Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,504 --> 00:00:08,835
Episode 48
2
00:00:08,872 --> 00:00:10,806
Appoint a new queen?
3
00:00:11,508 --> 00:00:16,377
Then the deposed queen can never return.
4
00:00:17,147 --> 00:00:20,082
She must never return.
5
00:00:21,051 --> 00:00:26,318
We need a new queen as soon as possible
before anyone gets such an idea.
6
00:00:26,723 --> 00:00:34,289
We must give her another chance,
for the princes' sake.
7
00:00:34,864 --> 00:00:43,363
The deposed queen
refused to accept the charges...
8
00:00:44,541 --> 00:00:49,205
because she bore the king's heir.
9
00:00:50,347 --> 00:00:52,508
We need a new queen...
10
00:00:53,049 --> 00:00:59,079
to help Prince Yoong
forget all about her.
11
00:00:59,923 --> 00:01:03,518
But he's very bright.
12
00:01:03,860 --> 00:01:05,987
Will he forget about her?
13
00:01:06,696 --> 00:01:10,496
He's bright, but he's very young.
14
00:01:11,868 --> 00:01:22,802
If the new queen treats him well,
I'm sure he'll forget about her.
15
00:01:27,984 --> 00:01:33,422
Then whom should we appoint?
16
00:01:35,892 --> 00:01:40,056
One of the concubines, of course.
17
00:01:40,697 --> 00:01:45,600
Do you have someone in mind?
18
00:01:50,674 --> 00:01:57,910
This banquet is to thank you
for helping me depose the queen. Enjoy.
19
00:01:58,915 --> 00:02:02,214
We just did as we thought fit.
20
00:02:03,019 --> 00:02:03,849
What?
21
00:02:09,326 --> 00:02:13,092
They'll need to appoint a new queen.
22
00:02:13,263 --> 00:02:17,222
Queen Insoo favors Royal Lady Yoon.
23
00:02:17,634 --> 00:02:20,068
She can't be queen.
24
00:02:21,938 --> 00:02:26,398
We risked our lives
to petition for the deposal.
25
00:02:26,743 --> 00:02:29,109
Shouldn't they pick one of us?
26
00:02:29,679 --> 00:02:32,876
Yes. Royal Lady Yoon...
27
00:02:32,916 --> 00:02:35,077
must never become queen.
28
00:02:40,123 --> 00:02:46,084
I can't stop thinking that
the deposed queen was framed.
29
00:02:46,863 --> 00:02:52,233
I'm worried about Prince Yoong too.
30
00:02:55,171 --> 00:02:59,665
Is there no way to bring the queen back?
31
00:03:00,610 --> 00:03:04,444
Queen Insoo's against it,
32
00:03:04,481 --> 00:03:08,918
and so are the ministers,
so probably not.
33
00:03:21,398 --> 00:03:24,925
Beodeul! Beodeul...
34
00:03:28,972 --> 00:03:30,371
Poor thing.
35
00:03:31,141 --> 00:03:32,972
Just look at you.
36
00:03:33,743 --> 00:03:39,340
You said you'd become a concubine.
37
00:03:39,382 --> 00:03:43,682
But just look at you now.
38
00:03:44,521 --> 00:03:48,218
Poor thing, you went through so much.
39
00:03:48,925 --> 00:03:53,726
I put you through hell
to become a court maid.
40
00:03:54,497 --> 00:03:56,761
I'm so sorry about this.
41
00:03:56,833 --> 00:04:03,864
I'm actually happy.
I used to worry about you.
42
00:04:04,307 --> 00:04:06,935
Now I can see you every day.
43
00:04:08,144 --> 00:04:12,342
I'll take good care of you
along with your mother.
44
00:04:13,550 --> 00:04:15,541
- Father.
- Beodeul.
45
00:04:15,985 --> 00:04:17,350
Father...
46
00:04:17,754 --> 00:04:21,520
Have you forgotten she's hurt?
47
00:04:21,558 --> 00:04:23,617
Take her inside.
48
00:04:25,962 --> 00:04:27,395
Wait, it hurts.
49
00:04:27,430 --> 00:04:31,366
- Poor girl...
- Ow...
50
00:04:37,507 --> 00:04:47,041
I don't understand why the king is
keeping his sons away from their mother.
51
00:04:49,452 --> 00:04:53,013
Why don't you stay for dinner?
52
00:04:53,356 --> 00:04:55,916
No, we have to get back.
53
00:04:56,793 --> 00:04:58,283
How is Chuh-sun?
54
00:04:58,928 --> 00:05:02,694
He's been gloomy since the deposal.
55
00:05:03,933 --> 00:05:07,061
I'm not surprised...
56
00:05:08,238 --> 00:05:11,833
He's strong, he'll get over it.
57
00:05:12,175 --> 00:05:13,642
Don't worry.
58
00:05:21,751 --> 00:05:22,649
Sir.
59
00:05:23,786 --> 00:05:28,485
Get your job back before it's too late.
60
00:05:29,692 --> 00:05:33,059
I should.
61
00:05:33,096 --> 00:05:40,002
But Chuh-sun and Mrs. Oh
have lost faith in me.
62
00:05:40,904 --> 00:05:43,429
How are you?
63
00:05:45,808 --> 00:05:49,710
I feel fine, thank you.
64
00:05:52,048 --> 00:06:01,753
You will be able to return when
Queen Insoo realizes you're innocent.
65
00:06:06,095 --> 00:06:09,496
I don't want to be queen.
66
00:06:10,400 --> 00:06:19,069
But I do miss Yoong and my newborn baby.
67
00:06:21,444 --> 00:06:25,437
They'll be fine.
68
00:06:25,848 --> 00:06:28,408
Don't worry.
69
00:06:28,618 --> 00:06:35,820
Mr. Jo and Chuh-sun promised
they'd protect my sons.
