Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,358 --> 00:00:09,485
Episode 50
2
00:00:25,610 --> 00:00:27,510
Are you sure it's Mrs. Yoon's writing?
3
00:00:27,812 --> 00:00:32,579
Yes, it is. She wrote it
and gave it to Royal Lady Um.
4
00:00:38,156 --> 00:00:41,489
I heard you're the best.
5
00:00:42,193 --> 00:00:48,962
I can copy the handwriting
of all the famous calligraphers.
6
00:00:49,967 --> 00:00:58,466
No one can tell the difference.
It'll make a nice screen.
7
00:00:59,177 --> 00:01:03,477
I don't want anyone famous.
8
00:01:05,083 --> 00:01:07,210
I want a copy of this writing.
9
00:01:10,254 --> 00:01:12,688
Isn't this a woman's handwriting?
10
00:01:18,096 --> 00:01:19,358
Can you do it?
11
00:01:19,564 --> 00:01:20,895
I'll do it.
12
00:01:26,337 --> 00:01:34,904
It's natural for the king's eldest son
to be appointed crown prince.
13
00:01:36,514 --> 00:01:39,449
I need your help.
14
00:01:39,817 --> 00:01:44,777
Your sister doesn't have much support.
15
00:01:45,590 --> 00:01:49,617
The ministers deposed her.
16
00:01:49,660 --> 00:01:54,188
They're afraid she'll take revenge.
17
00:01:54,432 --> 00:01:56,992
What did you just say?
18
00:01:57,635 --> 00:02:02,663
If you'll push for
the crown prince appointment,
19
00:02:03,908 --> 00:02:09,938
I'll make it up to you,
as the crown prince's uncle.
20
00:02:10,581 --> 00:02:18,317
Mrs. Yoon's brother is going around
asking for the ministers' support.
21
00:02:19,357 --> 00:02:23,123
He has no influence whatsoever.
22
00:02:23,161 --> 00:02:27,257
What does he think he can do?
23
00:02:28,699 --> 00:02:34,604
He might even kill off his own sister.
24
00:02:36,207 --> 00:02:39,643
You must get rid of her.
25
00:02:40,578 --> 00:02:44,480
Don't mess up like last time.
26
00:02:44,949 --> 00:02:46,348
Trust me.
27
00:02:54,125 --> 00:02:55,752
How've you been?
28
00:02:58,129 --> 00:03:00,256
Have a drink.
29
00:03:04,936 --> 00:03:14,538
If he's made crown prince,
then my sister's name will be cleared.
30
00:03:15,079 --> 00:03:22,008
Then the fools who
deposed her will have to pay.
31
00:03:22,520 --> 00:03:25,284
They should.
32
00:03:28,826 --> 00:03:36,460
You're all influential scholars.
I need your help.
33
00:03:38,369 --> 00:03:43,898
I'll get the prince to reward you well.
34
00:03:44,809 --> 00:03:46,140
Don't worry.
35
00:03:46,577 --> 00:03:49,876
We'll sign a petition...
36
00:03:49,914 --> 00:03:53,543
requesting that he be appointed.
37
00:03:55,319 --> 00:04:00,552
Thanks. You are truly my best friends.
38
00:04:02,360 --> 00:04:05,693
Here, let's drink some more.
39
00:04:11,469 --> 00:04:13,300
I had a great time.
40
00:04:15,373 --> 00:04:18,206
You go ahead.
41
00:04:18,409 --> 00:04:22,106
- See you.
- Goodbye.
42
00:04:29,086 --> 00:04:31,145
Here, take this.
43
00:04:34,258 --> 00:04:35,350
What is it?
44
00:04:35,660 --> 00:04:37,025
It's a check.
45
00:04:40,031 --> 00:04:40,861
A check?
46
00:04:42,767 --> 00:04:47,568
I heard my father took part
in deposing your sister.
47
00:04:49,206 --> 00:04:55,577
Please get the prince to forgive him.
48
00:04:56,480 --> 00:05:01,144
What are friends for? I'll do that.
49
00:05:05,089 --> 00:05:09,788
Thanks. Have a safe trip home.
50
00:05:10,661 --> 00:05:13,789
- See you around.
- Sure.
51
00:05:37,855 --> 00:05:39,186
Are you Mr. Yoon?
52
00:05:40,291 --> 00:05:41,155
Yes.
53
00:05:42,927 --> 00:05:43,894
Who are you?
54
00:05:44,228 --> 00:05:47,163
Prince Yoong asked for you.
55
00:05:50,134 --> 00:05:54,696
Why would he ask for me?
56
00:05:55,072 --> 00:05:58,439
I'm just here to escort you.
57
00:06:14,692 --> 00:06:15,386
Hey.
58
00:06:18,062 --> 00:06:23,125
Where are we?
Where does the prince live?
59
00:06:28,339 --> 00:06:29,203
Hey.
60
00:06:30,141 --> 00:06:31,108
Hey!
61
00:06:41,786 --> 00:06:45,586
Why is an outsider here at this hour?
62
00:06:46,157 --> 00:06:47,886
I'm the prince's uncle.
63
00:06:48,793 --> 00:06:52,889
He called for me. Take me to see him.
64
00:06:53,364 --> 00:06:58,597
You lost your title the day
your sister got deposed.
65
00:07:00,504 --> 00:07:02,301
Wh... what?
66
00:07:03,007 --> 00:07:03,871
Arrest him.
67
00:07:03,908 --> 00:07:04,875
Yes, sir!
68
00:07:06,644 --> 00:07:08,874
Let go of me. Let go.
69
00:07:09,280 --> 00:07:10,269
Let go!
70
00:07:13,651 --> 00:07:15,016
He had this on him.
71
00:07:22,993 --> 00:07:28,590
Mrs. Yoon's brother
trespassed into the palace?
72
00:07:30,034 --> 00:07:35,802
We found him sneaking toward
the prince's chambers.
