Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,204 --> 00:00:12,624
ALL CHARACTERS, PLACES,
ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS
2
00:00:12,707 --> 00:00:15,084
PORTRAYED IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS
3
00:00:17,086 --> 00:00:18,963
NEW BUILDING OWNER
4
00:00:24,177 --> 00:00:25,220
Hello?
5
00:00:25,720 --> 00:00:30,225
Hello. I'm the owner of DanBam in Itaewon,
Park Saeroyi.
6
00:00:30,808 --> 00:00:32,727
I heard you took over the building.
7
00:00:32,810 --> 00:00:34,312
So I'm calling you to say hello.
8
00:00:34,604 --> 00:00:35,480
Okay.
9
00:00:35,939 --> 00:00:37,190
What a coincidence.
10
00:00:38,149 --> 00:00:39,192
Pardon?
11
00:00:45,031 --> 00:00:45,990
It's me.
12
00:00:46,783 --> 00:00:47,784
Jang Dae-hee.
13
00:01:01,005 --> 00:01:02,090
Is this
14
00:01:03,633 --> 00:01:05,093
the kind of beating you talked about?
15
00:01:08,805 --> 00:01:09,973
Don't get the wrong idea.
16
00:01:10,056 --> 00:01:11,599
CHAIRMAN JANG DAE-HEE
17
00:01:11,683 --> 00:01:12,892
I heard business in that spot
18
00:01:13,851 --> 00:01:15,728
is doing well these days.
19
00:01:16,145 --> 00:01:18,064
And the value of the building has gone up,
20
00:01:18,898 --> 00:01:20,942
so I just thought
that it'd be a good investment.
21
00:01:25,822 --> 00:01:27,115
Come to think of it, it's funny.
22
00:01:28,366 --> 00:01:31,244
What you did to take me down
23
00:01:32,662 --> 00:01:34,664
ended up benefiting my company, Jangga Co.
24
00:01:37,333 --> 00:01:38,751
This beating is quite cunning.
25
00:01:42,422 --> 00:01:43,965
Don't you have a favor to ask of me?
26
00:01:47,927 --> 00:01:49,095
Come to Jangga Co. tomorrow.
27
00:01:58,479 --> 00:01:59,439
Is it Jangga?
28
00:02:02,066 --> 00:02:04,068
EPISODE 8
29
00:02:05,069 --> 00:02:07,196
-Yes.
-Jangga Pub?
30
00:02:07,655 --> 00:02:09,365
They bought this building? Why?
31
00:02:10,283 --> 00:02:11,284
I wonder too.
32
00:02:12,326 --> 00:02:14,537
I'm so sick of them.
33
00:02:15,038 --> 00:02:17,123
They just want to get rid of
someone they don't like.
34
00:02:17,206 --> 00:02:19,459
So they just bought the building?
35
00:02:19,709 --> 00:02:22,420
He is a man of huge caliber.
36
00:02:22,503 --> 00:02:23,629
Yi-seo.
37
00:02:25,381 --> 00:02:26,299
You see,
38
00:02:27,383 --> 00:02:30,720
I don't even understand
how this shameless woman has the audacity
39
00:02:30,803 --> 00:02:31,846
to come here to get ice.
40
00:02:32,430 --> 00:02:35,016
And I can't wrap my head around
why Jang Geun-soo works here--
41
00:02:35,099 --> 00:02:36,392
Enough!
42
00:02:45,693 --> 00:02:46,694
Hey.
43
00:02:47,653 --> 00:02:49,155
Another word and I won't let it go.
44
00:03:32,532 --> 00:03:33,574
I'll go and bring Yi-seo.
45
00:03:37,870 --> 00:03:38,913
Gosh.
46
00:03:40,039 --> 00:03:41,290
This is so awkward.
47
00:03:41,374 --> 00:03:44,377
That rude punk. She has such a bad temper.
48
00:03:44,752 --> 00:03:46,462
I'll go get more ice.
49
00:03:47,380 --> 00:03:48,381
It's okay.
50
00:03:52,677 --> 00:03:53,594
I'm sorry.
51
00:03:58,182 --> 00:04:00,893
You and the girl named Yi-seo.
52
00:04:02,186 --> 00:04:03,896
I didn't know you were so emotional.
53
00:04:06,649 --> 00:04:08,109
-What?
-Nothing.
54
00:04:10,027 --> 00:04:11,612
You two seem very close.
55
00:04:13,948 --> 00:04:15,450
And she has a point.
56
00:04:17,076 --> 00:04:20,371
I can't borrow ice from you guys
because I feel bad.
57
00:04:41,517 --> 00:04:44,187
You should've gotten a part-timer
to do this. Why carry this yourself?
58
00:04:46,022 --> 00:04:48,900
-Give me that.
-Gosh, it's okay.
59
00:04:50,401 --> 00:04:52,528
Ask me for favors anytime
when we're not at work.
60
00:04:58,075 --> 00:04:59,202
Any plans for the weekend?
61
00:04:59,368 --> 00:05:01,579
I have tickets to a musical.
They're for VIP seats.
62
00:05:02,121 --> 00:05:04,540
I have an extra ticket.
Do you want to come with me?
63
00:05:12,423 --> 00:05:13,716
Do you like me?
64
00:05:15,301 --> 00:05:16,135
What?
65
00:05:20,514 --> 00:05:21,390
Yes.
66
00:05:22,934 --> 00:05:24,352
I don't like you.
67
00:05:27,605 --> 00:05:28,689
Why not?
68
00:05:32,068 --> 00:05:33,694
Because of that prick, Park Saeroyi?
69
00:05:37,073 --> 00:05:38,074
Because of Mr. Park.
70
00:05:40,576 --> 00:05:43,412
-What?
-The man you hit with your car
71
00:05:45,623 --> 00:05:46,499
and killed.
72
00:05:50,461 --> 00:05:52,213
He was like a father to me.
73
00:05:55,675 --> 00:05:57,343
So please...
74
00:06:00,596 --> 00:06:01,931
Stop hitting on me.
75
00:06:34,463 --> 00:06:36,424
Sir, he's here.
76
00:06:51,897 --> 00:06:53,524
We're meeting quite often these days.
77
00:06:54,233 --> 00:06:55,401
I agree.
78
00:06:55,484 --> 00:06:57,236
CHAIRMAN JANG DAE-HEE
79
00:06:57,320 --> 00:06:58,404
Let's hear it.
80
00:06:59,780 --> 00:07:01,032
Are you here to argue with me?
81
00:07:04,785 --> 00:07:06,829
So you wish to run the business yourself
at the spot?
82
00:07:06,912 --> 00:07:08,831
You'd better sell it sooner than later.
83
00:07:08,914 --> 00:07:10,708
To get the premium, that is.
84
00:07:10,791 --> 00:07:12,668
Is that what this is about?
85
00:07:15,171 --> 00:07:16,464
The premium...
86
00:07:19,800 --> 00:07:21,010
It wouldn't be bad.
87
00:07:23,763 --> 00:07:25,723
I know there's the Lease Protection Act,
88
00:07:26,807 --> 00:07:29,769
but I can pretty much do anything I want
in this situation.
89
00:07:30,770 --> 00:07:32,605
Who do you think will win
if this goes to court?
90
00:07:33,689 --> 00:07:35,524
And how will you run the pub
during the trials?
91
00:07:36,817 --> 00:07:38,986
You knocked down a wall
and made structural alterations.
92
00:07:39,737 --> 00:07:42,031
I could ask you
to restore the space as well.
93
00:07:43,824 --> 00:07:44,950
But those petty details...
94
00:07:47,536 --> 00:07:48,579
I don't care.
95
00:07:53,292 --> 00:07:54,251
Then what do you want?
96
00:07:56,545 --> 00:07:57,672
My son, Geun-soo.
97
00:07:58,881 --> 00:08:00,633
Why are you letting him work there?
98
00:08:01,926 --> 00:08:04,261
-We were short-staffed.
-Let him go.
99
00:08:05,888 --> 00:08:07,098
That's up to him to decide.
100
00:08:07,181 --> 00:08:08,891
Does having my son to work for you
101
00:08:10,351 --> 00:08:12,061
help you boost your self-esteem?
102
00:08:16,941 --> 00:08:18,025
Sir.
103
00:08:18,984 --> 00:08:22,238
I suppose you use your employees
to boost your self-esteem.
104
00:08:24,782 --> 00:08:26,617
He said you're a strong person.
105
00:08:30,663 --> 00:08:32,498
Therefore, I plan to take this opportunity
106
00:08:33,708 --> 00:08:35,418
to teach my son
107
00:08:36,252 --> 00:08:38,671
what it really means to be strong.