70
00:06:36,526 --> 00:06:41,054
Mr. Jo promised?
71
00:06:41,097 --> 00:06:45,500
Didn't he take part
in getting you deposed?
72
00:06:47,370 --> 00:06:56,438
You got it all wrong.
I requested to be deposed.
73
00:07:14,197 --> 00:07:17,928
When will you get back to work?
74
00:07:20,103 --> 00:07:30,172
I'm angry at myself for not
being able to protect the queen.
75
00:07:31,280 --> 00:07:36,718
I've lost all respect for my father.
76
00:07:40,223 --> 00:07:48,028
I never knew one could feel so empty.
77
00:07:50,033 --> 00:07:54,766
It's good to live, wherever you are.
78
00:07:55,271 --> 00:07:59,799
Everyone who lives, lives for a reason.
79
00:08:00,977 --> 00:08:10,409
The queen only got deposed.
She can return as long as she's alive.
80
00:08:13,423 --> 00:08:16,324
You think so?
81
00:08:16,893 --> 00:08:23,389
Yes, I do. So pull
yourself back together.
82
00:08:29,138 --> 00:08:33,006
The baby prince is very ill!
83
00:08:33,710 --> 00:08:34,472
What?
84
00:09:06,042 --> 00:09:08,010
How is he?
85
00:09:09,579 --> 00:09:15,711
He has a fever and spots on his body,
but I don't know why.
86
00:09:17,220 --> 00:09:20,451
I think the worst is over,
87
00:09:21,057 --> 00:09:24,288
but we must wait and see till morning.
88
00:09:26,162 --> 00:09:30,462
Dr. Yang, do all you can to save him.
89
00:09:31,434 --> 00:09:32,799
I will.
90
00:09:38,307 --> 00:09:40,639
Darling, no.
91
00:09:41,611 --> 00:09:46,207
No, darling. Darling... Darling!
92
00:09:52,789 --> 00:09:57,692
What's wrong? Did you have a bad dream?
93
00:09:59,662 --> 00:10:01,220
I'm fine.
94
00:10:45,041 --> 00:10:46,531
What's wrong?
95
00:10:47,610 --> 00:10:48,542
It's over.
96
00:10:51,314 --> 00:10:52,975
What do you mean?
97
00:10:53,449 --> 00:10:58,443
The prince has died.
98
00:11:03,593 --> 00:11:04,719
No.
99
00:11:06,996 --> 00:11:08,623
It can't be.
100
00:11:11,367 --> 00:11:15,497
Wake up, Your Highness.
101
00:11:17,540 --> 00:11:19,940
You mustn't die.
102
00:11:21,644 --> 00:11:22,872
Your Highness.
103
00:11:27,850 --> 00:11:29,545
Your Highness...
104
00:11:33,256 --> 00:11:35,451
Please wake up.
105
00:11:37,627 --> 00:11:39,094
Your Highness...
106
00:11:42,531 --> 00:11:43,964
Your Highness.
107
00:12:14,397 --> 00:12:15,261
Take this.
108
00:12:17,867 --> 00:12:20,734
A reward for finding my ornament.
109
00:12:21,103 --> 00:12:23,230
Please don't insult me.
110
00:12:23,906 --> 00:12:27,706
Go to a bar and try your luck there.
111
00:12:30,913 --> 00:12:37,819
I will become a sage king,
one that cares for the people.
112
00:12:41,691 --> 00:12:43,522
Take this.
113
00:12:44,093 --> 00:12:46,584
I want you to be my queen.
114
00:13:01,477 --> 00:13:06,847
How are you, Your Highness?
115
00:13:10,619 --> 00:13:18,890
I'm fine. It's good to be at home.
116
00:13:22,064 --> 00:13:25,192
Is the king well?
117
00:13:27,837 --> 00:13:28,769
Yes, he is.
118
00:13:30,172 --> 00:13:32,163
How is Yoong?
119
00:13:34,810 --> 00:13:39,008
Does he cry for me?
120
00:13:40,216 --> 00:13:46,155
He's doing well. He doesn't even cry.
121
00:13:48,824 --> 00:13:51,850
It's good to hear that.
122
00:13:56,198 --> 00:13:58,132
How is the baby prince?
123
00:13:59,835 --> 00:14:03,362
Does he feed well?
124
00:14:13,015 --> 00:14:14,812
What's wrong?
125
00:14:17,620 --> 00:14:21,386
Did something happen to him?
126
00:14:24,894 --> 00:14:33,097
He passed away three days ago.
127
00:14:37,807 --> 00:14:38,831
What?
128
00:14:41,844 --> 00:14:45,075
What did you just say?
129
00:14:46,248 --> 00:14:53,211
He had a fever for several days.
130
00:14:55,091 --> 00:15:01,894
Dr. Yang and I did
everything we could...
131
00:15:04,767 --> 00:15:06,564
but it wasn't enough.
132
00:15:09,038 --> 00:15:16,809
It's my fault for not
taking better care of him.
133
00:15:38,367 --> 00:15:39,391
Darling.
134
00:15:42,505 --> 00:15:44,439
My poor baby.
135
00:15:49,678 --> 00:15:57,983
Forgive me...
I didn't even get to cuddle you.
136
00:16:44,800 --> 00:16:48,167
What do you mean?
137
00:16:48,771 --> 00:16:50,534
Appoint a new queen?
138
00:16:50,906 --> 00:16:56,105
It's already been discussed.
139
00:16:56,812 --> 00:17:01,772
Then I can't reinstate Queen Yoon.
140
00:17:03,752 --> 00:17:06,983
There can be no reinstatement.
141
00:17:08,624 --> 00:17:15,553
A deposed queen can not
and must not be reinstated.
142
00:17:18,400 --> 00:17:28,139
Appointing a new queen
will end all the talk and trouble.
143
00:17:29,311 --> 00:17:33,509
But Yoong still misses his mother.
