All language subtitles for King Gary s01e02 Pass To Abboussi.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,680 I don't need to reinforce how important Saturday is. 2 00:00:05,840 --> 00:00:08,560 It's the cup final, guys. You're on the precipice 3 00:00:08,560 --> 00:00:10,000 of an unheard-of treble. 4 00:00:10,000 --> 00:00:13,280 Teddy, stop chatter-boxing. OK? Stop larking about. 5 00:00:13,280 --> 00:00:15,920 There ain't time for larking about, all right? Sorry, Dad. 6 00:00:15,920 --> 00:00:17,880 It's not "Dad", mate. It's not "Dad". 7 00:00:17,880 --> 00:00:20,640 It's Boss or it's Gaffer while we're here, OK? 8 00:00:20,640 --> 00:00:22,400 Right, tactic-wise... 9 00:00:23,440 --> 00:00:25,000 ..pass to Abboussi. 10 00:00:25,000 --> 00:00:30,480 Get the ball to Abboussi. He wants it, he needs the ball, OK? 11 00:00:30,480 --> 00:00:32,520 Should the ball come to your feet, look up. 12 00:00:32,520 --> 00:00:34,440 "Where's Abboussi? Where's Abboussi?" 13 00:00:34,440 --> 00:00:37,480 Keep it calm, keep it collected, but get the ball to Abboussi. 14 00:00:37,480 --> 00:00:41,080 Penalties, Abboussi. Free kicks, Abboussi. 15 00:00:42,160 --> 00:00:45,640 Throw-ins, throw it to Abboussi, OK? 16 00:00:45,640 --> 00:00:48,720 Great stuff. Great... How are you feeling, kid? 17 00:00:48,720 --> 00:00:51,800 Focused and ready for battle. 18 00:00:51,800 --> 00:00:54,800 I like that. OK? Bring it in. 19 00:00:54,800 --> 00:00:56,280 One, two, three... 20 00:00:56,280 --> 00:00:58,040 Badgers! 21 00:01:25,240 --> 00:01:28,960 Aw, just having a glass of wine by yourself, are you? Yeah. 22 00:01:28,960 --> 00:01:32,920 So weird, I never see you in any of my classes or in the actual gym. 23 00:01:32,920 --> 00:01:36,720 Oh, we must have, uh, different schedules, babe, cos it's weird, 24 00:01:36,720 --> 00:01:38,600 cos I was just thinking the same thing 25 00:01:38,600 --> 00:01:41,360 that I never see you in any of my, heh-heh, classes. 26 00:01:41,360 --> 00:01:44,840 I just completed that new intense interval training. Oh yeah? Yeah. 27 00:01:44,840 --> 00:01:46,320 My instructor said I was so advanced 28 00:01:46,320 --> 00:01:48,400 I could actually teach the classes if I wanted to. 29 00:01:48,400 --> 00:01:51,880 Wow. Maybe I could PT you, get you into shape. 30 00:01:51,880 --> 00:01:55,080 Oh, here's Den, I don't think you've met Gary's mum, have you? 31 00:01:55,080 --> 00:01:58,840 Hi, Tel, how're we doing? Hello, Chlo. Hello! All right? Aww. 32 00:01:59,960 --> 00:02:04,680 Oh, class was super intense today, Den. My bottom is still killing me from last week. 33 00:02:04,680 --> 00:02:08,720 I'm not going to put myself through that any more. Now, don't you dare say that! 34 00:02:08,720 --> 00:02:10,400 I'm going to get you along next week, 35 00:02:10,400 --> 00:02:11,920 even if I have to drag you there. 36 00:02:11,920 --> 00:02:13,760 What about that instructor though, 37 00:02:13,760 --> 00:02:16,160 eh? She's a right piece of work, isn't she? Hey? 38 00:02:16,160 --> 00:02:19,160 "Push it harder." Oh. "Push it harder!" 39 00:02:21,400 --> 00:02:25,120 Oh, my God! You're so funny! Ain't she? Honestly. 40 00:02:25,120 --> 00:02:27,440 That voice just slays me every time! 41 00:02:27,440 --> 00:02:29,760 Yeah, yeah, she does it all the time. 42 00:02:29,760 --> 00:02:33,560 So are we still on for Saturday, yeah? Oh, yeah, definitely. 43 00:02:33,560 --> 00:02:36,000 We can have that glass of fizz. Yes! 44 00:02:36,000 --> 00:02:38,320 Anyway, I must dash. I'll see you, Tel. See you, love. 45 00:02:40,440 --> 00:02:42,200 She's so funny! 46 00:02:43,160 --> 00:02:44,240 Isn't she just? 47 00:02:45,440 --> 00:02:48,080 Uh... What's happening Saturday, babe? Nothing, why? 48 00:02:48,080 --> 00:02:51,280 I thought you just said something to Den about Saturday... 49 00:02:51,280 --> 00:02:53,320 Definitely heard the word "Saturday". 50 00:02:53,320 --> 00:02:55,160 Is something happening Saturday? 51 00:02:55,160 --> 00:02:58,800 Something gwaaning on a Saturday night? 52 00:02:58,800 --> 00:03:01,480 No. Not that I can think of. 53 00:03:01,480 --> 00:03:02,960 Nothing. 54 00:03:03,920 --> 00:03:05,800 All right, well, see you later. 55 00:03:05,800 --> 00:03:07,880 Enjoy your vino. All right, ta-ra. 56 00:03:24,720 --> 00:03:26,240 Nice one, Ryan, mate. 57 00:03:26,240 --> 00:03:27,680 All right? 58 00:03:27,680 --> 00:03:30,440 How was your last training session? Amazing, mate. Perfection. 59 00:03:30,440 --> 00:03:33,400 The boys are looking primed, looking the cat's pyjamas out there. 60 00:03:33,400 --> 00:03:36,480 I scored an absolute cracker, didn't I? Tell your dad about it. 61 00:03:36,480 --> 00:03:38,600 Header, top-right. Yeah, top-right, mate, 62 00:03:38,600 --> 00:03:40,640 that's from your own son telling you that. 63 00:03:40,640 --> 00:03:42,360 Yes. Against 9-year-olds. 64 00:03:43,320 --> 00:03:44,560 All right. 65 00:03:45,600 --> 00:03:49,840 Ryan, mate, remember shuttle runs, stretches. Keep yourself limber. 66 00:03:49,840 --> 00:03:52,680 All right? Absolute legend. 