Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,680
I don't need to reinforce
how important Saturday is.
2
00:00:05,840 --> 00:00:08,560
It's the cup final, guys.
You're on the precipice
3
00:00:08,560 --> 00:00:10,000
of an unheard-of treble.
4
00:00:10,000 --> 00:00:13,280
Teddy, stop chatter-boxing. OK?
Stop larking about.
5
00:00:13,280 --> 00:00:15,920
There ain't time for larking
about, all right? Sorry, Dad.
6
00:00:15,920 --> 00:00:17,880
It's not "Dad", mate.
It's not "Dad".
7
00:00:17,880 --> 00:00:20,640
It's Boss or it's Gaffer
while we're here, OK?
8
00:00:20,640 --> 00:00:22,400
Right, tactic-wise...
9
00:00:23,440 --> 00:00:25,000
..pass to Abboussi.
10
00:00:25,000 --> 00:00:30,480
Get the ball to Abboussi. He wants
it, he needs the ball, OK?
11
00:00:30,480 --> 00:00:32,520
Should the ball come to your feet,
look up.
12
00:00:32,520 --> 00:00:34,440
"Where's Abboussi?
Where's Abboussi?"
13
00:00:34,440 --> 00:00:37,480
Keep it calm, keep it collected,
but get the ball to Abboussi.
14
00:00:37,480 --> 00:00:41,080
Penalties, Abboussi.
Free kicks, Abboussi.
15
00:00:42,160 --> 00:00:45,640
Throw-ins, throw it to Abboussi, OK?
16
00:00:45,640 --> 00:00:48,720
Great stuff. Great...
How are you feeling, kid?
17
00:00:48,720 --> 00:00:51,800
Focused and ready for battle.
18
00:00:51,800 --> 00:00:54,800
I like that. OK?
Bring it in.
19
00:00:54,800 --> 00:00:56,280
One, two, three...
20
00:00:56,280 --> 00:00:58,040
Badgers!
21
00:01:25,240 --> 00:01:28,960
Aw, just having a glass of wine by
yourself, are you? Yeah.
22
00:01:28,960 --> 00:01:32,920
So weird, I never see you in any
of my classes or in the actual gym.
23
00:01:32,920 --> 00:01:36,720
Oh, we must have, uh, different
schedules, babe, cos it's weird,
24
00:01:36,720 --> 00:01:38,600
cos I was just thinking
the same thing
25
00:01:38,600 --> 00:01:41,360
that I never see you in
any of my, heh-heh, classes.
26
00:01:41,360 --> 00:01:44,840
I just completed that new intense
interval training. Oh yeah? Yeah.
27
00:01:44,840 --> 00:01:46,320
My instructor said I was so advanced
28
00:01:46,320 --> 00:01:48,400
I could actually teach the classes
if I wanted to.
29
00:01:48,400 --> 00:01:51,880
Wow. Maybe I could PT you,
get you into shape.
30
00:01:51,880 --> 00:01:55,080
Oh, here's Den, I don't think
you've met Gary's mum, have you?
31
00:01:55,080 --> 00:01:58,840
Hi, Tel, how're we doing? Hello,
Chlo. Hello! All right? Aww.
32
00:01:59,960 --> 00:02:04,680
Oh, class was super intense today,
Den. My bottom is still killing me from last week.
33
00:02:04,680 --> 00:02:08,720
I'm not going to put myself
through that any more. Now, don't you dare say that!
34
00:02:08,720 --> 00:02:10,400
I'm going to get you
along next week,
35
00:02:10,400 --> 00:02:11,920
even if I have to drag you there.
36
00:02:11,920 --> 00:02:13,760
What about that instructor though,
37
00:02:13,760 --> 00:02:16,160
eh? She's a right piece of work,
isn't she? Hey?
38
00:02:16,160 --> 00:02:19,160
"Push it harder."
Oh. "Push it harder!"
39
00:02:21,400 --> 00:02:25,120
Oh, my God! You're so funny!
Ain't she? Honestly.
40
00:02:25,120 --> 00:02:27,440
That voice just slays me every time!
41
00:02:27,440 --> 00:02:29,760
Yeah, yeah, she does it
all the time.
42
00:02:29,760 --> 00:02:33,560
So are we still on for Saturday,
yeah? Oh, yeah, definitely.
43
00:02:33,560 --> 00:02:36,000
We can have that glass of
fizz. Yes!
44
00:02:36,000 --> 00:02:38,320
Anyway, I must dash. I'll see you,
Tel. See you, love.
45
00:02:40,440 --> 00:02:42,200
She's so funny!
46
00:02:43,160 --> 00:02:44,240
Isn't she just?
47
00:02:45,440 --> 00:02:48,080
Uh... What's happening Saturday,
babe? Nothing, why?
48
00:02:48,080 --> 00:02:51,280
I thought you just said something
to Den about Saturday...
49
00:02:51,280 --> 00:02:53,320
Definitely heard the word
"Saturday".
50
00:02:53,320 --> 00:02:55,160
Is something happening Saturday?
51
00:02:55,160 --> 00:02:58,800
Something gwaaning
on a Saturday night?
52
00:02:58,800 --> 00:03:01,480
No. Not that I can think of.
53
00:03:01,480 --> 00:03:02,960
Nothing.
54
00:03:03,920 --> 00:03:05,800
All right, well, see you later.
55
00:03:05,800 --> 00:03:07,880
Enjoy your vino. All right, ta-ra.
56
00:03:24,720 --> 00:03:26,240
Nice one, Ryan, mate.
57
00:03:26,240 --> 00:03:27,680
All right?
58
00:03:27,680 --> 00:03:30,440
How was your last training session?
Amazing, mate. Perfection.
59
00:03:30,440 --> 00:03:33,400
The boys are looking primed,
looking the cat's pyjamas out there.
60
00:03:33,400 --> 00:03:36,480
I scored an absolute cracker, didn't
I? Tell your dad about it.
61
00:03:36,480 --> 00:03:38,600
Header, top-right. Yeah, top-right,
mate,
62
00:03:38,600 --> 00:03:40,640
that's from your own son
telling you that.
63
00:03:40,640 --> 00:03:42,360
Yes. Against 9-year-olds.
64
00:03:43,320 --> 00:03:44,560
All right.
65
00:03:45,600 --> 00:03:49,840
Ryan, mate, remember shuttle runs,
stretches. Keep yourself limber.
66
00:03:49,840 --> 00:03:52,680
All right? Absolute legend.
