Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:03,969 --> 00:01:07,423
72 HOURS EARLIER
3
00:01:07,424 --> 00:01:10,488
ABANDONED COAHUILA INDUSTRIES
MINERAL PROCESSING PLANT
4
00:01:10,489 --> 00:01:11,088
BLUE SPRINGS, KENTUCKY
5
00:01:11,089 --> 00:01:13,657
Intel confirms three targets.
6
00:01:13,759 --> 00:01:15,325
Repeat this is a capture mission.
7
00:01:15,427 --> 00:01:18,128
Get the Guanos and go, copy that.
8
00:01:18,230 --> 00:01:19,596
Time to nut up, corn flake.
9
00:02:09,181 --> 00:02:10,614
All clear.
10
00:02:11,950 --> 00:02:13,817
Maintain communication
and clear your sector,
11
00:02:13,919 --> 00:02:15,219
return to position.
12
00:02:15,321 --> 00:02:16,986
Move it out.
13
00:02:18,657 --> 00:02:20,324
Watch yourself.
14
00:03:18,417 --> 00:03:19,750
I think I saw something.
15
00:03:19,851 --> 00:03:21,050
I'm going down to two.
16
00:03:21,153 --> 00:03:22,386
No, we go together.
17
00:03:22,488 --> 00:03:24,688
We wait, we could lose them.
18
00:03:24,790 --> 00:03:26,290
I'm going in.
19
00:03:26,392 --> 00:03:29,359
Regan, return to your
team at checkpoint alpha.
20
00:03:29,461 --> 00:03:32,128
Regan, give me your position.
21
00:03:32,230 --> 00:03:33,263
She's not responding.
22
00:03:33,365 --> 00:03:35,031
Always a team player.
23
00:03:35,133 --> 00:03:37,100
I'm going down to get her.
24
00:03:37,202 --> 00:03:38,134
Meet me back at alpha.
25
00:03:40,372 --> 00:03:43,072
Page? Page, are you there?
26
00:04:51,543 --> 00:04:54,043
Regan, give me your position.
27
00:05:00,886 --> 00:05:02,786
Regan, give us your position.
28
00:05:02,888 --> 00:05:04,988
We got our dicks flapping
in the wind up here.
29
00:05:26,378 --> 00:05:28,144
We heard shots fired.
30
00:05:28,246 --> 00:05:29,613
Page, what's your position?
31
00:05:32,317 --> 00:05:33,950
Briggs, we're under attack.
32
00:05:34,052 --> 00:05:34,932
I'm going after Regan.
33
00:05:35,020 --> 00:05:37,220
Page, say again. Page!
34
00:05:52,538 --> 00:05:54,037
Regan!
35
00:05:57,676 --> 00:05:59,910
Page! No!
36
00:06:17,796 --> 00:06:18,762
Page.
37
00:06:23,839 --> 00:06:31,839
Hunters 1x01 - The Beginning & the End
38
00:06:39,046 --> 00:06:43,176
BALTIMORE, MARYLAND
39
00:06:55,433 --> 00:06:57,701
I hear something.
40
00:06:57,803 --> 00:06:59,268
Are you sure?
41
00:06:59,371 --> 00:07:02,205
There's someone downstairs.
42
00:07:02,307 --> 00:07:04,608
Maybe it's your hearing aid acting up.
43
00:07:04,710 --> 00:07:06,009
I'm sure.
44
00:07:08,547 --> 00:07:10,914
All right, all right, I got it.
45
00:07:11,016 --> 00:07:12,782
- Go check on Emme.
- Okay.
46
00:07:48,486 --> 00:07:50,620
Hey Ab, did you leave the window open?
47
00:07:50,722 --> 00:07:53,389
No, why?
48
00:07:53,491 --> 00:07:55,759
We got ourselves an intruder.
49
00:07:55,861 --> 00:07:57,393
Hey, hey...
50
00:07:57,495 --> 00:07:58,215
Come on, let's go.
51
00:07:58,263 --> 00:07:59,263
Wait, what are you doing?
52
00:07:59,297 --> 00:08:00,864
Putting him back where he belongs.
53
00:08:00,966 --> 00:08:02,899
What? No.
54
00:08:03,001 --> 00:08:05,669
He's so young and he's all alone.
55
00:08:05,771 --> 00:08:08,905
Abs, he'll be fine.
56
00:08:09,007 --> 00:08:10,740
You got enough on your plate.
57
00:08:10,842 --> 00:08:12,976
You can't keep every stray we find.
58
00:08:17,883 --> 00:08:20,550
Emme?
59
00:08:20,652 --> 00:08:22,351
Emme!
60
00:08:22,454 --> 00:08:24,153
How could you say that in front of her?
61
00:08:24,255 --> 00:08:25,088
I didn't mean her.
62
00:08:25,190 --> 00:08:27,691
You need to apologize to her... now.
63
00:08:28,660 --> 00:08:30,193
Of course.
64
00:08:30,295 --> 00:08:33,029
I'll meet you back upstairs.
65
00:08:33,131 --> 00:08:34,564
Okay.
66
00:08:34,666 --> 00:08:36,332
We're not keeping the cat.
67
00:08:39,370 --> 00:08:40,704
Emme...
68
00:09:05,163 --> 00:09:06,129
I'm sorry about what I said.
69
00:09:06,231 --> 00:09:08,564
I wasn't talking about you, I promise.
