Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,587 --> 00:00:19,045
- Ребёнок устал...
- Мы так и не посмотрели город!
2
00:00:20,587 --> 00:00:22,045
Только таскаемся непонятно где.
3
00:00:22,607 --> 00:00:25,965
Это ты настояла, чтобы поехать втроём.
4
00:00:26,307 --> 00:00:29,965
Надо было дома его оставить.
5
00:00:30,307 --> 00:00:32,965
А теперь за весь день никуда
из-за него не сходим.
6
00:00:48,307 --> 00:00:50,965
Всё, я ухожу.
И забираю малыша.
7
00:00:56,307 --> 00:00:58,965
Скоро вообще перестану чем-то
интересоваться.
8
00:01:06,107 --> 00:01:07,665
Вот видишь, малыш,
9
00:01:14,607 --> 00:01:16,665
как мама с нами обращается.
10
00:01:28,907 --> 00:01:32,565
Всё, с меня хватит!
Пойдём, иначе я ухожу!
11
00:01:32,807 --> 00:01:36,565
Да погоди немного.
Давай возьмём это растворимый кофе?
12
00:01:36,807 --> 00:01:38,265
Да плевать мне на него!
13
00:01:38,807 --> 00:01:40,565
Не хочу тратить на это время!
14
00:01:41,807 --> 00:01:44,565
Ну и ступай, куда хочешь!
Удачи! Пока!
15
00:01:45,107 --> 00:01:47,265
Только малыша мне оставь.
16
00:01:47,507 --> 00:01:49,565
Нет уж! Он не только твой ребёнок!
17
00:01:49,807 --> 00:01:52,865
Боже, зачем я только женился!
18
00:01:53,167 --> 00:01:55,681
- Чего они разорались?
- Tы что-то понимаешь?
19
00:02:00,647 --> 00:02:03,078
- Я могу вам чем-то помочь?
- Как хочешь, дорогой, забирай его себе!
20
00:02:03,347 --> 00:02:06,178
Теперь сам ему будешь подгузники менять!
21
00:02:07,207 --> 00:02:08,276
Что?
22
00:02:08,567 --> 00:02:12,037
Она говорит: забирай, дорогой, а заодно, не
забудь переодеть его.
23
00:02:12,207 --> 00:02:14,767
- Это на каком языке?
- На шведском.
24
00:02:15,187 --> 00:02:19,157
Я бы хотела купить...
Вот это...
25
00:02:19,487 --> 00:02:21,357
Как это называется?
26
00:02:21,687 --> 00:02:27,157
Шоколад с творогом?
Или как?..
27
00:02:27,487 --> 00:02:30,157
- Может, я смогу помочь?
- Да, пожалуйста.
28
00:02:31,007 --> 00:02:33,043
- Она батончики ищет.
- Что?
29
00:02:33,327 --> 00:02:34,840
- Батончики.
30
00:02:35,127 --> 00:02:37,482
- Батончики!
- Пожалуйста, они там сзади.
31
00:02:38,327 --> 00:02:40,158
- Вот, пожалуйста.
- Спасибо за помощь!
32
00:02:40,887 --> 00:02:42,240
Пожалуйста.
33
00:02:45,887 --> 00:02:48,240
Ты должен хорошо себя вести,
сказала мама.
34
00:03:13,247 --> 00:03:14,566
Езжай!
35
00:03:18,007 --> 00:03:19,998
Можешь ехать.
36
00:03:21,487 --> 00:03:23,000
Давай.
Езжай!
37
00:03:23,767 --> 00:03:25,325
- Подожди-ка.
38
00:03:34,407 --> 00:03:35,886
Давай еще.
39
00:03:36,887 --> 00:03:38,286
Немного поверни.
40
00:03:58,567 --> 00:04:02,196
Хоть бы совесть имели, прийти прямо с утра и рассыпать тут свою мелочь.
41
00:04:02,567 --> 00:04:03,596
Простите, что вы сказали?
42
00:04:05,727 --> 00:04:08,560
Нормальные люди вкалывают, а эти по миру разъезжают.
43
00:04:09,327 --> 00:04:11,363
Еще и ребенка завели.
44
00:04:12,047 --> 00:04:14,800
Моя бы воля, я бы уж точно запретила таким разъезжать.
45
00:04:14,967 --> 00:04:16,844
Госпожа Панч, как вы разговариваете с иностранцами?
46
00:04:17,007 --> 00:04:19,077
- Они же валюту привозят в страну.
- Валюту? Вот эти?
47
00:04:19,247 --> 00:04:21,317
Посмотрите, господин директор, по-вашему это валюта?
48
00:04:21,607 --> 00:04:23,359
Прекратите, госпожа Панч.
49
00:04:28,607 --> 00:04:30,279
Всего вам доброго.
50
00:05:00,767 --> 00:05:04,043
Молоко, масло, яйца, хлеб.
Молоко, масло, яйца, хлеб.
51
00:05:04,327 --> 00:05:07,160
Молоко, масло, яйца, хлеб.
Молоко, масло, яйца, хлеб.
52
00:05:11,127 --> 00:05:13,880
Что случилось?
Что произошло?
53
00:05:14,167 --> 00:05:17,682
Всё хорошо.
Смотри, шоколадка.
54
00:05:18,087 --> 00:05:20,647
Подожди...
Немного запачкалась.
55
00:05:21,047 --> 00:05:24,437
Сейчас я сниму обертку и можно будет ее съесть. Ладно?
56
00:05:40,967 --> 00:05:42,366
Привет, ребеночек.
57
00:05:42,847 --> 00:05:44,326
Где твоя мама?
58
00:05:51,447 --> 00:05:53,597
Вы не ранены?
Давайте поднимем его!
59
00:05:53,807 --> 00:05:55,399
Идемте.
60
00:05:56,567 --> 00:05:58,444
Поднимайте!
Опускайте.
61
00:05:59,207 --> 00:06:00,845
Острожнее, пожалуйста.
62
00:06:01,007 --> 00:06:02,156
Как вы?
63
00:06:03,247 --> 00:06:04,919
Женщина! Женщина!
64
00:06:05,207 --> 00:06:07,641
Помогите!
Позовите врача!
65
00:06:07,807 --> 00:06:10,844
Позвоните в скорую.
Вызовите полицию!
66
00:06:11,127 --> 00:06:12,799
Принесите воды.
67
00:06:13,647 --> 00:06:15,399
Не плачь!
Всё хорошо.
68
00:06:15,567 --> 00:06:16,966
Вот, я несу.
69
00:06:22,007 --> 00:06:24,805
Дайте пройти.
Отойдите в сторону.
70
00:06:25,567 --> 00:06:28,798
Здесь не на что глазеть.
Из-за вас этой несчастной женщине воздуха не хватает.
71
00:06:29,087 --> 00:06:31,647
Девочка, не путайся под ногами с ребенком.
72
00:06:31,927 --> 00:06:33,201
Дядя!
73
00:06:33,367 --> 00:06:35,881
Я же сказал, унеси отсюда ребенка
74
00:06:36,047 --> 00:06:38,925
- а то разозлюсь.
- Девочка, ты не понимаешь, что тебе говорят?
75
00:06:39,087 --> 00:06:40,884
- Уйди наконец!
- Но его мама!
76
00:06:41,047 --> 00:06:43,117
Всё-равно уходи.
Иди уже!
77
00:06:50,047 --> 00:06:51,400
Разойдитесь.
78
00:06:51,567 --> 00:06:54,639
Отойдите в сторону, здесь не на что глазеть.
79
00:06:54,807 --> 00:06:56,923
Посторонитесь, будьте так любезны.
80
00:07:02,127 --> 00:07:05,437
Лучше унеси малыша домой и вымой его.
81
00:07:11,127 --> 00:07:13,277
Осторожно!
Отойдите, а то кого-до разадавят
82
00:07:13,447 --> 00:07:15,358
и будет очередная жертва.
83
00:07:41,447 --> 00:07:43,403
- Алле!
- Берци, это ты?
84
00:07:43,807 --> 00:07:46,605
- Нет, Бельмондо.
- Берци, дорогой, выручай. Тут такое произошло!
85
00:07:46,767 --> 00:07:48,325
- Ради бога...
- Какого еще бога?
86
00:07:48,727 --> 00:07:51,002
Перестань дурачиться.
Не понимаешь, что мне срочно нужна помощь?
87
00:07:51,167 --> 00:07:52,395
И Корчию тоже скажи.
88
00:07:52,567 --> 00:07:53,795
Она объяснила в чем дело?
89
00:07:53,967 --> 00:07:56,117
Я пытался перезвонить, а там всё время занято.
90
00:07:56,407 --> 00:07:58,443
Но если это какая-то глупость,
пусть пеняет на себя.
91
00:08:03,367 --> 00:08:05,244
Я по тебе и не незамечал, что ты ждешь ребенка.
92
00:08:05,567 --> 00:08:07,000
Он не мой.
93
00:08:07,167 --> 00:08:09,806
Если он не твой, то как он у тебя очутился?
94
00:08:10,887 --> 00:08:12,240
Я принесла его.
95
00:08:12,407 --> 00:08:16,161
Потому что эти взрослые все такие нервные,
только орут и толкаются.
96
00:08:18,087 --> 00:08:21,079
Этот малыш еще даже не подозревает, что его мама...
97
00:08:21,967 --> 00:08:26,119
- А что с его мамой?
- Не знаю. Может она даже умерла.
98
00:08:26,607 --> 00:08:28,040
Ее сбила машина.
99
00:08:28,327 --> 00:08:29,521
Подождите.
