Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,819 --> 00:00:31,570
¡Auxilio!
2
00:00:31,611 --> 00:00:34,448
¡Auxilio!
3
00:00:34,489 --> 00:00:36,450
¿Alguien puede oirme?
4
00:00:36,533 --> 00:00:37,451
¡Alguien!
5
00:00:37,492 --> 00:00:40,120
¡Alguien, por favor venga!
6
00:00:40,620 --> 00:00:43,623
BUTAN 1954
7
00:00:43,707 --> 00:00:46,209
¡Auxilio!
8
00:00:46,293 --> 00:00:49,087
Si alguien puede oirme,
necesitamos ayuda.
9
00:00:49,171 --> 00:00:50,880
¡Inmediatamente!
10
00:00:50,963 --> 00:00:53,716
Somos cuatro escaladores atrapados
en la ladera norte,
11
00:00:53,758 --> 00:00:56,010
del Gangkhar.
12
00:00:56,135 --> 00:00:57,720
Necesitamos ayuda.
13
00:00:57,762 --> 00:01:01,307
Estamos aproximadamente
a 10,200 pies.
14
00:01:01,724 --> 00:01:02,808
¡Alguien! Por favor.
15
00:01:02,808 --> 00:01:03,768
¡Ayuda!
16
00:01:06,187 --> 00:01:07,146
¡Auxilio!
17
00:01:07,229 --> 00:01:08,856
¡Auxilio!
18
00:01:09,732 --> 00:01:10,441
¡Charles!
19
00:01:10,524 --> 00:01:11,525
Charles, ¿qué estás haciendo?
20
00:01:11,859 --> 00:01:13,235
Estamos cerca, lo sé.
21
00:01:13,319 --> 00:01:14,653
Es solo por encima de aquella cresta.
22
00:01:14,653 --> 00:01:15,696
¡Por favor!
23
00:01:15,738 --> 00:01:18,407
Debemos quedarnos, al menos
hasta que pase la tormenta.
24
00:01:18,449 --> 00:01:20,618
No estoy pidiendo a nadie más
que venga conmigo.
25
00:01:23,829 --> 00:01:24,413
¡Charles!
26
00:01:24,455 --> 00:01:25,790
¡Regresa aquí!
27
00:01:26,457 --> 00:01:28,917
¡Charles! Maldición.
¡Charles!
28
00:01:28,917 --> 00:01:30,752
¡Señor Weatherby!
29
00:01:30,835 --> 00:01:32,378
¡Señor Weatherby!
30
00:01:34,464 --> 00:01:36,883
¡Charles, esto es una locura!
31
00:01:36,925 --> 00:01:39,552
¡Morirás de Frio!
32
00:01:39,594 --> 00:01:41,012
¡Tienes que esperar hasta
que pase la tormenta!
33
00:01:44,766 --> 00:01:45,725
¡Charles!
34
00:01:45,767 --> 00:01:48,895
¡No vale la pena morir por esto!
35
00:01:48,937 --> 00:01:49,479
¡Auxilio!
36
00:01:49,521 --> 00:01:51,439
¡Auxilio!
37
00:01:51,689 --> 00:01:56,319
Tengo a 3 escaladores en
la pendiente norte del Gangkhar,
38
00:01:56,402 --> 00:01:58,196
A 10,200 pies.
39
00:01:58,279 --> 00:02:00,782
¿Escucha?
40
00:02:00,573 --> 00:02:01,950
¡Charles!
41
00:02:02,033 --> 00:02:04,828
Ni siquiera sabes si
estamos a esa altura
42
00:02:11,125 --> 00:02:15,546
Oh Dios mío, es Adderton.
43
00:02:18,841 --> 00:02:20,467
¿Qué está diciendo?
44
00:02:20,759 --> 00:02:23,971
Él dijo que nunca
vamos a salir de esta montaña.
45
00:02:24,012 --> 00:02:25,139
¿Hay alguien ahí?
46
00:02:25,222 --> 00:02:27,057
¡Debemos irnos, ahora!
47
00:02:29,560 --> 00:02:31,812
¡Jensen!
48
00:02:31,895 --> 00:02:34,106
¡Jensen!
49
00:02:34,189 --> 00:02:35,232
¡Auxilio!
50
00:02:35,274 --> 00:02:37,192
¡Auxilio! ¿Alguien puede oirme?
51
00:02:37,234 --> 00:02:39,611
¡Jensen!
52
00:02:44,241 --> 00:02:46,492
Auxilio, auxilio ¿me escuchan?
53
00:02:46,576 --> 00:02:49,662
¡Dios mío, por favor
alguien que nos ayude!
54
00:02:49,704 --> 00:02:52,039
Estamos en la pendiente
norte del Gangkhar,
55
00:02:52,123 --> 00:02:53,374
A 10.200 pies.
56
00:02:53,458 --> 00:02:55,668
¡Ayúdennos!
57
00:03:25,864 --> 00:03:26,323
Muy bien, Dave.
58
00:03:26,406 --> 00:03:27,616
Buen trabajo.
59
00:03:27,699 --> 00:03:29,868
Buen trabajo amigo, necesito
un poco más de cuerda ¿ok?
60
00:03:32,162 --> 00:03:32,954
¡No!
61
00:03:36,416 --> 00:03:37,709
¡Lo siento!
62
00:03:37,709 --> 00:03:39,169
Todo está bien.
63
00:03:39,211 --> 00:03:41,171
Ahora una mano al frente
y la otra atrás.
64
00:03:41,254 --> 00:03:42,631
Muy bien amigo,
buen trabajo.
65
00:03:42,672 --> 00:03:44,716
Ahora mírame, ¿de acuerdo?
66
00:03:44,716 --> 00:03:45,759
Mírame.
67
00:03:47,552 --> 00:03:49,054
¿Hola?
68
00:03:49,096 --> 00:03:50,931
¡Hey, presta atención!
69
00:03:50,931 --> 00:03:51,515
¡David!
70
00:03:51,515 --> 00:03:53,058
Mírame.
71
00:03:55,352 --> 00:03:59,648
¿Hola?
72
00:03:59,731 --> 00:04:00,816
¡Señor Donovan!
73
00:04:09,323 --> 00:04:10,825
Está bien, David.
74
00:04:10,908 --> 00:04:13,369
Lo lograrás la próxima vez.
75
00:04:16,622 --> 00:04:18,874
¿Señor Donovan?
76
00:04:18,958 --> 00:04:20,793
¿Ward Donovan?
77
00:04:24,672 --> 00:04:25,756
Nos vemos, señor Donovan.
78
00:04:25,798 --> 00:04:26,674
¡Nos vemos!
79
00:04:26,757 --> 00:04:28,426
Muy bien chicos, buen trabajo hoy.
COLORADO, TIEMPO PRESENTE.
80
00:04:31,011 --> 00:04:33,139
Así que supongo que no estás aquí
para las clases de alpinismo.
81
00:04:33,180 --> 00:04:34,723
No señor, no es por eso
82
00:04:34,807 --> 00:04:36,308
¿Entonces qué puedo hacer por ti?
83
00:04:36,350 --> 00:04:39,603
Bueno, entiendo que usted está
familiarizado con el Gangkhar Puensum.
84
00:04:39,687 --> 00:04:40,937
¿Puensum?
85
00:04:41,020 --> 00:04:42,397
Sí, es la montaña más alta
jamás escalada
86
00:04:42,480 --> 00:04:44,023
en el mundo.
87
00:04:44,065 --> 00:04:46,568
Bueno, hace unas cuatro semanas
acordé financiar
88
00:04:46,609 --> 00:04:49,362
una expedición de alpinismo
para unos socios de negocios míos.
89
00:04:49,404 --> 00:04:54,242
y contraté a un escalador
de primera categoría para ser su guía.
90
00:04:54,284 --> 00:04:56,202
Puensum está prohibido.
91
00:04:56,244 --> 00:04:57,370
Sí, lo está.
92
00:04:57,412 --> 00:04:58,371
Lo está.
93
00:04:58,413 --> 00:04:59,956
Sin embargo, en mi experiencia
encontré
94
00:05:00,039 --> 00:05:03,251
que hay muy pocas reglas
en la vida que no se pueden romper
95
00:05:03,334 --> 00:05:06,588
con un poco de creatividad.
96
00:05:06,629 --> 00:05:10,049
De cualquier modo, recibí la noticia
Hace tres horas desde el campamento base
97
00:05:10,091 --> 00:05:15,180
que perdieron todo contacto
con la expedición.
98
00:05:15,263 --> 00:05:18,141
Siento escuchar eso.
99
00:05:18,224 --> 00:05:20,893
Tenía la esperanza de que pudiera
disponer de sus servicios
100
00:05:20,934 --> 00:05:23,187
para una operación de rescate.
101
00:05:23,228 --> 00:05:25,439
¿Mis servicios?
102
00:05:25,481 --> 00:05:27,399
Necesito a alguien que pueda
subir a la montaña rápidamente.
103
00:05:27,441 --> 00:05:29,985
Usted tiene el récord de los
ascensos más rápidos
104
00:05:30,027 --> 00:05:31,570
al Kilimanjaro, al Everest.
105
00:05:31,653 --> 00:05:33,864
El segundo más rápido al K2.
106
00:05:33,906 --> 00:05:37,785
Hice mis deberes, señor Donovan.
Usted es mi hombre.
107
00:05:37,826 --> 00:05:41,288
Bueno, su trabajo también debe
decirle que estoy retirado.
108
00:05:41,371 --> 00:05:44,708
Mire, señor Burton, me encantaría
ayudarlo, realmente me gustaría,
109
00:05:44,792 --> 00:05:48,128
pero ... No he subido a
una montaña en tres años.
110
00:05:48,212 --> 00:05:52,841
Yo ... Yo no puedo hacerlo.
111
00:05:52,925 --> 00:05:54,051
Ya veo.
112
00:05:54,134 --> 00:05:57,346
Bueno, le aseguro que no es
impedimento el dinero, señor Donovan.
113
00:05:57,387 --> 00:05:59,555
El dinero no es la cuestión.
114
00:05:59,597 --> 00:06:00,473
No se puede hacer.
115
00:06:00,556 --> 00:06:02,558
Puensum tiene 24.000 pies.
116
00:06:02,642 --> 00:06:05,645
Toma semanas para aclimatarse
a la altura.
117
00:06:05,686 --> 00:06:09,107
No sé nada acerca de
la montaña, nadie lo sabe.
118
00:06:09,148 --> 00:06:10,650
Yo sé.
119
00:06:14,320 --> 00:06:19,158
Le diré algo, este es el número
de teléfono celular de Kate Pratt.
120
00:06:19,242 --> 00:06:21,244
Ella es mi ex, por lo que
no le digas a ella que lo tienes por mí.
121
00:06:21,327 --> 00:06:23,788
No tiene que hacer eso.
122
00:06:23,830 --> 00:06:26,666
Ella es la mejor escaladora.
Lo sé.
123
00:06:26,666 --> 00:06:31,671
Señor Donovan, ella es la
que dirige la expedición.
124
00:06:31,712 --> 00:06:35,133
Así que ya ve por qué
he venido a verlo.
125
00:06:57,571 --> 00:07:00,824
Bueno, eso no cambia
el hecho de que no se puede hacer.
126
00:07:00,866 --> 00:07:01,908
Bueno, ¿qué si le dijera
127
00:07:01,992 --> 00:07:04,828
que podría encargarme
del problema de la altura?
128
00:07:04,870 --> 00:07:05,454
Pero usted no puede.
129
00:07:05,495 --> 00:07:07,622
Yo puedo.
130
00:07:07,664 --> 00:07:10,751
Créame, yo puedo.
131
00:07:10,834 --> 00:07:13,211
Ahora, mi hijo Tyler
está por tomar un jet
132
00:07:13,295 --> 00:07:15,129
para usted y su equipo a Timboo,
133
00:07:15,171 --> 00:07:17,965
a partir de ahí tenemos un helicóptero
para ir a la montaña.
134
00:07:18,007 --> 00:07:19,759
Puedo encontrarlo ahí.
135
00:07:19,800 --> 00:07:21,552
¿Habla realmente en serio
sobre esto?
