Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,493 --> 00:00:16,753
2006, GANG-HWA AND YU-RI, AGE 24
2
00:00:18,608 --> 00:00:21,869
My gosh! Come on! Wait!
3
00:00:21,945 --> 00:00:24,580
I told you, I'm not going!
4
00:00:25,365 --> 00:00:27,449
I'm not going, you crazy jerk!
5
00:00:27,450 --> 00:00:29,576
The exams are starting soon, and what?
Soccer?
6
00:00:29,577 --> 00:00:32,463
You must be out of your mind.
And you look like a fly right now.
7
00:00:33,248 --> 00:00:34,632
Hey!
8
00:00:35,834 --> 00:00:37,960
Hyeon-jeong said she's bringing a friend.
9
00:00:37,961 --> 00:00:39,637
She's really pretty!
10
00:00:39,754 --> 00:00:41,839
Gang-hwa,
we did so much to get into college.
11
00:00:41,840 --> 00:00:43,799
You're just going to study?
What about dating?
12
00:00:43,800 --> 00:00:46,468
I'm not going to date anyone.
That's not why I came here.
13
00:00:46,469 --> 00:00:48,438
Med school students shouldn't slack off.
14
00:00:48,471 --> 00:00:50,481
You should be ashamed
to face your parents.
15
00:00:50,765 --> 00:00:52,024
Hey.
16
00:00:53,226 --> 00:00:55,403
Didn't I tell you not to talk
about my parents?
17
00:00:56,729 --> 00:00:58,605
Gye Geun-sang, that little jerk!
18
00:00:58,606 --> 00:00:59,982
A medical student?
19
00:00:59,983 --> 00:01:01,942
Gosh, you invited them without telling me?
20
00:01:01,943 --> 00:01:03,077
I'm leaving.
21
00:01:04,112 --> 00:01:05,028
Hey, wait!
22
00:01:05,029 --> 00:01:08,115
We're just going to watch soccer.
I'm not telling you to date him.
23
00:01:08,116 --> 00:01:10,534
I don't feel comfortable meeting guys.
24
00:01:10,535 --> 00:01:13,129
All right, I get it. My goodness.
25
00:01:13,329 --> 00:01:15,664
Just sit back down. Come on.
26
00:01:15,665 --> 00:01:17,166
- Welcome.
- Hello.
27
00:01:17,167 --> 00:01:19,585
A player with a good scoring ability...
28
00:01:19,586 --> 00:01:22,054
Hey, I'm just going to stay
for 30 minutes, all right?
29
00:01:22,172 --> 00:01:24,965
Who told you to date her?
We're just going to watch soccer together.
30
00:01:24,966 --> 00:01:27,426
- Okay, go on. Hurry up.
- It's your fault we couldn't watch...
31
00:01:27,427 --> 00:01:30,137
Soccer really isn't what's important
right now. Unbelievable.
32
00:01:30,138 --> 00:01:32,347
- Hyeon-jeong!
- Honey!
33
00:01:32,348 --> 00:01:34,141
It's Kim Dong-jin!
34
00:01:34,142 --> 00:01:35,610
Hey, I brought my friend.
35
00:02:08,593 --> 00:02:12,146
It only took us three seconds
to see each other
36
00:02:12,555 --> 00:02:13,898
and fall in love.
37
00:02:26,569 --> 00:02:28,538
Love approached us
38
00:02:28,905 --> 00:02:33,042
at an unexpected moment,
pretending to be something ordinary.
39
00:02:37,497 --> 00:02:38,631
Yu-ri!
40
00:02:42,001 --> 00:02:43,427
- Are classes over?
- Yes.
41
00:02:44,712 --> 00:02:48,225
FIRST DAY OF DATING
42
00:02:53,888 --> 00:02:57,428
WHAT SHOULD WE DO TO CELEBRATE
100 DAYS OF DATING?
43
00:03:14,158 --> 00:03:15,626
Look at this.
44
00:03:17,336 --> 00:03:18,370
GANG-HWA!
45
00:03:18,671 --> 00:03:19,288
YES?
46
00:03:19,589 --> 00:03:21,096
I TOLD MY PARENTS...