73
00:07:38,175 --> 00:07:43,977
He had this on him.
74
00:07:45,750 --> 00:07:49,208
It's a letter from Mrs. Yoon.
75
00:07:50,788 --> 00:07:52,221
What?
76
00:08:04,635 --> 00:08:05,693
Yoong.
77
00:08:06,570 --> 00:08:13,533
Life has been like hell
ever since I got thrown out.
78
00:08:14,278 --> 00:08:19,409
The only reason I'm tolerating this...
79
00:08:20,251 --> 00:08:26,986
is because I'm positive
that you'll avenge me.
80
00:08:28,459 --> 00:08:34,261
Words aren't enough to explain
how badly Queen Insoo...
81
00:08:34,565 --> 00:08:39,969
and Royal Ladies Um and Jung treated me.
82
00:08:41,272 --> 00:08:46,904
If Queen Junghyun has a son,
it will threaten your future.
83
00:08:48,312 --> 00:08:53,272
I will get rid of anyone
that may get in your way.
84
00:08:54,385 --> 00:08:58,788
You are the rightful crown prince.
85
00:08:59,723 --> 00:09:02,453
If you succeed your father,
86
00:09:03,127 --> 00:09:08,531
please don't be as
narrow-minded as he is.
87
00:09:09,466 --> 00:09:20,104
Kill all those who deposed me
and avenge your poor mother.
88
00:09:23,380 --> 00:09:25,644
How dare she... !
89
00:09:37,628 --> 00:09:40,324
What is this?
90
00:09:40,965 --> 00:09:45,834
A letter that Mrs. Yoon
sent to the prince.
91
00:09:46,070 --> 00:09:50,666
It's more like a hit list.
92
00:09:52,209 --> 00:09:53,141
What?
93
00:09:54,111 --> 00:09:58,241
What do you mean, hit list?
94
00:09:58,849 --> 00:10:04,082
Mrs. Yoon told Yoong to
get rid of me, Queen Junghyun...
95
00:10:04,488 --> 00:10:10,586
and the concubines,
and ministers who deposed her.
96
00:10:10,895 --> 00:10:14,387
That can't be. Something must be wrong.
97
00:10:36,320 --> 00:10:41,451
If that's for real, it's very shocking.
98
00:10:41,926 --> 00:10:46,761
A mother planting the seed of revenge.
99
00:10:47,164 --> 00:10:50,395
This is unforgivable.
100
00:10:51,869 --> 00:10:56,465
We don't know if she really wrote this.
101
00:10:56,507 --> 00:10:57,531
Your Majesty.
102
00:10:58,275 --> 00:11:02,678
Her brother got caught delivering it.
103
00:11:02,913 --> 00:11:06,940
And I'm sure it's her handwriting.
104
00:11:06,984 --> 00:11:09,578
Why are you still defending her?
105
00:11:12,890 --> 00:11:20,160
I hate to think what would've happened
if the prince had read it.
106
00:11:20,764 --> 00:11:29,194
The contents are shocking.
Let's check if it is her handwriting.
107
00:11:30,607 --> 00:11:32,097
Please go ahead.
108
00:11:32,676 --> 00:11:36,874
But if it is her handwriting,
109
00:11:37,247 --> 00:11:40,444
then we must do something about her.
110
00:11:42,152 --> 00:11:47,613
Keep this between us
until we have it investigated.
111
00:11:48,525 --> 00:11:52,928
Mrs. Yoon wrote to the prince.
112
00:11:53,864 --> 00:11:59,200
If she really did,
then this is a big problem.
113
00:12:08,712 --> 00:12:11,681
Well done, Mr. Jung.
114
00:12:12,483 --> 00:12:18,444
But they won't kill her over a letter.
115
00:12:18,856 --> 00:12:20,653
Don't worry.
116
00:12:21,125 --> 00:12:27,496
She's fallen into my trap
and there's no way out.
117
00:12:28,132 --> 00:12:32,159
That's how it should be.
118
00:12:35,606 --> 00:12:40,771
I won't let you down this time.
119
00:13:41,205 --> 00:13:42,502
It's poisoned.
120
00:13:42,806 --> 00:13:46,139
You must not take this medicine.
121
00:13:46,577 --> 00:13:47,635
What?
122
00:14:12,636 --> 00:14:15,503
What's in her medicine?
123
00:14:16,507 --> 00:14:17,735
It's arsenic.
124
00:14:19,176 --> 00:14:20,438
What, arsenic?
125
00:14:22,679 --> 00:14:25,842
If the queen had taken this,
126
00:14:26,116 --> 00:14:31,918
the baby would've died,
as well as the queen herself.
127
00:14:33,190 --> 00:14:38,753
How dare someone
put arsenic in her medicine.
128
00:14:40,464 --> 00:14:47,996
Lord Jo, arrest those
who brewed her medicine.
129
00:14:48,805 --> 00:14:53,208
I'll get to the bottom of this.
130
00:14:56,747 --> 00:15:00,012
Arsenic was in her medicine?
131
00:15:00,551 --> 00:15:04,612
Luckily, she didn't drink it,
so she's fine.
132
00:15:06,890 --> 00:15:07,822
But...
133
00:15:08,692 --> 00:15:12,492
I think someone put it in...
134
00:15:12,696 --> 00:15:14,596
to frame someone else.
135
00:15:16,266 --> 00:15:17,824
What do you mean?
136
00:15:18,135 --> 00:15:23,505
If someone wanted to harm the queen,
137
00:15:23,941 --> 00:15:27,843
they'd have added an untraceable poison.
138
00:15:30,214 --> 00:15:37,017
I have a feeling
something bad is going to happen.
139
00:15:40,157 --> 00:15:47,962
I thought things were calming down.
Another attempt on the king's child...
140
00:15:49,933 --> 00:15:52,060
I feel terrible.
141
00:15:52,502 --> 00:15:59,840
The guards are interrogating
those who brewed her medicine.