144
00:17:34,783 --> 00:17:39,982
I tore him away from her.
145
00:17:40,990 --> 00:17:46,951
Appointing a new queen
now will hurt him.
146
00:17:48,497 --> 00:17:54,800
I'm sure the new queen will comfort him.
147
00:17:56,071 --> 00:18:02,943
I'll discuss which of the concubines
should become queen.
148
00:18:04,980 --> 00:18:09,041
Give me some time to think.
149
00:18:10,853 --> 00:18:12,411
Of course.
150
00:18:13,589 --> 00:18:22,520
I'm sure you will
make the right decision.
151
00:18:39,181 --> 00:18:42,344
Yoong, where are you going?
152
00:18:42,618 --> 00:18:45,109
I'm off to study.
153
00:18:49,858 --> 00:18:52,918
Do you still hate me?
154
00:18:53,128 --> 00:18:57,656
No. I believe...
155
00:18:57,700 --> 00:19:02,399
you will bring mother back.
156
00:19:05,107 --> 00:19:10,841
I will study hard and make her happy.
157
00:19:17,219 --> 00:19:24,751
You do that. Do your best to please her.
158
00:19:24,993 --> 00:19:27,018
I will.
159
00:19:28,530 --> 00:19:31,260
You mustn't be late. Go.
160
00:20:00,362 --> 00:20:05,095
Congratulations on your reinstatement.
161
00:20:05,567 --> 00:20:06,966
Congratulations.
162
00:20:11,740 --> 00:20:21,877
Very rarely has a queen been deposed,
and this has caused much trouble.
163
00:20:22,918 --> 00:20:26,945
We must focus on doing our duty...
164
00:20:27,656 --> 00:20:32,286
to protect the king
and the royal family.
165
00:20:32,961 --> 00:20:34,451
Yes, sir.
166
00:20:36,064 --> 00:20:44,904
I have shuffled the ranks
and hired young talents.
167
00:20:45,407 --> 00:20:49,867
Make sure everything is reorganized.
168
00:20:50,646 --> 00:20:57,575
The king reinstated me,
and today is my first day at work.
169
00:21:01,857 --> 00:21:09,457
Your men organized his outings
and served the queen in secret.
170
00:21:09,498 --> 00:21:16,404
You caused much trouble
and made us doubt your loyalty.
171
00:21:17,406 --> 00:21:19,840
You deserve to be abolished,
172
00:21:20,509 --> 00:21:30,475
but I'll forgive you this time
because you helped depose the queen.
173
00:21:31,854 --> 00:21:33,515
- Thank you.
- But...
174
00:21:35,224 --> 00:21:38,159
I'll keep an eye on you.
175
00:21:38,360 --> 00:21:43,059
I will punish your son if he...
176
00:21:43,098 --> 00:21:52,632
petitions for the queen's return
or goes against our orders.
177
00:21:53,408 --> 00:21:56,969
I warned you, Mr. Jo.
178
00:21:58,914 --> 00:22:07,845
I will do all I can to make sure
you'll never want to abolish us.
179
00:22:10,792 --> 00:22:19,257
And I will see if you
live up to your word.
180
00:23:08,016 --> 00:23:11,884
Why are you drinking again?
181
00:23:12,654 --> 00:23:20,356
I stopped drinking to punish myself
for not being able to cure the prince.
182
00:23:21,897 --> 00:23:24,661
But his memorial service is over.
183
00:23:24,700 --> 00:23:27,328
It's time I forgave myself.
184
00:23:29,371 --> 00:23:30,929
Do you want a sip?
185
00:23:32,107 --> 00:23:39,479
I'll never be able to forgive myself.
You're too forgiving.
186
00:23:41,650 --> 00:23:45,746
You can't forgive others
if you can't forgive yourself.
187
00:23:46,955 --> 00:23:49,014
Forget about it.
188
00:23:59,001 --> 00:24:01,970
Mr. Kim, Lord Jo has summoned you.
189
00:24:06,408 --> 00:24:15,214
Are you still angry at me
for not helping the queen?
190
00:24:16,218 --> 00:24:20,484
I think I have a reason to be angry.
191
00:24:21,590 --> 00:24:22,454
What?
192
00:24:22,958 --> 00:24:31,161
You returned as Head of Eunuchs
right after she got deposed.
193
00:24:33,502 --> 00:24:35,936
Come on.
194
00:24:36,505 --> 00:24:40,498
When will you stop being so angry?
195
00:24:40,709 --> 00:24:43,974
Stay out of it, Geum-pyo.
196
00:24:49,584 --> 00:24:55,420
I have summoned you as your superior.
197
00:24:58,593 --> 00:25:05,021
We're shuffling the staff.
What job do you want?
198
00:25:06,268 --> 00:25:09,726
I want to serve the prince.
199
00:25:10,372 --> 00:25:12,033
Why is that?
200
00:25:13,175 --> 00:25:19,671
With his mother gone,
he has no one to lean on.
201
00:25:20,449 --> 00:25:24,249
The ministers might try to harm him.
202
00:25:25,320 --> 00:25:29,120
I want to protect the prince at least.
203
00:25:32,260 --> 00:25:36,287
Do you think you're qualified to do so?
204
00:25:38,200 --> 00:25:48,371
You nearly destroyed our department
just so you could help the queen.
205
00:25:48,710 --> 00:25:54,671
Yet you still don't admit that?
206
00:25:59,454 --> 00:26:05,859
Go back to the basics until you do.
207
00:26:20,142 --> 00:26:24,511
Why are you demoting me?
208
00:26:25,180 --> 00:26:30,777
If you call this a demotion,
you have no reason to be here.
209
00:26:32,854 --> 00:26:36,585
You may quit if you want.
210
00:26:38,026 --> 00:26:39,288
You're excused.
211
00:26:55,877 --> 00:27:01,474
Cleaning is something
lower-ranking eunuchs do.