70
00:09:13,105 --> 00:09:15,138
Come on, Emme, say something.
71
00:09:15,240 --> 00:09:16,539
Shut the door, please.
72
00:09:17,575 --> 00:09:19,242
Emme...
73
00:09:21,113 --> 00:09:25,048
Okay.
74
00:09:25,150 --> 00:09:27,751
Good night.
75
00:09:34,159 --> 00:09:35,159
Preliminary exam confirms
76
00:09:35,226 --> 00:09:37,460
these bodies match those
previously found.
77
00:09:37,562 --> 00:09:38,862
I need full forensics.
78
00:09:38,964 --> 00:09:41,364
The more we know about how
our team took them out,
79
00:09:41,466 --> 00:09:42,966
the safer we'll be on our next op.
80
00:09:43,068 --> 00:09:44,034
And Agent Page, sir?
81
00:09:44,136 --> 00:09:46,169
We'll handle his autopsy internally.
82
00:09:46,271 --> 00:09:47,537
I'll notify his loved ones,
83
00:09:47,639 --> 00:09:50,073
cover why we need a closed casket.
84
00:10:31,817 --> 00:10:34,050
In case you're in any
doubt as to my opinion,
85
00:10:34,152 --> 00:10:35,985
the loss of Page is unacceptable.
86
00:10:36,922 --> 00:10:38,421
Full disclosure...
87
00:10:38,523 --> 00:10:41,758
Page's death was completely avoidable.
88
00:10:41,860 --> 00:10:44,761
- Was our intel bad?
- No.
89
00:10:44,863 --> 00:10:45,895
She was.
90
00:10:48,100 --> 00:10:49,599
It's a mother lode of information.
91
00:10:50,836 --> 00:10:53,838
Coahuila was a calcium carbonate plant
before they shut it down.
92
00:10:53,839 --> 00:10:55,171
Drug traffickers use that to cut heroin.
93
00:10:55,273 --> 00:10:56,472
It's actually limestone, sir.
94
00:10:56,574 --> 00:10:57,841
No signs of any drugs, sir,
95
00:10:57,943 --> 00:10:59,642
but the place was creepy as shit.
96
00:10:59,745 --> 00:11:01,344
We found a cage full of rabbits.
97
00:11:01,446 --> 00:11:03,046
And whatever the hell that thing is.
98
00:11:05,717 --> 00:11:07,083
What we do know is this...
99
00:11:07,185 --> 00:11:08,351
Coahuila cell was part of
100
00:11:08,453 --> 00:11:10,220
a larger terrorist network.
101
00:11:10,321 --> 00:11:11,855
The Hunter threat is imminent.
102
00:11:11,957 --> 00:11:14,224
We need to find a link
to their leadership.
103
00:11:14,325 --> 00:11:16,559
Stop the Hunters before
they strike again.
104
00:11:16,661 --> 00:11:18,694
After a highly successful operation,
105
00:11:18,797 --> 00:11:20,063
that resulted in the shutting down of
106
00:11:20,165 --> 00:11:22,841
the largest heroin producing
ring in the state,
107
00:11:22,842 --> 00:11:25,301
the FBI now finds itself the
subject of investigation.
108
00:11:25,403 --> 00:11:27,203
The "Washington Post" is reporting that
109
00:11:27,305 --> 00:11:30,039
an internal inquiry was
launched today prompted
110
00:11:30,142 --> 00:11:31,274
by a number of complaints about
111
00:11:31,376 --> 00:11:33,943
a highly decorated key officer involved
112
00:11:34,045 --> 00:11:35,645
in that heroin task force.
113
00:11:35,747 --> 00:11:38,014
In other news, the Royals
won over the Angels
114
00:11:38,116 --> 00:11:40,784
and now have a 1-0 lead
in the three game series.
115
00:11:40,886 --> 00:11:42,355
FBI REGIONAL OFFICE
116
00:11:42,356 --> 00:11:45,055
Agent Carroll, this is an official
inquiry and you are on record.
117
00:11:45,056 --> 00:11:46,790
How's the counseling going?
118
00:11:46,892 --> 00:11:48,958
It's not mandatory.
119
00:11:49,060 --> 00:11:50,927
No medication for your PTSD?
120
00:11:52,330 --> 00:11:54,363
Doing anything at all to help yourself?
121
00:11:54,465 --> 00:11:56,800
Walking along the beach at sunset.
122
00:11:56,902 --> 00:11:59,235
What about Dauson's daughter?
123
00:11:59,337 --> 00:12:01,570
Your partner dies, you take in his kid.
124
00:12:02,507 --> 00:12:03,807
Emme's got nothing to do with this.
125
00:12:03,909 --> 00:12:05,208
She's got issues of her own.
126
00:12:05,310 --> 00:12:06,242
That's gotta be a lot of stress.
127
00:12:06,344 --> 00:12:09,645
I said... it's got
nothing to do with Emme.
128
00:12:12,250 --> 00:12:13,416
Sir.
129
00:12:14,519 --> 00:12:16,252
My favorite piece.
130
00:12:16,354 --> 00:12:19,055
We'll start on it next week.
131
00:12:19,157 --> 00:12:21,357
Thanks, Abby.
132
00:12:33,972 --> 00:12:36,072
Three cell phones seized in the raid.
133
00:12:36,174 --> 00:12:38,541
Each received the same photo
an hour before the raid.