67 00:03:52,680 --> 00:03:55,360 Go on, mate, in you go, kid. See you in a bit, Stu, yeah? 68 00:03:55,360 --> 00:03:58,960 So, uh, shame about Abboussi then. What? 69 00:03:58,960 --> 00:04:02,040 Oh, God. I thought you'd be the first to know. No, I, um... 70 00:04:03,040 --> 00:04:06,800 ..I bumped into his parents at Marks and Spencer's and, uh, 71 00:04:06,800 --> 00:04:10,800 well, it turns out he's been scouted by, uh, Chelsea, so... 72 00:04:10,800 --> 00:04:13,400 Oh, whoa, whoa, whoa. Stuart, Stuart, Stuart, you slow down. 73 00:04:13,400 --> 00:04:16,200 It's definitely true. Yeah, yeah, yeah. He can't play on Saturday. 74 00:04:16,200 --> 00:04:17,840 He can't play on Saturday?! 75 00:04:17,840 --> 00:04:20,040 No, no. I'm sorry you had to hear it from me, but... 76 00:04:20,040 --> 00:04:22,080 That's Judas... That's Judas stuff. 77 00:04:22,080 --> 00:04:25,520 Turncoat! Gary, has it occurred to you that this might be a good thing? 78 00:04:25,520 --> 00:04:27,920 You know, you could try some different tactics for a change. 79 00:04:27,920 --> 00:04:29,400 Maybe play some different players. 80 00:04:29,400 --> 00:04:32,080 I mean, Ryan's not had a game all season. You stick to gardening, 81 00:04:32,080 --> 00:04:33,240 all right, green fingers? 82 00:04:33,240 --> 00:04:35,680 Leave the football management to the professionals. 83 00:04:35,680 --> 00:04:37,000 That's a loser's mentality. 84 00:04:37,000 --> 00:04:39,280 Play Ryan...! 85 00:04:39,280 --> 00:04:41,360 All right... This is what we're going to do. 86 00:04:41,360 --> 00:04:43,920 I can't have you breathe another word of this to anyone. 87 00:04:43,920 --> 00:04:45,520 You need to keep it shtum. 88 00:04:45,520 --> 00:04:47,440 Uh, I think I'm going to tell my own son, 89 00:04:47,440 --> 00:04:48,920 if that's all right with you, Gary. 90 00:04:48,920 --> 00:04:51,080 No, that's the last person I want to know, seriously. 91 00:04:51,080 --> 00:04:54,600 That's the last person you want to know? Ryan, mate, is an absolute gossip. 92 00:04:54,600 --> 00:04:56,960 I love the boy, he's a credit to you both, 93 00:04:56,960 --> 00:04:59,160 but his loose lips will sink ships. 94 00:04:59,160 --> 00:05:02,560 Ryan is not a gossip! Ryan is, mate. Ryan knowing about this 95 00:05:02,560 --> 00:05:04,440 will be catastrophic, all right? 96 00:05:04,440 --> 00:05:07,800 To yourself, Stu-bear. All right, mate? He is not a gossip. 97 00:05:07,800 --> 00:05:11,520 Ryan... He's a... I love the kid. He's a gossip. He's not, Gary. 98 00:05:14,440 --> 00:05:19,360 Mr Abboussi? Gary King here, manager and CEO of the Badgers. 99 00:05:19,360 --> 00:05:22,880 Mr Abboussi, Gary here, Gary King, mate. 100 00:05:22,880 --> 00:05:25,400 Mr Abboussi... Mr Abboussi! 101 00:05:25,400 --> 00:05:28,240 Please, please, I urge you, just give me a call back, yeah? 102 00:05:28,240 --> 00:05:32,000 Gary...King! I know I'm driving you crazy with these messages. 103 00:05:32,000 --> 00:05:34,520 Please give me a call back, all right, mate? 104 00:05:39,600 --> 00:05:42,640 Is it true, boy, about Abboussi? Yeah, looks like it, mate. 105 00:05:42,640 --> 00:05:46,680 I mean, I'm absolutely beside myself. This is great! 106 00:05:46,680 --> 00:05:48,880 Great? I'm in absolute pieces here. 107 00:05:48,880 --> 00:05:51,600 No, this is massive. Right... 108 00:05:51,600 --> 00:05:53,960 ..I'm going to give Mick Collis from golf a call 109 00:05:53,960 --> 00:05:55,440 and meet him down the pub 110 00:05:55,440 --> 00:05:56,920 and give him the old double bluff. 111 00:05:56,920 --> 00:05:59,040 I'll tell him I'm betting all me money on the Falcons 112 00:05:59,040 --> 00:06:00,480 to win the Cup final. 113 00:06:00,480 --> 00:06:02,840 He won't say a lot, but he'll put his dough on the Badgers, 114 00:06:02,840 --> 00:06:05,840 not realising you ain't got Abboussi no more! Free money. 115 00:06:05,840 --> 00:06:07,720 Oh, mate, you've not got your money yet, 116 00:06:07,720 --> 00:06:09,800 cos I've still got some systems and strategies... 117 00:06:09,800 --> 00:06:12,320 ..what I'm already...already playing. You've got one tactic - 118 00:06:12,320 --> 00:06:14,560 pass to Abboussi, and he's in the wind. 119 00:06:14,560 --> 00:06:17,640 You're done for and everyone knows it. Nah, not true, mate. 120 00:06:17,640 --> 00:06:20,960 Not true at all. You... I've still got...I've still got a... 121 00:06:20,960 --> 00:06:23,560 What else have you got? I mean, what else? 122 00:06:23,560 --> 00:06:25,120 What else have you got? 123 00:06:26,400 --> 00:06:27,520 Secrets. 124 00:06:28,720 --> 00:06:30,720 OK. Good luck. 125 00:06:39,200 --> 00:06:41,320 Hello, Mr Abboussi. 126 00:06:44,520 --> 00:06:47,200 You know, I can't even work out how your mum even knows Chloe. 127 00:06:47,200 --> 00:06:49,800 Honestly, you should've heard them, they were like, 128 00:06:49,800 --> 00:06:53,480 "Oh, you're so good at fitness!" Just ask her. I say just ask her... 129 00:06:53,480 --> 00:06:56,760 No! No, I can't. Then she'll think I care more than I should, 130 00:06:56,760 --> 00:06:58,200 which I don't, by the way. 131 00:07:00,520 --> 00:07:03,160 I did a little bit of digging about on Facey B, right, 132 00:07:03,160 --> 00:07:06,480 and your mum has liked nearly every single post Chloe's ever put. 133 00:07:06,480 --> 00:07:08,200 You know, those silly old posts. 