142
00:16:00,477 --> 00:16:02,672
They'll soon find out who did it.
143
00:16:03,614 --> 00:16:10,110
I'm glad the queen
and her baby are fine.
144
00:16:11,555 --> 00:16:16,754
Your Majesty,
don't you see who did this?
145
00:16:19,930 --> 00:16:27,393
Mrs. Yoon wrote a letter
that would've upset the prince,
146
00:16:28,272 --> 00:16:32,231
and the queen was nearly poisoned.
147
00:16:33,176 --> 00:16:38,773
But we have no proof
that it was Mrs. Yoon.
148
00:16:39,916 --> 00:16:44,853
What if it turns out to be her?
149
00:16:47,891 --> 00:16:57,698
If it is her behind all this,
then she must be killed.
150
00:16:58,268 --> 00:16:59,326
Mother.
151
00:16:59,636 --> 00:17:05,006
Can you promise me that?
152
00:17:21,325 --> 00:17:24,954
Mr. Gang, summon Mr. Kim.
153
00:17:25,329 --> 00:17:26,819
I will.
154
00:17:42,846 --> 00:17:49,547
I'm going on a secret outing.
155
00:18:17,581 --> 00:18:20,880
Chuh-sun, it's late.
156
00:18:21,318 --> 00:18:22,751
Why are you here?
157
00:18:31,628 --> 00:18:32,720
Your Majesty.
158
00:18:44,441 --> 00:18:46,204
How have you been?
159
00:18:47,978 --> 00:18:52,642
I'm doing fine.
160
00:18:54,217 --> 00:19:00,486
I came by to see how you were doing.
161
00:19:01,725 --> 00:19:05,559
Don't rebuke me about this outing.
162
00:19:06,163 --> 00:19:09,758
Would I ever rebuke you?
163
00:19:12,235 --> 00:19:16,433
It's cold. Let's go inside.
164
00:19:33,390 --> 00:19:37,793
The human mind is funny.
165
00:19:39,629 --> 00:19:40,926
What do you mean?
166
00:19:42,866 --> 00:19:49,499
I used to get worried
whenever you went on an outing.
167
00:19:51,174 --> 00:19:58,205
But tonight, I'm so happy to see you.
168
00:19:59,783 --> 00:20:03,378
I guess you learned a lesson.
169
00:20:05,655 --> 00:20:10,354
Congratulations on
the queen's pregnancy.
170
00:20:13,864 --> 00:20:23,762
But if she has a son,
you'll never be reinstated.
171
00:20:25,442 --> 00:20:33,713
I gave up all hope on that
the day I left the palace.
172
00:20:36,019 --> 00:20:42,083
I heard you're happy and
Yoong respects Queen Junghyun.
173
00:20:43,126 --> 00:20:48,086
I wouldn't dare
think of getting reinstated.
174
00:20:50,200 --> 00:20:54,432
I will pray that Queen Junghyun...
175
00:20:55,305 --> 00:21:01,801
bears you a son
and that you prosper greatly.
176
00:21:03,947 --> 00:21:07,576
Do you still resent me?
177
00:21:09,185 --> 00:21:20,119
I chose to be deposed.
Why would I resent you?
178
00:21:23,667 --> 00:21:33,338
I'm just worried for Yoong's future.
179
00:21:34,644 --> 00:21:39,274
As long as he's well and succeeds you,
180
00:21:41,885 --> 00:21:50,657
then I don't care what I eat,
wear, or where I stay.
181
00:21:52,429 --> 00:21:59,028
Don't worry, I'll protect Yoong.
182
00:22:01,504 --> 00:22:05,372
You have my trust.
183
00:22:25,095 --> 00:22:28,292
I'll visit you again.
184
00:22:28,832 --> 00:22:34,031
This one visit is more than enough.
185
00:22:36,873 --> 00:22:39,171
If the ministers...
186
00:22:39,209 --> 00:22:44,579
hear you came by,
Yoong might get into trouble.
187
00:22:47,150 --> 00:22:52,850
I'll get Chuh-sun to check on you.
188
00:22:54,791 --> 00:22:55,951
Take care.
189
00:23:07,971 --> 00:23:12,135
Are you in touch with the prince?
190
00:23:19,683 --> 00:23:24,347
I wouldn't want to remind him of me.
191
00:23:25,622 --> 00:23:29,683
I won't ever contact him
in the future either. Don't worry.
192
00:23:32,095 --> 00:23:35,656
Alright. Good night, then.
193
00:24:18,975 --> 00:24:23,742
Chuh-sun took the king to see Mrs. Yoon?
194
00:24:24,247 --> 00:24:31,551
If Queen Insoo or the ministers
find out, things will get worse.
195
00:24:32,021 --> 00:24:34,956
And Mr. Kim will get in trouble.
196
00:24:36,292 --> 00:24:38,260
You must do something.
197
00:24:43,166 --> 00:24:46,329
Mr. Yoon was arrested?
198
00:24:46,536 --> 00:24:48,834
I heard he was carrying...
199
00:24:49,305 --> 00:24:53,207
a letter that Mrs. Yoon
wrote to the prince.
200
00:24:54,210 --> 00:24:55,006
What?
201
00:24:55,612 --> 00:24:58,080
Something's wrong.
202
00:24:58,314 --> 00:25:02,148
Arsenic was found in the queen's poison,
and Mr. Yoon got arrested.
203
00:25:02,385 --> 00:25:05,183
I don't see why...
204
00:25:05,221 --> 00:25:08,190
the king's heir can't be crown prince.
205
00:25:08,825 --> 00:25:11,623
This is worse than...
206
00:25:11,661 --> 00:25:13,458
walking on thin ice.
207
00:25:26,509 --> 00:25:27,976
- Hey...
- Stop...
208
00:25:28,011 --> 00:25:29,569
- What's this?
- What is this?