100
00:08:46,567 --> 00:08:50,719
- Да ладно, какой-то дурацкий Трабант.
- Надеюсь, номер хоть записала?
101
00:08:50,887 --> 00:08:52,445
- Я?
- Ну вот!
102
00:08:52,607 --> 00:08:55,838
Она даже не занет, что когда кого-то сбивает машина,
нужно сразу записать номер.
103
00:08:58,087 --> 00:09:01,045
- Небось и водителя не разглядела?
- Разглядела.
104
00:09:01,207 --> 00:09:04,517
- Вон он стоит возле машины.
- Тот здоровяк?
105
00:09:06,247 --> 00:09:08,283
Или тот лилипут?
106
00:09:08,567 --> 00:09:10,285
Вроде тот.
107
00:09:10,567 --> 00:09:12,046
Или нет.
108
00:09:12,207 --> 00:09:14,198
Или да.
Да откуда я знаю?
109
00:09:14,487 --> 00:09:18,639
Хорошо, что хоть несчастного ребенка не раздавили в этом столпотворении.
110
00:09:18,967 --> 00:09:22,164
Мне вот интересно, как бы вы поступили на моем месте.
111
00:09:23,607 --> 00:09:24,960
Смотрите!
112
00:09:27,567 --> 00:09:29,603
Оставь, пусть играется.
113
00:09:55,247 --> 00:09:56,521
Пойдем.
114
00:09:56,807 --> 00:09:58,559
Хочешь, поиграем во что-то?
115
00:09:58,847 --> 00:10:01,759
- Или, может, споем для него?
- Ну, чего ты хочешь?
116
00:10:05,167 --> 00:10:08,796
На мокром берегу сухой реки
щебечет дохлая лягушка,
117
00:10:09,007 --> 00:10:12,761
и услаждает слух глухому,
что бултыхается в воде.
118
00:10:13,087 --> 00:10:16,762
ой-ей летучья мышь
едет на велосипеде.
119
00:10:17,127 --> 00:10:20,676
ой-ей летучья мышь
едет на велосипеде.
120
00:10:20,927 --> 00:10:23,885
- На мокром берегу сухой реки...
- Правда, он милашка?
121
00:10:24,527 --> 00:10:26,518
- А как его зовут?
- Откуда мне знать?
122
00:10:26,687 --> 00:10:29,884
- Он ведь не разговаривает.
- Ты же называла его Малыш.
123
00:10:30,167 --> 00:10:31,759
Ему очень подходит.
124
00:10:32,167 --> 00:10:34,442
- И всё же я не думаю.
- О чем?
125
00:10:35,047 --> 00:10:36,639
Что его мама умерла.
126
00:10:36,807 --> 00:10:40,322
Когда ее заносили в машину скорой помощи, она, кажется смотрела на нас .
127
00:10:40,487 --> 00:10:42,921
Ну ты совсем чокнутая!
Почему не расскала обо всём "Скорой помощи"?
128
00:10:43,727 --> 00:10:46,764
Может она в больнице пришла в себя и разыскиает своего ребенка.
129
00:10:49,167 --> 00:10:51,362
- А в какую больницу ее отвезли?
- Не знаю.
130
00:10:53,447 --> 00:10:55,438
Но всё-таки нужно найти его маму.
131
00:10:55,607 --> 00:10:57,438
- Или папу.
- Конечно.
132
00:10:57,607 --> 00:10:58,642
Конечно.
133
00:10:58,807 --> 00:11:01,241
Конечно-конечно!
Думаете я что, сама об этом не догадалась?
134
00:11:01,407 --> 00:11:03,557
А зачем по-твоему я вас позвала?
135
00:11:03,727 --> 00:11:06,639
Зачем вообще нужен этот тирум... триум...
как его там?
136
00:11:06,927 --> 00:11:08,883
Никакой не тирум, а триумвират.
137
00:11:09,047 --> 00:11:11,925
И вообще, он здесь ни при чем, потому что обозначает союз трех мужчин.
138
00:11:12,847 --> 00:11:15,077
- А ты, как я вижу...
- Ладно, сейчас это не важно.
139
00:11:15,247 --> 00:11:17,203
Сейчас нужно узнать где они живут.
140
00:11:17,487 --> 00:11:19,364
Скажи, мой хороший,
где вы живете?
141
00:11:19,767 --> 00:11:21,883
Ты ведь можешь говорить, если захочешь?
142
00:11:22,047 --> 00:11:23,924
Давай, ответь дяде.
143
00:11:24,407 --> 00:11:26,079
Ты же умный мальчик.
144
00:11:26,247 --> 00:11:29,319
- А он вообще мальчик или как?
- Да откуда мне знать?
145
00:11:33,287 --> 00:11:37,200
- Чувствую какой-то странный запах.
- Я догадываюсь какой.
146
00:11:40,967 --> 00:11:42,764
Думаю, тебе нужно его переодеть.
147
00:11:42,927 --> 00:11:45,077
- Мне?
- А что, у вас нет пеленок?
148
00:11:45,447 --> 00:11:48,837
Мама давно уже их повыбрасывала.
И детскую присыпку тоже.
149
00:11:49,407 --> 00:11:50,999
И вообще...
150
00:11:52,527 --> 00:11:53,676
Подержи-ка его.
151
00:11:53,847 --> 00:11:56,361
Я сбегаю к тете Сюч, может она поможет.
152
00:12:00,407 --> 00:12:03,399
- Есть идея! Держи его.
- Ты куда?
153
00:12:14,207 --> 00:12:15,799
Это уже ремонту не подлежит.
154
00:12:15,967 --> 00:12:19,755
- Что же я жене-то скажу?
- Нужно было Шевроле покупать.
155
00:12:20,047 --> 00:12:22,003
И жёнушка была бы довольна.
156
00:12:22,447 --> 00:12:24,881
Дядя, это вы сбили маму Малыша?
157
00:12:25,167 --> 00:12:27,681
- Чего?
- Я просто хотел спросить, не знакомы ли вы
158
00:12:27,847 --> 00:12:29,883
с той тетей, которую сбили на машине?
159
00:12:30,047 --> 00:12:33,039
- С чего бы я был знаком.
- Или может хоть имя ее знаете.
160
00:12:33,207 --> 00:12:36,005
Слушай, отстань от меня!
161
00:12:36,167 --> 00:12:39,239
И вообще, убирайся отсюда, а то как...
162
00:12:39,527 --> 00:12:42,041
Поаккуратнее, иначе сейчас еще и ты не будешь подлежать ремонту.
163
00:12:42,327 --> 00:12:44,238
Да я только того хулигана хотел...
164
00:12:44,927 --> 00:12:47,487
Что поделать, такова воля судьбы.
165
00:12:47,647 --> 00:12:49,956
На мне ни царапинки,
а госпожа Хайду бедняжка...
166
00:12:50,127 --> 00:12:53,199
Вы случайно не знаете, где живет тетя Хайду, которую сбила машина?
167
00:12:53,367 --> 00:12:56,279
Госпожа Хайду?
Кажется здесь рядом в 44-м доме.
168
00:12:56,447 --> 00:12:59,007
Ее вечно пьяный муж всегда покупает у меня лотерейные билеты.
169
00:13:03,127 --> 00:13:05,436
- А знаете в чем фишка?
- В чем?
170
00:13:05,607 --> 00:13:07,325
Лано, вы и так не поймете.
171
00:13:08,087 --> 00:13:10,601
А ты попробуй, расскажи, может нам удасться понять
172
00:13:10,767 --> 00:13:13,964
- несмотря на свою умственную отсталость.
- Я уже так к нему привыкла.
173
00:13:14,127 --> 00:13:16,436
Что даже не хочется возвращать его родителям.
174
00:13:16,607 --> 00:13:19,519
Настолько привязалась.
175
00:13:20,687 --> 00:13:23,997
Что, мой хороший?
Может он есть хочет.
176
00:13:24,407 --> 00:13:26,159
Пойду куплю хот-дог.
177
00:13:29,047 --> 00:13:31,766
- Маленькие дети не едят хот-доги.
- Зато я ем.
178
00:13:31,927 --> 00:13:34,077
Кстати,
из-за него я сегодня даже не позавтракал.
179
00:13:36,927 --> 00:13:38,485
Какой красавчик.
180
00:13:39,287 --> 00:13:42,404
Не волнуйтесь, ребята, он не кусается.
Очень спокойный пёс.
181
00:13:44,527 --> 00:13:46,677
- Твой?
- Нет, я просто выгуливаю.
182
00:13:46,927 --> 00:13:48,963
- За 200 в месяц неплохо, да?
- Ага.
183
00:13:49,127 --> 00:13:52,324
Убери отсюда эту псину, еще не хватало, чтоб Малыш чем-то заразился.
184
00:13:53,087 --> 00:13:54,725
Ладно, идем.
185
00:14:12,247 --> 00:14:14,078
Кажется, нет никого дома.
186
00:14:15,607 --> 00:14:17,518
Ребята, дверь не заперта.
187
00:14:18,247 --> 00:14:21,398
Наверное, он услышал что произошло с женой и сразу побежал к ней.
188
00:14:21,687 --> 00:14:23,882
А дверь закрыть забыл.
Знаете что?
189
00:14:24,167 --> 00:14:26,601
- Я пойду на разведку.
- Ладно.
190
00:14:58,967 --> 00:15:00,685
Здравствуйте.
191
00:15:01,767 --> 00:15:04,759
Здравствуйте.
192
00:15:06,127 --> 00:15:07,446
Дядя, слышите.
193
00:15:15,327 --> 00:15:16,965
Кажется его папа пьян.
