Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,241
Who the devil do you think you are?
2
00:00:02,400 --> 00:00:04,243
- I am Strange.
- Indeed?
3
00:00:04,400 --> 00:00:06,687
- (Cannon fire)
- Artillery!
4
00:00:09,200 --> 00:00:12,443
Lady Pole is there. She doesn't see.
5
00:00:12,600 --> 00:00:15,080
Why in the world would you be sad for her?
6
00:00:15,240 --> 00:00:17,891
Because she's beset by such horrors.
7
00:00:18,040 --> 00:00:20,168
Lady Pole... Madam, please help me.
8
00:00:20,320 --> 00:00:21,810
(Screams)
9
00:00:25,120 --> 00:00:26,360
I am home.
10
00:00:28,200 --> 00:00:32,285
I beg you... I beg you to stop trying
to persuade Mrs Strange or anyone else
11
00:00:32,440 --> 00:00:33,930
to understand your predic... Ow!
12
00:00:34,080 --> 00:00:37,243
- She was not mad before the magic.
- She was dead, madam.
13
00:00:39,120 --> 00:00:41,088
Madam! Madam!
14
00:00:41,240 --> 00:00:42,651
- Mr Norrell!
- (Gunshot)
15
00:00:51,160 --> 00:00:52,685
(Screams)
16
00:00:53,920 --> 00:00:55,570
Let me go! Let me go!
17
00:00:56,440 --> 00:00:57,601
Norrell!
18
00:00:59,080 --> 00:01:01,606
I'll have her hanged! I shall have you hanged.
19
00:01:01,760 --> 00:01:03,842
No! Let me go!
20
00:01:11,200 --> 00:01:14,010
No! No! No!
21
00:01:14,400 --> 00:01:17,006
(Screams) Let me go! No!
22
00:01:19,200 --> 00:01:20,770
Quick.
23
00:01:22,480 --> 00:01:24,289
- No!
- (Groans)
24
00:01:26,360 --> 00:01:27,566
(Groans)
25
00:01:29,680 --> 00:01:31,011
(Groans)
26
00:01:36,600 --> 00:01:38,364
LADY POLE: No!
27
00:01:38,520 --> 00:01:40,284
Oh, no!
28
00:01:40,440 --> 00:01:43,967
Never have I been done such grave injury.
What will this do to English magic?
29
00:01:44,120 --> 00:01:46,691
My reputation has been ruined
and my servant's been shot.
30
00:01:48,880 --> 00:01:52,248
- Allow me to take her away. Please.
- Everyone will ask why she did this!
31
00:01:52,400 --> 00:01:54,528
But nobody knows who shot at you.
32
00:01:54,680 --> 00:01:57,251
We may put it about that it was a French spy.
33
00:01:57,400 --> 00:01:59,528
Lady Pole may be put in an asylum.
34
00:02:00,160 --> 00:02:03,528
The whole business will be put behind us.
35
00:02:03,680 --> 00:02:05,967
No breath of scandal will attach lo you.
36
00:02:08,280 --> 00:02:09,884
Sir?
37
00:02:13,240 --> 00:02:14,605
No!
38
00:02:15,480 --> 00:02:17,244
(Screams)
39
00:02:18,920 --> 00:02:20,490
(Groans and quietens)
40
00:02:27,200 --> 00:02:29,043
(Groans)
41
00:02:38,040 --> 00:02:40,042
(Breathes raspingly)
42
00:02:44,120 --> 00:02:45,804
(Wind howling)
43
00:02:45,960 --> 00:02:47,962
(Birds cawing)
44
00:02:50,000 --> 00:02:58,000
Ripped By mstoll
45
00:03:01,760 --> 00:03:02,921
(Gasps)
46
00:03:04,920 --> 00:03:06,922
(Faint rumbling)
47
00:03:15,560 --> 00:03:17,449
(Eerie whispering)
48
00:03:17,600 --> 00:03:19,728
(Wheezes, gasps and coughs)
49
00:03:23,840 --> 00:03:29,483
VINCULUS: All magicians lie,
that one more than most. Oh, yes.
50
00:03:33,640 --> 00:03:35,642
(Signs)
51
00:03:38,120 --> 00:03:40,248
Why were you performing Belasis's Scopus?
52
00:03:44,160 --> 00:03:46,162
How long have I slept?
53
00:03:46,920 --> 00:03:49,207
And where did you learn such a thing?
54
00:03:49,360 --> 00:03:52,409
How can I do my work
when I'm constantly betrayed in this manner?
55
00:03:52,560 --> 00:03:54,608
You taught me yourself.
56
00:03:54,760 --> 00:03:58,242
In case I came across anyone who said
they were a magician. You were afraid...
57
00:03:58,400 --> 00:04:01,165
That does not explain
why you were performing it in the square.
58
00:04:01,320 --> 00:04:03,721
Because there was... (Groans)
59
00:04:03,880 --> 00:04:05,962
There was magic everywhere.
60
00:04:06,120 --> 00:04:07,724
No.
61
00:04:08,560 --> 00:04:10,369
- No.
- Who was that woman?
62
00:04:10,520 --> 00:04:12,443
- Which woman?
- The one who shot me.
63
00:04:12,600 --> 00:04:15,126
- That was Sir Walter Pole's wife.
- What? No.
64
00:04:15,280 --> 00:04:18,204
No, she was a magician. There was power.
65
00:04:19,320 --> 00:04:20,765
What was that magic?
66
00:04:20,920 --> 00:04:24,561
It was mine. It was the magic
I did to bring her back from the dead.
67
00:04:24,720 --> 00:04:27,121
That was not your kind of magic, (Coughs)
68
00:04:27,280 --> 00:04:29,282
- Who else's should it be?
- {Coughs}
69
00:04:30,000 --> 00:04:33,402
There may have been some irregularities
that caused her to take an odd turn.
70
00:04:33,560 --> 00:04:35,050
An odd turn?
71
00:04:35,200 --> 00:04:36,770
(Groans and coughs)
72
00:04:42,920 --> 00:04:44,729
Perhaps you were drunk.
73
00:04:44,880 --> 00:04:49,442
Have you ever known me to be drunk
in the performance of my duties?
74
00:04:50,360 --> 00:04:54,843
Mr Norrell, that place just breathed magic...
75
00:04:55,640 --> 00:04:57,324
...and she was at the heart of it.
76
00:04:58,360 --> 00:05:00,362
- Where was it?
- There was no place.
77
00:05:01,200 --> 00:05:04,522
Depend upon it. There was no such place.
78
00:05:05,600 --> 00:05:09,321
The matter is closed, Childermass.
It is the last I will hear of it.
79
00:05:10,760 --> 00:05:12,171
(Sighs)
80
00:05:14,480 --> 00:05:17,643
- What happened to her?
- She returned with Sir Walter.
81
00:05:18,720 --> 00:05:21,963
We agreed... to say nothing further.
82
00:05:22,880 --> 00:05:26,202
He wishes to send her lo Bedlam,
but Bedlam is a little...
83
00:05:27,120 --> 00:05:29,964
People may pay half a crown
to go to look at the lunatics there.
84
00:05:30,120 --> 00:05:33,841
People will go to stare...
and people will wonder.
85
00:05:34,640 --> 00:05:35,687
All right.
86
00:05:35,840 --> 00:05:39,890
I've been in desperate need of you,
but you've been useless - asleep for days.
87
00:05:42,840 --> 00:05:44,683
Forgive me.
88
00:05:48,480 --> 00:05:50,323
I am awake now.
89
00:05:51,200 --> 00:05:54,010
You may allow me to take care of Lady Pole.
90
00:05:55,880 --> 00:05:57,882
I'll make certain of her.
91
00:05:58,600 --> 00:06:01,331
What about your brown jacket?
That's very sober-looking.
92
00:06:01,480 --> 00:06:06,486
- I've been getting myself dressed since I was...
- Yes, yes, yes, but you're married now.
93
00:06:08,600 --> 00:06:10,364
This really is a bothersome thing.
94
00:06:10,520 --> 00:06:12,727
It's a splendid thing.
95
00:06:12,880 --> 00:06:15,486
I'm very proud of you. Look, let me help.
96
00:06:18,440 --> 00:06:22,081
Mm.
I hope you do not find home dull, Jonathan.
97
00:06:22,240 --> 00:06:25,881
The gentleman at Sir Walter's house said
that you were sure to be bored at home.
98
00:06:26,040 --> 00:06:27,405
- Bored?
- Hmm.
99
00:06:27,560 --> 00:06:30,848
How could one be bored,
with everything clean and just so?
100
00:06:31,680 --> 00:06:34,206
And all one's books so close to hand.
101
00:06:35,000 --> 00:06:38,129
And ones wife, just there whenever one...
102
00:06:38,280 --> 00:06:40,044
Thank you, Mary.
103
00:06:40,960 --> 00:06:45,807
Besides, one can hardly be bored, with people
shooting at magicians every hour of the day.
104
00:06:49,280 --> 00:06:51,965
- I hope they catch the French swine.
- Hm.
105
00:06:55,120 --> 00:06:57,122
Do you have to go back to Norrell?
106
00:06:58,680 --> 00:07:01,490
I'm in the middle of my apprenticeship, Bell.
107
00:07:01,640 --> 00:07:03,449
I need Norrell.
108
00:07:04,040 --> 00:07:05,769
I need to study with him...
109
00:07:06,760 --> 00:07:10,048
...and address certain questions which I...
require an answer to.
110
00:07:11,400 --> 00:07:14,483
That is all.
I need be no more close to him than that.
111
00:07:14,640 --> 00:07:19,680
Besides, I was in the Peninsula.
I think I can look after myself.
112
00:07:19,840 --> 00:07:21,604
Mm.