209
00:25:29,612 --> 00:25:31,307
- What's going on?
- Step back.
210
00:25:33,116 --> 00:25:34,140
Mr. Jung.
211
00:25:34,684 --> 00:25:37,881
What's going on? Let go of me!
212
00:25:39,222 --> 00:25:43,591
I'm arresting you on Lord Jo's order.
213
00:25:44,861 --> 00:25:45,793
What?
214
00:25:46,396 --> 00:25:48,159
- Take him.
- Yes, sir.
215
00:25:49,566 --> 00:25:50,726
- Chuh-sun.
- Chuh-sun.
216
00:25:50,767 --> 00:25:52,166
- Chuh-sun.
- Chuh-sun!
217
00:26:19,829 --> 00:26:23,492
Why did you arrest me?
218
00:26:24,167 --> 00:26:29,799
Stay here until
Mrs. Yoon's fate is sealed.
219
00:26:32,275 --> 00:26:33,674
I can't do that.
220
00:26:34,177 --> 00:26:38,739
The queen was nearly poisoned
and Mr. Yoon's been arrested.
221
00:26:39,182 --> 00:26:43,141
Someone is trying to frame Mrs. Yoon.
222
00:26:43,319 --> 00:26:44,809
I can't stay here.
223
00:26:45,488 --> 00:26:50,926
Nothing you can do will save her now.
224
00:26:52,462 --> 00:26:53,326
So...
225
00:26:53,830 --> 00:26:55,297
do as I say.
226
00:26:55,665 --> 00:27:00,625
You know full well that she's innocent!
227
00:27:00,904 --> 00:27:02,838
That verdict...
228
00:27:03,172 --> 00:27:08,109
is for the king to make.
229
00:27:11,414 --> 00:27:15,874
Is this what you call loyalty?!
230
00:27:17,420 --> 00:27:19,718
Deposing an innocent queen...
231
00:27:20,490 --> 00:27:22,788
and threatening her...
232
00:27:23,826 --> 00:27:25,760
is not loyalty at all!
233
00:27:35,939 --> 00:27:37,065
Father!
234
00:27:37,307 --> 00:27:39,241
Let me out!
235
00:27:40,977 --> 00:27:42,103
Father!!
236
00:28:06,235 --> 00:28:10,171
Are you in touch with the prince?
237
00:28:11,107 --> 00:28:15,806
I wouldn't want to remind him of me.
238
00:28:17,146 --> 00:28:20,912
I won't ever contact him
in the future either. Don't worry.
239
00:28:29,559 --> 00:28:34,861
Your Majesty, you may
question Mr. Yoon now.
240
00:28:52,648 --> 00:29:00,453
I don't know why I'm here.
Please prove my innocence.
241
00:29:08,398 --> 00:29:13,062
Did your sister make you
deliver this letter?
242
00:29:14,203 --> 00:29:15,500
What letter?
243
00:29:16,506 --> 00:29:22,502
That's a check a friend gave me
to spend as I saw fit.
244
00:29:23,146 --> 00:29:26,377
Did you say it's a check?
245
00:29:26,549 --> 00:29:27,243
Yes.
246
00:29:27,650 --> 00:29:31,814
Minister Park's son gave it to me.
247
00:29:32,321 --> 00:29:36,417
His testimony should help clear my name.
248
00:29:48,304 --> 00:29:52,400
Did you give this letter to Mr. Yoon?
249
00:29:53,643 --> 00:29:54,974
No, I did not.
250
00:29:55,711 --> 00:29:56,837
Duk-hoo.
251
00:29:57,680 --> 00:30:02,879
You gave it to me so that
I'd put in a good word for your father!
252
00:30:03,886 --> 00:30:05,649
What nonsense!
253
00:30:07,557 --> 00:30:13,359
He went around saying
his sister would get reinstated.
254
00:30:13,863 --> 00:30:19,995
And when she did,
that he'd kill everyone who deposed her.
255
00:30:20,736 --> 00:30:22,931
He threatened us...
256
00:30:23,473 --> 00:30:29,105
to pay up or die, so I paid him.
257
00:30:29,445 --> 00:30:31,538
You jerk!
258
00:30:32,215 --> 00:30:34,115
How dare you lie!
259
00:30:35,118 --> 00:30:37,643
He's telling a lie!
260
00:30:41,791 --> 00:30:45,386
Is that the truth?
261
00:30:46,095 --> 00:30:50,054
I swear on my family.
262
00:31:03,246 --> 00:31:07,774
Your son helped us greatly tonight.
263
00:31:08,784 --> 00:31:12,982
I'll do anything
if it'll help his career.
264
00:31:13,656 --> 00:31:21,256
He helped get rid of a big threat.
I'll make it up to him.
265
00:31:24,333 --> 00:31:27,325
Thank you, minister.
266
00:31:48,991 --> 00:31:53,394
Tell us what you think of the writing.
267
00:31:54,063 --> 00:31:55,928
The letter was written...
268
00:31:55,965 --> 00:31:58,525
by the person who wrote the book.
269
00:32:09,245 --> 00:32:12,840
Do you swear your life on that?
270
00:32:13,716 --> 00:32:18,449
We checked every single stroke.
271
00:32:19,088 --> 00:32:22,285
The same person wrote both.
272
00:32:22,558 --> 00:32:26,961
Couldn't it be an elaborate copy?
273
00:32:27,129 --> 00:32:34,433
Everyone's handwriting is different,
just like fingerprints.
274
00:32:34,837 --> 00:32:42,403
This is too similar
to be called a copy, Your Majesty.
275
00:32:48,451 --> 00:32:55,721
The truth is out.
Make up your mind, Your Majesty.
276
00:33:03,766 --> 00:33:12,799
Did you poison the queen's medicine
and fake Mrs. Yoon's letter?
277
00:33:13,276 --> 00:33:18,612
You should know the answer to that.
278
00:33:19,615 --> 00:33:20,547
What?
