Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,542 --> 00:00:24,636
Not in a million years.
2
00:00:24,836 --> 00:00:27,305
Why would I raise your child?
3
00:00:30,550 --> 00:00:33,177
Gang-hwa has to work,
4
00:00:33,178 --> 00:00:36,189
and his parents can't babysit
from the States.
5
00:00:36,598 --> 00:00:38,316
Don't take his side.
6
00:00:39,893 --> 00:00:42,269
Just live with what you've got.
7
00:00:42,270 --> 00:00:45,198
There are daycares and babysitters.
8
00:00:46,274 --> 00:00:48,493
Stop whining and raise your own kid.
9
00:01:01,289 --> 00:01:02,590
What?
10
00:01:03,667 --> 00:01:06,845
Will you leave the kid with us
and try to join my daughter again?
11
00:01:16,555 --> 00:01:17,981
I can't live.
12
00:01:19,433 --> 00:01:21,401
Not even a day, Mother.
13
00:01:27,399 --> 00:01:28,783
I...
14
00:01:29,985 --> 00:01:33,330
I can hardly breathe.
15
00:01:42,622 --> 00:01:44,883
Keep yourself busy.
16
00:01:45,208 --> 00:01:48,219
Work and look after the kid.
Keep repeating that.
17
00:01:48,420 --> 00:01:50,755
Just live for a day like that.
18
00:01:50,756 --> 00:01:53,162
When it's tomorrow,
live that day like that as well.
19
00:01:53,163 --> 00:01:55,840
You'll live
if you keep living like that every day.
20
00:01:58,680 --> 00:02:00,148
You'll survive.
21
00:02:10,358 --> 00:02:12,577
She's right.
22
00:02:13,779 --> 00:02:15,789
She's worried
23
00:02:16,323 --> 00:02:19,542
that you'd try
to take your own life again.
24
00:02:21,328 --> 00:02:23,755
You need Seo-woo.
25
00:02:24,539 --> 00:02:26,508
You won't survive otherwise.
26
00:02:51,858 --> 00:02:52,992
Okay.
27
00:02:58,240 --> 00:03:00,208
All right.
28
00:03:00,951 --> 00:03:02,952
It's all done.
29
00:03:02,953 --> 00:03:04,245
We're all done.
30
00:03:04,246 --> 00:03:05,922
We're done. Let's see.
31
00:03:07,290 --> 00:03:09,759
Good girl.
32
00:04:12,772 --> 00:04:17,535
Everyone passes through
a tunnel of darkness in life.
33
00:04:18,403 --> 00:04:21,539
A long tunnel that makes you think
34
00:04:21,990 --> 00:04:24,000
that you may never see light again.
35
00:05:33,687 --> 00:05:35,321
- Are you happy?
- Yes!
36
00:05:35,772 --> 00:05:37,156
- Do you want to dance?
- Okay.
37
00:05:37,482 --> 00:05:38,783
Go ahead.
38
00:05:39,401 --> 00:05:41,652
But as there are no tunnels without exits,
39
00:05:41,653 --> 00:05:45,248
there is no eternal love
40
00:05:45,740 --> 00:05:49,460
or eternal pain in the world.
41
00:05:55,000 --> 00:05:59,453
EPISODE 2
FORGOTTEN SEASON
42
00:08:39,831 --> 00:08:40,747
What's wrong?
43
00:08:40,748 --> 00:08:42,133
What?
44
00:08:42,584 --> 00:08:44,844
What are you looking at?
45
00:08:45,587 --> 00:08:46,721
Oh...
46
00:08:47,005 --> 00:08:48,681
It's nothing.
47
00:09:10,612 --> 00:09:11,996
What?
48
00:09:12,822 --> 00:09:14,290
What's going on?
49
00:09:15,325 --> 00:09:16,709
It's cold!
50
00:09:20,487 --> 00:09:21,871
Why is this cold?
51
00:09:23,283 --> 00:09:24,584
Why does it melt?
52
00:09:31,841 --> 00:09:33,967
- What?
- What's wrong with her?
53
00:09:33,968 --> 00:09:35,093
Is she crazy?
54
00:09:35,094 --> 00:09:36,896
What's wrong with her?
55
00:09:45,021 --> 00:09:46,239
Can you see?
56
00:09:47,398 --> 00:09:48,565
Can you see me?
57
00:09:48,566 --> 00:09:50,901
What are you staring at?
58
00:09:50,902 --> 00:09:52,537
Do you want to die?
59
00:10:03,331 --> 00:10:05,832
She can see me.
60
00:10:05,833 --> 00:10:07,084
They can see me.
61
00:10:07,085 --> 00:10:08,928
They can really see me.
62
00:10:12,966 --> 00:10:14,559
Wait,
63
00:10:15,385 --> 00:10:17,144
did I just become a human?
64
00:10:36,197 --> 00:10:37,748
But why?
65
00:10:37,907 --> 00:10:39,417
All of a sudden?
66
00:10:40,660 --> 00:10:43,879
There has to be a reason.
67
00:10:53,172 --> 00:10:55,850
By the way, why do I feel so tired?
68
00:10:58,761 --> 00:11:02,231
Guys, can you see me? You see me, right?
69
00:11:02,432 --> 00:11:05,100
Unbelievable. Excuse me. Do you see me?
70
00:11:05,101 --> 00:11:06,569
Do you really?
71
00:11:07,687 --> 00:11:09,822
This is unbelievable.
72
00:11:11,232 --> 00:11:12,867
It's cold.
73
00:11:13,568 --> 00:11:15,953
The snow is so cold.
74
00:11:20,325 --> 00:11:23,118
Hey, pretty lady.
Stop by our karaoke room.
75
00:11:23,119 --> 00:11:25,203
If you do, I'll give you extra minutes.
76
00:11:25,204 --> 00:11:26,747
I can hold it.
77
00:11:26,748 --> 00:11:28,549
I'm holding it!
78
00:11:30,543 --> 00:11:32,303
This is a little...
79
00:11:32,337 --> 00:11:34,180
- I can see myself!
- What?
80
00:11:35,673 --> 00:11:37,266
What was that?
81
00:11:38,551 --> 00:11:40,645
Oh, it's cold!
82
00:11:43,890 --> 00:11:46,233
It's snowing a lot.
83
00:11:46,601 --> 00:11:49,528
The wind is so refreshing.
84
00:12:19,300 --> 00:12:20,601
I'm hungry.
85
00:12:23,930 --> 00:12:25,731
I'm cold.
86
00:12:26,182 --> 00:12:30,143
I haven't felt like this for so long.
87
00:12:30,144 --> 00:12:32,321
I'm cold and hungry.
88
00:13:08,307 --> 00:13:10,067
You'll catch a cold.
89
00:13:10,544 --> 00:13:12,471
Ms. Mi-dong.
90
00:13:22,572 --> 00:13:24,623
Get sassy? Me?
91
00:13:25,908 --> 00:13:28,210
- With who?
- Who do you think?
92
00:13:31,247 --> 00:13:32,548
What?
93
00:13:34,041 --> 00:13:37,344
No. I never...
94
00:13:38,421 --> 00:13:41,339
Why not? Why can't I do that?
95
00:13:41,340 --> 00:13:43,267
Who do you think you are?
96
00:13:43,342 --> 00:13:45,677
Who gave you the right to do that?
97
00:13:45,678 --> 00:13:47,971
Wasn't killing me enough?
98
00:13:47,972 --> 00:13:50,474
Why do you have to
make Seo-woo see ghosts?
99
00:13:50,475 --> 00:13:52,151
Why?
100
00:13:52,435 --> 00:13:56,229
If I knew this would happen,
I would've gone up there already!
101
00:13:56,230 --> 00:13:58,356
You said I could stay!
102
00:13:58,357 --> 00:14:00,108
You said I could!
103
00:14:00,109 --> 00:14:03,412
Why not? Why can't I stay?
104
00:14:03,696 --> 00:14:05,781
You call yourself a deity?
105
00:14:05,782 --> 00:14:07,240
Does that mean you can do anything?
106
00:14:07,241 --> 00:14:08,950
How can you be a deity?
107
00:14:08,951 --> 00:14:11,462
You jerk!
108
00:14:12,330 --> 00:14:13,997
What...
