All language subtitles for Killer.Mountain.2011.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG.Spanish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,819 --> 00:00:31,570 ¡Auxilio! 2 00:00:31,611 --> 00:00:34,448 ¡Auxilio! 3 00:00:34,489 --> 00:00:36,450 ¿Alguien puede oirme? 4 00:00:36,533 --> 00:00:37,451 ¡Alguien! 5 00:00:37,492 --> 00:00:40,120 ¡Alguien, por favor venga! 6 00:00:40,620 --> 00:00:43,623 BUTAN 1954 7 00:00:43,707 --> 00:00:46,209 ¡Auxilio! 8 00:00:46,293 --> 00:00:49,087 Si alguien puede oirme, necesitamos ayuda. 9 00:00:49,171 --> 00:00:50,880 ¡Inmediatamente! 10 00:00:50,963 --> 00:00:53,716 Somos cuatro escaladores atrapados en la ladera norte, 11 00:00:53,758 --> 00:00:56,010 del Gangkhar. 12 00:00:56,135 --> 00:00:57,720 Necesitamos ayuda. 13 00:00:57,762 --> 00:01:01,307 Estamos aproximadamente a 10,200 pies. 14 00:01:01,724 --> 00:01:02,808 ¡Alguien! Por favor. 15 00:01:02,808 --> 00:01:03,768 ¡Ayuda! 16 00:01:06,187 --> 00:01:07,146 ¡Auxilio! 17 00:01:07,229 --> 00:01:08,856 ¡Auxilio! 18 00:01:09,732 --> 00:01:10,441 ¡Charles! 19 00:01:10,524 --> 00:01:11,525 Charles, ¿qué estás haciendo? 20 00:01:11,859 --> 00:01:13,235 Estamos cerca, lo sé. 21 00:01:13,319 --> 00:01:14,653 Es solo por encima de aquella cresta. 22 00:01:14,653 --> 00:01:15,696 ¡Por favor! 23 00:01:15,738 --> 00:01:18,407 Debemos quedarnos, al menos hasta que pase la tormenta. 24 00:01:18,449 --> 00:01:20,618 No estoy pidiendo a nadie más que venga conmigo. 25 00:01:23,829 --> 00:01:24,413 ¡Charles! 26 00:01:24,455 --> 00:01:25,790 ¡Regresa aquí! 27 00:01:26,457 --> 00:01:28,917 ¡Charles! Maldición. ¡Charles! 28 00:01:28,917 --> 00:01:30,752 ¡Señor Weatherby! 29 00:01:30,835 --> 00:01:32,378 ¡Señor Weatherby! 30 00:01:34,464 --> 00:01:36,883 ¡Charles, esto es una locura! 31 00:01:36,925 --> 00:01:39,552 ¡Morirás de Frio! 32 00:01:39,594 --> 00:01:41,012 ¡Tienes que esperar hasta que pase la tormenta! 33 00:01:44,766 --> 00:01:45,725 ¡Charles! 34 00:01:45,767 --> 00:01:48,895 ¡No vale la pena morir por esto! 35 00:01:48,937 --> 00:01:49,479 ¡Auxilio! 36 00:01:49,521 --> 00:01:51,439 ¡Auxilio! 37 00:01:51,689 --> 00:01:56,319 Tengo a 3 escaladores en la pendiente norte del Gangkhar, 38 00:01:56,402 --> 00:01:58,196 A 10,200 pies. 39 00:01:58,279 --> 00:02:00,782 ¿Escucha? 40 00:02:00,573 --> 00:02:01,950 ¡Charles! 41 00:02:02,033 --> 00:02:04,828 Ni siquiera sabes si estamos a esa altura 42 00:02:11,125 --> 00:02:15,546 Oh Dios mío, es Adderton. 43 00:02:18,841 --> 00:02:20,467 ¿Qué está diciendo? 44 00:02:20,759 --> 00:02:23,971 Él dijo que nunca vamos a salir de esta montaña. 45 00:02:24,012 --> 00:02:25,139 ¿Hay alguien ahí? 46 00:02:25,222 --> 00:02:27,057 ¡Debemos irnos, ahora! 47 00:02:29,560 --> 00:02:31,812 ¡Jensen! 48 00:02:31,895 --> 00:02:34,106 ¡Jensen! 49 00:02:34,189 --> 00:02:35,232 ¡Auxilio! 50 00:02:35,274 --> 00:02:37,192 ¡Auxilio! ¿Alguien puede oirme? 51 00:02:37,234 --> 00:02:39,611 ¡Jensen! 52 00:02:44,241 --> 00:02:46,492 Auxilio, auxilio ¿me escuchan? 53 00:02:46,576 --> 00:02:49,662 ¡Dios mío, por favor alguien que nos ayude! 54 00:02:49,704 --> 00:02:52,039 Estamos en la pendiente norte del Gangkhar, 55 00:02:52,123 --> 00:02:53,374 A 10.200 pies. 56 00:02:53,458 --> 00:02:55,668 ¡Ayúdennos! 57 00:03:25,864 --> 00:03:26,323 Muy bien, Dave. 58 00:03:26,406 --> 00:03:27,616 Buen trabajo. 59 00:03:27,699 --> 00:03:29,868 Buen trabajo amigo, necesito un poco más de cuerda ¿ok? 60 00:03:32,162 --> 00:03:32,954 ¡No! 61 00:03:36,416 --> 00:03:37,709 ¡Lo siento! 62 00:03:37,709 --> 00:03:39,169 Todo está bien. 63 00:03:39,211 --> 00:03:41,171 Ahora una mano al frente y la otra atrás. 64 00:03:41,254 --> 00:03:42,631 Muy bien amigo, buen trabajo. 65 00:03:42,672 --> 00:03:44,716 Ahora mírame, ¿de acuerdo? 66 00:03:44,716 --> 00:03:45,759 Mírame. 67 00:03:47,552 --> 00:03:49,054 ¿Hola? 68 00:03:49,096 --> 00:03:50,931 ¡Hey, presta atención! 69 00:03:50,931 --> 00:03:51,515 ¡David! 70 00:03:51,515 --> 00:03:53,058 Mírame. 71 00:03:55,352 --> 00:03:59,648 ¿Hola? 72 00:03:59,731 --> 00:04:00,816 ¡Señor Donovan! 73 00:04:09,323 --> 00:04:10,825 Está bien, David. 74 00:04:10,908 --> 00:04:13,369 Lo lograrás la próxima vez. 75 00:04:16,622 --> 00:04:18,874 ¿Señor Donovan? 76 00:04:18,958 --> 00:04:20,793 ¿Ward Donovan? 77 00:04:24,672 --> 00:04:25,756 Nos vemos, señor Donovan. 78 00:04:25,798 --> 00:04:26,674 ¡Nos vemos! 79 00:04:26,757 --> 00:04:28,426 Muy bien chicos, buen trabajo hoy. COLORADO, TIEMPO PRESENTE. 80 00:04:31,011 --> 00:04:33,139 Así que supongo que no estás aquí para las clases de alpinismo. 81 00:04:33,180 --> 00:04:34,723 No señor, no es por eso 82 00:04:34,807 --> 00:04:36,308 ¿Entonces qué puedo hacer por ti? 83 00:04:36,350 --> 00:04:39,603 Bueno, entiendo que usted está familiarizado con el Gangkhar Puensum. 84 00:04:39,687 --> 00:04:40,937 ¿Puensum? 85 00:04:41,020 --> 00:04:42,397 Sí, es la montaña más alta jamás escalada 86 00:04:42,480 --> 00:04:44,023 en el mundo. 87 00:04:44,065 --> 00:04:46,568 Bueno, hace unas cuatro semanas acordé financiar 88 00:04:46,609 --> 00:04:49,362 una expedición de alpinismo para unos socios de negocios míos. 89 00:04:49,404 --> 00:04:54,242 y contraté a un escalador de primera categoría para ser su guía. 90 00:04:54,284 --> 00:04:56,202 Puensum está prohibido. 91 00:04:56,244 --> 00:04:57,370 Sí, lo está. 92 00:04:57,412 --> 00:04:58,371 Lo está. 93 00:04:58,413 --> 00:04:59,956 Sin embargo, en mi experiencia encontré 94 00:05:00,039 --> 00:05:03,251 que hay muy pocas reglas en la vida que no se pueden romper 95 00:05:03,334 --> 00:05:06,588 con un poco de creatividad. 96 00:05:06,629 --> 00:05:10,049 De cualquier modo, recibí la noticia Hace tres horas desde el campamento base 97 00:05:10,091 --> 00:05:15,180 que perdieron todo contacto con la expedición. 98 00:05:15,263 --> 00:05:18,141 Siento escuchar eso. 99 00:05:18,224 --> 00:05:20,893 Tenía la esperanza de que pudiera disponer de sus servicios 100 00:05:20,934 --> 00:05:23,187 para una operación de rescate. 101 00:05:23,228 --> 00:05:25,439 ¿Mis servicios? 102 00:05:25,481 --> 00:05:27,399 Necesito a alguien que pueda subir a la montaña rápidamente. 103 00:05:27,441 --> 00:05:29,985 Usted tiene el récord de los ascensos más rápidos 104 00:05:30,027 --> 00:05:31,570 al Kilimanjaro, al Everest. 105 00:05:31,653 --> 00:05:33,864 El segundo más rápido al K2. 106 00:05:33,906 --> 00:05:37,785 Hice mis deberes, señor Donovan. Usted es mi hombre. 107 00:05:37,826 --> 00:05:41,288 Bueno, su trabajo también debe decirle que estoy retirado. 108 00:05:41,371 --> 00:05:44,708 Mire, señor Burton, me encantaría ayudarlo, realmente me gustaría, 109 00:05:44,792 --> 00:05:48,128 pero ... No he subido a una montaña en tres años. 110 00:05:48,212 --> 00:05:52,841 Yo ... Yo no puedo hacerlo. 111 00:05:52,925 --> 00:05:54,051 Ya veo. 112 00:05:54,134 --> 00:05:57,346 Bueno, le aseguro que no es impedimento el dinero, señor Donovan. 113 00:05:57,387 --> 00:05:59,555 El dinero no es la cuestión. 114 00:05:59,597 --> 00:06:00,473 No se puede hacer. 115 00:06:00,556 --> 00:06:02,558 Puensum tiene 24.000 pies. 116 00:06:02,642 --> 00:06:05,645 Toma semanas para aclimatarse a la altura. 117 00:06:05,686 --> 00:06:09,107 No sé nada acerca de la montaña, nadie lo sabe. 118 00:06:09,148 --> 00:06:10,650 Yo sé. 119 00:06:14,320 --> 00:06:19,158 Le diré algo, este es el número de teléfono celular de Kate Pratt. 120 00:06:19,242 --> 00:06:21,244 Ella es mi ex, por lo que no le digas a ella que lo tienes por mí. 121 00:06:21,327 --> 00:06:23,788 No tiene que hacer eso. 122 00:06:23,830 --> 00:06:26,666 Ella es la mejor escaladora. Lo sé. 123 00:06:26,666 --> 00:06:31,671 Señor Donovan, ella es la que dirige la expedición. 124 00:06:31,712 --> 00:06:35,133 Así que ya ve por qué he venido a verlo. 125 00:06:57,571 --> 00:07:00,824 Bueno, eso no cambia el hecho de que no se puede hacer. 126 00:07:00,866 --> 00:07:01,908 Bueno, ¿qué si le dijera 127 00:07:01,992 --> 00:07:04,828 que podría encargarme del problema de la altura? 128 00:07:04,870 --> 00:07:05,454 Pero usted no puede. 129 00:07:05,495 --> 00:07:07,622 Yo puedo. 130 00:07:07,664 --> 00:07:10,751 Créame, yo puedo. 131 00:07:10,834 --> 00:07:13,211 Ahora, mi hijo Tyler está por tomar un jet 132 00:07:13,295 --> 00:07:15,129 para usted y su equipo a Timboo, 133 00:07:15,171 --> 00:07:17,965 a partir de ahí tenemos un helicóptero para ir a la montaña. 