Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,720 --> 00:01:07,916
_
2
00:01:08,067 --> 00:01:10,513
_
3
00:01:10,525 --> 00:01:13,094
Intel confirms three targets.
4
00:01:13,195 --> 00:01:14,764
Repeat this is a capture mission.
5
00:01:14,864 --> 00:01:17,566
Get the Guanos and go, copy that.
6
00:01:17,665 --> 00:01:19,033
Time to nut up, corn flake.
7
00:02:08,617 --> 00:02:10,052
All clear.
8
00:02:10,787 --> 00:02:13,255
Maintain
communication and clear your sector,
9
00:02:13,355 --> 00:02:14,656
return to position.
10
00:02:14,756 --> 00:02:16,424
Move it out.
11
00:02:18,093 --> 00:02:19,762
Watch yourself.
12
00:03:17,852 --> 00:03:19,188
I think I saw something.
13
00:03:19,287 --> 00:03:20,488
I'm going down to two.
14
00:03:20,589 --> 00:03:21,824
No, we go together.
15
00:03:21,923 --> 00:03:24,125
We wait, we could lose them.
16
00:03:24,226 --> 00:03:25,728
I'm going in.
17
00:03:25,827 --> 00:03:28,796
Regan, return to
your team at checkpoint alpha.
18
00:03:28,897 --> 00:03:31,566
Regan, give me your position.
19
00:03:31,667 --> 00:03:32,701
She's not responding.
20
00:03:32,800 --> 00:03:34,470
Always a team player.
21
00:03:34,570 --> 00:03:36,537
I'm going down to get her.
22
00:03:36,637 --> 00:03:37,572
Meet me back at alpha.
23
00:03:39,808 --> 00:03:42,511
Page? Page, are you there?
24
00:04:50,978 --> 00:04:53,481
Regan, give me your position.
25
00:05:00,320 --> 00:05:02,224
Regan, give us your position.
26
00:05:02,324 --> 00:05:04,425
We got our dicks
flapping in the wind up here.
27
00:05:10,764 --> 00:05:12,401
Unh!
28
00:05:25,813 --> 00:05:27,582
We heard shots fired.
29
00:05:27,683 --> 00:05:29,050
Page, what's your position?
30
00:05:31,752 --> 00:05:33,389
Briggs, we're under attack.
31
00:05:33,488 --> 00:05:34,368
I'm going after Regan.
32
00:05:34,455 --> 00:05:36,657
Page, say again. Page!
33
00:05:51,973 --> 00:05:53,475
Regan!
34
00:05:57,111 --> 00:05:59,347
Page! No!
35
00:06:17,231 --> 00:06:18,200
Page.
36
00:06:35,882 --> 00:06:39,534
Synced and corrected by VitoSilans
- www.Addic7ed.com -
37
00:06:39,535 --> 00:06:43,254
_
38
00:06:54,870 --> 00:06:57,139
I hear something.
39
00:06:57,238 --> 00:06:58,707
Are you sure?
40
00:06:58,807 --> 00:07:01,643
There's someone downstairs.
41
00:07:01,743 --> 00:07:04,046
Maybe it's your hearing aid acting up.
42
00:07:04,146 --> 00:07:05,447
I'm sure.
43
00:07:07,981 --> 00:07:10,351
All right, all right, I got it.
44
00:07:10,452 --> 00:07:12,221
- Go check on Emme.
- Okay.
45
00:07:47,921 --> 00:07:50,058
Hey Ab, did you leave the window open?
46
00:07:50,158 --> 00:07:52,828
No, why?
47
00:07:52,928 --> 00:07:55,197
We got ourselves an intruder.
48
00:07:55,296 --> 00:07:56,832
Hey, hey...
49
00:07:56,932 --> 00:07:57,652
Come on, let's go.
50
00:07:57,699 --> 00:07:58,699
Wait, what are you doing?
51
00:07:58,733 --> 00:08:00,302
Putting him back where he belongs.
52
00:08:00,401 --> 00:08:02,337
What? No.
53
00:08:02,437 --> 00:08:05,107
He's so young and he's all alone.
54
00:08:05,207 --> 00:08:08,343
- Abs, he'll be fine.
- Shh...
55
00:08:08,442 --> 00:08:10,178
You got enough on your plate.
56
00:08:10,279 --> 00:08:12,413
You can't keep every stray we find.
57
00:08:17,317 --> 00:08:19,988
Emme?
58
00:08:20,087 --> 00:08:21,789
Emme!
59
00:08:21,889 --> 00:08:23,591
How could you say that in front of her?
60
00:08:23,692 --> 00:08:24,526
I didn't mean her.
61
00:08:24,625 --> 00:08:27,128
You need to apologize to her... now.
62
00:08:28,096 --> 00:08:29,631
Of course.
63
00:08:29,731 --> 00:08:32,466
I'll meet you back upstairs.
64
00:08:32,567 --> 00:08:34,001
Okay.
65
00:08:34,101 --> 00:08:35,770
We're not keeping the cat.
66
00:08:38,806 --> 00:08:40,142
Emme...
67
00:09:04,161 --> 00:09:05,566
I'm sorry about what I said.
68
00:09:05,667 --> 00:09:08,003
I wasn't talking about you, I promise.
69
00:09:12,539 --> 00:09:14,575
Come on, Emme, say something.
70
00:09:14,676 --> 00:09:15,978
Shut the door, please.