108
00:08:42,675 --> 00:08:46,178
You bought the building
to show off your power?
109
00:08:49,557 --> 00:08:50,766
That's not all.
110
00:08:51,934 --> 00:08:53,436
I know how persistent you can be.
111
00:08:54,311 --> 00:08:56,939
Even after you get kicked out,
you'll open up a pub somewhere else.
112
00:08:57,022 --> 00:08:58,149
Am I right?
113
00:09:02,319 --> 00:09:04,029
Then I'll buy that building as well.
114
00:09:07,616 --> 00:09:10,578
I'm going to buy every building
that you rent out.
115
00:09:17,001 --> 00:09:18,127
Is that
116
00:09:19,044 --> 00:09:21,046
your definition of power?
117
00:09:22,965 --> 00:09:26,927
I can easily control and have influence
over all your achievements.
118
00:09:29,722 --> 00:09:31,140
Isn't that power?
119
00:09:38,147 --> 00:09:39,440
Seeing you today
120
00:09:40,691 --> 00:09:42,443
reminds me when we first met.
121
00:09:43,527 --> 00:09:45,738
You got expelled
because you were too stubborn
122
00:09:45,821 --> 00:09:47,281
to get on your knees.
123
00:09:52,119 --> 00:09:53,496
Haven't you had enough?
124
00:09:56,957 --> 00:09:58,042
Park Saeroyi.
125
00:10:00,002 --> 00:10:02,254
What would I get for ruining your life?
126
00:10:10,721 --> 00:10:12,139
What do you want me to do?
127
00:10:14,725 --> 00:10:18,562
You started off on the wrong foot,
so let's fix that first.
128
00:10:20,481 --> 00:10:22,066
Get on your knees and apologize.
129
00:10:26,237 --> 00:10:28,823
If I get on my knees, will you allow me
130
00:10:30,866 --> 00:10:33,452
-to continue my business?
-Of course.
131
00:10:34,036 --> 00:10:35,412
Haven't you learned?
132
00:10:35,746 --> 00:10:39,291
You can't get what you want
by being emotional.
133
00:10:39,792 --> 00:10:42,002
If you kneel and sincerely apologize,
134
00:10:43,128 --> 00:10:45,256
I'll put the past behind us.
135
00:10:46,882 --> 00:10:49,552
And I'll no longer try
to take anything from you.
136
00:10:55,140 --> 00:10:56,058
Money.
137
00:10:57,393 --> 00:10:58,769
You think money is what I want?
138
00:11:00,729 --> 00:11:02,481
There's too much involved between us
139
00:11:03,232 --> 00:11:04,733
to think of it so lightly.
140
00:11:08,237 --> 00:11:10,864
What I want out of this fight isn't money.
141
00:11:11,365 --> 00:11:12,449
Because
142
00:11:13,909 --> 00:11:15,077
I am
143
00:11:16,203 --> 00:11:17,329
your enemy.
144
00:11:23,711 --> 00:11:26,463
The day I got expelled
for refusing to get on my knees,
145
00:11:28,173 --> 00:11:32,720
my dad told me
that he's proud to have me as a son.
146
00:11:34,847 --> 00:11:37,850
Getting expelled? Getting kicked out?
147
00:11:39,810 --> 00:11:40,936
You took
148
00:11:42,146 --> 00:11:44,481
absolutely nothing from me.
149
00:11:51,655 --> 00:11:54,658
In my opinion, power comes from people.
150
00:11:55,159 --> 00:11:58,370
Because their trust gives me strength.
151
00:12:00,539 --> 00:12:03,042
So Geun-soo told you
that I'm a strong person?
152
00:12:05,294 --> 00:12:06,337
I'm glad to hear that.
153
00:12:08,422 --> 00:12:09,423
I'll become
154
00:12:10,758 --> 00:12:12,176
even stronger.
155
00:12:17,306 --> 00:12:18,682
If your business fails,
156
00:12:19,516 --> 00:12:21,143
you'll lose your people.
157
00:12:21,226 --> 00:12:23,812
They're the reason why
I can continue to run my business.
158
00:12:26,023 --> 00:12:27,107
Is that so?
159
00:12:32,029 --> 00:12:33,155
So you want to keep going?
160
00:12:36,075 --> 00:12:37,117
Yes.
161
00:12:48,671 --> 00:12:50,005
That was your last chance.
162
00:12:54,176 --> 00:12:55,761
You'll regret this.
163
00:13:05,229 --> 00:13:07,231
You want to stop
this ill-fated relationship?
164
00:13:08,524 --> 00:13:11,360
There's one way to stop.
Do you want to know what it is?
165
00:13:16,573 --> 00:13:18,575
Get punished
for all that you've done wrong
166
00:13:19,952 --> 00:13:21,578
and get on your knees.
167
00:13:54,486 --> 00:13:55,487
Saeroyi.
168
00:13:58,866 --> 00:14:01,702
Right. You work here during the day.
169
00:14:02,619 --> 00:14:04,496
Yes. What about you?
170
00:14:05,205 --> 00:14:06,165
What brings you here?
171
00:14:10,711 --> 00:14:11,837
I met Chairman Jang.
172
00:14:14,506 --> 00:14:15,674
We'll have to move out.
173
00:14:20,387 --> 00:14:22,097
It's no big deal. Don't be so serious.
174
00:14:24,016 --> 00:14:25,851
Are you okay?
175
00:14:30,856 --> 00:14:32,357
I'm just upset that my plan
176
00:14:32,441 --> 00:14:34,651
to make you quit
is going to take longer than expected.
177
00:14:37,738 --> 00:14:39,031
You're such a fool.
178
00:14:40,407 --> 00:14:42,993
Ms. Oh, the documents are ready.
179
00:14:43,577 --> 00:14:44,703
It's time.
180
00:14:47,456 --> 00:14:49,208
You should go.
I'll see you later at Itaewon.
181
00:14:50,459 --> 00:14:52,336
Okay, I'll see you.
182
00:15:17,861 --> 00:15:19,571
He bought the building?
183
00:15:20,364 --> 00:15:22,449
I didn't know the old man
would be so aggressive.
184
00:15:23,367 --> 00:15:24,201
Exactly.
185
00:15:27,162 --> 00:15:29,414
What's going to happen
now that he can't run the pub?
186
00:15:29,498 --> 00:15:32,584
The best choice is to receive a premium
before the lease is over.
187
00:15:32,668 --> 00:15:34,586
The Saeroyi I know
188
00:15:34,670 --> 00:15:36,588
will quickly find
another place for his pub.
189
00:15:37,798 --> 00:15:40,634
How about asking him
to focus on my business instead?
190
00:15:41,635 --> 00:15:43,554
A small business takes time to grow.
191
00:15:45,180 --> 00:15:47,182
I was actually
planning to talk to him about that.
192
00:15:47,766 --> 00:15:51,103
Is he doing okay?
He must be pretty discouraged right now.
193
00:15:51,728 --> 00:15:54,064
He's fighting against Chairman Jang.
194
00:15:54,648 --> 00:15:56,567
Deep down inside,
he's probably pretty upset.
195
00:15:57,359 --> 00:15:58,277
But don't worry.
196
00:15:59,778 --> 00:16:01,321
I've known Saeroyi for ten years,
197
00:16:02,114 --> 00:16:03,866
and during all the ups and downs,
198
00:16:05,117 --> 00:16:06,910
I've never once seen him discouraged.
199
00:16:09,413 --> 00:16:10,247
Yi-seo!
200
00:16:13,167 --> 00:16:15,919
You stormed out yesterday,
but you came to work early.
201
00:16:16,420 --> 00:16:18,839
I don't want to talk to anyone
from the Jang family.
202
00:16:18,922 --> 00:16:20,382
So will you stop talking to me?
203
00:16:33,353 --> 00:16:34,479
Then just tell me.
204
00:16:35,480 --> 00:16:36,815
I know it's because of Saeroyi.
205
00:16:37,524 --> 00:16:40,527
Tell me what my family did to him.
206
00:16:44,114 --> 00:16:45,157
Okay, fine.
207
00:16:45,949 --> 00:16:49,494
You didn't know anything,
so you probably felt at ease.
208
00:16:51,496 --> 00:16:52,372
What?
209
00:16:53,207 --> 00:16:57,753
Do you really want to know
what your family did
210
00:16:58,712 --> 00:16:59,838
to our boss?
211
00:17:09,681 --> 00:17:10,724
Hey, you're here.