134 00:07:18,007 --> 00:07:19,759 Puedo encontrarlo ahí. 135 00:07:19,800 --> 00:07:21,552 ¿Habla realmente en serio sobre esto? 136 00:07:21,635 --> 00:07:23,387 Necesito su ayuda, Ward. 137 00:07:23,471 --> 00:07:25,222 Así como Kate. 138 00:07:32,938 --> 00:07:36,734 Si hacemos esto, lo haremos a mi manera. 139 00:07:36,817 --> 00:07:40,071 El helicóptero vendrá por usted en una hora. 140 00:08:37,334 --> 00:08:41,797 EXPEDICION DE MONTAÑISMO SE VUELVE MORTAL EN NEPAL. 141 00:08:46,009 --> 00:08:48,262 El piloto dice que casi estamos allí. 142 00:08:49,972 --> 00:08:51,598 Tengo que admitir que estaba un poco sorprendido 143 00:08:51,598 --> 00:08:53,142 cuando mi padre me dijo que se uniría a nosotros 144 00:08:53,142 --> 00:08:56,228 teniendo en cuenta lo sucedido en Manaslu. 145 00:08:56,228 --> 00:08:58,689 Lo olvidé, ¿cuántas personas se perdieron en esa expedición? 146 00:08:58,731 --> 00:08:59,356 ¿Seis? 147 00:08:59,440 --> 00:09:00,983 - ¿Siete? - ¡Hey! 148 00:09:03,902 --> 00:09:07,156 Usted no estaba allí. 149 00:09:07,156 --> 00:09:08,115 No hay problema, jefe. 150 00:09:09,116 --> 00:09:10,783 Yo le creo. 151 00:09:10,825 --> 00:09:13,453 Tyler, te necesito aquí por un segundo. 152 00:09:24,046 --> 00:09:28,885 Muy bien, entonces el equipo de Kate lo hizo hasta aquí. 153 00:09:28,926 --> 00:09:30,887 Ahora, eso es justo al norte de ese lugar prohibido. 154 00:09:30,928 --> 00:09:34,891 Ahora eso nos coloca alrededor de .... 22. 155 00:09:34,974 --> 00:09:36,100 Yo, eh ... Lo siento. 156 00:09:36,184 --> 00:09:39,145 ¿22,000? 157 00:09:39,228 --> 00:09:40,480 ¿Eso es un problema, doc? 158 00:09:40,521 --> 00:09:43,066 ¿Tiene frío en los pies? 159 00:09:43,149 --> 00:09:45,068 Nnn... no, en lo absoluto. 160 00:09:45,109 --> 00:09:46,611 No se preocupe, doc. 161 00:09:46,652 --> 00:09:48,570 ¡Si alguien puede hacerlo, es el jefe! 162 00:09:48,653 --> 00:09:50,530 Él y yo hemos estado subiendo juntos durante años. 163 00:09:50,614 --> 00:09:53,158 Eso escuché. 164 00:09:53,241 --> 00:09:57,079 Oye, si querías una historia real, todo lo que tenía que hacer era pedirla. 165 00:09:57,162 --> 00:10:00,957 Ok, entonces ... ¿qué sucedió? 166 00:10:01,041 --> 00:10:03,585 El jefe y su novia Kate lideraban una expedición. 167 00:10:03,668 --> 00:10:07,756 Ejecutivos ricos, buscadores de emociones... ese tipo de cosas. 168 00:10:07,798 --> 00:10:11,134 La tormenta llegó, y el jefe quería dar media vuelta. 169 00:10:11,176 --> 00:10:13,386 Los clientes le pagaron para seguir adelante. 170 00:10:22,896 --> 00:10:25,315 Cinco de ellos nunca volvieron. 171 00:10:29,985 --> 00:10:32,113 ¡Ahí está! 172 00:10:40,454 --> 00:10:42,248 Muy bien. 173 00:10:58,597 --> 00:11:00,307 Chicos, por favor. 174 00:11:00,307 --> 00:11:02,476 ¡Chicos, esperen! 175 00:11:02,476 --> 00:11:03,686 Escúchenme. 176 00:11:03,686 --> 00:11:05,186 Tenemos gente en la montaña. 177 00:11:05,270 --> 00:11:09,232 ¡Tenemos una responsabilidad para con ellos, por favor! 178 00:11:09,315 --> 00:11:09,941 Maldición. 179 00:11:10,024 --> 00:11:11,276 ¡Vamos! 180 00:11:11,317 --> 00:11:12,736 ¡Chicos! 181 00:11:12,819 --> 00:11:14,988 ¡Es solo un maldito mito! 182 00:11:41,222 --> 00:11:42,640 Por favor, confirmen que el equipo está abajo. 183 00:11:42,682 --> 00:11:44,266 El equipo está en el suelo. 184 00:11:53,817 --> 00:11:55,611 ¿Qué demonios estamos haciendo aquí? 185 00:11:55,652 --> 00:11:57,571 Es donde está la base. 186 00:11:57,613 --> 00:12:00,032 ¿Por qué no al pie de la montaña? 187 00:12:00,074 --> 00:12:02,534 Los nativos tienden a agarrárselas con los escaladores de montañas. 188 00:12:02,618 --> 00:12:03,786 ¿Agarrárselas? 189 00:12:03,827 --> 00:12:05,871 Tómalo como quieras. 190 00:12:13,128 --> 00:12:16,215 Entonces eres como una rueda de auxilio. ¿es así? 191 00:12:16,215 --> 00:12:17,716 La población de este país 192 00:12:17,716 --> 00:12:19,468 tiene una tasa de pobreza del 30 por ciento, 193 00:12:19,468 --> 00:12:23,888 la mayoría de los cuales viven en estas aldeas rurales. 194 00:12:24,972 --> 00:12:26,599 Seguramente nadie pediría a alguien si se ofrece 195 00:12:26,682 --> 00:12:28,351 como una mano amiga, ¿verdad? 196 00:12:28,351 --> 00:12:30,853 Bienvenidos. 197 00:12:30,853 --> 00:12:31,354 Aquí está. 198 00:12:31,354 --> 00:12:32,605 Gracias por venir aquí tan rápidamente 199 00:12:32,605 --> 00:12:34,482 y poder reunir al equipo. 200 00:12:34,565 --> 00:12:37,568 Uh, Ward, él es el señor Ryder, nuestro director de campamento base. 201 00:12:37,610 --> 00:12:38,152 Y él es ... 202 00:12:38,236 --> 00:12:39,278 ¡Yeshe! 203 00:12:41,030 --> 00:12:42,824 Pensé que debían conocerse. 204 00:12:42,907 --> 00:12:44,909 Everest 2003, el mejor viaje en el que escalé. 205 00:12:44,951 --> 00:12:45,952 ¿Recuerdas a Chance? 206 00:12:46,035 --> 00:12:48,746 ¡Por supuesto! 207 00:12:48,788 --> 00:12:50,373 Y ella es la doctora Nina Preston. 208 00:12:50,415 --> 00:12:51,040 Gusto en conocerla. 209 00:12:51,082 --> 00:12:52,208 Gusto en conocerlo. 210 00:12:52,291 --> 00:12:53,376 ¿Va a mostrarnos a lo que nos enfrentamos? 211 00:12:53,376 --> 00:12:54,335 Sí, absolutamente. 212 00:12:54,377 --> 00:12:55,795 Si me siguen, les mostraré. 213 00:12:55,878 --> 00:12:57,755 donde se manejan nuestras comunicaciones. 214 00:13:02,467 --> 00:13:03,844 ¿A dónde van ellos? 215 00:13:03,844 --> 00:13:05,846 Escucharon sobre el problema en la montaña. 216 00:13:05,846 --> 00:13:07,180 Tienen miedo. 217 00:13:07,305 --> 00:13:08,140 Vamos, tenemos que reunirnos con los demás. 218 00:13:08,140 --> 00:13:10,726 ¿Miedo de qué? 219 00:13:10,726 --> 00:13:12,853 Tenemos que reunirnos con los demás. Vamos 220 00:13:38,211 --> 00:13:39,879 Dios mío, tienes razón. 221 00:13:39,879 --> 00:13:40,796 ¿Cómo nos perdimos esto? 222 00:13:40,880 --> 00:13:42,256 ¿Cómo lo supiste? 223 00:13:42,339 --> 00:13:43,716 Lo vi desde el helicóptero. 224 00:13:43,799 --> 00:13:48,012 Entonces. ¿en qué afecta esto a nuestro itinerario? 225 00:13:49,638 --> 00:13:51,182 Creo que si puedes hacer que el helicóptero nos lleve arriba 226 00:13:51,265 --> 00:13:54,351 y nos deje aquí, cerca del campamento de avance, 227 00:13:54,435 --> 00:13:56,103 podremos llegar hacia la ladera prohibida. 228 00:13:56,145 --> 00:13:57,104 antes de que nos alcance. 229 00:13:57,146 --> 00:13:58,773 ¿Sí? 230 00:13:58,814 --> 00:14:01,150 Estoy seguro que podemos arreglar eso. 231 00:14:01,233 --> 00:14:02,068 Muy bien. 232 00:14:02,151 --> 00:14:03,652 ¿Qué es lo que tienen ahí? 233 00:14:03,736 --> 00:14:05,071 Tenemos un pequeño equipo de apoyo, 234 00:14:05,154 --> 00:14:07,948 pero perdimos la comunicación con todos en la montaña. 235 00:14:07,990 --> 00:14:12,286 En otras palabras, no tienen idea. 236 00:14:12,369 --> 00:14:13,370 ¿Podemos escuchar la última comunicación 237 00:14:13,412 --> 00:14:15,581 antes de que perdieran contacto? 238 00:14:19,501 --> 00:14:23,546 Pero debo advertirte que es un poco inquietante. 239 00:14:23,630 --> 00:14:25,006 ¡Campamento base, por favor! 240 00:14:25,048 --> 00:14:26,174 ¡Campamento base, responda! 241 00:14:29,469 --> 00:14:31,262 Hay algo aquí arriba con nosotros. 242 00:14:31,262 --> 00:14:33,681 Me quiere llevar hacia abajo. 243 00:14:33,765 --> 00:14:35,141 - ¿Qué es eso? - ¡Campamento base! 244 00:14:35,141 --> 00:14:37,060 ¡Responda! 245 00:14:41,064 --> 00:14:43,691 Oh, Dios mío. 246 00:14:45,527 --> 00:14:48,363 Hay algo aquí en la montaña con nosotros. 247 00:14:50,657 --> 00:14:52,867 Campamento base, ¿pueden escucharme? 248 00:14:55,245 --> 00:14:55,869 Apágalo. 249 00:14:55,953 --> 00:14:57,538 Apágalo. 250 00:14:57,538 --> 00:14:58,580 ¿Qué diablos era eso? 251 00:14:58,580 --> 00:15:00,290 Que estén todos juntos, reúne al equipo. 252 00:15:00,290 --> 00:15:01,792 Dile al piloto que nos deje a 20. 253 00:15:01,792 --> 00:15:02,376 Sí, jefe. 254 00:15:02,376 --> 00:15:03,752 Vamos doc. 255 00:15:04,795 --> 00:15:06,130 ¿Tiene los suministros que solicité? 256 00:15:06,171 --> 00:15:08,382 Sí, lo hemos organizado. 257 00:15:08,465 --> 00:15:10,676 - Ryder, denos una mano. - Yeshe. 258 00:15:12,720 --> 00:15:14,346 ¿su gente está lista? 259 00:15:14,430 --> 00:15:16,432 Ya se fueron todos, Ward. 260 00:15:16,473 --> 00:15:18,225 ¿Qué quiere decir con que se fueron? 