67
00:03:52,680 --> 00:03:55,360
Go on, mate, in you go, kid.
See you in a bit, Stu, yeah?
68
00:03:55,360 --> 00:03:58,960
So, uh, shame about Abboussi then.
What?
69
00:03:58,960 --> 00:04:02,040
Oh, God. I thought you'd be
the first to know. No, I, um...
70
00:04:03,040 --> 00:04:06,800
..I bumped into his parents
at Marks and Spencer's and, uh,
71
00:04:06,800 --> 00:04:10,800
well, it turns out he's been scouted
by, uh, Chelsea, so...
72
00:04:10,800 --> 00:04:13,400
Oh, whoa, whoa, whoa. Stuart,
Stuart, Stuart, you slow down.
73
00:04:13,400 --> 00:04:16,200
It's definitely true. Yeah, yeah,
yeah. He can't play on Saturday.
74
00:04:16,200 --> 00:04:17,840
He can't play on Saturday?!
75
00:04:17,840 --> 00:04:20,040
No, no. I'm sorry you had to hear it
from me, but...
76
00:04:20,040 --> 00:04:22,080
That's Judas... That's Judas
stuff.
77
00:04:22,080 --> 00:04:25,520
Turncoat! Gary, has it occurred to
you that this might be a good thing?
78
00:04:25,520 --> 00:04:27,920
You know, you could try some
different tactics for a change.
79
00:04:27,920 --> 00:04:29,400
Maybe play some different players.
80
00:04:29,400 --> 00:04:32,080
I mean, Ryan's not had a game
all season. You stick to gardening,
81
00:04:32,080 --> 00:04:33,240
all right, green fingers?
82
00:04:33,240 --> 00:04:35,680
Leave the football management
to the professionals.
83
00:04:35,680 --> 00:04:37,000
That's a loser's mentality.
84
00:04:37,000 --> 00:04:39,280
Play Ryan...!
85
00:04:39,280 --> 00:04:41,360
All right... This is what we're
going to do.
86
00:04:41,360 --> 00:04:43,920
I can't have you breathe
another word of this to anyone.
87
00:04:43,920 --> 00:04:45,520
You need to keep it shtum.
88
00:04:45,520 --> 00:04:47,440
Uh, I think I'm going to
tell my own son,
89
00:04:47,440 --> 00:04:48,920
if that's all right with you, Gary.
90
00:04:48,920 --> 00:04:51,080
No, that's the last person
I want to know, seriously.
91
00:04:51,080 --> 00:04:54,600
That's the last person you want
to know? Ryan, mate, is an absolute gossip.
92
00:04:54,600 --> 00:04:56,960
I love the boy,
he's a credit to you both,
93
00:04:56,960 --> 00:04:59,160
but his loose lips will sink ships.
94
00:04:59,160 --> 00:05:02,560
Ryan is not a gossip! Ryan is, mate.
Ryan knowing about this
95
00:05:02,560 --> 00:05:04,440
will be catastrophic, all right?
96
00:05:04,440 --> 00:05:07,800
To yourself, Stu-bear. All right,
mate? He is not a gossip.
97
00:05:07,800 --> 00:05:11,520
Ryan... He's a... I love the kid.
He's a gossip. He's not, Gary.
98
00:05:14,440 --> 00:05:19,360
Mr Abboussi? Gary King here,
manager and CEO of the Badgers.
99
00:05:19,360 --> 00:05:22,880
Mr Abboussi, Gary here,
Gary King, mate.
100
00:05:22,880 --> 00:05:25,400
Mr Abboussi... Mr Abboussi!
101
00:05:25,400 --> 00:05:28,240
Please, please, I urge you,
just give me a call back, yeah?
102
00:05:28,240 --> 00:05:32,000
Gary...King! I know I'm driving you
crazy with these messages.
103
00:05:32,000 --> 00:05:34,520
Please give me a call back,
all right, mate?
104
00:05:39,600 --> 00:05:42,640
Is it true, boy, about Abboussi?
Yeah, looks like it, mate.
105
00:05:42,640 --> 00:05:46,680
I mean, I'm absolutely beside
myself. This is great!
106
00:05:46,680 --> 00:05:48,880
Great? I'm in absolute pieces here.
107
00:05:48,880 --> 00:05:51,600
No, this is massive. Right...
108
00:05:51,600 --> 00:05:53,960
..I'm going to give Mick Collis
from golf a call
109
00:05:53,960 --> 00:05:55,440
and meet him down the pub
110
00:05:55,440 --> 00:05:56,920
and give him the old double bluff.
111
00:05:56,920 --> 00:05:59,040
I'll tell him I'm betting
all me money on the Falcons
112
00:05:59,040 --> 00:06:00,480
to win the Cup final.
113
00:06:00,480 --> 00:06:02,840
He won't say a lot, but he'll put
his dough on the Badgers,
114
00:06:02,840 --> 00:06:05,840
not realising you ain't got Abboussi
no more! Free money.
115
00:06:05,840 --> 00:06:07,720
Oh, mate, you've not
got your money yet,
116
00:06:07,720 --> 00:06:09,800
cos I've still got some
systems and strategies...
117
00:06:09,800 --> 00:06:12,320
..what I'm already...already
playing. You've got one tactic -
118
00:06:12,320 --> 00:06:14,560
pass to Abboussi,
and he's in the wind.
119
00:06:14,560 --> 00:06:17,640
You're done for and everyone
knows it. Nah, not true, mate.
120
00:06:17,640 --> 00:06:20,960
Not true at all. You... I've still
got...I've still got a...
121
00:06:20,960 --> 00:06:23,560
What else have you got?
I mean, what else?
122
00:06:23,560 --> 00:06:25,120
What else have you got?
123
00:06:26,400 --> 00:06:27,520
Secrets.
124
00:06:28,720 --> 00:06:30,720
OK. Good luck.
125
00:06:39,200 --> 00:06:41,320
Hello, Mr Abboussi.
126
00:06:44,520 --> 00:06:47,200
You know, I can't even work out
how your mum even knows Chloe.
127
00:06:47,200 --> 00:06:49,800
Honestly, you should've heard them,
they were like,
128
00:06:49,800 --> 00:06:53,480
"Oh, you're so good at fitness!"
Just ask her. I say just ask her...
129
00:06:53,480 --> 00:06:56,760
No! No, I can't. Then she'll think
I care more than I should,
130
00:06:56,760 --> 00:06:58,200
which I don't, by the way.