136
00:07:21,635 --> 00:07:23,387
Necesito su ayuda, Ward.
137
00:07:23,471 --> 00:07:25,222
Así como Kate.
138
00:07:32,938 --> 00:07:36,734
Si hacemos esto,
lo haremos a mi manera.
139
00:07:36,817 --> 00:07:40,071
El helicóptero vendrá
por usted en una hora.
140
00:08:37,334 --> 00:08:41,797
EXPEDICION DE MONTAÑISMO
SE VUELVE MORTAL EN NEPAL.
141
00:08:46,009 --> 00:08:48,262
El piloto dice
que casi estamos allí.
142
00:08:49,972 --> 00:08:51,598
Tengo que admitir que estaba
un poco sorprendido
143
00:08:51,598 --> 00:08:53,142
cuando mi padre me dijo
que se uniría a nosotros
144
00:08:53,142 --> 00:08:56,228
teniendo en cuenta lo
sucedido en Manaslu.
145
00:08:56,228 --> 00:08:58,689
Lo olvidé, ¿cuántas personas se
perdieron en esa expedición?
146
00:08:58,731 --> 00:08:59,356
¿Seis?
147
00:08:59,440 --> 00:09:00,983
- ¿Siete?
- ¡Hey!
148
00:09:03,902 --> 00:09:07,156
Usted no estaba allí.
149
00:09:07,156 --> 00:09:08,115
No hay problema, jefe.
150
00:09:09,116 --> 00:09:10,783
Yo le creo.
151
00:09:10,825 --> 00:09:13,453
Tyler, te necesito aquí
por un segundo.
152
00:09:24,046 --> 00:09:28,885
Muy bien, entonces el equipo
de Kate lo hizo hasta aquí.
153
00:09:28,926 --> 00:09:30,887
Ahora, eso es justo al norte
de ese lugar prohibido.
154
00:09:30,928 --> 00:09:34,891
Ahora eso nos coloca
alrededor de .... 22.
155
00:09:34,974 --> 00:09:36,100
Yo, eh ... Lo siento.
156
00:09:36,184 --> 00:09:39,145
¿22,000?
157
00:09:39,228 --> 00:09:40,480
¿Eso es un problema, doc?
158
00:09:40,521 --> 00:09:43,066
¿Tiene frío en los pies?
159
00:09:43,149 --> 00:09:45,068
Nnn... no, en lo absoluto.
160
00:09:45,109 --> 00:09:46,611
No se preocupe, doc.
161
00:09:46,652 --> 00:09:48,570
¡Si alguien puede hacerlo,
es el jefe!
162
00:09:48,653 --> 00:09:50,530
Él y yo hemos estado subiendo
juntos durante años.
163
00:09:50,614 --> 00:09:53,158
Eso escuché.
164
00:09:53,241 --> 00:09:57,079
Oye, si querías una historia real,
todo lo que tenía que hacer era pedirla.
165
00:09:57,162 --> 00:10:00,957
Ok, entonces ... ¿qué sucedió?
166
00:10:01,041 --> 00:10:03,585
El jefe y su novia Kate
lideraban una expedición.
167
00:10:03,668 --> 00:10:07,756
Ejecutivos ricos, buscadores
de emociones... ese tipo de cosas.
168
00:10:07,798 --> 00:10:11,134
La tormenta llegó, y el jefe
quería dar media vuelta.
169
00:10:11,176 --> 00:10:13,386
Los clientes le pagaron
para seguir adelante.
170
00:10:22,896 --> 00:10:25,315
Cinco de ellos nunca volvieron.
171
00:10:29,985 --> 00:10:32,113
¡Ahí está!
172
00:10:40,454 --> 00:10:42,248
Muy bien.
173
00:10:58,597 --> 00:11:00,307
Chicos, por favor.
174
00:11:00,307 --> 00:11:02,476
¡Chicos, esperen!
175
00:11:02,476 --> 00:11:03,686
Escúchenme.
176
00:11:03,686 --> 00:11:05,186
Tenemos gente en la montaña.
177
00:11:05,270 --> 00:11:09,232
¡Tenemos una responsabilidad
para con ellos, por favor!
178
00:11:09,315 --> 00:11:09,941
Maldición.
179
00:11:10,024 --> 00:11:11,276
¡Vamos!
180
00:11:11,317 --> 00:11:12,736
¡Chicos!
181
00:11:12,819 --> 00:11:14,988
¡Es solo un maldito mito!
182
00:11:41,222 --> 00:11:42,640
Por favor, confirmen que
el equipo está abajo.
183
00:11:42,682 --> 00:11:44,266
El equipo está en el suelo.
184
00:11:53,817 --> 00:11:55,611
¿Qué demonios estamos haciendo aquí?
185
00:11:55,652 --> 00:11:57,571
Es donde está la base.
186
00:11:57,613 --> 00:12:00,032
¿Por qué no al pie de la montaña?
187
00:12:00,074 --> 00:12:02,534
Los nativos tienden a agarrárselas
con los escaladores de montañas.
188
00:12:02,618 --> 00:12:03,786
¿Agarrárselas?
189
00:12:03,827 --> 00:12:05,871
Tómalo como quieras.
190
00:12:13,128 --> 00:12:16,215
Entonces eres como
una rueda de auxilio. ¿es así?
191
00:12:16,215 --> 00:12:17,716
La población de este país
192
00:12:17,716 --> 00:12:19,468
tiene una tasa de pobreza
del 30 por ciento,
193
00:12:19,468 --> 00:12:23,888
la mayoría de los cuales
viven en estas aldeas rurales.
194
00:12:24,972 --> 00:12:26,599
Seguramente nadie
pediría a alguien si se ofrece
195
00:12:26,682 --> 00:12:28,351
como una mano amiga, ¿verdad?
196
00:12:28,351 --> 00:12:30,853
Bienvenidos.
197
00:12:30,853 --> 00:12:31,354
Aquí está.
198
00:12:31,354 --> 00:12:32,605
Gracias por venir aquí
tan rápidamente
199
00:12:32,605 --> 00:12:34,482
y poder reunir al equipo.
200
00:12:34,565 --> 00:12:37,568
Uh, Ward, él es el señor Ryder,
nuestro director de campamento base.
201
00:12:37,610 --> 00:12:38,152
Y él es ...
202
00:12:38,236 --> 00:12:39,278
¡Yeshe!
203
00:12:41,030 --> 00:12:42,824
Pensé que debían conocerse.
204
00:12:42,907 --> 00:12:44,909
Everest 2003, el mejor viaje
en el que escalé.
205
00:12:44,951 --> 00:12:45,952
¿Recuerdas a Chance?
206
00:12:46,035 --> 00:12:48,746
¡Por supuesto!
207
00:12:48,788 --> 00:12:50,373
Y ella es la doctora Nina Preston.
208
00:12:50,415 --> 00:12:51,040
Gusto en conocerla.
209
00:12:51,082 --> 00:12:52,208
Gusto en conocerlo.
210
00:12:52,291 --> 00:12:53,376
¿Va a mostrarnos
a lo que nos enfrentamos?
211
00:12:53,376 --> 00:12:54,335
Sí, absolutamente.
212
00:12:54,377 --> 00:12:55,795
Si me siguen, les mostraré.
213
00:12:55,878 --> 00:12:57,755
donde se manejan
nuestras comunicaciones.
214
00:13:02,467 --> 00:13:03,844
¿A dónde van ellos?
215
00:13:03,844 --> 00:13:05,846
Escucharon sobre el problema
en la montaña.
216
00:13:05,846 --> 00:13:07,180
Tienen miedo.
217
00:13:07,305 --> 00:13:08,140
Vamos, tenemos que reunirnos
con los demás.
218
00:13:08,140 --> 00:13:10,726
¿Miedo de qué?
219
00:13:10,726 --> 00:13:12,853
Tenemos que reunirnos
con los demás. Vamos
220
00:13:38,211 --> 00:13:39,879
Dios mío, tienes razón.
221
00:13:39,879 --> 00:13:40,796
¿Cómo nos perdimos esto?
222
00:13:40,880 --> 00:13:42,256
¿Cómo lo supiste?
223
00:13:42,339 --> 00:13:43,716
Lo vi desde el helicóptero.
224
00:13:43,799 --> 00:13:48,012
Entonces. ¿en qué afecta esto
a nuestro itinerario?
225
00:13:49,638 --> 00:13:51,182
Creo que si puedes hacer
que el helicóptero nos lleve arriba
226
00:13:51,265 --> 00:13:54,351
y nos deje aquí, cerca
del campamento de avance,
227
00:13:54,435 --> 00:13:56,103
podremos llegar hacia
la ladera prohibida.
228
00:13:56,145 --> 00:13:57,104
antes de que nos alcance.
229
00:13:57,146 --> 00:13:58,773
¿Sí?
230
00:13:58,814 --> 00:14:01,150
Estoy seguro que podemos
arreglar eso.
231
00:14:01,233 --> 00:14:02,068
Muy bien.
232
00:14:02,151 --> 00:14:03,652
¿Qué es lo que tienen ahí?
233
00:14:03,736 --> 00:14:05,071
Tenemos un pequeño equipo de apoyo,
234
00:14:05,154 --> 00:14:07,948
pero perdimos la comunicación
con todos en la montaña.
235
00:14:07,990 --> 00:14:12,286
En otras palabras, no tienen idea.
236
00:14:12,369 --> 00:14:13,370
¿Podemos escuchar
la última comunicación
237
00:14:13,412 --> 00:14:15,581
antes de que perdieran contacto?
238
00:14:19,501 --> 00:14:23,546
Pero debo advertirte
que es un poco inquietante.
239
00:14:23,630 --> 00:14:25,006
¡Campamento base, por favor!
240
00:14:25,048 --> 00:14:26,174
¡Campamento base, responda!
241
00:14:29,469 --> 00:14:31,262
Hay algo aquí arriba
con nosotros.
242
00:14:31,262 --> 00:14:33,681
Me quiere llevar
hacia abajo.
243
00:14:33,765 --> 00:14:35,141
- ¿Qué es eso?
- ¡Campamento base!
244
00:14:35,141 --> 00:14:37,060
¡Responda!
245
00:14:41,064 --> 00:14:43,691
Oh, Dios mío.
246
00:14:45,527 --> 00:14:48,363
Hay algo aquí
en la montaña con nosotros.
247
00:14:50,657 --> 00:14:52,867
Campamento base,
¿pueden escucharme?
248
00:14:55,245 --> 00:14:55,869
Apágalo.
249
00:14:55,953 --> 00:14:57,538
Apágalo.
250
00:14:57,538 --> 00:14:58,580
¿Qué diablos era eso?
251
00:14:58,580 --> 00:15:00,290
Que estén todos juntos,
reúne al equipo.
252
00:15:00,290 --> 00:15:01,792
Dile al piloto que nos deje a 20.
253
00:15:01,792 --> 00:15:02,376
Sí, jefe.
254
00:15:02,376 --> 00:15:03,752
Vamos doc.
255
00:15:04,795 --> 00:15:06,130
¿Tiene los suministros que solicité?
256
00:15:06,171 --> 00:15:08,382
Sí, lo hemos organizado.
257
00:15:08,465 --> 00:15:10,676
- Ryder, denos una mano.
- Yeshe.
258
00:15:12,720 --> 00:15:14,346
¿su gente está lista?
259
00:15:14,430 --> 00:15:16,432
Ya se fueron todos, Ward.
260
00:15:16,473 --> 00:15:18,225
¿Qué quiere decir con que se fueron?
261
00:15:18,308 --> 00:15:20,436
Dijeron que sus amigos
fueron castigados
262
00:15:20,519 --> 00:15:23,188
porque rompieron el pacto.
263
00:15:23,272 --> 00:15:25,357
También dijeron que si seguimos,
264
00:15:25,441 --> 00:15:27,651
nosotros también
despertaremos su ira.
265
00:15:27,735 --> 00:15:31,363
Se dice que hace muchos años
mi gente fue visitada
266
00:15:31,447 --> 00:15:34,282
por los dioses que bajaron
de los cielos.
267
00:15:34,323 --> 00:15:37,869
Esta es su montaña.
