out about them.
1124
00:46:03,910 --> 00:46:06,610
Alright, well I'm still working
as a consultant on the movie,
1125
00:46:06,679 --> 00:46:08,246
I can try and get
a handle on Will.
1126
00:46:08,314 --> 00:46:10,815
And Meredith offered to let
me interview her for a story.
1127
00:46:10,850 --> 00:46:13,084
I'm sure I can come up with
a reason to talk to Ellen again.
1128
00:46:13,119 --> 00:46:14,585
Yeah, and I'll start
with my mother,
1129
00:46:14,654 --> 00:46:16,988
see if I can get any inside
information about Joel Parker.
1130
00:46:17,023 --> 00:46:19,523
She's on a location scout
with him.
1131
00:46:25,298 --> 00:46:27,865
Aurora, I really appreciate
your filling the dishwasher
1132
00:46:27,901 --> 00:46:29,466
but next time do you think
you could rinse
1133
00:46:29,502 --> 00:46:30,701
the glasses a little bit better?
1134
00:46:30,770 --> 00:46:33,004
You know, before
you stack them?
1135
00:46:33,072 --> 00:46:34,939
If I didn't know any better I'd
think you were doing the dishes
1136
00:46:35,008 --> 00:46:38,375
with a book propped up, just
like when you were a teenager.
1137
00:46:41,047 --> 00:46:42,413
And you're not
acknowledging me,
1138
00:46:42,448 --> 00:46:44,315
just like when you were
a teenager.
1139
00:46:44,350 --> 00:46:45,516
Yes, mother.
1140
00:46:45,551 --> 00:46:49,520
I vow to be a better dish-rinser
in the future.
1141
00:46:49,555 --> 00:46:52,356
But I cannot stop thinking about
what you told me about Joel
1142
00:46:52,391 --> 00:46:55,759
already re-casting Celia's
part in only two days.
1143
00:46:55,795 --> 00:46:58,429
Yes, he said he's getting a lot
of pressure from his investors.
1144
00:46:58,497 --> 00:46:59,864
They want him
to resume shooting
1145
00:46:59,899 --> 00:47:01,665
so they're gonna be up in
production in a day or two.
1146
00:47:01,734 --> 00:47:03,301
Do you know who they got
to play the part?
1147
00:47:03,369 --> 00:47:04,501
Is it Meredith Wear?
1148
00:47:04,537 --> 00:47:08,840
No, it's um... Diana somebody.
1149
00:47:08,908 --> 00:47:12,276
But Joel also told me that
she was his first choice.
1150
00:47:12,345 --> 00:47:13,711
He thought Celia was unreliable
1151
00:47:13,746 --> 00:47:16,814
and that maybe
she'd ruin his movie.
1152
00:47:16,883 --> 00:47:19,050
Mother, do you know
what this means?
1153
00:47:19,085 --> 00:47:21,853
Joel Parker had a motive
for murdering Celia.
1154
00:47:21,888 --> 00:47:23,321
Oh, please.
1155
00:47:23,356 --> 00:47:24,788
Yes.
1156
00:47:24,824 --> 00:47:26,390
Joel's the one that brought
her the coffee that morning.
1157
00:47:26,425 --> 00:47:28,726
And the police are saying
that that's how the overdose
1158
00:47:28,794 --> 00:47:29,626
of drugs got in her system.
1159
00:47:29,662 --> 00:47:32,563
Through the coffee.
1160
00:47:32,598 --> 00:47:36,000
No. Joel Parker's a lovely man.
1161
00:47:36,035 --> 00:47:38,336
I'm sure he'd do absolutely
no harm to his lead actress.
1162
00:47:38,404 --> 00:47:42,340
Oh, the lead actress he thought
could ruin his film?
1163
00:47:42,375 --> 00:47:44,775
Mother, you have to call
Lynn Smith and tell her
1164
00:47:44,810 --> 00:47:46,377
that Joel wanted
another actress.
1165
00:47:46,412 --> 00:47:48,179
[phone rings]
1166
00:47:48,214 --> 00:47:50,381
Right after I get this.
1167
00:47:50,449 --> 00:47:51,949
Hi, Perry.
1168
00:47:51,985 --> 00:47:53,784
Ok, so two minutes intomy interview with Meredith
1169
00:47:53,819 --> 00:47:54,919
the police show up.
1170
00:47:54,954 --> 00:47:56,087
They're bringing her
to the station now.
1171
00:47:56,155 --> 00:47:57,821
What? Why?
1172
00:47:57,857 --> 00:47:59,357
Apparently her fingerprintswere all over the lamp
1173
00:47:59,425 --> 00:48:00,892
used to hit Celia Shaw.
1174
00:48:00,927 --> 00:48:02,760
Hold on, she's waving at me.
I gotta go.
1175
00:48:02,828 --> 00:48:04,295
We'll have to do this interview
some other time, ok?
1176
00:48:04,330 --> 00:48:05,796
Oh yeah, no problem.
1177
00:48:09,269 --> 00:48:12,036
Oh, hey! You forgot your purse!
1178
00:48:16,075 --> 00:48:19,944
Perry, don't you do it.
1179
00:48:19,979 --> 00:48:21,745
It's Meredith's bag and I
can see a bottle of pills.
1180
00:48:21,781 --> 00:48:23,781
Whatever you see, it needs
to be legally obtained.
1181
00:48:23,849 --> 00:48:26,317
It doesn't need
your prints all over it.
1182
00:48:29,222 --> 00:48:30,587
I'll advise you again,
Meredith.
1183
00:48:30,623 --> 00:48:32,756
You have the right to have
your lawyer look this over.
1184
00:48:32,825 --> 00:48:35,960
I don't need a lawyer because
I'm telling you the truth.
1185
00:48:35,995 --> 00:48:37,728
Celia didn't answer
when I knocked.
1186
00:48:37,763 --> 00:48:40,497
I was never in her trailer
that day.
1187
00:48:40,533 --> 00:48:41,865
You can ask Everett.
1188
00:48:41,935 --> 00:48:44,969
He- he came up to me when
I was waiting at the door.
1189
00:48:45,038 --> 00:48:48,339
And I- I really did give her
that lamp as a gift,
1190
00:48:48,374 --> 00:48:50,808
that's the reason my
fingerprints are on it.
1191
00:48:53,947 --> 00:48:56,047
Ok, I didn't like her.
1192
00:48:56,115 --> 00:48:59,050
That doesn't mean that I didn't
want her to like me.
1193
00:48:59,085 --> 00:49:00,451
We'll check your credit card
statements,
1194
00:49:00,519 --> 00:49:01,752
see if we can verify
the purchase.
1195
00:49:01,821 --> 00:49:03,887
Arthur, you know you're not
supposed to be here.
1196
00:49:05,558 --> 00:49:07,291
That's my backpack.
1197
00:49:07,360 --> 00:49:08,659
Well, maybe she can explain
to you
1198
00:49:08,694 --> 00:49:12,196
why there's an empty bottle
of sleeping pills in it.
1199
00:49:17,903 --> 00:49:20,938
I lied about being on the phone
with my agent
1200
00:49:20,974 --> 00:49:22,606
at the time Celia was killed.
1201
00:49:22,675 --> 00:49:25,109
It was dumb to lie
and I admitted as much to Lynn.
1202
00:49:25,144 --> 00:49:26,910
Then why'd you do it?
1203
00:49:26,946 --> 00:49:29,113
Because I didn't wanna say
what I was really doing.
1204
00:49:29,148 --> 00:49:31,015
Which was?
1205
00:49:31,050 --> 00:49:32,783
Searching Will Weir's
hotel room.
1206
00:49:32,818 --> 00:49:33,951
I know, I know.
1207
00:49:33,987 --> 00:49:36,720
It's not honourable
but he'd been spending
1208
00:49:36,755 --> 00:49:38,189
so much time with Celia.
1209
00:49:38,224 --> 00:49:39,490
Then you were jealous.
1210
00:49:39,525 --> 00:49:40,791
No, it had nothing
to do with jealousy.