47
00:03:22,959 --> 00:03:25,172
THAT I'M SPENDING THE NIGHT
AT HYEON-JEONG'S!
48
00:03:40,927 --> 00:03:43,154
SECOND ANNIVERSARY ENDED WITH A FIGHT
49
00:03:46,441 --> 00:03:48,075
Yu-ri, I'm so sorry.
50
00:03:48,359 --> 00:03:49,869
What are you sorry about?
51
00:03:50,361 --> 00:03:51,537
What?
52
00:03:54,616 --> 00:03:56,125
You idiot.
53
00:03:56,993 --> 00:03:59,406
ALREADY TOGETHER FOR THREE YEARS
54
00:04:03,291 --> 00:04:05,468
Hey, put me down.
55
00:04:11,090 --> 00:04:14,743
THEY'RE A COUPLE TOO! I'M SO LONELY!
56
00:04:15,004 --> 00:04:18,849
As if mocking that short moment,
our love lasted years.
57
00:04:19,474 --> 00:04:21,975
During that long time together,
58
00:04:21,976 --> 00:04:25,071
we believed that
our destiny was invincible.
59
00:04:30,193 --> 00:04:33,579
All right, the 2010 World Cup,
held in South Africa...
60
00:04:33,738 --> 00:04:37,541
GANG-HWA AND YU-RI, AGE 28
61
00:04:40,787 --> 00:04:42,505
I was...
62
00:04:42,789 --> 00:04:46,375
I was just about to leave,
but another patient was...
63
00:04:46,376 --> 00:04:48,260
Gosh, I wonder why the ER is like that.
64
00:04:48,544 --> 00:04:51,171
This always happens when my shift
is about to end.
65
00:04:51,172 --> 00:04:53,432
It's really annoying, right?
I'll pour that...
66
00:04:53,508 --> 00:04:54,883
Here.
67
00:04:54,884 --> 00:04:57,812
Okay, I can pour my own drink. Here.
68
00:04:58,930 --> 00:05:01,807
All right. Cheers...
69
00:05:01,808 --> 00:05:03,484
Okay, I'll just drink it.
70
00:05:05,353 --> 00:05:06,529
All right.
71
00:05:10,358 --> 00:05:11,566
I can't do this any longer.
72
00:05:11,567 --> 00:05:14,203
No, Yu-ri. I'm really sorry.
It's my fault.
73
00:05:14,487 --> 00:05:16,455
Yu-ri, please. I...
74
00:05:16,656 --> 00:05:17,864
Let's just...
75
00:05:17,865 --> 00:05:20,409
All right, Park Ji-sung has the ball.
76
00:05:20,410 --> 00:05:23,161
Park Ji-sung! Okay, he's going!
77
00:05:23,162 --> 00:05:25,664
He's running toward the goal.
Park Ji-sung!
78
00:05:25,665 --> 00:05:27,717
- Yes, shoot!
- Let's get married.
79
00:05:27,875 --> 00:05:31,262
Goal!
80
00:05:31,963 --> 00:05:34,724
What? What did you just say?
81
00:05:37,635 --> 00:05:39,979
I'll live with you!
82
00:05:41,597 --> 00:05:44,483
Marry me, Cho Gang-hwa!
83
00:05:44,851 --> 00:05:48,362
- Park Ji-sung!
- Park Ji-sung!
84
00:05:48,563 --> 00:05:50,105
Park Ji-sung!
85
00:05:50,106 --> 00:05:53,659
SOUTH AFRICA WORLD CUP 2010
SOUTH KOREA VS. GREECE
86
00:06:08,833 --> 00:06:13,670
I love you too
87
00:06:13,671 --> 00:06:17,600
I will
88
00:06:17,884 --> 00:06:21,479
Love you longer
89
00:06:22,013 --> 00:06:26,901
I’ll make you smile forever
90
00:06:27,143 --> 00:06:30,446
If we
91
00:06:30,688 --> 00:06:34,200
Live together
92
00:06:35,610 --> 00:06:36,994
No!