268
00:15:37,952 --> 00:15:41,038
Es por eso que es ilegal escalarla.
269
00:16:02,351 --> 00:16:04,353
23.000 PIES SOBRE EL NIVEL DEL MAR
270
00:16:01,809 --> 00:16:06,439
¡Campamento base! Campamento base, responda.
271
00:16:07,315 --> 00:16:11,027
Campamento base ¿pueden oirme?
272
00:16:11,027 --> 00:16:13,528
¿Hunter?
273
00:16:13,528 --> 00:16:16,198
Hunter ¿Cómo va todo
ahí atrás?
274
00:16:16,198 --> 00:16:17,699
¡Oh, Dios mío!
275
00:16:18,575 --> 00:16:19,659
¡Campamento base!
276
00:16:19,701 --> 00:16:21,578
¡Campamento base!
277
00:16:41,390 --> 00:16:43,892
Muy bien chicos,
hora de su medicina.
278
00:16:43,975 --> 00:16:46,895
¿Qué es eso?
279
00:16:46,978 --> 00:16:48,105
Es por la altura.
280
00:16:48,188 --> 00:16:50,649
Esto te mantendrá bien
hasta los 26.000 pies,
281
00:16:50,690 --> 00:16:52,983
cortesía de Burton Med Tech.
282
00:16:53,067 --> 00:16:54,068
¡Estarás bien, Texas!
283
00:16:55,403 --> 00:16:56,028
¡Hey chicos!
284
00:16:56,028 --> 00:17:00,157
Chicos, lo haré.
285
00:17:00,241 --> 00:17:01,992
Muy bien, muy bien.
286
00:17:02,076 --> 00:17:04,453
Despacio.
287
00:17:04,537 --> 00:17:06,330
Son todos tuyos.
288
00:17:08,541 --> 00:17:10,292
No tienes miedo a las agujas, ¿verdad?
289
00:17:10,334 --> 00:17:11,961
Claro que no.
290
00:17:20,302 --> 00:17:20,845
Muy bien, muy bien.
291
00:17:20,928 --> 00:17:22,430
Suficiente, suficiente.
292
00:17:24,223 --> 00:17:25,266
Está bien.
293
00:17:25,307 --> 00:17:26,809
¿Cuánto tiempo durará?
294
00:17:26,892 --> 00:17:30,979
Alrededor de 24 horas, tras lo cual se
experimentan hemorragias nasales
295
00:17:31,020 --> 00:17:33,815
y otros efectos adversos.
296
00:17:33,898 --> 00:17:35,900
¿Efectos adversos?
297
00:17:35,942 --> 00:17:37,902
¿Qué tipo de efectos adversos?
298
00:17:37,944 --> 00:17:41,531
No te preocupes, estamos
empacando mucho más.
299
00:17:41,614 --> 00:17:43,783
Voy a darles a los demás
sus inyecciones.
300
00:17:43,825 --> 00:17:45,910
¿Ustedes van a estar bien, juntos?
301
00:17:53,585 --> 00:17:54,169
¿Qué tienes aquí?
302
00:17:54,252 --> 00:17:56,087
¡Hey, hey, hey!
303
00:17:56,171 --> 00:17:57,547
¡Esas cosas valen más
de lo que haces en un año,
304
00:17:57,589 --> 00:17:58,548
despacio!
305
00:17:58,631 --> 00:18:01,134
¿Qué hace esto?
306
00:18:01,176 --> 00:18:02,635
Kate y su equipo están equipados
con sistemas con GPS.
307
00:18:02,719 --> 00:18:07,057
Una vez que tengamos cobertura,
sabremos su posición exacta.
308
00:18:13,937 --> 00:18:14,688
Fascinante.
309
00:18:14,772 --> 00:18:16,065
¡Hey!
Con cuidado, hombre.
310
00:18:17,691 --> 00:18:20,235
Idiota.
311
00:18:20,319 --> 00:18:23,280
Muy bien, tenemos esto, mira ...
312
00:19:03,653 --> 00:19:05,905
El helicóptero está listo.
313
00:19:09,325 --> 00:19:12,412
Usted dijo que esa expedición
comenzó hace cuatro semanas.
314
00:19:12,412 --> 00:19:14,789
Es cierto.
315
00:19:14,831 --> 00:19:18,501
Esto dice que ella se fue
hace dos meses.
316
00:19:19,001 --> 00:19:22,296
Bueno, esas fechas
están equivocadas.
317
00:19:23,589 --> 00:19:25,716
Debe ser.
318
00:19:31,471 --> 00:19:33,932
Buena suerte, señor Donovan.
319
00:20:16,432 --> 00:20:18,392
Toma, debes tener los
extra hemo-rethros.
320
00:20:20,186 --> 00:20:21,604
Por favor, confirme
cuando el equipo esté abajo.
321
00:20:21,604 --> 00:20:23,481
Entendido, base.
322
00:20:23,481 --> 00:20:25,858
Oh, y Ram, esa tormenta
está moviéndose rápido.
323
00:20:25,941 --> 00:20:28,444
así que da marcha atrás tan pronto
como sea posible ¿ok?
324
00:20:28,444 --> 00:20:30,071
Entendido.
325
00:20:35,367 --> 00:20:37,161
Zona de aterrizaje a la vista
326
00:20:55,804 --> 00:20:58,932
¿Dónde demonios están todos?
327
00:20:59,182 --> 00:21:02,394
No tengo idea, señor.
328
00:21:31,213 --> 00:21:36,093
CAMPAMENTO DE AVANCE - 20.500 PIES
SOBRE EL NIVEL DEL MAR
329
00:21:45,894 --> 00:21:47,396
¿Hola?
330
00:21:53,152 --> 00:21:55,362
¿Hola?
331
00:22:01,951 --> 00:22:05,371
¿Dónde demonios están todos?
No todos subieron a la montaña.
332
00:22:16,924 --> 00:22:18,926
Ya bastante es lo que hizo tu padre
por la expedición hasta aquí.
333
00:22:18,968 --> 00:22:22,221
Bueno, ese es mi padre para ti.
334
00:22:26,350 --> 00:22:28,811
¿Cuánto tiempo estuvieron aquí,
de todos modos?
335
00:22:28,811 --> 00:22:32,690
Más de cuatro semanas,
puedo decirte eso.
336
00:22:33,274 --> 00:22:36,235
Hazme un favor,
fíjate qué están haciendo aquí.
337
00:22:36,611 --> 00:22:38,820
Sí, jefe.
338
00:22:49,289 --> 00:22:51,583
Todos echen un vistazo,
miren su equipo,
339
00:22:51,625 --> 00:22:53,710
nos vamos en diez.
340
00:23:02,010 --> 00:23:03,261
Yeshe.
341
00:23:05,263 --> 00:23:06,348
¿Qué es eso?
342
00:23:09,142 --> 00:23:13,105
Es la roca para orar, a la que
solíamos pedir al escalar la montaña.
343
00:23:13,146 --> 00:23:16,107
Está destruida.
344
00:23:16,190 --> 00:23:19,360
Construyeron una nueva por ahí.
345
00:23:19,360 --> 00:23:21,904
¿Por qué demonios la mudarían?
346
00:24:11,286 --> 00:24:14,122
Tienes mucho equipo
fascinante aquí.
347
00:24:14,122 --> 00:24:15,582
Mucho equipo
para segumiento del clima,
348
00:24:15,623 --> 00:24:18,043
ese tipo de cosas.
349
00:24:18,043 --> 00:24:19,502
El jefe quiere que echemos
un vistazo alrededor
350
00:24:19,502 --> 00:24:21,546
y ver si encontramos algo
para nuestra búsqueda.
351
00:24:21,546 --> 00:24:24,424
Bueno, no hay nada aquí.
352
00:24:24,424 --> 00:24:26,593
¿Qué tienes ahí?
353
00:24:26,593 --> 00:24:28,636
Solo un libro.
354
00:24:30,847 --> 00:24:32,389
¡Vamos!
355
00:25:18,643 --> 00:25:22,063
¿Qué demonios?
356
00:25:22,063 --> 00:25:24,232
Muy bien todos,
recojan su equipo.
357
00:25:24,315 --> 00:25:26,025
¡Ward!
358
00:25:26,025 --> 00:25:27,985
La tormenta viene rápido y dura,
tenemos que irnos.
359
00:25:27,985 --> 00:25:30,029
Recojan y vámonos.
360
00:25:30,029 --> 00:25:31,698
¡Jefe!
- ¿Que?
361
00:25:31,739 --> 00:25:34,117
Hay algo aquí que debe ver.
362
00:25:42,125 --> 00:25:44,460
¿Qué demonios?
363
00:25:48,506 --> 00:25:50,799
Es Bowman.
364
00:25:59,391 --> 00:26:00,642
¿Qué sucede?
365
00:26:00,642 --> 00:26:01,893
Debemos salir de aquí.
366
00:26:01,893 --> 00:26:03,103
¿Por qué?
367
00:26:03,145 --> 00:26:04,938
Porque todos están muertos.
368
00:26:04,938 --> 00:26:06,189
¿Muertos?
369
00:26:06,189 --> 00:26:07,399
¿Cómo?
370
00:26:07,399 --> 00:26:08,984
Yeshe, tu gente.
371
00:26:08,984 --> 00:26:11,028
Escucharon la última
transmisión de Kate, ¿no?
372
00:26:11,069 --> 00:26:12,112
Es por eso que se fueron,
373
00:26:12,195 --> 00:26:13,780
¡saben lo que pasa aquí!
374
00:26:13,864 --> 00:26:15,615
¿Por qué no nos dijiste?
375
00:26:15,657 --> 00:26:17,492
Pensé que era solo un mito.
376
00:26:17,576 --> 00:26:20,954
Graham, por favor,
sácanos de aquí.
377
00:26:20,954 --> 00:26:21,705
Ustedes váyanse si quieren,
378
00:26:21,705 --> 00:26:23,623
Yo me quedo por Kate y los demás.
379
00:26:23,665 --> 00:26:25,834
Ninguno lo logró.
380
00:26:25,917 --> 00:26:28,085
Ese tipo fue destrozado.
381
00:26:28,085 --> 00:26:29,336
No cambia que aún hay personas
en la montaña
382
00:26:29,336 --> 00:26:30,629
que necesitan nuestra ayuda.
383
00:26:30,629 --> 00:26:31,630
Graham, ¿cuánto más alto nos llevas?
384
00:26:32,715 --> 00:26:34,133
No nos llevará más alto.
385
00:26:34,133 --> 00:26:36,010
Hay poco aire,
es muy peligroso.
386
00:26:36,010 --> 00:26:37,553
Ward tiene razón,
pero si vuelo hacia la base
387
00:26:37,636 --> 00:26:40,639
podría conseguir
equipo extra y combustible,
388
00:26:40,639 --> 00:26:42,099
Podríamos hacer un rastreo
visual de la montaña,
389
00:26:42,099 --> 00:26:44,518
reduciría la búsqueda.
390
00:26:44,560 --> 00:26:45,561
No.
391
00:26:45,561 --> 00:26:47,146
No, muy riesgoso.
392
00:26:47,146 --> 00:26:50,399
Dejemos que el piloto decida.
393
00:26:50,441 --> 00:26:52,860
Puedo hacerlo.
394
00:26:54,904 --> 00:26:55,696
Bien.
395
00:26:55,696 --> 00:26:57,990
¿Quién se queda conmigo?
396
00:27:52,501 --> 00:27:54,503
Ram, Ram,
¿qué ves? ¿qué ves?
397
00:27:55,421 --> 00:27:57,172
15,000 pies.
398
00:27:57,214 --> 00:27:59,883
Parece como turbulencia.
399
00:28:03,679 --> 00:28:06,181
Ok baby, sujétate.
400
00:28:08,183 --> 00:28:09,643
¿Ram volvió a subir?
401
00:28:09,643 --> 00:28:10,936
Sí, fue más alto.
402
00:28:10,936 --> 00:28:12,730
Él pensó que podría
acotar la búsqueda.
403
00:28:12,771 --> 00:28:14,189
¿Por sobre
el campamento de avance?