134 00:07:08,200 --> 00:07:12,000 Yeah. Here, look, like this one. Here, look at that. Oh, geez, babe! 135 00:07:12,000 --> 00:07:15,840 "May your pain be champagne." And what a load of old guff that is. 136 00:07:15,840 --> 00:07:17,160 Here, this one. 137 00:07:17,160 --> 00:07:19,800 "Never put the key to your happiness in someone else's pocket." 138 00:07:19,800 --> 00:07:22,240 I mean, what does that even mean? I actually quite like that, 139 00:07:22,240 --> 00:07:25,440 it's quite sweet. Terrible. Here, look at this one, this is the worst. 140 00:07:25,440 --> 00:07:26,840 Over a picture of Stevie Wonder. 141 00:07:26,840 --> 00:07:28,920 "If I don't see you, have a great Christmas." 142 00:07:28,920 --> 00:07:30,960 I mean, that's just cruel, I love Stevie Wonder. 143 00:07:30,960 --> 00:07:33,800 Yeah, babe, if you're going to start flashing that thing around 144 00:07:33,800 --> 00:07:36,200 in the pitch black, please, night mode. 145 00:07:36,200 --> 00:07:39,800 Oh, sorry. Seriously. Done, sorry. Baby girl. 146 00:07:39,800 --> 00:07:41,040 Honestly... 147 00:07:42,560 --> 00:07:44,920 ..I seriously need my slumber. 148 00:07:44,920 --> 00:07:46,480 My noggin is doing somersaults 149 00:07:46,480 --> 00:07:49,080 about all of this Abboussi chaos, you know? 150 00:07:49,080 --> 00:07:50,960 I know what it is! 151 00:07:50,960 --> 00:07:53,320 Thinking about it, do you remember those Magic Mike tickets 152 00:07:53,320 --> 00:07:55,080 I got for your mum down at the Hippodrome? 153 00:07:55,080 --> 00:07:56,400 I think that's this Saturday. 154 00:07:56,400 --> 00:07:58,760 Do you think they're going to Magic Mike's without me? 155 00:07:58,760 --> 00:08:01,040 I don't know... Because that would be bang out of order. 156 00:08:01,040 --> 00:08:02,400 Your mum knows I love Magic Mike. 157 00:08:02,400 --> 00:08:03,560 OK, babe, I'm sorry, 158 00:08:03,560 --> 00:08:05,680 I'm going to have to throw my tuppence worth here. 159 00:08:07,280 --> 00:08:11,160 I think all of this is just clouds within your imagination. 160 00:08:12,520 --> 00:08:16,440 Like, thoughts equals rainwater. 161 00:08:16,440 --> 00:08:19,440 So, it's like you're getting a tsunami within your... 162 00:08:19,440 --> 00:08:20,840 ..within your head. Yeah. 163 00:08:20,840 --> 00:08:24,760 So, what I'd say is please just let those clouds clear, 164 00:08:24,760 --> 00:08:28,000 let the sun shine through and just be brighter and happier in yourself. 165 00:08:29,000 --> 00:08:30,400 You're so right, babe. 166 00:08:31,840 --> 00:08:35,800 Thank you. Go bub-bubs, yeah? No, you're absolutely right. Yeah? 167 00:08:35,800 --> 00:08:39,000 Go sleepy bye-byes, all right? Yeah, yeah, it's probably nothing, is it? 168 00:08:39,000 --> 00:08:41,560 Yeah? OK, baby. Ta, babe. 169 00:09:26,480 --> 00:09:32,720 We've had some complaints about the parking-permit renewal system online. 170 00:09:32,720 --> 00:09:34,640 It's clearly dysfunctional. 171 00:09:34,640 --> 00:09:36,960 We need to get to... Who's this guy? 172 00:09:38,160 --> 00:09:42,120 What's he doing? Oh, sorry, Simon, I might know him. What?! 173 00:09:42,120 --> 00:09:45,160 Hey, everybody, sorry to intrude. I'm Gary King... Gary. 174 00:09:45,160 --> 00:09:47,760 ..I need to talk to Mr Abboussi. Gary, Gary, Gary. 175 00:09:47,760 --> 00:09:50,960 Gary, this isn't the place to have this conversation, mate. 176 00:09:50,960 --> 00:09:52,200 Christ. Seriously, mate, 177 00:09:52,200 --> 00:09:54,840 I've called you umpteen times now, I've left messages. 178 00:09:54,840 --> 00:09:59,040 Your son is about to make the biggest mistake of his entire life. 179 00:09:59,040 --> 00:10:02,680 One he will regret for ever and eternity. Clive, could you...? 180 00:10:02,680 --> 00:10:06,200 Yeah, I...I'm sorry, Simon, uh, it's just that Gary's the coach... 181 00:10:06,200 --> 00:10:09,360 Uh, manager! ..of my son's little league team. The Badgers. 182 00:10:09,360 --> 00:10:13,200 We've just had an amazing season where we've won the double. 183 00:10:13,200 --> 00:10:15,680 We won the league on record points. 184 00:10:15,680 --> 00:10:17,840 We're now in a County Cup final. 185 00:10:17,840 --> 00:10:21,560 But it looks like my best player has just abandoned me. 186 00:10:21,560 --> 00:10:23,240 Uh, whoa, whoa, whoa! Hang on. 187 00:10:23,240 --> 00:10:26,800 No, no, you know, my son has recently been scouted... Poached. 188 00:10:26,800 --> 00:10:30,160 ..by Chelsea! Illegal approach. God, Clive, that's incredible! 189 00:10:30,160 --> 00:10:32,600 He could be the new Harry Kane! No, you stay out of it, mate, 190 00:10:32,600 --> 00:10:34,920 you clearly know nothing about football, mate. 191 00:10:34,920 --> 00:10:37,040 Harry Kane is a forward who played for Tottenham. 192 00:10:37,040 --> 00:10:39,360 His son's a defensive midfielder playing for Chelsea. 193 00:10:39,360 --> 00:10:42,080 Nothing is relevant from your mouth. Go back to your notes. 