71
00:09:17,010 --> 00:09:18,679
Emme...
72
00:09:20,548 --> 00:09:24,486
Okay.
73
00:09:24,586 --> 00:09:27,188
Good night.
74
00:09:33,593 --> 00:09:34,593
Preliminary exam confirms
75
00:09:34,663 --> 00:09:36,898
these bodies match those
previously found.
76
00:09:36,997 --> 00:09:38,299
I need full forensics.
77
00:09:38,399 --> 00:09:40,802
The more we know about how
our team took them out,
78
00:09:40,902 --> 00:09:42,404
the safer we'll be on our next op.
79
00:09:42,504 --> 00:09:43,471
And Agent Page, sir?
80
00:09:43,572 --> 00:09:45,606
We'll handle his autopsy internally.
81
00:09:45,707 --> 00:09:46,975
I'll notify his loved ones,
82
00:09:47,074 --> 00:09:49,510
cover why we need a closed casket.
83
00:10:31,251 --> 00:10:33,487
In case you're in any
doubt as to my opinion,
84
00:10:33,587 --> 00:10:35,423
the loss of Page is unacceptable.
85
00:10:36,356 --> 00:10:37,858
Full disclosure...
86
00:10:37,958 --> 00:10:41,195
Page's death was completely avoidable.
87
00:10:41,295 --> 00:10:44,198
- Was our intel bad?
- No.
88
00:10:44,298 --> 00:10:45,333
She was.
89
00:10:47,534 --> 00:10:49,036
It's a mother lode of information.
90
00:10:50,270 --> 00:10:52,039
Coahuila was a calcium carbonate plant
91
00:10:52,139 --> 00:10:53,174
before they shut it down.
92
00:10:53,274 --> 00:10:54,608
Drug traffickers use that to cut heroin.
93
00:10:54,708 --> 00:10:55,910
It's actually limestone, sir.
94
00:10:56,010 --> 00:10:57,279
No signs of any drugs, sir,
95
00:10:57,379 --> 00:10:59,081
but the place was creepy as shit.
96
00:10:59,181 --> 00:11:00,782
We found a cage full of rabbits.
97
00:11:00,881 --> 00:11:02,825
And whatever the hell that thing is.
98
00:11:04,812 --> 00:11:06,521
What we do know is this...
99
00:11:06,620 --> 00:11:07,788
Coahuila cell was part of
100
00:11:07,889 --> 00:11:09,658
a larger terrorist network.
101
00:11:09,758 --> 00:11:11,293
The Hunter threat is imminent.
102
00:11:11,393 --> 00:11:13,662
We need to find a
link to their leadership.
103
00:11:13,761 --> 00:11:15,996
Stop the Hunters before
they strike again.
104
00:11:16,096 --> 00:11:18,216
After a highly
successful operation,
105
00:11:18,232 --> 00:11:19,500
that resulted in the shutting down of
106
00:11:19,601 --> 00:11:21,001
the largest heroin
producing ring in the state,
107
00:11:21,101 --> 00:11:24,740
the FBI now finds itself the
subject of investigation.
108
00:11:24,840 --> 00:11:26,641
The "Washington Post" is reporting that
109
00:11:26,740 --> 00:11:29,477
an internal inquiry was
launched today prompted
110
00:11:29,577 --> 00:11:30,712
by a number of complaints about
111
00:11:30,812 --> 00:11:33,347
a highly decorated key officer involved
112
00:11:33,447 --> 00:11:35,049
in that heroin task force.
113
00:11:35,149 --> 00:11:37,418
In other news, the
Royals won over the Angels
114
00:11:37,519 --> 00:11:40,188
and now have a 1-0 lead
in the three game series.
115
00:11:40,288 --> 00:11:42,457
Agent Carroll,
this is an official inquiry
116
00:11:42,557 --> 00:11:44,359
and you are on record.
117
00:11:44,458 --> 00:11:46,193
How's the counseling going?
118
00:11:46,293 --> 00:11:48,362
It's not mandatory.
119
00:11:48,462 --> 00:11:50,332
No medication for your PTSD?
120
00:11:51,731 --> 00:11:53,769
Doing anything at all to help yourself?
121
00:11:53,869 --> 00:11:56,204
Walking along the beach at sunset.
122
00:11:56,303 --> 00:11:58,639
What about Dauson's daughter?
123
00:11:58,740 --> 00:12:00,976
Your partner dies, you take in his kid.
124
00:12:01,497 --> 00:12:03,211
Emme's got nothing to do with this.
125
00:12:03,311 --> 00:12:04,613
She's got issues of her own.
126
00:12:04,712 --> 00:12:05,646
That's gotta be a lot of stress.
127
00:12:05,746 --> 00:12:09,049
I said... it's got
nothing to do with Emme.
128
00:12:11,652 --> 00:12:12,821
Sir.
129
00:12:13,922 --> 00:12:15,657
My favorite piece.
130
00:12:15,756 --> 00:12:18,459
We'll start on it next week.
131
00:12:18,559 --> 00:12:20,761
Thanks, Abby.
132
00:12:33,375 --> 00:12:35,476
Three cell
phones seized in the raid.
133
00:12:35,577 --> 00:12:37,946
Each received the same
photo an hour before the raid.
134
00:12:38,045 --> 00:12:38,712
Encryption?
135
00:12:38,813 --> 00:12:41,615
Yeah, top notch. RSA 4096.
136
00:12:41,716 --> 00:12:43,116
I ran it through the NSA's quantum.