404
00:28:14,189 --> 00:28:15,607
Sí.
405
00:28:15,691 --> 00:28:18,318
Vamos.
406
00:28:18,360 --> 00:28:20,195
Ram, soy Burton,
¿me recibe?
407
00:28:20,195 --> 00:28:21,071
Entendido.
408
00:28:21,071 --> 00:28:22,448
Ram, necesito que salga
de ahí de inmediato.
409
00:28:22,448 --> 00:28:24,574
Solo voy un poco más cerca.
410
00:28:24,574 --> 00:28:26,034
Ram, está demasiado alto.
411
00:28:26,117 --> 00:28:27,660
Vuelva de inmediato.
412
00:28:27,744 --> 00:28:28,619
No, no, no.
413
00:28:28,619 --> 00:28:29,620
Podemos hacerlo.
414
00:28:29,620 --> 00:28:30,913
¿No baby?
Podemos hacerlo.
415
00:28:31,706 --> 00:28:33,708
Necesitamos ese helicóptero, Ram.
416
00:28:34,542 --> 00:28:36,461
Ram, es muy peligroso.
417
00:28:36,461 --> 00:28:38,337
¡Salga de ahí ahora!
418
00:28:42,091 --> 00:28:44,052
Acercándose a 22,000 pies.
419
00:28:44,052 --> 00:28:45,470
Ram, está demasiado alto.
420
00:28:45,470 --> 00:28:48,931
¡Necesito que salga de ahí ahora!
421
00:28:48,931 --> 00:28:50,767
Solo dele otro minuto.
422
00:28:50,767 --> 00:28:51,517
No.
423
00:28:51,517 --> 00:28:52,310
Ram.
424
00:28:52,310 --> 00:28:54,937
Ram, salga de ahí ahora.
425
00:28:54,937 --> 00:28:55,897
Ram, ¿me escucha?
426
00:28:55,980 --> 00:28:57,940
¡Salga ahora!
427
00:28:57,940 --> 00:28:59,192
¡Ram!
428
00:29:02,069 --> 00:29:04,029
Estoy perdiéndolo aquí.
429
00:29:20,629 --> 00:29:22,255
Espera ahí, baby.
430
00:29:22,255 --> 00:29:24,674
Podemos hacerlo.
431
00:29:24,674 --> 00:29:26,927
Esa es mi chica.
432
00:29:52,118 --> 00:29:54,245
¡No!
433
00:29:54,245 --> 00:29:55,788
¡Vete!
434
00:29:55,788 --> 00:29:58,249
¡Sal de aquí,
no es seguro!
435
00:29:58,249 --> 00:30:00,501
¡No!
436
00:30:00,584 --> 00:30:01,711
Ram.
437
00:30:01,794 --> 00:30:03,129
Ram ¿me escucha?
438
00:30:02,712 --> 00:30:04,880
Espere.
439
00:30:08,175 --> 00:30:10,219
¡Veo a alguien!
440
00:30:10,302 --> 00:30:12,471
Creo que veo a alguien.
441
00:30:12,555 --> 00:30:13,931
¿Dijo que vio a alguien?
442
00:30:14,014 --> 00:30:15,474
¿Estás confirmando
contacto visual?
443
00:30:15,558 --> 00:30:17,476
Solo una persona.
444
00:30:17,518 --> 00:30:18,810
Ella me dice hacia abajo.
445
00:30:18,852 --> 00:30:20,437
Me acercaré más.
446
00:30:20,478 --> 00:30:21,146
¿Qué es lo que ves, Ram?
447
00:30:21,187 --> 00:30:21,896
¿Qué ves?
448
00:30:21,938 --> 00:30:24,065
Dilo de nuevo, dilo de nuevo.
449
00:30:24,107 --> 00:30:25,692
Una persona,
lleva una chaqueta verde.
450
00:30:25,734 --> 00:30:27,610
y un casco blanco.
451
00:30:28,987 --> 00:30:29,988
¡Él vio a alguien!
452
00:30:30,071 --> 00:30:31,197
Chaqueta verde,
casco blanco.
453
00:30:31,239 --> 00:30:33,116
¡Debe ser Kate!
454
00:30:48,923 --> 00:30:51,092
Me hace señales.
Intentaré aterrizar.
455
00:30:55,305 --> 00:30:55,764
¡No!
456
00:30:55,847 --> 00:30:56,556
¡Fuera!
457
00:30:56,639 --> 00:30:57,431
¡Vete!
458
00:30:57,514 --> 00:30:58,807
Espera.
459
00:31:00,225 --> 00:31:02,311
Me está advirtiendo.
460
00:31:02,394 --> 00:31:02,978
¡Vete!
461
00:31:03,062 --> 00:31:04,521
¡Vete!
462
00:31:16,617 --> 00:31:18,535
¿Qué demonios es eso?
463
00:31:20,371 --> 00:31:21,413
Sujétate.
464
00:31:21,538 --> 00:31:23,040
¡Sujétate!
465
00:31:29,380 --> 00:31:30,172
Sube, nena.
466
00:31:33,842 --> 00:31:34,927
¡Auxilio!
467
00:31:34,968 --> 00:31:36,386
¡Auxilio!
468
00:31:36,469 --> 00:31:37,136
¡Auxilio!
469
00:31:37,178 --> 00:31:37,887
Ram.
470
00:31:37,970 --> 00:31:39,472
¡Ram, sal de ahí ahora!
471
00:31:39,514 --> 00:31:40,431
¿Qué demonios es eso?
472
00:31:40,515 --> 00:31:41,265
Ram, ¿me escuchas?
473
00:31:41,349 --> 00:31:43,851
¡Fuera, ahora!
474
00:31:43,893 --> 00:31:44,686
¡Voy a estrellarme!
475
00:31:44,686 --> 00:31:45,853
¡Ram!
476
00:31:45,895 --> 00:31:49,732
Ram ¿me entiendes?
477
00:31:49,774 --> 00:31:52,360
Ram ¿me escuchas?
478
00:31:52,443 --> 00:31:53,820
¡Ram!
479
00:31:55,738 --> 00:31:57,490
¡Maldición!
480
00:32:25,225 --> 00:32:26,560
¡Sujétate, baby!
481
00:32:35,402 --> 00:32:36,695
¡No!
482
00:32:45,912 --> 00:32:46,538
¡Jefe!
483
00:32:46,621 --> 00:32:47,789
¿Qué demonios fue eso?
484
00:32:49,833 --> 00:32:50,542
¡Pégate a la pared!
485
00:32:50,625 --> 00:32:51,460
¡Todos pegados a la pared!
486
00:32:58,758 --> 00:33:00,217
¡Nina!
487
00:33:00,301 --> 00:33:01,844
¡Nina, sujétate!
488
00:33:05,306 --> 00:33:05,973
Sujétate, Nina.
489
00:33:06,057 --> 00:33:07,808
¡Sujétate!
490
00:33:10,186 --> 00:33:11,479
Yeshe, baja hasta ella.
491
00:33:11,520 --> 00:33:13,230
Sujétala, ponla a salvo.
492
00:33:13,272 --> 00:33:14,482
Ya voy, sujétate.
493
00:33:14,523 --> 00:33:15,066
¡Sujétate!
494
00:33:15,107 --> 00:33:15,566
¡Auxilio!
495
00:33:15,649 --> 00:33:16,067
Ya voy.
496
00:33:16,150 --> 00:33:16,525
¡Auxilio!
497
00:33:22,114 --> 00:33:23,949
¡Nina!
498
00:33:23,991 --> 00:33:24,575
Nina, sostente.
499
00:33:24,658 --> 00:33:25,284
¡Sostente!
500
00:33:25,368 --> 00:33:26,077
¿La tienen?
501
00:33:34,626 --> 00:33:35,543
¡Sujétate, Nina!
502
00:33:35,585 --> 00:33:37,796
Todo estará bien.
503
00:33:37,879 --> 00:33:40,173
Yeshe va a encargarse de ti.
504
00:33:45,387 --> 00:33:47,389
¿La tienes?
505
00:33:47,430 --> 00:33:49,140
Hey chicos ¿La tienen o qué?
506
00:33:49,182 --> 00:33:50,809
Estás en buenas manos, Nina.
507
00:33:57,649 --> 00:33:59,401
¡Yeshe!
508
00:33:59,442 --> 00:34:00,485
¡Yeshe!
509
00:34:25,884 --> 00:34:27,261
Campamento base
llamando a Ram, responda.
510
00:34:30,806 --> 00:34:33,225
Campamento base
llamando a Ram, responda Ram.
511
00:34:36,437 --> 00:34:38,397
Es el campamento base
llamando a Ram, responda.
512
00:34:40,858 --> 00:34:46,321
Él debía haber salido de ahí.
513
00:34:46,363 --> 00:34:47,405
¿Hubo suerte con los demás?
514
00:34:47,488 --> 00:34:48,448
No.
515
00:34:48,531 --> 00:34:50,867
Estarían en la cara sur,
por ahora.
516
00:34:50,950 --> 00:34:53,494
No vamos a tener señales hasta
que estén debajo de la roca.
517
00:35:00,710 --> 00:35:01,586
¿Señor Burton?
518
00:35:01,669 --> 00:35:02,879
Creo que debería venir aquí,
519
00:35:02,920 --> 00:35:05,590
debemos tener un problema.
520
00:35:12,722 --> 00:35:14,807
Tenemos compañía.
521
00:35:14,891 --> 00:35:16,642
Oculta todo,
yo los entretendré.
522
00:35:16,768 --> 00:35:18,227
Ok.
523
00:35:48,590 --> 00:35:49,883
¿Qué significa esto?
524
00:35:49,925 --> 00:35:52,886
¡Exijo hablar
con quien esté a cargo!
525
00:35:52,969 --> 00:35:54,012
¿Bajo la autoridad de quién,
está usted aquí?
526
00:35:54,096 --> 00:35:56,890
Señor Walter Burton.
527
00:35:56,932 --> 00:35:59,267
Soy el Capitán Kelden.
528
00:35:59,393 --> 00:36:00,686
Bienvenido a Bhutan.
529
00:36:00,727 --> 00:36:02,854
No comprendo, estamos
en una organización pacífica.
530
00:36:02,938 --> 00:36:04,730
Claro que sí.
531
00:36:46,688 --> 00:36:47,522
Ok.
532
00:36:47,605 --> 00:36:54,195
Ok.
533
00:36:54,237 --> 00:36:56,281
Vamos, vamos.
534
00:37:06,458 --> 00:37:07,542
De prisa.
535
00:37:07,625 --> 00:37:08,752
Eso es, chico.
536
00:37:08,877 --> 00:37:10,837
¡Eso es, chico!
537
00:37:15,800 --> 00:37:18,261
Piensa en como
acabará este día.
538
00:37:58,634 --> 00:37:59,801
Esa fue una gran idea,
539
00:37:59,842 --> 00:38:01,594
enviar el helicóptero ahí arriba.
540
00:38:01,636 --> 00:38:05,306
Nadie lo forzó a venir.
541
00:38:05,348 --> 00:38:06,307
¿Por qué no te quedas ahí,
542
00:38:06,349 --> 00:38:08,643
y nos dejas escalar?
543
00:38:10,103 --> 00:38:11,521
No creo que me guste tu tono.
544
00:38:11,604 --> 00:38:13,064
Yeshe está muerto
y todo por ti.
545
00:38:13,106 --> 00:38:14,232
Hey, él fue voluntario ¿Ok?
546
00:38:14,273 --> 00:38:14,857
¡Hey, suficiente!
547
00:38:14,899 --> 00:38:16,484
Chicos.
548
00:38:16,526 --> 00:38:17,985
¿Por qué no le preguntan
549
00:38:17,985 --> 00:38:19,529
qué estaba buscando
en el campamento base?
550
00:38:19,612 --> 00:38:20,488
¡Sigue hablando, vaquero!
551
00:38:20,530 --> 00:38:21,447
¡Hey!
552
00:38:21,489 --> 00:38:23,741
¡Dije suficiente!
553
00:38:25,451 --> 00:38:27,161
¿Chicos?
554
00:38:27,203 --> 00:38:28,788
¡Chicos!