279
00:33:20,716 --> 00:33:27,246
If you want Mrs. Yoon to live,
you won't believe my denial.
280
00:33:27,790 --> 00:33:31,658
And if you want her to die
to save us and the prince,
281
00:33:31,861 --> 00:33:34,523
you'll think it wasn't my doing.
282
00:33:36,599 --> 00:33:40,695
Are you playing a game here?
283
00:33:41,504 --> 00:33:51,175
My life is already in your hands.
What you do is out of my control.
284
00:33:55,384 --> 00:34:02,153
You insist on refusing
to discuss this issue?
285
00:34:02,525 --> 00:34:07,224
The queen was nearly poisoned,
286
00:34:07,763 --> 00:34:15,898
and Mrs. Yoon wrote a letter
that the prince nearly read.
287
00:34:16,539 --> 00:34:21,602
Why won't you punish her?
288
00:34:23,145 --> 00:34:25,079
Like we said,
289
00:34:26,282 --> 00:34:36,453
we will not appoint a crown prince
until you make Mrs. Yoon pay.
290
00:34:36,692 --> 00:34:40,458
Persuade the ministers
to help Mrs. Yoon.
291
00:34:41,097 --> 00:34:47,229
She poisoned your medicine.
It's an unforgivable crime.
292
00:34:47,536 --> 00:34:51,404
But there's no proof that she did it.
293
00:34:51,741 --> 00:34:55,177
You know what she's like.
294
00:34:55,211 --> 00:34:57,406
Why are you defending her?
295
00:34:58,347 --> 00:35:07,153
She helped me when Queen Insoo
asked about a ring I'd lost.
296
00:35:07,857 --> 00:35:09,916
She wouldn't harm me.
297
00:35:10,359 --> 00:35:17,060
But things have changed.
She'll do anything to save herself.
298
00:35:17,733 --> 00:35:21,328
You must be careful.
299
00:35:25,074 --> 00:35:28,510
Your Highness,
Queen Insoo has summoned you.
300
00:35:32,448 --> 00:35:44,383
This crown prince issue
seems to be heating things up again.
301
00:35:44,860 --> 00:35:54,394
Those who are hoping Mrs. Yoon
will be reinstated must be warned.
302
00:35:54,870 --> 00:35:56,861
I'm warning you all.
303
00:35:57,606 --> 00:36:03,977
Whatever happens,
Mrs. Yoon will never be reinstated.
304
00:36:04,647 --> 00:36:05,636
And...
305
00:36:06,816 --> 00:36:14,416
if something terrible happens
to the queen or her baby,
306
00:36:16,392 --> 00:36:20,089
or if the prince is harmed,
307
00:36:20,896 --> 00:36:28,428
every single one of you
will be thrown out of the palace.
308
00:36:32,508 --> 00:36:36,239
We had nothing to do with this.
309
00:36:37,012 --> 00:36:41,779
Why do you blame us when
we helped depose Mrs. Yoon?
310
00:36:42,785 --> 00:36:53,320
I'm not blaming you. I want you
to protect the queen and Prince Yoong.
311
00:36:55,197 --> 00:37:01,602
A concubine who can't do that
has no reason to stay in the palace.
312
00:37:05,140 --> 00:37:09,338
This is my final warning.
313
00:37:10,679 --> 00:37:12,613
We understand.
314
00:37:13,015 --> 00:37:14,812
Then you're excused.
315
00:37:19,788 --> 00:37:24,782
I know she just wants to
look out for me and the prince,
316
00:37:26,028 --> 00:37:31,295
but I feel uncomfortable
about her cornering Mrs. Yoon.
317
00:37:33,669 --> 00:37:37,332
You must be strong.
318
00:37:37,840 --> 00:37:41,435
They found arsenic
in Mrs. Yoon's chambers.
319
00:37:41,477 --> 00:37:45,971
You must stop
defending her all the time.
320
00:38:00,029 --> 00:38:03,089
Yoong, where are you going?
321
00:38:03,566 --> 00:38:07,002
I'm going to study.
322
00:38:09,271 --> 00:38:13,139
All that studying is tiring you out.
323
00:38:15,077 --> 00:38:19,275
Why don't we play a game together?
324
00:38:19,782 --> 00:38:23,479
Time is worth more than anything.
325
00:38:23,786 --> 00:38:28,189
I must study whenever I can.
326
00:38:28,691 --> 00:38:32,684
You have to be healthy to do that.
327
00:38:33,596 --> 00:38:38,260
Moving around will help you
ward off illnesses.
328
00:38:38,567 --> 00:38:42,298
Alright then, I'll join you.
329
00:38:43,339 --> 00:38:44,328
Alright.
330
00:38:58,420 --> 00:39:01,821
Your Majesty, Lord Jo is here.
331
00:39:04,026 --> 00:39:05,084
Let him in.
332
00:39:15,838 --> 00:39:26,339
I called you to ask what you think
I should do with Mrs. Yoon.
333
00:39:27,583 --> 00:39:28,982
You can be honest.
334
00:39:30,786 --> 00:39:36,315
You're the ruler of this nation
and you're greatly reputable.
335
00:39:37,259 --> 00:39:44,995
Why do you ask me when
you'll have already made up your mind?
336
00:39:48,971 --> 00:39:52,463
I'm afraid.
337
00:39:56,512 --> 00:40:00,676
I'm not afraid of my mother.
338
00:40:01,383 --> 00:40:07,344
Neither am I afraid of the ministers
or what the people will say.
339
00:40:09,391 --> 00:40:13,452
I'm afraid of So-hwa.
340
00:40:17,132 --> 00:40:26,336
I'm afraid of what she'll think of me.
Of the tears she'll shed.
341
00:40:29,845 --> 00:40:34,646
Do you trust her?
342
00:40:38,620 --> 00:40:44,024
I asked you if you trust her.