137
00:12:43,117 --> 00:12:46,387
They just upgraded to eight
kilocubics, greedy bastards.
138
00:12:46,487 --> 00:12:47,787
I don't know what that means.
139
00:12:47,788 --> 00:12:49,457
It means I got this...
140
00:12:49,558 --> 00:12:53,861
Abby Carroll, 32. Piano teacher.
141
00:13:02,437 --> 00:13:04,718
This is
Agent Carroll, leave a message.
142
00:13:04,739 --> 00:13:05,740
Babe, it's me.
143
00:13:05,840 --> 00:13:07,642
Don't forget the wine.
144
00:13:07,741 --> 00:13:10,478
And don't be late. 8:30.
145
00:13:13,782 --> 00:13:16,518
It's okay, I'm right here.
146
00:13:19,987 --> 00:13:22,423
Hello? Who's there?
147
00:13:25,826 --> 00:13:29,663
They say that music is the
strangest form of magic.
148
00:13:29,764 --> 00:13:31,332
You know who said that?
149
00:13:31,433 --> 00:13:34,068
Marilyn Manson.
150
00:13:36,837 --> 00:13:39,274
I saw him at the Bowery
in New York last summer.
151
00:13:39,374 --> 00:13:40,974
Say what you will about the guy's music,
152
00:13:41,009 --> 00:13:42,310
he's one hell of a showman.
153
00:13:46,346 --> 00:13:48,449
Wanna hear my magic, Abby?
154
00:13:48,549 --> 00:13:50,317
Please, don't hurt me.
155
00:13:50,418 --> 00:13:53,087
On the contrary, I am here to help you.
156
00:13:56,990 --> 00:13:59,260
What about these, huh?
157
00:13:59,361 --> 00:14:01,462
What about these sonic crutches?
158
00:14:03,530 --> 00:14:05,733
We don't need 'em, do we, Abby?
159
00:14:05,833 --> 00:14:08,502
Unh-unh-unh-unh-unh-unh.
160
00:14:08,602 --> 00:14:10,371
Huh?
161
00:14:10,471 --> 00:14:13,308
We'll just...
162
00:14:13,408 --> 00:14:16,611
- turn it up.
- No!
163
00:14:16,711 --> 00:14:18,680
No!
164
00:14:41,668 --> 00:14:44,639
Please, no.
165
00:14:51,712 --> 00:14:54,248
Hey, babe, sorry I'm late.
166
00:14:54,716 --> 00:14:55,951
Traffic was crazy.
167
00:14:56,051 --> 00:14:58,253
I got the wine... Hey, where's Abby?
168
00:14:58,352 --> 00:14:59,620
She's not here.
169
00:14:59,721 --> 00:15:01,957
- What?
- She's not upstairs.
170
00:15:02,957 --> 00:15:04,458
That's weird.
171
00:15:04,558 --> 00:15:05,693
Her car's in the driveway.
172
00:15:05,793 --> 00:15:07,062
We got that potluck.
173
00:15:37,692 --> 00:15:40,294
I need to report a missing person.
174
00:15:40,394 --> 00:15:42,163
Yeah, it's been 48 hours.
175
00:15:45,032 --> 00:15:46,868
I appreciate that.
176
00:15:49,336 --> 00:15:52,106
I'm sure she will too.
177
00:15:52,207 --> 00:15:54,542
Thanks.
178
00:15:54,641 --> 00:15:58,313
I, uh, saved you some anchovy.
179
00:16:04,784 --> 00:16:07,188
Are you okay?
180
00:16:08,188 --> 00:16:10,024
Yeah, not even close.
181
00:16:15,663 --> 00:16:17,132
We're gonna find her.
182
00:16:17,231 --> 00:16:19,067
I need to practice.
183
00:16:20,134 --> 00:16:21,903
Abby gave me a new piece of music.
184
00:16:22,003 --> 00:16:24,673
I want it to be
good when she comes home.
185
00:16:34,014 --> 00:16:36,817
Externally, the subject
presents as a human male,
186
00:16:36,918 --> 00:16:38,919
approximately 30 years of age.
187
00:16:39,019 --> 00:16:41,523
But as with previous Hunter specimens,
188
00:16:41,622 --> 00:16:43,657
the similarity to humans ends here.
189
00:16:43,758 --> 00:16:45,493
As observed in previous subjects,
190
00:16:45,592 --> 00:16:47,392
there is an outer
layer of human integumentary
191
00:16:47,462 --> 00:16:50,064
and vascular system, including
blood and skin.
192
00:16:52,665 --> 00:16:56,670
The ribcage is cross-braced,
with two resident chambers
193
00:16:56,770 --> 00:16:58,939
below the ribs in place of lungs.
194
00:17:08,248 --> 00:17:10,517
The heart is held in place by tendons
195
00:17:10,618 --> 00:17:12,287
thicker than those found in humans,
196
00:17:12,387 --> 00:17:14,322
possibly the result of evolution
197
00:17:14,421 --> 00:17:16,725
in a stronger gravitational environment.
198
00:17:17,725 --> 00:17:19,194
My God.
199
00:17:23,831 --> 00:17:25,966
This subject sustained severe injury
200
00:17:26,066 --> 00:17:27,501
from a gunshot to the face.
201
00:17:27,601 --> 00:17:29,504
- But it didn't kill him?
- No.