212
00:27:02,250 --> 00:27:08,951
Too many people are watching him.
He has to stay out of danger.
213
00:27:11,526 --> 00:27:13,858
Steel needs to be tempered.
214
00:27:15,397 --> 00:27:26,467
If he learns and grows through this,
then I'll be a happy father.
215
00:27:28,009 --> 00:27:28,907
Chuh-sun.
216
00:27:33,448 --> 00:27:35,211
Why are you so happy?
217
00:27:35,617 --> 00:27:37,642
We got promoted.
218
00:27:38,186 --> 00:27:39,676
- Really?
- Yes.
219
00:27:40,121 --> 00:27:42,248
Ja-chi is now Level 5,
220
00:27:42,724 --> 00:27:45,659
So-woon and Gae-nam are Level 7,
221
00:27:45,694 --> 00:27:47,889
and I'm Level 6.
222
00:27:49,097 --> 00:27:50,792
Congratulations.
223
00:27:51,399 --> 00:27:55,358
What about you? What level are you?
224
00:27:55,737 --> 00:28:01,004
I bet he got a much higher level
than we did. Right?
225
00:28:02,844 --> 00:28:06,211
I was demoted to cleaning.
226
00:28:06,548 --> 00:28:08,607
What? Cleaning?
227
00:28:12,354 --> 00:28:15,585
You should be Level 3 or 4.
228
00:28:15,957 --> 00:28:18,187
Why did your father demote you?
229
00:28:18,526 --> 00:28:23,657
I guess that's how he thinks of me.
230
00:28:24,966 --> 00:28:27,696
Why did Lord Jo do that?
231
00:28:28,637 --> 00:28:31,162
I'm sure he had a reason.
232
00:28:32,274 --> 00:28:35,243
Still, cleaning is for trainees.
233
00:28:36,177 --> 00:28:44,448
It's alright. What good is a promotion
when the queen has left?
234
00:28:56,231 --> 00:29:03,694
Appointing a new queen
is the only way to clear such trouble.
235
00:29:04,973 --> 00:29:12,505
But I'm worried because the king
still wants to reinstate Mrs. Yoon.
236
00:29:13,682 --> 00:29:17,243
We must never let that happen.
237
00:29:18,153 --> 00:29:24,820
I will get the ministers
to petition him to appoint a new queen.
238
00:29:25,360 --> 00:29:29,421
Thank you for your support.
239
00:29:29,931 --> 00:29:34,129
So...
240
00:29:34,169 --> 00:29:36,535
who do you have in mind?
241
00:29:37,405 --> 00:29:44,607
What do you think about
choosing one of the concubines?
242
00:30:08,570 --> 00:30:17,911
Are you that upset because
your father demoted you to a cleaner?
243
00:30:19,848 --> 00:30:24,512
No. I'm just worried about Prince Yoong.
244
00:30:27,322 --> 00:30:33,750
Stop thinking you are all he has.
He'll be fine without you.
245
00:30:35,463 --> 00:30:37,988
I couldn't protect the baby prince.
246
00:30:38,733 --> 00:30:45,901
If Prince Yoong is harmed too,
I'll lose the will to live.
247
00:30:47,242 --> 00:30:52,236
If you really care about him,
248
00:30:52,680 --> 00:30:56,776
clear the ground as best you can.
249
00:30:58,753 --> 00:31:04,817
Then he won't be hurt
if he were to trip and fall.
250
00:31:06,327 --> 00:31:12,357
The best a eunuch can do
is do his job well.
251
00:31:15,804 --> 00:31:20,707
I should get some sleep.
252
00:31:30,685 --> 00:31:32,676
Choose a new queen?
253
00:31:33,888 --> 00:31:40,384
But it's only been a short while
since I deposed my queen.
254
00:31:40,962 --> 00:31:45,956
We need a queen to raise Prince Yoong.
255
00:31:47,235 --> 00:31:54,198
Appoint a queen
and put everything in order.
256
00:31:54,676 --> 00:31:59,079
If you don't do so soon,
some will want Mrs. Yoon to return.
257
00:31:59,514 --> 00:32:04,144
That will cause even more trouble.
258
00:32:06,121 --> 00:32:11,650
You want me to replace the wife I loved.
259
00:32:12,627 --> 00:32:16,154
You are all so cruel.
260
00:32:16,698 --> 00:32:20,134
You're not just anyone, you're a king.
261
00:32:20,435 --> 00:32:24,804
Appointing a queen
isn't just about love.
262
00:32:24,973 --> 00:32:29,910
It's about law, order,
and peace in the nation.
263
00:32:30,411 --> 00:32:32,436
Please accept our advice.
264
00:32:32,914 --> 00:32:35,212
Please accept.
265
00:32:44,392 --> 00:32:52,766
Queen Junghee and I
want you to become queen.
266
00:32:54,302 --> 00:32:59,604
But I don't have
what it takes to become queen.
267
00:33:00,675 --> 00:33:04,304
Please choose someone else.
268
00:33:06,381 --> 00:33:12,149
But we think you'll make a great queen.
269
00:33:12,487 --> 00:33:14,148
Don't object.
270
00:33:15,623 --> 00:33:19,650
You have a good temperament,
271
00:33:20,161 --> 00:33:23,528
so you'll assist the king well.
272
00:33:24,032 --> 00:33:27,695
And your father is a minister,
273
00:33:28,036 --> 00:33:32,268
which will help also.
274
00:33:35,376 --> 00:33:40,814
But you must promise me something.
275
00:33:42,150 --> 00:33:43,811
I'm listening.
276
00:33:44,986 --> 00:33:54,088
The prince is very young,
so he will miss his mother very much.
277
00:33:54,729 --> 00:34:01,134
I want you to care for him
like your own son.
278
00:34:05,039 --> 00:34:09,373
Of course, you didn't give birth to him,
279
00:34:09,410 --> 00:34:14,575
so I know it won't be easy, I do.