1211
00:49:40,826 --> 00:49:43,394
I just- I don't trust him.
1212
00:49:43,429 --> 00:49:44,362
There's a guy on the crew,
1213
00:49:44,397 --> 00:49:45,529
said he had a girlfriend
in LA
1214
00:49:45,564 --> 00:49:47,798
and I wanted to see
if I could find proof.
1215
00:49:47,833 --> 00:49:51,535
Also, I know that he agreed with
Joel about hiring Diana Weldon
1216
00:49:51,570 --> 00:49:52,769
instead of Celia,
1217
00:49:52,805 --> 00:49:56,107
but I had cast approval
put in my contract.
1218
00:49:56,142 --> 00:49:57,208
It's my story.
1219
00:49:57,243 --> 00:49:59,210
I wanted a say in
who would play you.
1220
00:49:59,245 --> 00:50:01,178
I mean, who would
play Adelaide.
1221
00:50:01,214 --> 00:50:04,748
Well, that would explain
Will's resentment towards you.
1222
00:50:04,783 --> 00:50:06,117
Yeah.
1223
00:50:06,185 --> 00:50:09,320
Also, he had no time for Celia
during pre-production
1224
00:50:09,355 --> 00:50:12,356
and suddenly, out of nowhere,
he's hitting on her.
1225
00:50:12,392 --> 00:50:15,126
Well, maybe- maybe he broke up
with his girlfriend
1226
00:50:15,161 --> 00:50:16,927
and maybe Celia won him over.
1227
00:50:16,962 --> 00:50:18,762
She was very sweet.
1228
00:50:18,797 --> 00:50:20,831
Yeah, she was.
1229
00:50:20,866 --> 00:50:24,868
But I have to ask, why did she
say that she was afraid of you?
1230
00:50:24,904 --> 00:50:27,438
She had a medical condition,
Huntington's Disease.
1231
00:50:27,473 --> 00:50:29,373
Oh no.
1232
00:50:29,409 --> 00:50:31,342
Oh, I've read about that.
1233
00:50:31,377 --> 00:50:35,513
So that would explain her
stumbling and the odd behaviour.
1234
00:50:35,548 --> 00:50:37,548
She used to imagine things
that weren't happening
1235
00:50:37,616 --> 00:50:39,483
and then she'd apologize
about it afterwards.
1236
00:50:39,519 --> 00:50:42,286
That's why she called the police
that one time.
1237
00:50:42,355 --> 00:50:44,255
She knew she was getting worse
and this might be
1238
00:50:44,323 --> 00:50:46,790
her last movie and she wanted
to do a good job
1239
00:50:46,825 --> 00:50:48,225
and I wanted to help her.
1240
00:50:48,261 --> 00:50:50,361
I felt protective of her.
1241
00:50:50,396 --> 00:50:52,363
So you searched
Will's hotel room?
1242
00:50:52,398 --> 00:50:54,998
Yeah. But I didn't find
any evidence of a girlfriend.
1243
00:50:55,068 --> 00:50:57,000
No pictures, no notes,
nothing.
1244
00:50:57,036 --> 00:50:59,303
Do you think he could have
killed her?
1245
00:50:59,338 --> 00:51:01,805
I did, but now they're
holding Meredith
1246
00:51:01,840 --> 00:51:03,774
and they found an empty bottle
of sleeping pills
1247
00:51:03,809 --> 00:51:05,109
in her backpack.
1248
00:51:05,178 --> 00:51:06,643
I know, but Arthur said
they didn't find any prints
1249
00:51:06,679 --> 00:51:08,045
on that bottle
and she swears
1250
00:51:08,114 --> 00:51:10,448
she has no idea how it got
in her bag.
1251
00:51:10,483 --> 00:51:12,316
And really, I don't know
how she could have put
1252
00:51:12,351 --> 00:51:13,417
the drug in the coffee.
1253
00:51:13,486 --> 00:51:15,519
It was Joel Parker
who gave it to her.
1254
00:51:15,588 --> 00:51:19,756
But who fetches coffee
for the director?
1255
00:51:19,825 --> 00:51:22,693
Well, the assistant, Will Weir.
1256
00:51:22,761 --> 00:51:26,397
Right. Now we're just...
going in circles.
1257
00:51:40,446 --> 00:51:42,813
Hi, have you seen
Taylor today?
1258
00:51:42,848 --> 00:51:44,281
I heard she wasn't feeling
so hot.
1259
00:51:44,317 --> 00:51:45,182
I don't know.
1260
00:51:45,251 --> 00:51:46,817
That guy's covering, though.
1261
00:51:46,885 --> 00:51:47,551
Oh.
1262
00:51:47,587 --> 00:51:49,220
Ok, thanks.
1263
00:51:56,329 --> 00:51:58,996
(Joel): I guess there's a firsttime for everything, right?
1264
00:51:59,031 --> 00:52:00,131
[laughs]
1265
00:52:00,166 --> 00:52:02,199
Oh, fresh air.
1266
00:52:02,235 --> 00:52:03,967
That's what you are to me.
1267
00:52:04,003 --> 00:52:05,302
You are all syrup.
1268
00:52:05,338 --> 00:52:06,370
[laughs]
1269
00:52:06,439 --> 00:52:08,905
Lucky for you, I've got
a sweet tooth.
1270
00:52:22,955 --> 00:52:25,356
Why were you spying
on your boss?
1271
00:52:25,391 --> 00:52:27,224
I wasn't spying.
1272
00:52:27,293 --> 00:52:28,659
Well, it sure looked like it.
1273
00:52:28,694 --> 00:52:31,094
No, I just didn't want Joel
to see me.
1274
00:52:31,130 --> 00:52:32,563
Why? You're his assistant.
1275
00:52:32,598 --> 00:52:34,998
Right. His assistant,
not his fall guy.
1276
00:52:35,034 --> 00:52:36,600
You know the police were here
this morning saying
1277
00:52:36,636 --> 00:52:38,902
that Joel told them I got
the coffee he gave to Celia
1278
00:52:38,937 --> 00:52:40,204
when I didn't?
1279
00:52:40,239 --> 00:52:42,173
You know, for the first time
in recorded history
1280
00:52:42,208 --> 00:52:43,574
Joel Parker got
himself a coffee.
1281
00:52:43,609 --> 00:52:45,842
Then why did he say
that you got it?
1282
00:52:45,878 --> 00:52:48,612
That's what I'd like to know.
1283
00:52:48,648 --> 00:52:49,813
I think I'm the only person
on this set
1284
00:52:49,848 --> 00:52:53,717
who actually cared about Celia.
1285
00:52:53,752 --> 00:52:55,686
That's not right.
1286
00:53:20,315 --> 00:53:23,516
"Stay away from Robin Daniels
or you'll regret it."
1287
00:53:38,100 --> 00:53:41,668
I think we all agree that Aurora
should listen to that note
1288
00:53:41,703 --> 00:53:43,503
and stay away
from Robin Daniels.
1289
00:53:43,572 --> 00:53:45,105
Celia was afraid of him.
1290
00:53:45,141 --> 00:53:46,840
Yeah, because Celia
has a condition
1291
00:53:46,876 --> 00:53:48,675
that makes her imagine things.
1292
00:53:48,710 --> 00:53:49,810
You believe that?
1293
00:53:49,845 --> 00:53:51,111
The coroner did find
Huntington's Disease
1294
00:53:51,147 --> 00:53:53,781
which does affect balance
and perceptions,
1295
00:53:53,816 --> 00:53:54,848
things like that.
1296
00:53:54,884 --> 00:53:56,817
Well, Robin did lie
about his alibi.
1297
00:53:56,852 --> 00:53:58,485
Only because Robin
was embarrassed
1298
00:53:58,553 --> 00:54:00,921
that he was searching
Will Weir's hotel room.
1299
00:54:00,990 --> 00:54:03,791
Which we have now corroborated
with hotel security footage.
1300
00:54:03,826 --> 00:54:05,659
Ah. So Robin has an alibi.