134
00:12:38,643 --> 00:12:39,309
Encryption?
135
00:12:39,410 --> 00:12:42,212
Yeah, top notch. RSA 4096.
136
00:12:42,314 --> 00:12:43,612
I ran it through the NSA's quantum.
137
00:12:43,715 --> 00:12:46,983
They just upgraded to eight
kilocubics, greedy bastards.
138
00:12:47,085 --> 00:12:48,284
I don't know what that means.
139
00:12:48,386 --> 00:12:50,053
It means I got this...
140
00:12:50,155 --> 00:12:54,457
Abby Carroll, 32. Piano teacher.
141
00:12:57,548 --> 00:12:59,165
FROM: FLYNN
KEPT MY COOL. ALL YOU. XD
142
00:13:03,034 --> 00:13:05,235
This is Agent Carroll, leave a message.
143
00:13:05,337 --> 00:13:06,336
Babe, it's me.
144
00:13:06,437 --> 00:13:08,238
Don't forget the wine.
145
00:13:08,340 --> 00:13:11,074
And don't be late. 8:30.
146
00:13:14,379 --> 00:13:17,113
It's okay, I'm right here.
147
00:13:20,585 --> 00:13:23,019
Hello? Who's there?
148
00:13:26,424 --> 00:13:30,260
They say that music is the
strangest form of magic.
149
00:13:30,362 --> 00:13:31,928
You know who said that?
150
00:13:32,030 --> 00:13:34,663
Marilyn Manson.
151
00:13:37,435 --> 00:13:39,869
I saw him at the Bowery
in New York last summer.
152
00:13:39,971 --> 00:13:41,571
Say what you will about the guy's music,
153
00:13:41,606 --> 00:13:42,906
he's one hell of a showman.
154
00:13:46,945 --> 00:13:49,045
Wanna hear my magic, Abby?
155
00:13:49,147 --> 00:13:50,914
Please, don't hurt me.
156
00:13:51,016 --> 00:13:53,682
On the contrary, I am here to help you.
157
00:13:57,588 --> 00:13:59,855
What about these?
158
00:13:59,958 --> 00:14:02,058
What about these sonic crutches?
159
00:14:04,129 --> 00:14:06,329
We don't need 'em, do we, Abby?
160
00:14:11,069 --> 00:14:13,903
We'll just...
161
00:14:14,005 --> 00:14:17,206
- turn it up.
- No!
162
00:14:17,309 --> 00:14:19,275
No!
163
00:14:42,267 --> 00:14:45,234
Please, no.
164
00:14:51,618 --> 00:14:54,153
Hey, babe, sorry I'm late.
165
00:14:54,622 --> 00:14:55,854
Traffic was crazy.
166
00:14:55,957 --> 00:14:58,157
I got the wine... Hey, where's Abby?
167
00:14:58,503 --> 00:14:59,769
She's not here.
168
00:14:59,871 --> 00:15:02,104
- What?
- She's not upstairs.
169
00:15:03,107 --> 00:15:04,607
That's weird.
170
00:15:04,709 --> 00:15:05,841
Her car's in the driveway.
171
00:15:05,943 --> 00:15:07,210
We got that potluck.
172
00:15:37,842 --> 00:15:40,443
I need to report a missing person.
173
00:15:40,545 --> 00:15:42,312
Yeah, it's been 48 hours.
174
00:15:45,183 --> 00:15:47,016
I appreciate that.
175
00:15:49,487 --> 00:15:52,255
I'm sure she will too.
176
00:15:52,357 --> 00:15:54,691
Thanks.
177
00:15:54,792 --> 00:15:58,461
I... saved you some anchovy.
178
00:16:04,936 --> 00:16:07,337
Are you okay?
179
00:16:08,340 --> 00:16:10,172
Yeah, not even close.
180
00:16:15,813 --> 00:16:17,280
We're gonna find her.
181
00:16:17,382 --> 00:16:19,215
I need to practice.
182
00:16:20,285 --> 00:16:22,051
Abby gave me a new piece of music.
183
00:16:22,153 --> 00:16:24,820
I want it to be good
when she comes home.
184
00:16:34,165 --> 00:16:36,966
Externally, the subject
presents as a human male,
185
00:16:37,068 --> 00:16:39,068
approximately 30 years of age.
186
00:16:39,170 --> 00:16:41,671
But as with previous Hunter specimens,
187
00:16:41,773 --> 00:16:43,806
the similarity to humans ends here.
188
00:16:43,908 --> 00:16:45,642
As observed in previous subjects,
189
00:16:45,744 --> 00:16:47,544
there is an outer layer
of human integumentary
190
00:16:47,612 --> 00:16:50,212
and vascular system,
including blood and skin.
191
00:16:52,817 --> 00:16:56,819
The ribcage is cross-braced,
with two resident chambers
192
00:16:56,921 --> 00:16:59,088
below the ribs in place of lungs.
193
00:17:08,400 --> 00:17:10,667
The heart is held in place by tendons
194
00:17:10,769 --> 00:17:12,435
thicker than those found in humans,
195
00:17:12,537 --> 00:17:14,470
possibly the result of evolution
196
00:17:14,572 --> 00:17:16,872
in a stronger gravitational environment.
197
00:17:17,875 --> 00:17:19,342
My God.
198
00:17:23,981 --> 00:17:26,115
This subject sustained severe injury
199
00:17:26,217 --> 00:17:27,650
from a gunshot to the face.