194
00:15:17,127 --> 00:15:19,925
- Храпит, как бегемот.
- И что нам теперь делать?
195
00:15:20,207 --> 00:15:22,767
Ничего.
Просто оставить его здесь, раз это его дом.
196
00:15:23,047 --> 00:15:24,958
Правда, Малыш?
197
00:15:28,527 --> 00:15:30,245
Тсс, тише!
198
00:15:42,447 --> 00:15:45,245
Как можно в такой темной квартире воспитывать ребенка.
199
00:15:46,087 --> 00:15:48,123
Ну, если его папа пьяница.
200
00:15:48,447 --> 00:15:50,005
Бедный Малыш.
201
00:15:51,127 --> 00:15:53,595
Все же нужно попробовать его разбудить.
202
00:15:54,967 --> 00:15:57,606
Может он даже не знает,
что произошло с его женой.
203
00:16:05,327 --> 00:16:07,079
Дядя Хайду, проснитесь.
204
00:16:12,207 --> 00:16:13,845
Чего тебе здесь надо?
205
00:16:14,407 --> 00:16:16,398
Где это бестолковое существо...
206
00:16:19,567 --> 00:16:21,762
Он здесь, мы его принесли.
207
00:16:22,927 --> 00:16:25,157
Принесли Берту?
208
00:16:32,487 --> 00:16:34,876
Вы еще здесь?
А ну пошли вон!
209
00:16:44,407 --> 00:16:46,841
Не пойму, как можно ребенка назвать Берта.
210
00:16:47,007 --> 00:16:49,077
В последнее время, многим дают дурацкие имена.
211
00:16:49,367 --> 00:16:52,359
Странно... Сегодня, когода тетя Сюч его переодивала.
212
00:16:52,527 --> 00:16:54,757
- я была абсолютно уверена, что это мальчик.
- Немудрено.
213
00:16:54,927 --> 00:16:56,963
Она даже мальчика от девочки отличить не может.
214
00:16:57,127 --> 00:16:58,446
А вот и могу.
215
00:16:58,607 --> 00:17:02,122
Просто пока они совсем маленькие, между ними не такая уж и большая разница.
216
00:17:02,287 --> 00:17:04,596
- как же-как же!
- Ладно, прекратите!
217
00:17:04,767 --> 00:17:07,884
- Нам уже давно пора быть в бассейне.
- Мне еще в магазин надо сбегать.
218
00:17:08,047 --> 00:17:11,323
- Ну беги, потом нас догонишь.
- Ладно, но... - Что но?
219
00:17:11,487 --> 00:17:12,602
Ничего.
220
00:17:12,767 --> 00:17:15,725
Все же ты что-то хотела сказать. Или уже забыла?
221
00:17:15,887 --> 00:17:17,718
- наверное склероз.
- а что это?
222
00:17:18,047 --> 00:17:21,119
- когда всё забываешь.
- Ничего я не забываю.
223
00:17:21,287 --> 00:17:23,084
Дело совсем не в этом.
224
00:17:24,647 --> 00:17:27,445
Просто вы, мужчины, не способны понять,
225
00:17:27,607 --> 00:17:30,167
что чувствует мать, потерявшая своего малыша.
226
00:17:30,367 --> 00:17:31,686
Ну и что же ты чувствуешь?
227
00:17:31,847 --> 00:17:35,123
Да не я, дурачина, а его настоящая мама, которая в больнице.
228
00:17:35,367 --> 00:17:37,562
Мы даже не знаем в какую больницу ее отвезли.
229
00:17:37,847 --> 00:17:39,360
Хотя... постойте!
230
00:17:39,687 --> 00:17:41,723
Давайте позвоним в "скорую помощь".
Наверняка они будут знать.
231
00:17:41,887 --> 00:17:43,161
- Давай!
- Идем.
232
00:18:01,047 --> 00:18:02,526
Молодые люди, вы куда?
233
00:18:02,807 --> 00:18:06,083
Здравствуйте, мы ищем тетю, которую сегодня утром сбила машина.
234
00:18:07,087 --> 00:18:09,282
В это время нельзя посещать больных.
235
00:18:09,807 --> 00:18:12,241
Тем более тех, кто недавно поступил.
236
00:18:12,527 --> 00:18:15,200
А мы не посещать хотим, только весточку передать.
237
00:18:17,727 --> 00:18:19,479
- Кому?
- Hтете Хайду.
238
00:18:19,767 --> 00:18:22,884
- какой именно Хайду?
- Хайду Палне.
239
00:18:23,167 --> 00:18:24,441
Да, Палне.
240
00:18:26,287 --> 00:18:27,436
Подождите.
241
00:18:28,207 --> 00:18:29,606
Хайду...
242
00:18:32,807 --> 00:18:34,763
Димеши Владимир...
243
00:18:36,087 --> 00:18:39,716
Хайду Флорианна,
ll этаж, палата 16.
244
00:18:40,007 --> 00:18:42,885
- а Хайду Палне здесь нет.
- Хайду Флорианна.
245
00:18:42,927 --> 00:18:45,566
- Мы ее ищем.
- Да. дядя, мы же так и сказали, Хайду Флорианна.
246
00:18:46,007 --> 00:18:47,884
- Да.
- Флорианна.
247
00:18:58,207 --> 00:18:59,720
Сестра Морика?
248
00:19:00,287 --> 00:19:04,963
Сестра Морика,
у вас в отделении лежит Хайду Палне?
249
00:19:06,127 --> 00:19:07,640
Флорианна.
250
00:19:10,447 --> 00:19:12,085
Точнее, Флорианна.
251
00:19:13,327 --> 00:19:14,601
Да, ясно.
252
00:19:15,047 --> 00:19:16,924
Только пришла в сознание.
253
00:19:17,527 --> 00:19:18,676
Ясно.
254
00:19:19,287 --> 00:19:22,324
Скажите ей, что тут пришли ее два сынка.
255
00:19:24,327 --> 00:19:27,444
Что?
Как это нет сыновей?
256
00:19:28,567 --> 00:19:30,956
Вы что, подшутить вздумали надо мной?
257
00:19:31,767 --> 00:19:33,439
А ну выметайтесь, негодники!
258
00:19:34,327 --> 00:19:37,160
Добрый день.
Нам во вторую травматологию...
259
00:20:07,167 --> 00:20:09,886
Тетенька, можете не беспокоиться за Малыша.
260
00:20:10,167 --> 00:20:11,236
Мы его домой отнесли.
261
00:20:11,407 --> 00:20:13,443
- Что?
- Берта нашлась.
262
00:20:13,607 --> 00:20:14,835
Ваша Берточка.
263
00:20:15,327 --> 00:20:19,081
У тетеньки просто маленький ребеночек.
Но слава богу, все в проядке, он жив и здоров.
264
00:20:19,967 --> 00:20:22,401
- И очень хорошенький.
- Да, очень хороенький.
265
00:20:22,567 --> 00:20:25,127
Иисусе!
Меня что, в родильное отделение привезли?
266
00:20:26,767 --> 00:20:28,166
О, господи!
267
00:20:31,167 --> 00:20:32,885
Ах вы бесстыдники!
268
00:20:33,167 --> 00:20:36,125
Какой идиот впустил сюда этих хулиганов?
269
00:20:37,847 --> 00:20:39,280
Вот я вам сейчас!
270
00:20:41,367 --> 00:20:42,800
А ну держи их!
271
00:20:55,447 --> 00:20:57,517
Стоять!
Сейчас вы у меня попляшете.
272
00:21:15,607 --> 00:21:17,837
Да отойдите вы со своим гипсом!
273
00:21:58,527 --> 00:22:00,802
Алле, это вы?
Ну что, нашли?
274
00:22:01,767 --> 00:22:03,997
- Это не ее ребенок.
- Как не ее?
275
00:22:04,167 --> 00:22:06,203
Иди к нам.
Встречаемся через полчаса
276
00:22:06,367 --> 00:22:08,358
у входа в бассейн "Сечени".
277
00:22:08,527 --> 00:22:11,758
- А как же Малыш?
- Хватит с нас его.
278
00:22:11,927 --> 00:22:15,044
Нас чуть не повязали из-за него.
Мы больше этим не занимаемся.
279
00:22:15,327 --> 00:22:17,238
Но как так! Вы же не можете так поступить.
280
00:22:42,527 --> 00:22:45,485
Хайду: Моя жена к вам не заходила?
Ничего не говорила?
281
00:22:46,767 --> 00:22:48,758
Потому что я совсем ничего не понимаю.
282
00:22:49,447 --> 00:22:52,644
Пришел после ночной смены, лег спать
283
00:22:53,407 --> 00:22:57,082
тут откуда не возьмись возле моей кровати какой-то младенец.
284
00:22:57,567 --> 00:23:01,196
А в прошлый раз, господин Хайду, вам грабители приснились.
285
00:23:01,527 --> 00:23:05,884
Сколько раз я вам говорила, чтоб не оставляли открытой входную дверь.
286
00:23:06,167 --> 00:23:10,763
- Однажды вас точно ограбят.
- Не верите мне, тетушка Горват?
287
00:23:11,207 --> 00:23:14,563
Может хоть немного молока отнесете наверх, тому младенцу?
288
00:23:15,127 --> 00:23:17,083
Лано, чуть позже загляну к вам.
289
00:23:49,527 --> 00:23:51,597
Ты старика ищешь?
Он ушел за выпивкой.
290
00:23:52,407 --> 00:23:55,399
А, это ты?
Это вы что-ли принесли сюда младенца?
291
00:23:55,967 --> 00:23:57,366
Берта!
292
00:23:58,327 --> 00:24:01,080
- И чего ты ржешь?