212
00:17:12,351 --> 00:17:15,771
Hey, you're our manager.
You can't just storm out like that.
213
00:17:15,854 --> 00:17:17,356
Our boss was really worried.
214
00:17:19,274 --> 00:17:20,192
What?
215
00:17:23,362 --> 00:17:26,740
Why would you be worried?
I'm not a little kid.
216
00:17:28,825 --> 00:17:31,453
I thought I'd be the first to come,
but you're all here already.
217
00:17:33,914 --> 00:17:34,873
Hey, Geun-soo.
218
00:17:35,457 --> 00:17:36,959
So what you're going to do?
219
00:17:43,840 --> 00:17:44,967
Let's eat first.
220
00:17:53,725 --> 00:17:54,726
What do you need?
221
00:17:56,728 --> 00:17:58,021
I heard you decided to buy
222
00:17:58,105 --> 00:17:59,898
the building where DanBam
is doing business.
223
00:18:00,482 --> 00:18:01,650
And?
224
00:18:02,734 --> 00:18:04,987
May I ask you why?
225
00:18:05,654 --> 00:18:06,989
Don't you know already?
226
00:18:09,992 --> 00:18:11,868
I think I already know
what you're going to say.
227
00:18:13,287 --> 00:18:15,247
But I'm not in a very good mood.
228
00:18:16,373 --> 00:18:17,708
So choose your words wisely.
229
00:18:21,044 --> 00:18:23,213
It was very unlike you.
230
00:18:29,428 --> 00:18:30,887
It was unlike me?
231
00:18:32,806 --> 00:18:33,765
Yes.
232
00:18:36,768 --> 00:18:38,020
This may sound out of line,
233
00:18:38,603 --> 00:18:40,897
but I've known you for over ten years.
234
00:18:41,606 --> 00:18:43,734
You've made choices that sometimes
235
00:18:44,276 --> 00:18:46,069
went against the social custom.
236
00:18:46,153 --> 00:18:47,321
I clearly told you
237
00:18:48,572 --> 00:18:50,324
that I'm not in a good mood.
238
00:18:51,908 --> 00:18:54,828
Are you telling me that I was wrong
to kick him out like that?
239
00:18:55,620 --> 00:18:56,705
You?
240
00:18:58,415 --> 00:19:00,584
But even if those choices were wrong,
241
00:19:01,585 --> 00:19:03,420
all those choices were made
242
00:19:04,129 --> 00:19:06,214
to benefit the company.
243
00:19:08,342 --> 00:19:11,178
But the purchase of the building
seemed like a very emotional decision.
244
00:19:11,595 --> 00:19:12,971
-And that's not something--
-Enough.
245
00:19:17,225 --> 00:19:18,310
That's enough.
246
00:19:23,315 --> 00:19:24,399
You may leave.
247
00:19:51,093 --> 00:19:54,679
CHAIRMAN JANG DAE-HEE
248
00:19:56,098 --> 00:19:58,767
What I want out of this fight isn't money.
249
00:19:59,976 --> 00:20:00,811
Because
250
00:20:02,020 --> 00:20:03,188
I am
251
00:20:04,314 --> 00:20:05,440
your enemy.
252
00:20:08,193 --> 00:20:09,444
Do I really think
253
00:20:10,862 --> 00:20:12,656
of that little kid
254
00:20:14,866 --> 00:20:16,493
as my enemy?
255
00:20:21,915 --> 00:20:23,500
Do you know what he said to me?
256
00:20:24,376 --> 00:20:26,211
"My life has just begun!
257
00:20:26,294 --> 00:20:27,421
And I'll do
258
00:20:28,505 --> 00:20:30,298
everything I want to do."
259
00:20:31,007 --> 00:20:33,093
That's what he said to me.
260
00:20:33,176 --> 00:20:34,469
I'm so impressed.
261
00:20:34,553 --> 00:20:37,180
Will you stop telling that story?
I've heard it enough.
262
00:20:37,264 --> 00:20:38,974
Just have some beef jerky.
263
00:20:42,102 --> 00:20:44,229
Why do you guys look so down?
Did you fight?
264
00:20:45,439 --> 00:20:46,314
No.
265
00:20:46,398 --> 00:20:49,109
It's no big deal.
Those two fight all the time.
266
00:20:49,192 --> 00:20:50,652
Let's go for a second round.
267
00:20:50,735 --> 00:20:52,195
Where should we go?
268
00:20:53,488 --> 00:20:56,074
I'm not that interested,
but how about we go to a club?
269
00:20:59,119 --> 00:21:01,079
A club? Sounds great. Let's go.
270
00:21:01,830 --> 00:21:04,583
You must've had a lot of fun
the first time you went clubbing.
271
00:21:04,666 --> 00:21:07,419
You think I had fun?
After I saw you that night...
272
00:21:07,502 --> 00:21:09,713
-What?
-Let's just drop it.
273
00:21:12,132 --> 00:21:13,425
What is it? Don't you want to go?
274
00:21:14,718 --> 00:21:17,971
No, it's not that.
I was just wondering if it's fun there.
275
00:21:18,221 --> 00:21:20,765
-I've never been.
-Yes, it's fun.
276
00:21:20,849 --> 00:21:22,100
Okay.
277
00:21:24,853 --> 00:21:26,855
-There we go.
-What are you doing?
278
00:21:27,439 --> 00:21:28,523
Just watch.
279
00:21:32,486 --> 00:21:35,739
Get up. Let me teach you
how to have fun at a club.
280
00:21:35,822 --> 00:21:37,032
-Here?
-Yes.
281
00:21:38,325 --> 00:21:40,452
First, you need to smile.
282
00:21:41,203 --> 00:21:42,287
-Smile?
-Yes, smile.
283
00:21:44,789 --> 00:21:47,959
Okay, that's good.
The next step is to show your presence.
284
00:21:49,628 --> 00:21:52,255
-Okay.
-Step three is to get close.
285
00:21:53,131 --> 00:21:54,549
-Sit back down.
-Sorry.
286
00:22:11,733 --> 00:22:13,944
When you go clubbing in Korea,
287
00:22:14,778 --> 00:22:17,614
it's best not to hit on too many women.
288
00:22:18,782 --> 00:22:19,908
Then what should I do?
289
00:22:20,158 --> 00:22:22,410
Your first choice is very important, okay?
290
00:22:23,828 --> 00:22:25,914
"Is he hitting on me
after getting rejected by her?"
291
00:22:25,997 --> 00:22:28,792
You don't want a woman to think that way.
292
00:22:30,418 --> 00:22:32,254
What's going on? Tell me.
293
00:22:33,255 --> 00:22:36,049
-It's nothing.
-You're so petty.
294
00:22:36,466 --> 00:22:38,718
Are you still upset
because of what Yi-seo said yesterday?
295
00:22:43,723 --> 00:22:46,434
You guys can go first.
I want to have a word with Geun-soo.
296
00:22:46,518 --> 00:22:48,603
Okay, we'll see you there.
297
00:22:49,271 --> 00:22:50,438
-Okay.
-Let's go.
298
00:22:58,905 --> 00:22:59,906
Let's go.
299
00:23:07,789 --> 00:23:08,707
What's wrong?
300
00:23:10,208 --> 00:23:11,668
Is it because of Yi-seo?
301
00:23:13,503 --> 00:23:15,463
-I heard everything.
-Heard what?
302
00:23:17,549 --> 00:23:18,717
I heard
303
00:23:21,094 --> 00:23:22,429
what my family did to you.
304
00:23:26,474 --> 00:23:28,643
Why didn't you tell me?
305
00:23:31,730 --> 00:23:32,814
Because it's between me
306
00:23:34,190 --> 00:23:36,109
and your brother and father.
307
00:23:37,652 --> 00:23:38,820
It has nothing to do with you.
308
00:23:43,491 --> 00:23:44,576
I knew
309
00:23:45,660 --> 00:23:48,496
you would think like that.
310
00:23:51,166 --> 00:23:53,126
Because that's your principle.
311
00:23:56,713 --> 00:23:58,923
Why did you offer to work
312
00:24:00,091 --> 00:24:01,217
at DanBam?
313
00:24:03,803 --> 00:24:04,846
I told you.
314
00:24:06,431 --> 00:24:07,724
I wanted to make money.
315
00:24:10,101 --> 00:24:11,227
To be honest,
316
00:24:12,604 --> 00:24:13,730
it looked like
317
00:24:15,231 --> 00:24:16,524
you needed
318
00:24:19,319 --> 00:24:20,820
someone to lean on.