109
00:14:13,998 --> 00:14:16,875
What on earth did you do
to make this happen?
110
00:14:16,876 --> 00:14:18,418
You're nothing but a common ghost.
111
00:14:18,419 --> 00:14:22,056
There has been a small problem.
112
00:14:22,507 --> 00:14:25,684
Did I become human again because of that?
113
00:14:29,263 --> 00:14:32,307
- What's wrong?
- The deities have such an unusual taste.
114
00:14:32,308 --> 00:14:34,893
"You're the first woman
to ever stand up to me."
115
00:14:34,894 --> 00:14:37,279
"This is new. Here's a reward."
Is this what happened?
116
00:14:37,563 --> 00:14:39,731
"A reward"? In your dreams.
117
00:14:39,732 --> 00:14:41,316
- Judgment.
- "Judgment"?
118
00:14:41,317 --> 00:14:42,576
Yes.
119
00:14:42,944 --> 00:14:45,195
Before a ghost reincarnates,
it gets judged
120
00:14:45,196 --> 00:14:47,280
for 49 days up there.
You know that, right?
121
00:14:47,281 --> 00:14:50,283
Yes. Depending on the judgment,
you either reincarnate
122
00:14:50,284 --> 00:14:51,827
as a human or a dog or an insect.
123
00:14:51,828 --> 00:14:55,664
That's right.
You're getting judged here instead.
124
00:14:55,665 --> 00:14:56,882
Here?
125
00:14:57,208 --> 00:14:58,166
How?
126
00:14:58,167 --> 00:14:59,584
You have 49 days.
127
00:14:59,585 --> 00:15:02,712
If you return to your place
within 49 days,
128
00:15:02,713 --> 00:15:04,932
you can continue to stay alive.
129
00:15:05,007 --> 00:15:08,310
I don't know what you'll be reborn as
if you don't.
130
00:15:09,095 --> 00:15:11,513
What do you mean by "your place"?
131
00:15:11,514 --> 00:15:12,764
The place
132
00:15:12,765 --> 00:15:14,808
where you should have been
if you didn't die.
133
00:15:14,809 --> 00:15:17,820
Your husband's wife. Your daughter's mom.
134
00:15:20,940 --> 00:15:22,449
That's crazy.
135
00:15:22,817 --> 00:15:24,985
How would I get that place back?
136
00:15:24,986 --> 00:15:26,403
He married again.
137
00:15:26,404 --> 00:15:28,405
I know.
138
00:15:28,406 --> 00:15:32,793
I'm trying hard to figure out
what their intention is.
139
00:15:34,495 --> 00:15:36,079
No, I won't do it.
140
00:15:36,080 --> 00:15:37,664
I said I'd go up there.
141
00:15:37,665 --> 00:15:39,708
We decided that I'd go up.
142
00:15:39,709 --> 00:15:43,721
If you were going to go up,
why did you make a fuss like that?
143
00:15:43,880 --> 00:15:47,683
It's no use crying over spilled milk.
You can't go up for 49 days.
144
00:15:49,051 --> 00:15:50,176
What...
145
00:15:50,177 --> 00:15:51,604
He can't just...
146
00:15:52,430 --> 00:15:54,815
This isn't a reward.
147
00:15:55,057 --> 00:15:56,850
I can't do this to them.
148
00:15:56,851 --> 00:15:59,236
Goodness. I know.
149
00:16:12,623 --> 00:16:16,297
JW LAW FIRM
DIVORCE SPECIALISTS
150
00:16:20,750 --> 00:16:24,502
SEOUL FAMILY COURT
151
00:16:24,503 --> 00:16:28,690
OH MIN-JEONG
152
00:16:46,359 --> 00:16:49,495
I told you not to jump
off the sofa, Seo-woo.
153
00:16:49,737 --> 00:16:51,038
Come here.
154
00:16:51,864 --> 00:16:53,040
All right.
155
00:17:19,308 --> 00:17:20,693
Yu-ri!
156
00:17:21,435 --> 00:17:22,987
Yu-ri.
157
00:17:26,941 --> 00:17:28,158
Yu-ri!
158
00:17:44,583 --> 00:17:46,135
I can't do this.
159
00:17:46,168 --> 00:17:48,345
Mom has a weak heart.
160
00:17:55,177 --> 00:17:56,603
But still...
161
00:18:00,558 --> 00:18:01,775
That's funny.
162
00:18:02,351 --> 00:18:04,853
What do you call a pig that does karate?
163
00:18:04,854 --> 00:18:06,813
A pig doing karate?
164
00:18:06,814 --> 00:18:09,107
What is it called? Piglet?
165
00:18:09,108 --> 00:18:10,451
No way.
166
00:18:10,651 --> 00:18:11,860
It's port chop.
167
00:18:11,861 --> 00:18:13,162
What?
168
00:18:13,237 --> 00:18:15,664
Do kids these days find
things like that funny?
169
00:18:15,865 --> 00:18:17,365
- Why not?
- Then
170
00:18:17,366 --> 00:18:20,577
what do you call a cow without legs?
171
00:18:20,578 --> 00:18:22,796
- A cow without legs?
- Yes.
172
00:18:23,080 --> 00:18:25,299
- What is it?
- Ground beef.
173
00:18:26,667 --> 00:18:28,960
Gosh. My goodness.
174
00:18:28,961 --> 00:18:30,971
Don't say that to other people.
175
00:18:31,630 --> 00:18:32,672
- My gosh.
- What's wrong?
176
00:18:32,673 --> 00:18:34,090
- Why?
- What's the matter?
177
00:18:34,091 --> 00:18:35,967
- What is it?
- Come here.
178
00:18:35,968 --> 00:18:37,635
Gosh, what is wrong?
179
00:18:37,636 --> 00:18:39,429
- Stop it.
- Why?
180
00:18:39,430 --> 00:18:40,847
Is something there?
181
00:18:40,848 --> 00:18:43,224
Why are you being like this? Popo?
182
00:18:43,225 --> 00:18:45,611
- Popo.
- What is it?
183
00:18:45,895 --> 00:18:47,863
What's wrong?
184
00:18:47,897 --> 00:18:51,492
Please. Please, Popo. Go away.
185
00:18:52,193 --> 00:18:54,736
- What's wrong, Popo?
- What's going on?
186
00:18:54,737 --> 00:18:57,030
- What's the matter?
- Why?
187
00:18:57,031 --> 00:18:59,449
It's okay. What's wrong?
188
00:18:59,450 --> 00:19:01,534
- Why?
- I bet there's a cat. It's cold. Let's go.
189
00:19:01,535 --> 00:19:03,536
- Let's go.
- Let's go, Popo.
190
00:19:03,537 --> 00:19:05,580
Nothing's here. Let's go home.
191
00:19:05,581 --> 00:19:07,248
- Let's go.
- Good.
192
00:19:07,249 --> 00:19:08,666
Just go.
193
00:19:08,667 --> 00:19:11,211
- There's nothing.
- Come over here.
194
00:19:11,212 --> 00:19:13,088
- Let's go home.
- Come here.
195
00:19:13,089 --> 00:19:16,299
- Let's go.
- Let's go eat.
196
00:19:16,300 --> 00:19:18,644
Let's go in.
197
00:19:40,866 --> 00:19:44,035
There's no place for you
in the real world now.
198
00:19:44,036 --> 00:19:46,755
Those who are alive will move on anyway.
199
00:19:46,872 --> 00:19:48,790
Only those who are stupid
live with regrets.
200
00:19:48,791 --> 00:19:50,166
But those who are alive don't.
201
00:19:50,167 --> 00:19:51,918
She's right about that.
202
00:19:51,919 --> 00:19:54,221
You've already been forgotten by him.
203
00:19:54,338 --> 00:19:56,339
Following him around
will only hurt your feeling.
204
00:19:56,340 --> 00:19:59,300
That's because he can't see me.
205
00:19:59,301 --> 00:20:00,677
And I can.
206
00:20:00,678 --> 00:20:02,846
Nothing changes when he can see you.
207
00:20:02,847 --> 00:20:04,472
Even if you get to live again,
208
00:20:04,473 --> 00:20:06,975
he wouldn't welcome you with open arms.
209
00:20:06,976 --> 00:20:09,111
He has a new girlfriend now.