202
00:17:29,603 --> 00:17:34,141
Uh, a sonic blast to the
cranial region was the cause of death.
203
00:17:34,242 --> 00:17:36,111
We're lucky we only lost one man.
204
00:17:42,850 --> 00:17:45,419
Move your
feet, come on, move your feet!
205
00:17:46,352 --> 00:17:48,089
Keep your hands high.
206
00:17:49,790 --> 00:17:51,226
Higher, that's good.
207
00:17:51,325 --> 00:17:52,326
That's it, that's it.
208
00:18:43,543 --> 00:18:45,479
Flynn? I'm home.
209
00:18:45,580 --> 00:18:46,814
Abby?
210
00:18:48,415 --> 00:18:50,051
Where've you been?
211
00:18:50,150 --> 00:18:52,253
I've been worried sick.
212
00:19:32,892 --> 00:19:34,562
Hey.
213
00:19:34,661 --> 00:19:37,231
Emme!
214
00:19:39,632 --> 00:19:41,068
Emme?
215
00:19:46,840 --> 00:19:48,943
There you are.
216
00:19:49,043 --> 00:19:50,745
You scared the hell out of me.
217
00:19:50,844 --> 00:19:52,579
So you do care.
218
00:19:52,679 --> 00:19:54,849
I thought you only wanted
me for my Ritalin.
219
00:20:06,726 --> 00:20:09,630
A policeman came to the house today.
220
00:20:09,730 --> 00:20:13,000
And he asked me a lot of
questions about you and Abby.
221
00:20:13,101 --> 00:20:13,967
Like what?
222
00:20:14,068 --> 00:20:15,703
Like, if you guys fight a lot.
223
00:20:15,803 --> 00:20:19,373
If you've ever hurt
her, things like that.
224
00:20:19,474 --> 00:20:23,043
It was like he thought you
did something to Abby.
225
00:20:23,143 --> 00:20:25,145
What do you think?
226
00:20:25,245 --> 00:20:26,947
I think he was an asshole.
227
00:20:30,883 --> 00:20:32,719
It's true.
228
00:20:32,820 --> 00:20:34,589
You would never hurt Abby.
229
00:20:36,023 --> 00:20:39,660
I mean, if you wanted someone
gone, it would be me.
230
00:20:43,197 --> 00:20:45,265
I need to ask you something.
231
00:20:45,366 --> 00:20:46,868
And you need to tell me the truth.
232
00:20:48,468 --> 00:20:49,770
Is there anything that she was doing
233
00:20:49,870 --> 00:20:51,939
that I didn't know about?
234
00:20:52,040 --> 00:20:53,908
Anything?
235
00:21:01,281 --> 00:21:04,284
Last Friday, Abby was late when
she picked up me at school.
236
00:21:04,384 --> 00:21:06,286
She said she went to a
music store in Dundalk,
237
00:21:06,387 --> 00:21:08,790
but when we got in the car I saw this.
238
00:21:10,123 --> 00:21:12,192
That's, like, in the
total opposite direction.
239
00:21:12,293 --> 00:21:16,930
Arrive at 1445
Quaker Ridge Road in 45 minutes.
240
00:21:19,745 --> 00:21:21,952
_
241
00:21:22,102 --> 00:21:23,370
Abby Carroll.
242
00:21:23,478 --> 00:21:25,139
Reported missing less than 24 hours
243
00:21:25,238 --> 00:21:27,923
after her picture was
sent to the Coahuila cell.
244
00:21:28,038 --> 00:21:29,476
Could be a sleeper agent.
245
00:21:29,576 --> 00:21:30,777
Or an innocent civilian.
246
00:21:30,878 --> 00:21:34,749
Whoever she is, she's
also married to an FBI agent.
247
00:21:34,849 --> 00:21:36,516
Flynn Carroll.
248
00:21:36,617 --> 00:21:39,220
Did two tours of
Afghanistan before joining the Bureau.
249
00:21:39,320 --> 00:21:42,889
Spent some time with
JTTF, mostly narcotics.
250
00:21:42,989 --> 00:21:44,591
Undercover of late.
251
00:21:44,691 --> 00:21:46,093
He's being investigated internally
252
00:21:46,194 --> 00:21:48,596
for questionable behavior.
253
00:21:48,696 --> 00:21:49,731
A Fed.
254
00:21:49,831 --> 00:21:51,799
He's gonna be sticking
his nose in our business.
255
00:21:51,899 --> 00:21:54,002
Well, we won't let that happen, will we?
256
00:22:23,331 --> 00:22:26,534
We have a lead on the
Carroll surveillance.
257
00:22:26,633 --> 00:22:28,035
Could be another cell.
258
00:22:28,136 --> 00:22:29,670
But when we got
in the car, I saw this.
259
00:22:29,770 --> 00:22:34,976
Arrive at 1445
Quaker Ridge Road in 45 minutes.
260
00:22:35,075 --> 00:22:37,044
All right, pull the
thread, see where it leads.
261
00:22:37,145 --> 00:22:40,448
Eyes only, 1445 Quaker Ridge Road.
262
00:23:17,784 --> 00:23:18,652
Yeah?
263
00:23:18,753 --> 00:23:19,419
Mr. Carroll?
264
00:23:19,520 --> 00:23:21,222
This is Principal Sherman.
265
00:23:21,322 --> 00:23:25,793
I'm afraid Emme has
had another... incident.
266
00:23:25,892 --> 00:23:26,827
How bad is it?