261 00:15:18,308 --> 00:15:20,436 Dijeron que sus amigos fueron castigados 262 00:15:20,519 --> 00:15:23,188 porque rompieron el pacto. 263 00:15:23,272 --> 00:15:25,357 También dijeron que si seguimos, 264 00:15:25,441 --> 00:15:27,651 nosotros también despertaremos su ira. 265 00:15:27,735 --> 00:15:31,363 Se dice que hace muchos años mi gente fue visitada 266 00:15:31,447 --> 00:15:34,282 por los dioses que bajaron de los cielos. 267 00:15:34,323 --> 00:15:37,869 Esta es su montaña. 268 00:15:37,952 --> 00:15:41,038 Es por eso que es ilegal escalarla. 269 00:16:02,351 --> 00:16:04,353 23.000 PIES SOBRE EL NIVEL DEL MAR 270 00:16:01,809 --> 00:16:06,439 ¡Campamento base! Campamento base, responda. 271 00:16:07,315 --> 00:16:11,027 Campamento base ¿pueden oirme? 272 00:16:11,027 --> 00:16:13,528 ¿Hunter? 273 00:16:13,528 --> 00:16:16,198 Hunter ¿Cómo va todo ahí atrás? 274 00:16:16,198 --> 00:16:17,699 ¡Oh, Dios mío! 275 00:16:18,575 --> 00:16:19,659 ¡Campamento base! 276 00:16:19,701 --> 00:16:21,578 ¡Campamento base! 277 00:16:41,390 --> 00:16:43,892 Muy bien chicos, hora de su medicina. 278 00:16:43,975 --> 00:16:46,895 ¿Qué es eso? 279 00:16:46,978 --> 00:16:48,105 Es por la altura. 280 00:16:48,188 --> 00:16:50,649 Esto te mantendrá bien hasta los 26.000 pies, 281 00:16:50,690 --> 00:16:52,983 cortesía de Burton Med Tech. 282 00:16:53,067 --> 00:16:54,068 ¡Estarás bien, Texas! 283 00:16:55,403 --> 00:16:56,028 ¡Hey chicos! 284 00:16:56,028 --> 00:17:00,157 Chicos, lo haré. 285 00:17:00,241 --> 00:17:01,992 Muy bien, muy bien. 286 00:17:02,076 --> 00:17:04,453 Despacio. 287 00:17:04,537 --> 00:17:06,330 Son todos tuyos. 288 00:17:08,541 --> 00:17:10,292 No tienes miedo a las agujas, ¿verdad? 289 00:17:10,334 --> 00:17:11,961 Claro que no. 290 00:17:20,302 --> 00:17:20,845 Muy bien, muy bien. 291 00:17:20,928 --> 00:17:22,430 Suficiente, suficiente. 292 00:17:24,223 --> 00:17:25,266 Está bien. 293 00:17:25,307 --> 00:17:26,809 ¿Cuánto tiempo durará? 294 00:17:26,892 --> 00:17:30,979 Alrededor de 24 horas, tras lo cual se experimentan hemorragias nasales 295 00:17:31,020 --> 00:17:33,815 y otros efectos adversos. 296 00:17:33,898 --> 00:17:35,900 ¿Efectos adversos? 297 00:17:35,942 --> 00:17:37,902 ¿Qué tipo de efectos adversos? 298 00:17:37,944 --> 00:17:41,531 No te preocupes, estamos empacando mucho más. 299 00:17:41,614 --> 00:17:43,783 Voy a darles a los demás sus inyecciones. 300 00:17:43,825 --> 00:17:45,910 ¿Ustedes van a estar bien, juntos? 301 00:17:53,585 --> 00:17:54,169 ¿Qué tienes aquí? 302 00:17:54,252 --> 00:17:56,087 ¡Hey, hey, hey! 303 00:17:56,171 --> 00:17:57,547 ¡Esas cosas valen más de lo que haces en un año, 304 00:17:57,589 --> 00:17:58,548 despacio! 305 00:17:58,631 --> 00:18:01,134 ¿Qué hace esto? 306 00:18:01,176 --> 00:18:02,635 Kate y su equipo están equipados con sistemas con GPS. 307 00:18:02,719 --> 00:18:07,057 Una vez que tengamos cobertura, sabremos su posición exacta. 308 00:18:13,937 --> 00:18:14,688 Fascinante. 309 00:18:14,772 --> 00:18:16,065 ¡Hey! Con cuidado, hombre. 310 00:18:17,691 --> 00:18:20,235 Idiota. 311 00:18:20,319 --> 00:18:23,280 Muy bien, tenemos esto, mira ... 312 00:19:03,653 --> 00:19:05,905 El helicóptero está listo. 313 00:19:09,325 --> 00:19:12,412 Usted dijo que esa expedición comenzó hace cuatro semanas. 314 00:19:12,412 --> 00:19:14,789 Es cierto. 315 00:19:14,831 --> 00:19:18,501 Esto dice que ella se fue hace dos meses. 316 00:19:19,001 --> 00:19:22,296 Bueno, esas fechas están equivocadas. 317 00:19:23,589 --> 00:19:25,716 Debe ser. 318 00:19:31,471 --> 00:19:33,932 Buena suerte, señor Donovan. 319 00:20:16,432 --> 00:20:18,392 Toma, debes tener los extra hemo-rethros. 320 00:20:20,186 --> 00:20:21,604 Por favor, confirme cuando el equipo esté abajo. 321 00:20:21,604 --> 00:20:23,481 Entendido, base. 322 00:20:23,481 --> 00:20:25,858 Oh, y Ram, esa tormenta está moviéndose rápido. 323 00:20:25,941 --> 00:20:28,444 así que da marcha atrás tan pronto como sea posible ¿ok? 324 00:20:28,444 --> 00:20:30,071 Entendido. 325 00:20:35,367 --> 00:20:37,161 Zona de aterrizaje a la vista 326 00:20:55,804 --> 00:20:58,932 ¿Dónde demonios están todos? 327 00:20:59,182 --> 00:21:02,394 No tengo idea, señor. 328 00:21:31,213 --> 00:21:36,093 CAMPAMENTO DE AVANCE - 20.500 PIES SOBRE EL NIVEL DEL MAR 329 00:21:45,894 --> 00:21:47,396 ¿Hola? 330 00:21:53,152 --> 00:21:55,362 ¿Hola? 331 00:22:01,951 --> 00:22:05,371 ¿Dónde demonios están todos? No todos subieron a la montaña. 332 00:22:16,924 --> 00:22:18,926 Ya bastante es lo que hizo tu padre por la expedición hasta aquí. 333 00:22:18,968 --> 00:22:22,221 Bueno, ese es mi padre para ti. 334 00:22:26,350 --> 00:22:28,811 ¿Cuánto tiempo estuvieron aquí, de todos modos? 335 00:22:28,811 --> 00:22:32,690 Más de cuatro semanas, puedo decirte eso. 336 00:22:33,274 --> 00:22:36,235 Hazme un favor, fíjate qué están haciendo aquí. 337 00:22:36,611 --> 00:22:38,820 Sí, jefe. 338 00:22:49,289 --> 00:22:51,583 Todos echen un vistazo, miren su equipo, 339 00:22:51,625 --> 00:22:53,710 nos vamos en diez. 340 00:23:02,010 --> 00:23:03,261 Yeshe. 341 00:23:05,263 --> 00:23:06,348 ¿Qué es eso? 342 00:23:09,142 --> 00:23:13,105 Es la roca para orar, a la que solíamos pedir al escalar la montaña. 343 00:23:13,146 --> 00:23:16,107 Está destruida. 344 00:23:16,190 --> 00:23:19,360 Construyeron una nueva por ahí. 345 00:23:19,360 --> 00:23:21,904 ¿Por qué demonios la mudarían? 346 00:24:11,286 --> 00:24:14,122 Tienes mucho equipo fascinante aquí. 347 00:24:14,122 --> 00:24:15,582 Mucho equipo para segumiento del clima, 348 00:24:15,623 --> 00:24:18,043 ese tipo de cosas. 349 00:24:18,043 --> 00:24:19,502 El jefe quiere que echemos un vistazo alrededor 350 00:24:19,502 --> 00:24:21,546 y ver si encontramos algo para nuestra búsqueda. 351 00:24:21,546 --> 00:24:24,424 Bueno, no hay nada aquí. 352 00:24:24,424 --> 00:24:26,593 ¿Qué tienes ahí? 353 00:24:26,593 --> 00:24:28,636 Solo un libro. 354 00:24:30,847 --> 00:24:32,389 ¡Vamos! 355 00:25:18,643 --> 00:25:22,063 ¿Qué demonios? 356 00:25:22,063 --> 00:25:24,232 Muy bien todos, recojan su equipo. 357 00:25:24,315 --> 00:25:26,025 ¡Ward! 358 00:25:26,025 --> 00:25:27,985 La tormenta viene rápido y dura, tenemos que irnos. 359 00:25:27,985 --> 00:25:30,029 Recojan y vámonos. 360 00:25:30,029 --> 00:25:31,698 ¡Jefe! - ¿Que? 361 00:25:31,739 --> 00:25:34,117 Hay algo aquí que debe ver. 362 00:25:42,125 --> 00:25:44,460 ¿Qué demonios? 363 00:25:48,506 --> 00:25:50,799 Es Bowman. 364 00:25:59,391 --> 00:26:00,642 ¿Qué sucede? 365 00:26:00,642 --> 00:26:01,893 Debemos salir de aquí. 366 00:26:01,893 --> 00:26:03,103 ¿Por qué? 367 00:26:03,145 --> 00:26:04,938 Porque todos están muertos. 368 00:26:04,938 --> 00:26:06,189 ¿Muertos? 369 00:26:06,189 --> 00:26:07,399 ¿Cómo? 370 00:26:07,399 --> 00:26:08,984 Yeshe, tu gente. 371 00:26:08,984 --> 00:26:11,028 Escucharon la última transmisión de Kate, ¿no? 372 00:26:11,069 --> 00:26:12,112 Es por eso que se fueron, 373 00:26:12,195 --> 00:26:13,780 ¡saben lo que pasa aquí! 374 00:26:13,864 --> 00:26:15,615 ¿Por qué no nos dijiste? 375 00:26:15,657 --> 00:26:17,492 Pensé que era solo un mito. 376 00:26:17,576 --> 00:26:20,954 Graham, por favor, sácanos de aquí. 377 00:26:20,954 --> 00:26:21,705 Ustedes váyanse si quieren, 378 00:26:21,705 --> 00:26:23,623 Yo me quedo por Kate y los demás. 379 00:26:23,665 --> 00:26:25,834 Ninguno lo logró. 380 00:26:25,917 --> 00:26:28,085 Ese tipo fue destrozado. 381 00:26:28,085 --> 00:26:29,336 No cambia que aún hay personas en la montaña 382 00:26:29,336 --> 00:26:30,629 que necesitan nuestra ayuda. 383 00:26:30,629 --> 00:26:31,630 Graham, ¿cuánto más alto nos llevas? 384 00:26:32,715 --> 00:26:34,133 No nos llevará más alto. 385 00:26:34,133 --> 00:26:36,010 Hay poco aire, es muy peligroso. 386 00:26:36,010 --> 00:26:37,553 Ward tiene razón, pero si vuelo hacia la base 387 00:26:37,636 --> 00:26:40,639 podría conseguir equipo extra y combustible, 388 00:26:40,639 --> 00:26:42,099 Podríamos hacer un rastreo visual de la montaña, 389 00:26:42,099 --> 00:26:44,518 reduciría la búsqueda. 390 00:26:44,560 --> 00:26:45,561 No. 391 00:26:45,561 --> 00:26:47,146 No, muy riesgoso. 392 00:26:47,146 --> 00:26:50,399 Dejemos que el piloto decida. 393 00:26:50,441 --> 00:26:52,860 Puedo hacerlo. 