555
00:38:36,045 --> 00:38:37,296
¿Qué demonios es eso?
556
00:38:40,090 --> 00:38:41,133
Muy bien, eso es.
557
00:38:41,174 --> 00:38:42,551
Vamos a largarnos de aquí.
558
00:38:42,592 --> 00:38:43,802
Probablemente ya estén muertos,
559
00:38:43,885 --> 00:38:44,886
estas cosas podrían estar
por toda la montaña.
560
00:38:44,928 --> 00:38:48,015
Vinimos para encontrar
a Kate y a los demás.
561
00:38:48,056 --> 00:38:50,392
No nos iremos.
562
00:38:50,475 --> 00:38:52,102
Coincido con Ward.
563
00:38:55,063 --> 00:38:56,314
Mi mochila.
564
00:38:56,398 --> 00:38:59,026
Los hemo-rethros
estaban en mi mochila.
565
00:38:59,109 --> 00:39:01,820
Esa mochila es cosa del pasado.
566
00:39:01,903 --> 00:39:03,905
Es una caída
de 2.000 metros hasta ella.
567
00:39:04,031 --> 00:39:05,782
Bueno, ¿qué significa
eso exactamente?
568
00:39:05,866 --> 00:39:07,993
Eso significa que tenemos ocho horas
antes de que colapsen los pulmones.
569
00:39:08,035 --> 00:39:09,911
nuestros cerebros se hinchen
y muramos.
570
00:39:09,995 --> 00:39:11,538
Bien hecho, doc.
571
00:39:11,621 --> 00:39:14,583
Discúlpame.
572
00:39:14,666 --> 00:39:18,169
No es tu culpa,
no te preocupes por eso.
573
00:39:18,210 --> 00:39:19,628
Lo siento.
574
00:41:28,963 --> 00:41:31,090
¡Espera!
575
00:41:31,090 --> 00:41:33,092
Déjame sacarte de aquí.
576
00:41:40,767 --> 00:41:41,642
Ram.
577
00:41:46,481 --> 00:41:48,149
Voy a sacarte de aquí ¿ok?
578
00:41:54,446 --> 00:41:57,783
¿Qué demonios estabas haciendo
a esta altura?
579
00:41:57,824 --> 00:41:59,910
No soy muy listo ¿eh?
580
00:42:02,037 --> 00:42:05,374
Debía haber oido a Ward.
581
00:42:05,457 --> 00:42:06,583
¿Qué?
582
00:42:06,625 --> 00:42:08,335
¿Ward está aquí?
583
00:42:08,418 --> 00:42:11,004
Es probable que esté
a mitad de camino de la montaña.
584
00:42:13,715 --> 00:42:15,133
Esto es una locura.
585
00:42:15,175 --> 00:42:16,677
Si puedo bajar
al campamento de avance,
586
00:42:16,760 --> 00:42:20,180
Puedo hacer que alguien te saque.
587
00:42:20,263 --> 00:42:22,933
Todos se fueron.
588
00:42:23,016 --> 00:42:26,853
Están todos muertos.
589
00:42:26,937 --> 00:42:29,480
¿Qué era esa cosa?
590
00:42:31,023 --> 00:42:32,608
Tenemos que salir de aquí.
591
00:42:51,210 --> 00:42:52,169
¡Espera Ram!
592
00:42:52,253 --> 00:42:53,963
Voy a ir hacia abajo
¿Ok?
593
00:43:05,266 --> 00:43:07,183
¡Muy bien, ya bajo!
594
00:43:29,122 --> 00:43:33,126
Está bien Ram,
voy abajo ¿Ok?
595
00:43:33,209 --> 00:43:34,044
Ok.
596
00:43:34,085 --> 00:43:35,003
Muy bien.
597
00:43:35,045 --> 00:43:38,173
Sujeta mi mano.
598
00:43:38,256 --> 00:43:39,591
No quiero morir.
599
00:43:39,674 --> 00:43:40,967
No vas a morir.
600
00:43:41,009 --> 00:43:42,886
Te voy a bajar.
601
00:43:55,272 --> 00:43:57,941
Vamos a llegar
abajo ¿ok?
602
00:44:24,801 --> 00:44:27,887
Como se puede ver capitán,
estamos en una misión de socorro.
603
00:44:27,929 --> 00:44:29,430
Y estamos operando con
la cooperación completa
604
00:44:29,514 --> 00:44:31,391
del D.P.T.
605
00:44:31,432 --> 00:44:33,518
Su influencia sobre ciertos
miembros de mi gobierno
606
00:44:33,601 --> 00:44:35,895
ha sido bien conocida.
607
00:44:35,978 --> 00:44:39,649
Sin embargo, el Ejército Real
está bajo mi jurisdicción.
608
00:44:42,193 --> 00:44:43,778
Por favor, dígale a sus hombres
que tengan cuidado,
609
00:44:43,820 --> 00:44:44,946
este es un equipo muy costoso.
610
00:44:44,987 --> 00:44:45,822
Ok, ok.
611
00:44:45,905 --> 00:44:47,323
¡Ok!
612
00:44:47,365 --> 00:44:49,534
Capitán, por favor.
613
00:44:49,575 --> 00:44:51,202
Todo lo que tratamos
de hacer es ayudar.
614
00:44:51,285 --> 00:44:52,912
Naturalmente.
615
00:44:52,954 --> 00:44:54,455
La salud y el bienestar
de mi gente
616
00:44:54,497 --> 00:44:58,209
es lo más importante para mi.
617
00:44:58,251 --> 00:45:01,295
Ahora, ¿qué tipo de ayuda
estás proporcionándome?
618
00:45:01,337 --> 00:45:04,172
Antibióticos, vacunas,
suplementos nutricionales.
619
00:45:04,256 --> 00:45:06,425
¿Y todo esto puede ser verificado
en su manifiesto?
620
00:45:06,550 --> 00:45:08,677
Sí, capitán.
621
00:45:08,719 --> 00:45:10,804
Por supuesto, si averiguara que
su interés en mi país
622
00:45:10,846 --> 00:45:13,473
fuera de una naturaleza
diferente,
623
00:45:13,515 --> 00:45:17,644
estaría seriamente decepcionado.
624
00:45:17,728 --> 00:45:21,273
Naturalmente.
625
00:45:21,356 --> 00:45:25,360
Mi gente toma sus creencias
muy en serio.
626
00:45:25,485 --> 00:45:28,030
¿Sabía usted que la violación
de la ley religiosa
627
00:45:28,030 --> 00:45:34,202
se castiga con la muerte?
628
00:45:34,286 --> 00:45:37,539
Estamos aquí para ofrecer
ayuda médica,
629
00:45:37,581 --> 00:45:39,583
nada más.
630
00:45:39,666 --> 00:45:41,876
Por supuesto.
631
00:45:48,591 --> 00:45:51,302
Oh, sin embargo ...
632
00:45:51,385 --> 00:45:57,433
No le importaría si mis hombres
miraran alrededor ¿verdad?
633
00:45:57,475 --> 00:46:00,227
Como guste, capitán.
634
00:46:59,368 --> 00:47:01,370
¡Aquí!
635
00:47:01,412 --> 00:47:03,706
Pruebe algo de esto.
636
00:47:03,706 --> 00:47:08,419
Confía en mi, es experimental
pero funciona.
637
00:47:27,271 --> 00:47:29,064
¡La ladera prohibida!
638
00:47:29,106 --> 00:47:31,150
Es lo más lejo que llegaron.
639
00:47:31,191 --> 00:47:33,068
Es mucho más grande
que un campamento base.
640
00:47:33,152 --> 00:47:36,279
¿Qué diablos estaban haciendo allá?
641
00:47:36,321 --> 00:47:38,906
¡Diablos, es una
buena pregunta, jefe!
642
00:48:38,507 --> 00:48:41,301
¡Kate!
643
00:48:41,385 --> 00:48:43,303
¡Kate!
644
00:48:47,391 --> 00:48:50,143
¡Kate!
645
00:48:50,185 --> 00:48:51,853
Ella estaba más arriba
en la montaña.
646
00:48:51,895 --> 00:48:54,063
Quiero decir, Ram dijo
que la vio ¿cierto?
647
00:48:54,146 --> 00:48:58,651
Entonces, lo que haya pasado,
ella no estaba ahí por eso.
648
00:49:14,000 --> 00:49:17,461
Ward a base.
649
00:49:17,545 --> 00:49:19,296
Ward a base.
650
00:49:21,924 --> 00:49:22,633
¡Hey!
651
00:49:26,053 --> 00:49:26,637
¡Hey!
652
00:49:29,348 --> 00:49:30,891
¡Hey!
653
00:49:30,933 --> 00:49:33,560
¿Qué estaba haciendo la gente
de tu papá aquí arriba?
654
00:49:33,643 --> 00:49:35,478
No tengo idea.
655
00:49:35,562 --> 00:49:37,314
¿Qué estaban buscando?
656
00:49:37,397 --> 00:49:39,441
¿Por qué demonios necesitaban
todos estos explosivos?
657
00:49:39,524 --> 00:49:41,067
¿Cómo demonios voy a saberlo?
658
00:49:41,151 --> 00:49:41,818
¡Chicos!
659
00:49:41,901 --> 00:49:42,569
¡Chicos!
660
00:49:42,652 --> 00:49:43,361
¡La tormenta está
fuera de control!
661
00:49:43,445 --> 00:49:44,696
¡Entra en la tienda!
662
00:49:44,779 --> 00:49:46,823
Tenemos que llevar
esto a cabo.
663
00:49:46,906 --> 00:49:48,867
¡Chance!
664
00:49:48,908 --> 00:49:50,076
Chance, vamos.
665
00:49:50,118 --> 00:49:51,578
Ponte de pie.
666
00:49:53,288 --> 00:49:54,039
¡Hay una cámara!
667
00:49:54,122 --> 00:49:55,790
¡Solo déjala!
668
00:49:55,832 --> 00:49:57,334
Casi la tengo, jefe.
669
00:49:58,752 --> 00:49:59,669
¡La tengo!
670
00:51:32,092 --> 00:51:32,676
Día 2, sitio 3.
671
00:51:32,676 --> 00:51:34,344
8:15 AM.
672
00:51:34,386 --> 00:51:35,595
Los resultados del sonar
aquí muestran
673
00:51:35,637 --> 00:51:36,972
otra gran caverna
directamente debajo de nosotros.
674
00:51:37,055 --> 00:51:39,433
Al igual que el Sitio 2, donde
Martin y su equipo
675
00:51:39,516 --> 00:51:41,059
descendieron esta mañana.
676
00:51:41,059 --> 00:51:43,395
Nos estamos preparando
para penetrar en esta caverna aquí,
677
00:51:43,395 --> 00:51:45,605
con un poco del viejo C-4.
678
00:51:45,689 --> 00:51:47,441
Oh, y aquí tenemos a
la persona responsable
679
00:51:47,482 --> 00:51:49,318
de llevarnos hasta aquí
en primer lugar.
680
00:51:49,318 --> 00:51:50,319
¡Kate!
681
00:51:50,319 --> 00:51:51,611
Muy excitante, ¿eh?
682
00:51:52,904 --> 00:51:54,906
¡Vamos, sonríe!
Estamos haciendo historia aquí
683
00:51:55,282 --> 00:51:57,242
Sonreiré cuando hayamos
bajado de esta montaña.
684
00:51:57,242 --> 00:51:59,328
Kate y Hunter están
subiendo a la montaña
685
00:51:59,286 --> 00:52:00,370
para estudiar el lado sur.
686
00:52:00,996 --> 00:52:01,997
¡Adiós Kate!
687
00:52:03,206 --> 00:52:05,291
Están buscando
una entrada existente.
688
00:52:05,416 --> 00:52:06,876
BATERIA BAJA
689
00:52:07,918 --> 00:52:09,795
Intenta calentarla,
frótala en tus manos.
690
00:52:25,603 --> 00:52:26,729
Funciona.
691
00:52:26,771 --> 00:52:27,521
¡Está funcionando!
692
00:52:27,605 --> 00:52:29,106
Prueba. Prueba
693
00:52:30,024 --> 00:52:32,860
Día 2, Sitio 3. 10:05 AM.