- Да так. Из-за того, что это Берта.
293
00:24:01,247 --> 00:24:03,442
Вообще-то его настоящее имя Берталон, потому что это кобель
294
00:24:03,607 --> 00:24:05,518
но мы зовем его просто Берта.
295
00:24:06,087 --> 00:24:09,397
Слушай, передашь старому, что мне срочно надо было идти?
296
00:24:09,807 --> 00:24:12,640
Что приду выгуливать собаку как всегда, в обычное время.
297
00:24:12,807 --> 00:24:13,922
Пока.
298
00:24:15,727 --> 00:24:19,242
Правда ты хороший песик?
299
00:24:21,247 --> 00:24:23,715
Знаешь, Берталон,
тот старый пьянчуга
300
00:24:23,887 --> 00:24:26,117
не имеет абсолютно никакого отношения к этому милому ребеночку.
301
00:24:26,407 --> 00:24:29,877
Не бойся, мой хороший, я не оставлю тебя в этом ужасном логове,
302
00:24:30,527 --> 00:24:33,200
в руках такого грязного пьяницы.
303
00:24:37,047 --> 00:24:38,560
Ну что ты, Берталон.
304
00:24:38,847 --> 00:24:42,283
Ладно, мы не уйдем, а просто...
пойдем прогуляемся.
305
00:24:47,887 --> 00:24:49,445
Иди домой, Берта!
306
00:24:49,607 --> 00:24:51,165
Тебе нельзя с нами!
307
00:24:53,207 --> 00:24:55,038
Да пойми же, тебе нельзя идти с нами
308
00:24:55,207 --> 00:24:57,402
хозяин будет сердиться.
Вернись!
309
00:25:26,087 --> 00:25:27,520
Пьянство...
310
00:25:28,967 --> 00:25:30,764
Проклятое пьянство.
311
00:25:37,367 --> 00:25:39,119
Младенец, видите ли...
312
00:25:49,607 --> 00:25:51,325
Берта!
313
00:25:52,207 --> 00:25:54,163
- Берта!
- Здравствуйте.
314
00:25:54,647 --> 00:25:57,002
Где эта псина?
Берта.
315
00:26:00,327 --> 00:26:01,840
А где младенец?
316
00:26:06,047 --> 00:26:08,686
Пора бы вам завязывать с пьянством.
317
00:26:10,247 --> 00:26:12,556
Мне только супругу вашу ужасно жалко.
318
00:26:12,967 --> 00:26:16,482
И если есть у нее хоть капля здравомыслия,
она больше не вернется к такому вот...
319
00:26:18,327 --> 00:26:19,885
Эх, чего уж.
320
00:26:28,727 --> 00:26:30,763
Я и правда рехнулся что ли?
321
00:27:20,207 --> 00:27:21,720
Берта, ко мне!
322
00:27:23,607 --> 00:27:26,804
Покажу вам другой размер.
Может он подойдет.
323
00:27:34,367 --> 00:27:37,404
Почему вы не занесете ребека?
Мы бы сразу здесь и примеряли.
324
00:27:39,607 --> 00:27:42,041
Берта, посторожи Малыша!
325
00:27:43,927 --> 00:27:46,646
Бэйби... сюда!
326
00:27:47,407 --> 00:27:48,681
Сюда принести.
327
00:27:49,287 --> 00:27:50,436
Ах он с папой.
328
00:27:50,607 --> 00:27:52,563
- Мама!
- Что, милая? Видишь, я занята.
329
00:27:52,727 --> 00:27:54,240
Мамуль, подкинь мне сотню.
330
00:27:54,407 --> 00:27:56,796
Я очень спешу, вечером тебе всё объясню.
331
00:27:57,207 --> 00:27:59,198
Ну ладно.
Ладно, солнышко.
332
00:28:00,967 --> 00:28:02,639
Моя бэйби.
333
00:28:11,407 --> 00:28:13,363
- Возьми. - Спасибо.
- И будь осторожна!
334
00:28:13,527 --> 00:28:14,642
Ладно.
335
00:28:15,727 --> 00:28:18,002
Mимике?
336
00:28:19,727 --> 00:28:22,605
Ты ее защищаешь только из-за того, что...
неважно.
337
00:28:22,887 --> 00:28:25,720
- Что неважно?
- А то, что ты в нее влюбился.
338
00:28:25,887 --> 00:28:27,479
Я?
339
00:28:27,647 --> 00:28:30,115
Может это я таскаю из школы ее рюкзак?
340
00:28:30,727 --> 00:28:32,763
Зато ты писал ей любовные записки.
341
00:28:32,927 --> 00:28:34,724
А ты подглядывал, когда она переодевалась.
342
00:28:35,007 --> 00:28:37,077
На самом деле я совсем и не подглядывал.
343
00:28:37,247 --> 00:28:38,805
я просто так сказал, чтоб похвататься.
344
00:28:39,087 --> 00:28:41,396
И вообще мы приняли ее в триумвират,
345
00:28:41,567 --> 00:28:43,364
так что теперь она стала вроде как мальчик.
346
00:28:44,367 --> 00:28:47,962
И раз уж мы договорились встретиться, то она не может не прийти.
347
00:28:48,367 --> 00:28:50,403
Но она же сказала, что не бросит Малыша?
348
00:28:50,567 --> 00:28:52,558
И раз уж на то пошло,
то и я его не брошу.
349
00:28:52,847 --> 00:28:55,600
И ни в какой бассейн я сегодня не пойду,
а придумаю что-нибудь.
350
00:28:56,367 --> 00:28:58,244
Ладно!
Давай придумаем.
351
00:28:58,807 --> 00:29:01,162
Ведь никогда такого не было, нет и не будет,
352
00:29:01,327 --> 00:29:03,397
чтоб мы не смогли хоть что-нибудь придумать.
353
00:29:37,287 --> 00:29:39,118
Я уже думала мы опоздаем.
354
00:29:43,007 --> 00:29:44,963
60 форинтов, госпожа.
355
00:29:48,887 --> 00:29:50,843
Представляете как мне повезло.
356
00:29:51,807 --> 00:29:54,719
- Дядя Хайду пошел за выпивкой...
- Большое спасибо.
357
00:29:55,007 --> 00:29:57,646
Тот придурковатый тоже куда-то убежал,
358
00:29:57,807 --> 00:30:00,002
а я спокойно, без шума утащила Малыша.
359
00:30:00,887 --> 00:30:02,320
Утащила?
360
00:30:02,887 --> 00:30:04,286
То есть выкрала?
361
00:30:04,567 --> 00:30:08,082
- А этого пса ты тоже выкрала?
- Его нет! Он сам ушел.
362
00:30:08,247 --> 00:30:10,238
- Правда, Берталон?
363
00:30:10,527 --> 00:30:11,846
Берталон?
364
00:30:12,487 --> 00:30:14,717
- Берталон?
- Это его настоящее имя.
365
00:30:15,007 --> 00:30:19,558
но они называют его Берта,
хотя на самом деле... он мальчик.
366
00:30:20,247 --> 00:30:22,761
А я-то подумал, что это твой братишка, так похож на тебя,
367
00:30:22,927 --> 00:30:25,999
- только очков ему не хватает.
- Правда? Действительно похож?
368
00:30:26,167 --> 00:30:28,158
Ага, как яйцо на цыпленка.
369
00:30:28,327 --> 00:30:31,319
Ну, садитесь в машину!
Нужно вернуть младенца родителям.
370
00:30:31,607 --> 00:30:33,802
Но мы не знаем кто его родители.
371
00:30:33,967 --> 00:30:36,197
Вот это уже интересно.
372
00:31:04,487 --> 00:31:07,479
И тогда мы подумали, что та тетя его мама.
373
00:31:07,647 --> 00:31:10,719
А когда Корчи ей сказал про ребеночка, она потеряла сознание.
374
00:31:10,887 --> 00:31:13,355
- У Корчия тоже есть ребеночек?
- Нет, только у тети Хайду.
375
00:31:13,647 --> 00:31:14,921
Боже мой!
376
00:31:17,927 --> 00:31:19,360
Малыш!
377
00:31:22,287 --> 00:31:23,686
Иди сюда.
378
00:31:25,127 --> 00:31:27,277
Иди... Ну что ты.
379
00:31:36,247 --> 00:31:37,760
Идем, Малыш.
380
00:31:44,727 --> 00:31:47,082
И вдруг из операционной выходит санитар с инструментами...
381
00:31:47,247 --> 00:31:49,283
И тут все рассыпалось ему под ноги, а он как заорет...
382
00:31:49,447 --> 00:31:51,915
А потом они уже вдвоем давай нас догонять...
383
00:31:52,087 --> 00:31:53,839
- Там такое творилось.
- И дежурный нас не пускал...
384
00:31:54,007 --> 00:31:55,759
и даже один загипсованный пациент за нами гонялся.
385
00:31:55,927 --> 00:31:59,397
- А потом, мы вылезли через окно.
- Тихо, Берта!
386
00:31:59,687 --> 00:32:01,837
Ты же напугаешь нашего Малыша.
387
00:32:02,007 --> 00:32:03,520
Сидеть!
388
00:32:03,807 --> 00:32:05,798
Ребята, а вы не думаете, что нужно сообщить в полицию,
389
00:32:05,967 --> 00:32:09,039
может родители уже давно разыскивают этого...
390
00:32:09,207 --> 00:32:10,765
- как его?
- Малыша.
391
00:32:10,927 --> 00:32:13,600
Как бы не так! Чтоб нас наказали, за то, что мы его забрали.
392
00:32:13,767 --> 00:32:15,485
- Чтоб в тюрьму нас посадили.