319
00:24:26,076 --> 00:24:27,535
This might sound out of line.
320
00:24:30,038 --> 00:24:31,373
And it might sound funny.
321
00:24:32,540 --> 00:24:33,625
But I thought DanBam
322
00:24:34,876 --> 00:24:35,919
and I might be able
323
00:24:37,379 --> 00:24:40,757
to give you something to lean on.
324
00:24:43,259 --> 00:24:44,636
Thank you.
325
00:24:45,512 --> 00:24:48,056
-But I don't need you to pity--
-I'm not pitying you.
326
00:24:48,556 --> 00:24:49,891
You just reminded me of
327
00:24:53,603 --> 00:24:54,813
myself.
328
00:24:59,901 --> 00:25:01,444
I wanted to get along with you well.
329
00:25:03,530 --> 00:25:05,073
But I didn't think of how you would feel
330
00:25:07,659 --> 00:25:09,202
after you found out everything.
331
00:25:11,371 --> 00:25:12,497
I'm sorry.
332
00:25:13,581 --> 00:25:14,582
No.
333
00:25:16,459 --> 00:25:18,461
No, you don't need to do that.
334
00:25:19,421 --> 00:25:20,463
You don't need
335
00:25:22,173 --> 00:25:23,174
to apologize.
336
00:25:26,678 --> 00:25:27,762
Geun-soo.
337
00:25:32,475 --> 00:25:34,686
I'm really sorry
for what my family has done
338
00:25:38,231 --> 00:25:39,441
to you.
339
00:25:50,618 --> 00:25:51,786
They will
340
00:25:54,122 --> 00:25:55,290
get punished no matter what.
341
00:26:29,991 --> 00:26:32,869
-What do you think? Isn't it great?
-It looks so fun.
342
00:26:32,952 --> 00:26:35,038
-Haven't you been to a club in Korea?
-No, I haven't.
343
00:26:35,413 --> 00:26:36,456
You're pretty new yourself.
344
00:26:36,748 --> 00:26:38,291
I'm a professional clubber.
345
00:26:42,962 --> 00:26:44,255
Here.
346
00:26:47,467 --> 00:26:48,927
Oh, right. My ID. Just a second.
347
00:26:49,010 --> 00:26:50,428
You don't need to show me.
348
00:26:51,763 --> 00:26:53,848
Look at yourself.
You're obviously old enough.
349
00:26:54,432 --> 00:26:55,683
Okay.
350
00:26:59,729 --> 00:27:00,772
What?
351
00:27:01,397 --> 00:27:04,150
-I'm...
-Why are you asking him that?
352
00:27:04,317 --> 00:27:06,694
People from Africa
and the Middle East can't enter.
353
00:27:06,778 --> 00:27:10,031
Come on. This is Itaewon.
Don't be like that.
354
00:27:10,114 --> 00:27:11,241
You're embarrassing us.
355
00:27:11,324 --> 00:27:13,201
I'm just following the rules.
356
00:27:14,410 --> 00:27:16,079
Where are you from?
357
00:27:16,663 --> 00:27:18,456
I'm Korean.
358
00:27:20,625 --> 00:27:21,626
Show me your passport.
359
00:27:22,794 --> 00:27:25,547
But I'm Korean.
360
00:27:26,172 --> 00:27:27,966
My dad is Korean.
361
00:27:28,299 --> 00:27:31,010
Hey, we have a bugger.
Send someone to the entrance.
362
00:27:31,094 --> 00:27:36,015
Why would you call him that
when he's right there?
363
00:27:36,099 --> 00:27:37,684
Hey, don't explode.
364
00:27:40,603 --> 00:27:41,938
Just leave while I'm being nice.
365
00:27:44,232 --> 00:27:45,984
-And what if I refuse?
-Forget it.
366
00:27:46,067 --> 00:27:48,528
They don't accept Africans.
Let's go somewhere else.
367
00:27:48,611 --> 00:27:52,115
But I told you that my dad is Korean.
368
00:27:53,157 --> 00:27:54,158
Let's go already.
369
00:27:55,702 --> 00:27:57,662
I'm also Korean, okay?
370
00:27:57,787 --> 00:28:00,081
How are you Korean?
371
00:28:00,164 --> 00:28:02,417
-You have dark skin.
-Hey.
372
00:28:03,084 --> 00:28:04,127
You...
373
00:28:06,546 --> 00:28:08,131
You're so mean!
374
00:28:08,715 --> 00:28:09,757
-Toni!
-Hey!
375
00:28:09,841 --> 00:28:12,218
Toni, where are you going?
376
00:28:12,302 --> 00:28:13,469
Toni!
377
00:28:14,178 --> 00:28:15,763
My gosh.
378
00:28:18,933 --> 00:28:21,436
-What's with him?
-They wouldn't let him in.
379
00:28:21,519 --> 00:28:23,271
What? Why?
380
00:28:23,354 --> 00:28:25,106
They don't accept Africans.
381
00:28:26,691 --> 00:28:28,401
That's up to the owner.
382
00:28:29,068 --> 00:28:30,653
He kept saying he's Korean.
383
00:28:30,737 --> 00:28:32,447
He got upset
because I didn't take his side.
384
00:28:32,530 --> 00:28:34,908
Hey, will you stop being so mean?
385
00:28:37,160 --> 00:28:39,120
You've been getting on my nerves
since yesterday.
386
00:28:39,203 --> 00:28:40,038
What?
387
00:28:40,538 --> 00:28:42,707
He's obviously not Korean.
388
00:28:42,790 --> 00:28:44,500
Yi-seo, that's enough.
389
00:28:45,209 --> 00:28:46,336
Boss, you should stop too.
390
00:28:52,050 --> 00:28:54,802
BOGWANG KOSIWON
BOGWANG STUDY ROOM
391
00:28:54,886 --> 00:28:56,012
DANBAM PUB
392
00:28:56,095 --> 00:28:57,347
YOU'RE SO PRETTY
393
00:28:59,766 --> 00:29:02,894
DON'T GET HURT,
AND LET'S MAKE A LOT OF MONEY
394
00:29:14,447 --> 00:29:16,032
What am I going to do?
395
00:29:44,936 --> 00:29:46,646
YOU RACIST
396
00:29:46,729 --> 00:29:48,564
YOU'RE AN EMBARRASSMENT TO OUR COUNTRY
397
00:29:48,648 --> 00:29:50,316
YOU HUMILIATE KOREA
398
00:29:50,441 --> 00:29:52,193
EAT SHIT
399
00:29:56,322 --> 00:29:57,407
What the...
400
00:30:00,994 --> 00:30:02,620
-What's on your jacket?
-What?
401
00:30:05,665 --> 00:30:07,458
It's nothing.
402
00:30:10,420 --> 00:30:11,671
What's your plan for the pub?
403
00:30:12,672 --> 00:30:13,589
We'll have to move out.
404
00:30:24,475 --> 00:30:25,893
-What's this?
-It's a decent firm.
405
00:30:25,977 --> 00:30:27,228
You'll make money if you invest.
406
00:30:30,356 --> 00:30:31,899
I don't have money to invest.
407
00:30:36,988 --> 00:30:38,906
Why don't you just shut down the business?
408
00:30:40,408 --> 00:30:42,493
It doesn't earn much money
compared to the investment.
409
00:30:42,577 --> 00:30:43,619
And it's too risky.
410
00:30:44,245 --> 00:30:46,289
And it'll be riskier
if Jangga Co. gets in the way.
411
00:30:46,581 --> 00:30:47,707
This is an important period.
412
00:30:47,790 --> 00:30:50,168
You should spend your energy
on receiving Ms. Kang's support.
413
00:30:50,501 --> 00:30:52,587
But you need to move
and get ready to reopen.
414
00:30:52,920 --> 00:30:54,338
It'll be too inefficient.
415
00:30:57,175 --> 00:30:58,301
No.
416
00:31:00,720 --> 00:31:02,638
If you invest your premium,
you'll make about--
417
00:31:02,722 --> 00:31:03,931
I'm not going to invest.
418
00:31:07,435 --> 00:31:08,436
What about Chairman Jang?
419
00:31:09,020 --> 00:31:11,272
He warned that he'll buy
every building that you rent out.
420
00:31:11,564 --> 00:31:12,648
You need to be realistic.
421
00:31:12,732 --> 00:31:15,318
If he keeps targeting you,
your business will never succeed.
422
00:31:18,905 --> 00:31:20,323
There's one way.
423
00:31:21,574 --> 00:31:22,742
What's that?
424
00:31:33,252 --> 00:31:36,214
I'm going to call Ms. Kang
and ask her to meet today.