267
00:23:26,928 --> 00:23:28,696
She'll be fine, but...
268
00:23:28,795 --> 00:23:31,698
coupled with her spectrum disorder,
269
00:23:31,799 --> 00:23:34,035
I'm afraid self-harming is not something
270
00:23:34,134 --> 00:23:36,203
that we're equipped for here.
271
00:23:36,303 --> 00:23:39,573
We need to look at another option.
272
00:23:39,674 --> 00:23:41,909
I'll be there as soon as I can.
273
00:24:11,037 --> 00:24:12,639
Pretty boy's going in.
274
00:24:13,940 --> 00:24:16,443
Jackson said eyes only.
275
00:25:50,203 --> 00:25:51,439
FBI. Turn around!
276
00:25:51,539 --> 00:25:53,241
Put your hands where I can see 'em!
277
00:25:55,809 --> 00:25:57,612
Turn around!
278
00:25:57,711 --> 00:25:58,612
Aah!
279
00:26:01,415 --> 00:26:03,484
Be quiet.
280
00:26:03,583 --> 00:26:06,019
As quiet as a church mouse.
281
00:26:07,321 --> 00:26:11,458
Abby... where is she?
282
00:26:11,559 --> 00:26:13,661
She's gone, and
you'll never see her again.
283
00:26:13,761 --> 00:26:16,197
You took my wife, asshole.
284
00:26:17,197 --> 00:26:19,899
My, my, my, such strong language.
285
00:26:29,242 --> 00:26:30,978
I've got
him. Get in the car! Go!
286
00:26:54,534 --> 00:26:56,536
Who are you?
287
00:26:56,637 --> 00:26:57,938
Agent Briggs.
288
00:26:58,037 --> 00:26:59,172
We're on the same side.
289
00:26:59,273 --> 00:27:01,574
I'm looking for your wife.
290
00:27:01,675 --> 00:27:03,778
Bullshit!
291
00:27:03,878 --> 00:27:06,914
Don't believe me? Ask my boss.
292
00:27:07,014 --> 00:27:08,849
He's very keen to meet you.
293
00:27:30,736 --> 00:27:32,639
Agent Carroll.
294
00:27:32,739 --> 00:27:35,375
I'll be handling your debriefing.
295
00:27:35,476 --> 00:27:36,843
Okay.
296
00:27:38,111 --> 00:27:39,746
Who the fu... are you people?
297
00:27:39,847 --> 00:27:42,550
Agents Regan and Briggs work for me.
298
00:27:42,649 --> 00:27:43,684
My name's Truss Jackson.
299
00:27:43,784 --> 00:27:46,786
I'm Commander of Joint Task Force Wotan.
300
00:27:46,887 --> 00:27:48,656
Though, we prefer to call ourselves
301
00:27:48,755 --> 00:27:51,124
the Exo-Terrorism Unit...
302
00:27:51,225 --> 00:27:52,426
E.T.U.
303
00:27:52,525 --> 00:27:53,793
I worked in counterterrorism.
304
00:27:53,893 --> 00:27:56,763
I never heard of any Exo-Terrorism Unit.
305
00:27:56,863 --> 00:27:58,332
The E.T.U. deals with
the kinds of terrorists
306
00:27:58,431 --> 00:28:01,301
other agencies
aren't equipped to handle.
307
00:28:01,401 --> 00:28:03,001
Like the ones we believe are responsible
308
00:28:03,070 --> 00:28:05,239
for the disappearance of your wife.
309
00:28:05,339 --> 00:28:08,676
You think terrorists kidnapped my wife?
310
00:28:10,142 --> 00:28:12,712
She's a piano teacher.
311
00:28:14,380 --> 00:28:16,216
How did you find that farmhouse?
312
00:28:16,316 --> 00:28:18,718
By reading a fortune cookie.
313
00:28:21,420 --> 00:28:23,623
Did you see the men inside?
314
00:28:26,159 --> 00:28:27,995
Could you identify the suspects
315
00:28:28,094 --> 00:28:30,331
inside the farmhouse?
316
00:28:30,430 --> 00:28:31,731
I couldn't make 'em in a lineup,
317
00:28:31,832 --> 00:28:33,434
but I got a glimpse.
318
00:28:34,967 --> 00:28:36,236
One guy had dreads.
319
00:28:36,336 --> 00:28:39,572
The other two looked like burn victims.
320
00:28:39,672 --> 00:28:41,307
Who are they?
321
00:28:41,408 --> 00:28:43,677
- It's classified.
- Yeah.
322
00:28:43,776 --> 00:28:47,081
Tell me what they have
to do with my wife.
323
00:28:47,180 --> 00:28:49,182
I'm not at liberty to say.
324
00:28:49,283 --> 00:28:51,519
Hey.
325
00:28:51,619 --> 00:28:54,755
Do those bastards have my wife?
326
00:28:54,854 --> 00:28:56,322
Go home.
327
00:28:56,422 --> 00:28:57,891
Get some rest.
328
00:28:59,493 --> 00:29:01,962
We'll talk some more later.
329
00:29:09,436 --> 00:29:10,704
So?
330
00:29:35,528 --> 00:29:38,398
Emme, I'm sorry I couldn't pick you up.
331
00:29:38,498 --> 00:29:40,200
Principal Sherman brought me home.
332
00:29:40,301 --> 00:29:43,504
She's not as much of a
bitch as I thought she was.
333
00:29:49,476 --> 00:29:51,312
What happened?