210
00:20:09,311 --> 00:20:10,571
Gosh.
211
00:20:15,067 --> 00:20:18,319
Everyone can tell
that you are a new ghost here.
212
00:20:18,320 --> 00:20:21,656
Why do you have so many regrets?
213
00:20:21,657 --> 00:20:25,335
All ghosts have regrets.
Those without regrets are deities.
214
00:20:26,829 --> 00:20:27,954
I guess you're right.
215
00:20:27,955 --> 00:20:32,667
Fine. Granny is right about that.
216
00:20:32,668 --> 00:20:33,969
Wait.
217
00:20:36,255 --> 00:20:39,215
Why do you keep calling me Granny?
218
00:20:39,216 --> 00:20:40,758
You will turn a hundred soon.
219
00:20:40,759 --> 00:20:42,677
You will soon be the same age as my mom.
220
00:20:42,678 --> 00:20:44,345
I'm already upset that I died old.
221
00:20:44,346 --> 00:20:46,732
Don't act like a young lady.
222
00:20:47,308 --> 00:20:51,853
It's already upsetting that I died young.
Can't you just let it go?
223
00:20:51,854 --> 00:20:55,240
- That's nonsense.
- My gosh.
224
00:20:56,317 --> 00:20:59,786
By the way, I haven't seen
Yu-ri since yesterday.
225
00:21:00,571 --> 00:21:03,907
I'm sure that silly thing is doing
226
00:21:03,908 --> 00:21:06,126
something silly somewhere.
227
00:21:17,421 --> 00:21:19,130
I can't believe her.
228
00:21:19,131 --> 00:21:22,342
I kept telling her she would get robbed
if she keeps the key there.
229
00:21:22,343 --> 00:21:24,019
She never listens.
230
00:21:36,190 --> 00:21:39,317
Look at this. You can't see them properly
because they all are overlapped.
231
00:21:39,318 --> 00:21:42,162
I've always wanted to place them neatly.
232
00:22:00,506 --> 00:22:01,547
You have 49 days.
233
00:22:01,548 --> 00:22:04,968
If you return to your place
within 49 days,
234
00:22:04,969 --> 00:22:07,136
you can continue to stay alive.
235
00:22:07,137 --> 00:22:08,471
The place
236
00:22:08,472 --> 00:22:11,233
where you should have been
if you didn't die.
237
00:22:22,486 --> 00:22:24,454
This isn't a reward.
238
00:22:24,530 --> 00:22:26,039
It's a punishment.
239
00:22:28,200 --> 00:22:31,169
I miss you, Seo-woo.
240
00:23:32,473 --> 00:23:34,316
It's missing.
241
00:23:34,516 --> 00:23:36,068
Oh, dear.
242
00:23:36,560 --> 00:23:40,772
I guess a rat sneaked in last night.
243
00:23:40,773 --> 00:23:43,784
A rat? Did you just
call your husband a rat?
244
00:23:43,817 --> 00:23:45,359
How dare you...
245
00:23:45,360 --> 00:23:47,278
It's not me.
246
00:23:47,279 --> 00:23:48,780
Do you think I'm a kid?
247
00:23:48,781 --> 00:23:50,615
Why would I steal your money again?
248
00:23:50,616 --> 00:23:53,618
- You're on way to your office, Doctor Gye?
- Yes, I am.
249
00:23:53,619 --> 00:23:55,128
Yes, honey.
250
00:23:55,704 --> 00:23:57,005
A 10,000 won bill?
251
00:23:57,081 --> 00:23:59,123
What can I do only with 10,000 won?
252
00:23:59,124 --> 00:24:00,842
I can't even buy a chicken with it.
253
00:24:05,214 --> 00:24:07,933
I'm sorry, Hyeon-jeong.
I'll make sure to pay you back.
254
00:24:12,346 --> 00:24:13,647
It's so good.
255
00:24:16,725 --> 00:24:18,976
Slow down, lady. You might chock on it.
256
00:24:18,977 --> 00:24:22,230
Are you possessed
by a starved ghost or what?
257
00:24:22,231 --> 00:24:24,982
Ma'am. A starved ghost
258
00:24:24,983 --> 00:24:26,984
doesn't always possess other people.
259
00:24:26,985 --> 00:24:28,703
What?
260
00:24:31,907 --> 00:24:33,542
Hello.
261
00:24:34,743 --> 00:24:36,452
How much is this coffee?
262
00:24:36,453 --> 00:24:37,879
It's 1,000 won.
263
00:24:47,415 --> 00:24:49,300
Have a nice day.
264
00:24:52,886 --> 00:24:54,887
How much is this tteokbokki?
265
00:24:54,888 --> 00:24:55,930
It's 3,000 won.
266
00:24:55,931 --> 00:24:58,817
What about the spicy fish cake?
267
00:24:59,017 --> 00:25:01,394
- It's 1,000 won.
- What about the non-spicy one?
268
00:25:01,395 --> 00:25:02,520
It's 500 won.
269
00:25:02,521 --> 00:25:05,490
I see. Bye.
270
00:25:17,661 --> 00:25:20,255
Gosh, that was so close.
271
00:25:34,052 --> 00:25:36,772
IDENTIFICATION CARD
DONGSUNG UNIVERSITY HOSPITAL
CHO GANG-HWA
272
00:25:37,442 --> 00:25:39,985
You keep on smoking at your age.
273
00:25:39,986 --> 00:25:41,913
That's why you're not getting better.
274
00:25:42,477 --> 00:25:44,988
- Doctor Cho?
- Yes?
275
00:25:44,989 --> 00:25:46,540
The chart...
276
00:25:48,100 --> 00:25:49,392
The chart says...
277
00:25:49,393 --> 00:25:50,986
His age?
278
00:25:51,437 --> 00:25:53,071
Smoking?
279
00:25:54,064 --> 00:25:55,199
Well...
280
00:25:55,441 --> 00:25:58,776
Is there a smoker in your family?
281
00:25:58,777 --> 00:26:01,747
I guess there's a different person
with the same name.
282
00:26:06,410 --> 00:26:08,545
No. Never mind.
283
00:26:23,802 --> 00:26:25,479
Are you out of it?
284
00:26:26,555 --> 00:26:28,473
Or do you have a carbohydrate addiction?
285
00:26:28,474 --> 00:26:30,108
What?
286
00:26:31,894 --> 00:26:33,612
Wait, what is this?
287
00:26:34,647 --> 00:26:36,281
Gosh.
288
00:26:37,316 --> 00:26:38,942
Why? You can eat it all.
289
00:26:38,943 --> 00:26:40,735
Let's see if your stomach bursts or not.
290
00:26:40,736 --> 00:26:41,945
Shut it.
291
00:26:41,946 --> 00:26:43,112
The spoon.
292
00:26:43,113 --> 00:26:46,875
- What? Oh, excuse me.
- Get to your sense.
293
00:26:49,662 --> 00:26:51,421
What's wrong with him?
294
00:26:53,666 --> 00:26:55,968
"Men's fashion."
295
00:26:56,502 --> 00:26:57,970
"A good-looking guy."
296
00:26:59,505 --> 00:27:01,515
"That's me."
297
00:27:02,758 --> 00:27:05,426
You never let your phone
out of your hands.
298
00:27:05,427 --> 00:27:07,220
Isn't it a social media addiction?
299
00:27:07,221 --> 00:27:08,763
It's worse than an addiction.
300
00:27:08,764 --> 00:27:10,598
He has a whopping 100,000 followers.
301
00:27:10,599 --> 00:27:12,308
- Gosh.
- He's more famous than celebrities.
302
00:27:12,309 --> 00:27:13,434
- Ten thousand?
- Sure.
303
00:27:13,435 --> 00:27:16,604
I can't even get a hundred followers
with all my acquaintances.
304
00:27:16,605 --> 00:27:19,199
Does he post materials about neurosurgery?
305
00:27:20,734 --> 00:27:22,202
What's wrong with you?
306
00:27:22,236 --> 00:27:23,319
- Sweetheart.
- Yes?
307
00:27:23,320 --> 00:27:25,279
Who would want to read it?
308
00:27:25,280 --> 00:27:27,448
You're supposed to post things
309
00:27:27,449 --> 00:27:30,159
that your followers would want to see.