425
00:31:40,551 --> 00:31:41,427
No way.
426
00:31:45,389 --> 00:31:46,307
I'm sorry.
427
00:32:06,786 --> 00:32:08,996
DANBAM
428
00:32:25,346 --> 00:32:28,474
You're here early.
You work too hard these days.
429
00:32:28,558 --> 00:32:29,600
Hey, you guys.
430
00:32:44,490 --> 00:32:45,616
Yi-seo.
431
00:32:46,617 --> 00:32:47,493
What?
432
00:32:48,119 --> 00:32:49,370
Can we talk?
433
00:32:49,954 --> 00:32:51,914
DANBAM
434
00:32:54,792 --> 00:32:55,918
What is it?
435
00:33:01,674 --> 00:33:03,050
It's better to stay here
436
00:33:04,552 --> 00:33:06,470
than to move to a new spot, right?
437
00:33:07,889 --> 00:33:09,056
Why do you ask the obvious?
438
00:33:11,392 --> 00:33:12,560
I plan
439
00:33:14,145 --> 00:33:15,396
to quit working at Danbam.
440
00:33:22,778 --> 00:33:24,071
That's what you wanted to say?
441
00:33:25,865 --> 00:33:27,658
In return for going back home,
442
00:33:28,659 --> 00:33:29,869
I'm going to ask my dad
443
00:33:30,995 --> 00:33:32,663
to leave Saeroyi alone.
444
00:33:36,250 --> 00:33:37,126
That would
445
00:33:39,045 --> 00:33:40,171
be the best choice, right?
446
00:33:54,810 --> 00:33:55,895
Will you please do that?
447
00:34:00,274 --> 00:34:02,526
I'd be really grateful.
448
00:34:09,575 --> 00:34:10,618
My gosh.
449
00:34:15,873 --> 00:34:16,916
You really are mean.
450
00:34:28,094 --> 00:34:29,470
After you dance with her a bit more
451
00:34:29,553 --> 00:34:33,182
and give her a few compliments...
452
00:34:35,601 --> 00:34:36,769
Aren't you thirsty?
453
00:34:37,019 --> 00:34:39,855
I have a table over there
Do you want to drink with me?
454
00:34:40,856 --> 00:34:42,483
That's all you need to say to her.
455
00:34:44,986 --> 00:34:46,195
Then the night will be yours.
456
00:34:46,988 --> 00:34:48,864
-Gosh, that's nuts.
-I'm so excited.
457
00:34:48,948 --> 00:34:49,907
What?
458
00:35:04,714 --> 00:35:06,507
-Hello?
-Aren't you cold?
459
00:35:06,924 --> 00:35:08,384
Why do you look so sentimental?
460
00:35:22,231 --> 00:35:23,691
I wanted to talk to you.
461
00:35:24,358 --> 00:35:25,276
About what?
462
00:35:25,943 --> 00:35:28,904
Chairman Jang bought the building
that I rented out.
463
00:35:30,281 --> 00:35:32,950
Ho-jin already told me.
Do you need to borrow money?
464
00:35:33,576 --> 00:35:34,577
No.
465
00:35:36,871 --> 00:35:40,791
I'd like to withdraw one billion won
of my stocks in Jangga Co.
466
00:35:43,294 --> 00:35:45,379
Then you won't have any influence
in the company.
467
00:35:47,089 --> 00:35:48,132
I'm sorry.
468
00:35:52,845 --> 00:35:55,306
This is completely different
from what Ho-jin had planned.
469
00:35:56,599 --> 00:35:58,601
I thought you'd drop the pub
and focus on helping me.
470
00:36:02,480 --> 00:36:05,900
It's not even a franchise
or a famous brand. Do you really need
471
00:36:06,567 --> 00:36:08,778
to risk everything on that small pub?
472
00:36:10,529 --> 00:36:11,989
It's precious to me.
473
00:36:12,073 --> 00:36:16,160
Yes, but Chairman Jang easily took
that precious pub away from you.
474
00:36:16,243 --> 00:36:17,495
The pub is all about
475
00:36:20,122 --> 00:36:21,290
the people I work with.
476
00:36:39,975 --> 00:36:41,769
So Toni didn't show up.
477
00:36:42,436 --> 00:36:43,813
He's not even answering my calls.
478
00:36:46,232 --> 00:36:47,233
Hey.
479
00:36:48,692 --> 00:36:51,112
Why don't you apologize to Toni?
480
00:36:51,195 --> 00:36:53,989
-Why would I?
-I knew you'd be like this.
481
00:36:55,908 --> 00:36:58,160
Soo-ah, why are you carrying the beer?
482
00:36:58,244 --> 00:36:59,286
Let me take them for you.
483
00:37:04,375 --> 00:37:06,752
I made myself clear
that I hate you the other day.
484
00:37:06,836 --> 00:37:08,546
But you keep showing up.
485
00:37:08,629 --> 00:37:09,672
Where's Saeroyi?
486
00:37:09,755 --> 00:37:11,424
You're here.
487
00:37:11,924 --> 00:37:14,218
Hey, Soo-ah. You're here again.
488
00:37:14,301 --> 00:37:16,053
I came to return the beer
I borrowed before.
489
00:37:16,137 --> 00:37:17,680
Do you not want me to be here?
490
00:37:20,349 --> 00:37:22,393
What? No one's here.
491
00:37:22,476 --> 00:37:25,062
We had some customers earlier.
They just left.
492
00:37:25,146 --> 00:37:26,397
I see.
493
00:37:27,565 --> 00:37:28,816
Boss.
494
00:37:29,150 --> 00:37:30,192
Yes?
495
00:37:30,609 --> 00:37:31,986
Geun-soo has something to tell you.
496
00:37:42,496 --> 00:37:45,124
DANBAM
497
00:37:49,628 --> 00:37:50,754
What do you want to tell me?
498
00:37:54,884 --> 00:37:56,218
Well...
499
00:38:01,557 --> 00:38:03,184
I want to quit.
500
00:38:04,185 --> 00:38:06,520
Why are you being like this?
501
00:38:15,988 --> 00:38:17,198
What's the reason?
502
00:38:18,365 --> 00:38:19,366
Nothing.
503
00:38:21,076 --> 00:38:22,620
I just think it'd be better this way.
504
00:38:24,580 --> 00:38:26,290
If the reason you're quitting
505
00:38:26,874 --> 00:38:28,209
has something to do
506
00:38:28,792 --> 00:38:31,212
with your father or brother,
507
00:38:33,088 --> 00:38:34,423
can't you just stay?
508
00:38:35,299 --> 00:38:37,468
I like you.
You're like my younger brother.
509
00:38:45,392 --> 00:38:47,394
Geun-soo says he will talk to his dad
510
00:38:47,478 --> 00:38:49,396
on condition that he quits his job here.
511
00:38:52,024 --> 00:38:54,568
He will talk to his dad?
What does that mean?
512
00:38:54,652 --> 00:38:56,695
So we can keep our business running here.
513
00:38:56,779 --> 00:39:00,407
Even if we get the premium,
we will still have to find a new place
514
00:39:00,491 --> 00:39:02,117
and pay brokerage
and interior design fees.
515
00:39:02,201 --> 00:39:03,786
It costs hundreds of millions of won.
516
00:39:03,869 --> 00:39:06,830
The best option is to stay here.
517
00:39:07,289 --> 00:39:09,416
And we can do that with Geun-soo gone.
518
00:39:18,551 --> 00:39:20,177
What do you think?
519
00:39:20,261 --> 00:39:22,596
Of course I agree with it.
520
00:39:22,680 --> 00:39:25,266
Geun-soo must've felt
uncomfortable working here.
521
00:39:25,849 --> 00:39:27,643
You should understand how Geun-soo--
522
00:39:31,272 --> 00:39:32,731
JO YI-SEO
523
00:39:49,456 --> 00:39:50,791
What are you doing?
524
00:39:52,042 --> 00:39:53,043
You don't deserve
525
00:39:54,670 --> 00:39:56,255
to be the manager here.
526
00:40:00,134 --> 00:40:00,968
But...
527
00:40:01,552 --> 00:40:02,636
Saeroyi, wait.
528
00:40:02,720 --> 00:40:03,971
This is my business.
529
00:40:07,308 --> 00:40:08,392
Sympathy.
530
00:40:10,436 --> 00:40:11,562
It's sympathy again.
531
00:40:12,104 --> 00:40:13,230
It's...
532
00:40:14,023 --> 00:40:15,524
It's just sympathy.