394 00:26:54,904 --> 00:26:55,696 Bien. 395 00:26:55,696 --> 00:26:57,990 ¿Quién se queda conmigo? 396 00:27:52,501 --> 00:27:54,503 Ram, Ram, ¿qué ves? ¿qué ves? 397 00:27:55,421 --> 00:27:57,172 15,000 pies. 398 00:27:57,214 --> 00:27:59,883 Parece como turbulencia. 399 00:28:03,679 --> 00:28:06,181 Ok baby, sujétate. 400 00:28:08,183 --> 00:28:09,643 ¿Ram volvió a subir? 401 00:28:09,643 --> 00:28:10,936 Sí, fue más alto. 402 00:28:10,936 --> 00:28:12,730 Él pensó que podría acotar la búsqueda. 403 00:28:12,771 --> 00:28:14,189 ¿Por sobre el campamento de avance? 404 00:28:14,189 --> 00:28:15,607 Sí. 405 00:28:15,691 --> 00:28:18,318 Vamos. 406 00:28:18,360 --> 00:28:20,195 Ram, soy Burton, ¿me recibe? 407 00:28:20,195 --> 00:28:21,071 Entendido. 408 00:28:21,071 --> 00:28:22,448 Ram, necesito que salga de ahí de inmediato. 409 00:28:22,448 --> 00:28:24,574 Solo voy un poco más cerca. 410 00:28:24,574 --> 00:28:26,034 Ram, está demasiado alto. 411 00:28:26,117 --> 00:28:27,660 Vuelva de inmediato. 412 00:28:27,744 --> 00:28:28,619 No, no, no. 413 00:28:28,619 --> 00:28:29,620 Podemos hacerlo. 414 00:28:29,620 --> 00:28:30,913 ¿No baby? Podemos hacerlo. 415 00:28:31,706 --> 00:28:33,708 Necesitamos ese helicóptero, Ram. 416 00:28:34,542 --> 00:28:36,461 Ram, es muy peligroso. 417 00:28:36,461 --> 00:28:38,337 ¡Salga de ahí ahora! 418 00:28:42,091 --> 00:28:44,052 Acercándose a 22,000 pies. 419 00:28:44,052 --> 00:28:45,470 Ram, está demasiado alto. 420 00:28:45,470 --> 00:28:48,931 ¡Necesito que salga de ahí ahora! 421 00:28:48,931 --> 00:28:50,767 Solo dele otro minuto. 422 00:28:50,767 --> 00:28:51,517 No. 423 00:28:51,517 --> 00:28:52,310 Ram. 424 00:28:52,310 --> 00:28:54,937 Ram, salga de ahí ahora. 425 00:28:54,937 --> 00:28:55,897 Ram, ¿me escucha? 426 00:28:55,980 --> 00:28:57,940 ¡Salga ahora! 427 00:28:57,940 --> 00:28:59,192 ¡Ram! 428 00:29:02,069 --> 00:29:04,029 Estoy perdiéndolo aquí. 429 00:29:20,629 --> 00:29:22,255 Espera ahí, baby. 430 00:29:22,255 --> 00:29:24,674 Podemos hacerlo. 431 00:29:24,674 --> 00:29:26,927 Esa es mi chica. 432 00:29:52,118 --> 00:29:54,245 ¡No! 433 00:29:54,245 --> 00:29:55,788 ¡Vete! 434 00:29:55,788 --> 00:29:58,249 ¡Sal de aquí, no es seguro! 435 00:29:58,249 --> 00:30:00,501 ¡No! 436 00:30:00,584 --> 00:30:01,711 Ram. 437 00:30:01,794 --> 00:30:03,129 Ram ¿me escucha? 438 00:30:02,712 --> 00:30:04,880 Espere. 439 00:30:08,175 --> 00:30:10,219 ¡Veo a alguien! 440 00:30:10,302 --> 00:30:12,471 Creo que veo a alguien. 441 00:30:12,555 --> 00:30:13,931 ¿Dijo que vio a alguien? 442 00:30:14,014 --> 00:30:15,474 ¿Estás confirmando contacto visual? 443 00:30:15,558 --> 00:30:17,476 Solo una persona. 444 00:30:17,518 --> 00:30:18,810 Ella me dice hacia abajo. 445 00:30:18,852 --> 00:30:20,437 Me acercaré más. 446 00:30:20,478 --> 00:30:21,146 ¿Qué es lo que ves, Ram? 447 00:30:21,187 --> 00:30:21,896 ¿Qué ves? 448 00:30:21,938 --> 00:30:24,065 Dilo de nuevo, dilo de nuevo. 449 00:30:24,107 --> 00:30:25,692 Una persona, lleva una chaqueta verde. 450 00:30:25,734 --> 00:30:27,610 y un casco blanco. 451 00:30:28,987 --> 00:30:29,988 ¡Él vio a alguien! 452 00:30:30,071 --> 00:30:31,197 Chaqueta verde, casco blanco. 453 00:30:31,239 --> 00:30:33,116 ¡Debe ser Kate! 454 00:30:48,923 --> 00:30:51,092 Me hace señales. Intentaré aterrizar. 455 00:30:55,305 --> 00:30:55,764 ¡No! 456 00:30:55,847 --> 00:30:56,556 ¡Fuera! 457 00:30:56,639 --> 00:30:57,431 ¡Vete! 458 00:30:57,514 --> 00:30:58,807 Espera. 459 00:31:00,225 --> 00:31:02,311 Me está advirtiendo. 460 00:31:02,394 --> 00:31:02,978 ¡Vete! 461 00:31:03,062 --> 00:31:04,521 ¡Vete! 462 00:31:16,617 --> 00:31:18,535 ¿Qué demonios es eso? 463 00:31:20,371 --> 00:31:21,413 Sujétate. 464 00:31:21,538 --> 00:31:23,040 ¡Sujétate! 465 00:31:29,380 --> 00:31:30,172 Sube, nena. 466 00:31:33,842 --> 00:31:34,927 ¡Auxilio! 467 00:31:34,968 --> 00:31:36,386 ¡Auxilio! 468 00:31:36,469 --> 00:31:37,136 ¡Auxilio! 469 00:31:37,178 --> 00:31:37,887 Ram. 470 00:31:37,970 --> 00:31:39,472 ¡Ram, sal de ahí ahora! 471 00:31:39,514 --> 00:31:40,431 ¿Qué demonios es eso? 472 00:31:40,515 --> 00:31:41,265 Ram, ¿me escuchas? 473 00:31:41,349 --> 00:31:43,851 ¡Fuera, ahora! 474 00:31:43,893 --> 00:31:44,686 ¡Voy a estrellarme! 475 00:31:44,686 --> 00:31:45,853 ¡Ram! 476 00:31:45,895 --> 00:31:49,732 Ram ¿me entiendes? 477 00:31:49,774 --> 00:31:52,360 Ram ¿me escuchas? 478 00:31:52,443 --> 00:31:53,820 ¡Ram! 479 00:31:55,738 --> 00:31:57,490 ¡Maldición! 480 00:32:25,225 --> 00:32:26,560 ¡Sujétate, baby! 481 00:32:35,402 --> 00:32:36,695 ¡No! 482 00:32:45,912 --> 00:32:46,538 ¡Jefe! 483 00:32:46,621 --> 00:32:47,789 ¿Qué demonios fue eso? 484 00:32:49,833 --> 00:32:50,542 ¡Pégate a la pared! 485 00:32:50,625 --> 00:32:51,460 ¡Todos pegados a la pared! 486 00:32:58,758 --> 00:33:00,217 ¡Nina! 487 00:33:00,301 --> 00:33:01,844 ¡Nina, sujétate! 488 00:33:05,306 --> 00:33:05,973 Sujétate, Nina. 489 00:33:06,057 --> 00:33:07,808 ¡Sujétate! 490 00:33:10,186 --> 00:33:11,479 Yeshe, baja hasta ella. 491 00:33:11,520 --> 00:33:13,230 Sujétala, ponla a salvo. 492 00:33:13,272 --> 00:33:14,482 Ya voy, sujétate. 493 00:33:14,523 --> 00:33:15,066 ¡Sujétate! 494 00:33:15,107 --> 00:33:15,566 ¡Auxilio! 495 00:33:15,649 --> 00:33:16,067 Ya voy. 496 00:33:16,150 --> 00:33:16,525 ¡Auxilio! 497 00:33:22,114 --> 00:33:23,949 ¡Nina! 498 00:33:23,991 --> 00:33:24,575 Nina, sostente. 499 00:33:24,658 --> 00:33:25,284 ¡Sostente! 500 00:33:25,368 --> 00:33:26,077 ¿La tienen? 501 00:33:34,626 --> 00:33:35,543 ¡Sujétate, Nina! 502 00:33:35,585 --> 00:33:37,796 Todo estará bien. 503 00:33:37,879 --> 00:33:40,173 Yeshe va a encargarse de ti. 504 00:33:45,387 --> 00:33:47,389 ¿La tienes? 505 00:33:47,430 --> 00:33:49,140 Hey chicos ¿La tienen o qué? 506 00:33:49,182 --> 00:33:50,809 Estás en buenas manos, Nina. 507 00:33:57,649 --> 00:33:59,401 ¡Yeshe! 508 00:33:59,442 --> 00:34:00,485 ¡Yeshe! 509 00:34:25,884 --> 00:34:27,261 Campamento base llamando a Ram, responda. 510 00:34:30,806 --> 00:34:33,225 Campamento base llamando a Ram, responda Ram. 511 00:34:36,437 --> 00:34:38,397 Es el campamento base llamando a Ram, responda. 512 00:34:40,858 --> 00:34:46,321 Él debía haber salido de ahí. 513 00:34:46,363 --> 00:34:47,405 ¿Hubo suerte con los demás? 514 00:34:47,488 --> 00:34:48,448 No. 515 00:34:48,531 --> 00:34:50,867 Estarían en la cara sur, por ahora. 516 00:34:50,950 --> 00:34:53,494 No vamos a tener señales hasta que estén debajo de la roca. 517 00:35:00,710 --> 00:35:01,586 ¿Señor Burton? 518 00:35:01,669 --> 00:35:02,879 Creo que debería venir aquí, 519 00:35:02,920 --> 00:35:05,590 debemos tener un problema. 520 00:35:12,722 --> 00:35:14,807 Tenemos compañía. 521 00:35:14,891 --> 00:35:16,642 Oculta todo, yo los entretendré. 522 00:35:16,768 --> 00:35:18,227 Ok. 523 00:35:48,590 --> 00:35:49,883 ¿Qué significa esto? 524 00:35:49,925 --> 00:35:52,886 ¡Exijo hablar con quien esté a cargo! 525 00:35:52,969 --> 00:35:54,012 ¿Bajo la autoridad de quién, está usted aquí? 526 00:35:54,096 --> 00:35:56,890 Señor Walter Burton. 527 00:35:56,932 --> 00:35:59,267 Soy el Capitán Kelden. 528 00:35:59,393 --> 00:36:00,686 Bienvenido a Bhutan. 529 00:36:00,727 --> 00:36:02,854 No comprendo, estamos en una organización pacífica. 530 00:36:02,938 --> 00:36:04,730 Claro que sí. 531 00:36:46,688 --> 00:36:47,522 Ok. 532 00:36:47,605 --> 00:36:54,195 Ok. 533 00:36:54,237 --> 00:36:56,281 Vamos, vamos. 534 00:37:06,458 --> 00:37:07,542 De prisa. 535 00:37:07,625 --> 00:37:08,752 Eso es, chico. 536 00:37:08,877 --> 00:37:10,837 ¡Eso es, chico! 537 00:37:15,800 --> 00:37:18,261 Piensa en como acabará este día. 538 00:37:58,634 --> 00:37:59,801 Esa fue una gran idea, 539 00:37:59,842 --> 00:38:01,594 enviar el helicóptero ahí arriba. 540 00:38:01,636 --> 00:38:05,306 Nadie lo forzó a venir. 541 00:38:05,348 --> 00:38:06,307 ¿Por qué no te quedas ahí, 542 00:38:06,349 --> 00:38:08,643 y nos dejas escalar? 543 00:38:10,103 --> 00:38:11,521 No creo que me guste tu tono. 544 00:38:11,604 --> 00:38:13,064 Yeshe está muerto y todo por ti. 545 00:38:13,106 --> 00:38:14,232 Hey, él fue voluntario ¿Ok? 546 00:38:14,273 --> 00:38:14,857 ¡Hey, suficiente! 547 00:38:14,899 --> 00:38:16,484 Chicos. 548 00:38:16,526 --> 00:38:17,985 ¿Por qué no le preguntan 549 00:38:17,985 --> 00:38:19,529 qué estaba buscando en el campamento base? 550 00:38:19,612 --> 00:38:20,488 ¡Sigue hablando, vaquero! 