113
00:07:24,880 --> 00:07:26,450
Mm.
114
00:07:26,600 --> 00:07:28,728
You're very handsome, Mr Strange...
115
00:07:29,720 --> 00:07:33,281
...although your hair does have more
grey in it than it did before the war.
116
00:07:36,040 --> 00:07:38,771
I think you are very beautiful, Mrs Strange.
117
00:07:50,680 --> 00:07:52,330
(Bird cawing)
118
00:07:54,480 --> 00:07:56,164
(Door opening)
119
00:08:01,640 --> 00:08:03,404
I'm terribly sorry.
120
00:08:03,560 --> 00:08:07,360
My carriage was caught behind a man
driving cows in Eton Wick.
121
00:08:07,520 --> 00:08:10,205
As I said, I fail to see
what good we are to do.
122
00:08:10,920 --> 00:08:13,366
Magic cannot cure madness.
123
00:08:13,520 --> 00:08:15,727
Well, it does no harm to try.
124
00:08:15,880 --> 00:08:19,168
At the very least,
the Prince will give us his Royal Warrant.
125
00:08:19,320 --> 00:08:24,565
Then we may say we do magic by Royal
Appointment... and that is very respectable.
126
00:08:27,400 --> 00:08:29,402
(Harpsichord playing)
127
00:08:36,040 --> 00:08:40,364
- (Discordant notes)
- (Whispers) His Majesty, the King.
128
00:08:40,520 --> 00:08:42,522
(Slow, single notes on harpsichord)
129
00:08:52,400 --> 00:08:54,164
(Stops playing)
130
00:08:55,040 --> 00:08:56,690
- I am Gil...
- (Starts playing)
131
00:08:57,640 --> 00:09:03,761
I am Gilbert Norrell, Your Majesty,
of Hurtfew Abbey, Yorkshire,
132
00:09:03,920 --> 00:09:08,130
the restorer of English magic
and the greatest magician of the age.
133
00:09:09,880 --> 00:09:14,568
And I am Your Majesty's servant
Jonathan Strange, of Ashfair in Shropshire,
134
00:09:15,480 --> 00:09:18,245
Magician-in-Ordinary to the army
during the late war.
135
00:09:18,400 --> 00:09:23,566
It is the hope of Your Majesty's children that our
magic may afford you some relief from your m...
136
00:09:25,280 --> 00:09:27,089
...illness.
137
00:09:32,520 --> 00:09:34,010
Ah... thank you.
138
00:09:34,960 --> 00:09:38,169
- I seem to be very clumsy this morning.
- Yes, ma'am.
139
00:09:39,680 --> 00:09:42,763
Do you know a lady called Miss Grey?
140
00:09:42,920 --> 00:09:44,684
No, ma'am.
141
00:09:44,840 --> 00:09:47,844
Mr Strange has never mentioned
a Miss Grey to you?
142
00:09:48,720 --> 00:09:50,722
No, ma'am.
143
00:09:52,960 --> 00:09:56,521
You've been walking out with Davey,
have you not? Mr Norrell's man.
144
00:09:57,400 --> 00:10:00,324
- Oh...
- I do not mean to pry.
145
00:10:01,320 --> 00:10:03,084
He is very dashing.
146
00:10:03,240 --> 00:10:04,969
He has such a thick Yorkshire voice,
147
00:10:05,120 --> 00:10:08,761
you can picture him going about the most
in a most romantic fashion.
148
00:10:08,920 --> 00:10:11,127
- Has he mentioned the shooting?
- Oh.
149
00:10:11,280 --> 00:10:14,170
Only that it was a French spy.
150
00:10:16,440 --> 00:10:18,329
Do people know who it really was?
151
00:10:18,480 --> 00:10:22,644
Davey has not put it about.
He knew it was a secret.
152
00:10:22,800 --> 00:10:27,442
It's that Mr Drawlight who, begging your
pardon, cannot keep a still tongue.
153
00:10:30,240 --> 00:10:32,242
She is to be put away somewhere.
154
00:10:33,920 --> 00:10:35,570
They do not know where.
155
00:10:37,080 --> 00:10:39,082
Thank you, Mary.
156
00:10:41,920 --> 00:10:45,561
I hate to say it, Mr Strange,
but it was exactly as I had imagined.
157
00:10:45,720 --> 00:10:49,725
There are still so many misconceptions
about the kinds of magic that we do.
158
00:10:50,760 --> 00:10:53,001
Only the other day,
I heard Lord Castlereagh remark
159
00:10:53,160 --> 00:10:57,006
that you had, at Wellington's insistence,
employed Black Magic in Spain.
160
00:10:57,160 --> 00:11:02,166
Why, I corrected him, of course. I told him that
we only do Modern Magic for the Modem Age.
161
00:11:03,880 --> 00:11:05,166
Mr Strange?
162
00:11:07,920 --> 00:11:12,050
I've seen statues of him in the North
and engravings in books.
163
00:11:12,200 --> 00:11:14,009
I never saw a painting before.
164
00:11:14,160 --> 00:11:15,241
Hmm?
165
00:11:15,400 --> 00:11:17,402
The Raven King.
166
00:11:19,320 --> 00:11:21,448
That gentleman there with the silvery hair-
167
00:11:21,600 --> 00:11:24,843
that would seem to be one
of his fairy servants.
168
00:11:25,000 --> 00:11:26,161
Yes.
169
00:11:27,200 --> 00:11:32,001
Yes, and there is a unicorn and a manticore
and other similarly ridiculous creatures.
170
00:11:32,680 --> 00:11:36,526
This is a picture of everything
that has disgraced and crippled English magic
171
00:11:36,680 --> 00:11:38,489
for the last 300 years.
172
00:11:46,360 --> 00:11:48,362
(Door closes)
173
00:12:03,200 --> 00:12:05,202
What magic did you attempt?
174
00:12:07,520 --> 00:12:09,602
Oh, all of Norrell's old favourites.
175
00:12:10,680 --> 00:12:12,682
They did not work.
176
00:12:13,360 --> 00:12:15,681
I do not consider
that he much wanted them to work.
177
00:12:15,840 --> 00:12:17,444
Mm.
178
00:12:20,280 --> 00:12:23,090
I was at Lady Westby's house
yesterday afternoon.
179
00:12:23,760 --> 00:12:27,082
I met a young lady there
under the impression that you're teaching her.
180
00:12:27,240 --> 00:12:30,050
Stylish girl. Not handsome, but very rich.
181
00:12:30,200 --> 00:12:32,965
- Really?
- And apparently, wild for magic.
182
00:12:34,960 --> 00:12:36,803
Miss Grey.
183
00:12:36,960 --> 00:12:39,566
She has a room decorated with your pictures.
184
00:12:42,040 --> 00:12:46,887
She told me that she's paid you 400 guineas
to be your... to be your pupil.
185
00:12:47,040 --> 00:12:48,644
Well...
186
00:12:49,800 --> 00:12:54,362
I think I might forget a young lady,
but I do not think I could forget 400 guineas.
187
00:12:54,520 --> 00:12:56,010
Then why has she said it?
188
00:12:57,400 --> 00:12:59,243
To make me jealous? I...
189
00:13:00,000 --> 00:13:02,048
What am I to say to her?
190
00:13:02,200 --> 00:13:04,362
Tell her I did not receive the 400 guineas.
191
00:13:05,240 --> 00:13:10,326
Bell, you know I do not take pupils.
Norrell would have a blue fit, for one thing.
192
00:13:10,480 --> 00:13:14,007
I do not understand.
I do not understand why people must...
193
00:13:14,160 --> 00:13:18,165
One does one's best, and then
all of a sudden you're in the middle of a...
194
00:13:21,440 --> 00:13:23,442
Do you know who shot Norrell?
195
00:13:25,920 --> 00:13:28,366
- Yes.
- Then let us not pretend about it any more.
196
00:13:28,520 --> 00:13:31,569
I hope you do not make yourself uneasy
about Lady Pole.
197
00:13:32,880 --> 00:13:34,644
Please do not give yourself any blame.
198
00:13:34,800 --> 00:13:37,087
I feel I was stupid, Jonathan.
199
00:13:37,240 --> 00:13:40,926
I'm not even entirely sure
that I considered that she was in fact mad.
200
00:13:43,280 --> 00:13:45,282
Will you go back to the King?
201
00:13:47,440 --> 00:13:49,442
Norrell will not.
202
00:13:50,320 --> 00:13:52,322
Perhaps I might go back.
203
00:13:53,240 --> 00:13:55,891
Perhaps I might find a path
where Norrell cannot.
204
00:13:56,040 --> 00:14:00,125
Please do not do it because you think you might
be able to find a way to help my friend.
205
00:14:00,800 --> 00:14:03,167
Very kind of you, but please do not do it.
206
00:14:04,120 --> 00:14:06,487
- Well...
- I'm finished with it, Jonathan.
207
00:14:07,480 --> 00:14:09,482
It's too painful to think about.
208
00:14:40,320 --> 00:14:41,924
(Carriage driver shouting)
209
00:14:43,440 --> 00:14:48,207
Of course, Mr Strange, my book gravitates
towards Mr Norrell's many achievements.
210
00:14:48,360 --> 00:14:53,400
Chapter two concerns the wonderful events
at York, the talking statues...
211
00:14:53,560 --> 00:14:58,726
It is a good opportunity to dispel for ever
the rumour that I use magic to do laundry.
212
00:14:58,880 --> 00:15:01,645
It is a very fine book, Henry.
213
00:15:01,800 --> 00:15:04,326
Lord, I've enjoyed reading it.
214
00:15:05,120 --> 00:15:08,488
Forgive me, gentlemen. I have an...
appointment.
215
00:15:10,440 --> 00:15:15,048
Then, of course, the rain ships at Brest,
the sea-beacons...