It's not your journal.
310
00:27:30,160 --> 00:27:31,369
What do you post?
311
00:27:31,370 --> 00:27:33,621
- OOTD.
- "OOTD"? What is it?
312
00:27:33,622 --> 00:27:36,249
"Outfit of the day."
What I'm wearing today.
313
00:27:36,250 --> 00:27:38,418
Why would people want to see
what you're wearing today?
314
00:27:38,419 --> 00:27:40,044
Because I make them want to see it.
315
00:27:40,045 --> 00:27:42,130
Stuff like clothes or shoes
they want to buy.
316
00:27:42,131 --> 00:27:45,049
I show all kinds
of limited special edition products.
317
00:27:45,050 --> 00:27:46,884
With what? With my good figure.
318
00:27:46,885 --> 00:27:49,137
That's how I got 100,000 followers.
319
00:27:49,138 --> 00:27:51,556
It will just discourage people
from buying them.
320
00:27:51,557 --> 00:27:53,224
You're elevating the nation's reputation.
321
00:27:53,225 --> 00:27:55,143
If you studied with such passion,
you would've
322
00:27:55,144 --> 00:27:57,029
gotten appointed professor already.
323
00:27:57,980 --> 00:28:00,032
Just eat your meal.
324
00:28:06,071 --> 00:28:07,331
Doctor Cho?
325
00:28:11,660 --> 00:28:13,911
Doctor Cho, she's calling you.
326
00:28:13,912 --> 00:28:15,788
- What?
- She's calling you.
327
00:28:15,789 --> 00:28:16,873
Who?
328
00:28:16,874 --> 00:28:18,166
Is something wrong?
329
00:28:18,167 --> 00:28:20,126
You've been making mistakes
since this morning.
330
00:28:20,127 --> 00:28:21,711
This morning? What mistake?
331
00:28:21,712 --> 00:28:23,087
You don't have to know.
332
00:28:23,088 --> 00:28:24,672
He lost his identification card.
333
00:28:24,673 --> 00:28:27,133
And he told a young boy to quit smoking
334
00:28:27,134 --> 00:28:29,353
because he's old.
335
00:28:31,430 --> 00:28:33,222
To a little boy?
336
00:28:33,223 --> 00:28:34,182
Are you insane?
337
00:28:34,183 --> 00:28:36,401
I'm crazy. Are you happy now?
338
00:28:41,607 --> 00:28:42,949
Listen.
339
00:28:43,400 --> 00:28:46,903
I'm sure there are
people who look awfully alike,
340
00:28:46,904 --> 00:28:48,529
who look like twins, right?
341
00:28:48,530 --> 00:28:50,865
There can be people who look alike.
342
00:28:50,866 --> 00:28:52,408
But they mostly don't look identical
343
00:28:52,409 --> 00:28:54,077
unless they are real twins.
344
00:28:54,078 --> 00:28:55,536
- She's right.
- Why?
345
00:28:55,537 --> 00:28:58,664
It's very mean of you to say that.
They can look alike.
346
00:28:58,665 --> 00:28:59,832
Why is it so hard?
347
00:28:59,833 --> 00:29:02,377
You can't think that way.
They can look alike...
348
00:29:02,378 --> 00:29:03,637
Isn't that right?
349
00:29:07,925 --> 00:29:10,435
I'm sorry. Finish your meal.
350
00:29:11,970 --> 00:29:14,097
- Hey.
- What's wrong with him?
351
00:29:14,098 --> 00:29:15,857
- I don't know.
- What?
352
00:29:16,141 --> 00:29:18,110
What if they look alike?
353
00:29:18,310 --> 00:29:20,320
What are you going to do about it?
354
00:29:21,438 --> 00:29:23,031
Why?
355
00:29:25,442 --> 00:29:27,119
All right then.
356
00:29:29,905 --> 00:29:32,332
Have you ever seen a doppelgänger?
357
00:29:32,699 --> 00:29:34,000
What?
358
00:29:34,701 --> 00:29:37,045
Seriously, is it a question, buddy?
359
00:29:37,746 --> 00:29:39,080
You're right.
360
00:29:39,081 --> 00:29:41,550
It's not even a question.
361
00:29:43,335 --> 00:29:45,512
- What was that? What's wrong with him?
- What?
362
00:29:45,879 --> 00:29:48,890
Can anyone of you tell me
what's going on? No one?
363
00:29:49,550 --> 00:29:50,851
You crazy...
364
00:29:50,926 --> 00:29:54,521
Even a psychiatrist can't cure a lunatic.
365
00:29:55,097 --> 00:29:58,970
IDENTIFICATION CARD
DONGSUNG UNIVERSITY HOSPITAL
CHO GANG-HWA
366
00:30:07,401 --> 00:30:09,152
What are you doing?
367
00:30:09,153 --> 00:30:10,871
Pull yourself together.
368
00:30:10,946 --> 00:30:13,364
Gosh, this is crazy.
369
00:30:13,365 --> 00:30:15,083
I'm sorry.
370
00:30:29,756 --> 00:30:32,184
Oh, right.
371
00:30:43,604 --> 00:30:45,614
Don't let other ghosts catch you.
372
00:30:46,064 --> 00:30:49,150
If you see them, ignore them.
373
00:30:49,151 --> 00:30:53,163
If they find out you've become a human,
things will get complicated. Understand?
374
00:30:58,164 --> 00:31:03,164
[Netflix Ver] tvN E02 'Hi Bye, Mama!'
"Forgotten Season"
-♥ Ruo Xi ♥-
375
00:31:09,963 --> 00:31:11,264
Oh, dear.
376
00:32:41,597 --> 00:32:43,064
Did you guys eat?
377
00:32:43,223 --> 00:32:44,733
With me?
378
00:32:46,393 --> 00:32:47,527
Isn't it funny?
379
00:32:47,728 --> 00:32:49,353
You don't seem good.
380
00:32:49,354 --> 00:32:51,731
Doctor Jang just came by
and gave a good scolding.
381
00:32:51,732 --> 00:32:55,026
Gosh, Doctor Jang should've
done it to that jerk.
382
00:32:55,027 --> 00:32:57,236
Why would he pester
innocent people like us?
383
00:32:57,237 --> 00:33:00,031
What if Doctor Cho gets fired?
384
00:33:00,032 --> 00:33:01,824
He's a cardiothoracic surgeon,
385
00:33:01,825 --> 00:33:03,960
but he performs only out-patient services.
386
00:33:04,202 --> 00:33:06,203
Isn't he feeling better now?
387
00:33:06,204 --> 00:33:08,039
It's not what it looks like.
388
00:33:08,040 --> 00:33:09,507
He's still heartbroken.
389
00:33:09,583 --> 00:33:10,884
He's hurt.
390
00:33:11,501 --> 00:33:13,002
Doctor Jang.
391
00:33:13,003 --> 00:33:14,387
It's a lie.
392
00:33:15,005 --> 00:33:16,672
- Lie.
- My gosh.
393
00:33:16,673 --> 00:33:18,183
He's sick too.
394
00:33:19,301 --> 00:33:21,061
They all are sick.
395
00:33:22,596 --> 00:33:24,731
My gosh. Darn it.
396
00:33:25,891 --> 00:33:27,892
- What are you doing?
- Damn.
397
00:33:27,893 --> 00:33:28,976
Gosh.
398
00:33:28,977 --> 00:33:30,570
Are you really sick?
399
00:33:33,440 --> 00:33:35,116
Gosh.
400
00:33:35,550 --> 00:33:36,863
Darn.
401
00:33:38,403 --> 00:33:39,820
What is it?
402
00:33:39,821 --> 00:33:41,831
- Damn it.
- What is this?
403
00:33:42,532 --> 00:33:44,167
Hey, give me that.
404
00:33:44,618 --> 00:33:45,951
Give it.
405
00:33:45,952 --> 00:33:47,253
What is this?
406
00:33:50,332 --> 00:33:52,166
What is it? Why did you take it out?
407
00:33:52,167 --> 00:33:53,677
Just because.
408
00:33:53,960 --> 00:33:55,345
Just because, why?
409
00:33:55,921 --> 00:33:59,182
I just saw someone who looked
like Yu-ri on the street yesterday.
410
00:34:01,760 --> 00:34:03,302
Is it what it was all about?