551 00:38:20,530 --> 00:38:21,447 ¡Hey! 552 00:38:21,489 --> 00:38:23,741 ¡Dije suficiente! 553 00:38:25,451 --> 00:38:27,161 ¿Chicos? 554 00:38:27,203 --> 00:38:28,788 ¡Chicos! 555 00:38:36,045 --> 00:38:37,296 ¿Qué demonios es eso? 556 00:38:40,090 --> 00:38:41,133 Muy bien, eso es. 557 00:38:41,174 --> 00:38:42,551 Vamos a largarnos de aquí. 558 00:38:42,592 --> 00:38:43,802 Probablemente ya estén muertos, 559 00:38:43,885 --> 00:38:44,886 estas cosas podrían estar por toda la montaña. 560 00:38:44,928 --> 00:38:48,015 Vinimos para encontrar a Kate y a los demás. 561 00:38:48,056 --> 00:38:50,392 No nos iremos. 562 00:38:50,475 --> 00:38:52,102 Coincido con Ward. 563 00:38:55,063 --> 00:38:56,314 Mi mochila. 564 00:38:56,398 --> 00:38:59,026 Los hemo-rethros estaban en mi mochila. 565 00:38:59,109 --> 00:39:01,820 Esa mochila es cosa del pasado. 566 00:39:01,903 --> 00:39:03,905 Es una caída de 2.000 metros hasta ella. 567 00:39:04,031 --> 00:39:05,782 Bueno, ¿qué significa eso exactamente? 568 00:39:05,866 --> 00:39:07,993 Eso significa que tenemos ocho horas antes de que colapsen los pulmones. 569 00:39:08,035 --> 00:39:09,911 nuestros cerebros se hinchen y muramos. 570 00:39:09,995 --> 00:39:11,538 Bien hecho, doc. 571 00:39:11,621 --> 00:39:14,583 Discúlpame. 572 00:39:14,666 --> 00:39:18,169 No es tu culpa, no te preocupes por eso. 573 00:39:18,210 --> 00:39:19,628 Lo siento. 574 00:41:28,963 --> 00:41:31,090 ¡Espera! 575 00:41:31,090 --> 00:41:33,092 Déjame sacarte de aquí. 576 00:41:40,767 --> 00:41:41,642 Ram. 577 00:41:46,481 --> 00:41:48,149 Voy a sacarte de aquí ¿ok? 578 00:41:54,446 --> 00:41:57,783 ¿Qué demonios estabas haciendo a esta altura? 579 00:41:57,824 --> 00:41:59,910 No soy muy listo ¿eh? 580 00:42:02,037 --> 00:42:05,374 Debía haber oido a Ward. 581 00:42:05,457 --> 00:42:06,583 ¿Qué? 582 00:42:06,625 --> 00:42:08,335 ¿Ward está aquí? 583 00:42:08,418 --> 00:42:11,004 Es probable que esté a mitad de camino de la montaña. 584 00:42:13,715 --> 00:42:15,133 Esto es una locura. 585 00:42:15,175 --> 00:42:16,677 Si puedo bajar al campamento de avance, 586 00:42:16,760 --> 00:42:20,180 Puedo hacer que alguien te saque. 587 00:42:20,263 --> 00:42:22,933 Todos se fueron. 588 00:42:23,016 --> 00:42:26,853 Están todos muertos. 589 00:42:26,937 --> 00:42:29,480 ¿Qué era esa cosa? 590 00:42:31,023 --> 00:42:32,608 Tenemos que salir de aquí. 591 00:42:51,210 --> 00:42:52,169 ¡Espera Ram! 592 00:42:52,253 --> 00:42:53,963 Voy a ir hacia abajo ¿Ok? 593 00:43:05,266 --> 00:43:07,183 ¡Muy bien, ya bajo! 594 00:43:29,122 --> 00:43:33,126 Está bien Ram, voy abajo ¿Ok? 595 00:43:33,209 --> 00:43:34,044 Ok. 596 00:43:34,085 --> 00:43:35,003 Muy bien. 597 00:43:35,045 --> 00:43:38,173 Sujeta mi mano. 598 00:43:38,256 --> 00:43:39,591 No quiero morir. 599 00:43:39,674 --> 00:43:40,967 No vas a morir. 600 00:43:41,009 --> 00:43:42,886 Te voy a bajar. 601 00:43:55,272 --> 00:43:57,941 Vamos a llegar abajo ¿ok? 602 00:44:24,801 --> 00:44:27,887 Como se puede ver capitán, estamos en una misión de socorro. 603 00:44:27,929 --> 00:44:29,430 Y estamos operando con la cooperación completa 604 00:44:29,514 --> 00:44:31,391 del D.P.T. 605 00:44:31,432 --> 00:44:33,518 Su influencia sobre ciertos miembros de mi gobierno 606 00:44:33,601 --> 00:44:35,895 ha sido bien conocida. 607 00:44:35,978 --> 00:44:39,649 Sin embargo, el Ejército Real está bajo mi jurisdicción. 608 00:44:42,193 --> 00:44:43,778 Por favor, dígale a sus hombres que tengan cuidado, 609 00:44:43,820 --> 00:44:44,946 este es un equipo muy costoso. 610 00:44:44,987 --> 00:44:45,822 Ok, ok. 611 00:44:45,905 --> 00:44:47,323 ¡Ok! 612 00:44:47,365 --> 00:44:49,534 Capitán, por favor. 613 00:44:49,575 --> 00:44:51,202 Todo lo que tratamos de hacer es ayudar. 614 00:44:51,285 --> 00:44:52,912 Naturalmente. 615 00:44:52,954 --> 00:44:54,455 La salud y el bienestar de mi gente 616 00:44:54,497 --> 00:44:58,209 es lo más importante para mi. 617 00:44:58,251 --> 00:45:01,295 Ahora, ¿qué tipo de ayuda estás proporcionándome? 618 00:45:01,337 --> 00:45:04,172 Antibióticos, vacunas, suplementos nutricionales. 619 00:45:04,256 --> 00:45:06,425 ¿Y todo esto puede ser verificado en su manifiesto? 620 00:45:06,550 --> 00:45:08,677 Sí, capitán. 621 00:45:08,719 --> 00:45:10,804 Por supuesto, si averiguara que su interés en mi país 622 00:45:10,846 --> 00:45:13,473 fuera de una naturaleza diferente, 623 00:45:13,515 --> 00:45:17,644 estaría seriamente decepcionado. 624 00:45:17,728 --> 00:45:21,273 Naturalmente. 625 00:45:21,356 --> 00:45:25,360 Mi gente toma sus creencias muy en serio. 626 00:45:25,485 --> 00:45:28,030 ¿Sabía usted que la violación de la ley religiosa 627 00:45:28,030 --> 00:45:34,202 se castiga con la muerte? 628 00:45:34,286 --> 00:45:37,539 Estamos aquí para ofrecer ayuda médica, 629 00:45:37,581 --> 00:45:39,583 nada más. 630 00:45:39,666 --> 00:45:41,876 Por supuesto. 631 00:45:48,591 --> 00:45:51,302 Oh, sin embargo ... 632 00:45:51,385 --> 00:45:57,433 No le importaría si mis hombres miraran alrededor ¿verdad? 633 00:45:57,475 --> 00:46:00,227 Como guste, capitán. 634 00:46:59,368 --> 00:47:01,370 ¡Aquí! 635 00:47:01,412 --> 00:47:03,706 Pruebe algo de esto. 636 00:47:03,706 --> 00:47:08,419 Confía en mi, es experimental pero funciona. 637 00:47:27,271 --> 00:47:29,064 ¡La ladera prohibida! 638 00:47:29,106 --> 00:47:31,150 Es lo más lejo que llegaron. 639 00:47:31,191 --> 00:47:33,068 Es mucho más grande que un campamento base. 640 00:47:33,152 --> 00:47:36,279 ¿Qué diablos estaban haciendo allá? 641 00:47:36,321 --> 00:47:38,906 ¡Diablos, es una buena pregunta, jefe! 642 00:48:38,507 --> 00:48:41,301 ¡Kate! 643 00:48:41,385 --> 00:48:43,303 ¡Kate! 644 00:48:47,391 --> 00:48:50,143 ¡Kate! 645 00:48:50,185 --> 00:48:51,853 Ella estaba más arriba en la montaña. 646 00:48:51,895 --> 00:48:54,063 Quiero decir, Ram dijo que la vio ¿cierto? 647 00:48:54,146 --> 00:48:58,651 Entonces, lo que haya pasado, ella no estaba ahí por eso. 648 00:49:14,000 --> 00:49:17,461 Ward a base. 649 00:49:17,545 --> 00:49:19,296 Ward a base. 650 00:49:21,924 --> 00:49:22,633 ¡Hey! 651 00:49:26,053 --> 00:49:26,637 ¡Hey! 652 00:49:29,348 --> 00:49:30,891 ¡Hey! 653 00:49:30,933 --> 00:49:33,560 ¿Qué estaba haciendo la gente de tu papá aquí arriba? 654 00:49:33,643 --> 00:49:35,478 No tengo idea. 655 00:49:35,562 --> 00:49:37,314 ¿Qué estaban buscando? 656 00:49:37,397 --> 00:49:39,441 ¿Por qué demonios necesitaban todos estos explosivos? 657 00:49:39,524 --> 00:49:41,067 ¿Cómo demonios voy a saberlo? 658 00:49:41,151 --> 00:49:41,818 ¡Chicos! 659 00:49:41,901 --> 00:49:42,569 ¡Chicos! 660 00:49:42,652 --> 00:49:43,361 ¡La tormenta está fuera de control! 661 00:49:43,445 --> 00:49:44,696 ¡Entra en la tienda! 662 00:49:44,779 --> 00:49:46,823 Tenemos que llevar esto a cabo. 663 00:49:46,906 --> 00:49:48,867 ¡Chance! 664 00:49:48,908 --> 00:49:50,076 Chance, vamos. 665 00:49:50,118 --> 00:49:51,578 Ponte de pie. 666 00:49:53,288 --> 00:49:54,039 ¡Hay una cámara! 667 00:49:54,122 --> 00:49:55,790 ¡Solo déjala! 668 00:49:55,832 --> 00:49:57,334 Casi la tengo, jefe. 669 00:49:58,752 --> 00:49:59,669 ¡La tengo! 670 00:51:32,092 --> 00:51:32,676 Día 2, sitio 3. 671 00:51:32,676 --> 00:51:34,344 8:15 AM. 672 00:51:34,386 --> 00:51:35,595 Los resultados del sonar aquí muestran 673 00:51:35,637 --> 00:51:36,972 otra gran caverna directamente debajo de nosotros. 674 00:51:37,055 --> 00:51:39,433 Al igual que el Sitio 2, donde Martin y su equipo 675 00:51:39,516 --> 00:51:41,059 descendieron esta mañana. 676 00:51:41,059 --> 00:51:43,395 Nos estamos preparando para penetrar en esta caverna aquí, 677 00:51:43,395 --> 00:51:45,605 con un poco del viejo C-4. 678 00:51:45,689 --> 00:51:47,441 Oh, y aquí tenemos a la persona responsable 679 00:51:47,482 --> 00:51:49,318 de llevarnos hasta aquí en primer lugar. 680 00:51:49,318 --> 00:51:50,319 ¡Kate! 681 00:51:50,319 --> 00:51:51,611 Muy excitante, ¿eh? 682 00:51:52,904 --> 00:51:54,906 ¡Vamos, sonríe! Estamos haciendo historia aquí 683 00:51:55,282 --> 00:51:57,242 Sonreiré cuando hayamos bajado de esta montaña. 684 00:51:57,242 --> 00:51:59,328 Kate y Hunter están subiendo a la montaña 685 00:51:59,286 --> 00:52:00,370 para estudiar el lado sur. 686 00:52:00,996 --> 00:52:01,997 ¡Adiós Kate! 687 00:52:03,206 --> 00:52:05,291 Están buscando una entrada existente. 