93
00:06:39,113 --> 00:06:42,208
I love you too
94
00:06:42,366 --> 00:06:46,212
I will
95
00:06:46,496 --> 00:06:49,882
Love you more
96
00:06:50,541 --> 00:06:55,587
I’ll make you smile forever
97
00:06:55,588 --> 00:06:59,016
If we
98
00:06:59,592 --> 00:07:02,561
Live together
99
00:07:05,890 --> 00:07:08,984
I love you too
100
00:07:09,143 --> 00:07:13,239
I will
101
00:07:13,397 --> 00:07:16,951
Love you more
102
00:07:17,568 --> 00:07:22,623
- I’ll make you smile forever
- I’ll make you smile forever
103
00:07:22,740 --> 00:07:26,085
- If we
- If we
104
00:07:26,160 --> 00:07:29,704
- Live together
- Live together
105
00:07:29,705 --> 00:07:33,708
We believed in the 13 years together,
thinking...
106
00:07:33,709 --> 00:07:35,928
- Thank you!
- ...it would be unbreakable.
107
00:07:35,962 --> 00:07:40,315
PRESENT TIME
GANG-HWA AND YURI, AGE 37
108
00:07:57,441 --> 00:08:01,036
Seo-woo, come and eat.
Mommy finished making our meal.
109
00:08:06,284 --> 00:08:07,626
Seo-woo.
110
00:08:10,621 --> 00:08:12,882
Seo-woo, don't touch that.
111
00:08:14,584 --> 00:08:16,010
Mommy's going to get angry.
112
00:08:19,672 --> 00:08:22,016
That's dangerous! No, Seo-woo!
113
00:08:25,469 --> 00:08:27,104
Cho Seo-woo.
114
00:08:28,723 --> 00:08:30,640
You shouldn't touch this. It's dangerous.
115
00:08:30,641 --> 00:08:32,067
Mommy is going to get upset.
116
00:08:38,190 --> 00:08:39,366
Come here.
117
00:08:57,627 --> 00:09:03,182
But life didn't turn out the way
we wanted,
118
00:09:03,382 --> 00:09:07,436
and no one expected our parting.
119
00:09:08,471 --> 00:09:12,978
EPISODE 1
LIFE IS FULL OF UNPREDICTABLE SURPRISES
120
00:09:24,946 --> 00:09:27,081
Why did you put water there?
It's so dangerous!
121
00:09:27,156 --> 00:09:28,874
If you were just a second late...
122
00:09:29,241 --> 00:09:32,086
Kids her age cause trouble
the minute you take your eyes off them.
123
00:09:32,662 --> 00:09:35,005
Hey, are you listening to me?
124
00:09:41,963 --> 00:09:43,764
She can't see me, right?
125
00:09:45,341 --> 00:09:48,102
But why is she showing attitude?
126
00:09:57,269 --> 00:09:59,154
What was that about?
127
00:10:02,066 --> 00:10:03,742
Seo-woo!
128
00:10:05,778 --> 00:10:08,414
Seo-woo,
you seem to be in a good mood today.
129
00:10:08,447 --> 00:10:10,323
Good girl.
130
00:10:10,324 --> 00:10:12,325
I am a ghost.
131
00:10:12,326 --> 00:10:15,087
A ghost that people cannot see.
132
00:10:16,330 --> 00:10:18,632
One of the things
people are mistaken about,
133
00:10:18,749 --> 00:10:21,459
something that they can never know
when they're alive,
134
00:10:21,460 --> 00:10:25,764
is that humans are not the only ones
living in this world.
135
00:10:26,465 --> 00:10:29,092
There are actually so many beings
136
00:10:29,093 --> 00:10:32,104
living together in this world,
even if they can't see them.
137
00:10:44,442 --> 00:10:45,826
Gye Geun-sang.
138
00:10:46,110 --> 00:10:48,236
- You have constipation, right? Drink this.
- What?
139
00:10:48,237 --> 00:10:49,747
Thank you... Thank you...
140
00:10:54,160 --> 00:10:57,254
How could you do that to your friend?
You jerk.
141
00:10:59,248 --> 00:11:01,842
- Mommy said...
- Including us ghosts.