- Только этого не хватало.
393
00:32:15,647 --> 00:32:17,638
Дядя, вы же нас не сдадите.
394
00:32:17,927 --> 00:32:19,724
Слыхал, что говорят?
395
00:32:20,807 --> 00:32:23,719
Значит во-первых, я вам не дядя, потому что друзья называют меня Дёма.
396
00:32:24,007 --> 00:32:27,204
А во-вторых, слышали ли вы про местных таксистов?
397
00:32:27,487 --> 00:32:28,840
Если нет, то сейчас услышите.
398
00:32:29,007 --> 00:32:32,636
Без ложной скромности могу заявить,
что лучшие сыщики страны, не считая полицейских,
399
00:32:33,047 --> 00:32:35,925
это именно таксисты.
400
00:32:36,527 --> 00:32:39,564
По сравнению с нами, даже Интерпол - детский сад.
401
00:32:39,847 --> 00:32:43,237
Если я возьму и объявлю по рации: парни, беда.
402
00:32:43,727 --> 00:32:47,322
То, все таксисты, которые катаются сейчас по городу, сразу приедут на помощь.
403
00:32:47,607 --> 00:32:50,838
- Так давайте, объявляйте скорее.
- Что с нами Малыш.
404
00:32:51,127 --> 00:32:54,961
- И пусть его родители приезжают за ним.
- Давайте. А нет, постойте.
405
00:32:55,407 --> 00:32:57,238
Нельзя же вот так с бухты-барахты.
406
00:32:57,527 --> 00:32:58,926
Я придумал, подожите здесь.
407
00:32:59,087 --> 00:33:00,361
Скоро вернусь.
408
00:33:00,647 --> 00:33:02,922
Только скажите мне точно где именно
409
00:33:03,087 --> 00:33:04,440
произошла та авария.
410
00:33:22,247 --> 00:33:23,475
Только представьте себе.
411
00:33:23,647 --> 00:33:27,117
Я спокойно стою, продаю лотереные билеты,
и вдруг слышу визг тормозов.
412
00:33:27,407 --> 00:33:30,399
Смотрю, на меня на бешенной скорости несется Трабант.
413
00:33:30,807 --> 00:33:33,321
Представляете?
Ну, я быстренько в окно.
414
00:33:33,607 --> 00:33:36,201
Понимаете.
И вот этот Трабант берет и...
415
00:33:37,527 --> 00:33:40,837
Вспомнил! Молодая блондинка с батончиками.
416
00:33:41,127 --> 00:33:44,085
И такой каланча с бородой. Как они тут ссорились.
417
00:33:44,367 --> 00:33:45,720
Простите.
418
00:33:47,047 --> 00:33:48,196
Простите.
419
00:33:48,367 --> 00:33:50,483
Госпожа Панч, вы ведь помните их, правда?
420
00:33:50,767 --> 00:33:52,883
Делать мне больше нечего, только покупателей запоминать.
421
00:33:53,047 --> 00:33:55,515
Но поймите же!
У нас их ребенок.
422
00:33:55,807 --> 00:33:58,685
Мы ищем его родителей.
Вспомните, как они выглядели?
423
00:33:59,727 --> 00:34:02,287
Они действительно иностранцы?
Как они были одеты?
424
00:34:02,447 --> 00:34:04,119
Будьте любезны, скажите хоть что-нибудь.
425
00:34:04,287 --> 00:34:06,039
Оставьте меня в покое, не видите, я занята?
426
00:34:06,207 --> 00:34:07,560
Прошу прощения.
427
00:34:08,767 --> 00:34:11,076
Она сегодня не с той ноги встала, не обращайте внимания.
428
00:34:11,367 --> 00:34:13,642
Я теперь совершенно точно вспомнил, что своего младенца
429
00:34:13,807 --> 00:34:15,923
они оставили в коляске перед магазином.
430
00:34:16,207 --> 00:34:19,085
Оба, и девушка, и мужчина были с большими оранжевыми рюкзаками.
431
00:34:19,247 --> 00:34:20,521
Спасибо.
432
00:34:42,407 --> 00:34:43,840
Вы видели? Вы слышали?
433
00:34:44,127 --> 00:34:45,276
Этот человек.
434
00:34:45,447 --> 00:34:48,245
- Нужно было проверить его документы.
- Да что с вами, госпожа Панч?
435
00:34:48,407 --> 00:34:51,240
Вы, господин директор, наивны, как наворожденное дитя.
436
00:34:51,527 --> 00:34:54,166
Этот хитромордый пытался вытянуть у нас сведения.
437
00:34:54,447 --> 00:34:57,405
Вам разве не показалось подозрительным, почему его
438
00:34:57,567 --> 00:34:59,842
- так интересуют родители младенца?
- И почему?
- Как почему?
439
00:35:00,247 --> 00:35:03,717
- Ему нужен выкуп.
- Вы рехнулись, госпожа Панч.
440
00:35:04,007 --> 00:35:05,759
Я? Это я-то рехнулась?
441
00:35:06,407 --> 00:35:08,602
Да я своими ушами слышала,
как он сказал,
442
00:35:08,887 --> 00:35:10,400
что ребенок у них.
443
00:35:10,807 --> 00:35:12,798
- у нее от детективных сериалов ум за разум зашел.
444
00:35:13,087 --> 00:35:16,443
А зачем он расспрашивал про родителей,
как они одеты, состоятельны ли?
445
00:35:16,607 --> 00:35:20,043
- Госпожа Панч, у вас нервный срыв.
446
00:35:20,327 --> 00:35:22,761
Матильда!
Пусть Матильда сядет за куссу.
447
00:35:23,047 --> 00:35:26,164
А вы идите домой и как следует отдохните.
448
00:35:29,127 --> 00:35:30,480
Слушайте, парни.
449
00:35:30,767 --> 00:35:32,962
Сегодня утром пропал младенец.
450
00:35:33,287 --> 00:35:36,359
Точнее, не младенец пропал, а его родители.
451
00:35:36,967 --> 00:35:38,286
Точнее...
452
00:35:38,447 --> 00:35:40,722
Дёма, определись уже кто все-таки пропал?
453
00:35:40,887 --> 00:35:44,880
- По-моему Дёма прикалывается.
- Что, дружище, нет заказов, скучаешь?
454
00:35:45,167 --> 00:35:47,840
Короче, мы не знаем где родители?
455
00:35:48,447 --> 00:35:51,245
- Что случилось?
- Кто пропал?
456
00:35:51,527 --> 00:35:53,995
Франко 122, уже выезжает.
457
00:35:54,167 --> 00:35:56,920
- Что там с Дёмой?
- Ну сказал же, ребенок пропал.
458
00:35:57,207 --> 00:35:58,686
Жеребёнок пропал?
459
00:35:58,967 --> 00:36:00,559
Господи, сколько раз вам повторять
460
00:36:00,727 --> 00:36:02,399
вот такой вот младенец.
461
00:36:03,087 --> 00:36:05,681
Но дело не в нем, его уже нашли.
462
00:36:05,847 --> 00:36:07,724
Дёмыч, что за ребенок?
463
00:36:07,887 --> 00:36:11,357
Это сейчас не важно, а важно то, что родители не знают где он.
464
00:36:12,007 --> 00:36:13,918
Да уж, хороши родители.
465
00:36:17,487 --> 00:36:21,275
Да поймите же наконец, нужно помочь их найти!.
466
00:36:21,567 --> 00:36:23,046
Особые приметы:
467
00:36:23,207 --> 00:36:25,801
оранжевые рюкзаки,
но они не вместе,
468
00:36:25,967 --> 00:36:27,366
потому что поссорились.
469
00:36:27,527 --> 00:36:30,200
Жена молодая, красивая, стройная блондинка
470
00:36:30,487 --> 00:36:33,365
- обожает батончики.
- я тоже обожаю...
471
00:36:33,527 --> 00:36:36,758
- подозреваю, ты о блондинках.
- ну а нет, о батончиках.
472
00:36:36,927 --> 00:36:37,962
Дма слышишь?
473
00:36:38,127 --> 00:36:40,766
Сейчас садится ко мне в машину стройная блондинка
474
00:36:40,927 --> 00:36:44,158
вся загвоздка в том, что она не туристка, и к тому же моя жена.
475
00:36:44,327 --> 00:36:45,885
428-й, не паясничай
476
00:36:46,047 --> 00:36:47,799
надеюсь ты не забыл, что я твоя жена.
477
00:36:49,007 --> 00:36:52,317
Так, парни, перестаньте ржать, у меня еще одно объявление
478
00:36:52,847 --> 00:36:55,156
тому, кто нападет на след ставлю 10 бокалов пива.
479
00:36:55,327 --> 00:36:57,318
Ура!
Дёма молодец!
480
00:36:59,607 --> 00:37:01,120
Ешь, мой хороший.
481
00:37:01,407 --> 00:37:04,240
Ешь.
Меня милая тетенька угостила.
482
00:37:06,207 --> 00:37:08,198
- Дерди.
- Спасибо.
483
00:37:08,967 --> 00:37:10,286
Вкусно.
484
00:37:15,567 --> 00:37:17,364
Ешь.
485
00:37:37,087 --> 00:37:38,645
Ребята!
486
00:37:38,927 --> 00:37:40,997
Лед тронулся.
Я все узнал.
487
00:37:41,167 --> 00:37:44,523
Папа турист, мама туристка, ни слова не знают по-венгерски.
488
00:37:44,687 --> 00:37:48,839
Особые приметы: оранжевые рюкзаки и батончики.