200
00:17:27,752 --> 00:17:29,652
- But it didn't kill him?
- No.
201
00:17:29,754 --> 00:17:34,290
A sonic blast to the cranial
region was the cause of death.
202
00:17:34,392 --> 00:17:36,258
We're lucky we only lost one man.
203
00:17:43,000 --> 00:17:45,568
Move your feet, come on, move your feet!
204
00:17:46,504 --> 00:17:48,237
Keep your hands high.
205
00:17:49,941 --> 00:17:51,374
Higher, that's good.
206
00:17:51,476 --> 00:17:52,475
That's it, that's it.
207
00:18:43,695 --> 00:18:45,628
Flynn? I'm home.
208
00:18:45,730 --> 00:18:46,962
Abby?
209
00:18:48,566 --> 00:18:50,199
Where've you been?
210
00:18:50,301 --> 00:18:52,402
I've been worried sick.
211
00:19:33,044 --> 00:19:34,710
Hey.
212
00:19:34,813 --> 00:19:37,379
Emme!
213
00:19:39,784 --> 00:19:41,216
Emme?
214
00:19:46,991 --> 00:19:49,091
There you are.
215
00:19:49,193 --> 00:19:50,893
You scared the hell out of me.
216
00:19:50,995 --> 00:19:52,728
So you do care.
217
00:19:52,831 --> 00:19:54,997
I thought you only wanted
me for my Ritalin.
218
00:20:06,878 --> 00:20:09,779
A policeman came to the house today.
219
00:20:09,881 --> 00:20:13,148
And he asked me a lot of
questions about you and Abby.
220
00:20:13,250 --> 00:20:14,116
Like what?
221
00:20:14,218 --> 00:20:15,852
Like, if you guys fight a lot.
222
00:20:15,954 --> 00:20:19,522
If you've ever hurt
her, things like that.
223
00:20:19,624 --> 00:20:23,192
It was like he thought you
did something to Abby.
224
00:20:23,294 --> 00:20:25,294
What do you think?
225
00:20:25,396 --> 00:20:27,096
I think he was an asshole.
226
00:20:31,035 --> 00:20:32,869
It's true.
227
00:20:32,971 --> 00:20:34,737
You would never hurt Abby.
228
00:20:36,173 --> 00:20:39,809
I mean, if you wanted someone
gone, it would be me.
229
00:20:43,347 --> 00:20:45,414
I need to ask you something.
230
00:20:45,517 --> 00:20:47,016
And you need to tell me the truth.
231
00:20:48,620 --> 00:20:49,919
Is there anything that she was doing
232
00:20:50,021 --> 00:20:52,087
that I didn't know about?
233
00:20:52,189 --> 00:20:54,056
Anything?
234
00:21:01,432 --> 00:21:04,433
Last Friday, Abby was late when
she picked up me at school.
235
00:21:04,536 --> 00:21:06,435
She said she went to a
music store in Dundalk,
236
00:21:06,538 --> 00:21:08,938
but when we got in the car I saw this.
237
00:21:10,274 --> 00:21:12,341
That's, like, in the total
opposite direction.
238
00:21:12,443 --> 00:21:17,079
Arrive at 1445 Quaker
Ridge Road in 45 minutes.
239
00:21:18,278 --> 00:21:20,144
ETU HEADQUARTERS
N.W. WASHINGTON D.C.
240
00:21:21,833 --> 00:21:23,100
Abby Carroll.
241
00:21:23,101 --> 00:21:24,868
Reported missing less than 24 hours
242
00:21:24,970 --> 00:21:28,338
after her picture was sent
to the Coahuila cell.
243
00:21:28,440 --> 00:21:29,206
Could be a sleeper agent.
244
00:21:29,307 --> 00:21:30,506
Or an innocent civilian.
245
00:21:30,609 --> 00:21:34,477
Whoever she is, she's also
married to an FBI agent.
246
00:21:34,579 --> 00:21:36,246
Flynn Carroll.
247
00:21:36,348 --> 00:21:38,949
Did two tours of Afghanistan
before joining the Bureau.
248
00:21:39,051 --> 00:21:42,619
Spent some time with
JTTF, mostly narcotics.
249
00:21:42,721 --> 00:21:44,320
Undercover of late.
250
00:21:44,422 --> 00:21:45,822
He's being investigated internally
251
00:21:45,924 --> 00:21:48,324
for questionable behavior.
252
00:21:48,426 --> 00:21:49,459
A Fed.
253
00:21:49,561 --> 00:21:51,527
He's gonna be sticking his
nose in our business.
254
00:21:51,630 --> 00:21:53,730
Well, we won't let that happen, will we?
255
00:22:23,061 --> 00:22:26,263
We have a lead on the
Carroll surveillance.
256
00:22:26,364 --> 00:22:27,764
Could be another cell.
257
00:22:27,866 --> 00:22:29,426
But when we got in the car, I saw this.
258
00:22:29,501 --> 00:22:34,704
Arrive at 1445 Quaker
Ridge Road in 45 minutes.
259
00:22:34,807 --> 00:22:36,773
All right, pull the thread,
see where it leads.
260
00:22:36,875 --> 00:22:40,177
Eyes only, 1445 Quaker Ridge Road.
261
00:23:17,515 --> 00:23:18,381
Yeah?
262
00:23:18,483 --> 00:23:19,149
Mr. Carroll?