216
00:15:15,200 --> 00:15:17,726
- Oh, are they finished?
- For the purposes of the book.
217
00:15:17,880 --> 00:15:22,283
There are then 15 chapters dealing with the
pernicious nature of the magic of the past.
218
00:15:22,440 --> 00:15:24,966
The remaining two
detail our hopes and suggestions
219
00:15:25,120 --> 00:15:27,487
for what Modern Magic might achieve.
220
00:15:28,840 --> 00:15:30,683
Oh, Mr Murray has given me a few more days
221
00:15:30,840 --> 00:15:34,686
to come up with a final chapter
on Mr Norrell's most prestigious challenge,
222
00:15:34,840 --> 00:15:37,730
- his attendance on the King.
- Shame it did not work.
223
00:15:37,880 --> 00:15:39,450
We may tum that to our advantage.
224
00:15:39,600 --> 00:15:42,524
Mr Norrell holds the view
that magic cannot cure madness.
225
00:15:43,560 --> 00:15:46,370
- Will you mention Lady Pole in this context?
- No.
226
00:15:46,520 --> 00:15:50,525
We think it important to present your trip
to Windsor as a heroic and patriotic attempt
227
00:15:50,680 --> 00:15:52,489
to do magic that simply cannot be done.
228
00:15:52,640 --> 00:15:56,361
Well, we did not attempt
absolutely everything.
229
00:15:56,520 --> 00:15:58,761
We attempted every functioning
applicable spell.
230
00:15:58,920 --> 00:16:04,962
Well, perhaps there might be spells which have
fallen into disrepute or been misreported.
231
00:16:05,120 --> 00:16:06,929
I do not understand what you mean.
232
00:16:07,080 --> 00:16:09,481
I think what Mr Strange
is trying to say is that,
233
00:16:09,640 --> 00:16:14,282
considering the myths and superstitions
which have grown up over the last 300 years,
234
00:16:14,440 --> 00:16:17,728
it is near impossible
to extract any meaningful magic
235
00:16:17,880 --> 00:16:19,564
from the way things used to be done.
236
00:16:19,720 --> 00:16:21,131
Ah...
237
00:16:21,280 --> 00:16:25,729
That is what you meant to say, is it not...
Mr Strange?
238
00:16:27,720 --> 00:16:29,643
Yes.
239
00:16:31,240 --> 00:16:33,242
(Slow, dull chords on harpsichord)
240
00:16:38,680 --> 00:16:42,605
Well, Your Majesty,
this has been a great pleasure.
241
00:16:43,480 --> 00:16:45,369
Perhaps my tutor was right.
242
00:17:04,360 --> 00:17:06,362
(Mutters spell)
243
00:17:19,280 --> 00:17:20,486
(Creaking)
244
00:17:25,320 --> 00:17:27,766
- (Playing resumes}
- Worth a try, eh?
245
00:17:32,160 --> 00:17:34,845
I do not see you, magician,
246
00:17:35,000 --> 00:17:38,322
but I see your companion very clearly.
247
00:17:38,480 --> 00:17:44,123
With such silver hair as he has,
I ought to be able to see him very well.
248
00:17:44,280 --> 00:17:46,362
- Your Majesty?
- A king, say you?
249
00:17:48,000 --> 00:17:49,604
Well, that's all very well,
250
00:17:49,760 --> 00:17:53,287
but I am bound to observe that I have
never heard of any of your kingdoms.
251
00:17:54,320 --> 00:17:57,403
Lost-Hope? Where is Lost-Hope?
252
00:17:58,520 --> 00:18:00,887
The City of Iron Angels? Where is that?
253
00:18:02,160 --> 00:18:05,164
I am King of Great Britain, sir,
254
00:18:05,320 --> 00:18:10,611
a place everybody knows
and is clearly marked on all the maps.
255
00:18:11,960 --> 00:18:14,964
- Sir?
- Do not be angry.
256
00:18:16,960 --> 00:18:20,567
I am a king, you are a king.
Let's all be kings together.
257
00:18:20,720 --> 00:18:24,167
- Your Majesty, can you hear me?
- I would dearly like that.
258
00:18:24,320 --> 00:18:30,771
The last time I was permitted out of
these rooms was on a Monday in 1810.
259
00:18:31,360 --> 00:18:35,251
946 years ago. (Voice echoing)
260
00:18:41,640 --> 00:18:43,130
Your Majesty?
261
00:18:50,760 --> 00:18:52,762
(Horse whinnies)
262
00:18:56,600 --> 00:18:58,602
Whoa! Whoa!
263
00:18:59,480 --> 00:19:00,686
Whoa.
264
00:19:09,800 --> 00:19:11,802
May I be of assistance, sir?
265
00:19:19,520 --> 00:19:21,090
Sir?
266
00:19:23,400 --> 00:19:25,402
(Metallic ringing)
267
00:19:37,320 --> 00:19:38,731
Sir! Sir...
268
00:19:41,000 --> 00:19:43,571
Let this music be the envoy
sent to summon the King.
269
00:19:43,720 --> 00:19:46,166
Let this slipper be the handset
the King receives.
270
00:19:47,480 --> 00:19:50,643
Let the moment of this flame's death
be the moment the King appears.
271
00:19:50,800 --> 00:19:52,529
No! No! No!
272
00:19:53,440 --> 00:19:55,442
(Gasps and pants)
273
00:20:00,600 --> 00:20:02,602
(Harpsichord plays)
274
00:20:19,720 --> 00:20:21,484
I believe this is yours, Your Majesty.
275
00:20:25,200 --> 00:20:30,161
This act will have consequences, Magician.
276
00:20:31,120 --> 00:20:32,610
Where did you go, sir?
277
00:20:36,240 --> 00:20:37,651
(Resumes playing)
278
00:20:41,880 --> 00:20:44,645
A most serious matter has arisen, Stephen.
279
00:20:44,800 --> 00:20:48,441
All our wonderful plans
have been rudely overturned
280
00:20:48,600 --> 00:20:52,207
and once again it is the stupid magician
who thwarts us.
281
00:20:52,360 --> 00:20:56,001
- Who was that old gentleman, sir?
- Why, the King of England, of course.
282
00:20:56,160 --> 00:20:59,323
I had brought him here
so that you might fulfill your destiny,
283
00:20:59,480 --> 00:21:02,927
by cutting off his head and taking his place.
284
00:21:03,080 --> 00:21:05,208
But the King has 13 children, sir.
285
00:21:05,360 --> 00:21:08,807
The crown would be passed on to one of them
and certainly not to a man such as I.
286
00:21:08,960 --> 00:21:12,726
No. The King's children
are all fat and stupid.
287
00:21:13,200 --> 00:21:15,362
Who would wish to be governed by such frights,
288
00:21:15,520 --> 00:21:18,490
when they might instead be governed by you,
Stephen,
289
00:21:18,640 --> 00:21:22,361
whose noble countenance
would look so well upon a coin?
290
00:21:23,520 --> 00:21:26,524
- But what should we do?
- About what, sir?
291
00:21:26,680 --> 00:21:30,366
The magician, Stephen. He is our enemy.
292
00:21:30,520 --> 00:21:34,764
We must destroy him utterly and take his wife.
293
00:21:36,560 --> 00:21:39,689
Oh, Stephen. You are brilliant.
294
00:21:40,680 --> 00:21:46,289
Of course, it will be very hard to find,
but it will destroy him utterly.
295
00:21:46,440 --> 00:21:48,442
What will, sir?
296
00:21:49,800 --> 00:21:51,404
Moss-oak.
297
00:21:52,200 --> 00:21:54,646
We must find and awaken a moss-oak.
298
00:21:55,560 --> 00:21:59,610
If we use it well,
the magician will bargain her life away.
299
00:22:00,480 --> 00:22:05,725
And the beauty of it is, Stephen,
he will have no notion that he has done so.
300
00:22:08,120 --> 00:22:09,201
Sir...
301
00:22:10,880 --> 00:22:12,882
(Horse neighing)
302
00:22:21,000 --> 00:22:24,527
- Why are there no spells to cure madness, sir?
- Because... Where have you been?
303
00:22:24,680 --> 00:22:26,409
- Windsor.
- What?
304
00:22:26,560 --> 00:22:28,847
I read that fairies have
an interest in madmen.
305
00:22:29,000 --> 00:22:31,241
Is it not in Chaston? Where is Chaston?
306
00:22:31,400 --> 00:22:34,563
On the Northwesterly bookcase.
What occurred there, Mr Strange?
307
00:22:34,720 --> 00:22:36,165
Windsor, Mr Strange?
308
00:22:36,320 --> 00:22:37,924
Yes...
309
00:22:38,560 --> 00:22:43,043
is it your belief, Mr Norrell, that fairies have
left England completely? And what of mirrors?
310
00:22:43,200 --> 00:22:47,410
I remember a reference in Ormskirk to a kingdom
that lies behind reflective surfaces...
311
00:22:47,560 --> 00:22:49,608
What is all this talk?
312
00:22:49,760 --> 00:22:51,762
I'm sorry, but when I was with the King...
313
00:22:51,920 --> 00:22:53,968
It was agreed we could
do nothing for the King.
314
00:22:54,120 --> 00:22:56,248
But an odd thing happened with His Majesty...
315
00:22:56,400 --> 00:23:00,086
Well, if you do magic without reference to me,
odd things will happen.
316
00:23:00,240 --> 00:23:04,040
We must keep to our agreed plan.
We must stand together upon it.
317
00:23:04,200 --> 00:23:06,771
It is more important now than ever it was.
Is that clear?
318
00:23:09,480 --> 00:23:11,482
May I speak frankly, sir?