1301
00:54:05,727 --> 00:54:08,328
See? He couldn't have drugged
Celia's coffee.
1302
00:54:08,363 --> 00:54:09,963
Well, we are still trying to get
to the bottom
1303
00:54:09,999 --> 00:54:10,764
of the whole coffee thing.
1304
00:54:10,800 --> 00:54:11,999
Wait, wait, wait.
1305
00:54:12,034 --> 00:54:16,303
So either Joel Parker lied
or Will is lying.
1306
00:54:16,338 --> 00:54:19,239
I hope you haven't
ruled out Robin.
1307
00:54:19,275 --> 00:54:21,541
You can't stop focussing
on Robin.
1308
00:54:21,576 --> 00:54:23,877
Neither can whoever wrote
that note.
1309
00:54:23,913 --> 00:54:26,847
They obviously know something
about him you don't.
1310
00:54:32,387 --> 00:54:33,753
Mother!
1311
00:54:33,789 --> 00:54:35,722
Aurora, did- did we have plans
to see a house today?
1312
00:54:35,757 --> 00:54:37,191
No.
1313
00:54:37,226 --> 00:54:38,725
I'm here because I know you
had lunch with Joel Parker.
1314
00:54:38,794 --> 00:54:40,160
Oh, yes.
1315
00:54:40,196 --> 00:54:41,929
We had a lovely time.
1316
00:54:41,964 --> 00:54:44,397
He is a suspect
in a murder case.
1317
00:54:44,433 --> 00:54:45,833
I happen to know
that the police
1318
00:54:45,868 --> 00:54:47,267
are holding that young actress.
1319
00:54:47,303 --> 00:54:49,069
They haven't charged her yet
so it could still turn out
1320
00:54:49,104 --> 00:54:50,270
to be Joel.
1321
00:54:50,306 --> 00:54:52,105
And after all the lectures
you've given me.
1322
00:54:52,174 --> 00:54:53,707
Before you return the favour,
1323
00:54:53,742 --> 00:54:54,875
I've spent a lot of time
with him now.
1324
00:54:54,944 --> 00:54:57,110
He is not a cold-blooded killer.
1325
00:54:57,146 --> 00:54:58,846
I can't expect you to take
my word on this
1326
00:54:58,881 --> 00:55:00,881
but I wish you would.
1327
00:55:00,950 --> 00:55:03,283
I have been saying
the same thing to Martin.
1328
00:55:03,319 --> 00:55:05,385
I need him to trust my instincts
about Robin.
1329
00:55:05,420 --> 00:55:06,820
See?
1330
00:55:08,891 --> 00:55:11,391
Just promise me you'll be
careful, ok?
1331
00:55:11,426 --> 00:55:14,194
And maybe try not to spend time
alone with him?
1332
00:55:14,230 --> 00:55:15,695
I've got this.
1333
00:55:20,369 --> 00:55:21,568
I don't get it.
1334
00:55:21,636 --> 00:55:23,904
Why would someone wanna warn you
away from me?
1335
00:55:23,939 --> 00:55:27,741
I think it must have something
to do with Celia's murder.
1336
00:55:27,809 --> 00:55:30,143
You dated her,
you dated me...
1337
00:55:31,914 --> 00:55:33,713
It never occurred to me
that what happened to Celia
1338
00:55:33,749 --> 00:55:35,682
had anything to do with me.
1339
00:55:37,519 --> 00:55:39,052
But if that's true then-
1340
00:55:39,088 --> 00:55:40,520
then I shouldn't even be
talking to you.
1341
00:55:40,555 --> 00:55:41,188
I'm putting you
in danger.
1342
00:55:41,223 --> 00:55:42,055
I should go.
1343
00:55:42,091 --> 00:55:42,990
Robin, wait.
1344
00:55:43,025 --> 00:55:43,991
No. No.
1345
00:55:44,026 --> 00:55:46,326
Just listen to that note.
1346
00:55:46,395 --> 00:55:48,262
I gotta figure this out.
1347
00:55:53,235 --> 00:55:55,835
Hey. I heard you had
to let Meredith go.
1348
00:55:55,871 --> 00:55:57,905
We got proof that
she bought the lamp,
1349
00:55:57,940 --> 00:55:59,806
and we have nothing
to refute her story
1350
00:55:59,841 --> 00:56:01,441
that she doesn't know how
those pills
1351
00:56:01,476 --> 00:56:02,609
got into her backpack.
1352
00:56:02,677 --> 00:56:05,112
And I shouldn't be telling you
any of this.
1353
00:56:05,147 --> 00:56:07,147
Well, you called me in
so you must need me back
1354
00:56:07,182 --> 00:56:09,082
on the case after all.
1355
00:56:09,118 --> 00:56:11,584
I called you in because
you didn't finish typing up
1356
00:56:11,653 --> 00:56:14,021
all of those statements you took
on the day of the murder.
1357
00:56:14,089 --> 00:56:15,989
Right, because you suspended me.
1358
00:56:16,025 --> 00:56:17,690
But I left you all
my handwritten notes.
1359
00:56:17,726 --> 00:56:20,160
Arthur, you know how I always
have you read to me
1360
00:56:20,195 --> 00:56:22,129
all those cute little
construction paper
1361
00:56:22,164 --> 00:56:23,397
birthday cards you make me?
1362
00:56:23,432 --> 00:56:24,864
Yeah, it's kind of our thing.
1363
00:56:24,900 --> 00:56:26,800
It's because I can't read them.
Your handwriting's awful.
1364
00:56:26,835 --> 00:56:27,667
Ouch.
1365
00:56:27,702 --> 00:56:30,804
Ok, so what do you need
to know?
1366
00:56:30,872 --> 00:56:33,573
I spoke with Ellen Post about
how Joel Parker was the one
1367
00:56:33,642 --> 00:56:35,042
who delivered
the coffee to Celia.
1368
00:56:35,110 --> 00:56:36,910
I need to make sure that her
story hasn't changed
1369
00:56:36,946 --> 00:56:39,379
from the one she gave you
on the day of the murder.
1370
00:56:39,415 --> 00:56:41,848
Shoot, I- I didn't ask
her about that.
1371
00:56:41,883 --> 00:56:43,850
Sorry, I didn't know how
important the coffee
1372
00:56:43,919 --> 00:56:44,784
would turn out to be.
1373
00:56:44,820 --> 00:56:46,420
Why? What did she say?
1374
00:56:46,455 --> 00:56:49,289
She said the craft services girl
gave it to Parker,
1375
00:56:49,325 --> 00:56:51,458
but her and Parker assumed
that Will Weir was the one
1376
00:56:51,493 --> 00:56:52,859
who requested it.
1377
00:56:52,894 --> 00:56:55,128
But of course Weir said
that wasn't the case.
1378
00:56:55,164 --> 00:56:56,496
So hang on.
1379
00:56:56,531 --> 00:56:58,298
Taylor Harden handed Parker
coffee meant for Celia
1380
00:56:58,334 --> 00:56:59,632
all on her own, unprompted?
1381
00:56:59,701 --> 00:57:01,001
Why would she do that?
1382
00:57:01,036 --> 00:57:02,235
She wouldn't, so
you're wondering
1383
00:57:02,304 --> 00:57:05,138
if Ellen Post is changing
her story because...
1384
00:57:05,174 --> 00:57:07,040
I wanna rule out the director
and the producer
1385
00:57:07,076 --> 00:57:10,243
committing the murder together.
1386
00:57:10,312 --> 00:57:12,612
Kinda feels like I'm back
on the case.
1387
00:57:13,548 --> 00:57:14,881
Just sayin'.
1388
00:57:58,693 --> 00:58:00,327
Lillian!
1389
00:58:00,362 --> 00:58:03,930
You don't have to shout,
you scared me to death!
1390
00:58:03,965 --> 00:58:05,399
Who is that man?
1391
00:58:05,434 --> 00:58:09,336
I don't know, but whoever it
was, they were following me.