694
00:52:32,943 --> 00:52:34,528
Recién terminamos
de colocar el explosivo.
695
00:52:34,612 --> 00:52:36,155
Somos muy optimistas
696
00:52:36,197 --> 00:52:38,199
sobre lo que esperamos
encontrar ahí abajo.
697
00:52:38,282 --> 00:52:40,242
Esto podría ser.
698
00:52:40,326 --> 00:52:41,994
Parece que estamos listos.
699
00:52:42,036 --> 00:52:43,371
¡Aquí vamos!
700
00:52:43,454 --> 00:52:46,581
¡Fuego en el hoyo!
701
00:52:52,003 --> 00:52:52,962
¡No!
702
00:52:53,046 --> 00:52:53,713
¡Auxilio!
703
00:52:53,755 --> 00:52:55,131
¡Corre!
704
00:53:03,223 --> 00:53:04,057
Muy bien, fue suficiente.
705
00:53:04,140 --> 00:53:05,850
¡Voy a largarme de aquí!
706
00:53:05,934 --> 00:53:06,601
¡Chance, Chance, Chance!
707
00:53:06,643 --> 00:53:07,268
¡Espera, espera!
708
00:53:07,352 --> 00:53:08,478
¡Ven aquí!
709
00:53:08,561 --> 00:53:10,105
Solo cálmate, solo ...
710
00:53:10,188 --> 00:53:11,314
¿Calmarme?
711
00:53:11,398 --> 00:53:12,357
¿Hablas en serio?
712
00:53:12,399 --> 00:53:14,526
¿Viste la misma cinta que yo?
713
00:53:14,609 --> 00:53:15,235
¿Calmarme?
714
00:53:15,276 --> 00:53:17,153
¿Estás bromeando?
715
00:53:17,195 --> 00:53:19,406
¿Qué diablos era esa cosa?
716
00:53:19,489 --> 00:53:21,324
¿Qué están buscando?
717
00:53:21,408 --> 00:53:24,243
¡Suéltame!
718
00:53:27,538 --> 00:53:29,540
¡Empieza a hablar, Tyler!
719
00:53:33,002 --> 00:53:37,715
En 1954, un explorador británico
llamado Charles Weatherby
720
00:53:37,798 --> 00:53:40,509
desapareció durante una expedición
en esta montaña.
721
00:53:40,592 --> 00:53:42,344
Tres días antes
de que desapareciera,
722
00:53:42,428 --> 00:53:44,138
él anunció haber descubierto algo
723
00:53:44,221 --> 00:53:46,265
de suma importancia.
724
00:53:46,307 --> 00:53:50,519
Algo que podría romper
las bases de nuestra civilización.
725
00:53:50,602 --> 00:53:53,772
Dijo que encontró Shambala.
726
00:53:55,524 --> 00:53:59,194
Este es su mapa.
727
00:53:59,278 --> 00:54:00,528
Hace unos pocos años,
728
00:54:00,570 --> 00:54:03,281
un aldeano descubrió esto
en la base de la montaña.
729
00:54:03,323 --> 00:54:05,033
Mi padre se tomó
grandes gastos y molestias
730
00:54:05,074 --> 00:54:07,076
para encontrar esa cosa.
731
00:54:07,160 --> 00:54:07,785
Espera, espera.
732
00:54:07,869 --> 00:54:09,912
¿Qué es Shambala?
733
00:54:09,912 --> 00:54:11,664
Es un reino mítico.
734
00:54:11,706 --> 00:54:15,960
Una especie de utopía
del Himalaya.
735
00:54:16,044 --> 00:54:17,503
De acuerdo con el mito,
736
00:54:17,587 --> 00:54:21,382
ofrece riqueza y conocimiento infinitos
a quien lo encuentre.
737
00:54:21,424 --> 00:54:24,552
¿Como Shangri-La?
738
00:54:24,594 --> 00:54:26,554
¿De eso se trata todo esto?
739
00:54:26,596 --> 00:54:28,264
¿De una maldita leyenda?
740
00:54:28,348 --> 00:54:31,059
¡Personas murieron!
741
00:54:34,228 --> 00:54:35,021
¡Vamos! ¡Vamos!
742
00:54:35,104 --> 00:54:35,897
¡Abajo!
743
00:54:35,980 --> 00:54:36,939
¡Abajo!
744
00:54:36,981 --> 00:54:38,149
¡Abajo!
745
00:55:08,595 --> 00:55:09,471
¡Sigue adelante!
746
00:55:09,554 --> 00:55:11,181
¡Estoy detrás de ti!
747
00:55:21,399 --> 00:55:21,816
¡Hey!
748
00:55:21,899 --> 00:55:23,484
¡Aquí arriba!
749
00:55:30,449 --> 00:55:31,283
¡Chicos!
750
00:55:31,367 --> 00:55:32,660
Bajemos aquí.
751
00:55:37,999 --> 00:55:39,000
¡Ward!
752
00:55:39,041 --> 00:55:41,002
¡Por aquí, jefe!
753
00:55:47,466 --> 00:55:48,384
¡Chicos!
754
00:55:48,426 --> 00:55:49,969
Chicos, ¿Nina está
abajo con ustedes?
755
00:55:50,011 --> 00:55:51,470
¡Ward, cuidado!
756
00:55:51,554 --> 00:55:52,471
¡Cuidado!
757
00:55:52,555 --> 00:55:53,597
¡Ward!
758
00:55:53,681 --> 00:55:57,100
¡Chicos, váyanse!
¡Largo!
759
00:56:04,607 --> 00:56:05,942
¿Qué de...?
760
00:56:24,169 --> 00:56:26,171
¿Qué demonios es este lugar?
761
00:57:07,753 --> 00:57:09,672
Son los hombres de mi padre.
762
00:57:09,755 --> 00:57:12,341
Vamos.
763
00:57:33,069 --> 00:57:34,904
C-4.
764
00:57:34,988 --> 00:57:36,447
Será útil.
765
00:57:36,489 --> 00:57:37,824
¿Hay detonadores?
766
00:57:37,907 --> 00:57:40,326
Es inútil
sin los detonadores.
767
00:57:48,960 --> 00:57:49,585
¡Nina!
768
00:57:49,627 --> 00:57:51,628
¿Estás bien?
769
00:57:51,712 --> 00:57:53,005
Estoy bien.
770
00:57:53,046 --> 00:57:55,340
¿Puedes bajar?
771
00:57:55,424 --> 00:57:58,135
Está bien, lo vi irse.
772
00:57:58,844 --> 00:57:59,803
¡Nina!
773
00:58:00,387 --> 00:58:02,055
¡Tenemos que salir de aquí!
774
00:59:27,712 --> 00:59:29,964
Tyler, es la base,
¿me escucha?
775
00:59:30,048 --> 00:59:32,092
Tyler, responda. Es la base.
¿Puede oírme?
776
00:59:34,552 --> 00:59:35,553
¿Dónde está?
777
00:59:35,637 --> 00:59:38,473
Yo... yo... yo.
778
00:59:38,515 --> 00:59:39,808
no sé de qué está hablando.
779
00:59:39,891 --> 00:59:40,809
¿Dónde está?
780
00:59:40,892 --> 00:59:41,935
No sé de qué está hablando.
781
00:59:42,018 --> 00:59:45,021
Por favor.
782
00:59:45,105 --> 00:59:48,023
Ya le faltó el respeto
a nuestras leyes,
783
00:59:48,065 --> 00:59:53,654
no insulte mi inteligencia.
784
00:59:53,737 --> 00:59:56,990
Usted no está aquí, en nombre de
el ejército, ¿verdad?
785
01:00:02,498 --> 01:00:05,751
Parece que ambos
nos estamos metiendo
786
01:00:05,834 --> 01:00:09,838
en un juego de decepción.
787
01:00:11,640 --> 01:00:13,600
Hace un año,
788
01:00:13,642 --> 01:00:15,269
un item peculiar,
789
01:00:15,311 --> 01:00:19,189
un pedazo de piel de animal
con un mapa en la parte posterior
790
01:00:19,231 --> 01:00:22,067
fue vendido en una subasta
por un coleccionista en Beijing.
791
01:00:22,151 --> 01:00:27,447
Y este mapa supuestamente daba
el paradero de un lugar
792
01:00:27,488 --> 01:00:31,409
muy sagrado para mi gente.
793
01:00:31,451 --> 01:00:36,497
Sin embargo, el comprador
no fue identificado.
794
01:00:36,581 --> 01:00:39,500
Era usted, ¿no es así?
795
01:00:39,584 --> 01:00:40,543
No sé de lo que está ...
796
01:00:40,585 --> 01:00:42,462
¿Dónde está Shambala?
797
01:00:42,503 --> 01:00:43,713
Yo no ... ¡Estoy
diciéndole la verdad!
798
01:00:43,755 --> 01:00:45,256
¡No lo sé!
799
01:00:45,340 --> 01:00:46,549
¡Por favor!
800
01:00:46,633 --> 01:00:50,219
Señor Burton, usted me dirá
lo que necesito saber,
801
01:00:50,303 --> 01:00:53,097
de una u otra manera.
802
01:00:56,976 --> 01:00:58,478
Llévenselo.
803
01:00:58,561 --> 01:01:00,146
¡Ahora!
804
01:01:00,188 --> 01:01:02,523
¡Por favor!
805
01:01:19,748 --> 01:01:21,041
¡Sí!
806
01:01:28,090 --> 01:01:29,424
¡Maldición!
807
01:01:36,507 --> 01:01:37,341
Vamos.
808
01:01:37,383 --> 01:01:38,175
¿Qué demonios es eso?
809
01:01:38,217 --> 01:01:39,885
Tenemos que seguir adelante.
810
01:01:40,068 --> 01:01:41,069
Muy bien, ¿sabes qué?
811
01:01:41,111 --> 01:01:42,445
No vamos a dar un paso más
812
01:01:42,528 --> 01:01:44,572
hasta que nos digas
qué demonios está pasando.
813
01:01:44,655 --> 01:01:45,823
¿Qué es tan
malditamente importante
814
01:01:45,865 --> 01:01:47,533
que hace que tu padre
arriesgue la vida aquí?
815
01:01:47,617 --> 01:01:49,535
¿Arriesgando la vida de su hijo?
816
01:01:53,080 --> 01:01:55,082
Él está muriendo.
817
01:01:55,124 --> 01:01:57,835
Mi padre está muriendo.
818
01:01:57,877 --> 01:02:00,338
Tiene un cáncer en el cerebro terminal.
819
01:02:00,379 --> 01:02:04,300
Tal vez un mes ... como mucho.
820
01:02:04,383 --> 01:02:06,344
Ese hombre dedicó
su vida entera a la medicina,
821
01:02:06,427 --> 01:02:07,512
salvando la vida de las personas,
822
01:02:07,553 --> 01:02:10,890
y ahora tiene
una enfermedad incurable.
823
01:02:10,973 --> 01:02:14,477
Qué irónico.
824
01:02:14,719 --> 01:02:18,639
Mira, yo sé que el costo
de esto ha sido alto,
825
01:02:18,681 --> 01:02:20,141
pero si hubiera incluso
la más mínima posibilidad de que
826
01:02:20,223 --> 01:02:23,101
en algún lugar bajo la montaña
esté la cura definitiva ...
827
01:02:23,184 --> 01:02:25,729
entonces por lo que a mí respecta,
vale la pena.
828
01:02:32,986 --> 01:02:34,904
Vamos.
829
01:02:40,994 --> 01:02:42,287
¡Esperen... esperen, esperen, esperen!
830
01:02:44,539 --> 01:02:46,791
¿Escuchan eso?
831
01:02:49,252 --> 01:02:52,339
¡Tengo una señal!
832
01:02:52,380 --> 01:02:54,132
Es imposible bajar aquí.
833
01:02:54,174 --> 01:02:56,676
Siempre optimista, Chance.
834
01:03:15,569 --> 01:03:16,362
¿Se puede saber quién es?
835
01:03:16,445 --> 01:03:17,529
No.
836
01:03:17,613 --> 01:03:18,822
La señal es muy débil.