489
00:37:49,207 --> 00:37:50,606
Подожите минутку,
490
00:37:50,887 --> 00:37:53,355
мне нужно позвонить. это жизненно важно.
491
00:37:59,447 --> 00:38:00,880
Чтоб мне провалиться!
492
00:38:01,167 --> 00:38:03,761
- Я видела ее.
- Кого?
493
00:38:04,167 --> 00:38:06,920
- Когда? - Где?
- Ты о чём вообще?
494
00:38:07,207 --> 00:38:10,119
Сестричка, передайте ей вот что... хотя, знаете?
495
00:38:10,407 --> 00:38:11,999
Лучше ничего не передавайте.
496
00:38:12,287 --> 00:38:14,403
Я все равно умираю от нетерпения.
497
00:38:16,367 --> 00:38:17,800
Ребята, смотрите!
498
00:38:28,607 --> 00:38:31,121
Берта, ты умница, сразу его узнала.
499
00:38:31,407 --> 00:38:32,840
Бегом за ним!
500
00:38:35,327 --> 00:38:37,557
Подождите, не оставляйте меня!
501
00:38:39,087 --> 00:38:40,406
Подождите!
502
00:38:51,527 --> 00:38:52,960
Подождите!
503
00:38:57,007 --> 00:38:59,123
Если всё пройдет удачно, я пожертвую сотню Святому Антонию.
504
00:38:59,287 --> 00:39:02,404
Или знаете что? Даже две сотни.
Хотя я абсолютно не суеверный.
505
00:39:02,807 --> 00:39:05,082
Только, сестричка, не говорите ей этого, ладно?
506
00:39:19,727 --> 00:39:21,604
Подождите!
507
00:39:34,967 --> 00:39:36,286
Куда он пропал?
508
00:39:36,567 --> 00:39:39,479
Думаешь, я не знаю, что это твои дружки?
509
00:39:39,727 --> 00:39:42,878
По-твоему зачем звонила сестра?
510
00:39:44,887 --> 00:39:47,276
Они даже в больницу пролезли.
511
00:39:47,567 --> 00:39:51,560
Чертовы похитители собак и детей!
512
00:39:51,847 --> 00:39:57,126
Если не найдешь мне их, такого ремня получишь!
513
00:40:26,287 --> 00:40:28,243
Парни, опять пропажа.
Два мальчика, одна девочка,
514
00:40:28,407 --> 00:40:30,602
младенец и собака.
Это Дёма, прием.
515
00:40:30,887 --> 00:40:33,526
Будьте добры, на вокзал.
Чем побыстрее, тем лучше.
516
00:40:41,407 --> 00:40:44,479
Простите, госпожа,
но змеюка занята...
517
00:40:45,487 --> 00:40:48,001
Машина.
518
00:40:48,687 --> 00:40:50,598
Садись давай!
519
00:40:52,807 --> 00:40:55,162
В травматологию, братан.
Гони!
520
00:41:02,367 --> 00:41:05,564
Дёма прием!
Дёма, вижу ребят.
521
00:41:05,847 --> 00:41:08,361
Одни блондин, второй, кучерявый брюнет.
522
00:41:08,647 --> 00:41:11,525
Они идут через мост в сторону площади Героев,
523
00:41:11,807 --> 00:41:13,843
с ними огромный черный Шнауцер.
524
00:41:14,127 --> 00:41:18,325
- Дёма, младенца с ними не вижу.
- Это они! Сто процентов, что они.
525
00:41:19,127 --> 00:41:21,960
- На площадь Героев.
- А как же травматология?
526
00:41:22,247 --> 00:41:24,442
Нет! Я сказал на "площадь Героев".
527
00:41:24,727 --> 00:41:26,718
Давай, жми на газ, братан!
528
00:41:41,567 --> 00:41:45,446
BERCl: Постой здесь, я пойду гляну.
Иностранцы просто балдеют от музеев.
529
00:42:06,847 --> 00:42:08,883
Сожалею, но я же предупреждал.
530
00:42:13,287 --> 00:42:15,278
Пойдем Дебора, этот тоже чокнутый.
531
00:42:35,127 --> 00:42:37,083
Братан, а заплатить?
532
00:42:39,287 --> 00:42:41,243
Иди, иди ко мне Берталон.
533
00:42:44,727 --> 00:42:47,036
Хайду: Воровать собак?
534
00:42:47,207 --> 00:42:50,199
- Вламываться в чужие квартиры?
- Оставьте их!
535
00:42:50,607 --> 00:42:53,280
Мерзкий пьяница.
Оставьте их в покое!
536
00:43:06,007 --> 00:43:08,202
- Наконец-то ты нашелся, Малыш.
- Помогите!
537
00:43:08,367 --> 00:43:10,483
Похититель детей!
Держите его!
538
00:43:10,847 --> 00:43:13,122
Помогите!
Похититель детей!
539
00:43:16,247 --> 00:43:18,681
Плати, братан, иначе я полицию позову.
540
00:43:19,687 --> 00:43:21,518
Хайду: Стойте!
541
00:43:26,967 --> 00:43:28,798
Клянусь вам, эта женщина безумная.
542
00:43:29,087 --> 00:43:31,282
Я бы не удивился, если бы она верхом на метле прискакала
543
00:43:31,447 --> 00:43:33,836
за мной из магазина.
544
00:43:37,247 --> 00:43:38,475
Что такое?
545
00:43:45,247 --> 00:43:46,441
Ой!
546
00:44:12,847 --> 00:44:14,963
Попался, братан!
А ну-ка гони деньги.
547
00:44:15,247 --> 00:44:16,999
- Держи.
- Надо же.
548
00:44:21,247 --> 00:44:23,044
Чтоб тебя.
549
00:44:23,087 --> 00:44:24,805
Знаете, чем это может обернуться?
550
00:44:24,967 --> 00:44:27,561
- Этот ребенок иностранный гражданин.
- На помощь, дядя Дёма!
551
00:44:27,727 --> 00:44:30,082
- Это грозит международным скандалом, или даже войной.
- Малыша украли!
552
00:44:30,247 --> 00:44:32,715
Где?
Давай за ними!
553
00:44:38,087 --> 00:44:39,315
Пардон.
554
00:44:40,767 --> 00:44:42,405
Милейший, что вы здесь делаете?
555
00:44:42,687 --> 00:44:45,963
Там внизу такое творится, а полиция ка ни в чем не бывало ест мороженое?
556
00:44:47,567 --> 00:44:50,240
- Прости.
- Видишь, я же просила прийти в гражданском.
557
00:44:50,407 --> 00:44:52,238
Теперь уже не важно.
Я на минуточку.
558
00:45:09,647 --> 00:45:11,126
Хайду: Где они?
559
00:45:11,287 --> 00:45:15,360
Значит ты даж им сбежать, а теперь еще и лыбишься?
560
00:45:16,007 --> 00:45:18,043
Ты еще и лыбишься?
561
00:45:20,127 --> 00:45:22,038
Предъявите документы, пожалуйста.
562
00:46:06,487 --> 00:46:08,921
- Где Малыш?
- Вон там.
- За ним!
563
00:46:17,887 --> 00:46:21,436
Ну не плачь, мой хороший.
564
00:46:22,007 --> 00:46:26,558
Не бойся, я не отдам тебя похитителям и злодеям
565
00:46:26,967 --> 00:46:30,801
не отдам... мой маленький.
566
00:46:31,007 --> 00:46:33,077
Если ты не нужен своим бессовестным родителям,
567
00:46:33,247 --> 00:46:35,761
тогда станешь ребеночком тетушки Панч.
568
00:46:35,927 --> 00:46:38,361
Милый, не плачь.
569
00:47:00,327 --> 00:47:02,602
- Давайте, тетенька.
- Мы вам поможем.
570
00:47:30,687 --> 00:47:32,200
Выпустите меня!
571
00:47:33,847 --> 00:47:36,680
Идите вперед.
Я сейчас вас догоню.
572
00:47:37,927 --> 00:47:39,883
Выпустите меня!
573
00:47:41,767 --> 00:47:43,120
Безобразие!
574
00:47:44,047 --> 00:47:47,596
- Берта, как хорошо, что ты здесь.
- Хороший пес.
575
00:47:50,527 --> 00:47:52,279
Пойдем, Берта.
576
00:48:01,847 --> 00:48:04,407
Все:
Ура, дядя Дёма вернулся!
577
00:48:04,687 --> 00:48:06,439
Гони, дядя Дёма!
578
00:48:44,287 --> 00:48:46,323
- В чем дело?
- Одну минуточку.
579
00:48:46,607 --> 00:48:49,405
Я сейчас вернусь. Жди здесь.
580
00:49:57,367 --> 00:49:58,686
Дёма прием!
581
00:49:58,967 --> 00:50:02,164
Две минуты назад девушка была здесь.
Я сказал, пусть подождет.
582
00:50:02,447 --> 00:50:04,438
- Но ее уже нет.
- Дёма, ты где?
583
00:50:04,607 --> 00:50:06,359
Слышишь меня?
584
00:50:06,767 --> 00:50:09,759
- Дёма приём.
- Дёма отзовись.
585
00:50:11,207 --> 00:50:13,596
Скажи им, что в данный момент мы заняты.
586
00:50:13,767 --> 00:50:15,405
пусть 5 минут помолчат.
587
00:50:15,687 --> 00:50:18,679
Дядя Дёма передал, что помолчите пожалуйста 5 минут,
588
00:50:18,967 --> 00:50:21,003
что в данный момент мы заняты.
589
00:50:27,207 --> 00:50:29,038
- Я же говорила, что он мальчик.
- Конечно мальчик.