334
00:29:53,780 --> 00:29:57,952
A girl asked why I wasn't
crying about Abby.
335
00:30:00,253 --> 00:30:01,722
And I don't know.
336
00:30:03,255 --> 00:30:05,024
So I hurt myself.
337
00:30:06,825 --> 00:30:08,425
There's a therapeutic boarding school...
338
00:30:08,495 --> 00:30:11,732
- Boarding school?
- Therapeutic boarding school.
339
00:30:11,832 --> 00:30:15,034
Abby and I were looking into
it after your last incident.
340
00:30:17,370 --> 00:30:19,739
Emme, I'm sorry.
341
00:30:19,840 --> 00:30:21,774
Now that Abby's gone, you're
getting rid of me
342
00:30:21,874 --> 00:30:23,943
just like you always wanted.
343
00:30:24,043 --> 00:30:24,945
That isn't true.
344
00:30:25,044 --> 00:30:27,014
You promised my dad.
345
00:30:27,113 --> 00:30:28,215
He was your partner.
346
00:30:28,314 --> 00:30:30,417
- You promised him. You're a liar.
- I know.
347
00:30:30,516 --> 00:30:31,384
- Liar! Liar!
- No.
348
00:30:31,485 --> 00:30:33,987
Liar! Liar! Liar!
349
00:30:34,088 --> 00:30:35,356
Emme, no, no, no, no, no.
350
00:30:35,456 --> 00:30:38,792
Hey, hey. Hey. Hey.
351
00:30:40,226 --> 00:30:43,197
I don't want to stay with you anyway.
352
00:30:43,296 --> 00:30:44,564
Emme.
353
00:30:44,665 --> 00:30:46,000
Let go of me!
354
00:30:46,100 --> 00:30:47,767
Emme.
355
00:30:54,239 --> 00:30:55,441
You want some help?
356
00:30:55,542 --> 00:30:56,744
No.
357
00:30:58,344 --> 00:31:00,380
Hey, Emme.
358
00:31:00,480 --> 00:31:01,915
Emme.
359
00:31:02,015 --> 00:31:05,753
Carroll is a
skilled agent and a nosy one at that.
360
00:31:05,852 --> 00:31:07,688
More importantly, his wife seems to mean
361
00:31:07,787 --> 00:31:09,989
something to the Hunters.
362
00:31:10,090 --> 00:31:12,560
And then there's the
business of the scar.
363
00:31:14,293 --> 00:31:16,063
Hmm.
364
00:31:16,162 --> 00:31:17,797
I understand.
365
00:31:20,065 --> 00:31:22,101
He is a risk.
366
00:31:23,669 --> 00:31:25,272
All right.
367
00:31:25,371 --> 00:31:27,341
I'll handle it.
368
00:32:05,611 --> 00:32:07,081
Agent Carroll.
369
00:32:07,180 --> 00:32:09,283
You find my wife?
370
00:32:11,418 --> 00:32:13,087
Then what is it?
371
00:32:13,187 --> 00:32:16,122
Your transfer to Homeland Security.
372
00:32:16,223 --> 00:32:18,392
Homeland Security?
373
00:32:18,492 --> 00:32:20,094
It's a cover.
374
00:32:20,194 --> 00:32:21,629
Welcome to the E.T.U.
375
00:32:25,165 --> 00:32:28,002
All personnel are cleared
for classified operations.
376
00:32:28,101 --> 00:32:31,471
Briggs here comes courtesy of
Australian Special Ops Command.
377
00:32:31,572 --> 00:32:33,107
With your skills and experience,
378
00:32:33,207 --> 00:32:34,341
you'll be an excellent replacement
379
00:32:34,440 --> 00:32:36,342
for an agent we just lost.
380
00:32:36,443 --> 00:32:38,646
That's not a great sales pitch.
381
00:32:38,745 --> 00:32:40,313
What I'm about to show you
382
00:32:40,414 --> 00:32:41,454
is known only to this unit
383
00:32:41,547 --> 00:32:44,550
and a handful of people
at the top of the D.O.D.
384
00:32:44,650 --> 00:32:48,787
This information
remains classified, period.
385
00:32:48,789 --> 00:32:49,823
Are we clear?
386
00:32:49,922 --> 00:32:51,324
Yeah.
387
00:32:52,458 --> 00:32:53,861
Yes, sir.
388
00:32:55,328 --> 00:32:58,999
The terrorists we're
chasing aren't human.
389
00:32:59,099 --> 00:33:02,403
We used to say the same
thing about the Hajis.
390
00:33:02,503 --> 00:33:04,004
Not like that.
391
00:33:09,074 --> 00:33:11,511
This Hunter and two others
392
00:33:11,611 --> 00:33:13,714
were part of a cell hiding
out in an abandoned
393
00:33:13,813 --> 00:33:16,382
calcium carbonate refinery in Kentucky.
394
00:33:16,483 --> 00:33:19,887
They were part of a
larger, international organization.
395
00:33:19,986 --> 00:33:21,554
The U.S. government first became aware
396
00:33:21,655 --> 00:33:24,825
of their existence in 2009.
397
00:33:27,326 --> 00:33:29,696
This some kind of hoax?
398
00:33:35,802 --> 00:33:38,972
Does this look like a hoax to you?
399
00:33:56,822 --> 00:33:58,425
Hunter Number Seven,
400
00:33:58,491 --> 00:34:00,160
AKA Lionel McCarthy.