142
00:11:03,169 --> 00:11:05,679
You almost got in huge trouble today,
didn't you?
143
00:11:09,133 --> 00:11:12,343
My little baby, you're so adorable!
144
00:11:12,344 --> 00:11:14,304
Give Mommy a kiss.
145
00:11:14,305 --> 00:11:16,774
Give me a kiss.
146
00:12:02,686 --> 00:12:05,864
Come on, hurry!
147
00:12:06,607 --> 00:12:08,191
Have a great day!
148
00:12:08,192 --> 00:12:11,120
- Bye!
- Bye!
149
00:12:12,363 --> 00:12:14,823
Bye-bye!
150
00:12:14,824 --> 00:12:17,668
Hey, should we go?
151
00:12:21,539 --> 00:12:22,881
Ms. Oh?
152
00:12:24,041 --> 00:12:25,425
Are you busy?
153
00:12:26,961 --> 00:12:28,336
Come join us for coffee today.
154
00:12:28,337 --> 00:12:31,506
That's right.
Stop rejecting us and come with us.
155
00:12:31,507 --> 00:12:33,559
It'll be fun to chat together.
156
00:12:33,592 --> 00:12:36,186
I don't enjoy hanging out in groups.
157
00:12:40,099 --> 00:12:41,483
She's so rude.
158
00:12:42,393 --> 00:12:43,902
Gosh, that Put-off.
159
00:12:44,937 --> 00:12:47,355
- What does that mean?
- It's her nickname.
160
00:12:47,356 --> 00:12:51,326
It's because her daughter
must be put off by her.
161
00:12:54,113 --> 00:12:56,406
She's just five years old right now,
162
00:12:56,407 --> 00:12:58,324
but she's sent to art, English,
163
00:12:58,325 --> 00:13:01,128
and ballet academies all day.
164
00:13:01,287 --> 00:13:02,796
That's why she's Put-off?
165
00:13:03,372 --> 00:13:04,798
I guess that makes sense.
166
00:13:04,915 --> 00:13:07,083
She wouldn't do that
if Seo-woo was her own kid.
167
00:13:07,084 --> 00:13:08,167
She's not her real kid?
168
00:13:08,168 --> 00:13:12,472
Seo-woo's dad got remarried
after his ex-wife died.
169
00:13:12,798 --> 00:13:16,059
She's sending Seo-woo to academies
since it's hard to look after her.
170
00:13:16,135 --> 00:13:18,562
So Seo-woo's real mother is dead...
171
00:13:18,971 --> 00:13:22,065
- No wonder why she seemed...
- A bit dark, right?
172
00:13:22,391 --> 00:13:23,859
You felt that too, right?
173
00:13:24,435 --> 00:13:25,861
If you watch her closely...
174
00:13:27,730 --> 00:13:30,032
She's a bit dark and strange.
175
00:13:30,316 --> 00:13:33,076
- Hey, mothers!
- Oh, my gosh.
176
00:13:38,782 --> 00:13:41,126
I know people are nosy
about other families' kids,
177
00:13:41,327 --> 00:13:42,952
but you should watch what you say.
178
00:13:42,953 --> 00:13:44,621
- We didn't...
- We weren't saying...
179
00:13:44,622 --> 00:13:47,758
We all die eventually.
180
00:13:47,958 --> 00:13:49,876
I heard you're going on a trip
to Bali soon.
181
00:13:49,877 --> 00:13:52,304
The volcano didn't erupt yet
182
00:13:52,838 --> 00:13:54,056
in Bali, right?
183
00:13:57,760 --> 00:13:59,177
Gosh, what's up with her?
184
00:13:59,178 --> 00:14:00,595
MISAENG
185
00:14:00,596 --> 00:14:02,597
She's not dark at all.
186
00:14:02,598 --> 00:14:05,141
She just seems that way
to them because they think so.
187
00:14:05,142 --> 00:14:07,903
How could a five-year-old kid be dark?
188
00:14:07,937 --> 00:14:10,063
They just have to die to realize.
189
00:14:10,064 --> 00:14:11,981
It's better to have one more look
at my own kid
190
00:14:11,982 --> 00:14:13,566
than to chat about other people's kids.