837
01:03:18,906 --> 01:03:20,949
¡Chance, vamos!
838
01:03:20,991 --> 01:03:24,286
Muy bien, jefe.
839
01:03:24,328 --> 01:03:25,913
Santo infierno.
840
01:03:25,955 --> 01:03:28,082
Tyler ¿qué es este lugar?
841
01:03:41,594 --> 01:03:43,888
Esto es increíble.
842
01:03:43,930 --> 01:03:47,183
Nadie ha visto esto por cientos,
tal vez miles de años.
843
01:03:47,266 --> 01:03:48,893
Mira esta estructura.
844
01:03:48,977 --> 01:03:51,521
Quienes crearon todo esto,
no eran primitivos.
845
01:03:51,604 --> 01:03:54,232
Eran avanzados.
846
01:03:54,315 --> 01:03:56,609
Supongo que no fue
construido por los nativos.
847
01:03:56,693 --> 01:03:57,902
¿Pero cuándo fue construido?
848
01:03:57,986 --> 01:04:00,279
No recientemente.
849
01:04:04,867 --> 01:04:06,077
¡Chicos!
850
01:04:06,160 --> 01:04:07,745
Chicos, por aquí.
851
01:04:09,580 --> 01:04:12,542
¿Qué?
852
01:04:12,625 --> 01:04:14,335
¿Qué es eso?
853
01:04:14,377 --> 01:04:15,336
Eso es ...
854
01:04:15,378 --> 01:04:18,630
Es un helicóptero.
855
01:04:18,672 --> 01:04:19,589
Espera, espera, espera.
856
01:04:19,631 --> 01:04:20,674
Ilumina justo ahí.
857
01:04:20,716 --> 01:04:22,426
Hay alguien ahí.
858
01:04:24,845 --> 01:04:26,263
¡Es código Morse!
859
01:04:26,346 --> 01:04:28,765
Es Kate.
860
01:04:28,807 --> 01:04:30,017
¡Kate!
861
01:04:30,100 --> 01:04:31,101
¡Kate, quédate ahí!
862
01:04:31,143 --> 01:04:31,768
Dame tu mochila.
863
01:04:31,810 --> 01:04:32,894
¡Quédate ahí!
¡Voy a bajar!
864
01:04:34,146 --> 01:04:35,147
Chicos.
865
01:04:35,188 --> 01:04:36,481
¡Chicos!
866
01:04:38,817 --> 01:04:40,110
Hay algo ahí abajo.
867
01:04:57,460 --> 01:04:58,294
¿Qué está sucediendo?
868
01:04:58,377 --> 01:04:59,879
¿A dónde llevan a todos?
869
01:04:59,920 --> 01:05:02,923
Ya que no divulgará la localización
de Shambala voluntariamente,
870
01:05:03,007 --> 01:05:04,383
usted va a mostrármela.
871
01:05:04,425 --> 01:05:07,595
Yo... Yo no lo sé.
872
01:05:07,678 --> 01:05:09,096
Perdimos contacto con el equipo.
873
01:05:09,180 --> 01:05:10,806
¡No sé si ellos encontraron algo!
874
01:05:10,848 --> 01:05:12,767
Qué desafortunado.
875
01:05:37,457 --> 01:05:40,168
Ok, ella está lista.
876
01:05:40,251 --> 01:05:43,338
Jefe, es todo lo que nos queda.
877
01:05:45,757 --> 01:05:47,509
Vamos.
878
01:05:51,638 --> 01:05:53,348
Deséenme suerte, chicos.
879
01:05:53,431 --> 01:05:55,433
¡No te tardes!
880
01:06:06,736 --> 01:06:07,946
¡Kate!
881
01:06:07,988 --> 01:06:10,073
¿Recuerdas el rescate en el K2?
882
01:06:10,156 --> 01:06:12,533
Eso es lo que vamos a hacer, ¿ok?
883
01:06:12,616 --> 01:06:14,285
Voy a dejarte manejar esto.
884
01:06:14,326 --> 01:06:15,411
¿A dónde vas?
885
01:06:15,452 --> 01:06:16,328
Voy a buscar una forma
de salir de aquí.
886
01:06:16,412 --> 01:06:17,079
No.
887
01:06:17,121 --> 01:06:17,705
Tenemos que estar juntos.
888
01:06:17,705 --> 01:06:19,164
¿Quién sabe cuantas de esas cosas
haya ahí afuera?
889
01:06:19,164 --> 01:06:19,915
Solo voy a echar un vistazo.
890
01:06:19,999 --> 01:06:20,874
¡Espera!
891
01:06:20,916 --> 01:06:23,836
¡Voy a bajarte una cuerda!
892
01:06:24,712 --> 01:06:26,630
Necesito que vayas derecho ¿ok?
893
01:06:26,672 --> 01:06:27,298
Sigue derecho.
894
01:06:27,381 --> 01:06:29,216
¡Espera!
895
01:06:30,509 --> 01:06:32,303
Todo limpio, jefe.
896
01:06:32,428 --> 01:06:33,762
Muy bien.
897
01:06:33,846 --> 01:06:35,222
Aquí vamos.
898
01:06:53,364 --> 01:06:53,823
¡Kate!
899
01:06:53,865 --> 01:06:54,782
¡Kate!
900
01:07:06,294 --> 01:07:07,587
Muy bien, aquí vamos.
901
01:07:07,670 --> 01:07:08,963
Aquí vamos.
902
01:07:20,642 --> 01:07:21,976
¿Estás lista?
903
01:07:22,060 --> 01:07:24,228
¡Ok, estoy bien!
904
01:07:24,312 --> 01:07:26,189
Aquí vamos.
905
01:07:31,652 --> 01:07:33,070
¡Cuidado, jefe!
906
01:07:36,239 --> 01:07:36,865
¡Chance!
907
01:07:36,865 --> 01:07:38,325
¡Arroja una, tírala!
908
01:07:38,408 --> 01:07:39,785
¡Bengalas arrojadas, jefe!
909
01:07:39,826 --> 01:07:41,078
¡Ward!
910
01:07:43,372 --> 01:07:44,665
¡Te tenemos!
911
01:07:44,665 --> 01:07:46,583
Chicos ¡Vamos, vamos, vamos!
912
01:07:48,961 --> 01:07:50,921
¡Lo tengo, jefe!
913
01:07:56,718 --> 01:07:59,096
Ya casi está.
914
01:08:02,849 --> 01:08:05,143
Dios, nunca pensé que estaría
tan feliz de verte.
915
01:08:05,185 --> 01:08:07,561
Nunca pensé que me sacarías
muy rápido ¿eh?
916
01:08:09,939 --> 01:08:12,441
¡Chance!
917
01:08:12,525 --> 01:08:13,526
Baja aquí.
918
01:08:13,567 --> 01:08:15,778
Enseguida.
919
01:09:05,201 --> 01:09:07,621
¡Shambala!
920
01:09:07,662 --> 01:09:10,749
Oh, papá. Tenías razón.
921
01:09:15,920 --> 01:09:22,636
¡Te tengo!
922
01:09:22,719 --> 01:09:25,596
¡Eres un pequeño sucio!
923
01:09:37,274 --> 01:09:38,943
¡Hijo de puta!
924
01:09:54,333 --> 01:09:57,378
Eres un hijito de puta
vicioso ¿no?
925
01:10:06,052 --> 01:10:06,970
Oh, Dios mío.
926
01:10:07,053 --> 01:10:09,263
¡Está sano!
927
01:10:12,392 --> 01:10:15,436
Su sangre,
928
01:10:15,520 --> 01:10:17,438
es la fuente de la juventud.
929
01:10:17,522 --> 01:10:19,691
¡Bingo!
930
01:10:30,660 --> 01:10:34,080
Muy bien, ven aquí.
931
01:10:34,163 --> 01:10:35,373
Eso es.
932
01:10:35,456 --> 01:10:39,876
Oh, sí.
933
01:10:39,876 --> 01:10:41,586
Vamos.
934
01:10:43,380 --> 01:10:44,381
Lo que haya sido
que se instaló aquí,
935
01:10:44,464 --> 01:10:47,551
definitivamente no fue
de este mundo.
936
01:10:53,682 --> 01:10:55,517
Tal vez estos dibujos
son de un tipo de perro guardián
937
01:10:55,559 --> 01:10:57,477
que trajeron con ellos.
938
01:10:57,519 --> 01:11:00,564
Tú sabes, algún tipo
de protector alienígena.
939
01:11:00,606 --> 01:11:02,899
¿Protegiendo qué?
940
01:11:02,983 --> 01:11:04,735
La única cosa que me preocupa
es encontrar a Tyler
941
01:11:04,860 --> 01:11:06,945
y largarnos de aquí.
942
01:11:13,243 --> 01:11:15,203
¿Dónde estás?
943
01:11:15,245 --> 01:11:17,581
¡Ahí estás!
944
01:11:31,761 --> 01:11:32,553
Vamos.
945
01:11:32,595 --> 01:11:34,639
¡Oh, sí!
946
01:11:45,066 --> 01:11:47,151
Muchísimas gracias.
947
01:11:57,577 --> 01:11:59,663
Oh, mierda.
948
01:12:17,430 --> 01:12:19,683
Digo que salgamos de aquí.
949
01:12:19,766 --> 01:12:21,643
¿Quién se preocupa por él
o su padre?
950
01:12:21,685 --> 01:12:23,937
Oh, Dios mío, Chance,
tu nariz está sangrando.
951
01:12:26,356 --> 01:12:28,191
No es nada.
952
01:12:31,319 --> 01:12:33,113
¿Qué sucede?
953
01:12:33,154 --> 01:12:35,864
Dije que estoy bien.
954
01:12:39,118 --> 01:12:40,494
Chance, espera.
955
01:12:40,536 --> 01:12:42,579
Déjame echarte un vistazo.
956
01:12:45,124 --> 01:12:47,126
Es un edema pulmonar
por la altura.
957
01:12:47,209 --> 01:12:50,087
Creí que tenía la inyección.
958
01:12:50,170 --> 01:12:52,256
No tenía la dosis completa.
959
01:12:52,339 --> 01:12:54,341
El hijo de puta dijo
que estaría bien.
960
01:12:54,383 --> 01:12:56,677
¿Hace cuanto tiempo
te sangra la nariz?
961
01:12:56,760 --> 01:12:58,178
Puedo hacerlo, jefe.
Estoy bien.
962
01:12:58,262 --> 01:12:59,513
Sigamos adelante.
963
01:13:00,431 --> 01:13:01,598
¡Tyler!
964
01:13:10,691 --> 01:13:11,775
¡Tyler!
965
01:13:11,859 --> 01:13:13,776
¡Tyler!
966
01:13:13,860 --> 01:13:15,403
Oh Dios.
967
01:13:15,486 --> 01:13:16,779
Eso es, salimos de aquí ahora.
968
01:13:16,821 --> 01:13:18,448
¡Vamos, vamos, vamos!
969
01:13:20,033 --> 01:13:20,950
Oh, Dios mío.
970
01:13:20,992 --> 01:13:21,618
¡Chance!
971
01:13:21,701 --> 01:13:22,577
¡Levántate!
972
01:13:22,619 --> 01:13:23,244
¡Levántate ahora!
973
01:13:23,328 --> 01:13:24,078
¡Vamos!
974
01:13:24,162 --> 01:13:24,829
Tenemos que irnos.
975
01:13:24,871 --> 01:13:25,872
¡Debemos irnos ahora!
976
01:13:25,913 --> 01:13:27,081
Salgan de aquí mientras puedan.
977
01:13:27,165 --> 01:13:27,999
¡No voy a dejarte aquí!
978
01:13:28,082 --> 01:13:28,791
¡Levántate!
979
01:13:28,791 --> 01:13:30,043
Vamos.
980
01:13:30,126 --> 01:13:31,836
No voy a salir de esta montaña
y tú lo sabes.
981
01:13:31,919 --> 01:13:32,503
Ahora vete.
982
01:13:32,587 --> 01:13:33,421
¡Ward!
983
01:13:33,504 --> 01:13:34,839
Puedo demorar las cosas,
984
01:13:34,881 --> 01:13:36,424
les doy una chance de pelear.