1392
00:58:14,510 --> 00:58:16,809
So if Robin was here
at the library today
1393
00:58:16,845 --> 00:58:19,379
and in light of the note that
you found on your windshield
1394
00:58:19,415 --> 00:58:21,048
at the production office,
1395
00:58:21,083 --> 00:58:23,550
I would say you're right.
That person was following you.
1396
00:58:23,618 --> 00:58:24,784
But you didn't see a face?
1397
00:58:24,819 --> 00:58:26,153
No, no.
1398
00:58:26,221 --> 00:58:28,755
They just had on a big, uh, dark
sweatshirt with a hood.
1399
00:58:28,823 --> 00:58:30,857
Uh, what about build? Height?
1400
00:58:30,892 --> 00:58:32,159
Not tall.
1401
00:58:32,194 --> 00:58:34,094
A short, stocky guy.
1402
00:58:34,129 --> 00:58:37,664
Actually, I got the impression
that it was a woman.
1403
00:58:37,699 --> 00:58:39,299
What would make you
say that?
1404
00:58:39,334 --> 00:58:42,502
Well, when I walked by
it smelled cinnamon-y,
1405
00:58:42,538 --> 00:58:44,371
like baked goods.
1406
00:58:44,406 --> 00:58:47,574
Like, uh, the cinnamon rolls
that they have on the movie set
1407
00:58:47,609 --> 00:58:48,442
at Craft Service.
1408
00:58:48,477 --> 00:58:49,842
That's not very nutritional.
1409
00:58:49,878 --> 00:58:51,311
You'd think a movie production
would hire someone-
1410
00:58:51,346 --> 00:58:52,379
Taylor.
1411
00:58:54,916 --> 00:58:57,016
Wait, what are you thinking?
1412
00:58:57,052 --> 00:58:59,152
Well, Taylor works
at Craft Services
1413
00:58:59,188 --> 00:59:01,621
and she always has
cinnamon rolls for the crew.
1414
00:59:01,656 --> 00:59:03,056
Well, I assume
she's at work today.
1415
00:59:03,092 --> 00:59:05,658
No. She called in sick.
1416
00:59:05,694 --> 00:59:07,927
And the day that Celia Shaw
was murdered-
1417
00:59:07,963 --> 00:59:09,329
Her trailer was parked outside
of Craft Services.
1418
00:59:09,398 --> 00:59:11,764
And she said she's a huge
Robin Daniels fan.
1419
00:59:11,800 --> 00:59:13,066
I'm gonna get a background check
going on her.
1420
00:59:13,102 --> 00:59:15,469
Track her down right away
so we can talk to her.
1421
00:59:15,504 --> 00:59:17,870
Ro, please be careful.
1422
00:59:18,773 --> 00:59:21,508
You really think that woman was
who we saw in the parking lot?
1423
00:59:21,543 --> 00:59:24,744
I have no idea, but Lillian,
I am so glad
1424
00:59:24,779 --> 00:59:26,546
that you came out to the car
when you did.
1425
00:59:26,582 --> 00:59:27,581
Ok, well, uh, if you don't need
anything else
1426
00:59:27,649 --> 00:59:29,216
I'm gonna go home again.
1427
00:59:29,284 --> 00:59:30,683
Aurora.
1428
00:59:30,752 --> 00:59:33,019
I know you're probably mad at me
for not calling you sooner
1429
00:59:33,054 --> 00:59:36,523
to tell you what
was happening but I-
1430
00:59:36,558 --> 00:59:38,091
I'm not mad.
1431
00:59:38,127 --> 00:59:40,193
I'm just grateful you're ok.
1432
00:59:40,229 --> 00:59:44,131
Oh, thank you for caring
about me so much.
1433
00:59:45,800 --> 00:59:46,733
Let me get you home.
1434
00:59:46,768 --> 00:59:47,934
No, no.
1435
00:59:47,969 --> 00:59:49,569
I'm- I'm gonna drive myself.
1436
00:59:49,638 --> 00:59:52,472
And before you say I can't,
Lynn is going to send a unit
1437
00:59:52,508 --> 00:59:55,375
behind me to follow me home
to make sure I get there safely.
1438
00:59:55,410 --> 00:59:58,311
But if there is something
that you wanna do
1439
00:59:58,347 --> 01:00:00,713
that would make me
really happy...
1440
01:00:02,117 --> 01:00:05,118
I'll pick you some up and bring
it by your mom's later.
1441
01:00:05,154 --> 01:00:07,454
What would I do without you?
1442
01:00:07,489 --> 01:00:09,756
Help me lock up the library.
1443
01:00:14,084 --> 01:00:17,430
And a side of extra
cream cheese icing.
1444
01:00:17,480 --> 01:00:19,407
Hey, it's Vartel.
1445
01:00:19,442 --> 01:00:21,843
Has he gotten back to you?
1446
01:00:21,879 --> 01:00:23,678
Well, then he's dodging us.
1447
01:00:23,747 --> 01:00:25,780
No, no. That doesn't make sense.
1448
01:00:25,816 --> 01:00:27,248
None of this is making
any sense.
1449
01:00:27,283 --> 01:00:29,450
A big slice of carrot cake
with extra cream cheese icing.
1450
01:00:29,486 --> 01:00:30,852
To go, please.
1451
01:00:35,859 --> 01:00:37,626
Let me call you back.
1452
01:00:41,197 --> 01:00:45,967
I see you're familiar with
Ro's favourite comfort food.
1453
01:00:46,003 --> 01:00:49,738
I heard someone gave her
a scare, so...
1454
01:00:49,773 --> 01:00:54,308
Likely because of her connection
to you.
1455
01:00:54,377 --> 01:00:56,244
I hope that's not true.
1456
01:00:56,279 --> 01:01:01,816
But if it is, I- I can't tell
you how terrible I feel.
1457
01:01:01,885 --> 01:01:04,653
Let me buy you a cup
of coffee.
1458
01:01:07,758 --> 01:01:09,323
Sure.
1459
01:01:11,494 --> 01:01:13,461
[door opens]
1460
01:01:15,265 --> 01:01:18,767
Oh my gosh,
are you ok?
1461
01:01:18,835 --> 01:01:20,201
Oh, my goodness,
1462
01:01:20,236 --> 01:01:21,770
do you want something to eat
or some tea or something?
1463
01:01:21,805 --> 01:01:24,238
No, no. You don't
have to do that, I'm fine.
1464
01:01:24,274 --> 01:01:29,444
Aurora, you're being stalked.
Fine is not the right word.
1465
01:01:29,479 --> 01:01:31,079
Come on, honey,
I am your mother.
1466
01:01:31,114 --> 01:01:33,114
You can tell me the truth.
1467
01:01:33,183 --> 01:01:35,050
The truth is it happened
so fast
1468
01:01:35,118 --> 01:01:37,418
that it doesn't even seem real
to me.
1469
01:01:37,454 --> 01:01:38,787
But if it catches up
1470
01:01:38,822 --> 01:01:43,458
I promise I will come cry
on your shoulder.
1471
01:01:43,493 --> 01:01:46,628
You're always gonna be
my baby.
1472
01:01:46,697 --> 01:01:50,031
I'm not sure I'm fine so
I'm gonna go take a hot bath.
1473
01:01:50,100 --> 01:01:51,499
But let me know if you need
anything, ok honey?
1474
01:01:51,568 --> 01:01:52,801
Yeah. I'm fine.
1475
01:01:52,869 --> 01:01:54,268
Alright.
1476
01:01:58,274 --> 01:02:01,375
[phone ringing]
1477
01:02:02,045 --> 01:02:02,844
Hello?
1478
01:02:02,879 --> 01:02:03,979
Ro, it's Lynn.
1479
01:02:04,014 --> 01:02:06,615
Listen, we ran priors
on Taylor Harden.
1480
01:02:06,650 --> 01:02:08,917
Turns out that she was arrested
two years ago
1481
01:02:08,952 --> 01:02:12,687
for stalking an actor and
assaulting his wife with a vase.
1482
01:02:12,756 --> 01:02:15,023
Charges were dropped,I'm not sure why.