343
00:40:46,361 --> 00:40:51,389
I do, even if the proof is against her.
344
00:40:51,567 --> 00:40:57,301
Actually, I want to trust her,
my only love.
345
00:40:59,108 --> 00:41:04,603
If you trust her,
then she'll accept your decision,
346
00:41:04,646 --> 00:41:11,017
whatever you decide to do.
347
00:41:14,556 --> 00:41:19,687
That's all I think I have to say.
348
00:41:27,669 --> 00:41:33,630
The king has a warm heart.
I'm sure he'll protect you.
349
00:41:34,777 --> 00:41:40,613
I wish he'd at least give her a title.
350
00:41:41,884 --> 00:41:48,915
What good is a title
to a deposed and disgraced queen?
351
00:41:49,224 --> 00:41:54,890
But you gave birth to the king's heir.
352
00:41:56,765 --> 00:42:01,930
We must never get in the prince's way.
353
00:42:04,439 --> 00:42:09,809
Why hasn't Gi-hyun been around?
354
00:42:10,612 --> 00:42:14,013
He's upset.
355
00:42:14,049 --> 00:42:16,210
I'm sure he's drinking again.
356
00:42:20,255 --> 00:42:21,483
Is anyone in?
357
00:42:34,736 --> 00:42:36,761
What brings you here?
358
00:42:37,372 --> 00:42:42,241
The king has summoned Mrs. Yoon.
359
00:42:43,011 --> 00:42:44,808
To give her a title?
360
00:42:45,881 --> 00:42:49,544
She has to come with us.
361
00:42:50,285 --> 00:42:54,085
We brought her a wig and clothes.
362
00:43:06,635 --> 00:43:09,399
So-hwa, the king has summoned you.
363
00:43:24,720 --> 00:43:26,915
You were here too?
364
00:43:27,789 --> 00:43:31,486
Has the king forgiven her?
365
00:43:32,928 --> 00:43:38,594
He hasn't bestowed a title,
so I'm not sure yet.
366
00:43:39,902 --> 00:43:46,398
I wish she could return
and be with her son.
367
00:43:48,010 --> 00:43:55,143
She doesn't miss the luxury,
but she misses her son.
368
00:44:03,025 --> 00:44:09,362
You missed again. Another penalty.
369
00:44:27,449 --> 00:44:29,144
It went in.
370
00:44:33,088 --> 00:44:34,282
Oh dear.
371
00:44:36,024 --> 00:44:39,460
Another penalty, Your Highness.
372
00:44:57,913 --> 00:45:04,318
You have to hold it behind the feathers.
373
00:45:05,120 --> 00:45:06,610
Alright, mother.
374
00:45:13,929 --> 00:45:15,191
It went in.
375
00:45:15,430 --> 00:45:19,093
- Well done.
- Mother, it went in.
376
00:45:19,568 --> 00:45:21,263
Well done.
377
00:45:21,470 --> 00:45:25,497
Thank you for helping me.
378
00:45:37,986 --> 00:45:40,614
Your hands are so cold.
379
00:45:51,833 --> 00:45:58,363
I'll be good to my baby sibling.
380
00:45:59,274 --> 00:46:05,235
You're very kind.
You'll be a good brother.
381
00:46:06,615 --> 00:46:09,982
I'm so proud of you.
382
00:46:14,389 --> 00:46:19,588
Come to my chambers and have some juice.
383
00:46:20,796 --> 00:46:22,354
Alright, mother.
384
00:46:41,583 --> 00:46:48,045
Yoong. You've grown so much.
385
00:46:53,528 --> 00:47:00,400
I can't thank the king enough
for letting me in.
386
00:47:02,904 --> 00:47:07,967
He said you can see Prince Yoong.
387
00:47:09,244 --> 00:47:14,341
If you wait, I'll bring him over.
388
00:47:16,618 --> 00:47:17,778
It's alright.
389
00:47:19,688 --> 00:47:25,854
I saw how well he's doing,
so that's enough.
390
00:47:30,298 --> 00:47:31,925
I should go.
391
00:47:57,826 --> 00:48:02,593
I must get out of here. Let me out.
392
00:48:03,298 --> 00:48:07,758
Your father arrested you for your sake.
393
00:48:08,770 --> 00:48:12,035
He'll let you out when it's all over.
394
00:48:12,307 --> 00:48:16,937
Mrs. Yoon will get into trouble
if I don't help her.
395
00:48:18,146 --> 00:48:25,382
What if the king wants her dead?
You think you can save her?
396
00:48:26,254 --> 00:48:32,887
Please, Dr. Yang.
Let me out and I'll take care of it.
397
00:48:41,136 --> 00:48:44,469
Let Chuh-sun out.
398
00:48:46,408 --> 00:48:48,899
It's for his own good.
399
00:48:50,378 --> 00:48:57,375
His trying to save Mrs. Yoon
might just scar him forever.
400
00:48:57,786 --> 00:49:02,655
If it does, it's up to him to bear it.
401
00:49:06,728 --> 00:49:11,188
He'll manage.
He's stronger than you are.
402
00:49:13,335 --> 00:49:17,237
The king said he's afraid.
403
00:49:20,075 --> 00:49:27,481
Not of the ministers or his people,
but of Mrs. Yoon's tears.
404
00:49:29,050 --> 00:49:32,349
I think I can understand him.
405
00:49:33,955 --> 00:49:38,892
You never feared anything.
Has something changed?
406
00:49:40,562 --> 00:49:41,722
Yes.
407
00:49:42,931 --> 00:49:53,273
I'm afraid my foster son
will lose all trust in me.
408
00:49:58,113 --> 00:50:05,212
Why haven't you decided
what to do with Mrs. Yoon yet?
409
00:50:07,022 --> 00:50:14,690
She is my wife, your daughter-in-law,
and the mother of my son.
410
00:50:14,996 --> 00:50:20,093
How could I make up
my mind just like that?