401
00:34:00,226 --> 00:34:03,429
He's a professional DJ who
uses the name Cymatic Society.
402
00:34:03,495 --> 00:34:05,232
Have we reached out to T.S.C.?
403
00:34:05,297 --> 00:34:06,934
McCarthy's on their watch list.
404
00:34:06,999 --> 00:34:08,235
He may attempt to
travel to the Middle East,
405
00:34:08,300 --> 00:34:11,438
where as far as we know, Brother
Number Four is based.
406
00:34:11,503 --> 00:34:12,623
That's their leader.
407
00:34:12,639 --> 00:34:16,410
He's like the bin
Laden of little green men.
408
00:34:16,476 --> 00:34:18,010
If McCarthy's
on the no-fly list,
409
00:34:18,077 --> 00:34:19,279
he won't get past security.
410
00:34:19,345 --> 00:34:20,781
Or an X-ray machine.
411
00:34:20,847 --> 00:34:23,851
He wont have to get
past all of them, just one.
412
00:34:23,916 --> 00:34:27,487
Randall Slavich runs
security at an airport near D.C.
413
00:34:27,553 --> 00:34:29,655
We suspect he's a sleeper agent.
414
00:34:29,722 --> 00:34:31,792
We've been
monitoring his communications for weeks,
415
00:34:31,858 --> 00:34:33,459
and our surveillance turned up nothing
416
00:34:33,526 --> 00:34:35,829
until last night, when Slavich received
417
00:34:35,894 --> 00:34:39,499
this link from McCarthy via
McCarthy's Spotify chat.
418
00:34:42,267 --> 00:34:44,370
That song was playing in the farmhouse.
419
00:34:44,436 --> 00:34:47,140
O.M.D., Orchestral Manoeuvres
in the Dark.
420
00:34:47,206 --> 00:34:49,175
'80s British New Wave group.
421
00:34:49,242 --> 00:34:51,711
They did that song, "If You Leave."
422
00:34:51,778 --> 00:34:52,846
It was in, uh, "Pretty in Pink"
423
00:34:52,912 --> 00:34:55,249
- in the last scene, when Andie...
- Jules.
424
00:34:55,314 --> 00:34:57,050
My guess is that it's
an encoded message.
425
00:34:57,115 --> 00:34:58,751
I think McCarthy's telling Slavich
426
00:34:58,818 --> 00:35:00,821
that he needs help getting
out of the country.
427
00:35:00,887 --> 00:35:03,624
Slavich's next
shift starts in four hours.
428
00:35:03,689 --> 00:35:07,461
We're gonna take a team,
stake it out, see if McCarthy shows.
429
00:35:07,526 --> 00:35:09,896
Abby Carroll may turn up with McCarthy.
430
00:35:09,963 --> 00:35:11,965
And if she does?
431
00:35:12,030 --> 00:35:15,134
She's to be apprehended and
held for interrogation.
432
00:35:15,200 --> 00:35:17,370
That is all. Let's go, people.
433
00:35:17,436 --> 00:35:19,139
Let's bring 'em in this time.
434
00:35:24,110 --> 00:35:26,579
Hunters use sonic weapons.
435
00:35:26,646 --> 00:35:27,714
The two-eighty.
436
00:35:27,780 --> 00:35:29,749
- That's two-eighty as in...
- Decibels.
437
00:35:29,816 --> 00:35:31,218
Well, look at you with the science.
438
00:35:31,284 --> 00:35:32,764
E.T.U. weapons are reverse engineered
439
00:35:32,785 --> 00:35:34,521
using Hunter guns that we've seized.
440
00:35:34,586 --> 00:35:36,889
Battery snaps out, in, like so.
441
00:35:36,956 --> 00:35:39,159
Aim for the head. That's
how you take one down.
442
00:35:39,224 --> 00:35:41,494
There'll be a muffled
sound, some kickback.
443
00:35:41,561 --> 00:35:43,430
You'll get used to the feel.
444
00:35:43,495 --> 00:35:44,997
Like spooning a lover.
445
00:35:47,399 --> 00:35:50,003
A gun that shoots Martians.
446
00:35:50,445 --> 00:35:52,339
We don't
know where they come from.
447
00:35:52,405 --> 00:35:54,740
Could be space. No one knows for sure.
448
00:35:54,807 --> 00:35:57,273
What we do know is that Hunters
don't come in peace.
449
00:35:57,977 --> 00:36:01,113
Stay calm, keep
focused and whatever you do,
450
00:36:01,180 --> 00:36:03,550
stay the hell away from this one.
451
00:36:15,729 --> 00:36:18,332
She had a secret.
452
00:36:18,398 --> 00:36:19,332
Your wife.
453
00:36:19,398 --> 00:36:20,299
Something you didn't know.
454
00:36:20,365 --> 00:36:22,535
Something that got her caught.
455
00:36:22,602 --> 00:36:25,005
You don't know anything about Abby.
456
00:36:25,070 --> 00:36:27,073
Everyone's hiding something.
457
00:36:32,012 --> 00:36:34,280
Sir, you need to hear this.
458
00:36:34,347 --> 00:36:37,284
On the surface, just another lame remix,
459
00:36:37,349 --> 00:36:39,418
but when we pull the tracks apart,
460
00:36:39,485 --> 00:36:41,755
that's when things get interesting.
461
00:36:49,061 --> 00:36:51,964
Those clicks were on the
tape from the Coahuila factory.