590
00:50:32,487 --> 00:50:35,206
- Посторожите ка.
- хорошо.
591
00:50:38,407 --> 00:50:39,760
Осторожно!
592
00:50:40,767 --> 00:50:43,520
Иди ко мне, маленький.
593
00:50:53,687 --> 00:50:55,040
Осторожнее, Берта.
594
00:51:06,487 --> 00:51:07,886
Хорошо.
595
00:51:11,447 --> 00:51:12,800
Какой милый.
596
00:51:54,407 --> 00:51:56,045
Куда она?
597
00:51:56,567 --> 00:51:58,319
Дёмочка! Дёмочка.
598
00:51:58,727 --> 00:52:01,002
Это и есть тот ребеночек.
Какой милый.
599
00:52:01,287 --> 00:52:03,517
Скажи, дорогой, не ли у тебя случайно свечного ключа?
600
00:52:03,807 --> 00:52:05,559
Подержи-ка малого.
601
00:52:05,847 --> 00:52:07,166
Сейчас посмотрим.
602
00:52:13,407 --> 00:52:15,523
- Вот он, бери.
- Большое спасибо.
603
00:52:15,687 --> 00:52:17,200
- Иду уже.
- Постой.
604
00:52:18,927 --> 00:52:20,155
Ой, спасибо.
605
00:52:20,447 --> 00:52:23,245
Запомни, Малыш, если когда-нибудь станешь таксистом,
606
00:52:23,527 --> 00:52:26,041
всегда носи с собой свечной ключ.
607
00:52:38,887 --> 00:52:42,357
Как вы думаете,
это подойдет вместо пеленки?
608
00:52:42,647 --> 00:52:43,966
Подойдет.
609
00:52:48,847 --> 00:52:51,919
Спокойно, Малыш.
Представь, будто тебе зуб удаляют.
610
00:52:52,207 --> 00:52:55,677
В любом случае, Малыш, это гораздо лучше, чем контрольная по математике.
611
00:52:56,527 --> 00:53:01,885
Так вот, после ночной смены я лег спать.
612
00:53:03,047 --> 00:53:05,880
А того младенца сначала похитили и подбросили мне,
613
00:53:07,087 --> 00:53:09,920
а потом еще и у меня его выкрали.
614
00:53:12,127 --> 00:53:15,403
А та уличная потасовка,
615
00:53:15,967 --> 00:53:19,880
так ее затеяли те трое хулиганов.
616
00:53:20,167 --> 00:53:22,317
Я сразу их узана.
617
00:53:22,847 --> 00:53:25,839
А вот этот вот,
этот бестолковый
618
00:53:26,127 --> 00:53:30,723
позволил им снова выкрасть Берту.
619
00:53:34,527 --> 00:53:36,324
Так значит его Бертой зовут.
620
00:53:36,607 --> 00:53:40,361
- А откуда вы имя узнали?
- Я сам его так назвал.
621
00:53:41,407 --> 00:53:45,161
Изначально их было трое,
но двух я отдал.
622
00:53:45,447 --> 00:53:46,800
Что?
623
00:53:47,607 --> 00:53:49,757
Так ведь и с одним куча хлопот.
624
00:53:50,407 --> 00:53:52,398
Хотя, конечно, пес прекрасный.
625
00:53:53,807 --> 00:53:59,598
Но с тех пор как эта бездарь его выгуливает,
626
00:54:00,167 --> 00:54:02,158
вроде как-то одичал.
627
00:54:02,767 --> 00:54:04,359
Вы о ком вообще говорите?
628
00:54:04,647 --> 00:54:07,002
Так теперь собаку украли или младенца?
629
00:54:08,047 --> 00:54:10,436
И того и другого, обоих.
630
00:54:11,727 --> 00:54:13,922
Я ведь как только проснулся...
631
00:54:14,607 --> 00:54:17,565
Скажите, а может вам приснилось все это?
632
00:54:18,287 --> 00:54:20,755
Может вы после ночной смены немного...
633
00:54:24,287 --> 00:54:29,042
Да я и не помню, когда в последний раз бутылку в руках держал.
634
00:54:30,807 --> 00:54:32,160
Подожите.
635
00:54:34,087 --> 00:54:35,486
Алле, Главное управление?
636
00:54:35,767 --> 00:54:37,997
Здравия желаю, говорит лейтенант Ворйош из 44-го участка.
637
00:54:38,407 --> 00:54:40,796
Хочу узнать поступали ли в течение дня
638
00:54:40,967 --> 00:54:42,685
заявления о пропаже младенца.
639
00:54:45,967 --> 00:54:47,161
Да.
640
00:54:47,727 --> 00:54:49,604
Значит ничего.
Спасибо.
641
00:54:49,887 --> 00:54:51,445
Всего доброго.
642
00:54:55,807 --> 00:54:58,241
Ну что ж, идите домой и как следует проспитесь.
643
00:54:59,087 --> 00:55:02,966
На сей раз я не стану наказывать вас за уличную потасовку.
644
00:55:03,607 --> 00:55:05,006
Сержант!
645
00:55:05,287 --> 00:55:06,720
До свиданьице.
646
00:55:09,447 --> 00:55:11,483
Можете идти.
647
00:55:16,367 --> 00:55:18,676
- Женщина, вы куда?
- Хочу написать заявление.
648
00:55:18,967 --> 00:55:21,686
- О похищении ребенка.
- первый этаж, 6-я дверь.
649
00:55:27,287 --> 00:55:28,481
Да.
650
00:55:36,407 --> 00:55:38,125
С вас 66 форинтов.
651
00:55:39,127 --> 00:55:41,118
Спасибо.
652
00:56:23,487 --> 00:56:25,876
Слушай сюда, Дёма!
Я знаю где искать.
653
00:56:26,167 --> 00:56:28,442
Замок, Башня и церковь святого Матяша.
654
00:56:28,727 --> 00:56:30,285
Это наша туристическая Мекка.
655
00:56:31,767 --> 00:56:33,997
Совершенно очевидно, что только там...
656
00:56:34,287 --> 00:56:36,847
Святые угодники!
Я вижу нашу дамочку.
657
00:56:46,087 --> 00:56:48,078
Пардон!
Пожалуйста, мадам.
658
00:57:10,927 --> 00:57:12,246
Слушай Дёма!
659
00:57:12,407 --> 00:57:14,875
Не хочу еще раз обломаться, но кажется...
660
00:57:27,327 --> 00:57:29,682
Значит так
Поднимайтесь наверх.
661
00:57:29,847 --> 00:57:31,519
Я сейчас вас догоню.
662
00:57:31,687 --> 00:57:33,882
Можно больше не волноваться,
мы их вот-вот найдем.
663
00:57:34,047 --> 00:57:36,402
Круг сужается.
наверняка они где-то в районе Замка.
664
00:57:37,167 --> 00:57:39,123
Только не пропадайте опять.
665
00:57:48,367 --> 00:57:51,086
Как только нападаем на след, ему всегда приспичит позвонить,.
666
00:57:51,247 --> 00:57:53,636
Что это за такое жизненно важное дело.
667
00:58:02,167 --> 00:58:05,045
- Ребята, пойдем наверх?
- Он же сказал, чтоб мы не пропали.
668
00:58:05,327 --> 00:58:06,555
Так это не пропадание.
669
00:58:06,727 --> 00:58:08,922
И вообще, сверху мы увидим его.
670
00:58:10,327 --> 00:58:11,646
Берта пойдем.
671
00:58:35,567 --> 00:58:38,206
Видишь, Малыш,
вон там напротив Парламент.
672
00:58:38,727 --> 00:58:42,515
Там пишут законы и принимают иностранных правителей,
673
00:58:42,847 --> 00:58:44,838
а в Рождественские праздники пионеров.
674
00:58:45,887 --> 00:58:47,320
А вот там Базилика.
675
00:58:47,487 --> 00:58:50,604
Это такая церковь, в которой молятся.
676
00:58:51,007 --> 00:58:53,726
Видишь, Малыш, вон та длинная синяя река - это Дунай.
677
00:58:54,607 --> 00:58:57,440
Знаешь ли, когда венгры пришли на эти земли
678
00:58:57,607 --> 00:59:00,405
здесь еще совсем ничего не было, только степи и луга.
679
00:59:00,567 --> 00:59:03,365
А воды Дуная были такими чистыми, что из него можно было пить.
680
00:59:04,047 --> 00:59:05,958
А сейчас уже в нем даже купаться нельзя.
681
00:59:06,127 --> 00:59:09,039
Понимаешь, старик, технический прогресс.
682
00:59:18,887 --> 00:59:21,321
Да верни ты мне мою двушку, чтоб тебя!
683
00:59:24,407 --> 00:59:26,363
Ребята, вон она.
684
00:59:47,047 --> 00:59:49,481
Успокойся, Малыш!
Мы идем к твоей маме.
685
00:59:49,767 --> 00:59:51,837
Прекрати кричать на ребенка!
686
00:59:59,847 --> 01:00:02,520
- Подержи его.
- Она в церковь зашла.
687
01:00:35,127 --> 01:00:36,799
Дурацкий телефон.
688
01:00:38,087 --> 01:00:39,440
Сейчас вернусь.
689
01:01:55,367 --> 01:01:57,562
Ты мог предположить, что он из телефонов монеты крадет?
690
01:01:58,687 --> 01:02:00,405
Атас!
Не сюда, туда.
691
01:02:07,407 --> 01:02:08,886
Вот, вот они!
692
01:02:09,527 --> 01:02:12,917
- Я не вижу никакого младенца.
- Это они его украли. Держите их!