411
00:50:20,935 --> 00:50:21,924
Your Majesty.
412
00:50:24,039 --> 00:50:29,568
You're delaying Yoong's
crown prince appointment.
413
00:50:30,345 --> 00:50:37,581
What if the queen bears you a son?
414
00:50:38,687 --> 00:50:41,053
The ministers will all...
415
00:50:41,623 --> 00:50:45,855
want him to become crown prince instead.
416
00:50:46,394 --> 00:50:53,391
Why do you favor Yoong
when you hated his mother?
417
00:50:53,902 --> 00:50:59,169
Why do you think so badly of me?
418
00:51:00,875 --> 00:51:07,804
I didn't depose Mrs. Yoon
or favor Yoong because I want to.
419
00:51:07,849 --> 00:51:14,379
I just believe the king's eldest
should succeed to the throne.
420
00:51:15,824 --> 00:51:18,793
Ever since King Taejo
founded our nation,
421
00:51:19,060 --> 00:51:21,893
nine kings came to power including you.
422
00:51:22,597 --> 00:51:26,033
Three were their fathers' eldest sons,
423
00:51:28,203 --> 00:51:33,664
but none of them stayed in power
for more than a year.
424
00:51:33,708 --> 00:51:41,444
I want to change that
by making Yoong succeed you.
425
00:51:43,118 --> 00:51:50,854
Do you want to put Mrs. Yoon
before a greater good for your nation?
426
00:51:51,626 --> 00:51:58,429
You care more for her
than your nation's future?
427
00:51:59,367 --> 00:52:01,301
Make up your mind.
428
00:52:17,952 --> 00:52:18,748
Chuh-sun.
429
00:52:21,489 --> 00:52:25,323
Do you know why Lord Jo imprisoned you?
430
00:52:25,660 --> 00:52:32,065
It was to protect me.
But that's not what I wanted.
431
00:52:32,400 --> 00:52:37,895
Then do you know why he's releasing you?
432
00:52:41,443 --> 00:52:48,542
If you lose trust in him,
he will lose trust in you too.
433
00:52:49,217 --> 00:52:52,050
Remember that.
434
00:52:55,757 --> 00:52:57,384
I will.
435
00:53:05,967 --> 00:53:16,104
They poisoned the queen's medicine
and forged the letter to frame her.
436
00:53:16,377 --> 00:53:20,370
You mustn't let them sway you.
437
00:53:22,684 --> 00:53:25,551
Believe me, Your Majesty.
438
00:53:26,154 --> 00:53:30,147
She's your wife,
and the mother of your son.
439
00:53:30,692 --> 00:53:34,150
Don't give in to Queen Insoo
or the ministers.
440
00:53:35,864 --> 00:53:41,564
Disregard Lord Jo's advice if you must.
441
00:53:43,538 --> 00:53:50,706
Chuh-sun... I've made up my mind.
442
00:53:53,481 --> 00:53:57,417
Ever since I came to power,
443
00:53:58,319 --> 00:54:07,091
I'd always let my elders, the ministers,
even Lord Jo influence me.
444
00:54:08,763 --> 00:54:15,828
But I thought long and hard
and made this decision myself.
445
00:54:16,871 --> 00:54:22,241
I hope you'll accept it.
446
00:54:28,616 --> 00:54:37,217
As her love, I believe in her and
her innocence, so I want to protect her.
447
00:54:39,661 --> 00:54:44,621
Thank you, Your Majesty.
448
00:54:45,600 --> 00:54:54,599
But as king, I must do it differently.
449
00:54:58,713 --> 00:55:12,081
I'll strengthen my reign
by demanding that she kill herself.
450
00:55:17,865 --> 00:55:19,127
Your Majesty.
451
00:55:21,336 --> 00:55:22,530
No way.
452
00:55:25,773 --> 00:55:26,967
No way.
453
00:55:27,175 --> 00:55:28,142
Chuh-sun.
454
00:55:31,713 --> 00:55:36,776
It hurts me too.
455
00:55:37,018 --> 00:55:37,916
But...
456
00:55:40,655 --> 00:55:45,854
please obey your king.
457
00:55:47,996 --> 00:55:49,486
I can't do that.
458
00:55:52,200 --> 00:55:53,929
I can't do that.
459
00:57:16,818 --> 00:57:19,981
Chuh-sun, what brings you here?
460
00:57:20,955 --> 00:57:22,889
We must talk now.
461
00:57:31,599 --> 00:57:34,659
You want to elope with me?
462
00:57:35,002 --> 00:57:38,836
Please just do as I say.
463
00:57:41,008 --> 00:57:42,202
Chuh-sun...
464
00:57:51,586 --> 00:57:52,712
Chuh-sun.
465
00:57:55,590 --> 00:58:04,191
Did the king demand that I kill myself?
466
00:58:07,301 --> 00:58:15,401
He's made up his mind.
He'll give the order tomorrow.
467
00:58:19,714 --> 00:58:22,842
No, that can't be.
468
00:58:24,452 --> 00:58:30,015
He loved me so much.
He wouldn't do that.
469
00:58:30,925 --> 00:58:35,919
We have no time. We must leave tonight.
470
00:58:39,400 --> 00:58:45,600
Even if I run away,
how will I make a living?
471
00:58:45,940 --> 00:58:47,771
I'll look after you.
472
00:58:48,676 --> 00:58:54,376
I'll do anything to support you.
473
00:58:55,583 --> 00:58:56,982
We must go.
474
00:58:58,820 --> 00:59:02,119
No, I can't do that.
475
00:59:03,191 --> 00:59:09,096
You'll be killed if you don't leave.
476
00:59:12,366 --> 00:59:17,736
You think I don't want to live?
477
00:59:20,074 --> 00:59:28,778
I'm afraid of dying,
and I'm afraid I'll never...
478
00:59:30,051 --> 00:59:31,678
see Yoong again.