131
00:07:00,520 --> 00:07:03,160
I did a little bit of digging about
on Facey B, right,
132
00:07:03,160 --> 00:07:06,480
and your mum has liked nearly every
single post Chloe's ever put.
133
00:07:06,480 --> 00:07:08,200
You know, those silly old posts.
134
00:07:08,200 --> 00:07:12,000
Yeah. Here, look, like this one.
Here, look at that. Oh, geez, babe!
135
00:07:12,000 --> 00:07:15,840
"May your pain be champagne."
And what a load of old guff that is.
136
00:07:15,840 --> 00:07:17,160
Here, this one.
137
00:07:17,160 --> 00:07:19,800
"Never put the key to your happiness
in someone else's pocket."
138
00:07:19,800 --> 00:07:22,240
I mean, what does that even mean?
I actually quite like that,
139
00:07:22,240 --> 00:07:25,440
it's quite sweet. Terrible. Here,
look at this one, this is the worst.
140
00:07:25,440 --> 00:07:26,840
Over a picture of Stevie Wonder.
141
00:07:26,840 --> 00:07:28,920
"If I don't see you,
have a great Christmas."
142
00:07:28,920 --> 00:07:30,960
I mean, that's just cruel,
I love Stevie Wonder.
143
00:07:30,960 --> 00:07:33,800
Yeah, babe, if you're going to start
flashing that thing around
144
00:07:33,800 --> 00:07:36,200
in the pitch black,
please, night mode.
145
00:07:36,200 --> 00:07:39,800
Oh, sorry. Seriously. Done, sorry.
Baby girl.
146
00:07:39,800 --> 00:07:41,040
Honestly...
147
00:07:42,560 --> 00:07:44,920
..I seriously need my slumber.
148
00:07:44,920 --> 00:07:46,480
My noggin is doing somersaults
149
00:07:46,480 --> 00:07:49,080
about all of this Abboussi chaos,
you know?
150
00:07:49,080 --> 00:07:50,960
I know what it is!
151
00:07:50,960 --> 00:07:53,320
Thinking about it, do you remember
those Magic Mike tickets
152
00:07:53,320 --> 00:07:55,080
I got for your mum
down at the Hippodrome?
153
00:07:55,080 --> 00:07:56,400
I think that's this Saturday.
154
00:07:56,400 --> 00:07:58,760
Do you think they're going
to Magic Mike's without me?
155
00:07:58,760 --> 00:08:01,040
I don't know... Because that
would be bang out of order.
156
00:08:01,040 --> 00:08:02,400
Your mum knows I love Magic Mike.
157
00:08:02,400 --> 00:08:03,560
OK, babe, I'm sorry,
158
00:08:03,560 --> 00:08:05,680
I'm going to have to throw
my tuppence worth here.
159
00:08:07,280 --> 00:08:11,160
I think all of this is just clouds
within your imagination.
160
00:08:12,520 --> 00:08:16,440
Like, thoughts equals rainwater.
161
00:08:16,440 --> 00:08:19,440
So, it's like you're getting
a tsunami within your...
162
00:08:19,440 --> 00:08:20,840
..within your head. Yeah.
163
00:08:20,840 --> 00:08:24,760
So, what I'd say is please just let
those clouds clear,
164
00:08:24,760 --> 00:08:28,000
let the sun shine through and just
be brighter and happier in yourself.
165
00:08:29,000 --> 00:08:30,400
You're so right, babe.
166
00:08:31,840 --> 00:08:35,800
Thank you. Go bub-bubs, yeah? No,
you're absolutely right. Yeah?
167
00:08:35,800 --> 00:08:39,000
Go sleepy bye-byes, all right?
Yeah, yeah, it's probably nothing, is it?
168
00:08:39,000 --> 00:08:41,560
Yeah? OK, baby. Ta, babe.
169
00:09:26,480 --> 00:09:32,720
We've had some complaints about
the parking-permit renewal system online.
170
00:09:32,720 --> 00:09:34,640
It's clearly dysfunctional.
171
00:09:34,640 --> 00:09:36,960
We need to get to... Who's this guy?
172
00:09:38,160 --> 00:09:42,120
What's he doing? Oh, sorry,
Simon, I might know him. What?!
173
00:09:42,120 --> 00:09:45,160
Hey, everybody, sorry to intrude.
I'm Gary King... Gary.
174
00:09:45,160 --> 00:09:47,760
..I need to talk to Mr Abboussi.
Gary, Gary, Gary.
175
00:09:47,760 --> 00:09:50,960
Gary, this isn't the place
to have this conversation, mate.
176
00:09:50,960 --> 00:09:52,200
Christ. Seriously, mate,
177
00:09:52,200 --> 00:09:54,840
I've called you umpteen times now,
I've left messages.
178
00:09:54,840 --> 00:09:59,040
Your son is about to make the
biggest mistake of his entire life.
179
00:09:59,040 --> 00:10:02,680
One he will regret for ever
and eternity. Clive, could you...?
180
00:10:02,680 --> 00:10:06,200
Yeah, I...I'm sorry, Simon, uh,
it's just that Gary's the coach...
181
00:10:06,200 --> 00:10:09,360
Uh, manager! ..of my son's
little league team. The Badgers.
182
00:10:09,360 --> 00:10:13,200
We've just had an amazing season
where we've won the double.
183
00:10:13,200 --> 00:10:15,680
We won the league on record points.
184
00:10:15,680 --> 00:10:17,840
We're now in a County Cup final.
185
00:10:17,840 --> 00:10:21,560
But it looks like my best player
has just abandoned me.
186
00:10:21,560 --> 00:10:23,240
Uh, whoa, whoa, whoa! Hang on.
187
00:10:23,240 --> 00:10:26,800
No, no, you know, my son has
recently been scouted... Poached.
188
00:10:26,800 --> 00:10:30,160
..by Chelsea! Illegal approach.
God, Clive, that's incredible!
189
00:10:30,160 --> 00:10:32,600
He could be the new Harry Kane!
No, you stay out of it, mate,
190
00:10:32,600 --> 00:10:34,920
you clearly know nothing about
football, mate.
191
00:10:34,920 --> 00:10:37,040
Harry Kane is a forward
who played for Tottenham.
192
00:10:37,040 --> 00:10:39,360
His son's a defensive midfielder
playing for Chelsea.
193
00:10:39,360 --> 00:10:42,080
Nothing is relevant from your mouth.
Go back to your notes.
194
00:10:42,080 --> 00:10:44,120
Listen...listen to me.
195
00:10:45,480 --> 00:10:50,120
Clive... Look at me, please,
Clive, look at me, please. Clive...