1483
01:02:15,058 --> 01:02:16,658
So she's the one.
1484
01:02:16,693 --> 01:02:19,961
The rabid Robin Daniels fan.
1485
01:02:19,997 --> 01:02:21,395
Well, if she came
after me today-
1486
01:02:21,431 --> 01:02:22,797
She targeted Celia Shaw
1487
01:02:22,866 --> 01:02:24,866
probably because of her romance
with Robin.
1488
01:02:24,901 --> 01:02:26,835
Wow, she seemed
so friendly on set.
1489
01:02:26,870 --> 01:02:28,402
Well, she's notat her hotel.
1490
01:02:28,438 --> 01:02:31,106
I've got an APB out on her but
I wanna make sure you're safe.
1491
01:02:31,174 --> 01:02:33,041
We're gonna send that unit back
to your mother's house
1492
01:02:33,076 --> 01:02:35,110
to keep an eye on it just until
we can get our hands on her.
1493
01:02:35,145 --> 01:02:37,378
Ok. I'll set the alarm system,
too.
1494
01:02:37,413 --> 01:02:40,181
Good. I'll let you know
as soon as we find her.
1495
01:02:53,730 --> 01:02:55,130
[gasps]
1496
01:03:00,570 --> 01:03:04,973
Taylor... I am not
your enemy.
1497
01:03:05,008 --> 01:03:07,375
I- I wanna help you
if you'll let me.
1498
01:03:07,410 --> 01:03:08,710
No.
1499
01:03:08,745 --> 01:03:11,412
You just wanna help yourself
to Robin again.
1500
01:03:11,447 --> 01:03:14,082
You won't stay away from him
even though I warned you.
1501
01:03:14,117 --> 01:03:17,786
No. I- I don't want Robin,
I have a boyfriend.
1502
01:03:17,821 --> 01:03:19,921
His name is Martin.
1503
01:03:19,956 --> 01:03:22,423
You don't know how hard it was
for me to get this job
1504
01:03:22,492 --> 01:03:25,760
so I could meet Robin so
we could finally be together!
1505
01:03:25,796 --> 01:03:26,928
[smash]
1506
01:03:31,802 --> 01:03:33,101
[smash]
1507
01:03:33,904 --> 01:03:35,369
I know what you did.
1508
01:03:35,405 --> 01:03:36,771
And the police are
on to you.
1509
01:03:36,840 --> 01:03:39,473
In that time that no one can
account for you slipped
1510
01:03:39,509 --> 01:03:42,376
into Celia's dressing room
and you hit her.
1511
01:03:42,412 --> 01:03:44,979
Yes, I hit her.
1512
01:03:45,015 --> 01:03:48,282
He's supposed to be
with me.
1513
01:03:50,420 --> 01:03:51,586
[groans]
1514
01:03:53,123 --> 01:03:56,557
Don't you ever touch
my daughter!
1515
01:04:04,467 --> 01:04:08,502
Ok, I know that you don't have
a lot of respect for me.
1516
01:04:08,538 --> 01:04:10,939
I practice a great deal of
caution when it comes
1517
01:04:10,974 --> 01:04:12,506
to the woman I love,
1518
01:04:12,542 --> 01:04:15,143
and if there's any chance that
you were Celia Shaw's killer-
1519
01:04:15,178 --> 01:04:18,213
Hey, I would never hurt Celia.
1520
01:04:18,248 --> 01:04:19,781
I cared about her.
1521
01:04:19,850 --> 01:04:22,350
Just like I care about Ro.
1522
01:04:22,385 --> 01:04:24,352
That's the other problem.
1523
01:04:24,420 --> 01:04:27,255
You based the main character
in your novel on Aurora,
1524
01:04:27,290 --> 01:04:29,891
you turned it into a love story
between the two of you-
1525
01:04:29,960 --> 01:04:31,993
You do realize that the book
1526
01:04:32,062 --> 01:04:36,998
and script are works
of fiction, right?
1527
01:04:37,033 --> 01:04:41,469
Look, Aurora Teagarden
is a remarkable woman,
1528
01:04:41,504 --> 01:04:45,539
but she's made it clear that
she's completely devoted to you.
1529
01:04:45,608 --> 01:04:47,441
I'm no threat to that.
1530
01:04:49,079 --> 01:04:50,678
[message alert]
1531
01:04:52,682 --> 01:04:53,748
Something wrong?
1532
01:04:53,784 --> 01:04:55,884
I'm bracing myself
for some bad news.
1533
01:04:55,919 --> 01:04:57,718
A close friend has disappeared
in South America
1534
01:04:57,754 --> 01:05:00,688
and the story keeps getting
worse and worse.
1535
01:05:00,757 --> 01:05:02,791
His family's missing,
wife, kids...
1536
01:05:02,859 --> 01:05:03,825
Oh.
1537
01:05:05,328 --> 01:05:06,560
It's Aida.
1538
01:05:06,596 --> 01:05:08,396
Taylor Harden broke
into the house
1539
01:05:08,431 --> 01:05:09,931
and tried to attack Ro.
1540
01:05:09,966 --> 01:05:11,332
What?
1541
01:05:18,275 --> 01:05:19,707
So let me see if I have
this right.
1542
01:05:19,742 --> 01:05:23,311
Ellen the producer saw Taylor
give Joel that coffee?
1543
01:05:23,346 --> 01:05:26,514
That's how Celia was drugged,
through coffee poured by Taylor.
1544
01:05:26,549 --> 01:05:28,683
Taylor admitted
to hitting Celia.
1545
01:05:28,718 --> 01:05:30,118
It sounds pretty clear cut.
1546
01:05:30,153 --> 01:05:31,752
I'm gonna have
to question Taylor
1547
01:05:31,788 --> 01:05:33,554
but I think we have
our murderer.
1548
01:05:33,589 --> 01:05:35,990
I hope so. For everyone's sake.
1549
01:05:36,026 --> 01:05:37,658
But why do you suppose Taylor
1550
01:05:37,727 --> 01:05:39,994
would risk going into
the trailer to hit Celia
1551
01:05:40,030 --> 01:05:41,729
if she'd already drugged her?
1552
01:05:41,798 --> 01:05:43,798
Well, maybe she didn't know
exactly how much coffee
1553
01:05:43,834 --> 01:05:45,133
Celia would drink.
1554
01:05:45,168 --> 01:05:46,600
Aurora!
1555
01:05:48,104 --> 01:05:49,337
Please don't hate me.
1556
01:05:49,372 --> 01:05:50,771
I had to do it.
1557
01:05:50,807 --> 01:05:52,307
Celia wasn't good enough
for you.
1558
01:05:52,342 --> 01:05:55,476
She could never make you happy
the way that I could.
1559
01:06:15,098 --> 01:06:17,832
Last night she's a weeping mess,
this morning she's smug?
1560
01:06:17,868 --> 01:06:19,334
Yeah.
1561
01:06:19,369 --> 01:06:21,970
It seems that she got a hold of
the newspaper this morning.
1562
01:06:22,038 --> 01:06:23,238
That's right.
1563
01:06:23,273 --> 01:06:24,973
And now I know you can't
charge me with murder.
1564
01:06:25,008 --> 01:06:27,342
As we told you before,
you've already been charged.
1565
01:06:27,377 --> 01:06:29,377
But the newspaper said
Celia was already dead
1566
01:06:29,412 --> 01:06:30,711
before I hit her.
1567
01:06:30,747 --> 01:06:32,813
So how can that be murder?
1568
01:06:32,849 --> 01:06:34,148
Well, I think the massive dose
of drugs
1569
01:06:34,184 --> 01:06:36,617
you put in her coffee
will suffice.
1570
01:06:36,652 --> 01:06:38,586
I didn't put any drugs
in her coffee.
1571
01:06:38,621 --> 01:06:41,489
We have witness testimony
saying you poured the coffee
1572
01:06:41,524 --> 01:06:42,924
then gave it to Joel Parker
who then gave it to Celia.
1573
01:06:42,959 --> 01:06:46,094
Yeah, I poured it,
that's my job.