479
00:59:33,454 --> 00:59:42,726
But I won't run away
and let him suffer for me.
480
00:59:45,766 --> 00:59:51,727
The king did what's best for Yoong too.
481
00:59:58,012 --> 01:00:03,541
I will accept the king's order.
482
01:00:10,892 --> 01:00:16,023
Then how am I supposed to survive?
483
01:00:25,873 --> 01:00:31,402
You'll do as your beloved king says,
484
01:00:33,281 --> 01:00:44,419
but how am I supposed
to live without you?
485
01:00:47,428 --> 01:00:50,955
Chuh-sun, you... ?
486
01:00:51,732 --> 01:00:52,596
Yes.
487
01:00:54,669 --> 01:00:55,829
I...
488
01:00:58,639 --> 01:01:00,607
love you.
489
01:01:07,448 --> 01:01:17,414
I've always loved you
from the minute I laid my eyes on you.
490
01:01:18,893 --> 01:01:26,527
But I kept it inside.
I never ever told anyone.
491
01:01:29,003 --> 01:01:31,733
When you became a concubine,
492
01:01:34,208 --> 01:01:43,515
I missed you so much,
I castrated myself to become a eunuch.
493
01:01:52,727 --> 01:02:06,698
Seeing you spend time with the king
hurt me more than anything could.
494
01:02:08,709 --> 01:02:14,807
But I could bear it
because I could see you every day.
495
01:02:15,182 --> 01:02:20,279
People ridiculed and insulted me,
496
01:02:23,824 --> 01:02:29,353
but I didn't care
because I could serve you.
497
01:02:30,931 --> 01:02:33,331
Queen Insoo's torment...
498
01:02:34,101 --> 01:02:41,200
was bearable if it was to protect you.
499
01:02:45,646 --> 01:02:48,740
Don't you see how I feel?
500
01:03:09,136 --> 01:03:10,660
I see.
501
01:03:14,608 --> 01:03:18,009
So that's how you felt.
502
01:03:28,756 --> 01:03:30,246
I'm sorry.
503
01:03:32,760 --> 01:03:35,354
I never knew that.
504
01:03:40,301 --> 01:03:50,404
I'm glad I found out now.
505
01:04:14,201 --> 01:04:23,337
Now that you know, please leave with me.
506
01:04:25,880 --> 01:04:27,745
I can't do that.
507
01:04:29,483 --> 01:04:36,150
You castrated yourself for me.
508
01:04:40,427 --> 01:04:44,557
I can't do something that'll kill you.
509
01:05:08,389 --> 01:05:09,378
Here.
510
01:05:12,393 --> 01:05:22,428
A token of my thanks
for giving everything up for me.
511
01:05:42,756 --> 01:05:54,725
Forgive me. But I promise,
I will protect our son.
512
01:05:56,136 --> 01:06:03,599
Our nation will prosper
when he comes to the throne.
513
01:06:05,079 --> 01:06:11,678
Your death won't be in vain.
514
01:06:44,318 --> 01:06:49,950
The king signed the order
demanding that she kill herself.
515
01:06:55,896 --> 01:06:58,194
I know her crimes were great,
516
01:06:59,033 --> 01:07:03,663
but still, she used to be our queen.
517
01:07:05,205 --> 01:07:07,503
I don't like this idea.
518
01:07:08,442 --> 01:07:10,774
You must be strong.
519
01:07:11,445 --> 01:07:15,939
The king is putting the nation first.
520
01:07:19,820 --> 01:07:23,654
Your Highness, Queen Junghyun is here.
521
01:07:25,225 --> 01:07:26,487
Let her in.
522
01:07:38,405 --> 01:07:39,565
Your Highness.
523
01:07:39,907 --> 01:07:44,071
Please make the king
take his order back.
524
01:07:46,880 --> 01:07:49,849
Why are you doing this?
525
01:07:50,351 --> 01:07:53,878
Think of Prince Yoong.
526
01:07:55,055 --> 01:08:04,487
You can't kill his mother when
a chance to see her is all he lives for.
527
01:08:06,266 --> 01:08:11,863
I'd rather you reinstate Mrs. Yoon.
528
01:08:13,307 --> 01:08:17,209
Please accept my request.
529
01:08:19,546 --> 01:08:26,315
Don't you see the king
is doing this for Yoong's sake?
530
01:08:27,221 --> 01:08:29,280
Return to your chambers.
531
01:08:29,990 --> 01:08:31,355
Your Highness...
532
01:09:02,923 --> 01:09:08,225
Carry out my order.
533
01:09:08,629 --> 01:09:14,693
But I don't know
what Mrs. Yoon looks like.
534
01:09:16,203 --> 01:09:18,569
Mr. Kim will accompany you.
535
01:09:19,873 --> 01:09:23,434
Mr. Gang, summon Mr. Kim.
536
01:09:32,085 --> 01:09:40,891
How can you be so cruel?
I refuse, even if you kill me.
537
01:09:41,295 --> 01:09:55,369
You're the only one
I can entrust her life to.
538
01:09:57,778 --> 01:10:03,444
I won't accept your order,
no matter what you say.
539
01:10:04,284 --> 01:10:09,654
Watch over her for me as she leaves.
540
01:10:12,359 --> 01:10:16,557
As a friend. Please.
541
01:10:25,839 --> 01:10:36,079
My love, please don't forget about me
542
01:10:36,116 --> 01:10:46,458
Dear heavens, let my love come true
543
01:10:47,194 --> 01:10:56,592
We swore we 'd be together for life
544
01:10:57,070 --> 01:11:07,241
Though we first met so long ago
545
01:11:07,514 --> 01:11:16,752
I still can't let go of you, my love
546
01:11:17,658 --> 01:11:27,192
I can still hear you call me
547
01:11:27,868 --> 01:11:37,709
I can't forget your touch, your breath
548
01:11:38,111 --> 01:11:47,816
I yearn for you, but I'm helpless
40012
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.