196
00:10:50,120 --> 00:10:51,800
I don't need the world, mate,
197
00:10:51,800 --> 00:10:54,040
I don't even need him
for another season.
198
00:10:54,040 --> 00:10:55,240
I need him for 90 minutes.
199
00:10:55,240 --> 00:10:57,840
90 minutes of that magic
what he gives us, please! Gary.
200
00:10:57,840 --> 00:10:59,400
Gary, look, for insurance reasons,
201
00:10:59,400 --> 00:11:01,360
he's not allowed to play
any other football!
202
00:11:01,360 --> 00:11:03,680
You know, he's not even allowed
a kick about the garden.
203
00:11:03,680 --> 00:11:07,200
OK, mate, I'll double it. Whatever
Chelsea are paying, I'll double it, out of my own funds.
204
00:11:07,200 --> 00:11:09,720
He's not being paid, he's nine!
All right. In that case, please,
205
00:11:09,720 --> 00:11:11,680
I'll make a contract offer now.
206
00:11:11,680 --> 00:11:14,320
Can you write this down for me,
please? It's very, very urgent.
207
00:11:14,320 --> 00:11:16,280
Get a fresh page. OK.
208
00:11:16,280 --> 00:11:20,640
I'm offering a three-year contract.
�200 a week.
209
00:11:20,640 --> 00:11:24,120
With that, I will give him
his shinnies, his boots.
210
00:11:24,120 --> 00:11:26,000
I'll give him 60% of
his image rights.
211
00:11:26,000 --> 00:11:27,880
Get that typed up as soon as
possible.
212
00:11:27,880 --> 00:11:30,960
We'll need three copies. Can you be
a witness on that, please? Gary,
213
00:11:30,960 --> 00:11:32,480
Gary, no, Gary, look, I am sorry,
214
00:11:32,480 --> 00:11:35,240
right, but...but this is Chelsea,
mate, right?
215
00:11:35,240 --> 00:11:36,920
It's life-changing, you know?
216
00:11:38,080 --> 00:11:39,600
It's what he's always dreamed of.
217
00:11:39,600 --> 00:11:42,600
Clive. Yeah? We can't have
people just barging in...
218
00:11:44,080 --> 00:11:46,880
Hey, hey, hey. We're in the middle
of something here. Shush, please.
219
00:11:46,880 --> 00:11:50,880
It's my meeting! I'm planning...
Hey, hey, hey! Hey, Mr Man, Mr Man-Man...
220
00:11:50,880 --> 00:11:53,800
This is irrelevant to
a planning parking meeting!
221
00:11:53,800 --> 00:11:56,440
Oh, wow. Here it is!
222
00:11:56,440 --> 00:11:58,600
Here it is.
223
00:11:58,600 --> 00:12:00,760
The wheels of big business
just keep on turning
224
00:12:00,760 --> 00:12:02,880
and it's the little man
who gets screwed over.
225
00:12:02,880 --> 00:12:05,920
Gary. Yeah, oh, wow.
Wowsers. And now it's here.
226
00:12:05,920 --> 00:12:09,520
You're going to try and try and
silence me with your goons.
227
00:12:09,520 --> 00:12:11,720
But I shall not be silenced!
228
00:12:11,720 --> 00:12:14,120
I shall not go gentle
into that quiet night.
229
00:12:14,120 --> 00:12:16,360
You haven't heard the last of me,
Clive! Thank you.
230
00:12:16,360 --> 00:12:17,720
Ah, ow, ah!
231
00:12:17,720 --> 00:12:19,760
I'm the Badgers
till I die. Uh...
232
00:12:19,760 --> 00:12:21,760
I'm Badgers till I die
233
00:12:21,760 --> 00:12:24,240
I know I am, I hope I am
234
00:12:24,240 --> 00:12:26,200
I'm Badgers till I die
235
00:12:26,200 --> 00:12:28,560
Badgers till I die!
236
00:12:28,560 --> 00:12:30,920
I'm Badgers till I die
237
00:12:30,920 --> 00:12:33,000
I know I am, I hope I am
238
00:12:33,000 --> 00:12:34,960
I'm Badgers till I die
239
00:12:34,960 --> 00:12:36,880
You know what you've done
240
00:12:36,880 --> 00:12:38,800
You know what you've done
241
00:12:38,800 --> 00:12:41,240
Oh, Clive Abboussi
242
00:12:41,240 --> 00:12:43,160
You know what you've done.
243
00:12:46,680 --> 00:12:49,600
Hello, babe, how's it hanging?
All right?
244
00:12:49,600 --> 00:12:51,480
You OK, Terri?
245
00:12:51,480 --> 00:12:54,400
Are you in the right place,
or are you lost?
246
00:12:54,400 --> 00:12:57,040
Oh, no, I'm definitely in the right
place, sweetcheeks, yeah.
247
00:12:57,040 --> 00:12:59,200
I thought, after you gave it
all the apples,
248
00:12:59,200 --> 00:13:01,440
I'd come and give it a go,
so, uh, here we are.
249
00:13:02,400 --> 00:13:05,160
Are you sure? Cos it is really
intense.
250
00:13:05,160 --> 00:13:08,280
Oh, no, no, don't worry about me,
babe, I am amazingly adaptable.
251
00:13:08,280 --> 00:13:11,760
It's weird. Do you know what I mean?
Are you wearing a jumper?
252
00:13:11,760 --> 00:13:13,520
Yeah, yeah, always do.
Like to layer up
253
00:13:13,520 --> 00:13:15,680
so I really sweat it out,
do you know what I mean?
254
00:13:18,400 --> 00:13:22,520
So, anywho... Doing anything nice
at the weekend?
255
00:13:22,520 --> 00:13:26,520
Like on, uh, like on Saturday,
perhaps? Doing anything?
256
00:13:26,520 --> 00:13:28,760
Hello, everyone. Welcome, people.
257
00:13:28,760 --> 00:13:32,360
My name is Val Callahan. Is anybody
new? Do we have any virgins?
258
00:13:32,360 --> 00:13:33,680
Terri's a virgin.
259
00:13:33,680 --> 00:13:35,400
What?
260
00:13:35,400 --> 00:13:37,800
OK, new person, arms in the air.
Say what? Arms in the air.
261
00:13:37,800 --> 00:13:40,600
Oh, right. Whoa-a-a, hello. So this
here, it monitors heart rate,
262
00:13:40,600 --> 00:13:42,480
time exercising and calories burned.