194 00:10:42,080 --> 00:10:44,120 Listen...listen to me. 195 00:10:45,480 --> 00:10:50,120 Clive... Look at me, please, Clive, look at me, please. Clive... 196 00:10:50,120 --> 00:10:51,800 I don't need the world, mate, 197 00:10:51,800 --> 00:10:54,040 I don't even need him for another season. 198 00:10:54,040 --> 00:10:55,240 I need him for 90 minutes. 199 00:10:55,240 --> 00:10:57,840 90 minutes of that magic what he gives us, please! Gary. 200 00:10:57,840 --> 00:10:59,400 Gary, look, for insurance reasons, 201 00:10:59,400 --> 00:11:01,360 he's not allowed to play any other football! 202 00:11:01,360 --> 00:11:03,680 You know, he's not even allowed a kick about the garden. 203 00:11:03,680 --> 00:11:07,200 OK, mate, I'll double it. Whatever Chelsea are paying, I'll double it, out of my own funds. 204 00:11:07,200 --> 00:11:09,720 He's not being paid, he's nine! All right. In that case, please, 205 00:11:09,720 --> 00:11:11,680 I'll make a contract offer now. 206 00:11:11,680 --> 00:11:14,320 Can you write this down for me, please? It's very, very urgent. 207 00:11:14,320 --> 00:11:16,280 Get a fresh page. OK. 208 00:11:16,280 --> 00:11:20,640 I'm offering a three-year contract. �200 a week. 209 00:11:20,640 --> 00:11:24,120 With that, I will give him his shinnies, his boots. 210 00:11:24,120 --> 00:11:26,000 I'll give him 60% of his image rights. 211 00:11:26,000 --> 00:11:27,880 Get that typed up as soon as possible. 212 00:11:27,880 --> 00:11:30,960 We'll need three copies. Can you be a witness on that, please? Gary, 213 00:11:30,960 --> 00:11:32,480 Gary, no, Gary, look, I am sorry, 214 00:11:32,480 --> 00:11:35,240 right, but...but this is Chelsea, mate, right? 215 00:11:35,240 --> 00:11:36,920 It's life-changing, you know? 216 00:11:38,080 --> 00:11:39,600 It's what he's always dreamed of. 217 00:11:39,600 --> 00:11:42,600 Clive. Yeah? We can't have people just barging in... 218 00:11:44,080 --> 00:11:46,880 Hey, hey, hey. We're in the middle of something here. Shush, please. 219 00:11:46,880 --> 00:11:50,880 It's my meeting! I'm planning... Hey, hey, hey! Hey, Mr Man, Mr Man-Man... 220 00:11:50,880 --> 00:11:53,800 This is irrelevant to a planning parking meeting! 221 00:11:53,800 --> 00:11:56,440 Oh, wow. Here it is! 222 00:11:56,440 --> 00:11:58,600 Here it is. 223 00:11:58,600 --> 00:12:00,760 The wheels of big business just keep on turning 224 00:12:00,760 --> 00:12:02,880 and it's the little man who gets screwed over. 225 00:12:02,880 --> 00:12:05,920 Gary. Yeah, oh, wow. Wowsers. And now it's here. 226 00:12:05,920 --> 00:12:09,520 You're going to try and try and silence me with your goons. 227 00:12:09,520 --> 00:12:11,720 But I shall not be silenced! 228 00:12:11,720 --> 00:12:14,120 I shall not go gentle into that quiet night. 229 00:12:14,120 --> 00:12:16,360 You haven't heard the last of me, Clive! Thank you. 230 00:12:16,360 --> 00:12:17,720 Ah, ow, ah! 231 00:12:17,720 --> 00:12:19,760 I'm the Badgers till I die. Uh... 232 00:12:19,760 --> 00:12:21,760 I'm Badgers till I die 233 00:12:21,760 --> 00:12:24,240 I know I am, I hope I am 234 00:12:24,240 --> 00:12:26,200 I'm Badgers till I die 235 00:12:26,200 --> 00:12:28,560 Badgers till I die! 236 00:12:28,560 --> 00:12:30,920 I'm Badgers till I die 237 00:12:30,920 --> 00:12:33,000 I know I am, I hope I am 238 00:12:33,000 --> 00:12:34,960 I'm Badgers till I die 239 00:12:34,960 --> 00:12:36,880 You know what you've done 240 00:12:36,880 --> 00:12:38,800 You know what you've done 241 00:12:38,800 --> 00:12:41,240 Oh, Clive Abboussi 242 00:12:41,240 --> 00:12:43,160 You know what you've done. 243 00:12:46,680 --> 00:12:49,600 Hello, babe, how's it hanging? All right? 244 00:12:49,600 --> 00:12:51,480 You OK, Terri? 245 00:12:51,480 --> 00:12:54,400 Are you in the right place, or are you lost? 246 00:12:54,400 --> 00:12:57,040 Oh, no, I'm definitely in the right place, sweetcheeks, yeah. 247 00:12:57,040 --> 00:12:59,200 I thought, after you gave it all the apples, 248 00:12:59,200 --> 00:13:01,440 I'd come and give it a go, so, uh, here we are. 249 00:13:02,400 --> 00:13:05,160 Are you sure? Cos it is really intense. 250 00:13:05,160 --> 00:13:08,280 Oh, no, no, don't worry about me, babe, I am amazingly adaptable. 251 00:13:08,280 --> 00:13:11,760 It's weird. Do you know what I mean? Are you wearing a jumper? 252 00:13:11,760 --> 00:13:13,520 Yeah, yeah, always do. Like to layer up 253 00:13:13,520 --> 00:13:15,680 so I really sweat it out, do you know what I mean? 254 00:13:18,400 --> 00:13:22,520 So, anywho... Doing anything nice at the weekend? 255 00:13:22,520 --> 00:13:26,520 Like on, uh, like on Saturday, perhaps? Doing anything? 256 00:13:26,520 --> 00:13:28,760 Hello, everyone. Welcome, people. 257 00:13:28,760 --> 00:13:32,360 My name is Val Callahan. Is anybody new? Do we have any virgins? 258 00:13:32,360 --> 00:13:33,680 Terri's a virgin. 259 00:13:33,680 --> 00:13:35,400 What? 260 00:13:35,400 --> 00:13:37,800 OK, new person, arms in the air. Say what? Arms in the air. 261 00:13:37,800 --> 00:13:40,600 Oh, right. Whoa-a-a, hello. So this here, it monitors heart rate, 262 00:13:40,600 --> 00:13:42,480 time exercising and calories burned. 