462
00:36:52,030 --> 00:36:54,367
Yeah, we'll see. We'll
start cracking it.
463
00:36:54,434 --> 00:36:55,569
That's not all, sir.
464
00:36:55,635 --> 00:36:57,838
There was another
track buried in the song.
465
00:36:57,903 --> 00:36:59,972
No code, no attempt to hide it.
466
00:37:00,039 --> 00:37:02,943
- What is it?
- It's a warning, sir.
467
00:37:03,008 --> 00:37:05,378
This is a warning
from our leader,
468
00:37:05,445 --> 00:37:07,414
dear Brother Number Four.
469
00:37:07,479 --> 00:37:09,916
This is his one and only warning,
470
00:37:09,983 --> 00:37:12,285
so sit up and listen close.
471
00:37:12,352 --> 00:37:15,422
For years we have
remained hidden amongst you,
472
00:37:15,488 --> 00:37:17,591
watching, waiting.
473
00:37:17,657 --> 00:37:19,992
We take nothing without reason.
474
00:37:20,059 --> 00:37:24,031
What we want is good and right.
475
00:37:24,097 --> 00:37:26,265
It's what we've been waiting for.
476
00:37:27,666 --> 00:37:29,235
Their first direct communication,
477
00:37:29,302 --> 00:37:31,438
and it's a damn manifesto.
478
00:37:31,503 --> 00:37:32,939
Our cause is just.
479
00:37:33,006 --> 00:37:35,509
The end justifies our means.
480
00:37:35,575 --> 00:37:37,511
Love swings the hammer.
481
00:37:37,577 --> 00:37:41,014
Blood will be shed.
482
00:37:41,079 --> 00:37:45,017
You will bleed, you will cry,
483
00:37:45,084 --> 00:37:46,887
and you will die.
484
00:37:48,887 --> 00:37:50,856
You will not be safe.
485
00:37:50,923 --> 00:37:52,693
You will pay the price.
486
00:37:52,758 --> 00:37:55,762
We are many, we are everywhere,
487
00:37:55,827 --> 00:37:57,831
and we are angry.
488
00:37:57,896 --> 00:38:01,000
The end begins now.
489
00:38:03,235 --> 00:38:04,503
Escalator.
490
00:38:04,570 --> 00:38:06,907
McCarthy's here, headed to security.
491
00:38:06,972 --> 00:38:07,974
Alone?
492
00:38:08,041 --> 00:38:09,376
- Looks like.
- Stay with him.
493
00:38:09,441 --> 00:38:10,476
We're on him.
494
00:38:27,494 --> 00:38:29,896
We're at baggage carousel one.
495
00:38:29,961 --> 00:38:32,164
Slavich's letting
McCarthy through a secure door.
496
00:38:32,231 --> 00:38:33,667
We're in pursuit.
497
00:38:52,617 --> 00:38:55,087
Briggs, Slavich's been hit.
498
00:38:55,153 --> 00:38:56,655
He's heading to the service hangar.
499
00:38:56,722 --> 00:38:58,392
I'm on my way.
500
00:40:20,539 --> 00:40:21,807
Slavich!
501
00:40:26,646 --> 00:40:28,481
Slavich, stop!
502
00:40:29,749 --> 00:40:32,752
Tell me where my wife is.
503
00:40:32,852 --> 00:40:33,987
Tell me!
504
00:40:34,404 --> 00:40:37,590
Tell me where my wife is,
505
00:40:37,691 --> 00:40:40,160
or I'll blow your damn head off.
506
00:41:00,479 --> 00:41:01,681
Hello, Allison.
507
00:41:04,517 --> 00:41:06,653
You can't stop us.
508
00:41:06,753 --> 00:41:09,021
We're inside.
509
00:41:09,122 --> 00:41:11,124
Inside what?
510
00:41:12,191 --> 00:41:15,227
The E.T.U.
511
00:41:15,327 --> 00:41:16,896
We're inside.
512
00:41:16,997 --> 00:41:18,498
They're using you.
513
00:41:21,300 --> 00:41:22,702
Carroll?
514
00:41:24,470 --> 00:41:27,707
Where's Regan? Where's McCarthy?
515
00:41:30,443 --> 00:41:34,281
What a fine and
fearsome creature you are.
516
00:41:34,381 --> 00:41:36,316
Magnificent in every way.
517
00:41:36,416 --> 00:41:37,517
You don't know me.
518
00:41:37,617 --> 00:41:39,218
Oh, but I do.
519
00:41:39,318 --> 00:41:40,920
I know what's inside of both of us,
520
00:41:41,021 --> 00:41:46,860
and I know how badly
it wants to come out.
521
00:41:46,959 --> 00:41:49,361
Go on. Shoot me.
522
00:41:49,461 --> 00:41:51,965
Spill my blood, then lick it up,
523
00:41:52,064 --> 00:41:55,302
and then run with me like
the animal you are.
524
00:42:03,809 --> 00:42:04,843
He's got a gun!
525
00:42:04,943 --> 00:42:06,545
No!
526
00:42:15,075 --> 00:42:16,148
Holy shit.
527
00:42:16,295 --> 00:42:19,626
He escaped. He got a shot off first.
528
00:42:20,311 --> 00:42:23,028
Damn it.
529
00:42:37,801 --> 00:42:43,154
Synced and corrected by VitoSilans
- www.Addic7ed.com -
35931
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.