263
00:13:42,480 --> 00:13:45,080
This is high-intensity class.
It lasts no less than 45 minutes.
264
00:13:45,080 --> 00:13:47,240
We combine cardiovascular training
with strength,
265
00:13:47,240 --> 00:13:49,560
boxing and martial arts to give you
an intense workout.
266
00:13:49,560 --> 00:13:53,680
If you have heart issues, you're
pregnant or you're overweight, you should not be in this class. Ah...
267
00:13:53,680 --> 00:13:56,200
OK, people, shall we work it?
268
00:13:56,200 --> 00:13:59,880
Let's start with a nice and easy
warm-up. It's high knees.
269
00:14:07,400 --> 00:14:10,960
OK, let's add those arms in
and punch it out.
270
00:14:17,520 --> 00:14:18,840
So, uh...
271
00:14:18,840 --> 00:14:22,800
You, uh, didn't say what
you were up to at the weekend, babe.
272
00:14:24,400 --> 00:14:26,480
Nothing planned? No, not much.
273
00:14:27,800 --> 00:14:32,200
That's nice, ladies.
One fluid motion, nice.
274
00:14:33,600 --> 00:14:37,600
So, uh, no big trip up west then,
eh? New person?
275
00:14:37,600 --> 00:14:38,720
This is not a place for chat.
276
00:14:38,720 --> 00:14:40,800
If you're talking, you're not
working hard enough.
277
00:14:40,800 --> 00:14:43,440
Sorry, beg pardon. OK, I want
everyone down on the floor.
278
00:14:43,440 --> 00:14:44,840
It's mountain climbers.
279
00:14:44,840 --> 00:14:46,640
Hut! To the beat!
280
00:14:46,640 --> 00:14:50,240
So, uh, definitely nothing on then,
at the weekend?
281
00:14:50,240 --> 00:14:53,800
More specifically
on Saturday? Stop talking to me!
282
00:14:53,800 --> 00:14:55,720
Sorry, it's just...you didn't say
283
00:14:55,720 --> 00:14:58,920
and I thought you might have
something nice planned on Saturday or something.
284
00:14:58,920 --> 00:15:01,360
Everyone, get up. I want some
burpees. OK, guys,
285
00:15:01,360 --> 00:15:03,200
three, two, one and down.
286
00:15:08,760 --> 00:15:11,200
Slow and steady wins the race.
287
00:15:11,200 --> 00:15:14,800
OK, guys, bring it back to a gentle
jog, gentle jog, gentle jog.
288
00:15:14,800 --> 00:15:17,840
And three, two, one and sprawl!
289
00:15:25,360 --> 00:15:28,520
God, I can't even tear
this naan, Gal.
290
00:15:29,720 --> 00:15:31,440
So, take me through all this again.
291
00:15:31,440 --> 00:15:35,320
You actually fainted.
Oh, yeah. I was out for the count.
292
00:15:35,320 --> 00:15:37,440
Woke up with half the day
standing over me.
293
00:15:37,440 --> 00:15:39,640
God, felt like a right fraggle.
294
00:15:40,840 --> 00:15:43,840
Tel, why are you putting yourself
through all of this?
295
00:15:43,840 --> 00:15:45,920
I mean, I don't want to come in
firm,
296
00:15:45,920 --> 00:15:48,320
but it's just starting to get
a little out of hand.
297
00:15:48,320 --> 00:15:50,080
It's playing on my mind, Gal.
298
00:15:50,080 --> 00:15:52,920
I know your mum and Chloe are up to
something. What, they...
299
00:15:52,920 --> 00:15:55,480
What, they're just best buddies out
the blue, are they?
300
00:15:55,480 --> 00:15:58,240
And if they are going to
Magic Mike's without me, I swear...
301
00:15:58,240 --> 00:16:01,120
Babe, babe, babe, babe...
302
00:16:02,880 --> 00:16:04,920
I can see what's going on here.
303
00:16:04,920 --> 00:16:06,120
It's clear as day.
304
00:16:07,440 --> 00:16:09,040
You have Fomo.
305
00:16:12,440 --> 00:16:13,720
You take that back.
306
00:16:13,720 --> 00:16:15,440
I have not got that. How dare you?
307
00:16:15,440 --> 00:16:17,200
I have not got that, Gary.
308
00:16:17,200 --> 00:16:19,720
I am prescribing you as such.
309
00:16:19,720 --> 00:16:21,640
Now I can see it in your eyes,
310
00:16:21,640 --> 00:16:23,760
I could see it in
the beating of your heart,
311
00:16:23,760 --> 00:16:25,720
it's coursing through
your very veins.
312
00:16:25,720 --> 00:16:29,600
Terri, you are riddled with Fomo,
babe. No.
313
00:16:29,600 --> 00:16:35,200
And you need to Elsa this thing and
let it go. I can't, Gary, I can't.
314
00:16:35,200 --> 00:16:36,960
I can't bear the thought
of other people
315
00:16:36,960 --> 00:16:38,520
having a really nice time
without me.
316
00:16:38,520 --> 00:16:40,240
It's like a crippling disease
within me.
317
00:16:40,240 --> 00:16:41,720
Then what are you going to do?
318
00:16:41,720 --> 00:16:43,400
Are you going to go to every party?
319
00:16:43,400 --> 00:16:46,800
Every christening? Every wedding?
Every funeral that there is? No.
320
00:16:46,800 --> 00:16:51,000
You may be missing out on some
stuff, course you are,
321
00:16:51,000 --> 00:16:53,600
but all of those parties,
all of those events
322
00:16:53,600 --> 00:16:55,600
are missing out on you being there
323
00:16:55,600 --> 00:16:57,560
and that is the greatest shame
of all,
324
00:16:57,560 --> 00:17:00,160
that you can't be at
everyone's special occasion.
325
00:17:01,440 --> 00:17:02,760
Thanks, babe.
326
00:17:03,760 --> 00:17:07,440
You're my baldy, you are. This is
the only place I need to be.
327
00:17:07,440 --> 00:17:09,800
Love you. I love you.
328
00:17:09,800 --> 00:17:12,200
All right? What's this? Date night?
329
00:17:12,200 --> 00:17:14,800
What you doing here? Spending
my winning bet money, aren't I?
330
00:17:14,800 --> 00:17:17,280
Having a takeaway. Ooh, you ain't
won just yet, all right?
331
00:17:17,280 --> 00:17:19,560
Now, listen, take a seat, I need
to speak to you both
332
00:17:19,560 --> 00:17:21,000
about something very important.