319
00:23:14,040 --> 00:23:16,407
You've heard whispers of it, I am sure.
320
00:23:16,560 --> 00:23:18,562
But when I was in the Peninsula...
321
00:23:19,560 --> 00:23:22,404
...after the loss of your books,
for which I am very sorry,
322
00:23:22,560 --> 00:23:24,847
I performed magic which...
323
00:23:25,000 --> 00:23:27,606
you might not have considered respectable.
324
00:23:29,160 --> 00:23:31,162
Magic of older times.
325
00:23:31,920 --> 00:23:35,925
I'm not proud of it, sir,
but often, sir, it worked.
326
00:23:36,080 --> 00:23:40,165
It may have worked in an imperfect sort of way.
Perhaps because you were not in England.
327
00:23:40,320 --> 00:23:44,723
No, no. This was a different son of magic
to anything we have done up to now.
328
00:23:44,880 --> 00:23:46,325
It felt different.
329
00:23:46,480 --> 00:23:48,005
Things are done in times of war,
330
00:23:48,160 --> 00:23:50,401
or for the furtherance of noble causes,
331
00:23:50,560 --> 00:23:53,450
which might be most regrettable
in times of peace.
332
00:23:54,360 --> 00:23:57,091
I do not say you should be ashamed.
I do not say that.
333
00:23:57,240 --> 00:24:00,164
But you have always said that the old magic
was no longer possible.
334
00:24:00,320 --> 00:24:03,085
It is not, but, of course,
there may be remnants...
335
00:24:03,240 --> 00:24:05,163
I do not think these things were remnants.
336
00:24:05,320 --> 00:24:08,449
Mr Strange,
I have been studying magic for 40 years.
337
00:24:09,280 --> 00:24:12,887
We dare not meddle with such things.
They are only half-understood.
338
00:24:13,040 --> 00:24:17,364
But surely, it is precisely because it
is only half-understood that we must!
339
00:24:19,080 --> 00:24:21,321
If there exists a magic
beyond the magic we do...
340
00:24:21,480 --> 00:24:22,925
Then we let it alone.
341
00:24:23,080 --> 00:24:25,321
We must say that Modem Magic is the only way,
342
00:24:25,480 --> 00:24:28,245
or we will end up beggars
in yellow-curtained tents.
343
00:24:28,400 --> 00:24:32,200
This other magic, it will not do, sir.
It will not do.
344
00:24:35,120 --> 00:24:37,407
Have you read the proof
of Mr Lascelles' book yet?
345
00:24:37,560 --> 00:24:38,800
No, not yet.
346
00:24:40,920 --> 00:24:42,922
It is a very fine book.
347
00:24:43,800 --> 00:24:47,691
It is my hope that it will establish
Norrellite magic for the Modern Age.
348
00:24:49,040 --> 00:24:50,769
Do you understand?
349
00:24:52,440 --> 00:24:54,442
Yes, I believe I do.
350
00:24:57,880 --> 00:24:59,291
Whoa!
351
00:25:08,080 --> 00:25:11,721
STEPHEN: You are the madhouse-keepers?
I have a letter for you.
352
00:25:18,760 --> 00:25:20,649
Ah, Lady Pole.
353
00:25:20,800 --> 00:25:22,723
My name is John Segundus.
354
00:25:23,640 --> 00:25:26,564
This is my friend and colleague, Mr Honeyfoot.
355
00:25:27,600 --> 00:25:29,602
Welcome to Starecross.
356
00:25:30,280 --> 00:25:32,203
(Eerie whispering)
357
00:25:32,360 --> 00:25:33,964
Madam...
358
00:25:35,160 --> 00:25:37,162
(Eerie whispering)
359
00:25:44,600 --> 00:25:46,602
F-For your own good, madam.
360
00:25:47,520 --> 00:25:50,490
So, you are the lady
whom Mr Norrell brought back from the dead?
361
00:25:50,640 --> 00:25:52,404
(Segundus clears throat)
362
00:25:52,560 --> 00:25:54,642
Have you been madhouse-keepers for long?
363
00:25:54,800 --> 00:25:55,881
No.
364
00:25:56,040 --> 00:25:58,407
Her Ladyship will be our first... patient.
365
00:25:58,560 --> 00:26:00,130
But you are doctors?
366
00:26:00,280 --> 00:26:03,090
Not in the... fullest sense of the word.
367
00:26:03,240 --> 00:26:04,765
- (Thud)
- (Groans)
368
00:26:04,920 --> 00:26:06,888
I beg your pardon. Oh...
369
00:26:09,000 --> 00:26:10,570
There we go.
370
00:26:10,720 --> 00:26:12,324
Oh...
371
00:26:13,600 --> 00:26:15,489
Your new lodgings, madam.
372
00:26:20,400 --> 00:26:22,323
- So, what are you, then?
- Well, erm...
373
00:26:22,480 --> 00:26:24,482
- You are magicians.
- I'm not.
374
00:26:24,640 --> 00:26:27,211
- Stephen, tum me back to London.
- No, my Lady, no.
375
00:26:27,360 --> 00:26:29,966
You are Norrell's men. I am sold once more.
Stephen!
376
00:26:30,120 --> 00:26:32,726
- We are no friends to Mr Norrell.
- Believe me when I say
377
00:26:32,880 --> 00:26:35,087
we are here for your benefit alone, my Lady.
378
00:26:35,240 --> 00:26:38,608
Then you will let me go at once
and not make me stay one more moment here.
379
00:26:38,760 --> 00:26:41,081
Stephen! Stephen, turn me back.
380
00:26:42,200 --> 00:26:43,884
Stephen!
381
00:26:44,040 --> 00:26:46,725
No! Stephen, please! Come back. No!
382
00:26:46,880 --> 00:26:49,565
- Well.,.
- Stephen!
383
00:26:49,720 --> 00:26:51,722
That went very well.
384
00:26:52,400 --> 00:26:54,004
(Screams) Stephen!
385
00:26:55,040 --> 00:26:56,121
Hm.
386
00:26:59,080 --> 00:27:00,889
LADY POLE: Stephen!
387
00:27:06,880 --> 00:27:08,769
(Creaking)
388
00:27:08,920 --> 00:27:10,922
(Footsteps)
389
00:27:12,600 --> 00:27:14,602
Lascelles does not do you justice.
390
00:27:16,160 --> 00:27:20,449
Hardly a surprise. I think it is most inconvenient
to him that I did not die in the Peninsula.
391
00:27:20,600 --> 00:27:23,729
(Sighs) Well, there's no mention of the magic
you did in the war.
392
00:27:23,880 --> 00:27:27,487
Everything Norrell's ever done
is puffed up to ridiculous proportions.
393
00:27:28,320 --> 00:27:30,368
And the way that he tells about Lady Pole...
394
00:27:30,520 --> 00:27:33,683
If you have any sense,
you'll refuse to attach your name to it.
395
00:27:33,840 --> 00:27:36,366
He will only write another book.
396
00:27:36,520 --> 00:27:38,522
It does not matter.
397
00:27:39,560 --> 00:27:41,847
I do not concern myself with such things.
398
00:27:43,240 --> 00:27:45,242
I am a magician. That is all.
399
00:27:46,240 --> 00:27:48,561
You're the King's magician.
400
00:27:48,720 --> 00:27:50,643
The Duke of Wellington's magician.
401
00:27:52,720 --> 00:27:54,722
I am your magician, Bell.
402
00:27:55,280 --> 00:27:57,169
And my own.
403
00:27:57,320 --> 00:28:00,881
Anything beyond that is distraction.
I have things to discover.
404
00:28:01,040 --> 00:28:05,409
- Do you remember the first spell that you did?
- Yes, yes and yes again.
405
00:28:06,600 --> 00:28:09,683
I remember it perfectly well. (Sighs)
406
00:28:12,400 --> 00:28:14,402
What do you expect me to do?
407
00:28:15,160 --> 00:28:17,242
Things are as they are. I...
408
00:28:17,400 --> 00:28:19,004
I'm sorry.
409
00:28:22,200 --> 00:28:26,603
It seems to me we've lost sight of why we
started on this path in the first place.
410
00:28:34,800 --> 00:28:37,804
They say Napoleon
is not finding exile very much to his liking.
411
00:28:37,960 --> 00:28:40,645
They say he has very little to do
and very few hobbies.
412
00:28:40,800 --> 00:28:43,451
- (Groans)
- It is as if Mr Davy and Mr Faraday
413
00:28:43,600 --> 00:28:46,171
and our other scientists
felt obliged to begin lectures
414
00:28:46,320 --> 00:28:48,846
by expressing their loathing of Isaac Newton.
415
00:28:53,000 --> 00:28:54,126
(Sniffs)
416
00:28:55,040 --> 00:28:57,691
You touched your nose.
You're moving the balls by magic.
417
00:28:57,840 --> 00:29:00,730
A man may sneeze, Grant, mayn't he?
I have a cold.
418
00:29:00,880 --> 00:29:02,609
(Laughs)
419
00:29:02,760 --> 00:29:04,410
Might the table be free?
420
00:29:04,560 --> 00:29:06,801
- No, it might not
- How is Lord Wellington?
421
00:29:06,960 --> 00:29:10,009
The Duke? Concerned.
He's worried that Napoleon will return.
422
00:29:10,160 --> 00:29:13,767
Why did they not give you a... baronetcy
or something when they made him Duke?
423
00:29:13,920 --> 00:29:17,686
Lord Liverpool considered it, but felt they
would have to give Norrell something, too.
424
00:29:17,840 --> 00:29:20,241
And no one has the stomach
to call him "My Lord".
425
00:29:20,400 --> 00:29:22,767
Sirs, you are talking, not playing.
426
00:29:22,920 --> 00:29:27,005
Mr Tantony and I are from Nottinghamshire.