688 00:52:05,416 --> 00:52:06,876 BATERIA BAJA 689 00:52:07,918 --> 00:52:09,795 Intenta calentarla, frótala en tus manos. 690 00:52:25,603 --> 00:52:26,729 Funciona. 691 00:52:26,771 --> 00:52:27,521 ¡Está funcionando! 692 00:52:27,605 --> 00:52:29,106 Prueba. Prueba 693 00:52:30,024 --> 00:52:32,860 Día 2, Sitio 3. 10:05 AM. 694 00:52:32,943 --> 00:52:34,528 Recién terminamos de colocar el explosivo. 695 00:52:34,612 --> 00:52:36,155 Somos muy optimistas 696 00:52:36,197 --> 00:52:38,199 sobre lo que esperamos encontrar ahí abajo. 697 00:52:38,282 --> 00:52:40,242 Esto podría ser. 698 00:52:40,326 --> 00:52:41,994 Parece que estamos listos. 699 00:52:42,036 --> 00:52:43,371 ¡Aquí vamos! 700 00:52:43,454 --> 00:52:46,581 ¡Fuego en el hoyo! 701 00:52:52,003 --> 00:52:52,962 ¡No! 702 00:52:53,046 --> 00:52:53,713 ¡Auxilio! 703 00:52:53,755 --> 00:52:55,131 ¡Corre! 704 00:53:03,223 --> 00:53:04,057 Muy bien, fue suficiente. 705 00:53:04,140 --> 00:53:05,850 ¡Voy a largarme de aquí! 706 00:53:05,934 --> 00:53:06,601 ¡Chance, Chance, Chance! 707 00:53:06,643 --> 00:53:07,268 ¡Espera, espera! 708 00:53:07,352 --> 00:53:08,478 ¡Ven aquí! 709 00:53:08,561 --> 00:53:10,105 Solo cálmate, solo ... 710 00:53:10,188 --> 00:53:11,314 ¿Calmarme? 711 00:53:11,398 --> 00:53:12,357 ¿Hablas en serio? 712 00:53:12,399 --> 00:53:14,526 ¿Viste la misma cinta que yo? 713 00:53:14,609 --> 00:53:15,235 ¿Calmarme? 714 00:53:15,276 --> 00:53:17,153 ¿Estás bromeando? 715 00:53:17,195 --> 00:53:19,406 ¿Qué diablos era esa cosa? 716 00:53:19,489 --> 00:53:21,324 ¿Qué están buscando? 717 00:53:21,408 --> 00:53:24,243 ¡Suéltame! 718 00:53:27,538 --> 00:53:29,540 ¡Empieza a hablar, Tyler! 719 00:53:33,002 --> 00:53:37,715 En 1954, un explorador británico llamado Charles Weatherby 720 00:53:37,798 --> 00:53:40,509 desapareció durante una expedición en esta montaña. 721 00:53:40,592 --> 00:53:42,344 Tres días antes de que desapareciera, 722 00:53:42,428 --> 00:53:44,138 él anunció haber descubierto algo 723 00:53:44,221 --> 00:53:46,265 de suma importancia. 724 00:53:46,307 --> 00:53:50,519 Algo que podría romper las bases de nuestra civilización. 725 00:53:50,602 --> 00:53:53,772 Dijo que encontró Shambala. 726 00:53:55,524 --> 00:53:59,194 Este es su mapa. 727 00:53:59,278 --> 00:54:00,528 Hace unos pocos años, 728 00:54:00,570 --> 00:54:03,281 un aldeano descubrió esto en la base de la montaña. 729 00:54:03,323 --> 00:54:05,033 Mi padre se tomó grandes gastos y molestias 730 00:54:05,074 --> 00:54:07,076 para encontrar esa cosa. 731 00:54:07,160 --> 00:54:07,785 Espera, espera. 732 00:54:07,869 --> 00:54:09,912 ¿Qué es Shambala? 733 00:54:09,912 --> 00:54:11,664 Es un reino mítico. 734 00:54:11,706 --> 00:54:15,960 Una especie de utopía del Himalaya. 735 00:54:16,044 --> 00:54:17,503 De acuerdo con el mito, 736 00:54:17,587 --> 00:54:21,382 ofrece riqueza y conocimiento infinitos a quien lo encuentre. 737 00:54:21,424 --> 00:54:24,552 ¿Como Shangri-La? 738 00:54:24,594 --> 00:54:26,554 ¿De eso se trata todo esto? 739 00:54:26,596 --> 00:54:28,264 ¿De una maldita leyenda? 740 00:54:28,348 --> 00:54:31,059 ¡Personas murieron! 741 00:54:34,228 --> 00:54:35,021 ¡Vamos! ¡Vamos! 742 00:54:35,104 --> 00:54:35,897 ¡Abajo! 743 00:54:35,980 --> 00:54:36,939 ¡Abajo! 744 00:54:36,981 --> 00:54:38,149 ¡Abajo! 745 00:55:08,595 --> 00:55:09,471 ¡Sigue adelante! 746 00:55:09,554 --> 00:55:11,181 ¡Estoy detrás de ti! 747 00:55:21,399 --> 00:55:21,816 ¡Hey! 748 00:55:21,899 --> 00:55:23,484 ¡Aquí arriba! 749 00:55:30,449 --> 00:55:31,283 ¡Chicos! 750 00:55:31,367 --> 00:55:32,660 Bajemos aquí. 751 00:55:37,999 --> 00:55:39,000 ¡Ward! 752 00:55:39,041 --> 00:55:41,002 ¡Por aquí, jefe! 753 00:55:47,466 --> 00:55:48,384 ¡Chicos! 754 00:55:48,426 --> 00:55:49,969 Chicos, ¿Nina está abajo con ustedes? 755 00:55:50,011 --> 00:55:51,470 ¡Ward, cuidado! 756 00:55:51,554 --> 00:55:52,471 ¡Cuidado! 757 00:55:52,555 --> 00:55:53,597 ¡Ward! 758 00:55:53,681 --> 00:55:57,100 ¡Chicos, váyanse! ¡Largo! 759 00:56:04,607 --> 00:56:05,942 ¿Qué de...? 760 00:56:24,169 --> 00:56:26,171 ¿Qué demonios es este lugar? 761 00:57:07,753 --> 00:57:09,672 Son los hombres de mi padre. 762 00:57:09,755 --> 00:57:12,341 Vamos. 763 00:57:33,069 --> 00:57:34,904 C-4. 764 00:57:34,988 --> 00:57:36,447 Será útil. 765 00:57:36,489 --> 00:57:37,824 ¿Hay detonadores? 766 00:57:37,907 --> 00:57:40,326 Es inútil sin los detonadores. 767 00:57:48,960 --> 00:57:49,585 ¡Nina! 768 00:57:49,627 --> 00:57:51,628 ¿Estás bien? 769 00:57:51,712 --> 00:57:53,005 Estoy bien. 770 00:57:53,046 --> 00:57:55,340 ¿Puedes bajar? 771 00:57:55,424 --> 00:57:58,135 Está bien, lo vi irse. 772 00:57:58,844 --> 00:57:59,803 ¡Nina! 773 00:58:00,387 --> 00:58:02,055 ¡Tenemos que salir de aquí! 774 00:59:27,712 --> 00:59:29,964 Tyler, es la base, ¿me escucha? 775 00:59:30,048 --> 00:59:32,092 Tyler, responda. Es la base. ¿Puede oírme? 776 00:59:34,552 --> 00:59:35,553 ¿Dónde está? 777 00:59:35,637 --> 00:59:38,473 Yo... yo... yo. 778 00:59:38,515 --> 00:59:39,808 no sé de qué está hablando. 779 00:59:39,891 --> 00:59:40,809 ¿Dónde está? 780 00:59:40,892 --> 00:59:41,935 No sé de qué está hablando. 781 00:59:42,018 --> 00:59:45,021 Por favor. 782 00:59:45,105 --> 00:59:48,023 Ya le faltó el respeto a nuestras leyes, 783 00:59:48,065 --> 00:59:53,654 no insulte mi inteligencia. 784 00:59:53,737 --> 00:59:56,990 Usted no está aquí, en nombre de el ejército, ¿verdad? 785 01:00:02,498 --> 01:00:05,751 Parece que ambos nos estamos metiendo 786 01:00:05,834 --> 01:00:09,838 en un juego de decepción. 787 01:00:11,640 --> 01:00:13,600 Hace un año, 788 01:00:13,642 --> 01:00:15,269 un item peculiar, 789 01:00:15,311 --> 01:00:19,189 un pedazo de piel de animal con un mapa en la parte posterior 790 01:00:19,231 --> 01:00:22,067 fue vendido en una subasta por un coleccionista en Beijing. 791 01:00:22,151 --> 01:00:27,447 Y este mapa supuestamente daba el paradero de un lugar 792 01:00:27,488 --> 01:00:31,409 muy sagrado para mi gente. 793 01:00:31,451 --> 01:00:36,497 Sin embargo, el comprador no fue identificado. 794 01:00:36,581 --> 01:00:39,500 Era usted, ¿no es así? 795 01:00:39,584 --> 01:00:40,543 No sé de lo que está ... 796 01:00:40,585 --> 01:00:42,462 ¿Dónde está Shambala? 797 01:00:42,503 --> 01:00:43,713 Yo no ... ¡Estoy diciéndole la verdad! 798 01:00:43,755 --> 01:00:45,256 ¡No lo sé! 799 01:00:45,340 --> 01:00:46,549 ¡Por favor! 800 01:00:46,633 --> 01:00:50,219 Señor Burton, usted me dirá lo que necesito saber, 801 01:00:50,303 --> 01:00:53,097 de una u otra manera. 802 01:00:56,976 --> 01:00:58,478 Llévenselo. 803 01:00:58,561 --> 01:01:00,146 ¡Ahora! 804 01:01:00,188 --> 01:01:02,523 ¡Por favor! 805 01:01:19,748 --> 01:01:21,041 ¡Sí! 806 01:01:28,090 --> 01:01:29,424 ¡Maldición! 807 01:01:36,507 --> 01:01:37,341 Vamos. 808 01:01:37,383 --> 01:01:38,175 ¿Qué demonios es eso? 809 01:01:38,217 --> 01:01:39,885 Tenemos que seguir adelante. 810 01:01:40,068 --> 01:01:41,069 Muy bien, ¿sabes qué? 811 01:01:41,111 --> 01:01:42,445 No vamos a dar un paso más 812 01:01:42,528 --> 01:01:44,572 hasta que nos digas qué demonios está pasando. 813 01:01:44,655 --> 01:01:45,823 ¿Qué es tan malditamente importante 814 01:01:45,865 --> 01:01:47,533 que hace que tu padre arriesgue la vida aquí? 815 01:01:47,617 --> 01:01:49,535 ¿Arriesgando la vida de su hijo? 816 01:01:53,080 --> 01:01:55,082 Él está muriendo. 817 01:01:55,124 --> 01:01:57,835 Mi padre está muriendo. 818 01:01:57,877 --> 01:02:00,338 Tiene un cáncer en el cerebro terminal. 819 01:02:00,379 --> 01:02:04,300 Tal vez un mes ... como mucho. 820 01:02:04,383 --> 01:02:06,344 Ese hombre dedicó su vida entera a la medicina, 821 01:02:06,427 --> 01:02:07,512 salvando la vida de las personas, 822 01:02:07,553 --> 01:02:10,890 y ahora tiene una enfermedad incurable. 823 01:02:10,973 --> 01:02:14,477 Qué irónico. 824 01:02:14,719 --> 01:02:18,639 Mira, yo sé que el costo de esto ha sido alto, 825 01:02:18,681 --> 01:02:20,141 pero si hubiera incluso la más mínima posibilidad de que 826 01:02:20,223 --> 01:02:23,101 en algún lugar bajo la montaña esté la cura definitiva ... 827 01:02:23,184 --> 01:02:25,729 entonces por lo que a mí respecta, vale la pena. 828 01:02:32,986 --> 01:02:34,904 Vamos. 