333
00:17:21,000 --> 00:17:24,200
Oh, here we go. No, Gary. Baby.
334
00:17:25,960 --> 00:17:30,200
Mother, father, I have some
grave news.
335
00:17:32,320 --> 00:17:35,960
Terri has a severe case of Fomo.
336
00:17:37,720 --> 00:17:39,600
What's Fomo? Fear of missing out.
337
00:17:39,600 --> 00:17:41,880
Sounds like a load of old poppycock
to me.
338
00:17:41,880 --> 00:17:44,440
Hey! Don't be Fomo-phobic, mate.
339
00:17:44,440 --> 00:17:46,640
Can that, seriously, pal. All right?
340
00:17:46,640 --> 00:17:48,680
I'm having that, not in front of
her, not in here.
341
00:17:48,680 --> 00:17:52,360
What's bought this on, Tel? Don't
know, just your new friendship
342
00:17:52,360 --> 00:17:54,560
with Chloe and what you're doing
tomorrow without me.
343
00:17:54,560 --> 00:17:57,760
Chloe? I've been trying to swerve
that one.
344
00:17:57,760 --> 00:17:59,520
She's a bit of a strain,
to be honest.
345
00:18:00,760 --> 00:18:03,120
I was just being cordial. Really?
346
00:18:04,200 --> 00:18:07,280
And what about Magic Mike's then?
Magic Mike's?
347
00:18:08,280 --> 00:18:10,840
Oh, sorry, Tel, I gave those tickets
away ages ago
348
00:18:10,840 --> 00:18:12,560
to Elaine and Big Nose Helen.
349
00:18:16,360 --> 00:18:20,040
Can I get my takeaway now?
Sorry, um...where's Teddy?
350
00:18:20,040 --> 00:18:22,000
I dropped him off Stuart's.
351
00:18:23,320 --> 00:18:24,720
Why's he going Stuart's?
352
00:18:24,720 --> 00:18:27,440
Well, he's gone a sleepover. All the
boys from the team have gone.
353
00:18:29,640 --> 00:18:34,000
Sleepover? All the boys have gone
for a sleepover, have they?
354
00:18:35,080 --> 00:18:36,280
I'm raging here!
355
00:18:36,280 --> 00:18:39,800
Oh... I can't...
I'm dumbfounded, babe! Really?!
356
00:18:39,800 --> 00:18:41,880
I mean, really?
357
00:18:41,880 --> 00:18:44,400
A sleepover? They'll be knackered!
358
00:18:44,400 --> 00:18:46,760
I mean, he's got some acorns,
hasn't he, Stuart?
359
00:18:46,760 --> 00:18:50,600
Son, you lost Abboussi,
you've got no chance. Relax.
360
00:18:50,600 --> 00:18:53,360
Relax? Ha! Relax! No...
361
00:18:53,360 --> 00:18:56,680
..to relaxing.
I'm going round there.
362
00:18:56,680 --> 00:18:58,680
I'm having it out with him
right now.
363
00:19:28,040 --> 00:19:31,080
Stuart. Stuart Williams, mate.
364
00:19:31,080 --> 00:19:32,240
Everything OK?
365
00:19:32,240 --> 00:19:34,240
No, I think we're
a long, long way from OK.
366
00:19:34,240 --> 00:19:36,120
What is going on in there?
367
00:19:36,120 --> 00:19:38,200
Well, the boys are just having
a sleepover,
368
00:19:38,200 --> 00:19:40,120
like it's a hotel
before the cup final.
369
00:19:40,120 --> 00:19:43,120
I don't care what it is.
I am closing this debacle down.
370
00:19:45,120 --> 00:19:48,040
Oh, no, no, no, no, no way, mate.
371
00:19:48,040 --> 00:19:52,880
Now, look at this. Oh, mate, this
is like the last days of Rome!
372
00:19:52,880 --> 00:19:56,040
Sugary snacks, highlevel carbs,
girls?!
373
00:19:56,040 --> 00:19:57,760
They're my daughters.
374
00:19:57,760 --> 00:19:59,400
Right, I'm going to call some Ubers.
375
00:19:59,400 --> 00:20:01,640
Who lives near each other here?
Who lives east?
376
00:20:01,640 --> 00:20:04,240
I should know your addresses.
Gary, you're overreacting.
377
00:20:04,240 --> 00:20:06,960
Overreacting? Really, mate?
Do you think I am? Yes.
378
00:20:06,960 --> 00:20:10,040
Your loopy antics are jeopardising
each and every one of their lives.
379
00:20:11,120 --> 00:20:12,200
What are you doing?
380
00:20:12,200 --> 00:20:14,560
I don't know how to do multiple
Uber bookings,
381
00:20:14,560 --> 00:20:16,560
so I'm just going to call
Station Cars.
382
00:20:16,560 --> 00:20:19,680
I'll call Station Cars. I think,
Gary, just take a minute, OK,
383
00:20:19,680 --> 00:20:21,480
and think about what you're doing.
384
00:20:21,480 --> 00:20:24,680
OK, fine. Go on, I think I know
what you're saying.
385
00:20:24,680 --> 00:20:26,320
Let's take this to a vote.
386
00:20:26,320 --> 00:20:29,080
Right, I feel a little let down
by all of this.
387
00:20:29,080 --> 00:20:31,080
I'm not blaming you guys.
388
00:20:31,080 --> 00:20:33,440
I'm blaming...Stuart here.
389
00:20:33,440 --> 00:20:35,080
That's who my blame is with.
390
00:20:35,080 --> 00:20:37,120
But I'm upset. I'm a little upset
about...
391
00:20:37,120 --> 00:20:38,480
That you lot went along with it.
392
00:20:38,480 --> 00:20:40,720
I'm prepared to wipe my mouth,
draw a line under it
393
00:20:40,720 --> 00:20:42,640
and let's just get ready for
the big game.
394
00:20:42,640 --> 00:20:45,040
Who wants to go home and get ready
for the big game tomorrow?
395
00:20:45,040 --> 00:20:47,400
Who wants to go home?
That's a question to you all.
396
00:20:49,280 --> 00:20:52,480
Well, I think it's a fairly clear,
I think they'd, uh... Mate,
397
00:20:52,480 --> 00:20:54,280
just let them. They're thinking.
398
00:20:54,280 --> 00:20:56,520
They're thoughtful boys.
399
00:20:56,520 --> 00:20:59,600
Sorry. In there... Francesco,
was that your hand up, mate?
400
00:21:00,720 --> 00:21:04,080
Tony? Little Tone?