263 00:13:42,480 --> 00:13:45,080 This is high-intensity class. It lasts no less than 45 minutes. 264 00:13:45,080 --> 00:13:47,240 We combine cardiovascular training with strength, 265 00:13:47,240 --> 00:13:49,560 boxing and martial arts to give you an intense workout. 266 00:13:49,560 --> 00:13:53,680 If you have heart issues, you're pregnant or you're overweight, you should not be in this class. Ah... 267 00:13:53,680 --> 00:13:56,200 OK, people, shall we work it? 268 00:13:56,200 --> 00:13:59,880 Let's start with a nice and easy warm-up. It's high knees. 269 00:14:07,400 --> 00:14:10,960 OK, let's add those arms in and punch it out. 270 00:14:17,520 --> 00:14:18,840 So, uh... 271 00:14:18,840 --> 00:14:22,800 You, uh, didn't say what you were up to at the weekend, babe. 272 00:14:24,400 --> 00:14:26,480 Nothing planned? No, not much. 273 00:14:27,800 --> 00:14:32,200 That's nice, ladies. One fluid motion, nice. 274 00:14:33,600 --> 00:14:37,600 So, uh, no big trip up west then, eh? New person? 275 00:14:37,600 --> 00:14:38,720 This is not a place for chat. 276 00:14:38,720 --> 00:14:40,800 If you're talking, you're not working hard enough. 277 00:14:40,800 --> 00:14:43,440 Sorry, beg pardon. OK, I want everyone down on the floor. 278 00:14:43,440 --> 00:14:44,840 It's mountain climbers. 279 00:14:44,840 --> 00:14:46,640 Hut! To the beat! 280 00:14:46,640 --> 00:14:50,240 So, uh, definitely nothing on then, at the weekend? 281 00:14:50,240 --> 00:14:53,800 More specifically on Saturday? Stop talking to me! 282 00:14:53,800 --> 00:14:55,720 Sorry, it's just...you didn't say 283 00:14:55,720 --> 00:14:58,920 and I thought you might have something nice planned on Saturday or something. 284 00:14:58,920 --> 00:15:01,360 Everyone, get up. I want some burpees. OK, guys, 285 00:15:01,360 --> 00:15:03,200 three, two, one and down. 286 00:15:08,760 --> 00:15:11,200 Slow and steady wins the race. 287 00:15:11,200 --> 00:15:14,800 OK, guys, bring it back to a gentle jog, gentle jog, gentle jog. 288 00:15:14,800 --> 00:15:17,840 And three, two, one and sprawl! 289 00:15:25,360 --> 00:15:28,520 God, I can't even tear this naan, Gal. 290 00:15:29,720 --> 00:15:31,440 So, take me through all this again. 291 00:15:31,440 --> 00:15:35,320 You actually fainted. Oh, yeah. I was out for the count. 292 00:15:35,320 --> 00:15:37,440 Woke up with half the day standing over me. 293 00:15:37,440 --> 00:15:39,640 God, felt like a right fraggle. 294 00:15:40,840 --> 00:15:43,840 Tel, why are you putting yourself through all of this? 295 00:15:43,840 --> 00:15:45,920 I mean, I don't want to come in firm, 296 00:15:45,920 --> 00:15:48,320 but it's just starting to get a little out of hand. 297 00:15:48,320 --> 00:15:50,080 It's playing on my mind, Gal. 298 00:15:50,080 --> 00:15:52,920 I know your mum and Chloe are up to something. What, they... 299 00:15:52,920 --> 00:15:55,480 What, they're just best buddies out the blue, are they? 300 00:15:55,480 --> 00:15:58,240 And if they are going to Magic Mike's without me, I swear... 301 00:15:58,240 --> 00:16:01,120 Babe, babe, babe, babe... 302 00:16:02,880 --> 00:16:04,920 I can see what's going on here. 303 00:16:04,920 --> 00:16:06,120 It's clear as day. 304 00:16:07,440 --> 00:16:09,040 You have Fomo. 305 00:16:12,440 --> 00:16:13,720 You take that back. 306 00:16:13,720 --> 00:16:15,440 I have not got that. How dare you? 307 00:16:15,440 --> 00:16:17,200 I have not got that, Gary. 308 00:16:17,200 --> 00:16:19,720 I am prescribing you as such. 309 00:16:19,720 --> 00:16:21,640 Now I can see it in your eyes, 310 00:16:21,640 --> 00:16:23,760 I could see it in the beating of your heart, 311 00:16:23,760 --> 00:16:25,720 it's coursing through your very veins. 312 00:16:25,720 --> 00:16:29,600 Terri, you are riddled with Fomo, babe. No. 313 00:16:29,600 --> 00:16:35,200 And you need to Elsa this thing and let it go. I can't, Gary, I can't. 314 00:16:35,200 --> 00:16:36,960 I can't bear the thought of other people 315 00:16:36,960 --> 00:16:38,520 having a really nice time without me. 316 00:16:38,520 --> 00:16:40,240 It's like a crippling disease within me. 317 00:16:40,240 --> 00:16:41,720 Then what are you going to do? 318 00:16:41,720 --> 00:16:43,400 Are you going to go to every party? 319 00:16:43,400 --> 00:16:46,800 Every christening? Every wedding? Every funeral that there is? No. 320 00:16:46,800 --> 00:16:51,000 You may be missing out on some stuff, course you are, 321 00:16:51,000 --> 00:16:53,600 but all of those parties, all of those events 322 00:16:53,600 --> 00:16:55,600 are missing out on you being there 323 00:16:55,600 --> 00:16:57,560 and that is the greatest shame of all, 324 00:16:57,560 --> 00:17:00,160 that you can't be at everyone's special occasion. 325 00:17:01,440 --> 00:17:02,760 Thanks, babe. 326 00:17:03,760 --> 00:17:07,440 You're my baldy, you are. This is the only place I need to be. 327 00:17:07,440 --> 00:17:09,800 Love you. I love you. 328 00:17:09,800 --> 00:17:12,200 All right? What's this? Date night? 329 00:17:12,200 --> 00:17:14,800 What you doing here? Spending my winning bet money, aren't I? 330 00:17:14,800 --> 00:17:17,280 Having a takeaway. Ooh, you ain't won just yet, all right? 