533
00:40:15,983 --> 00:40:18,235
How long will you let
sympathy stand in your way?
534
00:40:18,319 --> 00:40:20,487
You're always at the mercy of everyone.
535
00:40:20,571 --> 00:40:23,115
Franchise? Leadership
in the foodservice industry?
536
00:40:23,198 --> 00:40:24,742
How are you going to make it happen?
537
00:40:25,451 --> 00:40:27,703
Forget about Jangga Co.
538
00:40:27,786 --> 00:40:30,914
If you run your business like this,
you're no match for Jangga Co.
539
00:40:30,998 --> 00:40:32,708
So you don't want to lose anyone.
540
00:40:32,791 --> 00:40:35,002
Because DanBam is like a family.
541
00:40:36,128 --> 00:40:38,922
Will you please wake up to the reality?
542
00:40:39,757 --> 00:40:43,385
If you just fire a part-timer,
it'll all be over.
543
00:40:43,719 --> 00:40:47,765
How much money do you want to lose
before you pull yourself together?
544
00:40:59,943 --> 00:41:02,738
Business is all about profit--
545
00:41:02,821 --> 00:41:03,947
For me...
546
00:41:10,454 --> 00:41:12,623
If that's what business is all about,
I won't do it.
547
00:41:13,207 --> 00:41:14,416
Boss, please...
548
00:41:14,500 --> 00:41:16,919
If I were to become like him,
I wouldn't have started this.
549
00:41:17,002 --> 00:41:18,754
Look what we are going through now.
550
00:41:18,837 --> 00:41:21,090
We're about to get kicked out.
551
00:41:23,467 --> 00:41:24,510
I just
552
00:41:25,928 --> 00:41:28,931
don't want you to suffer a loss.
553
00:41:32,226 --> 00:41:33,602
So what if we get kicked out
554
00:41:34,436 --> 00:41:36,021
and it costs hundreds of millions of won?
555
00:41:36,105 --> 00:41:37,940
Jangga Co. is my enemy.
556
00:41:38,023 --> 00:41:40,693
It's only natural
that my enemy attacks me.
557
00:41:40,776 --> 00:41:42,403
It was bound to happen anyway.
No big deal.
558
00:41:42,486 --> 00:41:44,154
What makes me upset now
559
00:41:45,948 --> 00:41:48,200
is you whom I thought was on my side.
560
00:41:49,618 --> 00:41:52,329
I just said that for your sake.
561
00:41:52,413 --> 00:41:54,623
-I was concerned about...
-Why?
562
00:41:55,666 --> 00:41:58,127
Why do you have to fire
563
00:41:59,670 --> 00:42:01,922
someone I care about for my sake?
564
00:42:21,150 --> 00:42:22,151
I'm sorry.
565
00:42:24,528 --> 00:42:26,196
I'm sorry I yelled at you.
566
00:42:28,574 --> 00:42:29,992
I should go get some fresh air.
567
00:42:32,911 --> 00:42:34,997
I get what you are saying.
568
00:42:35,956 --> 00:42:37,624
But I'm the manager here.
569
00:42:38,208 --> 00:42:40,043
No matter how idealistic you're being,
570
00:42:40,127 --> 00:42:42,546
we will eventually get kicked out of here.
571
00:42:43,464 --> 00:42:46,383
And we can't be sure
the same thing won't happen again.
572
00:42:50,471 --> 00:42:52,931
I bet my life on you.
573
00:42:53,724 --> 00:42:55,142
You have to take responsibility.
574
00:42:56,393 --> 00:42:58,395
I need a realistic alternative.
575
00:43:03,192 --> 00:43:04,526
You're an idealist.
576
00:43:05,027 --> 00:43:09,615
That old man keeps his words
no matter what.
577
00:43:09,698 --> 00:43:12,659
Even if you move to another place
with your precious employees,
578
00:43:12,826 --> 00:43:14,578
the same thing will happen again someday
579
00:43:14,661 --> 00:43:16,497
unless you have a realistic alternative.
580
00:43:16,580 --> 00:43:18,499
That's the reason
I'm retrieving the investment.
581
00:43:22,085 --> 00:43:23,962
To protect my people.
582
00:43:24,379 --> 00:43:27,508
I won't be swayed
by Chairman Jang anymore.
583
00:43:33,347 --> 00:43:35,224
You have no alternative.
584
00:43:38,644 --> 00:43:39,770
I'll buy a building.
585
00:43:48,654 --> 00:43:49,988
What are you talking about?
586
00:43:51,782 --> 00:43:53,158
The realistic alternative.
587
00:44:04,628 --> 00:44:06,088
It's a lie.
588
00:44:06,755 --> 00:44:08,298
You know him.
589
00:44:10,175 --> 00:44:11,802
Saeroyi never lies.
590
00:44:18,976 --> 00:44:20,561
Can I talk to you for a moment?
591
00:44:39,288 --> 00:44:42,958
JO YI-SEO
592
00:44:51,049 --> 00:44:52,259
What do you want?
593
00:44:53,677 --> 00:44:56,013
I want to give you some help.
594
00:44:56,722 --> 00:44:58,557
Did you not hear
what my boss said earlier?
595
00:44:58,640 --> 00:45:01,268
This is our business. Stay out of it.
596
00:45:02,519 --> 00:45:03,687
No.
597
00:45:04,396 --> 00:45:06,023
I mean about Saeroyi.
598
00:45:09,610 --> 00:45:12,738
You work at DanBam
because you like him, right?
599
00:45:13,405 --> 00:45:14,323
So?
600
00:45:16,241 --> 00:45:19,786
If Saeroyi was a sly guy
who pursues practical interest,
601
00:45:20,162 --> 00:45:21,371
would you still have liked him?
602
00:45:23,290 --> 00:45:24,875
What's your point?
603
00:45:27,628 --> 00:45:28,962
You know about
604
00:45:29,796 --> 00:45:30,714
Saeroyi's past.
605
00:45:32,716 --> 00:45:36,094
It counts only when he proves himself
in the opposite way
606
00:45:36,178 --> 00:45:38,680
of what Chairman Jang has done.
607
00:45:41,058 --> 00:45:42,225
And as you know,
608
00:45:43,644 --> 00:45:45,687
it's a very hard thing to do.
609
00:45:47,105 --> 00:45:48,315
For him
610
00:45:50,609 --> 00:45:52,444
and for those who have to watch him do so.
611
00:45:55,030 --> 00:45:57,366
But Saeroyi won't change.
612
00:45:57,616 --> 00:46:00,202
I mean, no one can change him.
613
00:46:02,287 --> 00:46:03,872
He's very strong.
614
00:46:06,583 --> 00:46:09,002
If you really want to be on his side,
615
00:46:09,086 --> 00:46:11,338
don't try to change him.
616
00:46:12,005 --> 00:46:13,840
You should be ready to walk with him.
617
00:46:15,092 --> 00:46:16,343
You should understand him.
618
00:46:18,679 --> 00:46:22,516
So I guess you understand him very well.
619
00:46:22,599 --> 00:46:24,393
Not really.
620
00:46:26,019 --> 00:46:28,063
That's why I'm not on his side.
621
00:46:40,367 --> 00:46:41,493
I should get going.
622
00:46:43,286 --> 00:46:45,414
Why are you telling me all that?
623
00:46:48,458 --> 00:46:49,334
Well...
624
00:46:49,793 --> 00:46:51,044
I don't know.
625
00:46:54,339 --> 00:46:55,757
I didn't feel like working.
626
00:46:58,218 --> 00:46:59,803
Did you give up on him then?
627
00:47:01,221 --> 00:47:02,222
No.
628
00:47:03,974 --> 00:47:05,434
Because I'm confident.
629
00:47:05,517 --> 00:47:06,810
I told you.
630
00:47:08,186 --> 00:47:09,855
Saeroyi likes me.
631
00:47:12,649 --> 00:47:13,942
You know what?
632
00:47:15,110 --> 00:47:17,738
I really hate you.
633
00:47:18,363 --> 00:47:19,239
Well...
634
00:47:19,781 --> 00:47:20,907
I know that too.
635
00:47:23,285 --> 00:47:25,829
Keep your chin up, Cutie.
636
00:47:38,467 --> 00:47:42,637
If Saeroyi was a sly guy
who pursues practical interest,
637
00:47:42,721 --> 00:47:43,930
would you still have liked him?
638
00:47:44,431 --> 00:47:45,724
Just this once?
639
00:47:46,433 --> 00:47:49,728
Just this once? Once and for all?
But there will be another time.