Hands up if...
401
00:21:06,160 --> 00:21:08,320
I mean, I think that's pretty clear,
isn't it?
402
00:21:08,320 --> 00:21:10,040
I think they, uh,
they want to stay.
403
00:21:11,000 --> 00:21:13,280
Teddy, mate, do you want to
call it a night?
404
00:21:13,280 --> 00:21:15,080
Could go back home, get ready for
the game.
405
00:21:16,120 --> 00:21:18,080
Really? OK.
406
00:21:19,080 --> 00:21:21,520
Ryan? What about you, mate?
Do you want to get yourself home?
407
00:21:21,520 --> 00:21:23,640
He lives here, Gary.
408
00:21:25,680 --> 00:21:29,600
Right, nice one. So, what have I got
here? A dressing room mutiny?
409
00:21:29,600 --> 00:21:31,720
This is pathetic.
Really? Is it, mate?
410
00:21:32,880 --> 00:21:35,320
All of you, enjoy your sleepover.
411
00:21:35,320 --> 00:21:39,480
Lay here tonight in
your sleeping bags of deceit.
412
00:21:39,480 --> 00:21:41,920
You lie there in bed and think,
"Oh, you know what?
413
00:21:41,920 --> 00:21:43,960
"We let Gary King down
and he was a good man."
414
00:21:43,960 --> 00:21:45,600
Sorry, mate,
out the way, please.
415
00:21:45,600 --> 00:21:47,520
Gary, you're being absolutely
ridiculous.
416
00:21:47,520 --> 00:21:49,360
I'm being ridiculous, am I?
Yes, you are.
417
00:21:49,360 --> 00:21:51,320
Yeah, is this ridiculous?
Yeah, that is.
418
00:21:51,320 --> 00:21:54,120
Yes, that is one of the most
ridiculous things I've seen.
419
00:21:55,680 --> 00:21:58,240
Boys, when you're lying in
your sleeping bags,
420
00:21:58,240 --> 00:21:59,520
do not think of him, OK?
421
00:22:27,240 --> 00:22:28,880
Right, finally.
422
00:22:32,720 --> 00:22:36,520
First off, I...I want to apologise.
423
00:22:36,520 --> 00:22:40,680
We all said horrible, mean
things last night.
424
00:22:40,680 --> 00:22:43,640
Things I'm sure what we all regret.
425
00:22:43,640 --> 00:22:47,840
So, I, for one, will stand here
as a man and say sorry.
426
00:22:49,840 --> 00:22:54,080
And I accept all of your apologies,
thank you.
427
00:22:55,960 --> 00:22:57,720
We're going to play six-three-one.
428
00:22:57,720 --> 00:22:59,280
Ryan, you start up front.
429
00:22:59,280 --> 00:23:02,400
For the rest of you,
it's defend, defend, defend.
430
00:23:02,400 --> 00:23:04,120
Let us park the bus.
431
00:23:05,120 --> 00:23:08,120
We're going to aim for penalties.
Let's suck the life out of the game.
432
00:23:09,200 --> 00:23:12,680
But, Dad, we need Abboussi.
We can't win without him.
433
00:23:16,040 --> 00:23:17,240
Is that what you all think?
434
00:23:18,920 --> 00:23:20,160
Let me tell you something.
435
00:23:21,400 --> 00:23:27,440
In life, there is not always going
to be an Abboussi around
436
00:23:27,440 --> 00:23:29,600
to shoulder the burden for you.
437
00:23:29,600 --> 00:23:34,200
Sometimes, you've got to have a
little go at greatness by yourself.
438
00:23:34,200 --> 00:23:37,640
You've got to have a run at things
and say, "I can do this.
439
00:23:37,640 --> 00:23:39,360
"I don't need anyone else.
440
00:23:39,360 --> 00:23:41,200
"I've got this."
441
00:23:41,200 --> 00:23:44,400
It doesn't matter about Abboussi.
442
00:23:44,400 --> 00:23:47,240
It doesn't matter about
anyone else in the world.
443
00:23:47,240 --> 00:23:50,880
What I want from you boys is
to look at the boy next to you
444
00:23:50,880 --> 00:23:54,600
and say, "This kid here,
he's my mate.
445
00:23:54,600 --> 00:23:56,320
"He's my team-mate."
446
00:23:56,320 --> 00:23:59,000
If you can go out there today,
on that pitch,
447
00:23:59,000 --> 00:24:01,440
and you can try your best,
448
00:24:01,440 --> 00:24:04,480
no-one ever, ever can hold
a mirror up to you and say,
449
00:24:04,480 --> 00:24:06,280
"You're not good enough".
450
00:24:06,280 --> 00:24:08,640
Cos you've given it
all you've got.
451
00:24:08,640 --> 00:24:10,760
I look around this dressing room
452
00:24:10,760 --> 00:24:13,360
and I see fine young soldiers...
453
00:24:14,440 --> 00:24:17,280
..ready to go out there
and do something pretty special.
454
00:24:19,160 --> 00:24:22,960
Now, I believe you boys
can win this game.
455
00:24:24,560 --> 00:24:27,800
What I ask you is, do you believe
in yourselves?
456
00:24:27,800 --> 00:24:29,480
Yeah!
457
00:24:29,480 --> 00:24:32,280
Do you think we can win this game
without Abboussi?
458
00:24:32,280 --> 00:24:33,640
YEAH!
459
00:24:33,640 --> 00:24:35,160
Do we need Abboussi?
460
00:24:35,160 --> 00:24:36,800
NO! Who are we?
461
00:24:36,800 --> 00:24:43,040
Who are we?
BADGE-E-E-ERS! BADGERS!
462
00:24:44,960 --> 00:24:48,760
I've, uh, told him no,
but he insists he wants to play.
463
00:24:48,760 --> 00:24:51,040
Get, get him changed.
Get him changed, Clive.
464
00:24:51,040 --> 00:24:52,400
In his kit, straight away.
465
00:24:52,400 --> 00:24:55,720
OK, we're going to back to plan A -
pass the ball to Abboussi.
466
00:24:55,720 --> 00:24:57,360
Ryan, you're benched again, son.
467
00:24:57,360 --> 00:24:59,520
But you will get a game.
He will get a chance.
468
00:24:59,520 --> 00:25:02,360
Abboussi's back, everyone.
Abboussi's back.
469
00:25:04,280 --> 00:25:06,800
That's it, to Abboussi.
Look, he's open!
470
00:25:06,800 --> 00:25:08,920
He's got fields of space there!