263
00:23:19,251 --> 00:23:20,951
This is Principal Sherman.
264
00:23:21,053 --> 00:23:25,521
I'm afraid Emme has had another...
incident.
265
00:23:25,623 --> 00:23:26,556
How bad is it?
266
00:23:26,658 --> 00:23:28,424
She'll be fine, but...
267
00:23:28,526 --> 00:23:31,427
coupled with her spectrum disorder,
268
00:23:31,529 --> 00:23:33,763
I'm afraid self-harming is not something
269
00:23:33,866 --> 00:23:35,932
that we're equipped for here.
270
00:23:36,034 --> 00:23:39,302
We need to look at another option.
271
00:23:39,404 --> 00:23:41,637
I'll be there as soon as I can.
272
00:24:10,769 --> 00:24:12,369
Pretty boy's going in.
273
00:24:13,671 --> 00:24:16,172
Jackson said eyes only.
274
00:25:49,934 --> 00:25:51,167
FBI. Turn around!
275
00:25:51,269 --> 00:25:52,969
Put your hands where I can see 'em!
276
00:25:55,540 --> 00:25:57,340
Turn around!
277
00:26:01,958 --> 00:26:03,213
Be quiet.
278
00:26:03,315 --> 00:26:05,748
As quiet as a church mouse.
279
00:26:07,052 --> 00:26:11,187
Abby... where is she?
280
00:26:11,289 --> 00:26:13,390
She's gone, and you'll
never see her again.
281
00:26:13,492 --> 00:26:15,925
You took my wife, asshole.
282
00:26:16,928 --> 00:26:19,629
My, my, my, such strong language.
283
00:26:28,973 --> 00:26:30,706
I've got him. Get in the car! Go!
284
00:26:55,032 --> 00:26:57,032
Who are you?
285
00:26:57,134 --> 00:26:58,433
Agent Briggs.
286
00:26:58,535 --> 00:26:59,667
We're on the same side.
287
00:26:59,769 --> 00:27:02,070
I'm looking for your wife.
288
00:27:03,189 --> 00:27:04,272
Bullshit!
289
00:27:04,374 --> 00:27:07,408
Don't believe me? Ask my boss.
290
00:27:07,510 --> 00:27:09,344
He's very keen to meet you.
291
00:27:30,207 --> 00:27:32,107
Agent Carroll.
292
00:27:32,209 --> 00:27:34,844
I'll be handling your debriefing.
293
00:27:34,946 --> 00:27:36,312
Okay.
294
00:27:37,582 --> 00:27:39,214
Who the fuck are you people?
295
00:27:39,317 --> 00:27:42,017
Agents Regan and Briggs work for me.
296
00:27:42,119 --> 00:27:43,152
My name's Truss Jackson.
297
00:27:43,254 --> 00:27:46,255
I'm Commander of Joint Task Force Wotan.
298
00:27:46,357 --> 00:27:48,123
Though, we prefer to call ourselves
299
00:27:48,225 --> 00:27:50,593
the Exo-Terrorism Unit...
300
00:27:50,695 --> 00:27:51,894
E.T.U.
301
00:27:51,996 --> 00:27:53,262
I worked in counterterrorism.
302
00:27:53,364 --> 00:27:56,231
I never heard of any...
Exo-Terrorism Unit.
303
00:27:56,334 --> 00:27:57,800
The E.T.U. deals with
the kinds of terrorists
304
00:27:57,902 --> 00:28:00,770
other agencies aren't
equipped to handle.
305
00:28:00,872 --> 00:28:02,472
Like the ones we believe are responsible
306
00:28:02,540 --> 00:28:04,707
for the disappearance of your wife.
307
00:28:04,809 --> 00:28:08,143
You think terrorists kidnapped my wife?
308
00:28:09,614 --> 00:28:12,181
She's a piano teacher.
309
00:28:13,852 --> 00:28:15,685
How did you find that farmhouse?
310
00:28:15,787 --> 00:28:18,187
By reading a fortune cookie.
311
00:28:20,892 --> 00:28:23,092
Did you see the men inside?
312
00:28:25,630 --> 00:28:27,463
Could you identify the suspects
313
00:28:27,565 --> 00:28:29,799
inside the farmhouse?
314
00:28:29,901 --> 00:28:31,200
I couldn't make 'em in a lineup,
315
00:28:31,302 --> 00:28:32,902
but I got a glimpse.
316
00:28:34,438 --> 00:28:35,705
One guy had dreads.
317
00:28:35,807 --> 00:28:39,041
The other two looked like burn victims.
318
00:28:39,143 --> 00:28:40,776
Who are they?
319
00:28:40,879 --> 00:28:43,145
- It's classified.
- Yeah.
320
00:28:43,247 --> 00:28:46,549
Tell me what they have
to do with my wife.
321
00:28:47,285 --> 00:28:48,651
I'm not at liberty to say.
322
00:28:48,753 --> 00:28:50,987
Hey.
323
00:28:51,088 --> 00:28:54,223
Do those bastards have my wife?
324
00:28:54,325 --> 00:28:55,791
Go home.
325
00:28:55,894 --> 00:28:57,359
Get some rest.
326
00:28:58,963 --> 00:29:01,430
We'll talk some more later.
327
00:29:08,907 --> 00:29:10,172
So?
328
00:29:35,385 --> 00:29:38,253
Emme, I'm sorry I couldn't pick you up.