640
00:47:52,105 --> 00:47:53,607
It will make things easy this once.
641
00:47:54,191 --> 00:47:55,400
But you know what?
642
00:47:56,276 --> 00:47:57,778
Those one times
643
00:47:58,904 --> 00:48:00,363
might change your whole life.
644
00:48:01,364 --> 00:48:04,242
Thank you for everything until now.
645
00:48:04,326 --> 00:48:05,494
It's twice your pay.
646
00:48:07,037 --> 00:48:09,331
If you like working here,
647
00:48:09,414 --> 00:48:11,875
I want you to work twice as hard.
648
00:48:13,043 --> 00:48:14,169
Can you do that?
649
00:48:20,592 --> 00:48:22,511
REPUBLIC OF KOREA
650
00:48:22,594 --> 00:48:24,721
YOU RACIST
YOU'RE AN EMBARRASSMENT TO OUR COUNTRY
651
00:48:24,805 --> 00:48:28,350
Can't you do it right?
652
00:48:29,351 --> 00:48:31,353
He's really strange.
653
00:48:34,773 --> 00:48:36,107
It's strange,
654
00:48:38,693 --> 00:48:39,694
but I like him.
655
00:49:08,306 --> 00:49:09,432
Jang Geun-soo.
656
00:49:09,933 --> 00:49:10,809
Oh...
657
00:49:11,101 --> 00:49:12,269
Yi-seo.
658
00:49:20,318 --> 00:49:21,361
I'm sorry.
659
00:49:25,323 --> 00:49:26,408
You must be mad at me.
660
00:49:28,910 --> 00:49:31,872
What can I do to make it up to you?
661
00:49:37,127 --> 00:49:38,253
I'm not mad.
662
00:49:44,134 --> 00:49:45,218
Yes, you are.
663
00:49:45,927 --> 00:49:47,220
You have every reason to be mad.
664
00:49:47,804 --> 00:49:48,972
I was heartless.
665
00:49:49,055 --> 00:49:50,891
We've been friends for quite long.
666
00:49:51,474 --> 00:49:52,726
You were always heartless.
667
00:49:54,311 --> 00:49:56,396
You are also inconsiderate
668
00:49:56,980 --> 00:49:58,356
and selfish.
669
00:50:00,650 --> 00:50:03,403
I guess you were hurt a lot.
670
00:50:09,534 --> 00:50:10,911
But I like you
671
00:50:14,456 --> 00:50:15,832
the way you are.
672
00:50:24,132 --> 00:50:25,926
I was being ambiguous before.
673
00:50:27,469 --> 00:50:29,429
I think I should make myself clear.
674
00:50:31,222 --> 00:50:33,224
I love our Boss like crazy.
675
00:50:34,893 --> 00:50:38,188
I'm trying to be nice to you
when you're just a headache
676
00:50:38,271 --> 00:50:41,816
because I want to stay by his side.
677
00:50:44,569 --> 00:50:45,654
So
678
00:50:46,947 --> 00:50:48,448
don't stand in my way.
679
00:50:50,283 --> 00:50:51,284
I should go.
680
00:51:12,222 --> 00:51:13,056
YONGSAN-GU OFFICE
681
00:51:13,139 --> 00:51:14,474
I'm telling you.
682
00:51:15,100 --> 00:51:16,226
How many times must I say it?
683
00:51:16,309 --> 00:51:19,354
I can't retrieve personal information
without his consent.
684
00:51:19,437 --> 00:51:22,273
He's not a stranger. He's my dad.
685
00:51:22,357 --> 00:51:24,150
Take a look at this.
686
00:51:25,568 --> 00:51:28,029
You can't prove the paternity
only with a picture.
687
00:51:28,613 --> 00:51:30,907
You should bring
the family relation certificate.
688
00:51:30,991 --> 00:51:32,325
Then I'll look into it for you.
689
00:51:38,206 --> 00:51:41,084
I went to a club in Itaewon
with the employees of DanBam last night,
690
00:51:41,167 --> 00:51:42,627
but we were denied admission
691
00:51:42,711 --> 00:51:44,671
just because one of our employees,
692
00:51:44,754 --> 00:51:46,798
Toni was from Africa.
693
00:51:46,881 --> 00:51:48,842
I can't believe there's racism
in this day and age.
694
00:51:48,925 --> 00:51:50,844
-This is crazy.
-Itaewon is an international town.
695
00:51:50,927 --> 00:51:54,014
I resent all those racists.
696
00:51:54,848 --> 00:51:57,142
This is embarrassing.
It's a disgrace to our country.
697
00:51:57,225 --> 00:51:58,560
I can't believe it still happens.
698
00:51:58,643 --> 00:52:00,395
It's just skin color.
699
00:52:01,354 --> 00:52:02,355
You're here.
700
00:52:02,981 --> 00:52:04,190
Hey.
701
00:52:04,274 --> 00:52:07,193
Hey, did you do this?
702
00:52:07,277 --> 00:52:08,486
Do what?
703
00:52:09,696 --> 00:52:10,947
Well...
704
00:52:11,990 --> 00:52:13,283
I did.
705
00:52:17,078 --> 00:52:19,122
You said messing with your people
706
00:52:19,205 --> 00:52:21,833
is just like messing with you.
707
00:52:21,916 --> 00:52:23,251
So I made up my mind.
708
00:52:23,960 --> 00:52:27,505
I will just kill those who mess with you.
709
00:52:27,589 --> 00:52:30,383
Hey, Yi-seo. You sound so cool.
710
00:52:33,178 --> 00:52:35,722
Where's Toni? Is he here yet?
711
00:52:36,306 --> 00:52:38,558
Will you try calling him?
712
00:52:43,313 --> 00:52:44,647
What? Hey.
713
00:52:45,982 --> 00:52:47,692
-Well...
-Toni.
714
00:52:54,157 --> 00:52:56,117
I WENT TO A CLUB IN ITAEWON
715
00:52:58,578 --> 00:52:59,996
I'm Korean.
716
00:53:02,290 --> 00:53:03,291
You know what?
717
00:53:03,541 --> 00:53:05,710
You don't look Korean.
718
00:53:05,794 --> 00:53:07,212
Why do you call yourself Korean?
719
00:53:07,295 --> 00:53:08,797
What is she doing?
720
00:53:10,882 --> 00:53:12,592
My dad is Korean.
721
00:53:13,426 --> 00:53:15,762
My dad came to Korea to meet my grandma.
722
00:53:15,845 --> 00:53:17,847
And I came to Korea to find my dad.
723
00:53:18,848 --> 00:53:20,183
Once I find him,
724
00:53:20,266 --> 00:53:22,685
I can acquire Korean nationality.
725
00:53:27,524 --> 00:53:28,817
I'm Korean.
726
00:53:28,900 --> 00:53:32,695
But the fact is that you didn't
acquire Korean nationality yet.
727
00:53:33,279 --> 00:53:35,365
It means you're not Korean.
728
00:53:38,201 --> 00:53:39,994
-Yi-seo.
-I'll
729
00:53:41,913 --> 00:53:43,456
help you find your dad.
730
00:53:47,085 --> 00:53:48,044
Yi-seo.
731
00:53:49,212 --> 00:53:51,131
I'll do anything to help you.
732
00:53:55,510 --> 00:53:56,511
I'm sorry
733
00:53:57,887 --> 00:53:59,389
that I didn't take your side.
734
00:54:08,314 --> 00:54:09,524
I have a stomachache.
735
00:54:10,108 --> 00:54:11,442
I need to go to the restroom.
736
00:54:13,778 --> 00:54:15,029
Gosh.
737
00:54:16,656 --> 00:54:18,867
It feels so warm.
738
00:54:19,993 --> 00:54:22,328
Spray painting was so childish.
739
00:54:22,829 --> 00:54:24,455
You should use your brains.
740
00:54:33,298 --> 00:54:34,257
Gosh.
741
00:54:34,340 --> 00:54:35,466
Wait.
742
00:54:37,844 --> 00:54:39,804
Give me back my name tag.
743
00:54:48,938 --> 00:54:49,856
This?
744
00:54:56,029 --> 00:54:57,363
Put it on me.
745
00:55:17,050 --> 00:55:20,595
It's really hard
to deal with people like you.
746
00:55:21,930 --> 00:55:23,765
But I'll try to understand.
747
00:55:28,353 --> 00:55:29,354
Thank you.
748
00:55:34,984 --> 00:55:36,986
Yi-seo, you're all grown up.
749
00:55:46,621 --> 00:55:49,290
This is the last one
about Jiin Department Store.