471
00:25:08,920 --> 00:25:12,160
Use your noggins, kids. You said
he quit. What's he doing out there?
472
00:25:12,160 --> 00:25:15,600
He had a change of heart.
Think he felt he owed me something.
473
00:25:15,600 --> 00:25:19,280
Look, I've gone in heavy on the
other team. I mean, double heavy.
474
00:25:19,280 --> 00:25:23,480
You promised me he'd left. Mate,
it was never written in stone.
475
00:25:23,480 --> 00:25:25,640
This thing was always going to be
touch and go.
476
00:25:25,640 --> 00:25:27,920
Stop talking in cliches,
you absolute marrow.
477
00:25:27,920 --> 00:25:29,960
You better do something,
double lively.
478
00:25:29,960 --> 00:25:32,040
I cannot lose to Mick Collis!
479
00:25:32,040 --> 00:25:33,320
Oh, sort yourself out, Dad.
480
00:25:33,320 --> 00:25:34,960
Lovely, Abboussi. Go on, son!
481
00:25:34,960 --> 00:25:36,320
At 'em, at 'em!
482
00:25:37,480 --> 00:25:41,080
Oh, unlucky. Unlucky.
483
00:25:41,080 --> 00:25:44,280
You're still a million dollars,
kid. Amazing stuff.
484
00:25:47,560 --> 00:25:51,400
Doesn't feel at all...hollow, all
this, Gary? After your big speech?
485
00:25:51,400 --> 00:25:54,760
Bit empty? Stuart, I don't know what
you think is going on here, mate.
486
00:25:54,760 --> 00:25:58,800
I've got a job to do. I've got to
concentrate on trying to win a game of football. I'm a manager.
487
00:25:58,800 --> 00:26:00,040
Yes, of course. Sorry, Gary,
488
00:26:00,040 --> 00:26:02,720
I forgot it's all about winning
at all costs with you, isn't it?
489
00:26:02,720 --> 00:26:06,920
I'm so sorry. Abboussi, son,
that's it! Go with it. Take 'em.
490
00:26:06,920 --> 00:26:10,640
Yes, boy. Yes! Yes! Yes!
491
00:26:10,640 --> 00:26:13,400
Eat that, you maggot! Yes, mate!
492
00:26:13,400 --> 00:26:16,960
Yay! Yay! Yes!
493
00:26:16,960 --> 00:26:21,200
Yes! Ha-ha! Ah-ha-ha! Oh, mate!
494
00:26:21,200 --> 00:26:23,360
Falcons? More like idiots.
495
00:26:23,360 --> 00:26:26,760
Nice strike, Clive. Lovely that,
wasn't it? Oh, lovely.
496
00:26:55,480 --> 00:26:59,760
Ryan. Yes, gaffer? Get yourself
ready, mate, you're going on.
497
00:26:59,760 --> 00:27:01,760
Really? Yeah, come on.
498
00:27:04,360 --> 00:27:07,000
Ref! Change, mate, making a change.
499
00:27:08,040 --> 00:27:10,880
Abboussi! Coming off. Go on, Ryan.
500
00:27:12,040 --> 00:27:13,680
Good game, good...good...
501
00:27:17,160 --> 00:27:19,880
Yeah, no... Ryan,
they're going that way, mate.
502
00:27:19,880 --> 00:27:21,560
OK, don't worry about it.
503
00:27:21,560 --> 00:27:23,600
Even in the jaws of defeat,
we've got something.
504
00:27:23,600 --> 00:27:24,640
Remember, we're a team.
505
00:27:24,640 --> 00:27:26,000
Still a little way to go.
506
00:27:29,880 --> 00:27:31,320
You all right? Nah.
507
00:27:32,320 --> 00:27:35,120
Look, I know it's hard to lose
like that, babe, you know.
508
00:27:35,120 --> 00:27:37,160
But at least you got
three goals and...
509
00:27:37,160 --> 00:27:39,800
I mean, I know they got 23
and it was complete annihilation
510
00:27:39,800 --> 00:27:42,440
but you did the right thing, babe.
You really did.
511
00:27:42,440 --> 00:27:44,600
Besides, look,
there's always next year.
512
00:27:44,600 --> 00:27:46,440
No, no, there's not.
513
00:27:46,440 --> 00:27:49,200
Board of trustees has sacked me,
Tel. Sacked you?!
514
00:27:50,360 --> 00:27:52,040
God, that's a bit strong, isn't it?
515
00:27:52,040 --> 00:27:54,800
Oh, is it cos you broke into
Abboussi's dad's offices?
516
00:27:54,800 --> 00:27:57,200
No, no, no, no. Oh, was it
because you turned up larruped
517
00:27:57,200 --> 00:27:59,480
to the boys' sleepover and shouted
your mouth off? No, no,
518
00:27:59,480 --> 00:28:01,320
they were fine about that.
519
00:28:01,320 --> 00:28:04,080
Match-fixing.
They heard about my dad's bet.
520
00:28:04,080 --> 00:28:06,760
Thought that me and him had conjured
up the whole thing, together,
521
00:28:06,760 --> 00:28:09,440
rigged the game, what with me
taking off Abboussi and everything.
522
00:28:09,440 --> 00:28:10,680
Well, how much did he win?
523
00:28:10,680 --> 00:28:13,120
30 quid. 30 quid?
524
00:28:13,120 --> 00:28:15,840
My legacy is forever besmudged.
525
00:28:15,840 --> 00:28:18,800
Da-da-da-da, not in our house
it ain't.
526
00:28:18,800 --> 00:28:21,480
Cos I know a team what needs
a manager.
527
00:28:21,480 --> 00:28:23,000
That's our team, OK?
528
00:28:23,000 --> 00:28:24,480
Team us.
529
00:28:25,800 --> 00:28:27,960
Hey? Thanks, poppet.
530
00:28:27,960 --> 00:28:30,760
Fancy a kickabout? Always. Go on,
then. Go long, go long,
531
00:28:30,760 --> 00:28:32,160
you know what to do. Go long!
532
00:28:32,160 --> 00:28:34,480
To Mumma's feet, Mumma's feet,
Mumma needs it.
533
00:28:34,480 --> 00:28:36,400
Yes. Go on. Oh...
534
00:28:38,160 --> 00:28:40,520
Dad! Go on! Go on, Ted!
535
00:28:41,520 --> 00:28:44,040
ALL: Ye-e-e-e-es!
536
00:28:44,090 --> 00:28:48,640
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
44282
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.