329
00:29:38,355 --> 00:29:40,055
Principal Sherman brought me home.
330
00:29:40,157 --> 00:29:43,358
She's not as much of a bitch
as I thought she was.
331
00:29:49,333 --> 00:29:51,166
What happened?
332
00:29:53,636 --> 00:29:57,805
A girl asked why I wasn't
crying about Abby.
333
00:30:00,110 --> 00:30:01,576
And I don't know.
334
00:30:03,113 --> 00:30:04,879
So I hurt myself.
335
00:30:06,683 --> 00:30:08,283
There's a therapeutic boarding school...
336
00:30:08,352 --> 00:30:11,586
- Boarding school?
- Therapeutic boarding school.
337
00:30:11,688 --> 00:30:14,889
Abby and I were looking into
it after your last incident.
338
00:30:17,227 --> 00:30:19,594
Emme, I'm sorry.
339
00:30:19,696 --> 00:30:21,629
Now that Abby's gone,
you're getting rid of me
340
00:30:21,731 --> 00:30:23,798
just like you always wanted.
341
00:30:23,900 --> 00:30:24,799
That isn't true.
342
00:30:24,901 --> 00:30:26,868
You promised my dad.
343
00:30:26,970 --> 00:30:28,069
He was your partner.
344
00:30:28,171 --> 00:30:30,271
- You promised him. You're a liar.
- I know.
345
00:30:30,374 --> 00:30:31,239
- Liar! Liar!
- No.
346
00:30:31,341 --> 00:30:33,841
Liar! Liar! Liar!
347
00:30:33,943 --> 00:30:35,210
Emme, no, no, no, no, no.
348
00:30:35,312 --> 00:30:38,646
Hey, hey. Hey. Hey.
349
00:30:40,083 --> 00:30:43,051
I don't want to stay with you anyway.
350
00:30:43,153 --> 00:30:44,419
Emme.
351
00:30:44,521 --> 00:30:45,853
Let go of me!
352
00:30:45,955 --> 00:30:47,622
Emme.
353
00:30:54,097 --> 00:30:55,296
You want some help?
354
00:30:55,399 --> 00:30:56,597
No.
355
00:30:58,201 --> 00:31:00,235
Hey, Emme.
356
00:31:00,337 --> 00:31:01,769
Emme.
357
00:31:01,871 --> 00:31:05,606
Carroll is a skilled agent
and a nosy one at that.
358
00:31:05,708 --> 00:31:09,236
More importantly, his wife seems
to mean something to the Hunters.
359
00:31:09,946 --> 00:31:12,414
And then there's the
business of the scar.
360
00:31:16,019 --> 00:31:17,652
I understand.
361
00:31:19,923 --> 00:31:21,956
He is a risk.
362
00:31:23,527 --> 00:31:25,126
All right.
363
00:31:25,228 --> 00:31:27,195
I'll handle it.
364
00:32:05,469 --> 00:32:06,934
Agent Carroll.
365
00:32:07,036 --> 00:32:09,137
You find my wife?
366
00:32:11,274 --> 00:32:12,940
Then what is it?
367
00:32:13,042 --> 00:32:15,977
Your transfer to Homeland Security.
368
00:32:16,079 --> 00:32:18,246
Homeland Security?
369
00:32:18,348 --> 00:32:19,947
It's a cover.
370
00:32:20,049 --> 00:32:21,483
Welcome to the E.T.U.
371
00:32:25,490 --> 00:32:27,530
All personnel are cleared
for classified operations.
372
00:32:27,579 --> 00:32:30,948
Briggs here comes courtesy of
Australian Special Ops Command.
373
00:32:31,050 --> 00:32:32,582
With your skills and experience,
374
00:32:32,684 --> 00:32:33,817
you'll be an excellent replacement
375
00:32:33,919 --> 00:32:35,819
for an agent we just lost.
376
00:32:35,921 --> 00:32:38,122
That's not a great sales pitch.
377
00:32:38,224 --> 00:32:41,025
What I'm about to show you
is known only to this unit
378
00:32:41,026 --> 00:32:44,027
and a handful of people
at the top of the D.O.D.
379
00:32:44,130 --> 00:32:48,165
This information remains
classified, period.
380
00:32:48,267 --> 00:32:49,299
Are we clear?
381
00:32:49,401 --> 00:32:50,801
Yeah.
382
00:32:51,937 --> 00:32:53,336
Yes, sir.
383
00:32:54,807 --> 00:32:58,475
The terrorists we're
chasing aren't human.
384
00:32:58,577 --> 00:33:01,879
We used to say the same
thing about the Hajis.
385
00:33:01,981 --> 00:33:03,480
Not like that.
386
00:33:08,950 --> 00:33:11,385
This Hunter and two others
387
00:33:11,487 --> 00:33:13,587
were part of a cell hiding
out in an abandoned
388
00:33:13,689 --> 00:33:16,256
calcium carbonate refinery in Kentucky.
389
00:33:16,358 --> 00:33:19,759
They were part of a larger,
international organization.
390
00:33:19,861 --> 00:33:24,483
The U.S. government first became
aware of their existence in 2009.
391
00:33:27,203 --> 00:33:29,570
This some kind of hoax?
392
00:33:35,678 --> 00:33:38,845
Does this look like a hoax to you?
393
00:33:55,440 --> 00:33:57,039
Hunter Number Seven,
394
00:33:57,108 --> 00:33:58,774
AKA Lionel McCarthy.