1574
01:06:46,162 --> 01:06:48,829
Celia came by earlier and
asked for some and I told her
1575
01:06:48,865 --> 01:06:51,766
she'd have to wait
because it was still brewing.
1576
01:06:51,801 --> 01:06:54,068
Look, I admit, I wanted
her dead,
1577
01:06:54,137 --> 01:06:56,905
but I did not put anything
in her coffee.
1578
01:06:56,940 --> 01:06:58,739
Someone else did that.
1579
01:07:07,410 --> 01:07:09,310
...one of those.
1580
01:07:09,345 --> 01:07:10,511
Indeed.
1581
01:07:10,546 --> 01:07:11,845
Oh, good morning.
1582
01:07:11,914 --> 01:07:13,246
Honey, you know Joel,
of course,
1583
01:07:13,282 --> 01:07:15,416
and this is his new lead
actress, Diana Weldon.
1584
01:07:15,451 --> 01:07:17,818
Aurora, what a pleasure
to meet you.
1585
01:07:17,853 --> 01:07:19,286
You, too.
1586
01:07:19,322 --> 01:07:21,722
It's nice of you to be here
for the movie.
1587
01:07:21,757 --> 01:07:23,190
And you know,
the pro that she is,
1588
01:07:23,225 --> 01:07:26,259
she's gonna start shooting
some scenes later on today.
1589
01:07:26,295 --> 01:07:29,430
Oh, well if you came for some
insight about the character
1590
01:07:29,498 --> 01:07:30,964
that's based on me-
1591
01:07:30,999 --> 01:07:32,333
Oh, no.
1592
01:07:32,368 --> 01:07:35,302
I- I like to put my own
interpretation on a character.
1593
01:07:35,371 --> 01:07:36,503
They're here to pick me up.
1594
01:07:36,539 --> 01:07:38,238
Diana needs a place to stay
while she's here
1595
01:07:38,307 --> 01:07:39,773
and I'm gonna show her
some condos.
1596
01:07:39,809 --> 01:07:41,775
Actually, the one that you
used to live in.
1597
01:07:41,811 --> 01:07:44,345
Maybe Aurora left behind
some librarian energy.
1598
01:07:44,380 --> 01:07:45,045
Mmm.
1599
01:07:45,080 --> 01:07:46,547
Soak it up.
1600
01:07:46,615 --> 01:07:49,316
I've already been bathing in
book dust, Joel, don't worry.
1601
01:07:50,386 --> 01:07:52,919
Are you alright, honey?
How'd you sleep?
1602
01:07:52,988 --> 01:07:54,788
Great, thanks to you.
1603
01:07:54,824 --> 01:07:55,489
Yeah.
1604
01:07:55,524 --> 01:07:56,390
Go enjoy your day.
1605
01:07:56,425 --> 01:07:58,058
Ok.
1606
01:08:11,073 --> 01:08:12,873
Excuse me, Aurora, um...
1607
01:08:12,908 --> 01:08:15,409
Joel sent me to return the books
Celia checked out.
1608
01:08:15,444 --> 01:08:17,411
I'll take them.
1609
01:08:17,913 --> 01:08:19,680
Another Robin Daniels book.
1610
01:08:19,715 --> 01:08:22,215
I doubt that one will be made
into a movie.
1611
01:08:22,251 --> 01:08:24,351
Why do you say that?
1612
01:08:24,420 --> 01:08:27,354
Oh, he doesn't get
how Hollywood works.
1613
01:08:27,390 --> 01:08:30,056
He used up all his capital
getting Celia cast in the part
1614
01:08:30,125 --> 01:08:34,261
and we see how
that worked out.
1615
01:08:34,296 --> 01:08:37,330
And that probably made me
sound like a jerk.
1616
01:08:37,366 --> 01:08:39,666
I'm sorry.
1617
01:08:39,735 --> 01:08:42,436
Um, well, thank you
for that.
1618
01:08:42,505 --> 01:08:43,837
Hmm-mm.
1619
01:08:43,873 --> 01:08:46,440
Hey, Will, um...
1620
01:08:46,475 --> 01:08:48,876
Celia was never
Joel Parker's first choice,
1621
01:08:48,911 --> 01:08:51,512
it was always Diana Weldon,
right?
1622
01:08:51,547 --> 01:08:54,715
I hate to say it but she is
a better actress.
1623
01:08:54,750 --> 01:08:58,251
So then Joel was happy
that Diana got the part.
1624
01:08:58,320 --> 01:08:59,653
Most everyone is.
1625
01:08:59,688 --> 01:09:01,121
Even you?
1626
01:09:01,156 --> 01:09:03,189
You and Celia were getting
pretty close before she died,
1627
01:09:03,225 --> 01:09:06,894
that must have been hard
to see her be replaced.
1628
01:09:06,962 --> 01:09:11,097
It is. It's uh, it's very hard.
1629
01:09:11,133 --> 01:09:14,635
I could have really fallen
for Celia.
1630
01:09:14,670 --> 01:09:17,404
But now my job is
to help Joel
1631
01:09:17,440 --> 01:09:18,772
make the best movie possible.
1632
01:09:18,841 --> 01:09:21,942
And when I direct my movie
I'm gonna cast Diana, too.
1633
01:09:21,977 --> 01:09:24,377
Or a star like Diana.
1634
01:09:24,413 --> 01:09:26,680
Oh, you're making a movie?
1635
01:09:26,715 --> 01:09:28,214
I will be, yeah.
1636
01:09:28,283 --> 01:09:30,183
If this movie's a success
Joel's gonna help me
1637
01:09:30,252 --> 01:09:32,553
find funding for mine.
1638
01:09:32,588 --> 01:09:36,490
Oh, well, I hope everything
works out for you.
1639
01:09:36,525 --> 01:09:38,792
Thank you. I think it will.
1640
01:09:38,828 --> 01:09:39,793
Thanks for your help.
1641
01:09:39,862 --> 01:09:41,227
Bye.
1642
01:09:42,030 --> 01:09:43,029
Hi.
1643
01:09:44,500 --> 01:09:46,934
So, the movie production is
going to be here on Sunday.
1644
01:09:46,969 --> 01:09:48,602
That was one of my conditions.
1645
01:09:48,671 --> 01:09:50,537
I don't wanna inconvenience
our patrons.
1646
01:09:50,606 --> 01:09:52,940
Ugh, what is this?
1647
01:09:56,979 --> 01:09:59,646
This looks like Celia's
shooting schedule.
1648
01:09:59,682 --> 01:10:02,616
The scenes she was supposed
to do her first day.
1649
01:10:02,685 --> 01:10:06,152
I hate it when peopleleave garbage in our books.
1650
01:10:06,188 --> 01:10:08,789
I need to go look
at my script.
1651
01:10:10,593 --> 01:10:13,193
I guess I'll put away
all your books for you.
1652
01:10:14,930 --> 01:10:16,730
I want the condo.
Thank you so much.
1653
01:10:16,765 --> 01:10:18,098
Oh, you are so welcome.
1654
01:10:18,133 --> 01:10:20,467
Hair and make-up, let's go.
We got a movie to shoot.
1655
01:10:20,503 --> 01:10:22,769
Barking orders already.
1656
01:10:22,805 --> 01:10:25,038
Want my driver
to take you home?
1657
01:10:25,073 --> 01:10:26,439
You know what,
1658
01:10:26,475 --> 01:10:27,374
why don't you stay and watch
us make some movie magic?
1659
01:10:27,442 --> 01:10:29,476
Ooh, I like magic.
1660
01:10:29,545 --> 01:10:31,578
I like the fact that you
choose me.
1661
01:10:31,614 --> 01:10:33,814
A suspect in a murder
investigation.
1662
01:10:33,849 --> 01:10:37,551
I'm sure a lot of people warned
you to stay away from me.
1663
01:10:37,586 --> 01:10:40,020
And yet, you chose me.
1664
01:10:40,055 --> 01:10:43,456
I must be drawn
to dangerous men.