411
00:34:03,303 --> 00:34:04,845
All that doppelgänger stuff?
412
00:34:04,846 --> 00:34:07,315
Forget it.
Why can't I take it out just to see it?
413
00:34:07,391 --> 00:34:10,026
Is it sealed or what?
This isn't the One Ring.
414
00:34:10,477 --> 00:34:11,852
It's you who sealed it.
415
00:34:11,853 --> 00:34:13,738
You've pretended it never happened.
416
00:34:13,897 --> 00:34:16,032
- But why all of a sudden?
- She looked like her.
417
00:34:19,277 --> 00:34:22,372
She looked the same
as if Yu-ri came back alive.
418
00:34:23,407 --> 00:34:26,042
That's why. Okay?
419
00:34:26,410 --> 00:34:27,711
Just get out.
420
00:34:28,036 --> 00:34:31,089
Go and post your OODT or something.
421
00:34:31,581 --> 00:34:33,249
You might lose your followers.
422
00:34:33,250 --> 00:34:35,635
Post your photos,
messages, and everything.
423
00:34:38,880 --> 00:34:41,349
- Darn it.
- My goodness.
424
00:34:57,149 --> 00:34:59,275
It's for Doctor Cho,
a cardiothoracic surgeon.
425
00:34:59,276 --> 00:35:00,985
Who shall I say it is from?
426
00:35:00,986 --> 00:35:02,954
Well...
427
00:35:03,447 --> 00:35:05,832
I just found it on the street.
428
00:35:05,949 --> 00:35:07,333
I'm just a passerby.
429
00:35:08,660 --> 00:35:11,129
He's making me nervous.
430
00:35:11,955 --> 00:35:15,383
They might look alike.
But it's not like she's back alive.
431
00:35:23,300 --> 00:35:24,976
What's going on?
432
00:35:25,719 --> 00:35:27,437
Hang on.
433
00:35:30,682 --> 00:35:32,233
Oh my!
434
00:35:33,435 --> 00:35:35,278
Gosh, I'm startled.
435
00:35:35,812 --> 00:35:37,947
I'm a little surprised.
436
00:35:38,482 --> 00:35:40,232
I'm just surprised.
437
00:35:40,233 --> 00:35:41,826
I should pull myself together.
438
00:35:41,910 --> 00:35:43,712
I should go take a pill.
439
00:35:55,582 --> 00:35:58,760
I should never get caught
by that blabbermouth.
440
00:36:04,090 --> 00:36:06,684
Don't let other ghosts catch you.
441
00:36:11,389 --> 00:36:12,857
Yu-ri!
442
00:36:14,100 --> 00:36:16,736
What's going on?
443
00:36:18,605 --> 00:36:20,314
I'm sure it's Yu-ri.
444
00:36:20,315 --> 00:36:22,408
But she's not a ghost.
445
00:36:25,362 --> 00:36:27,321
Gosh, it's hot today.
446
00:36:27,322 --> 00:36:28,873
Who are you?
447
00:36:29,282 --> 00:36:30,866
- Yu-ri.
- Yu-ri.
448
00:36:30,867 --> 00:36:33,077
Do you not know me? You know me.
449
00:36:33,078 --> 00:36:34,754
Yu-ri.
450
00:36:34,955 --> 00:36:36,956
Yu-ri. Yu-ri?
451
00:36:36,957 --> 00:36:39,208
- Yu-ri?
- Damn it!
452
00:36:39,209 --> 00:36:40,292
Where is she going?
453
00:36:40,293 --> 00:36:41,886
Mom, she can see us.
454
00:36:42,045 --> 00:36:43,346
My gosh.
455
00:36:43,588 --> 00:36:46,382
DONGSUNG UNIVERSITY HOSPITAL
456
00:36:46,383 --> 00:36:47,725
Hey!
457
00:36:48,802 --> 00:36:51,262
Didn't the whole family die together?
458
00:36:51,263 --> 00:36:53,022
Why aren't they going up?
459
00:36:53,139 --> 00:36:55,316
Pil-seung's family?
460
00:36:55,517 --> 00:36:57,402
They can't leave because of their son.
461
00:37:05,569 --> 00:37:06,995
Come here.
462
00:37:08,989 --> 00:37:10,290
My gosh.
463
00:37:12,075 --> 00:37:13,376
Son?
464
00:37:13,577 --> 00:37:15,661
Yes. They died in a car accident
465
00:37:15,662 --> 00:37:17,580
with their nine year old son left alone.
466
00:37:17,581 --> 00:37:19,874
They promised to go up
once he becomes an adult.
467
00:37:19,875 --> 00:37:22,218
But they still think he's a kid.
468
00:37:30,135 --> 00:37:32,770
Gosh, he's just a little boy.
469
00:37:32,971 --> 00:37:35,273
It's a meeting.
I bet they're having a meeting.
470
00:37:36,099 --> 00:37:37,099
In here?
471
00:37:37,100 --> 00:37:39,152
If it's an important meeting,
472
00:37:39,185 --> 00:37:41,020
- they can do it in a place like this.
- Sure.
473
00:37:41,021 --> 00:37:42,780
Let me go in there.
474
00:37:52,782 --> 00:37:55,242
He's doing all kinds of things.
He's not a kid.
475
00:37:55,243 --> 00:37:57,494
- It's a meeting, right?
- It's a meeting.
476
00:37:57,495 --> 00:38:00,548
And the family is quite exceptional.
477
00:38:01,499 --> 00:38:03,384
Once they pounce on something,
478
00:38:04,336 --> 00:38:05,762
they never let it go.
479
00:38:09,966 --> 00:38:11,309
Is someone coming?
480
00:38:11,551 --> 00:38:13,510
Hurry. She's over there.
481
00:38:13,511 --> 00:38:15,387
Catch her!
482
00:38:15,388 --> 00:38:17,941
Why did I run
into that family of all ghosts?
483
00:38:19,017 --> 00:38:21,685
What's with her? How did she become human?
484
00:38:21,686 --> 00:38:23,145
Why is she so fast?
485
00:38:23,146 --> 00:38:25,814
But she can't be faster than a ghost.
486
00:38:25,815 --> 00:38:28,493
She's fast. She really is.
487
00:38:30,695 --> 00:38:32,404
There she is.
488
00:38:32,405 --> 00:38:33,915
Catch her!
489
00:38:35,325 --> 00:38:37,794
We can catch her. Hurry.
490
00:38:42,290 --> 00:38:44,342
Run and catch her!
491
00:38:54,928 --> 00:38:57,146
- Did you see her?
- No, I didn't.
492
00:38:57,764 --> 00:38:59,723
- Did you see her?
- No.
493
00:38:59,724 --> 00:39:01,901
- Why did you not see her?
- Let's just go.
494
00:39:03,728 --> 00:39:06,322
Gosh, they are so persistent.
495
00:39:14,280 --> 00:39:16,499
She brought it to the hospital.
496
00:39:17,367 --> 00:39:18,951
It's so nice of her.
497
00:39:18,952 --> 00:39:20,411
I'm so grateful.
498
00:39:20,412 --> 00:39:22,422
But why is it backward?
499
00:39:38,972 --> 00:39:45,115
IDENTIFICATION CARD
DONGSUNG UNIVERSITY HOSPITAL
CHO GANG-HWA
500
00:39:47,981 --> 00:39:51,281
IDIOT
501
00:39:58,575 --> 00:40:00,043
It's not coming off.
502
00:40:00,243 --> 00:40:01,910
PERMANENT PEN
503
00:40:03,038 --> 00:40:04,213
My gosh.
504
00:40:11,629 --> 00:40:13,056
What do I do?
505
00:40:21,181 --> 00:40:24,359
IDENTIFICATION CARD
DONGSUNG UNIVERSITY HOSPITAL
CHO GANG-HWA
506
00:40:25,393 --> 00:40:27,403
About the patient in Room 201.
507
00:40:27,562 --> 00:40:30,490
Didn't she come here
to get surgery from you?
508
00:40:30,523 --> 00:40:33,025
I heard she chose this hospital
after doing a lot of research.
509
00:40:33,026 --> 00:40:35,995
- Who?
- The patient in Room 201.
510
00:40:36,529 --> 00:40:38,363
- Who brought this?