395
00:33:58,843 --> 00:34:02,044
He's a professional DJ who
uses the name Cymatic Society.
396
00:34:02,113 --> 00:34:03,846
Have we reached out to T.S.C.?
397
00:34:03,915 --> 00:34:05,548
McCarthy's on their watch list.
398
00:34:06,825 --> 00:34:08,057
He may attempt to travel
to the Middle East,
399
00:34:08,126 --> 00:34:11,260
where as far as we know,
Brother Number Four is based.
400
00:34:11,329 --> 00:34:12,395
That's their leader.
401
00:34:12,464 --> 00:34:16,232
He's like the bin Laden
of little green men.
402
00:34:16,301 --> 00:34:19,169
If McCarthy's on the no-fly list,
he won't get past security.
403
00:34:19,170 --> 00:34:20,603
Or an X-ray machine.
404
00:34:20,672 --> 00:34:23,673
He wont have to get past
all of them, just one.
405
00:34:23,742 --> 00:34:27,310
Randall Slavich runs security
at an airport near D.C.
406
00:34:27,378 --> 00:34:29,479
We suspect he's a sleeper agent.
407
00:34:29,548 --> 00:34:31,614
We've been monitoring his
communications for weeks,
408
00:34:31,683 --> 00:34:33,282
and our surveillance turned up nothing
409
00:34:33,351 --> 00:34:35,652
until last night, when Slavich received
410
00:34:35,720 --> 00:34:39,322
this link from McCarthy via
McCarthy's Spotify chat.
411
00:34:42,093 --> 00:34:44,193
That song was playing in the farmhouse.
412
00:34:44,262 --> 00:34:46,963
O.M.D., Orchestral
Manoeuvres in the Dark.
413
00:34:47,031 --> 00:34:48,998
'80s British New Wave group.
414
00:34:49,067 --> 00:34:51,534
They did that song, "If You Leave."
415
00:34:51,603 --> 00:34:52,669
It was in... "Pretty in Pink"
416
00:34:52,737 --> 00:34:55,071
- in the last scene, when Andie...
- Jules.
417
00:34:55,139 --> 00:34:56,873
My guess is that it's
an encoded message.
418
00:34:56,942 --> 00:34:58,575
I think McCarthy's telling Slavich
419
00:34:58,643 --> 00:35:00,643
that he needs help getting
out of the country.
420
00:35:00,712 --> 00:35:03,446
Slavich's next shift
starts in four hours.
421
00:35:03,515 --> 00:35:07,283
We're gonna take a team, stake
it out, see if McCarthy shows.
422
00:35:07,352 --> 00:35:09,719
Abby Carroll may turn up with McCarthy.
423
00:35:09,788 --> 00:35:11,788
And if she does?
424
00:35:11,857 --> 00:35:14,958
She's to be apprehended and
held for interrogation.
425
00:35:15,026 --> 00:35:17,193
That is all. Let's go, people.
426
00:35:17,261 --> 00:35:18,962
Let's bring 'em in this time.
427
00:35:23,935 --> 00:35:26,402
Hunters use sonic weapons.
428
00:35:26,471 --> 00:35:27,537
The two-eighty.
429
00:35:27,606 --> 00:35:29,572
- That's two-eighty as in...
- Decibels.
430
00:35:29,641 --> 00:35:31,041
Well, look at you with the science.
431
00:35:31,109 --> 00:35:32,589
E.T.U. weapons are reverse engineered
432
00:35:32,611 --> 00:35:34,343
using Hunter guns that we've seized.
433
00:35:34,412 --> 00:35:36,713
Battery snaps out, in, like so.
434
00:35:36,781 --> 00:35:38,982
Aim for the head. That's
how you take one down.
435
00:35:39,050 --> 00:35:41,317
There'll be a muffled
sound, some kickback.
436
00:35:41,386 --> 00:35:43,252
You'll get used to the feel.
437
00:35:43,321 --> 00:35:44,821
Like spooning a lover.
438
00:35:47,225 --> 00:35:49,826
A gun that shoots Martians.
439
00:35:50,352 --> 00:35:52,161
We don't know where they come from.
440
00:35:52,230 --> 00:35:54,564
Could be space. No one knows for sure.
441
00:35:54,633 --> 00:35:57,347
What we do know is that
Hunters don't come in peace.
442
00:35:57,802 --> 00:36:00,937
Stay calm, keep focused
and whatever you do,
443
00:36:01,006 --> 00:36:03,372
stay the hell away from this one.
444
00:36:06,292 --> 00:36:10,882
MARYLAND INTERNATIONAL AIRPORT
445
00:36:15,554 --> 00:36:18,154
She had a secret.
446
00:36:18,222 --> 00:36:19,155
Your wife.
447
00:36:19,223 --> 00:36:22,426
Something you didn't know.
Something that got her caught.
448
00:36:22,427 --> 00:36:24,827
You don't know anything about Abby.
449
00:36:24,896 --> 00:36:26,896
Everyone's hiding something.
450
00:36:31,836 --> 00:36:34,103
Sir, you need to hear this.
451
00:36:34,172 --> 00:36:37,106
On the surface, just another lame remix,
452
00:36:37,175 --> 00:36:39,241
but when we pull the tracks apart,
453
00:36:39,310 --> 00:36:41,578
that's when things get interesting.