1665
01:10:51,466 --> 01:10:53,700
"Adelaide pours sugar
from the packet into the mug
1666
01:10:53,736 --> 01:10:56,302
"then picks up the mug
and sips her coffee."
1667
01:10:58,741 --> 01:10:59,773
Hello?
1668
01:10:59,808 --> 01:11:01,742
Perry, I think I know
who killed Celia
1669
01:11:01,810 --> 01:11:03,143
and it wasn't Taylor Hardon.
1670
01:11:03,178 --> 01:11:05,979
I'm gonna go to the set
right now and see if I'm right.
1671
01:11:17,526 --> 01:11:18,992
Uh, you're in my chair.
1672
01:11:19,028 --> 01:11:20,060
Pardon?
1673
01:11:20,095 --> 01:11:21,895
You're in my chair.
I need it.
1674
01:11:21,931 --> 01:11:24,130
Oh. Oh, I'm- I'm sorry.
1675
01:11:24,166 --> 01:11:24,831
I didn't realize.
1676
01:11:24,867 --> 01:11:26,332
Thanks.
1677
01:11:27,002 --> 01:11:29,937
Oh, sugar.
I'll take care of that.
1678
01:11:36,078 --> 01:11:37,277
Will, we're gonna need
a headset
1679
01:11:37,345 --> 01:11:38,344
for when Aida gets here,
alright?
1680
01:11:38,380 --> 01:11:39,680
Sure.
1681
01:12:04,539 --> 01:12:06,272
[dialing]
1682
01:12:07,309 --> 01:12:11,211
[phone ringing]
1683
01:12:11,246 --> 01:12:13,680
Come on, Perry.
1684
01:12:17,586 --> 01:12:20,253
Oh, sorry Martin.
1685
01:12:20,288 --> 01:12:21,688
But I know you're gonna try
and stop me
1686
01:12:21,724 --> 01:12:23,924
and I have to find out
if I'm right about this.
1687
01:12:23,959 --> 01:12:25,391
Hey, sorry it took a while.
1688
01:12:25,427 --> 01:12:26,793
Costume lady
wouldn't let me go.
1689
01:12:26,862 --> 01:12:28,829
What's this about the wrong
person being in jail
1690
01:12:28,864 --> 01:12:29,796
for Celia's murder?
1691
01:12:29,832 --> 01:12:31,364
Yeah, maybe.
Here, look at this.
1692
01:12:31,433 --> 01:12:34,034
So it's the shooting schedule
for the day that Celia died.
1693
01:12:34,069 --> 01:12:35,869
Now, we know that
she was running lines
1694
01:12:35,904 --> 01:12:38,471
with Joel and Ellen for a scene
she was gonna shoot that day
1695
01:12:38,507 --> 01:12:41,074
so I looked up the scene
and here, read this.
1696
01:12:41,110 --> 01:12:43,343
"Adelaide pours sugar from
the packet into the mug,
1697
01:12:43,378 --> 01:12:45,211
then picks up the mug
and sips her coffee."
1698
01:12:45,280 --> 01:12:47,814
Right. So what if Celia
asked Taylor for the coffee
1699
01:12:47,883 --> 01:12:49,883
so she was ready to rehearse
the scene?
1700
01:12:49,918 --> 01:12:51,818
And Celia poured the sugar
in her coffee.
1701
01:12:51,854 --> 01:12:53,020
Yes.
1702
01:12:53,088 --> 01:12:55,689
I think someone drugged
the sugar in the packets
1703
01:12:55,724 --> 01:12:59,492
in the trailer knowing she would
pour it into the coffee herself.
1704
01:12:59,528 --> 01:13:00,827
I don't know.
1705
01:13:00,863 --> 01:13:02,095
How would you get drugs
into a closed sugar packet?
1706
01:13:02,131 --> 01:13:03,764
Have you ever looked
at a sugar packet?
1707
01:13:03,799 --> 01:13:05,532
Most of them have perforations
on the side.
1708
01:13:05,567 --> 01:13:07,801
It would be very easy to open
them, empty it out,
1709
01:13:07,836 --> 01:13:10,436
refill it and glue it shut,
and you would never be able
1710
01:13:10,472 --> 01:13:11,772
to tell unless looking closely.
1711
01:13:11,840 --> 01:13:14,107
Ok, but how will we know
if Celia really put sugar
1712
01:13:14,143 --> 01:13:16,409
in her coffee that morning?
1713
01:13:16,444 --> 01:13:18,845
Ellen would know.
She's right there.
1714
01:13:18,881 --> 01:13:21,281
This might be our best chance
to talk to her.
1715
01:13:24,553 --> 01:13:26,086
If she's headed to set
we have to catch her.
1716
01:13:26,121 --> 01:13:28,521
Ok, if somebody switched the
sugar packets in her trailer
1717
01:13:28,557 --> 01:13:30,423
then why didn't the cops find
any empty packets
1718
01:13:30,458 --> 01:13:32,025
with traces of the drug in them?
1719
01:13:32,061 --> 01:13:33,526
I mean, it could have been
anyone at any time.
1720
01:13:33,562 --> 01:13:34,961
How will we ever know
who it is?
1721
01:13:34,997 --> 01:13:36,830
There's only one person
who's fingerprints were found
1722
01:13:36,865 --> 01:13:39,900
all over the trailer and who
suddenly cozied up to Celia
1723
01:13:39,935 --> 01:13:42,002
just days before her death,
1724
01:13:42,037 --> 01:13:44,571
and who could have made those
drug sugar packets disappear
1725
01:13:44,606 --> 01:13:46,272
when he found her body.
1726
01:13:46,308 --> 01:13:48,675
Will Weir?
But why?
1727
01:13:50,846 --> 01:13:52,512
Well, Will said something
that made me think
1728
01:13:52,581 --> 01:13:55,648
he believes he can get this
new actress, Diana Weldon,
1729
01:13:55,684 --> 01:13:57,617
to be the lead in his movie.
1730
01:13:57,652 --> 01:13:59,019
For the one he wants to direct.
1731
01:13:59,088 --> 01:14:00,253
Yes.
1732
01:14:00,288 --> 01:14:02,122
And if Diana is the lead
in this movie
1733
01:14:02,191 --> 01:14:05,491
then she becomes a bigger name
and then she can make sure
1734
01:14:05,527 --> 01:14:07,961
that Will's movie gets made.
1735
01:14:16,946 --> 01:14:18,545
If she really didn't drug Celia
1736
01:14:18,581 --> 01:14:21,548
then we're right back
at square one.
1737
01:14:21,584 --> 01:14:24,418
And at square one we ask
who would benefit most
1738
01:14:24,453 --> 01:14:25,920
from the victim being gone.
1739
01:14:25,955 --> 01:14:27,654
Yeah, but we've already asked
that of everybody connected
1740
01:14:27,690 --> 01:14:29,857
to the production.
1741
01:14:29,893 --> 01:14:33,094
Except the actress
who replaced her.
1742
01:14:52,448 --> 01:14:53,948
Looks like your typical actress.
1743
01:14:53,983 --> 01:14:55,950
No record, no skeletons
in her closet.
1744
01:14:56,019 --> 01:14:57,751
Let me try an image search.
1745
01:15:01,090 --> 01:15:03,257
Wait.
1746
01:15:04,160 --> 01:15:05,993
"Diana Weldon and friend."
1747
01:15:06,029 --> 01:15:08,296
Friend. They look
pretty cozy to me.
1748
01:15:08,331 --> 01:15:09,730
I think we need to talk
to Will Weir.
1749
01:15:09,765 --> 01:15:11,098
Yep.
1750
01:15:14,170 --> 01:15:15,803
Didn't she go in here?
1751
01:15:15,838 --> 01:15:18,406
I don't know, maybe someone
on the hill saw her.
1752
01:15:18,874 --> 01:15:20,007
Ellen?
1753
01:15:26,182 --> 01:15:27,815
Ellen?
1754
01:15:32,288 --> 01:15:33,921
[door closes]
1755
01:15:33,990 --> 01:15:35,189
Hey!