May we not play while you chat?
427
00:29:27,160 --> 00:29:30,084
To ask a gentleman to break off his game
before it is ended, sir,
428
00:29:30,240 --> 00:29:32,129
is a thing that is never done at the Bedford.
429
00:29:32,280 --> 00:29:34,089
Ah, I beg your pardon.
430
00:29:34,240 --> 00:29:35,765
(Whispering) I didn't know.
431
00:29:37,520 --> 00:29:41,809
Well, then, perhaps you could tell me whether
you think it will be a short game or a long 'un.
432
00:29:41,960 --> 00:29:43,883
We do not know, sir.
433
00:29:44,040 --> 00:29:46,407
This is Mr Tantony's first visit to London.
434
00:29:46,560 --> 00:29:48,608
I particularly wished to show him the Bedford,
435
00:29:48,760 --> 00:29:51,650
but I did not think to find the people here
so very disobliging.
436
00:29:51,800 --> 00:29:54,770
Well, then, I can only suggest
that you return home to er...
437
00:29:54,920 --> 00:29:57,127
Nothing-hamshire, I think it was you said!
438
00:29:57,280 --> 00:30:01,524
- Are there no pigs to be fed there?
- Mr Tantony and I are not farmers.
439
00:30:01,680 --> 00:30:03,011
We are brewers.
440
00:30:03,160 --> 00:30:06,369
- We have beer enough, thank you, sir.
- We're not here to sell beer.
441
00:30:06,520 --> 00:30:11,526
Mr Tantony is being instructed in magic
by Mr Strange himself.
442
00:30:11,680 --> 00:30:13,250
- What?
- Oh, yes.
443
00:30:13,400 --> 00:30:18,008
Mr Strange writes Mr Tantony letters
full of the most remarkable advice.
444
00:30:18,160 --> 00:30:20,162
- Such as...?
- I will not tell you.
445
00:30:20,320 --> 00:30:23,563
You can come to your own arrangement
with Mr Strange.
446
00:30:23,720 --> 00:30:27,361
- You pay Mr Strange?
- Oh, yes. 70 guineas.
447
00:30:27,520 --> 00:30:28,851
And you have not met him?
448
00:30:29,880 --> 00:30:32,201
No... but we hope to.
449
00:30:32,840 --> 00:30:34,763
We shall stand outside his house tomorrow.
450
00:30:34,920 --> 00:30:36,684
What advice does he give you?
451
00:30:36,840 --> 00:30:38,604
- Erm...
- Tell him.
452
00:30:38,760 --> 00:30:40,091
Oh, yes.
453
00:30:40,240 --> 00:30:45,406
Well, the other day, Mr Tantony asked for a spell
to make it slop raining in Nottinghamshire.
454
00:30:45,560 --> 00:30:49,406
Mr Strange wrote back to say
he would never employ such magic.
455
00:30:49,560 --> 00:30:51,005
He said, did he not, Mr Tantony,
456
00:30:51,160 --> 00:30:54,209
that, in meddling with English weather,
we meddled with England,
457
00:30:54,360 --> 00:30:55,930
and in meddling with England,
458
00:30:56,080 --> 00:30:59,448
we risked destroying
the very foundations of English magic.
459
00:31:00,320 --> 00:31:04,120
- Have you ever said such a thing?
- Yes, but not to these gentlemen.
460
00:31:04,280 --> 00:31:07,887
Sir, I am Jonathan Strange,
and I have never heard of you before today.
461
00:31:08,040 --> 00:31:09,849
You are the victims of a hoax.
462
00:31:10,000 --> 00:31:13,402
(Chuckles) Yes, indeed.
You are no more Mr Strange than my wife is.
463
00:31:13,560 --> 00:31:17,690
Well, it is easily resolved. There are many
magical things my friend could do to prove it.
464
00:31:17,840 --> 00:31:19,046
Oh, yes?
465
00:31:19,200 --> 00:31:22,363
- And what might they be?
- Yes. Tell us, Merlin.
466
00:31:30,480 --> 00:31:32,482
(Rumbling)
467
00:31:37,280 --> 00:31:39,681
Good Lord! Where did he go?
468
00:31:42,080 --> 00:31:43,320
Er...
469
00:31:43,480 --> 00:31:45,482
(Wings fluttering)
470
00:31:50,000 --> 00:31:51,490
(Cawing)
471
00:32:01,360 --> 00:32:03,362
(Ravens sawing)
472
00:32:29,680 --> 00:32:34,049
- And how is Mr Strange?
- Oh, busy, madam. Busy.
473
00:32:34,200 --> 00:32:38,444
But only yesterday,
he enquired most particularly after you.
474
00:32:38,600 --> 00:32:43,561
I should think so. I have paid him more than
100 guineas, sir, the very last of my money.
475
00:32:43,720 --> 00:32:46,087
Oh, but think of the good it will do, madam.
476
00:32:46,240 --> 00:32:48,561
An investment. You see...
477
00:32:48,720 --> 00:32:50,609
(Creaking)
478
00:32:50,760 --> 00:32:55,607
- How thin the walls are.
- You see, Jonathan Strange is...
479
00:32:55,760 --> 00:32:57,762
(Creaking)
480
00:33:01,920 --> 00:33:04,844
- Jonathan Strange is a...
- (Creaking)
481
00:33:06,720 --> 00:33:08,722
(Footsteps)
482
00:33:09,520 --> 00:33:11,124
Jonathan Strange...
483
00:33:13,760 --> 00:33:15,250
(Gasps and pants)
484
00:33:22,200 --> 00:33:25,602
I hope you'll be so kind, madam,
as to forgive the lateness of my visit.
485
00:33:25,760 --> 00:33:31,483
The way was a little more...
meandering than I had anticipated.
486
00:33:31,640 --> 00:33:33,642
(Laughs nervously)
487
00:33:34,960 --> 00:33:36,689
I am Jonathan Strange.
488
00:33:39,200 --> 00:33:40,725
Mrs Bullworth.
489
00:33:40,880 --> 00:33:42,484
At last.
490
00:33:43,280 --> 00:33:45,601
I have taken the liberty
of writing, by each name,
491
00:33:45,760 --> 00:33:48,047
the magical punishment
which ought to be theirs,
492
00:33:48,200 --> 00:33:52,524
but I should be glad of your recommendations,
since you are to carry them out.
493
00:33:52,680 --> 00:33:55,524
- "Mrs Bullworth, senior..."
- My mother-in-law.
494
00:33:56,600 --> 00:33:59,490
"...to be drowned in a laundry tub.
495
00:33:59,640 --> 00:34:02,450
To be choked to death
on her own apricot preserves.
496
00:34:02,600 --> 00:34:05,206
To be accidentally baked in a bread oven.“
497
00:34:05,360 --> 00:34:07,681
Forgive me, but even the greatest magician
who ever lived
498
00:34:07,840 --> 00:34:10,764
could not kill the same person
in three different ways.
499
00:34:10,920 --> 00:34:14,083
- Well, as much as you can manage.
- And Mr Bullworth?
500
00:34:14,240 --> 00:34:15,844
What should I do to him?
501
00:34:16,000 --> 00:34:19,163
A disfiguring disease. Bankruptcy. Lunacy.
502
00:34:19,320 --> 00:34:20,765
Fire.
503
00:34:20,920 --> 00:34:23,127
A villain to lie in wait
for him and cut off his...
504
00:34:23,280 --> 00:34:26,250
Mrs Bullworth...
you have been the victim of a deception.
505
00:34:26,400 --> 00:34:30,450
I have never undertaken commissions
for private individuals.
506
00:34:30,600 --> 00:34:33,331
Not Gatcombe, not Tantony, not Miss Grey.
507
00:34:33,480 --> 00:34:39,601
I never even heard of you before tonight,
and I have never employed this... person.
508
00:34:40,480 --> 00:34:42,562
Erm...
509
00:34:45,760 --> 00:34:47,410
Drawlight!
510
00:34:47,560 --> 00:34:49,449
I'm sorry for it, madam.
511
00:34:49,600 --> 00:34:51,409
Drawlight!
512
00:34:51,560 --> 00:34:56,043
We waited several hours
for him to return from the mirror, madam...
513
00:34:56,200 --> 00:35:00,285
but he did not,
so we thought we would come here and see if...
514
00:35:00,440 --> 00:35:03,683
Ah, he's here, ma'am. He's quite safe.
515
00:35:04,960 --> 00:35:07,327
- Has something happened?
- Blockhead.
516
00:35:08,720 --> 00:35:10,961
- Where on earth have you been?
- Shoreditch.
517
00:35:11,760 --> 00:35:15,651
You were not afraid, were you?
I was perfectly all right. I always am.
518
00:35:17,200 --> 00:35:19,931
GRANT:
Well, tell us. Where did you disappear to?
519
00:35:20,080 --> 00:35:23,129
I do not have words to describe it.
It is another land entirely.
520
00:35:23,280 --> 00:35:25,965
Everything Norrell and I have done
is as nothing.
521
00:35:26,120 --> 00:35:28,407
It is the most amazing place I have ever seen.
522
00:35:28,560 --> 00:35:29,686
Shoreditch?
523
00:35:29,840 --> 00:35:32,411
Do not be flippant.
Shoreditch is where Drawlight was.
524
00:35:32,560 --> 00:35:34,130
- You were with Drawlight?
- Yes.
525
00:35:34,280 --> 00:35:36,931
He's been arranging for me
to do every sort of Black Magic.
526
00:35:37,080 --> 00:35:39,048
- Why?
- Money, I presume.
527
00:35:39,200 --> 00:35:43,171
He ran away, which is a pity, as I had a
great mind to challenge him to a duel.
528
00:35:43,320 --> 00:35:46,688
- Oh, it's duels now, is it?