331 00:17:17,280 --> 00:17:19,560 Now, listen, take a seat, I need to speak to you both 332 00:17:19,560 --> 00:17:21,000 about something very important. 333 00:17:21,000 --> 00:17:24,200 Oh, here we go. No, Gary. Baby. 334 00:17:25,960 --> 00:17:30,200 Mother, father, I have some grave news. 335 00:17:32,320 --> 00:17:35,960 Terri has a severe case of Fomo. 336 00:17:37,720 --> 00:17:39,600 What's Fomo? Fear of missing out. 337 00:17:39,600 --> 00:17:41,880 Sounds like a load of old poppycock to me. 338 00:17:41,880 --> 00:17:44,440 Hey! Don't be Fomo-phobic, mate. 339 00:17:44,440 --> 00:17:46,640 Can that, seriously, pal. All right? 340 00:17:46,640 --> 00:17:48,680 I'm having that, not in front of her, not in here. 341 00:17:48,680 --> 00:17:52,360 What's bought this on, Tel? Don't know, just your new friendship 342 00:17:52,360 --> 00:17:54,560 with Chloe and what you're doing tomorrow without me. 343 00:17:54,560 --> 00:17:57,760 Chloe? I've been trying to swerve that one. 344 00:17:57,760 --> 00:17:59,520 She's a bit of a strain, to be honest. 345 00:18:00,760 --> 00:18:03,120 I was just being cordial. Really? 346 00:18:04,200 --> 00:18:07,280 And what about Magic Mike's then? Magic Mike's? 347 00:18:08,280 --> 00:18:10,840 Oh, sorry, Tel, I gave those tickets away ages ago 348 00:18:10,840 --> 00:18:12,560 to Elaine and Big Nose Helen. 349 00:18:16,360 --> 00:18:20,040 Can I get my takeaway now? Sorry, um...where's Teddy? 350 00:18:20,040 --> 00:18:22,000 I dropped him off Stuart's. 351 00:18:23,320 --> 00:18:24,720 Why's he going Stuart's? 352 00:18:24,720 --> 00:18:27,440 Well, he's gone a sleepover. All the boys from the team have gone. 353 00:18:29,640 --> 00:18:34,000 Sleepover? All the boys have gone for a sleepover, have they? 354 00:18:35,080 --> 00:18:36,280 I'm raging here! 355 00:18:36,280 --> 00:18:39,800 Oh... I can't... I'm dumbfounded, babe! Really?! 356 00:18:39,800 --> 00:18:41,880 I mean, really? 357 00:18:41,880 --> 00:18:44,400 A sleepover? They'll be knackered! 358 00:18:44,400 --> 00:18:46,760 I mean, he's got some acorns, hasn't he, Stuart? 359 00:18:46,760 --> 00:18:50,600 Son, you lost Abboussi, you've got no chance. Relax. 360 00:18:50,600 --> 00:18:53,360 Relax? Ha! Relax! No... 361 00:18:53,360 --> 00:18:56,680 ..to relaxing. I'm going round there. 362 00:18:56,680 --> 00:18:58,680 I'm having it out with him right now. 363 00:19:28,040 --> 00:19:31,080 Stuart. Stuart Williams, mate. 364 00:19:31,080 --> 00:19:32,240 Everything OK? 365 00:19:32,240 --> 00:19:34,240 No, I think we're a long, long way from OK. 366 00:19:34,240 --> 00:19:36,120 What is going on in there? 367 00:19:36,120 --> 00:19:38,200 Well, the boys are just having a sleepover, 368 00:19:38,200 --> 00:19:40,120 like it's a hotel before the cup final. 369 00:19:40,120 --> 00:19:43,120 I don't care what it is. I am closing this debacle down. 370 00:19:45,120 --> 00:19:48,040 Oh, no, no, no, no, no way, mate. 371 00:19:48,040 --> 00:19:52,880 Now, look at this. Oh, mate, this is like the last days of Rome! 372 00:19:52,880 --> 00:19:56,040 Sugary snacks, highlevel carbs, girls?! 373 00:19:56,040 --> 00:19:57,760 They're my daughters. 374 00:19:57,760 --> 00:19:59,400 Right, I'm going to call some Ubers. 375 00:19:59,400 --> 00:20:01,640 Who lives near each other here? Who lives east? 376 00:20:01,640 --> 00:20:04,240 I should know your addresses. Gary, you're overreacting. 377 00:20:04,240 --> 00:20:06,960 Overreacting? Really, mate? Do you think I am? Yes. 378 00:20:06,960 --> 00:20:10,040 Your loopy antics are jeopardising each and every one of their lives. 379 00:20:11,120 --> 00:20:12,200 What are you doing? 380 00:20:12,200 --> 00:20:14,560 I don't know how to do multiple Uber bookings, 381 00:20:14,560 --> 00:20:16,560 so I'm just going to call Station Cars. 382 00:20:16,560 --> 00:20:19,680 I'll call Station Cars. I think, Gary, just take a minute, OK, 383 00:20:19,680 --> 00:20:21,480 and think about what you're doing. 384 00:20:21,480 --> 00:20:24,680 OK, fine. Go on, I think I know what you're saying. 385 00:20:24,680 --> 00:20:26,320 Let's take this to a vote. 386 00:20:26,320 --> 00:20:29,080 Right, I feel a little let down by all of this. 387 00:20:29,080 --> 00:20:31,080 I'm not blaming you guys. 388 00:20:31,080 --> 00:20:33,440 I'm blaming...Stuart here. 389 00:20:33,440 --> 00:20:35,080 That's who my blame is with. 390 00:20:35,080 --> 00:20:37,120 But I'm upset. I'm a little upset about... 391 00:20:37,120 --> 00:20:38,480 That you lot went along with it. 392 00:20:38,480 --> 00:20:40,720 I'm prepared to wipe my mouth, draw a line under it 393 00:20:40,720 --> 00:20:42,640 and let's just get ready for the big game. 394 00:20:42,640 --> 00:20:45,040 Who wants to go home and get ready for the big game tomorrow? 395 00:20:45,040 --> 00:20:47,400 Who wants to go home? That's a question to you all. 396 00:20:49,280 --> 00:20:52,480 Well, I think it's a fairly clear, I think they'd, uh... Mate, 397 00:20:52,480 --> 00:20:54,280 just let them. They're thinking. 