280
00:34:14,983 --> 00:34:22,082
But Prince Yoong will
succeed to the throne one day.
281
00:34:22,857 --> 00:34:30,457
Raising him will be
another way of serving your nation.
282
00:34:32,400 --> 00:34:38,999
That's all I ask for. Will you do that?
283
00:34:40,675 --> 00:34:46,409
If that is my fate, then I'll accept it.
284
00:34:50,351 --> 00:34:57,689
Thank you. I will
support you as best I can.
285
00:35:01,396 --> 00:35:05,059
Queen Insoo wants her to become queen?
286
00:35:05,366 --> 00:35:07,994
All our hard work for nothing?
287
00:35:08,202 --> 00:35:15,108
We risk our life to depose the queen
and she takes what's rightfully ours.
288
00:35:16,644 --> 00:35:21,547
I won't take this sitting down.
289
00:35:29,157 --> 00:35:36,154
Are you upset because
I didn't choose you as queen?
290
00:35:36,497 --> 00:35:42,333
We're not here because we're upset.
We're here to ask the reason.
291
00:35:44,138 --> 00:35:46,902
We petitioned for Queen Yoon's deposal,
292
00:35:47,141 --> 00:35:49,974
but Royal Lady Yoon defended her.
293
00:35:50,645 --> 00:35:54,706
So why do you want her to become queen?
294
00:35:56,417 --> 00:36:01,252
You really don't know why?
295
00:36:05,259 --> 00:36:13,667
You went with the flow
and petitioned for the deposal.
296
00:36:14,435 --> 00:36:22,501
But Royal Lady Yoon
did her best to defend her superior.
297
00:36:23,411 --> 00:36:31,819
Of course, in doing so,
she stood up against us.
298
00:36:32,887 --> 00:36:40,487
But being a queen requires
the ability to think for herself.
299
00:36:42,730 --> 00:36:48,828
What Royal Lady Yoon did
was wrong at the time.
300
00:36:49,003 --> 00:36:54,134
But it proved she has
what it takes to be queen.
301
00:36:54,675 --> 00:36:57,735
That's why I chose her.
302
00:37:01,682 --> 00:37:03,582
Anything else?
303
00:37:05,153 --> 00:37:06,984
No.
304
00:37:07,822 --> 00:37:10,916
Royal Lady Um, Royal Lady Jung.
305
00:37:14,061 --> 00:37:19,693
Submit to the new queen.
306
00:37:20,101 --> 00:37:27,337
Don't you dare treat her
like you treated Queen Yoon.
307
00:37:28,242 --> 00:37:30,176
I warned you.
308
00:37:45,560 --> 00:37:47,152
Hello, Mrs. Oh.
309
00:37:49,730 --> 00:37:51,527
Hi, Miss Choi.
310
00:37:51,933 --> 00:37:55,130
Have you been well?
311
00:37:57,638 --> 00:38:00,698
We brought you some rice.
312
00:38:01,209 --> 00:38:06,078
Thank you. We ran out of rice today.
313
00:38:07,315 --> 00:38:10,978
Go in and see Mrs. Yoon.
314
00:38:14,755 --> 00:38:18,885
How are you, Beodeul?
315
00:38:19,861 --> 00:38:21,522
I'm fine.
316
00:38:23,264 --> 00:38:28,793
I'm so sorry that I got you deposed.
317
00:38:29,303 --> 00:38:32,295
It wasn't your fault.
318
00:38:33,007 --> 00:38:35,999
Mr. Jung told me to do it.
319
00:38:36,944 --> 00:38:43,850
He said my lying would help you, so...
320
00:38:46,821 --> 00:38:51,588
What's the point of complaining now?
321
00:38:52,226 --> 00:38:57,425
You'll be reinstated in time, I'm sure.
322
00:38:59,133 --> 00:39:01,795
I've let everything go.
323
00:39:03,371 --> 00:39:09,173
I don't mind even if
I don't get reinstated.
324
00:39:14,549 --> 00:39:20,044
Queen Insoo chose
Royal Lady Yoon as queen?
325
00:39:20,454 --> 00:39:25,653
Yes, and the ministers
want a new queen too.
326
00:39:26,160 --> 00:39:30,426
What if Mrs. Yoon
doesn't get reinstated?
327
00:39:37,772 --> 00:39:42,505
I think Royal Lady Yoon
will become queen.
328
00:39:43,477 --> 00:39:48,505
No one will be able to
oppose that decision.
329
00:39:49,684 --> 00:39:53,176
And the king will have to accept.
330
00:39:53,688 --> 00:40:04,087
But things will turn bad when
it's time to appoint the crown prince.
331
00:40:05,700 --> 00:40:08,396
That's what I'm worried about.
332
00:40:21,315 --> 00:40:24,284
Aren't you Mrs. Oh's servant?
333
00:40:24,652 --> 00:40:28,144
She sent me to call for you.
334
00:40:32,660 --> 00:40:38,189
I thought you resented me
for what I did.
335
00:40:41,168 --> 00:40:46,606
I think I misunderstood you.
336
00:40:48,776 --> 00:40:55,443
I was told Queen Yoon
asked to be deposed.
337
00:40:57,685 --> 00:41:03,646
I apologize if I upset you
due to my hasty judgment.
338
00:41:04,725 --> 00:41:08,183
You have nothing to apologize for.
339
00:41:08,996 --> 00:41:17,426
I was a senior eunuch,
yet I couldn't clear the queen's name.
340
00:41:18,139 --> 00:41:25,602
I even got her deposed,
so I deserve to be scorned.
341
00:41:28,482 --> 00:41:32,248
There was nothing you could've done.
342
00:41:33,921 --> 00:41:39,291
I'm glad you understand me now.
343
00:41:42,963 --> 00:41:48,993
I heard Mr. Jung
was involved in the deposal.