- But what happened behind the mirror?
529
00:35:46,840 --> 00:35:49,571
I discovered... the King's Roads.
530
00:35:49,720 --> 00:35:53,202
The ancient paths
between this land and the other realms.
531
00:35:53,360 --> 00:35:59,242
They have been closed for hundreds of years,
but now are open again. That was where I went.
532
00:35:59,400 --> 00:36:01,448
That does not sound very safe, Jonathan.
533
00:36:01,600 --> 00:36:03,329
Safe? Oh, no, I do not think so.
534
00:36:03,480 --> 00:36:07,451
But then I flatter myself that I am
not particularly safe. And when I return...
535
00:36:07,600 --> 00:36:12,322
Oh, return? So, you will lose yourself in this
place every moment that Norrell can spare you,
536
00:36:12,480 --> 00:36:16,451
whilst I remain in the most miserable suspense,
wondering if I'm ever to see you again?
537
00:36:16,600 --> 00:36:18,921
- Bell, what on earth is the matter?
- The matter?
538
00:36:19,080 --> 00:36:23,369
You are set upon putting yourself in horrible
danger, and you just expect me to say nothing?
539
00:36:23,520 --> 00:36:25,284
- I was in the Peninsula...
- I know.
540
00:36:25,440 --> 00:36:28,205
You never cease to tell me
that you were in the Peninsula.
541
00:36:28,360 --> 00:36:31,728
But that is not some sort of magical charm
that grants you immortality.
542
00:36:31,880 --> 00:36:34,247
When I went to war,
you were perfectly composed.
543
00:36:34,920 --> 00:36:37,400
I was nothing of the sort.
544
00:36:38,080 --> 00:36:40,082
I was horribly afraid for you.
545
00:36:40,840 --> 00:36:43,810
But then you had a duty,
and you had the British Army beside you.
546
00:36:43,960 --> 00:36:45,724
There, you will be entirely alone.
547
00:36:45,880 --> 00:36:48,247
I say "there",
but none of us know where "there" is.
548
00:36:48,400 --> 00:36:50,721
I know exactly where it is.
549
00:36:50,880 --> 00:36:53,326
It is the place Norrell has
tried to keep from me.
550
00:36:53,480 --> 00:36:57,804
It is a little late to decide you do not like my
profession. It was you who demanded I get one.
551
00:36:57,960 --> 00:37:00,247
Do not you dare say that to me, Jonathan.
552
00:37:00,400 --> 00:37:03,006
I have never said a word
against your occupation.
553
00:37:03,160 --> 00:37:05,891
Until today, you've always made
your discoveries in books.
554
00:37:06,040 --> 00:37:09,567
Books! I'm not permitted
to read half the books.
555
00:37:10,880 --> 00:37:13,281
Bell, try to understand.
556
00:37:14,240 --> 00:37:18,325
Everything that has happened to me of late -
in the Peninsula, with the King, this evening -
557
00:37:18,480 --> 00:37:21,450
has convinced me there is more magic
possible than I ever dreamed.
558
00:37:21,600 --> 00:37:23,921
You have no idea where these paths lead.
559
00:37:24,080 --> 00:37:26,128
No, and that is the glorious,
wonderful thing of it.
560
00:37:26,280 --> 00:37:29,250
Promise me
that you will not go out on those roads again.
561
00:37:29,840 --> 00:37:31,001
No.
562
00:37:31,840 --> 00:37:34,047
Well, then, I withdraw my demand.
563
00:37:34,200 --> 00:37:39,491
I don't want you to have an occupation. I'll have
you idle. I'll have you the man that I married!
564
00:37:46,120 --> 00:37:48,805
Damn magic to hell and damn where it's led us.
565
00:37:57,720 --> 00:37:59,927
Well, thank you for a pleasant evening.
566
00:38:10,000 --> 00:38:12,082
COACH DRIVER: Whoa! Whoa!
567
00:38:15,280 --> 00:38:18,204
Ah, Henry. So very good of you to see me.
568
00:38:18,360 --> 00:38:21,250
Erm... where... where is he?
569
00:38:21,400 --> 00:38:24,404
He's at home. I've never seen him so angry.
570
00:38:24,560 --> 00:38:26,289
Oh, let me talk to him.
571
00:38:26,440 --> 00:38:30,604
Absolutely not. You are to have no contact
with him until I tell you that you might.
572
00:38:30,760 --> 00:38:34,082
If he knew I was meeting you,
he would have my head on a spike.
573
00:38:34,240 --> 00:38:36,322
Norr-ell owes everything to me.
574
00:38:36,920 --> 00:38:39,844
Without me,
nobody would ever have heard of him, or you.
575
00:38:41,160 --> 00:38:43,162
There would be no book.
576
00:38:44,360 --> 00:38:47,489
You could not do without me then,
and you cannot do without me now.
577
00:38:47,640 --> 00:38:51,611
On the contrary. It is most desirable
that we do without you. Damn you!
578
00:38:51,760 --> 00:38:54,730
What convinced you you could succeed
in such an absurd scheme?
579
00:38:55,960 --> 00:38:57,962
I should call you out here and now.
580
00:38:59,280 --> 00:39:03,444
I'm sorry. The money wasn't... for me.
581
00:39:04,840 --> 00:39:06,365
My... My debts.
582
00:39:08,480 --> 00:39:10,482
Will you please help?
583
00:39:11,480 --> 00:39:13,289
I'm at the limit of my endurance.
584
00:39:15,840 --> 00:39:18,081
Well, we shall see. Where are you staying?
585
00:39:18,240 --> 00:39:21,722
- I'm at The Shakespeare's Head.
- Go there and wait.
586
00:39:21,880 --> 00:39:26,283
And if you ever risk my standing with Norrell
again... Listen to me.
587
00:39:28,000 --> 00:39:30,890
...I will kill you myself.
588
00:39:31,040 --> 00:39:34,203
Thank you, Henry. Thank you.
589
00:39:39,640 --> 00:39:44,362
On to Mr Norrell's house. Oh, and Lucas,
take these to the bailiffs at the King's Bench.
590
00:39:44,520 --> 00:39:47,490
They're an enumeration for the debts
of Christopher Drawlight,
591
00:39:47,640 --> 00:39:52,601
and he may be found and arrested
at The Shakespeare's Head, Covent Garden.
592
00:39:52,760 --> 00:39:54,171
Sir.
593
00:39:58,200 --> 00:40:03,331
I've been considering the matter very carefully.
Intact, I have thought of little else.
594
00:40:03,480 --> 00:40:06,131
- We must revive the Cinque Dragownes.
- The what?
595
00:40:06,280 --> 00:40:09,568
It is a medieval court
established lo punish false magicians.
596
00:40:09,720 --> 00:40:11,882
Thankfully, the medieval
law was never revoked.
597
00:40:12,040 --> 00:40:14,930
But Drawlight is not a magician.
Surely, a common-law court...
598
00:40:15,080 --> 00:40:18,448
NORRELL: No.
His crimes were specifically magical crimes.
599
00:40:18,600 --> 00:40:20,568
We require a magical court.
600
00:40:20,720 --> 00:40:22,688
What other security do I have,
601
00:40:22,840 --> 00:40:25,366
when people attack me in the street,
when evil magicians
602
00:40:25,520 --> 00:40:28,729
might arise to challenge my authority,
to contradict me?
603
00:40:28,880 --> 00:40:30,882
I have to have a court of my own.
604
00:40:31,040 --> 00:40:36,683
Mr Norrell, it is not the duty of any court
to exalt one person's opinions above another's.
605
00:40:36,840 --> 00:40:41,368
If other magicians think differently from you,
you must battle it out with them.
606
00:40:41,520 --> 00:40:45,730
You must argue and publish and practise
your magic and you must learn to live as I do -
607
00:40:45,880 --> 00:40:49,089
in the face of constant criticism,
opposition and censure.
608
00:40:49,240 --> 00:40:51,288
That, sir, is the English way.
609
00:40:51,440 --> 00:40:53,807
The Cinque Dragownes
is our best chance of having him hanged.
610
00:40:53,960 --> 00:40:55,166
Hanged?
611
00:40:56,280 --> 00:41:02,686
Mr Norrell, I feel his injury as deeply as you,
probably more so, since it was directed at me.
612
00:41:02,840 --> 00:41:05,411
But I will not be the cause
of another man's death.
613
00:41:05,560 --> 00:41:09,246
I was in the Penin... I have been at war, sir.
614
00:41:09,400 --> 00:41:11,528
I've seen enough men die.
615
00:41:11,680 --> 00:41:13,921
In any case,
he's scarcely more to blame than you.
616
00:41:14,080 --> 00:41:16,162
- What have I done?
- Well, what possessed you
617
00:41:16,320 --> 00:41:18,448
to go out on the King's Roads?
618
00:41:18,600 --> 00:41:20,807
People will think I approved of what you did.
619
00:41:20,960 --> 00:41:25,807
And why should you not?
It is a momentous discovery, sir.
620
00:41:25,960 --> 00:41:30,284
The size of it, the complexity.
Come with me, sir. It is a glorious sight.
621
00:41:30,440 --> 00:41:32,886
Staircases so high,
I could not see the top of them.
622
00:41:33,040 --> 00:41:38,888
And everywhere - in the halls, on the bridges,
carved into the very stones - his likeness.
623
00:41:40,320 --> 00:41:42,891
- Whose?
- The man who built it all, sir.
624
00:41:43,960 --> 00:41:45,724
John Uskglass, the Raven King.
625
00:41:45,880 --> 00:41:49,407
The man we have slandered
in everything we have said and done.
626
00:41:49,560 --> 00:41:52,245
There is a great wealth of magic there, sir.