454
00:36:48,887 --> 00:36:51,788
Those clicks were on the tape
from the Coahuila factory.
455
00:36:51,856 --> 00:36:54,190
Yeah, we'll see. We'll
start cracking it.
456
00:36:54,258 --> 00:36:55,391
That's not all, sir.
457
00:36:55,460 --> 00:36:57,660
There was another track
buried in the song.
458
00:36:57,729 --> 00:36:59,796
No code, no attempt to hide it.
459
00:36:59,864 --> 00:37:02,765
- What is it?
- It's a warning, sir.
460
00:37:02,834 --> 00:37:05,201
This is a warning from our leader,
461
00:37:05,269 --> 00:37:07,236
dear Brother Number Four.
462
00:37:07,305 --> 00:37:09,739
This is his one and only warning,
463
00:37:09,808 --> 00:37:12,108
so sit up and listen close.
464
00:37:12,176 --> 00:37:15,244
For years we have remained
hidden amongst you,
465
00:37:15,313 --> 00:37:17,413
watching, waiting.
466
00:37:17,482 --> 00:37:19,816
We take nothing without reason.
467
00:37:19,884 --> 00:37:23,853
What we want is good and right.
468
00:37:23,922 --> 00:37:26,089
It's what we've been waiting for.
469
00:37:27,492 --> 00:37:29,058
Their first direct communication,
470
00:37:29,127 --> 00:37:31,260
and it's a damn manifesto.
471
00:37:31,329 --> 00:37:32,762
Our cause is just.
472
00:37:32,831 --> 00:37:35,331
The end justifies our means.
473
00:37:35,399 --> 00:37:37,333
Love swings the hammer.
474
00:37:37,401 --> 00:37:40,837
Blood will be shed.
475
00:37:40,905 --> 00:37:44,841
You will bleed, you will cry,
476
00:37:44,909 --> 00:37:46,709
and you will die.
477
00:37:48,713 --> 00:37:50,680
You will not be safe.
478
00:37:50,749 --> 00:37:52,515
You will pay the price.
479
00:37:52,583 --> 00:37:55,584
We are many, we are everywhere,
480
00:37:55,654 --> 00:37:57,654
and we are angry.
481
00:37:57,722 --> 00:38:00,823
The end begins now.
482
00:38:03,061 --> 00:38:04,326
Escalator.
483
00:38:04,395 --> 00:38:06,729
McCarthy's here, headed to security.
484
00:38:06,798 --> 00:38:07,797
Alone?
485
00:38:07,866 --> 00:38:09,198
- Looks like.
- Stay with him.
486
00:38:09,267 --> 00:38:10,299
We're on him.
487
00:38:27,318 --> 00:38:29,719
We're at baggage carousel one.
488
00:38:29,788 --> 00:38:31,988
Slavich's letting McCarthy
through a secure door.
489
00:38:32,057 --> 00:38:33,489
We're in pursuit.
490
00:38:52,443 --> 00:38:54,911
Briggs, Slavich's been hit.
491
00:38:54,979 --> 00:38:56,478
He's heading to the service hangar.
492
00:38:56,547 --> 00:38:58,214
I'm on my way.
493
00:40:20,177 --> 00:40:21,443
Slavich!
494
00:40:26,283 --> 00:40:28,116
Slavich, stop!
495
00:40:29,386 --> 00:40:32,387
Tell me where my wife is.
496
00:40:32,489 --> 00:40:33,622
Tell me!
497
00:40:34,891 --> 00:40:37,226
Tell me where my wife is,
498
00:40:37,328 --> 00:40:39,794
or I'll blow your damn head off.
499
00:41:00,117 --> 00:41:01,316
Hello, Allison.
500
00:41:04,154 --> 00:41:06,288
You can't stop us.
501
00:41:06,390 --> 00:41:08,657
We're inside.
502
00:41:08,759 --> 00:41:10,759
Inside what?
503
00:41:11,828 --> 00:41:14,863
The E.T.U.
504
00:41:14,965 --> 00:41:16,531
We're inside.
505
00:41:16,634 --> 00:41:18,133
They're using you.
506
00:41:20,937 --> 00:41:22,337
Carroll?
507
00:41:24,107 --> 00:41:27,342
Where's Regan? Where's McCarthy?
508
00:41:30,080 --> 00:41:33,915
What a fine and fearsome
creature you are.
509
00:41:34,017 --> 00:41:35,950
Magnificent in every way.
510
00:41:36,052 --> 00:41:37,152
You don't know me.
511
00:41:37,254 --> 00:41:38,853
Oh, but I do.
512
00:41:38,955 --> 00:41:41,257
I know what's inside of both of us,
513
00:41:41,258 --> 00:41:46,495
and I know how badly
it wants to come out.
514
00:41:46,597 --> 00:41:48,997
Go on. Shoot me.
515
00:41:49,099 --> 00:41:52,047
Spill my blood, then lick it up,
516
00:41:52,048 --> 00:41:54,936
and then run with me
like the animal you are.
517
00:42:03,447 --> 00:42:04,479
He's got a gun!
518
00:42:04,581 --> 00:42:06,181
No!
519
00:42:14,792 --> 00:42:16,792
Holy shit.
520
00:42:16,893 --> 00:42:19,260
He escaped. He got a shot off first.
520
00:42:20,305 --> 00:42:26,222
Please rate this subtitle at www.osdb.link/7haga
Help other users to choose the best subtitles
35937
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.