829 01:02:40,994 --> 01:02:42,287 ¡Esperen... esperen, esperen, esperen! 830 01:02:44,539 --> 01:02:46,791 ¿Escuchan eso? 831 01:02:49,252 --> 01:02:52,339 ¡Tengo una señal! 832 01:02:52,380 --> 01:02:54,132 Es imposible bajar aquí. 833 01:02:54,174 --> 01:02:56,676 Siempre optimista, Chance. 834 01:03:15,569 --> 01:03:16,362 ¿Se puede saber quién es? 835 01:03:16,445 --> 01:03:17,529 No. 836 01:03:17,613 --> 01:03:18,822 La señal es muy débil. 837 01:03:18,906 --> 01:03:20,949 ¡Chance, vamos! 838 01:03:20,991 --> 01:03:24,286 Muy bien, jefe. 839 01:03:24,328 --> 01:03:25,913 Santo infierno. 840 01:03:25,955 --> 01:03:28,082 Tyler ¿qué es este lugar? 841 01:03:41,594 --> 01:03:43,888 Esto es increíble. 842 01:03:43,930 --> 01:03:47,183 Nadie ha visto esto por cientos, tal vez miles de años. 843 01:03:47,266 --> 01:03:48,893 Mira esta estructura. 844 01:03:48,977 --> 01:03:51,521 Quienes crearon todo esto, no eran primitivos. 845 01:03:51,604 --> 01:03:54,232 Eran avanzados. 846 01:03:54,315 --> 01:03:56,609 Supongo que no fue construido por los nativos. 847 01:03:56,693 --> 01:03:57,902 ¿Pero cuándo fue construido? 848 01:03:57,986 --> 01:04:00,279 No recientemente. 849 01:04:04,867 --> 01:04:06,077 ¡Chicos! 850 01:04:06,160 --> 01:04:07,745 Chicos, por aquí. 851 01:04:09,580 --> 01:04:12,542 ¿Qué? 852 01:04:12,625 --> 01:04:14,335 ¿Qué es eso? 853 01:04:14,377 --> 01:04:15,336 Eso es ... 854 01:04:15,378 --> 01:04:18,630 Es un helicóptero. 855 01:04:18,672 --> 01:04:19,589 Espera, espera, espera. 856 01:04:19,631 --> 01:04:20,674 Ilumina justo ahí. 857 01:04:20,716 --> 01:04:22,426 Hay alguien ahí. 858 01:04:24,845 --> 01:04:26,263 ¡Es código Morse! 859 01:04:26,346 --> 01:04:28,765 Es Kate. 860 01:04:28,807 --> 01:04:30,017 ¡Kate! 861 01:04:30,100 --> 01:04:31,101 ¡Kate, quédate ahí! 862 01:04:31,143 --> 01:04:31,768 Dame tu mochila. 863 01:04:31,810 --> 01:04:32,894 ¡Quédate ahí! ¡Voy a bajar! 864 01:04:34,146 --> 01:04:35,147 Chicos. 865 01:04:35,188 --> 01:04:36,481 ¡Chicos! 866 01:04:38,817 --> 01:04:40,110 Hay algo ahí abajo. 867 01:04:57,460 --> 01:04:58,294 ¿Qué está sucediendo? 868 01:04:58,377 --> 01:04:59,879 ¿A dónde llevan a todos? 869 01:04:59,920 --> 01:05:02,923 Ya que no divulgará la localización de Shambala voluntariamente, 870 01:05:03,007 --> 01:05:04,383 usted va a mostrármela. 871 01:05:04,425 --> 01:05:07,595 Yo... Yo no lo sé. 872 01:05:07,678 --> 01:05:09,096 Perdimos contacto con el equipo. 873 01:05:09,180 --> 01:05:10,806 ¡No sé si ellos encontraron algo! 874 01:05:10,848 --> 01:05:12,767 Qué desafortunado. 875 01:05:37,457 --> 01:05:40,168 Ok, ella está lista. 876 01:05:40,251 --> 01:05:43,338 Jefe, es todo lo que nos queda. 877 01:05:45,757 --> 01:05:47,509 Vamos. 878 01:05:51,638 --> 01:05:53,348 Deséenme suerte, chicos. 879 01:05:53,431 --> 01:05:55,433 ¡No te tardes! 880 01:06:06,736 --> 01:06:07,946 ¡Kate! 881 01:06:07,988 --> 01:06:10,073 ¿Recuerdas el rescate en el K2? 882 01:06:10,156 --> 01:06:12,533 Eso es lo que vamos a hacer, ¿ok? 883 01:06:12,616 --> 01:06:14,285 Voy a dejarte manejar esto. 884 01:06:14,326 --> 01:06:15,411 ¿A dónde vas? 885 01:06:15,452 --> 01:06:16,328 Voy a buscar una forma de salir de aquí. 886 01:06:16,412 --> 01:06:17,079 No. 887 01:06:17,121 --> 01:06:17,705 Tenemos que estar juntos. 888 01:06:17,705 --> 01:06:19,164 ¿Quién sabe cuantas de esas cosas haya ahí afuera? 889 01:06:19,164 --> 01:06:19,915 Solo voy a echar un vistazo. 890 01:06:19,999 --> 01:06:20,874 ¡Espera! 891 01:06:20,916 --> 01:06:23,836 ¡Voy a bajarte una cuerda! 892 01:06:24,712 --> 01:06:26,630 Necesito que vayas derecho ¿ok? 893 01:06:26,672 --> 01:06:27,298 Sigue derecho. 894 01:06:27,381 --> 01:06:29,216 ¡Espera! 895 01:06:30,509 --> 01:06:32,303 Todo limpio, jefe. 896 01:06:32,428 --> 01:06:33,762 Muy bien. 897 01:06:33,846 --> 01:06:35,222 Aquí vamos. 898 01:06:53,364 --> 01:06:53,823 ¡Kate! 899 01:06:53,865 --> 01:06:54,782 ¡Kate! 900 01:07:06,294 --> 01:07:07,587 Muy bien, aquí vamos. 901 01:07:07,670 --> 01:07:08,963 Aquí vamos. 902 01:07:20,642 --> 01:07:21,976 ¿Estás lista? 903 01:07:22,060 --> 01:07:24,228 ¡Ok, estoy bien! 904 01:07:24,312 --> 01:07:26,189 Aquí vamos. 905 01:07:31,652 --> 01:07:33,070 ¡Cuidado, jefe! 906 01:07:36,239 --> 01:07:36,865 ¡Chance! 907 01:07:36,865 --> 01:07:38,325 ¡Arroja una, tírala! 908 01:07:38,408 --> 01:07:39,785 ¡Bengalas arrojadas, jefe! 909 01:07:39,826 --> 01:07:41,078 ¡Ward! 910 01:07:43,372 --> 01:07:44,665 ¡Te tenemos! 911 01:07:44,665 --> 01:07:46,583 Chicos ¡Vamos, vamos, vamos! 912 01:07:48,961 --> 01:07:50,921 ¡Lo tengo, jefe! 913 01:07:56,718 --> 01:07:59,096 Ya casi está. 914 01:08:02,849 --> 01:08:05,143 Dios, nunca pensé que estaría tan feliz de verte. 915 01:08:05,185 --> 01:08:07,561 Nunca pensé que me sacarías muy rápido ¿eh? 916 01:08:09,939 --> 01:08:12,441 ¡Chance! 917 01:08:12,525 --> 01:08:13,526 Baja aquí. 918 01:08:13,567 --> 01:08:15,778 Enseguida. 919 01:09:05,201 --> 01:09:07,621 ¡Shambala! 920 01:09:07,662 --> 01:09:10,749 Oh, papá. Tenías razón. 921 01:09:15,920 --> 01:09:22,636 ¡Te tengo! 922 01:09:22,719 --> 01:09:25,596 ¡Eres un pequeño sucio! 923 01:09:37,274 --> 01:09:38,943 ¡Hijo de puta! 924 01:09:54,333 --> 01:09:57,378 Eres un hijito de puta vicioso ¿no? 925 01:10:06,052 --> 01:10:06,970 Oh, Dios mío. 926 01:10:07,053 --> 01:10:09,263 ¡Está sano! 927 01:10:12,392 --> 01:10:15,436 Su sangre, 928 01:10:15,520 --> 01:10:17,438 es la fuente de la juventud. 929 01:10:17,522 --> 01:10:19,691 ¡Bingo! 930 01:10:30,660 --> 01:10:34,080 Muy bien, ven aquí. 931 01:10:34,163 --> 01:10:35,373 Eso es. 932 01:10:35,456 --> 01:10:39,876 Oh, sí. 933 01:10:39,876 --> 01:10:41,586 Vamos. 934 01:10:43,380 --> 01:10:44,381 Lo que haya sido que se instaló aquí, 935 01:10:44,464 --> 01:10:47,551 definitivamente no fue de este mundo. 936 01:10:53,682 --> 01:10:55,517 Tal vez estos dibujos son de un tipo de perro guardián 937 01:10:55,559 --> 01:10:57,477 que trajeron con ellos. 938 01:10:57,519 --> 01:11:00,564 Tú sabes, algún tipo de protector alienígena. 939 01:11:00,606 --> 01:11:02,899 ¿Protegiendo qué? 940 01:11:02,983 --> 01:11:04,735 La única cosa que me preocupa es encontrar a Tyler 941 01:11:04,860 --> 01:11:06,945 y largarnos de aquí. 942 01:11:13,243 --> 01:11:15,203 ¿Dónde estás? 943 01:11:15,245 --> 01:11:17,581 ¡Ahí estás! 944 01:11:31,761 --> 01:11:32,553 Vamos. 945 01:11:32,595 --> 01:11:34,639 ¡Oh, sí! 946 01:11:45,066 --> 01:11:47,151 Muchísimas gracias. 947 01:11:57,577 --> 01:11:59,663 Oh, mierda. 948 01:12:17,430 --> 01:12:19,683 Digo que salgamos de aquí. 949 01:12:19,766 --> 01:12:21,643 ¿Quién se preocupa por él o su padre? 950 01:12:21,685 --> 01:12:23,937 Oh, Dios mío, Chance, tu nariz está sangrando. 951 01:12:26,356 --> 01:12:28,191 No es nada. 952 01:12:31,319 --> 01:12:33,113 ¿Qué sucede? 953 01:12:33,154 --> 01:12:35,864 Dije que estoy bien. 954 01:12:39,118 --> 01:12:40,494 Chance, espera. 955 01:12:40,536 --> 01:12:42,579 Déjame echarte un vistazo. 956 01:12:45,124 --> 01:12:47,126 Es un edema pulmonar por la altura. 957 01:12:47,209 --> 01:12:50,087 Creí que tenía la inyección. 958 01:12:50,170 --> 01:12:52,256 No tenía la dosis completa. 959 01:12:52,339 --> 01:12:54,341 El hijo de puta dijo que estaría bien. 960 01:12:54,383 --> 01:12:56,677 ¿Hace cuanto tiempo te sangra la nariz? 961 01:12:56,760 --> 01:12:58,178 Puedo hacerlo, jefe. Estoy bien. 962 01:12:58,262 --> 01:12:59,513 Sigamos adelante. 963 01:13:00,431 --> 01:13:01,598 ¡Tyler! 964 01:13:10,691 --> 01:13:11,775 ¡Tyler! 965 01:13:11,859 --> 01:13:13,776 ¡Tyler! 966 01:13:13,860 --> 01:13:15,403 Oh Dios. 967 01:13:15,486 --> 01:13:16,779 Eso es, salimos de aquí ahora. 968 01:13:16,821 --> 01:13:18,448 ¡Vamos, vamos, vamos! 969 01:13:20,033 --> 01:13:20,950 Oh, Dios mío. 970 01:13:20,992 --> 01:13:21,618 ¡Chance! 971 01:13:21,701 --> 01:13:22,577 ¡Levántate! 972 01:13:22,619 --> 01:13:23,244 ¡Levántate ahora! 973 01:13:23,328 --> 01:13:24,078 ¡Vamos! 974 01:13:24,162 --> 01:13:24,829 Tenemos que irnos. 975 01:13:24,871 --> 01:13:25,872 ¡Debemos irnos ahora! 976 01:13:25,913 --> 01:13:27,081 Salgan de aquí mientras puedan. 977 01:13:27,165 --> 01:13:27,999 ¡No voy a dejarte aquí! 978 01:13:28,082 --> 01:13:28,791 ¡Levántate! 979 01:13:28,791 --> 01:13:30,043 Vamos. 