344
00:41:50,071 --> 00:41:57,568
If you investigate it,
it will help the queen's reinstatement.
345
00:42:01,115 --> 00:42:02,605
I'll try.
346
00:42:06,187 --> 00:42:11,955
Is Chuh-sun still upset at you?
347
00:42:13,360 --> 00:42:17,592
We're still father and son.
348
00:42:18,165 --> 00:42:21,225
It won't last forever.
349
00:42:27,174 --> 00:42:31,235
Royal Lady Yoon will become queen?
350
00:42:32,880 --> 00:42:35,280
That's what everyone wishes.
351
00:42:36,584 --> 00:42:41,988
But the king is against
appointing a new queen.
352
00:42:42,656 --> 00:42:43,918
That won't do.
353
00:42:45,059 --> 00:42:51,259
Tell the king to accept her appointment.
354
00:42:52,166 --> 00:42:57,604
Then you won't be able to return.
355
00:42:57,838 --> 00:43:08,339
Don't you see that I never
stood any chance of returning?
356
00:43:09,583 --> 00:43:10,811
Your Highness.
357
00:43:11,919 --> 00:43:16,481
I can entrust her with my Yoong.
358
00:43:32,273 --> 00:43:36,232
Your Majesty, Mr. Kim is here.
359
00:43:38,512 --> 00:43:39,308
Let him in.
360
00:43:50,891 --> 00:43:52,017
Come closer.
361
00:44:00,501 --> 00:44:08,670
I thought you resented me
for deposing the queen.
362
00:44:10,244 --> 00:44:12,041
What brings you here?
363
00:44:12,713 --> 00:44:21,746
I believed you would
protect her no matter what.
364
00:44:23,691 --> 00:44:24,715
Yes.
365
00:44:25,726 --> 00:44:27,717
If I were Mr. Lee,
366
00:44:28,796 --> 00:44:35,360
then she'd still be my wife
and Ulwoodong would still be alive.
367
00:44:36,003 --> 00:44:45,776
But they left me because I am king.
368
00:44:48,515 --> 00:44:50,210
As a man...
369
00:44:51,218 --> 00:45:00,684
I'm a son who fears his mother
and needs a woman's comfort.
370
00:45:01,962 --> 00:45:14,341
You don't know how it feels to give up
because of how I'll be remembered.
371
00:45:15,676 --> 00:45:20,136
You're still a man and a husband.
372
00:45:20,614 --> 00:45:26,382
How could you give up
on Mrs. Yoon because of your title?
373
00:45:27,922 --> 00:45:28,946
What?
374
00:45:29,790 --> 00:45:33,191
As of the day she was deposed,
375
00:45:33,761 --> 00:45:41,065
Queen Yoon will be remembered
as a jealous witch who lied to everyone.
376
00:45:42,603 --> 00:45:47,006
If you don't clear her name,
377
00:45:48,008 --> 00:45:52,843
that is how she'll go down in history.
378
00:45:52,880 --> 00:45:54,006
That's enough.
379
00:45:57,818 --> 00:46:07,591
How can you comfort your people
when you can't even comfort your wife?
380
00:46:08,329 --> 00:46:10,456
Please think about it.
381
00:46:13,200 --> 00:46:15,395
I know how you feel.
382
00:46:17,304 --> 00:46:28,306
But being a king restrains me
more than I can handle.
383
00:46:31,685 --> 00:46:32,982
I'm sorry.
384
00:46:50,771 --> 00:46:54,605
That is a letter from Mrs. Yoon.
385
00:47:03,050 --> 00:47:09,888
I'm writing this out of love for you.
386
00:47:12,226 --> 00:47:18,222
The day I left, I knew I'd never return.
387
00:47:19,233 --> 00:47:22,691
I don't blame you.
388
00:47:23,937 --> 00:47:29,933
I don't want you
to be sad because of me.
389
00:47:31,578 --> 00:47:37,642
Appoint a new queen
and bring peace once again.
390
00:47:38,485 --> 00:47:46,415
I pray that Yoong
grows up to succeed you.
391
00:47:47,327 --> 00:47:49,659
That's all I wish.
392
00:47:51,498 --> 00:47:53,728
Protect Prince Yoong.
393
00:47:54,601 --> 00:48:04,033
Now I will serve you
as a commoner, not your wife.
394
00:48:04,945 --> 00:48:08,381
Be a great king.
395
00:48:21,061 --> 00:48:28,092
Why are you making me feel miserable?
396
00:48:30,304 --> 00:48:34,934
I'm sorry I couldn't protect you.
397
00:48:36,743 --> 00:48:38,904
I am so sorry.
398
00:49:13,514 --> 00:49:18,918
You have become queen
at a troubled time.
399
00:49:20,621 --> 00:49:27,857
Comfort the prince
when he misses his mother.
400
00:49:27,895 --> 00:49:31,524
Serve the king from your heart,
401
00:49:32,032 --> 00:49:37,766
and treat the women strictly,
but with mercy and respect.
402
00:49:38,138 --> 00:49:42,768
I will do my duty as queen.
403
00:49:44,478 --> 00:49:50,178
You are a very kind and gentle person.
404
00:49:51,685 --> 00:49:59,285
You know better than anyone
about the chaos we've been through.
405
00:50:00,761 --> 00:50:05,698
Do your best to bring peace back.
406
00:50:06,633 --> 00:50:12,697
I trust you won't let us down.
407
00:50:13,440 --> 00:50:16,500
I will try not to.
408
00:50:40,467 --> 00:50:43,095
Congratulations.
409
00:50:43,937 --> 00:50:50,775
I'm not qualified to be queen.
I will need all of your help.
410
00:50:51,645 --> 00:50:56,082
Let's put the troubling past behind us,
411
00:50:56,516 --> 00:51:00,850
and serve the king and our nation.
412
00:51:01,088 --> 00:51:05,388
We will do our best to support you.