985
01:13:36,507 --> 01:13:37,008
¡Largo!
986
01:13:37,091 --> 01:13:37,759
¡Largo!
987
01:13:37,800 --> 01:13:38,509
Fuera de aquí, Ward.
988
01:13:38,593 --> 01:13:39,344
¡Ahora!
989
01:13:39,427 --> 01:13:40,219
¡Ponte de pie!
990
01:13:40,303 --> 01:13:41,387
Kate, sácalo de aquí.
991
01:13:41,471 --> 01:13:42,930
No voy a dejar a nadie atrás,
¿me escuchas?
992
01:13:42,972 --> 01:13:43,723
¡Levántate conmigo!
993
01:13:43,765 --> 01:13:45,058
¡Vamos!
994
01:13:45,099 --> 01:13:46,267
Déjame aquí, Ward.
995
01:13:46,351 --> 01:13:47,977
¡No me dejes morir por nada!
996
01:13:55,525 --> 01:13:56,568
Ward.
997
01:13:56,652 --> 01:13:57,694
¡Ward!
998
01:13:59,488 --> 01:14:00,530
Vamos, vamos.
999
01:14:09,456 --> 01:14:11,416
Tiene que haber algo aquí.
1000
01:14:13,293 --> 01:14:14,503
Ok.
1001
01:14:14,586 --> 01:14:16,338
Toma un poco de C-4. Ábrelo
1002
01:14:16,421 --> 01:14:18,757
Espérame aquí.
1003
01:14:39,568 --> 01:14:40,361
Ok, muy bien.
1004
01:14:40,444 --> 01:14:42,029
Tráelo aquí.
1005
01:14:43,614 --> 01:14:45,783
Vamos, ven aquí.
1006
01:14:45,825 --> 01:14:48,244
Envuelve el C-4 alrededor de
la botella de oxígeno.
1007
01:14:48,327 --> 01:14:51,038
Muy bien, eso es.
1008
01:14:57,086 --> 01:14:58,671
Lo tengo.
1009
01:15:14,686 --> 01:15:15,312
Bien.
1010
01:15:15,395 --> 01:15:16,146
Bien.
1011
01:15:16,229 --> 01:15:17,147
¿Está listo?
1012
01:15:17,230 --> 01:15:18,940
¿Listo?
1013
01:15:19,024 --> 01:15:22,485
Sígueme.
1014
01:15:32,996 --> 01:15:35,415
Vamos, vamos.
1015
01:15:43,381 --> 01:15:45,425
Sí.
1016
01:15:45,467 --> 01:15:46,343
No sé lo que hay allí,
1017
01:15:46,468 --> 01:15:47,260
pero es la única salida.
1018
01:15:47,344 --> 01:15:49,345
¿Estás lista?
1019
01:15:49,386 --> 01:15:50,763
Vamos a hacerlo.
1020
01:16:03,192 --> 01:16:05,110
¡Llegas, llegas!
1021
01:16:48,528 --> 01:16:50,863
Vamos a largarnos de aquí.
1022
01:17:03,584 --> 01:17:05,544
¿Qué hiciste con el resto
de mi equipo?
1023
01:17:11,717 --> 01:17:13,844
¿Están contigo?
1024
01:17:13,927 --> 01:17:15,679
Oh no, los tipos con las armas.
1025
01:17:15,721 --> 01:17:17,681
¡Capitán, esto es indignante!
1026
01:17:24,438 --> 01:17:26,898
Ok, vamos por aquí
1027
01:17:26,982 --> 01:17:29,151
Sígueme.
1028
01:17:32,821 --> 01:17:33,447
¿Qué es eso?
1029
01:17:33,530 --> 01:17:34,197
¿Qué?
1030
01:17:34,281 --> 01:17:34,823
¡No, no!
1031
01:17:34,906 --> 01:17:36,116
¡De rodillas!
1032
01:17:36,199 --> 01:17:37,534
¡No, no!
1033
01:17:37,576 --> 01:17:39,202
¡Por favor Capitán, no!
1034
01:17:42,747 --> 01:17:45,499
¡Esto no es necesario,
es indignante! i>
1035
01:17:45,583 --> 01:17:47,126
Esta es una misión humanitaria.
1036
01:17:47,209 --> 01:17:50,129
Voy a darle una chance más,
señor Burton.
1037
01:17:50,171 --> 01:17:51,797
¿Dónde está Shambala?
1038
01:17:51,839 --> 01:17:52,715
Por favor, Capitán.
1039
01:17:52,798 --> 01:17:54,258
No tiene que hacer esto.
1040
01:17:54,300 --> 01:17:56,427
Por favor.
1041
01:17:57,929 --> 01:17:59,513
¡No! ¡No! ¡No!
1042
01:18:00,473 --> 01:18:01,682
¡No! ¡No!
1043
01:18:01,682 --> 01:18:03,142
Vamos a ayudar a esas personas.
1044
01:18:03,225 --> 01:18:04,352
Capitán, por favor.
1045
01:18:04,435 --> 01:18:05,770
Por favor, le daré lo que quiera,
1046
01:18:05,770 --> 01:18:06,729
lo que necesite.
1047
01:18:06,729 --> 01:18:07,521
Solo no lastime
a nadie más, por favor.
1048
01:18:07,605 --> 01:18:09,231
Por favor.
No lastime a nadie más.
1049
01:18:12,360 --> 01:18:13,194
¡No!
1050
01:18:13,235 --> 01:18:14,695
¡Le dije que perdimos contacto!
1051
01:18:14,820 --> 01:18:15,488
¿Dónde estaban buscando?
1052
01:18:15,529 --> 01:18:16,948
¡No lo sé!
1053
01:18:18,532 --> 01:18:19,951
No lo sé.
1054
01:18:25,288 --> 01:18:26,081
¡No!
1055
01:18:26,164 --> 01:18:31,002
Ok, ok, ok, ok.
1056
01:18:31,086 --> 01:18:33,672
La ladera prohibida.
1057
01:18:33,797 --> 01:18:36,591
Gracias, señor Burton.
1058
01:18:38,969 --> 01:18:40,595
Mátenlos.
1059
01:18:41,721 --> 01:18:42,514
¡No! ¡No!
1060
01:18:42,555 --> 01:18:45,433
¡No, no, no, no, no!
1061
01:18:45,517 --> 01:18:46,434
¡Vamos a ayudarlos!
1062
01:18:46,518 --> 01:18:47,310
No.
1063
01:18:47,394 --> 01:18:48,770
¿Qué está haciendo?
1064
01:18:48,812 --> 01:18:50,438
¡No! ¡No!
1065
01:18:54,067 --> 01:18:55,610
¡No!
1066
01:18:58,697 --> 01:19:01,073
Se están preparando para ir
a la montaña.
1067
01:19:01,115 --> 01:19:02,533
No se irán hasta el amanecer.
1068
01:19:05,327 --> 01:19:07,329
Esperaremos hasta que oscurezca
y entramos.
1069
01:19:20,551 --> 01:19:22,052
Desátenlos
1070
01:19:26,724 --> 01:19:27,683
Espera, ¿dónde están los demás?
1071
01:19:27,725 --> 01:19:28,350
¿Dónde está Tyler?
1072
01:19:28,434 --> 01:19:29,893
Lo siento, solo somos nosotros.
1073
01:19:29,977 --> 01:19:31,979
¿Qué, qué?
1074
01:19:32,062 --> 01:19:32,646
¿Qué quieres decir?
1075
01:19:32,646 --> 01:19:34,106
¿Adónde vamos ahora?
1076
01:19:34,189 --> 01:19:35,399
Tenemos que salir de aquí.
1077
01:19:35,441 --> 01:19:36,483
No, no, escúchame.
1078
01:19:36,567 --> 01:19:37,735
Si intentamos movernos,
nos matarán.
1079
01:19:37,818 --> 01:19:38,985
Ya le dispararon
al resto del equipo.
1080
01:19:39,027 --> 01:19:39,736
Sí... tenemos que irnos.
1081
01:19:39,819 --> 01:19:41,195
Prefiero tratar con ellos.
1082
01:19:46,242 --> 01:19:51,372
Ward Donovan
y Kate Pratt.
1083
01:19:51,456 --> 01:19:54,667
Mire señor Burton, realmente
contraté a la mejor gente.
1084
01:19:56,502 --> 01:19:59,213
Y ahora encontramos nuestro guía.
1085
01:19:59,297 --> 01:20:01,341
Yo no voy a volver allí.
1086
01:20:01,382 --> 01:20:03,301
Oh, lo hará.
1087
01:20:03,384 --> 01:20:05,970
Ahora mismo.
1088
01:20:09,682 --> 01:20:10,808
Vamos.
1089
01:20:15,396 --> 01:20:17,397
Esperamos que se muestre
mucho más cooperativo
1090
01:20:17,481 --> 01:20:18,649
que el señor Burton.
1091
01:20:18,732 --> 01:20:20,525
Ustedes no tienen idea
de hacia dónde estamos caminando.
1092
01:20:20,567 --> 01:20:22,110
Van a escucharlo a él.
1093
01:20:22,194 --> 01:20:24,655
Tenemos que salir de aquí
antes de que sea demasiado tarde.
1094
01:20:27,991 --> 01:20:29,493
¿Qué fue eso?
1095
01:20:29,493 --> 01:20:31,453
No querrán saber.
1096
01:20:32,204 --> 01:20:32,621
¡Vamos, vamos, vamos, vamos, vamos!
1097
01:20:32,621 --> 01:20:33,872
¡Vamos!
1098
01:20:33,872 --> 01:20:34,581
¡Tenemos que salir de aquí!
1099
01:20:34,581 --> 01:20:35,832
¡Muévanse!
1100
01:20:40,379 --> 01:20:41,421
¡Vamos, vamos, vamos!
1101
01:20:41,546 --> 01:20:44,007
Abajo, abajo,
abajo, abajo.
1102
01:21:11,367 --> 01:21:12,285
¿Qué demonios era esa cosa?
1103
01:21:12,368 --> 01:21:13,369
Es un guardián.
1104
01:21:13,411 --> 01:21:14,537
¡Los guardianes solo son un mito!
1105
01:21:14,620 --> 01:21:16,706
¿Eso te parece un mito?
1106
01:21:16,789 --> 01:21:19,250
¡Corran, corran, corran!
1107
01:21:38,643 --> 01:21:40,186
¿Dónde demonios está?
1108
01:22:10,300 --> 01:22:12,426
Tengo una idea.
1109
01:22:12,468 --> 01:22:13,844
Prepárense para correr.
1110
01:22:16,639 --> 01:22:19,016
¡Corran!
1111
01:22:32,363 --> 01:22:34,073
Vamos.
1112
01:22:34,156 --> 01:22:35,824
¡Vamos Kate, vamos!
1113
01:22:37,785 --> 01:22:39,536
¡Vamos Kate, vamos!
1114
01:22:39,620 --> 01:22:41,330
¡Gran roca!
1115
01:22:42,998 --> 01:22:43,666
Vamos, vamos.
1116
01:22:43,707 --> 01:22:45,292
¡Abajo, abajo!
1117
01:23:03,851 --> 01:23:05,895
Santo cielo.
1118
01:23:22,412 --> 01:23:23,371
¿Podemos?
1119
01:23:23,413 --> 01:23:25,540
Creí que nunca lo pedirías.
1120
01:23:29,167 --> 01:23:32,838
Entonces, eh... ¿Qué piensas
sobre Colorado?
1121
01:23:32,879 --> 01:23:36,008
¿Qué hay con eso?
1122
01:23:36,091 --> 01:23:38,510
Bueno, hay una gran escuela
de montañismo ahí.
1123
01:23:38,594 --> 01:23:42,848
Y sé que están buscando
otro instructor.
1124
01:23:42,889 --> 01:23:44,725
Conozco al hombre
que lo dirige;
1125
01:23:44,808 --> 01:23:46,268
Podría recomendarte.
1126
01:23:46,351 --> 01:23:47,728
Suena como una aventura.
1127
01:23:47,853 --> 01:23:51,064
Oh cielos, no tienes idea.
74382
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.