750
00:55:49,457 --> 00:55:50,458
Okay.
751
00:55:51,834 --> 00:55:52,835
And
752
00:55:53,586 --> 00:55:56,965
a new tenant has moved
into the building where DanBam was.
753
00:55:59,509 --> 00:56:01,261
He must've had no choice but to move out.
754
00:56:01,344 --> 00:56:03,554
We have to nip it in the bud.
755
00:56:05,265 --> 00:56:06,975
You should buy the building
he moved in too.
756
00:56:08,142 --> 00:56:09,519
Do you know where he moved to?
757
00:56:10,353 --> 00:56:11,396
Well...
758
00:56:13,147 --> 00:56:15,024
He bought a building at Gyunglidan-road.
759
00:56:24,284 --> 00:56:25,285
What?
760
00:56:31,291 --> 00:56:35,420
DANBAM
761
00:56:41,050 --> 00:56:42,176
Please take a look.
762
00:56:43,303 --> 00:56:44,470
Here?
763
00:56:46,055 --> 00:56:48,308
-A little more to the left.
-Here?.
764
00:56:48,391 --> 00:56:50,101
-I think it's done.
-Left?
765
00:56:54,731 --> 00:56:55,565
All right.
766
00:56:57,150 --> 00:56:59,861
Cool. You're a man of your word.
767
00:56:59,944 --> 00:57:02,614
-We still have a long way to go.
-She's right.
768
00:57:02,697 --> 00:57:04,866
Hello. We opened a new pub here.
769
00:57:07,577 --> 00:57:08,911
Did you move in here?
770
00:57:08,995 --> 00:57:11,164
Hello, ma'am. Nice to meet you.
771
00:57:11,247 --> 00:57:12,749
Why did you buy this building?
772
00:57:12,832 --> 00:57:14,959
You are no good judge of buildings.
773
00:57:15,543 --> 00:57:16,794
Why?
774
00:57:17,086 --> 00:57:19,255
All the businesses here
have gone bust every year.
775
00:57:19,839 --> 00:57:21,257
My gosh.
776
00:57:22,634 --> 00:57:25,136
Call me if you need anything.
777
00:57:25,219 --> 00:57:26,929
-Yes, ma'am.
-Oh, dear.
778
00:57:30,600 --> 00:57:32,977
DAILY INSTALLMENT LOAN
779
00:57:34,312 --> 00:57:35,313
What did she say?
780
00:57:36,022 --> 00:57:37,482
All the businesses here have failed.
781
00:57:43,404 --> 00:57:44,614
The pub is all about
782
00:57:45,239 --> 00:57:46,532
the people I work with.
783
00:57:46,616 --> 00:57:48,034
People.
784
00:57:48,910 --> 00:57:50,912
I told you. Business is all about people.
785
00:57:51,412 --> 00:57:55,166
It's not like we're a charity.
This is business.
786
00:57:55,792 --> 00:57:56,918
We need to make a profit.
787
00:57:57,001 --> 00:57:58,503
We should see it at large.
788
00:57:58,878 --> 00:58:01,047
Who would trust a company
that's inconsistent?
789
00:58:01,130 --> 00:58:04,842
It's all over once we lose
the confidence of people.
790
00:58:08,930 --> 00:58:10,973
Like father, like son.
791
00:58:21,109 --> 00:58:22,944
He retrieved the investment
792
00:58:24,320 --> 00:58:25,905
and bought a building?
793
00:58:36,249 --> 00:58:38,334
I was going to visit you to apologize.
794
00:58:38,418 --> 00:58:40,211
I'm surprised you came all the way here.
795
00:58:40,586 --> 00:58:41,587
Apologize?
796
00:58:42,672 --> 00:58:44,132
About the investment I retrieved.
797
00:58:44,674 --> 00:58:47,260
I caused trouble to your schedule.
798
00:58:47,885 --> 00:58:49,345
I told you before.
799
00:58:49,429 --> 00:58:50,888
One percent. Two billion won.
800
00:58:51,347 --> 00:58:52,932
They are just numbers.
801
00:58:54,434 --> 00:58:57,895
The mission I gave you was
to make Chairman Jang go to your pub.
802
00:58:57,979 --> 00:58:58,938
It wasn't the money.
803
00:59:02,859 --> 00:59:05,194
Do you still want me on your side?
804
00:59:06,195 --> 00:59:07,405
Of course.
805
00:59:09,407 --> 00:59:11,409
Chairman Jang and Jang Geun-won.
806
00:59:12,368 --> 00:59:14,746
Your goal is to get back at them, right?
807
00:59:16,914 --> 00:59:19,542
We should have the same goal
to plan something together.
808
00:59:20,418 --> 00:59:22,920
Are you sure revenge is all you want?
809
00:59:23,921 --> 00:59:25,047
Revenge.
810
00:59:28,801 --> 00:59:30,011
Maybe after that.
811
00:59:33,347 --> 00:59:34,724
What I want
812
00:59:35,933 --> 00:59:37,268
is freedom.
813
00:59:38,227 --> 00:59:39,353
Freedom?
814
00:59:42,106 --> 00:59:45,902
I want my words and acts to have power
815
00:59:46,194 --> 00:59:49,322
so no one can mess with me and my people.
816
00:59:50,656 --> 00:59:54,786
I don't want to be swayed
by anyone or any injustice.
817
00:59:56,662 --> 00:59:59,165
I want to live a life
818
01:00:00,166 --> 01:00:02,043
where I make my own decisions
819
01:00:03,711 --> 01:00:05,630
and I don't have to pay for my principles.
820
01:00:07,507 --> 01:00:08,633
Gosh.
821
01:00:10,635 --> 01:00:13,554
It's just an ambiguous pun of an idealist.
822
01:00:18,351 --> 01:00:19,435
I like it though.
823
01:00:23,022 --> 01:00:24,899
The freedom you talked about...
824
01:00:27,026 --> 01:00:28,778
Let's enjoy it together.
825
01:00:32,490 --> 01:00:33,491
Okay.
826
01:00:54,887 --> 01:00:58,266
The power and people he talked about...
827
01:01:01,102 --> 01:01:02,228
You took
828
01:01:03,354 --> 01:01:05,982
absolutely nothing from me.
829
01:01:08,359 --> 01:01:10,820
I couldn't take anything from him?
830
01:01:14,115 --> 01:01:14,949
What?
831
01:01:18,035 --> 01:01:19,453
As I grow older,
832
01:01:20,913 --> 01:01:22,665
I'm becoming pettier.
833
01:01:26,836 --> 01:01:28,462
A building owner?
834
01:01:29,547 --> 01:01:32,341
In the end, you keep moving forward.
835
01:01:32,925 --> 01:01:34,927
I'm not even surprised.
836
01:01:37,471 --> 01:01:38,973
We should wait and see.
837
01:01:39,056 --> 01:01:41,434
I heard businesses at that spot
has failed every year.
838
01:01:42,143 --> 01:01:44,061
You don't seem worried though.
839
01:01:45,980 --> 01:01:47,064
Well...
840
01:01:48,691 --> 01:01:50,443
Because I have my people.
841
01:01:51,027 --> 01:01:52,361
I keep on going believing in them.
842
01:01:57,825 --> 01:02:00,578
I'm jealous.
843
01:02:02,496 --> 01:02:03,372
What?
844
01:02:05,082 --> 01:02:06,459
Jealous of what?
845
01:02:08,002 --> 01:02:10,338
You seem to care about them a lot.
846
01:02:13,591 --> 01:02:16,427
-That's because--
-You really need her, right?
847
01:02:21,432 --> 01:02:22,558
I mean, Yi-seo.
848
01:02:25,353 --> 01:02:26,687
On your way
849
01:02:27,688 --> 01:02:29,273
to make me unemployed.
850
01:02:31,067 --> 01:02:32,485
You need her, right?
851
01:02:43,829 --> 01:02:46,374
Chairman Jang,
the guest you're expecting is here.
852
01:02:46,457 --> 01:02:48,209
Okay. Let her in.
853
01:02:49,502 --> 01:02:50,753
Are you expecting someone?
854
01:03:10,064 --> 01:03:11,774
It hasn't been a long time since she came,
855
01:03:13,025 --> 01:03:14,902
but I can't imagine
856
01:03:17,113 --> 01:03:18,489
DanBam without Yi-seo.
857
01:03:49,603 --> 01:03:52,189
SPECIAL THANKS TO SON HYUN-JOO
858
01:04:24,597 --> 01:04:25,723
DANBAM
859
01:04:25,806 --> 01:04:27,641
DANBAM
58027
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.