413
00:51:06,326 --> 00:51:10,786
Thank you. Please keep your word.
414
00:51:18,272 --> 00:51:23,437
Congratulations, Minister Yoon.
415
00:51:24,211 --> 00:51:26,372
Congratulations.
416
00:51:33,587 --> 00:51:38,422
I don't think my daughter
is cut out for this.
417
00:51:38,692 --> 00:51:43,322
I hope she has your support.
418
00:51:43,630 --> 00:51:47,657
She's a gentle person.
419
00:51:47,701 --> 00:51:51,694
She's just the queen we need.
420
00:51:51,905 --> 00:52:00,779
Yes. All she has to do now
is bear the king an heir.
421
00:52:01,448 --> 00:52:05,817
No way.
422
00:52:05,852 --> 00:52:09,253
What about Queen Yoon's son?
423
00:52:09,289 --> 00:52:12,690
Don't commit high treason.
424
00:52:14,328 --> 00:52:15,386
What?
425
00:52:15,562 --> 00:52:23,059
We're here to celebrate,
not yell at each other.
426
00:52:26,940 --> 00:52:32,071
He meant to say
the queen should have a child,
427
00:52:32,112 --> 00:52:38,142
as a symbol of the nation's prosperity.
428
00:52:40,153 --> 00:52:43,714
Let's not get upset. Let's drink.
429
00:52:44,091 --> 00:52:47,026
- Alright.
- Come on, drink up.
430
00:52:57,003 --> 00:53:01,736
How can he appoint a new queen...
431
00:53:01,775 --> 00:53:07,008
when his previous queen is still alive?
432
00:53:07,414 --> 00:53:09,314
This is nonsense.
433
00:53:11,418 --> 00:53:18,051
Royal Lady Yoon
will take good care of Yoong.
434
00:53:19,292 --> 00:53:25,322
I'm so upset, I'm about to burst.
You sound like you don't even care.
435
00:53:25,565 --> 00:53:28,125
Aren't you angry?
436
00:53:28,769 --> 00:53:34,639
It's all in the past now.
We must go with the flow.
437
00:53:37,444 --> 00:53:40,345
I'll go demand an explanation.
438
00:53:40,881 --> 00:53:43,577
Gi-hyun, calm down.
439
00:53:44,718 --> 00:53:49,280
If you cause any trouble,
I won't forgive you.
440
00:53:59,166 --> 00:54:04,832
I'm upset. I bet you feel even worse.
441
00:54:05,472 --> 00:54:06,962
I'm alright.
442
00:54:07,974 --> 00:54:12,377
I can bear it, if it's for my son.
443
00:54:13,246 --> 00:54:21,449
I'm pleased to see you
all together, like a family.
444
00:54:23,390 --> 00:54:29,226
I wish you live a long
and happy life together.
445
00:54:30,464 --> 00:54:32,091
We will.
446
00:54:33,333 --> 00:54:41,468
Yoong, respect the new queen
as you would respect your mother.
447
00:54:46,179 --> 00:54:50,946
Why won't you answer?
448
00:54:51,751 --> 00:54:54,948
My mother is in the capital.
449
00:54:54,988 --> 00:54:59,925
Why do you speak as if she's dead?
450
00:55:07,334 --> 00:55:10,861
What did you just say?
451
00:55:11,638 --> 00:55:13,606
Apologize to Queen Insoo.
452
00:55:13,773 --> 00:55:17,573
I didn't do anything wrong.
453
00:55:18,078 --> 00:55:19,170
What?
454
00:55:21,181 --> 00:55:24,639
You learned about manners.
455
00:55:25,151 --> 00:55:30,020
How dare you talk back like that.
456
00:55:30,924 --> 00:55:32,824
Apologize immediately.
457
00:55:34,895 --> 00:55:40,458
You're disobeying your father too now?
458
00:55:40,967 --> 00:55:47,236
Grandmother, why do you
want me to betray my mother?
459
00:55:47,807 --> 00:55:51,903
I'm disappointed in you.
460
00:56:04,724 --> 00:56:11,220
I'm afraid he'll take after his mother.
461
00:56:12,365 --> 00:56:16,461
He's bright, but he's just a little boy.
462
00:56:17,571 --> 00:56:22,372
I'm sure he misses his mother very much.
463
00:56:23,877 --> 00:56:29,372
I'll talk to him. Don't be angry at him.
464
00:56:36,389 --> 00:56:42,760
The prince refused to call her ''mother''?
465
00:56:43,797 --> 00:56:48,598
Yes, and Queen Insoo got angry.
466
00:56:57,844 --> 00:57:00,904
Your Highness, it's Chuh-sun.
467
00:57:01,615 --> 00:57:04,106
Why did you do that?
468
00:57:04,818 --> 00:57:11,053
My mother is alive.
I can't call someone else ''mother. ''
469
00:57:12,792 --> 00:57:17,388
I miss my mother.
470
00:57:17,430 --> 00:57:20,194
Take me to see her.
471
00:57:21,668 --> 00:57:26,367
She'd be upset to see you like this.
472
00:57:27,607 --> 00:57:33,944
You will be our future king.
What are you crying about?
473
00:57:36,916 --> 00:57:44,618
Respecting the new queen
isn't like betraying your mother.
474
00:57:46,926 --> 00:57:50,828
Your mother would scold you for this.
475
00:57:54,467 --> 00:57:56,401
You'll meet again...
476
00:57:56,870 --> 00:58:00,271
after you grow up.
477
00:58:00,540 --> 00:58:06,604
Until then, you must
get along with everyone else.
478
00:58:07,113 --> 00:58:10,549
Will you promise me that?
479
00:58:11,051 --> 00:58:15,420
Thank you for telling me that.
480
00:58:17,557 --> 00:58:18,615
Chuh-sun.
481
00:58:19,059 --> 00:58:24,861
Will you take me to ask for forgiveness?