693
01:02:44,287 --> 01:02:47,324
Нужно избавиться от нее, и только потом возвращаться к Малышу.
694
01:02:49,727 --> 01:02:51,718
Вы уверены, что это именно они?
695
01:02:52,007 --> 01:02:56,319
- По вашему, я шучу что ли?
- Сейчас медленно сделаем круг.
696
01:03:06,047 --> 01:03:09,198
Я домой хочу.
Зачем вы меня сюда притащили?
697
01:03:09,607 --> 01:03:12,167
Не ной!
Ты же слышал по рации в такси,
698
01:03:12,447 --> 01:03:16,406
чтоб шофер Дёма срочно ехал к Замку, потому что кто-то увидел там
699
01:03:16,687 --> 01:03:19,884
туристов с оранжевыми рюкзаками.
700
01:03:20,567 --> 01:03:24,242
Так вот кого преследуют твои дружки негодяи.
701
01:03:25,487 --> 01:03:29,321
Только одного я никак не могу понять - как попала снова к ним Берта, а?
702
01:03:29,487 --> 01:03:32,684
Отпустите меня, наконец
Я ни в чем не виноват.
703
01:03:32,847 --> 01:03:35,645
Я увольняюсь и больше не буду выгуливать собаку, даже за 1000 форнитов не буду.
704
01:03:35,807 --> 01:03:38,116
Да я сам тебя уволю, а не ты будешь увольняться.
705
01:03:38,287 --> 01:03:40,278
Но сначала мы найдем Берту.
706
01:03:42,607 --> 01:03:44,518
Куда бежит эта чокнутая?
707
01:03:45,527 --> 01:03:48,485
Тетя!
Терчи, куда ты?
708
01:03:48,767 --> 01:03:50,280
Терчи, постой!
709
01:03:51,487 --> 01:03:53,682
- Тетя!
- Терчи, остановись!
710
01:03:53,967 --> 01:03:56,037
- Тетя!
- Тетя!
711
01:03:57,687 --> 01:03:59,723
Тетя!
712
01:04:07,487 --> 01:04:09,205
Сейчас уронишь ребенка.
713
01:04:11,047 --> 01:04:13,845
- У нас ничего не получиться.
- Чего ты ноешь?
714
01:04:14,127 --> 01:04:15,526
Разве не видела ту надпись?
715
01:04:15,687 --> 01:04:18,997
- Они живут в кемпинге "Ромаи".
- Да, там так было написано.
716
01:04:19,287 --> 01:04:21,676
- Правда, Малыш, вы там живете?
- Атас!
717
01:04:27,567 --> 01:04:29,842
Вон они, вон они!
Остановитесь!
718
01:04:31,127 --> 01:04:33,766
- Но почему мы бежим?
- Потом объясню, бежим!
719
01:04:36,527 --> 01:04:38,119
Остановитесь!
720
01:04:40,847 --> 01:04:43,236
Попалась, бесстыдница!
721
01:04:46,487 --> 01:04:48,443
Берта!
722
01:04:49,727 --> 01:04:53,686
Иди ко мне, мой песик!
Берта.
723
01:04:55,527 --> 01:04:57,677
- Это ваша псина, милейший?
- Чего?
724
01:04:57,847 --> 01:04:59,678
Предъявите документы, пожалуйста.
725
01:04:59,967 --> 01:05:02,879
- Пожалуйста. - Столько достаточно?
- Столько достаточно?
726
01:05:04,527 --> 01:05:06,518
- Подождите меня!
- Иди уже.
727
01:05:06,807 --> 01:05:08,525
Быстрее!
Иди уже!
728
01:05:15,927 --> 01:05:17,280
Это вы?
729
01:05:18,087 --> 01:05:19,839
Это вы, я вас узнала.
730
01:05:20,127 --> 01:05:22,243
И вы, как ни в чем не бывало, фотографируете,
в то время как ваш ребенок
731
01:05:22,407 --> 01:05:24,363
в руках у жуликов?
732
01:05:26,127 --> 01:05:28,561
- Извините, я не понимаю.
- Святые угодники!
733
01:05:28,727 --> 01:05:30,922
Если бы он хоть на каком-нибудь человеческом языке
разговаривал.
734
01:05:31,327 --> 01:05:34,160
- Сержант, вы говорите на испанском?
- Я?
735
01:05:34,887 --> 01:05:36,843
Послушайте,
товарищ сержант...
736
01:05:39,007 --> 01:05:40,235
А! Держите его!
737
01:05:47,087 --> 01:05:51,000
Желаю хорошего вам времяпрепровождения, в нашем прекрасном Будапеште... Mистер.
738
01:05:54,887 --> 01:05:56,878
- Поспешите!
- Дядя Дёма!
739
01:05:57,167 --> 01:05:59,044
- Быстрее!
- Поспешите!
740
01:05:59,327 --> 01:06:01,158
Дядя Дёма, быстрее!
741
01:06:01,447 --> 01:06:04,325
Именем закона!
Остановитесь!
742
01:06:04,607 --> 01:06:07,997
Сержант! Сержант, немедленно арестуйте их!
743
01:06:12,727 --> 01:06:14,718
Давайте быстро садитесь!
744
01:06:38,847 --> 01:06:43,716
- Всё в порядке, ребята?
- Вы пришли прямо в последнюю минуту.
745
01:06:44,407 --> 01:06:46,398
Было так волнительно.
Прямо как в настоящих детективах.
746
01:06:46,567 --> 01:06:49,206
Вот держите, проказники, ешьте, это я вам купил.
747
01:06:50,767 --> 01:06:53,918
Дёма, слышишь?
Ты мне пиво должен.
748
01:06:54,487 --> 01:06:57,684
Я подошел к одной дамочке с рюказаком и спросил не нужен ли ей ребенок?
749
01:06:57,847 --> 01:07:00,600
Мол если нужен, то я могу помочь.
Такую пощечину получил...
750
01:07:00,887 --> 01:07:02,161
Какую?
751
01:07:02,447 --> 01:07:04,722
Такую, что только пиво поможет.
752
01:07:05,247 --> 01:07:08,956
Эй Дёма, в универсам завезли партию оранжевых рюкзаков.
753
01:07:10,527 --> 01:07:12,483
Прием-прием!
Парни, можете расслабиться.
754
01:07:12,647 --> 01:07:16,117
Расследование окончено, конец, финита.
Всем спасибо за помощь.
755
01:07:16,407 --> 01:07:17,886
Как это конец?
756
01:07:19,127 --> 01:07:21,482
Почему вы им не сказали, что мы ищем микроавтобус?
757
01:07:21,647 --> 01:07:22,966
Потому что мы его не ищем.
758
01:07:23,127 --> 01:07:25,482
Потому что микроавтобус рано или поздно приедет домой.
759
01:07:25,767 --> 01:07:28,235
И если мама Малыша села на него, то уж будьте уверены.
760
01:07:28,407 --> 01:07:31,558
Дёма дело говорит, и
сойдет она с него уже в кемпинге.
761
01:07:52,127 --> 01:07:55,085
Дёма прием!
Дёма, отзовитесь.
762
01:07:56,287 --> 01:07:58,642
Подержи пожалуйста.
763
01:08:01,687 --> 01:08:03,518
Я же сказал, что сегодня не принимаю заказы.
764
01:08:03,687 --> 01:08:05,325
Этот вы точно примите, Дёмочка.
765
01:08:05,487 --> 01:08:08,684
Звонила сестра Гитта из больницы, и передала, что началось.
766
01:08:09,127 --> 01:08:10,162
Урра!
767
01:08:10,327 --> 01:08:12,283
Может пока вы туда доедете,
уже станете папой.
768
01:08:12,447 --> 01:08:14,199
Не забудьте купить цветы.
769
01:08:14,487 --> 01:08:15,556
Ладно!
770
01:08:18,687 --> 01:08:22,202
- Дядя Дёма, у вас будет ребеночек?
- У его жены, ты тупица.
771
01:08:22,367 --> 01:08:24,927
Ребята, я хоть и не суеверный, но все-таки хорошо, что авансом.
772
01:08:25,087 --> 01:08:28,716
- Пожертвовал 20 форинтов святому Антонию.
- А вы кого хотите, девочку или мальчика?
773
01:08:28,887 --> 01:08:30,764
Да мне все равно, главное чтоб был жив и здоров.
774
01:08:30,927 --> 01:08:32,440
Правда ведь?
775
01:08:32,607 --> 01:08:34,325
И что теперь делать с Малышом?
776
01:08:34,487 --> 01:08:36,796
- Оставьте его с нами.
- Ладно. Идите! Идите, идите.
777
01:08:37,087 --> 01:08:39,282
- Газуйте в больницу, дядя Дёма.
- Ладно-ладно.
778
01:08:41,007 --> 01:08:43,475
Дядя Дёма, цветы не забудьте купить!
779
01:08:43,767 --> 01:08:45,120
Хорошо.
780
01:09:50,687 --> 01:09:52,643
До свидания! Пока!
781
01:09:59,327 --> 01:10:01,519
Лив! Эй, Лив!
782
01:10:01,827 --> 01:10:02,919
Подожди!
783
01:10:05,767 --> 01:10:09,726
- Где ребёнок?
- Я его тебе оставил!
784
01:10:10,367 --> 01:10:12,726
Ты же его с собой забрал!
785
01:10:13,067 --> 01:10:15,726
- Ты прикалываешься!
- Сам ты прикалываешься!
786
01:10:23,067 --> 01:10:27,026
- Мы потеряли ребёнка!
- Мы потеряли ребёнка!
787
01:10:27,367 --> 01:10:28,726
Эй!
80574
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.