- I don't know that.
511
00:40:38,364 --> 00:40:40,532
Doctor Cho, you should go.
512
00:40:40,533 --> 00:40:42,126
We really need him.
513
00:40:42,327 --> 00:40:44,870
He's not going to do it.
He only covers out-patients.
514
00:40:44,871 --> 00:40:46,830
The patient might die if we wait.
515
00:40:46,831 --> 00:40:47,748
What?
516
00:40:47,749 --> 00:40:49,500
An emergency patient with cardiac rupture.
517
00:40:49,501 --> 00:40:51,043
There's no doctor available now.
518
00:40:51,044 --> 00:40:53,295
Call the operating rooms
to see who finishes earliest.
519
00:40:53,296 --> 00:40:55,881
I already. The one that ends earliest
is five hours later.
520
00:40:55,882 --> 00:40:57,174
Send him to another hospital.
521
00:40:57,175 --> 00:40:58,300
He might die on the way.
522
00:40:58,301 --> 00:41:00,520
We need you. Please help.
523
00:41:08,812 --> 00:41:11,656
- No.
- Doctor Cho, he might die.
524
00:41:12,649 --> 00:41:14,441
She might die.
525
00:41:14,442 --> 00:41:15,827
I said no.
526
00:41:16,027 --> 00:41:17,152
Send her over.
527
00:41:17,153 --> 00:41:19,780
I can do this.
Why aren't you letting me do it?
528
00:41:19,781 --> 00:41:21,740
I can save her, Doctor.
529
00:41:21,741 --> 00:41:23,126
Doctor Cho.
530
00:41:35,421 --> 00:41:37,672
He's never done it before.
531
00:41:37,673 --> 00:41:39,132
Not even once.
532
00:41:39,133 --> 00:41:41,301
What if something goes wrong?
533
00:41:41,302 --> 00:41:43,428
- My point.
- What?
534
00:41:43,429 --> 00:41:45,179
Who? What's going on?
535
00:41:45,180 --> 00:41:46,389
What's so interesting?
536
00:41:46,390 --> 00:41:48,057
About the cardiothoracic department.
537
00:41:48,058 --> 00:41:50,143
Doctor Cho is performing a surgery soon.
538
00:41:50,144 --> 00:41:51,394
You're lying.
539
00:41:51,395 --> 00:41:54,355
It's true. He's doing it
for the first time in four years.
540
00:41:54,356 --> 00:41:56,366
- Everyone's curious.
- Seriously?
541
00:41:57,359 --> 00:41:59,536
The chest is open.
You can start immediately.
542
00:42:15,252 --> 00:42:16,720
What are you doing?
543
00:42:18,130 --> 00:42:19,431
What?
544
00:42:20,591 --> 00:42:21,934
I'm coming in.
545
00:42:40,402 --> 00:42:43,205
There's a lot of bleeding.
BP is under control.
546
00:42:43,906 --> 00:42:45,207
Okay.
547
00:43:34,957 --> 00:43:36,591
Yu-ri.
548
00:43:37,042 --> 00:43:38,969
Yu-ri, wake up.
549
00:43:40,170 --> 00:43:41,471
Yu-ri.
550
00:43:48,303 --> 00:43:49,554
Yu-ri, wake up.
551
00:43:49,555 --> 00:43:51,889
Yu-ri, please wake up.
552
00:43:51,890 --> 00:43:53,358
Cha Yu-ri!
553
00:43:56,854 --> 00:43:58,530
Yu-ri!
554
00:43:59,940 --> 00:44:01,408
Yu-ri, wake up.
555
00:44:01,483 --> 00:44:02,817
Wake up.
556
00:44:02,818 --> 00:44:04,152
What are you doing?
557
00:44:04,153 --> 00:44:06,163
Let's go home. Come on.
558
00:44:06,488 --> 00:44:08,448
- Gang-hwa.
- Get off me.
559
00:44:08,449 --> 00:44:10,116
Pull yourself together, you fool!
560
00:44:10,117 --> 00:44:11,585
Gang-hwa. Hey.
561
00:44:11,869 --> 00:44:13,670
Come on, pull yourself together.
562
00:44:17,916 --> 00:44:19,384
Yu-ri, no.
563
00:44:20,043 --> 00:44:22,429
Yu-ri, what do I do?
564
00:44:22,588 --> 00:44:24,222
Yu-ri.
565
00:44:24,882 --> 00:44:26,141
Yu-ri.
566
00:44:31,013 --> 00:44:32,397
Yu-ri!
567
00:44:37,144 --> 00:44:38,570
What do I do now?
568
00:45:02,920 --> 00:45:04,346
What am I supposed to do?
569
00:45:05,339 --> 00:45:07,507
We're just worried, that's all.
570
00:45:07,508 --> 00:45:09,592
Please don't take it personally.
571
00:45:09,593 --> 00:45:12,845
It's just that after hearing everything,
something doesn't feel right.
572
00:45:12,846 --> 00:45:14,388
The thing with the freezer too.
573
00:45:14,389 --> 00:45:15,941
Right.
574
00:45:16,183 --> 00:45:18,810
Mi-so says she has caught Seo-woo
talking to herself
575
00:45:18,811 --> 00:45:20,645
many times.
576
00:45:20,646 --> 00:45:23,022
I know. One day, they were playing house.
577
00:45:23,023 --> 00:45:25,107
Chi-in said he wanted to play
as the daddy,
578
00:45:25,108 --> 00:45:26,651
and Seo-woo said,
579
00:45:26,652 --> 00:45:28,528
"This kid is the daddy,"
pointing into the air.
580
00:45:28,529 --> 00:45:30,029
Right.
581
00:45:30,030 --> 00:45:31,531
You see?
582
00:45:31,532 --> 00:45:33,324
We have kids too.
583
00:45:33,325 --> 00:45:36,253
We couldn't just sit back.
584
00:45:36,787 --> 00:45:41,925
On top of that, Seo-woo can't talk
as much as the other kids either.
585
00:45:43,460 --> 00:45:45,545
You must be very concerned.
586
00:45:45,546 --> 00:45:48,181
My niece is in therapy too.
587
00:45:48,215 --> 00:45:50,049
I'll give you the number.
You should try it.
588
00:45:50,050 --> 00:45:51,685
- You should.
- You should.
589
00:45:54,221 --> 00:45:57,807
Are you all going to put your kids
in English kindergartens?
590
00:45:57,808 --> 00:45:59,651
Yes, of course.
591
00:45:59,852 --> 00:46:01,853
Why? Do you know a good one?
592
00:46:01,854 --> 00:46:03,354
Now you're talking.
593
00:46:03,355 --> 00:46:05,773
We should all exchange information
594
00:46:05,774 --> 00:46:08,910
- and hang out...
- Do you all have so much time?
595
00:46:08,986 --> 00:46:11,454
How come you're so interested
in someone else's child?
596
00:46:12,698 --> 00:46:16,001
I know what's best for Seo-woo.
597
00:46:16,827 --> 00:46:18,253
Will you just
598
00:46:19,246 --> 00:46:20,922
mind your own business?
599
00:46:28,422 --> 00:46:30,298
What did she just say?
600
00:46:30,299 --> 00:46:32,350
She knows what's best for her kid?
601
00:46:32,593 --> 00:46:35,770
Isn't she bothered
by her kid's behavior at all?
602
00:46:40,934 --> 00:46:43,269
It seems like she knew what was going on.
603
00:46:43,270 --> 00:46:46,448
Right? Do you know what I think?
604
00:46:47,316 --> 00:46:50,785
I think she married Seo-woo's dad
for his money.
605
00:46:51,862 --> 00:46:53,955
He's a successful doctor
at a big hospital.
606
00:46:54,156 --> 00:46:56,124
Doesn't it make sense?
607
00:46:56,325 --> 00:46:58,668
- You're right. That must be it.
- Right?
608
00:46:59,161 --> 00:47:00,837
She sounded so cool though.
609
00:47:01,330 --> 00:47:02,914
- Hey!
- Hey!
610
00:47:02,915 --> 00:47:04,999
"Will you just mind your own business?"
611
00:47:05,000 --> 00:47:06,751
What's with you?
612
00:47:06,752 --> 00:47:07,960
Do I sound just like her?