627
00:41:53,080 --> 00:41:56,129
We may go forth together,
you and I, and discover it.
628
00:41:56,280 --> 00:41:59,090
What you did will do more
to bring English magic into disrepute
629
00:41:59,240 --> 00:42:01,766
than anything Drawlight has done.
630
00:42:01,920 --> 00:42:03,922
It is no surprise that he turns out a villain.
631
00:42:04,080 --> 00:42:07,209
But you -
you are the Second Magician in the land!
632
00:42:07,360 --> 00:42:10,569
Why did you come to London and undertake
the restoration of English magic,
633
00:42:10,720 --> 00:42:12,165
if not to do English magic?
634
00:42:12,320 --> 00:42:16,166
To make it... respectable.
635
00:42:21,480 --> 00:42:25,201
Good afternoon, gentlemen. I'm going home.
636
00:42:34,680 --> 00:42:36,682
Is it finished, then?
637
00:42:38,760 --> 00:42:41,047
Yes. I think it an excellent little book.
638
00:42:42,760 --> 00:42:45,445
Your help was invaluable, Mr Strange.
639
00:42:47,880 --> 00:42:49,882
- May I borrow it?
NORRELL: Keep it.
640
00:42:51,160 --> 00:42:52,571
Please.
641
00:42:52,720 --> 00:42:54,529
Keep it.
642
00:42:55,920 --> 00:42:57,729
Thank you.
643
00:43:04,600 --> 00:43:06,045
(Door closes)
644
00:43:18,880 --> 00:43:23,124
I'm sorry for the concern that I gave you, Bell.
I'm sorry for the things I said.
645
00:43:23,280 --> 00:43:27,524
I'm sorry for any sadness
my occupation has caused.
646
00:43:30,320 --> 00:43:34,211
Well, as you said, it was I who suggested
that you get it in the first place.
647
00:43:36,200 --> 00:43:37,770
You were not specific.
648
00:43:37,920 --> 00:43:41,288
I had in mind, in fact,
that you might become a Justice of the Peace.
649
00:43:42,080 --> 00:43:44,526
Or a landscape gardener.
650
00:43:44,680 --> 00:43:48,571
I did not consider that you might become
one of the greatest men of the age.
651
00:43:49,200 --> 00:43:51,567
It has surprised me somewhat, too.
652
00:43:53,640 --> 00:43:55,642
It is published.
653
00:43:56,960 --> 00:43:58,962
You were right.
654
00:44:04,560 --> 00:44:07,291
If it's published, then what are you doing?
655
00:44:07,440 --> 00:44:09,442
Writing a review of it.
656
00:44:10,080 --> 00:44:13,050
You cannot review a book
that you helped to write.
657
00:44:13,200 --> 00:44:16,886
I believe I could...
if I were to say it is an abominable book.
658
00:44:17,040 --> 00:44:19,247
- Jonathan!
- If I say it is a fraud.
659
00:44:19,400 --> 00:44:21,528
- You're not in earnest?
- Why not?
660
00:44:21,680 --> 00:44:26,811
Because you leave yourself open to...
What would Norrell say? You cannot publish it.
661
00:44:26,960 --> 00:44:28,962
I fear I must.
662
00:44:29,680 --> 00:44:31,682
Then you and I will go home.
663
00:44:33,200 --> 00:44:34,611
What do you say?
664
00:44:45,760 --> 00:44:48,491
My Lady, I am very sorry
you do not care for us.
665
00:44:50,040 --> 00:44:51,769
But, for your own sake, you must eat.
666
00:44:51,920 --> 00:44:55,129
- Untie me.
- They say that you might hurt yourself.
667
00:44:55,280 --> 00:44:58,489
I'm sick of men in coats deciding
what is best for me.
668
00:44:58,640 --> 00:45:00,324
I may very well hurl myself,
669
00:45:00,480 --> 00:45:02,209
but I belong to no one but myself.
670
00:45:02,360 --> 00:45:06,843
Half my life, I am in chains.
The other half, I deserve to be free.
671
00:45:10,440 --> 00:45:11,680
Untie me.
672
00:45:18,560 --> 00:45:21,484
Stephen... Stephen, do you have a gun?
673
00:45:21,640 --> 00:45:23,961
Shoot him! And shoot these men!
674
00:45:24,120 --> 00:45:25,724
(Grunts)
675
00:45:27,920 --> 00:45:29,285
(Horse neighs)
676
00:45:33,720 --> 00:45:36,530
What are you doing here, sir?
I thought you were ill.
677
00:45:36,680 --> 00:45:41,447
I am better now, and you have Lady Pole.
Lead me to her, Mr Segundus.
678
00:45:41,600 --> 00:45:43,250
- Mr Childermass, please!
- (Gasps)
679
00:45:43,400 --> 00:45:45,971
I have ridden a longtime
and I have many questions for the lady.
680
00:45:46,120 --> 00:45:48,122
Your letter asked us to
take her into our care.
681
00:45:48,280 --> 00:45:53,002
It did not say that you would visit her.
It did not say that you had any rights over her.
682
00:45:53,520 --> 00:45:55,363
It seems that Mr Norrell has done enough.
683
00:45:55,520 --> 00:45:59,002
I do not know what Mr Norrell has done.
He will not tell me.
684
00:45:59,160 --> 00:46:01,208
I am here on my own account.
685
00:46:01,360 --> 00:46:03,203
I am sorry, but you cannot see her.
686
00:46:03,360 --> 00:46:06,762
- You will take me to her now.
- You may have your ways of carrying on.
687
00:46:06,920 --> 00:46:11,448
You may shut down societies, steal
peoples books, rob them of their livelihoods.
688
00:46:11,600 --> 00:46:15,685
But I will not have you
distressing a lady, sir!
689
00:46:16,520 --> 00:46:19,000
That is where it will stop!
690
00:46:19,160 --> 00:46:22,607
I have this loaded
with all sorts of unpleasant bits and pieces,
691
00:46:22,760 --> 00:46:27,049
and I do not expect you would care to be shot
twice within the space of two months.
692
00:46:27,200 --> 00:46:31,330
Take yourself off to your
master and think again.
693
00:46:36,360 --> 00:46:38,362
I will return.
694
00:46:45,120 --> 00:46:47,122
Remember this, John Segundus.
695
00:46:50,040 --> 00:46:52,486
There's less to this lady than meets the eye.
696
00:47:01,160 --> 00:47:03,367
HONEYFOOT:
I'm very glad I did not have to shoot.
697
00:47:03,520 --> 00:47:05,921
I could only find walnuts.
698
00:47:06,080 --> 00:47:11,041
SEGUNDUS: Let us get inside and make sure
Lady Pole is not too distressed by this.
699
00:47:12,480 --> 00:47:16,963
The Edinburgh Review.
He has murdered my book!
700
00:47:18,000 --> 00:47:21,163
- All we have strived for.
- "Gilbert Norrell Esquire And Mr Strange
701
00:47:21,320 --> 00:47:25,769
promises to set out the current wondrous state
of English magic, in all its modem glory.
702
00:47:25,920 --> 00:47:30,608
I say that, if this is what Modem Magic
is to be, I do not wish to be modern.
703
00:47:31,800 --> 00:47:33,768
Give me the mysteries and dreams of the past.
704
00:47:33,920 --> 00:47:38,403
They shine brighter than any of Norrell's
restrictive... rainy days."
705
00:47:40,560 --> 00:47:42,324
That is not all, sir.
706
00:47:42,960 --> 00:47:46,806
"Norrell's book
reads like a letter from my great aunt...
707
00:47:47,360 --> 00:47:53,003
succeeding admirably in representing all
that is most absurd, constipated and dull
708
00:47:53,160 --> 00:47:55,766
about the blinkered Norrellite position.
709
00:47:55,920 --> 00:47:57,809
Surely, magic should be magical?
710
00:47:57,960 --> 00:48:01,442
Surely, magic is to dream?
Where is the wonder of England's past,
711
00:48:01,600 --> 00:48:03,728
of magic's golden age?
712
00:48:03,880 --> 00:48:08,249
There is no mention of the Raven King,
except to insult him and strike him low,
713
00:48:08,400 --> 00:48:10,368
to purge him from what we do.
714
00:48:10,520 --> 00:48:15,845
Norrell calls this the magic of the Modern Age.
I say it is commonplace, mundane.
715
00:48:16,000 --> 00:48:19,129
I say that there is much more
to English magic than this.
716
00:48:19,280 --> 00:48:22,363
There is no mention of the discoveries
I have made at my peril.
717
00:48:22,520 --> 00:48:24,682
No mention of the Raven King's roads,
718
00:48:24,840 --> 00:48:28,208
or why they have been hidden
behind the minors of England.
719
00:48:28,360 --> 00:48:32,001
Norrell is too afraid to question
why the Raven King would do such a thing,
720
00:48:32,160 --> 00:48:35,323
too afraid to explore
where those roads might lead,
721
00:48:35,480 --> 00:48:38,529
afraid it will take us to places
we never intended to go."
722
00:48:38,680 --> 00:48:41,729
We must not let this stand. You must not!
723
00:48:43,560 --> 00:48:45,528
(Clock chiming)
724
00:48:45,680 --> 00:48:49,366
NORRELL: Do you really think the Raven King
cares what happens to England?
725
00:48:49,520 --> 00:48:51,522
He does not.
726
00:48:52,840 --> 00:48:54,842
He abandoned us.
727
00:48:55,160 --> 00:48:58,323
Abandoned his throne, rode out of England
728
00:48:58,480 --> 00:49:01,086
and took the best part of
English magic with him.
729
00:49:01,240 --> 00:49:03,527
Surely, that is enough to mark him out
as our enemy?
730
00:49:03,680 --> 00:49:05,205
His magic is not gone now.