482
00:58:27,767 --> 00:58:29,894
I will.
483
00:58:33,606 --> 00:58:37,667
Your Highness, Prince Yoong is here.
484
00:58:38,578 --> 00:58:41,706
Yoong? Let him in.
485
00:58:52,425 --> 00:58:55,451
What is that in your arms?
486
00:58:55,729 --> 00:59:01,065
I'm here to apologize for being rude.
487
00:59:01,668 --> 00:59:04,694
Please scold me.
488
00:59:05,939 --> 00:59:10,672
I wouldn't dare hit you with a switch.
489
00:59:11,778 --> 00:59:14,975
I know how much you miss her.
490
00:59:17,016 --> 00:59:22,454
I will respect you as a mother now.
491
00:59:30,764 --> 00:59:33,858
I didn't give birth to you,
492
00:59:35,335 --> 00:59:37,803
but I'll look after you.
493
00:59:39,439 --> 00:59:45,105
I'll protect you, at all costs.
494
01:00:17,577 --> 01:00:22,640
He called her ''mother''?
495
01:00:23,283 --> 01:00:30,815
The new queen will
take good care of him, so don't worry.
496
01:00:34,060 --> 01:00:38,292
I'm sure she will.
497
01:00:38,731 --> 01:00:42,929
It's cold. You must go inside.
498
01:00:47,073 --> 01:00:54,946
The warmth won't make me
feel any better.
499
01:00:56,916 --> 01:01:00,875
I know it was for his sake,
but I left my son.
500
01:01:02,822 --> 01:01:09,990
I'd rather stay out in the cold.
I deserve to suffer.
501
01:01:26,379 --> 01:01:28,973
Mrs. Oh called for you.
502
01:01:32,185 --> 01:01:35,814
What did you want to see me for?
503
01:01:38,057 --> 01:01:46,021
I want to help clear up the
misunderstanding you have about Mr. Jo.
504
01:01:49,435 --> 01:01:53,166
Open your heart up to him.
505
01:01:54,107 --> 01:01:58,771
He loves and trusts you very much.
506
01:02:00,246 --> 01:02:04,012
Don't upset him anymore.
507
01:02:05,251 --> 01:02:07,549
It's none of your business.
508
01:02:08,388 --> 01:02:14,554
Are you that upset
because I'm seeing him?
509
01:02:16,863 --> 01:02:22,426
I won't be involved in
your relationship with him.
510
01:02:22,468 --> 01:02:29,237
So don't expect me
to treat you like a mother.
511
01:02:32,412 --> 01:02:34,380
Why are you so narrow-minded?!
512
01:02:35,348 --> 01:02:43,722
Even the prince pays respect to
the new queen to put his mother at ease.
513
01:02:44,824 --> 01:02:48,385
Why are you alienating yourself
because of a misunderstanding?!
514
01:02:52,432 --> 01:02:54,400
Nothing you say will...
515
01:02:55,401 --> 01:03:01,397
change my mind about my father's
indifference to the deposed queen.
516
01:03:12,051 --> 01:03:18,513
Do you know why
you're still Captain of Investigations?
517
01:03:18,791 --> 01:03:24,161
You want me to serve with all my heart.
518
01:03:24,998 --> 01:03:34,202
Yes. So, do you regret siding with
Minister Han to frame the deposed queen?
519
01:03:35,575 --> 01:03:39,944
I did it for our department.
520
01:03:41,447 --> 01:03:48,785
From now on, whatever the reason,
you must never endanger us.
521
01:03:49,288 --> 01:03:54,351
If you do, I will never forgive you.
522
01:03:55,495 --> 01:03:58,658
I will remember that.
523
01:04:00,366 --> 01:04:04,302
The palace is the king's home.
524
01:04:06,005 --> 01:04:14,174
Making sure it is clean
is like making sure he's comfortable.
525
01:04:16,015 --> 01:04:23,786
Clean, sweep, and wipe
everything you see.
526
01:04:24,090 --> 01:04:25,751
We will.
527
01:04:42,275 --> 01:04:43,207
Mr. Kim.
528
01:04:51,084 --> 01:04:57,956
I wonder why Lord Jo
made you, his son, a cleaner.
529
01:04:59,492 --> 01:05:04,088
I should go and ask him to promote you.
530
01:05:05,631 --> 01:05:12,400
I'm thankful I get to remind myself
of a eunuch's true duties.
531
01:05:14,841 --> 01:05:19,005
What nonsense. Is that what you think?
532
01:05:19,612 --> 01:05:27,451
Worry about yourself.
Secrets and lies don't last for long.
533
01:05:27,920 --> 01:05:32,448
Scheming and planning
won't get you far either.
534
01:05:32,892 --> 01:05:37,886
I just did my best to do as I was told.
535
01:05:38,831 --> 01:05:40,992
I don't know what you're talking about.
536
01:05:43,870 --> 01:05:46,498
If I ever did lie and scheme,
537
01:05:46,839 --> 01:05:51,799
would your father have
let me keep my title?
538
01:05:53,212 --> 01:05:55,203
Don't get carried away.
539
01:05:56,249 --> 01:05:58,308
What he thinks isn't important.
540
01:05:59,218 --> 01:06:07,489
You can deceive everyone else,
but you can't deceive yourself.
541
01:06:13,132 --> 01:06:17,569
That, coming from someone
who disguises his love as loyalty.
542
01:06:18,137 --> 01:06:19,798
How amusing.
543
01:06:24,043 --> 01:06:31,108
I'm deceiving everyone else,
but you're deceiving yourself.
544
01:06:48,334 --> 01:06:58,369
Dear gods, please protect Yoong
from the evil schemers.
545
01:06:59,879 --> 01:07:05,749
Watch over him as he grows
and succeeds his father.
546
01:07:07,420 --> 01:07:13,848
I would give up my life
if that would guarantee his safety.
40399
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.