613
00:47:07,961 --> 00:47:09,262
- You don't!
- You don't!
614
00:47:09,463 --> 00:47:10,639
Hello.
615
00:47:11,506 --> 00:47:14,726
I'm sorry. I got caught up in something.
616
00:47:15,177 --> 00:47:16,770
I'll be right there.
617
00:47:19,306 --> 00:47:22,693
PICK-UP HELPER
618
00:47:24,853 --> 00:47:26,488
It's Seo-woo's mom.
619
00:47:26,855 --> 00:47:29,491
Please pick up Seo-woo today.
620
00:47:36,782 --> 00:47:38,866
Let's start.
621
00:47:38,867 --> 00:47:41,786
The one who gets here first wins.
622
00:47:41,787 --> 00:47:44,914
- Who wants to go first?
- Okay.
623
00:47:44,915 --> 00:47:46,999
Here we go.
624
00:47:47,000 --> 00:47:48,793
- You can go first.
- Stop it!
625
00:47:48,794 --> 00:47:51,054
- Look at this.
- Hey!
626
00:47:53,006 --> 00:47:54,516
There she is.
627
00:47:54,841 --> 00:47:56,592
- It's so pretty.
- What's that?
628
00:47:56,593 --> 00:47:58,469
Let's try again.
629
00:47:58,470 --> 00:48:00,012
Watch out!
630
00:48:00,013 --> 00:48:02,649
She's running again. She must be fine now.
631
00:48:07,854 --> 00:48:09,781
Follow me.
632
00:48:25,956 --> 00:48:27,632
It's that boy again.
633
00:49:10,083 --> 00:49:11,634
Hey!
634
00:50:30,163 --> 00:50:31,464
Hi.
635
00:50:32,749 --> 00:50:34,426
Hey, Seo-woo.
636
00:51:08,368 --> 00:51:10,086
There you are, Seo-woo.
637
00:51:12,956 --> 00:51:14,340
Who are you?
638
00:51:17,252 --> 00:51:19,471
Are you the pick-up helper?
639
00:51:20,630 --> 00:51:22,548
Seo-woo, your aunt is here.
640
00:51:22,549 --> 00:51:25,560
Mom said you could go home
with Auntie today.
641
00:51:26,761 --> 00:51:28,188
You can take her.
642
00:51:28,847 --> 00:51:30,231
Sorry?
643
00:51:44,029 --> 00:51:45,955
Do you call yourself a doctor?
644
00:51:46,907 --> 00:51:49,834
How could you leave your patient
during a laparotomy?
645
00:51:57,918 --> 00:51:59,543
Throw away your license.
646
00:51:59,544 --> 00:52:01,262
Throw it away, you moron!
647
00:52:02,631 --> 00:52:04,849
I've been too easy on you, haven't I?
648
00:52:05,008 --> 00:52:07,560
Are you trying to screw me over?
Is that it?
649
00:52:08,261 --> 00:52:10,638
If I hadn't finished early,
that patient would be dead now.
650
00:52:10,639 --> 00:52:13,107
You almost killed a person today!
651
00:52:16,603 --> 00:52:18,979
Doctor please, calm down.
I need to talk to you.
652
00:52:18,980 --> 00:52:20,782
Don't tell me to calm down!
653
00:52:21,066 --> 00:52:24,077
I'm sorry.
Please come with me for a second.
654
00:52:30,922 --> 00:52:37,535
IDIOT
655
00:52:45,423 --> 00:52:47,058
Claustrophobia?
656
00:52:47,342 --> 00:52:48,810
But the thing is,
657
00:52:50,178 --> 00:52:52,605
it's not an ordinary case.
658
00:52:53,014 --> 00:52:55,733
He only reacts to certain places.
659
00:52:56,309 --> 00:52:57,977
You mean operating rooms?
660
00:52:57,978 --> 00:52:59,237
Yes.
661
00:52:59,521 --> 00:53:02,949
A cardiothoracic surgeon
afraid of operating rooms?
662
00:53:05,026 --> 00:53:06,327
That's right.
663
00:53:11,700 --> 00:53:13,459
I can't believe you.
664
00:53:14,327 --> 00:53:16,045
Why are you telling me this now?
665
00:53:16,246 --> 00:53:19,591
For four damn years,
you've been blaming his hand tremors.
666
00:53:19,874 --> 00:53:20,874
If you'd told me,
667
00:53:20,875 --> 00:53:23,127
I would've had him treated or something.
668
00:53:23,128 --> 00:53:24,387
Doctor Jang,
669
00:53:24,838 --> 00:53:27,047
he refuses treatment.
670
00:53:27,048 --> 00:53:28,257
What?
671
00:53:28,258 --> 00:53:31,853
I've tried just about everything
to put him on medication,
672
00:53:31,886 --> 00:53:34,763
but he's just too stubborn.
He doesn't want treatment, period.
673
00:53:34,764 --> 00:53:36,274
So why not?
674
00:53:42,522 --> 00:53:44,115
I have no idea.
675
00:53:50,572 --> 00:53:53,166
He looks fine,
so everyone assumes he's over it.
676
00:53:55,910 --> 00:53:57,629
But maybe he's not.
677
00:54:02,208 --> 00:54:05,841
"I AM HAPPY" BY YOON HANG-GI
678
00:54:07,213 --> 00:54:10,716
I am happy
679
00:54:10,717 --> 00:54:13,010
I am really happy
680
00:54:13,011 --> 00:54:18,973
PEACE
681
00:54:39,085 --> 00:54:42,186
CHA YU-RI
682
00:54:49,631 --> 00:54:52,331
IDIOT
683
00:54:55,011 --> 00:54:58,778
IDIOT
684
00:55:05,188 --> 00:55:06,656
What is this?
685
00:55:15,365 --> 00:55:17,625
What is Yu-ri drawing?
686
00:55:17,909 --> 00:55:19,669
Come on.
687
00:55:19,869 --> 00:55:21,662
You're going to be a mom soon.
688
00:55:21,663 --> 00:55:23,756
Don't you think this is too childish?
689
00:55:23,998 --> 00:55:26,300
I'll tell Yeol-mu everything
when she's born.
690
00:55:26,459 --> 00:55:28,252
I've been telling you since yesterday.
691
00:55:28,253 --> 00:55:30,003
Fine, I'm sorry.
692
00:55:30,004 --> 00:55:32,881
I'll definitely get strawberries tomorrow.
693
00:55:32,882 --> 00:55:34,842
I'll get all the strawberries
694
00:55:34,843 --> 00:55:37,052
at every supermarket in the neighborhood.
695
00:55:37,053 --> 00:55:38,354
Forget it.
696
00:55:39,556 --> 00:55:42,641
You should wipe out
all the strawberries in the world.
697
00:55:42,642 --> 00:55:44,685
It's the end of strawberries!
698
00:55:44,686 --> 00:55:47,572
Come on. What are you doing?
699
00:55:47,689 --> 00:55:49,606
Yeol-mu wants strawberries.
700
00:55:49,607 --> 00:55:52,869
Really? Yeol-mu, just wait until tomorrow,
701
00:55:52,902 --> 00:55:54,328
okay?
702
00:55:54,446 --> 00:55:56,330
Oh, my.
703
00:56:14,382 --> 00:56:22,225
MIN-JEONG
704
00:56:29,355 --> 00:56:32,308
IDIOT
705
00:57:26,204 --> 00:57:27,755
Look how pretty you are,
706
00:57:27,789 --> 00:57:29,215
Seo-woo.
707
00:57:29,958 --> 00:57:31,342
You're so pretty.
708
00:57:33,294 --> 00:57:36,088
Seo-woo, you don't know who I am, do you?
709
00:57:36,089 --> 00:57:37,306
I do.
710
00:57:38,883 --> 00:57:40,268
You do?
711
00:57:41,761 --> 00:57:43,470
Who am I?
712
00:57:43,471 --> 00:57:44,856
I don't know.
713
00:57:46,224 --> 00:57:47,775
That's okay.
714
00:57:48,393 --> 00:57:49,819
That's okay.
715
00:58:05,785 --> 00:58:07,461
Let's go home now.
716
00:58:13,459 --> 00:58:16,137
What is it, Seo-woo? We have to go home.