398 00:20:54,280 --> 00:20:56,520 They're thoughtful boys. 399 00:20:56,520 --> 00:20:59,600 Sorry. In there... Francesco, was that your hand up, mate? 400 00:21:00,720 --> 00:21:04,080 Tony? Little Tone? Hands up if... 401 00:21:06,160 --> 00:21:08,320 I mean, I think that's pretty clear, isn't it? 402 00:21:08,320 --> 00:21:10,040 I think they, uh, they want to stay. 403 00:21:11,000 --> 00:21:13,280 Teddy, mate, do you want to call it a night? 404 00:21:13,280 --> 00:21:15,080 Could go back home, get ready for the game. 405 00:21:16,120 --> 00:21:18,080 Really? OK. 406 00:21:19,080 --> 00:21:21,520 Ryan? What about you, mate? Do you want to get yourself home? 407 00:21:21,520 --> 00:21:23,640 He lives here, Gary. 408 00:21:25,680 --> 00:21:29,600 Right, nice one. So, what have I got here? A dressing room mutiny? 409 00:21:29,600 --> 00:21:31,720 This is pathetic. Really? Is it, mate? 410 00:21:32,880 --> 00:21:35,320 All of you, enjoy your sleepover. 411 00:21:35,320 --> 00:21:39,480 Lay here tonight in your sleeping bags of deceit. 412 00:21:39,480 --> 00:21:41,920 You lie there in bed and think, "Oh, you know what? 413 00:21:41,920 --> 00:21:43,960 "We let Gary King down and he was a good man." 414 00:21:43,960 --> 00:21:45,600 Sorry, mate, out the way, please. 415 00:21:45,600 --> 00:21:47,520 Gary, you're being absolutely ridiculous. 416 00:21:47,520 --> 00:21:49,360 I'm being ridiculous, am I? Yes, you are. 417 00:21:49,360 --> 00:21:51,320 Yeah, is this ridiculous? Yeah, that is. 418 00:21:51,320 --> 00:21:54,120 Yes, that is one of the most ridiculous things I've seen. 419 00:21:55,680 --> 00:21:58,240 Boys, when you're lying in your sleeping bags, 420 00:21:58,240 --> 00:21:59,520 do not think of him, OK? 421 00:22:27,240 --> 00:22:28,880 Right, finally. 422 00:22:32,720 --> 00:22:36,520 First off, I...I want to apologise. 423 00:22:36,520 --> 00:22:40,680 We all said horrible, mean things last night. 424 00:22:40,680 --> 00:22:43,640 Things I'm sure what we all regret. 425 00:22:43,640 --> 00:22:47,840 So, I, for one, will stand here as a man and say sorry. 426 00:22:49,840 --> 00:22:54,080 And I accept all of your apologies, thank you. 427 00:22:55,960 --> 00:22:57,720 We're going to play six-three-one. 428 00:22:57,720 --> 00:22:59,280 Ryan, you start up front. 429 00:22:59,280 --> 00:23:02,400 For the rest of you, it's defend, defend, defend. 430 00:23:02,400 --> 00:23:04,120 Let us park the bus. 431 00:23:05,120 --> 00:23:08,120 We're going to aim for penalties. Let's suck the life out of the game. 432 00:23:09,200 --> 00:23:12,680 But, Dad, we need Abboussi. We can't win without him. 433 00:23:16,040 --> 00:23:17,240 Is that what you all think? 434 00:23:18,920 --> 00:23:20,160 Let me tell you something. 435 00:23:21,400 --> 00:23:27,440 In life, there is not always going to be an Abboussi around 436 00:23:27,440 --> 00:23:29,600 to shoulder the burden for you. 437 00:23:29,600 --> 00:23:34,200 Sometimes, you've got to have a little go at greatness by yourself. 438 00:23:34,200 --> 00:23:37,640 You've got to have a run at things and say, "I can do this. 439 00:23:37,640 --> 00:23:39,360 "I don't need anyone else. 440 00:23:39,360 --> 00:23:41,200 "I've got this." 441 00:23:41,200 --> 00:23:44,400 It doesn't matter about Abboussi. 442 00:23:44,400 --> 00:23:47,240 It doesn't matter about anyone else in the world. 443 00:23:47,240 --> 00:23:50,880 What I want from you boys is to look at the boy next to you 444 00:23:50,880 --> 00:23:54,600 and say, "This kid here, he's my mate. 445 00:23:54,600 --> 00:23:56,320 "He's my team-mate." 446 00:23:56,320 --> 00:23:59,000 If you can go out there today, on that pitch, 447 00:23:59,000 --> 00:24:01,440 and you can try your best, 448 00:24:01,440 --> 00:24:04,480 no-one ever, ever can hold a mirror up to you and say, 449 00:24:04,480 --> 00:24:06,280 "You're not good enough". 450 00:24:06,280 --> 00:24:08,640 Cos you've given it all you've got. 451 00:24:08,640 --> 00:24:10,760 I look around this dressing room 452 00:24:10,760 --> 00:24:13,360 and I see fine young soldiers... 453 00:24:14,440 --> 00:24:17,280 ..ready to go out there and do something pretty special. 454 00:24:19,160 --> 00:24:22,960 Now, I believe you boys can win this game. 455 00:24:24,560 --> 00:24:27,800 What I ask you is, do you believe in yourselves? 456 00:24:27,800 --> 00:24:29,480 Yeah! 457 00:24:29,480 --> 00:24:32,280 Do you think we can win this game without Abboussi? 458 00:24:32,280 --> 00:24:33,640 YEAH! 459 00:24:33,640 --> 00:24:35,160 Do we need Abboussi? 460 00:24:35,160 --> 00:24:36,800 NO! Who are we? 461 00:24:36,800 --> 00:24:43,040 Who are we? BADGE-E-E-ERS! BADGERS! 462 00:24:44,960 --> 00:24:48,760 I've, uh, told him no, but he insists he wants to play. 463 00:24:48,760 --> 00:24:51,040 Get, get him changed. Get him changed, Clive. 464 00:24:51,040 --> 00:24:52,400 In his kit, straight away. 465 00:24:52,400 --> 00:24:55,720 OK, we're going to back to plan A - pass the ball to Abboussi. 466 00:24:55,720 --> 00:24:57,360 Ryan, you're benched again, son. 467 00:24:57,360 --> 00:24:59,520 But you will get a game. He will get a chance. 