980 01:13:30,126 --> 01:13:31,836 No voy a salir de esta montaña y tú lo sabes. 981 01:13:31,919 --> 01:13:32,503 Ahora vete. 982 01:13:32,587 --> 01:13:33,421 ¡Ward! 983 01:13:33,504 --> 01:13:34,839 Puedo demorar las cosas, 984 01:13:34,881 --> 01:13:36,424 les doy una chance de pelear. 985 01:13:36,507 --> 01:13:37,008 ¡Largo! 986 01:13:37,091 --> 01:13:37,759 ¡Largo! 987 01:13:37,800 --> 01:13:38,509 Fuera de aquí, Ward. 988 01:13:38,593 --> 01:13:39,344 ¡Ahora! 989 01:13:39,427 --> 01:13:40,219 ¡Ponte de pie! 990 01:13:40,303 --> 01:13:41,387 Kate, sácalo de aquí. 991 01:13:41,471 --> 01:13:42,930 No voy a dejar a nadie atrás, ¿me escuchas? 992 01:13:42,972 --> 01:13:43,723 ¡Levántate conmigo! 993 01:13:43,765 --> 01:13:45,058 ¡Vamos! 994 01:13:45,099 --> 01:13:46,267 Déjame aquí, Ward. 995 01:13:46,351 --> 01:13:47,977 ¡No me dejes morir por nada! 996 01:13:55,525 --> 01:13:56,568 Ward. 997 01:13:56,652 --> 01:13:57,694 ¡Ward! 998 01:13:59,488 --> 01:14:00,530 Vamos, vamos. 999 01:14:09,456 --> 01:14:11,416 Tiene que haber algo aquí. 1000 01:14:13,293 --> 01:14:14,503 Ok. 1001 01:14:14,586 --> 01:14:16,338 Toma un poco de C-4. Ábrelo 1002 01:14:16,421 --> 01:14:18,757 Espérame aquí. 1003 01:14:39,568 --> 01:14:40,361 Ok, muy bien. 1004 01:14:40,444 --> 01:14:42,029 Tráelo aquí. 1005 01:14:43,614 --> 01:14:45,783 Vamos, ven aquí. 1006 01:14:45,825 --> 01:14:48,244 Envuelve el C-4 alrededor de la botella de oxígeno. 1007 01:14:48,327 --> 01:14:51,038 Muy bien, eso es. 1008 01:14:57,086 --> 01:14:58,671 Lo tengo. 1009 01:15:14,686 --> 01:15:15,312 Bien. 1010 01:15:15,395 --> 01:15:16,146 Bien. 1011 01:15:16,229 --> 01:15:17,147 ¿Está listo? 1012 01:15:17,230 --> 01:15:18,940 ¿Listo? 1013 01:15:19,024 --> 01:15:22,485 Sígueme. 1014 01:15:32,996 --> 01:15:35,415 Vamos, vamos. 1015 01:15:43,381 --> 01:15:45,425 Sí. 1016 01:15:45,467 --> 01:15:46,343 No sé lo que hay allí, 1017 01:15:46,468 --> 01:15:47,260 pero es la única salida. 1018 01:15:47,344 --> 01:15:49,345 ¿Estás lista? 1019 01:15:49,386 --> 01:15:50,763 Vamos a hacerlo. 1020 01:16:03,192 --> 01:16:05,110 ¡Llegas, llegas! 1021 01:16:48,528 --> 01:16:50,863 Vamos a largarnos de aquí. 1022 01:17:03,584 --> 01:17:05,544 ¿Qué hiciste con el resto de mi equipo? 1023 01:17:11,717 --> 01:17:13,844 ¿Están contigo? 1024 01:17:13,927 --> 01:17:15,679 Oh no, los tipos con las armas. 1025 01:17:15,721 --> 01:17:17,681 ¡Capitán, esto es indignante! 1026 01:17:24,438 --> 01:17:26,898 Ok, vamos por aquí 1027 01:17:26,982 --> 01:17:29,151 Sígueme. 1028 01:17:32,821 --> 01:17:33,447 ¿Qué es eso? 1029 01:17:33,530 --> 01:17:34,197 ¿Qué? 1030 01:17:34,281 --> 01:17:34,823 ¡No, no! 1031 01:17:34,906 --> 01:17:36,116 ¡De rodillas! 1032 01:17:36,199 --> 01:17:37,534 ¡No, no! 1033 01:17:37,576 --> 01:17:39,202 ¡Por favor Capitán, no! 1034 01:17:42,747 --> 01:17:45,499 ¡Esto no es necesario, es indignante! 1035 01:17:45,583 --> 01:17:47,126 Esta es una misión humanitaria. 1036 01:17:47,209 --> 01:17:50,129 Voy a darle una chance más, señor Burton. 1037 01:17:50,171 --> 01:17:51,797 ¿Dónde está Shambala? 1038 01:17:51,839 --> 01:17:52,715 Por favor, Capitán. 1039 01:17:52,798 --> 01:17:54,258 No tiene que hacer esto. 1040 01:17:54,300 --> 01:17:56,427 Por favor. 1041 01:17:57,929 --> 01:17:59,513 ¡No! ¡No! ¡No! 1042 01:18:00,473 --> 01:18:01,682 ¡No! ¡No! 1043 01:18:01,682 --> 01:18:03,142 Vamos a ayudar a esas personas. 1044 01:18:03,225 --> 01:18:04,352 Capitán, por favor. 1045 01:18:04,435 --> 01:18:05,770 Por favor, le daré lo que quiera, 1046 01:18:05,770 --> 01:18:06,729 lo que necesite. 1047 01:18:06,729 --> 01:18:07,521 Solo no lastime a nadie más, por favor. 1048 01:18:07,605 --> 01:18:09,231 Por favor. No lastime a nadie más. 1049 01:18:12,360 --> 01:18:13,194 ¡No! 1050 01:18:13,235 --> 01:18:14,695 ¡Le dije que perdimos contacto! 1051 01:18:14,820 --> 01:18:15,488 ¿Dónde estaban buscando? 1052 01:18:15,529 --> 01:18:16,948 ¡No lo sé! 1053 01:18:18,532 --> 01:18:19,951 No lo sé. 1054 01:18:25,288 --> 01:18:26,081 ¡No! 1055 01:18:26,164 --> 01:18:31,002 Ok, ok, ok, ok. 1056 01:18:31,086 --> 01:18:33,672 La ladera prohibida. 1057 01:18:33,797 --> 01:18:36,591 Gracias, señor Burton. 1058 01:18:38,969 --> 01:18:40,595 Mátenlos. 1059 01:18:41,721 --> 01:18:42,514 ¡No! ¡No! 1060 01:18:42,555 --> 01:18:45,433 ¡No, no, no, no, no! 1061 01:18:45,517 --> 01:18:46,434 ¡Vamos a ayudarlos! 1062 01:18:46,518 --> 01:18:47,310 No. 1063 01:18:47,394 --> 01:18:48,770 ¿Qué está haciendo? 1064 01:18:48,812 --> 01:18:50,438 ¡No! ¡No! 1065 01:18:54,067 --> 01:18:55,610 ¡No! 1066 01:18:58,697 --> 01:19:01,073 Se están preparando para ir a la montaña. 1067 01:19:01,115 --> 01:19:02,533 No se irán hasta el amanecer. 1068 01:19:05,327 --> 01:19:07,329 Esperaremos hasta que oscurezca y entramos. 1069 01:19:20,551 --> 01:19:22,052 Desátenlos 1070 01:19:26,724 --> 01:19:27,683 Espera, ¿dónde están los demás? 1071 01:19:27,725 --> 01:19:28,350 ¿Dónde está Tyler? 1072 01:19:28,434 --> 01:19:29,893 Lo siento, solo somos nosotros. 1073 01:19:29,977 --> 01:19:31,979 ¿Qué, qué? 1074 01:19:32,062 --> 01:19:32,646 ¿Qué quieres decir? 1075 01:19:32,646 --> 01:19:34,106 ¿Adónde vamos ahora? 1076 01:19:34,189 --> 01:19:35,399 Tenemos que salir de aquí. 1077 01:19:35,441 --> 01:19:36,483 No, no, escúchame. 1078 01:19:36,567 --> 01:19:37,735 Si intentamos movernos, nos matarán. 1079 01:19:37,818 --> 01:19:38,985 Ya le dispararon al resto del equipo. 1080 01:19:39,027 --> 01:19:39,736 Sí... tenemos que irnos. 1081 01:19:39,819 --> 01:19:41,195 Prefiero tratar con ellos. 1082 01:19:46,242 --> 01:19:51,372 Ward Donovan y Kate Pratt. 1083 01:19:51,456 --> 01:19:54,667 Mire señor Burton, realmente contraté a la mejor gente. 1084 01:19:56,502 --> 01:19:59,213 Y ahora encontramos nuestro guía. 1085 01:19:59,297 --> 01:20:01,341 Yo no voy a volver allí. 1086 01:20:01,382 --> 01:20:03,301 Oh, lo hará. 1087 01:20:03,384 --> 01:20:05,970 Ahora mismo. 1088 01:20:09,682 --> 01:20:10,808 Vamos. 1089 01:20:15,396 --> 01:20:17,397 Esperamos que se muestre mucho más cooperativo 1090 01:20:17,481 --> 01:20:18,649 que el señor Burton. 1091 01:20:18,732 --> 01:20:20,525 Ustedes no tienen idea de hacia dónde estamos caminando. 1092 01:20:20,567 --> 01:20:22,110 Van a escucharlo a él. 1093 01:20:22,194 --> 01:20:24,655 Tenemos que salir de aquí antes de que sea demasiado tarde. 1094 01:20:27,991 --> 01:20:29,493 ¿Qué fue eso? 1095 01:20:29,493 --> 01:20:31,453 No querrán saber. 1096 01:20:32,204 --> 01:20:32,621 ¡Vamos, vamos, vamos, vamos, vamos! 1097 01:20:32,621 --> 01:20:33,872 ¡Vamos! 1098 01:20:33,872 --> 01:20:34,581 ¡Tenemos que salir de aquí! 1099 01:20:34,581 --> 01:20:35,832 ¡Muévanse! 1100 01:20:40,379 --> 01:20:41,421 ¡Vamos, vamos, vamos! 1101 01:20:41,546 --> 01:20:44,007 Abajo, abajo, abajo, abajo. 1102 01:21:11,367 --> 01:21:12,285 ¿Qué demonios era esa cosa? 1103 01:21:12,368 --> 01:21:13,369 Es un guardián. 1104 01:21:13,411 --> 01:21:14,537 ¡Los guardianes solo son un mito! 1105 01:21:14,620 --> 01:21:16,706 ¿Eso te parece un mito? 1106 01:21:16,789 --> 01:21:19,250 ¡Corran, corran, corran! 1107 01:21:38,643 --> 01:21:40,186 ¿Dónde demonios está? 1108 01:22:10,300 --> 01:22:12,426 Tengo una idea. 1109 01:22:12,468 --> 01:22:13,844 Prepárense para correr. 1110 01:22:16,639 --> 01:22:19,016 ¡Corran! 1111 01:22:32,363 --> 01:22:34,073 Vamos. 1112 01:22:34,156 --> 01:22:35,824 ¡Vamos Kate, vamos! 1113 01:22:37,785 --> 01:22:39,536 ¡Vamos Kate, vamos! 1114 01:22:39,620 --> 01:22:41,330 ¡Gran roca! 1115 01:22:42,998 --> 01:22:43,666 Vamos, vamos. 1116 01:22:43,707 --> 01:22:45,292 ¡Abajo, abajo! 1117 01:23:03,851 --> 01:23:05,895 Santo cielo. 1118 01:23:22,412 --> 01:23:23,371 ¿Podemos? 1119 01:23:23,413 --> 01:23:25,540 Creí que nunca lo pedirías. 1120 01:23:29,167 --> 01:23:32,838 Entonces, eh... ¿Qué piensas sobre Colorado? 1121 01:23:32,879 --> 01:23:36,008 ¿Qué hay con eso? 1122 01:23:36,091 --> 01:23:38,510 Bueno, hay una gran escuela de montañismo ahí. 1123 01:23:38,594 --> 01:23:42,848 Y sé que están buscando otro instructor. 1124 01:23:42,889 --> 01:23:44,725 Conozco al hombre que lo dirige; 1125 01:23:44,808 --> 01:23:46,268 Podría recomendarte. 1126 01:23:46,351 --> 01:23:47,728 Suena como una aventura. 1127 01:23:47,853 --> 01:23:51,064 Oh cielos, no tienes idea. 74382

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.