717
00:58:28,057 --> 00:58:29,942
You want to play over there?
718
00:58:43,740 --> 00:58:45,282
Hi, Min-jeong. Can I call you back...
719
00:58:45,283 --> 00:58:46,667
Honey.
720
00:58:47,744 --> 00:58:49,253
What should we do?
721
00:58:49,412 --> 00:58:50,412
What?
722
00:58:50,413 --> 00:58:51,538
Is there something wrong?
723
00:58:51,539 --> 00:58:52,748
What happened?
724
00:58:52,749 --> 00:58:54,175
Seo-woo...
725
00:58:55,501 --> 00:58:57,595
Seo-woo is missing.
726
00:58:58,254 --> 00:58:59,597
What?
727
00:59:00,048 --> 00:59:01,641
Seo-woo!
728
00:59:02,342 --> 00:59:03,851
Seo-woo!
729
00:59:06,179 --> 00:59:07,688
Seo-woo!
730
00:59:09,057 --> 00:59:10,441
Seo-woo!
731
00:59:11,309 --> 00:59:12,818
Seo-woo!
732
00:59:14,479 --> 00:59:15,905
Seo-woo!
733
00:59:18,691 --> 00:59:21,735
Excuse me, have you seen
a little girl around here?
734
00:59:21,736 --> 00:59:23,246
- No, I haven't.
- No.
735
00:59:23,363 --> 00:59:25,081
- You haven't?
- No.
736
00:59:27,617 --> 00:59:29,085
Seo-woo!
737
00:59:34,207 --> 00:59:35,633
Seo-woo!
738
00:59:37,669 --> 00:59:39,387
Seo-woo!
739
00:59:44,926 --> 00:59:46,394
Seo-woo!
740
00:59:48,346 --> 00:59:49,772
Yu-ri?
741
00:59:50,139 --> 00:59:53,025
Yes, he must have seen someone
who looks like her.
742
00:59:53,643 --> 00:59:56,362
I thought he was over it now.
743
00:59:59,023 --> 01:00:00,574
Even if he is,
744
01:00:00,650 --> 01:00:03,411
he couldn't help but to be reminded
of her now and then.
745
01:00:05,071 --> 01:00:08,624
Whenever I see someone who looks
even a bit like Yu-ri on the street,
746
01:00:08,825 --> 01:00:10,626
my heart skips a beat.
747
01:00:12,704 --> 01:00:14,913
He said he almost thought
Yu-ri came back alive.
748
01:00:14,914 --> 01:00:16,748
What should we do with him?
749
01:00:16,749 --> 01:00:19,260
He thought Yu-ri came back alive?
750
01:00:20,253 --> 01:00:22,013
How great would that be?
751
01:00:22,755 --> 01:00:24,339
What are you talking about?
752
01:00:24,340 --> 01:00:27,518
If she comes back alive now, then what?
753
01:00:29,387 --> 01:00:30,646
Hey.
754
01:00:30,763 --> 01:00:32,514
I know it's impossible anyway,
755
01:00:32,515 --> 01:00:34,599
but why do you talk like
that shouldn't happen?
756
01:00:34,600 --> 01:00:36,685
Of course not. Think about it.
757
01:00:36,686 --> 01:00:37,978
In this situation?
758
01:00:37,979 --> 01:00:39,479
It'd be a disaster for Min-jeong.
759
01:00:39,480 --> 01:00:43,534
How can it be a disaster? It'd a blessing
if a dead person came back to life.
760
01:00:58,499 --> 01:00:59,925
Is it fun?
761
01:01:03,629 --> 01:01:06,265
Seo-woo, you're so good at this.
762
01:01:08,885 --> 01:01:10,770
You're going so high up.
763
01:01:10,970 --> 01:01:12,813
Do you want me to push you harder?
764
01:01:12,972 --> 01:01:15,441
All right. Here we go,
765
01:01:15,516 --> 01:01:18,444
one last time. Hold on, okay?
766
01:01:24,650 --> 01:01:25,951
Seo-woo!
767
01:01:27,695 --> 01:01:29,955
Seo-woo. Oh, no.
768
01:01:30,865 --> 01:01:32,249
Are you okay?
769
01:01:33,743 --> 01:01:34,877
My goodness.
770
01:01:35,203 --> 01:01:36,670
Does it hurt?
771
01:01:37,747 --> 01:01:39,840
You're bleeding. Oh, no.
772
01:01:40,333 --> 01:01:41,634
You're bleeding.
773
01:01:42,210 --> 01:01:44,512
You're bleeding. Does it hurt a lot?
774
01:01:44,921 --> 01:01:46,347
I'm sorry.
775
01:01:46,506 --> 01:01:48,349
Mommy is sorry.
776
01:01:50,343 --> 01:01:52,395
Mommy is so sorry.
777
01:01:58,851 --> 01:02:00,528
I'm so sorry, Seo-woo.
778
01:02:20,540 --> 01:02:22,007
Help.
779
01:02:23,000 --> 01:02:24,459
Please save my baby.
780
01:02:24,460 --> 01:02:26,253
Help.
781
01:02:26,254 --> 01:02:27,847
I'm so sorry.
782
01:02:28,881 --> 01:02:30,558
Please stop crying.
783
01:02:31,134 --> 01:02:32,476
Mommy is sorry.
784
01:02:37,890 --> 01:02:39,191
Seo-woo!
785
01:02:40,017 --> 01:02:41,360
Seo-woo.
786
01:03:37,283 --> 01:03:40,160
Don't you know
what Gang-hwa has been through?
787
01:03:40,161 --> 01:03:42,245
It'd be unfair
if he has to go through it all again.
788
01:03:42,246 --> 01:03:44,507
What's unfair is Yu-ri's death.
789
01:03:48,336 --> 01:03:50,378
She never even got to hold
790
01:03:50,379 --> 01:03:52,973
her own baby in her arms once.
791
01:03:53,257 --> 01:03:56,310
If she can, she should come back to life
no matter what it takes.
792
01:05:43,284 --> 01:05:44,585
I'm sorry.
793
01:05:46,287 --> 01:05:47,838
I'm so sorry.
794
01:07:08,119 --> 01:07:10,045
- Seo-woo, are you happy?
- Yes!
795
01:07:10,246 --> 01:07:12,548
- Do you want to dance?
- Okay.
796
01:07:14,959 --> 01:07:16,751
- Do you want to fly?
- Yes!
797
01:07:16,752 --> 01:07:18,345
One, two, three.
798
01:07:19,130 --> 01:07:21,098
One more time. One, two, three.
799
01:07:23,801 --> 01:07:25,561
One, two, three.
800
01:07:26,846 --> 01:07:29,106
One more time. One, two, three.
801
01:07:38,190 --> 01:07:40,984
I was living silently
802
01:07:40,985 --> 01:07:43,078
in someone's forgotten season.
803
01:07:43,696 --> 01:07:45,530
But in this world,
804
01:07:45,531 --> 01:07:48,083
nothing is forgotten forever.
805
01:07:53,226 --> 01:07:56,733
HI BYE, MAMA!
806
01:07:57,418 --> 01:07:58,543
This is not a dream.
807
01:07:58,544 --> 01:08:00,086
What happened?
808
01:08:00,087 --> 01:08:01,796
- Over here!
- A vacation as a reward.
809
01:08:01,797 --> 01:08:03,715
For about 49 days.
810
01:08:03,716 --> 01:08:06,009
What's wrong?
You look like you've seen a ghost.
811
01:08:06,010 --> 01:08:07,427
Does this make sense? It does.
812
01:08:07,428 --> 01:08:09,012
What do I do now?
813
01:08:09,013 --> 01:08:12,107
Don't be surprised.
Yu-ri has come back to life.
814
01:08:12,308 --> 01:08:13,734
You're crazy. Shut up.
815
01:08:13,809 --> 01:08:15,402
She can be a human for 49 days?
816
01:08:15,728 --> 01:08:16,978
Please do us a favor.
817
01:08:16,979 --> 01:08:20,899
I'll make sure you no longer see
the things you don't have to see.
818
01:08:20,900 --> 01:08:22,275
Seo-woo.
819
01:08:22,276 --> 01:08:24,578
I'll be at the kindergarten soon.
820
01:08:27,277 --> 01:08:29,537
55257
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.