468 00:24:59,520 --> 00:25:02,360 Abboussi's back, everyone. Abboussi's back. 469 00:25:04,280 --> 00:25:06,800 That's it, to Abboussi. Look, he's open! 470 00:25:06,800 --> 00:25:08,920 He's got fields of space there! 471 00:25:08,920 --> 00:25:12,160 Use your noggins, kids. You said he quit. What's he doing out there? 472 00:25:12,160 --> 00:25:15,600 He had a change of heart. Think he felt he owed me something. 473 00:25:15,600 --> 00:25:19,280 Look, I've gone in heavy on the other team. I mean, double heavy. 474 00:25:19,280 --> 00:25:23,480 You promised me he'd left. Mate, it was never written in stone. 475 00:25:23,480 --> 00:25:25,640 This thing was always going to be touch and go. 476 00:25:25,640 --> 00:25:27,920 Stop talking in cliches, you absolute marrow. 477 00:25:27,920 --> 00:25:29,960 You better do something, double lively. 478 00:25:29,960 --> 00:25:32,040 I cannot lose to Mick Collis! 479 00:25:32,040 --> 00:25:33,320 Oh, sort yourself out, Dad. 480 00:25:33,320 --> 00:25:34,960 Lovely, Abboussi. Go on, son! 481 00:25:34,960 --> 00:25:36,320 At 'em, at 'em! 482 00:25:37,480 --> 00:25:41,080 Oh, unlucky. Unlucky. 483 00:25:41,080 --> 00:25:44,280 You're still a million dollars, kid. Amazing stuff. 484 00:25:47,560 --> 00:25:51,400 Doesn't feel at all...hollow, all this, Gary? After your big speech? 485 00:25:51,400 --> 00:25:54,760 Bit empty? Stuart, I don't know what you think is going on here, mate. 486 00:25:54,760 --> 00:25:58,800 I've got a job to do. I've got to concentrate on trying to win a game of football. I'm a manager. 487 00:25:58,800 --> 00:26:00,040 Yes, of course. Sorry, Gary, 488 00:26:00,040 --> 00:26:02,720 I forgot it's all about winning at all costs with you, isn't it? 489 00:26:02,720 --> 00:26:06,920 I'm so sorry. Abboussi, son, that's it! Go with it. Take 'em. 490 00:26:06,920 --> 00:26:10,640 Yes, boy. Yes! Yes! Yes! 491 00:26:10,640 --> 00:26:13,400 Eat that, you maggot! Yes, mate! 492 00:26:13,400 --> 00:26:16,960 Yay! Yay! Yes! 493 00:26:16,960 --> 00:26:21,200 Yes! Ha-ha! Ah-ha-ha! Oh, mate! 494 00:26:21,200 --> 00:26:23,360 Falcons? More like idiots. 495 00:26:23,360 --> 00:26:26,760 Nice strike, Clive. Lovely that, wasn't it? Oh, lovely. 496 00:26:55,480 --> 00:26:59,760 Ryan. Yes, gaffer? Get yourself ready, mate, you're going on. 497 00:26:59,760 --> 00:27:01,760 Really? Yeah, come on. 498 00:27:04,360 --> 00:27:07,000 Ref! Change, mate, making a change. 499 00:27:08,040 --> 00:27:10,880 Abboussi! Coming off. Go on, Ryan. 500 00:27:12,040 --> 00:27:13,680 Good game, good...good... 501 00:27:17,160 --> 00:27:19,880 Yeah, no... Ryan, they're going that way, mate. 502 00:27:19,880 --> 00:27:21,560 OK, don't worry about it. 503 00:27:21,560 --> 00:27:23,600 Even in the jaws of defeat, we've got something. 504 00:27:23,600 --> 00:27:24,640 Remember, we're a team. 505 00:27:24,640 --> 00:27:26,000 Still a little way to go. 506 00:27:29,880 --> 00:27:31,320 You all right? Nah. 507 00:27:32,320 --> 00:27:35,120 Look, I know it's hard to lose like that, babe, you know. 508 00:27:35,120 --> 00:27:37,160 But at least you got three goals and... 509 00:27:37,160 --> 00:27:39,800 I mean, I know they got 23 and it was complete annihilation 510 00:27:39,800 --> 00:27:42,440 but you did the right thing, babe. You really did. 511 00:27:42,440 --> 00:27:44,600 Besides, look, there's always next year. 512 00:27:44,600 --> 00:27:46,440 No, no, there's not. 513 00:27:46,440 --> 00:27:49,200 Board of trustees has sacked me, Tel. Sacked you?! 514 00:27:50,360 --> 00:27:52,040 God, that's a bit strong, isn't it? 515 00:27:52,040 --> 00:27:54,800 Oh, is it cos you broke into Abboussi's dad's offices? 516 00:27:54,800 --> 00:27:57,200 No, no, no, no. Oh, was it because you turned up larruped 517 00:27:57,200 --> 00:27:59,480 to the boys' sleepover and shouted your mouth off? No, no, 518 00:27:59,480 --> 00:28:01,320 they were fine about that. 519 00:28:01,320 --> 00:28:04,080 Match-fixing. They heard about my dad's bet. 520 00:28:04,080 --> 00:28:06,760 Thought that me and him had conjured up the whole thing, together, 521 00:28:06,760 --> 00:28:09,440 rigged the game, what with me taking off Abboussi and everything. 522 00:28:09,440 --> 00:28:10,680 Well, how much did he win? 523 00:28:10,680 --> 00:28:13,120 30 quid. 30 quid? 524 00:28:13,120 --> 00:28:15,840 My legacy is forever besmudged. 525 00:28:15,840 --> 00:28:18,800 Da-da-da-da, not in our house it ain't. 526 00:28:18,800 --> 00:28:21,480 Cos I know a team what needs a manager. 527 00:28:21,480 --> 00:28:23,000 That's our team, OK? 528 00:28:23,000 --> 00:28:24,480 Team us. 529 00:28:25,800 --> 00:28:27,960 Hey? Thanks, poppet. 530 00:28:27,960 --> 00:28:30,760 Fancy a kickabout? Always. Go on, then. Go long, go long, 531 00:28:30,760 --> 00:28:32,160 you know what to do. Go long! 532 00:28:32,160 --> 00:28:34,480 To Mumma's feet, Mumma's feet, Mumma needs it. 533 00:28:34,480 --> 00:28:36,400 Yes. Go on. Oh... 534 00:28:38,160 --> 00:28:40,520 Dad! Go on! Go on, Ted! 535 00:28:41,520 --> 00:28:44,040 ALL: Ye-e-e-e-es! 536 00:28:44,090 --> 00:28:48,640 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 44282

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.