731
00:49:06,640 --> 00:49:10,326
There it is, hidden behind our minors.
It is coming back.
732
00:49:10,480 --> 00:49:12,482
That is the magic of madness.
733
00:49:13,320 --> 00:49:16,961
That is wild, cruel, medieval magic.
734
00:49:18,160 --> 00:49:23,246
We cannot have fairy princes ruling England,
alongside generals, dukes and mill owners.
735
00:49:23,400 --> 00:49:26,643
Such magic belongs to an England that is dead.
736
00:49:27,320 --> 00:49:29,368
And it is out of our control.
737
00:49:29,520 --> 00:49:33,047
Then we must learn to control it.
We cannot simply ignore it.
738
00:49:40,800 --> 00:49:43,007
Do not think me ungrateful, sir, but...
739
00:49:47,360 --> 00:49:50,284
...I believe the period of
our collaboration is over.
740
00:49:53,160 --> 00:49:55,128
It seems to me that we are too different.
741
00:49:55,280 --> 00:49:58,011
Well, in temperament, perhaps,
742
00:49:58,160 --> 00:50:02,643
but we are both magicians,
and that is all either of us cares about.
743
00:50:03,960 --> 00:50:07,248
If you leave this house today
and you follow your own course...
744
00:50:08,040 --> 00:50:11,647
"who are you going talk to,
as we are talking now?
745
00:50:13,400 --> 00:50:14,925
There is no one.
746
00:50:16,600 --> 00:50:18,602
We will be quite alone.
747
00:50:22,280 --> 00:50:24,282
I'm sorry, Mr Norrell.
748
00:50:26,800 --> 00:50:29,406
Ever since I came back from the Peninsula...
749
00:50:30,400 --> 00:50:33,006
...it has not felt right
for me to call myself your pupil.
750
00:50:33,160 --> 00:50:37,290
Well, then...
then we let it be a partnership of equals.
751
00:50:37,440 --> 00:50:41,968
The books that I should have lent to you
and have kept from you - you shall have them.
752
00:50:42,120 --> 00:50:48,162
We... We shall go to Hurtfew, you and I.
You shall have the keys to the library.
753
00:50:49,040 --> 00:50:52,931
I shall not even challenge that review.
Let it stand. Let it stand.
754
00:50:55,480 --> 00:50:57,482
I'm honoured, sir.
755
00:50:58,480 --> 00:51:01,211
You are not usually a man for compromise,
I know.
756
00:51:02,320 --> 00:51:06,006
But I think I must follow my own course
'from now on.
757
00:51:15,720 --> 00:51:17,370
Come, sir.
758
00:51:25,720 --> 00:51:28,007
Perhaps we can do without these, for now.
759
00:51:30,880 --> 00:51:33,167
I must go back to Harley Street.
760
00:51:33,320 --> 00:51:34,924
I am sorry for it, my Lady.
761
00:51:35,080 --> 00:51:37,162
It is ridiculous to part so, Stephen,
762
00:51:37,320 --> 00:51:40,802
when we both know we will be together again
in only a few hours.
763
00:51:43,480 --> 00:51:45,403
Do not be concerned about me.
764
00:51:45,560 --> 00:51:47,801
I feel I shall be more comfortable here.
765
00:51:47,960 --> 00:51:49,485
Thank you.
766
00:51:50,320 --> 00:51:52,322
I feel I shall.
767
00:51:54,600 --> 00:51:56,762
STEPHEN: Good day to you, gentlemen.
768
00:52:01,120 --> 00:52:05,409
I beg your pardon. I do not wish
to give you the wrong impression of me, but...
769
00:52:08,280 --> 00:52:12,001
- May I ask you something?
- What is it, sir'!
770
00:52:12,840 --> 00:52:17,641
What is the magic
that surrounds you and her Ladyship?
771
00:52:22,000 --> 00:52:24,606
There is a rose at your mouth...
772
00:52:26,120 --> 00:52:28,122
...and another at hers.
773
00:52:32,160 --> 00:52:36,290
I see it... as clear as day.
774
00:52:36,440 --> 00:52:39,091
What does that mean?
775
00:52:41,160 --> 00:52:43,481
I do not know what you're talking about, sir.
776
00:52:53,360 --> 00:52:55,362
Good afternoon.
777
00:52:58,200 --> 00:53:00,202
(Door closes)
778
00:53:06,880 --> 00:53:09,770
- I will not go out on the King's Roads again.
- What?
779
00:53:09,920 --> 00:53:14,448
We'll go back to Shropshire,
and I will cease to do practical magic.
780
00:53:16,800 --> 00:53:18,928
I will write down my thoughts in a book.
781
00:53:20,280 --> 00:53:22,965
I will become a theoretical magician.
782
00:53:23,840 --> 00:53:25,524
Jonathan...
783
00:53:25,680 --> 00:53:28,843
- I've had enough of these battles, Bell.
- (Knock at door)
784
00:53:29,640 --> 00:53:31,642
Various battles and various wars.
785
00:53:33,600 --> 00:53:35,011
You are right.
786
00:53:35,160 --> 00:53:37,447
We've lost sight of why all this was done.
787
00:53:39,080 --> 00:53:41,082
We've had no time to be married...
788
00:53:42,680 --> 00:53:44,409
...and I would like that time very much.
789
00:53:44,560 --> 00:53:47,450
- So would I.
- I would like it to begin now.
790
00:53:50,120 --> 00:53:54,170
I am sorry to disturb you, Mrs
Strange, Merlin, but Napoleon is back.
791
00:53:54,320 --> 00:53:58,086
He has landed in France. He has marched
upon Paris, and he has captured it.
792
00:53:58,240 --> 00:54:00,322
- What?
- The Duke wants you in Belgium.
793
00:54:00,480 --> 00:54:02,244
He asks you to renew your commission.
794
00:54:02,400 --> 00:54:04,528
No. I cannot. We...
795
00:54:06,400 --> 00:54:08,243
- I cannot go to war.
- There is no choice.
796
00:54:08,400 --> 00:54:12,724
The St Serlo's Blessing leaves upon the high
tide in three hours' time, with you and me on it.
797
00:54:12,880 --> 00:54:17,841
I am sorry, Mrs Strange, but your husband
is the army's magician. We have need of him.
798
00:54:20,040 --> 00:54:22,042
Good night.
799
00:54:37,200 --> 00:54:39,202
You should do as we planned.
800
00:54:41,680 --> 00:54:45,366
Go back to Ashfair. Make it nice.
801
00:54:49,320 --> 00:54:51,322
I'll be back before you know it.
802
00:54:52,120 --> 00:54:54,327
No, you will not.
803
00:54:54,480 --> 00:54:56,482
Not before I know it.
804
00:54:58,600 --> 00:55:01,843
- You are my entire life, Bell.
- And you're mine, Jonathan.
805
00:55:17,880 --> 00:55:20,804
Yes! I have found it!
806
00:55:21,560 --> 00:55:23,927
The moss-oak is in there.
807
00:55:24,080 --> 00:55:26,845
Reach in, Stephen. Take it.
808
00:55:35,800 --> 00:55:37,564
(Gasps)
809
00:55:40,360 --> 00:55:43,170
That's it, Stephen. Can you feel it?
810
00:55:43,320 --> 00:55:46,847
- There is something, sir.
- It wants to be born.
811
00:55:47,000 --> 00:55:48,206
- Aarghh!
- Pull!
812
00:55:48,360 --> 00:55:50,249
- My fingers!
- Pull!
813
00:55:50,400 --> 00:55:54,291
- (Gasps)
- That's it, Stephen. Strength.
814
00:55:54,440 --> 00:55:56,442
(Screams)
815
00:55:59,800 --> 00:56:00,961
(Screams)
816
00:56:02,960 --> 00:56:04,962
(Stephen panting)
817
00:56:08,120 --> 00:56:13,843
For 1,000 years, it has been waiting
to learn what form it will take.
818
00:56:18,920 --> 00:56:20,922
What is that, sir?
819
00:56:23,040 --> 00:56:24,769
(Stephen panting)
820
00:56:24,920 --> 00:56:29,164
The tears of the lady, shed in pain.
821
00:56:38,560 --> 00:56:40,881
(Creaking)
822
00:56:42,040 --> 00:56:43,929
(Gasps)
823
00:56:48,000 --> 00:56:49,764
(Gasps) No!
824
00:56:57,560 --> 00:56:58,971
(Croaks)
825
00:57:03,000 --> 00:57:04,809
Beautiful.
826
00:57:06,440 --> 00:57:08,249
Beautiful.
827
00:57:14,360 --> 00:57:15,964
Well?
828
00:57:18,760 --> 00:57:21,331
Our conditions? How did he receive them?
829
00:57:26,320 --> 00:57:28,322
You told him what we agreed?
830
00:57:30,400 --> 00:57:32,801
You told him that,
unless he publishes a retraction,
831
00:57:32,960 --> 00:57:36,885
we shall be forced to reveal what we know
of the Black Magic done in Spain?
832
00:57:38,960 --> 00:57:42,646
You told him that under no circumstances
would you accept him as a pupil?
833
00:57:42,800 --> 00:57:44,609
No.
834
00:57:45,680 --> 00:57:47,682
No, I told him none of those things.
835
00:57:55,240 --> 00:57:57,527
You were right in the beginning, sir.
836
00:58:00,760 --> 00:58:04,287
There can be only one magician in England.
837
00:58:08,040 --> 00:58:11,681
We must now consider him our enemy, sir.
838
00:58:20,400 --> 00:58:22,641
We must work to destroy him...
839
00:58:24,720 --> 00:58:26,722
...before he destroys us.
840
00:58:29,700 --> 00:58:37,700
Ripped By mstoll
69029
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.