1756
01:15:35,992 --> 01:15:37,258
Hey!
1757
01:15:37,793 --> 01:15:39,626
Hey, I'm in here!
1758
01:16:20,136 --> 01:16:21,735
You can't hide, Aurora.
1759
01:16:24,407 --> 01:16:28,476
[rumble]
1760
01:16:29,245 --> 01:16:30,911
There's nowhere
for you to go!
1761
01:16:30,946 --> 01:16:33,147
It's an old mine,
there's only two exits.
1762
01:16:33,182 --> 01:16:34,948
They're both behind me!
1763
01:16:34,984 --> 01:16:36,950
Oh, and uh, no cell reception,
either.
1764
01:16:36,986 --> 01:16:39,153
Too much steel.
1765
01:16:40,089 --> 01:16:42,156
Hey, did you see Ellen Post
come this way?
1766
01:16:42,191 --> 01:16:43,157
No.
1767
01:16:43,226 --> 01:16:44,325
Oh, hey, our scene's
up next, though.
1768
01:16:44,360 --> 01:16:45,292
Yeah, sure.
1769
01:16:45,361 --> 01:16:46,394
Hey, Ro...
1770
01:17:05,314 --> 01:17:07,515
You're smart,
Aurora Teagarden.
1771
01:17:07,550 --> 01:17:09,683
I'll give you that.
1772
01:17:10,619 --> 01:17:13,554
I see why Robin Daniels
based a character on you now.
1773
01:17:16,192 --> 01:17:19,493
But you should know
that I am much better
1774
01:17:19,562 --> 01:17:22,496
at plotting murder than he is.
1775
01:18:20,389 --> 01:18:21,888
You're running out of
real estate.
1776
01:18:21,924 --> 01:18:23,690
The only thing down there
is a 100-foot drop
1777
01:18:23,759 --> 01:18:25,559
to the ground.
1778
01:18:30,433 --> 01:18:32,833
If you're gonna take the long
way I'll just meet you there.
1779
01:18:32,901 --> 01:18:35,902
As long as that gantry
doesn't give way first.
1780
01:18:35,938 --> 01:18:38,839
That would make
my job way easier.
1781
01:18:45,114 --> 01:18:46,580
Have you seen Ro?
Her car is here.
1782
01:18:46,616 --> 01:18:48,549
She was with me, we were
both looking for Ellen Post,
1783
01:18:48,584 --> 01:18:50,017
but then she just disappeared.
1784
01:18:50,052 --> 01:18:51,818
Well, she's not answering
her cell, either.
1785
01:18:51,854 --> 01:18:53,154
When was the last time
you saw her?
1786
01:18:53,189 --> 01:18:54,321
Near the mine entrance.
1787
01:18:54,390 --> 01:18:57,057
Can somebody please find me
Will Weir!
1788
01:18:57,092 --> 01:18:58,992
Anybody seen him?
1789
01:18:59,028 --> 01:19:00,861
Will's not here, either?
1790
01:19:00,929 --> 01:19:01,662
That's not good.
1791
01:19:01,730 --> 01:19:03,230
No, it's not.
1792
01:19:08,404 --> 01:19:09,770
[gasps]
1793
01:19:09,805 --> 01:19:11,705
[beams tumble]
1794
01:19:19,915 --> 01:19:22,916
You forget, I know how
the script ends.
1795
01:19:25,421 --> 01:19:26,887
Two leads grapple
on the ledge,
1796
01:19:26,922 --> 01:19:29,590
one of them falls down to
the waiting air bag below.
1797
01:19:29,625 --> 01:19:35,496
Now, unfortunately,
there's no air bag today.
1798
01:19:35,531 --> 01:19:39,533
Now, honestly, if you fell
because you were snooping around
1799
01:19:39,569 --> 01:19:42,169
all by yourself,
who's gonna blame me?
1800
01:19:42,205 --> 01:19:44,638
I already told the police
about the sugar packets
1801
01:19:44,674 --> 01:19:46,574
so they will definitely
blame you
1802
01:19:46,609 --> 01:19:47,941
if anything else happens here.
1803
01:19:48,010 --> 01:19:49,543
You didn't tell the police,
you told Perry.
1804
01:19:49,579 --> 01:19:50,877
I heard you.
1805
01:19:50,946 --> 01:19:54,114
And when we're done here
he'll be the next to go.
1806
01:19:54,183 --> 01:19:58,151
See, I'll do anything to get
my movie made with Diana.
1807
01:19:58,187 --> 01:20:00,087
We're gonna be a power couple
like Hollywood
1808
01:20:00,122 --> 01:20:01,722
has never seen.
1809
01:20:10,566 --> 01:20:11,965
[screaming]
1810
01:20:12,602 --> 01:20:13,934
[yelps]
1811
01:20:16,372 --> 01:20:17,371
[siren]
1812
01:20:20,643 --> 01:20:21,842
Ro's in the barn with Will Weir.
1813
01:20:21,877 --> 01:20:23,444
He's the killer.
1814
01:20:26,014 --> 01:20:27,948
I got you! I got you!
1815
01:20:31,186 --> 01:20:32,219
I got him.
1816
01:20:32,255 --> 01:20:33,887
Come on, come on.
1817
01:20:47,470 --> 01:20:48,201
Hey.
1818
01:20:48,237 --> 01:20:50,337
[winces]
Easy. Easy.
1819
01:20:50,406 --> 01:20:54,742
Oh, my gosh, and you thought
I was the one who was in danger.
1820
01:20:54,810 --> 01:20:56,510
Thank goodness you're ok.
1821
01:20:56,545 --> 01:20:58,111
And that you were there
to help.
1822
01:20:58,147 --> 01:21:00,547
She did very well
all by herself.
1823
01:21:00,583 --> 01:21:02,182
That's my daughter.
1824
01:21:11,960 --> 01:21:16,096
Robin, you were a good friend
to Celia,
1825
01:21:16,165 --> 01:21:18,599
and you were a good friend
to me, too.
1826
01:21:18,634 --> 01:21:22,269
I'm not surprised you figured
this one out.
1827
01:21:22,338 --> 01:21:23,904
Thank you.
1828
01:21:30,879 --> 01:21:33,013
You should go find Martin.
1829
01:21:54,203 --> 01:21:55,936
Perry called me
to fill me in.
1830
01:21:55,971 --> 01:21:59,707
I'm ok. I really am.
1831
01:21:59,742 --> 01:22:01,875
I'm sorry I didn't call
you sooner.
1832
01:22:01,944 --> 01:22:05,045
You mean before risking
your life instead of after?
1833
01:22:05,080 --> 01:22:08,549
I know you wanna protect me,
that's what I love about you.
1834
01:22:08,617 --> 01:22:12,720
Yeah, but I can't really protect
you if you won't let me.
1835
01:22:13,989 --> 01:22:16,289
Will you at least let me
take you home this time?
1836
01:22:16,325 --> 01:22:17,524
Yes.
1837
01:22:17,593 --> 01:22:19,426
Yes, you can.
1838
01:22:28,838 --> 01:22:31,638
You're going to South America?
1839
01:22:31,674 --> 01:22:33,707
It's not just Rex
that's missing.
1840
01:22:33,743 --> 01:22:35,242
It's his whole family.
1841
01:22:35,277 --> 01:22:36,677
I have to try to find them.
1842
01:22:36,712 --> 01:22:39,946
Or at least find out
who's behind all this.
1843
01:22:44,052 --> 01:22:46,520
It doesn't surprise me.
1844
01:22:46,589 --> 01:22:49,356
You take care of the people
you love.
1845
01:23:07,175 --> 01:23:11,111
I don't know how long
I'll be gone for.
1846
01:23:11,179 --> 01:23:14,848
But you'll let me know you're ok
every chance you get.
1847
01:23:14,917 --> 01:23:16,884
I will. I promise.
1848
01:23:19,855 --> 01:23:21,288
I love you.
1849
01:23:21,323 --> 01:23:23,490
I love you, too.
1850
01:23:24,305 --> 01:23:30,388
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
133502
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.