191
00:14:13,567 --> 00:14:16,578
Do they think
they'll live forever or what?
192
00:14:19,198 --> 00:14:21,574
They won't be badmouthing
this place again, will they?
193
00:14:21,575 --> 00:14:23,293
I don't care if they do.
194
00:14:29,583 --> 00:14:31,426
Whatever. I can't do anything about it.
195
00:14:31,627 --> 00:14:34,388
I'm not scared of starving.
They can curse as much as they want.
196
00:14:35,005 --> 00:14:37,548
Damn it. I want to just rip everything.
197
00:14:37,549 --> 00:14:39,968
I'll just peel all this
with my bare hands.
198
00:14:39,969 --> 00:14:41,886
I'm going to rip out everything.
199
00:14:41,887 --> 00:14:43,772
Darn it. I should get a knife.
200
00:14:49,311 --> 00:14:54,065
CHO GANG-HWA IS AN IDIOT!
201
00:14:54,066 --> 00:14:55,775
202
00:14:55,776 --> 00:14:58,278
We got your ECG test results,
and you do have an arrhythmia.
203
00:14:58,279 --> 00:15:00,863
But it will be a simple surgery,
so you don't need to worry.
204
00:15:00,864 --> 00:15:03,417
You'll be doing the surgery, right?
205
00:15:03,784 --> 00:15:07,036
No, a doctor much more skilled
than me will do it,
206
00:15:07,037 --> 00:15:08,672
so don't worry.
207
00:15:09,623 --> 00:15:10,757
I see.
208
00:15:12,584 --> 00:15:13,719
All right.
209
00:15:14,044 --> 00:15:16,129
Okay, thank you.
210
00:15:16,130 --> 00:15:18,056
All right. Bye.
211
00:15:21,343 --> 00:15:24,855
Check Doctor Jang's schedule
and give him the patient's data.
212
00:15:25,139 --> 00:15:26,440
All right, thanks.
213
00:15:29,768 --> 00:15:31,936
- I'm sick right now!
- Sir...
214
00:15:31,937 --> 00:15:34,314
- I'm sick! I need treatment!
- When you're sober...
215
00:15:34,315 --> 00:15:35,523
Come back when you're sober.
216
00:15:35,524 --> 00:15:36,899
- I...
- You're drunk...
217
00:15:36,900 --> 00:15:38,276
Come back again tomorrow.
218
00:15:38,277 --> 00:15:40,737
- Where's the doctor?
- The doctors' schedules are full.
219
00:15:40,738 --> 00:15:42,655
- I...
- You should head back now.
220
00:15:42,656 --> 00:15:45,584
- Come on.
- Get me the doctor!
221
00:15:45,659 --> 00:15:47,493
- Calm down.
- Sober up and come back tomorrow.
222
00:15:47,494 --> 00:15:50,246
- No! I'm really sick.
- My goodness.
223
00:15:50,247 --> 00:15:52,540
Do you get it? Let go of me.
224
00:15:52,541 --> 00:15:54,500
I told you, I'm sick!
225
00:15:54,501 --> 00:15:57,503
You're just drunk right now.
226
00:15:57,504 --> 00:16:01,058
No, I'm not drunk!
227
00:16:06,180 --> 00:16:07,513
Hey, come over here.
228
00:16:07,514 --> 00:16:09,691
Go that way.
229
00:16:09,892 --> 00:16:11,267
I'm going to the computer room.
230
00:16:11,268 --> 00:16:13,603
Go that way, okay? You punk.
231
00:16:13,604 --> 00:16:14,946
Go on.
232
00:16:18,275 --> 00:16:20,485
- I said I'm sick!
- Sir! You're drunk!
233
00:16:20,486 --> 00:16:21,995
Sir!
234
00:16:22,112 --> 00:16:24,414
I told you, I'm sick!
235
00:16:24,615 --> 00:16:26,366
Who is he? He's not a doctor!
236
00:16:26,367 --> 00:16:30,087
- Come on!
- My goodness.
237
00:16:30,746 --> 00:16:31,922
My gosh.
238
00:16:32,831 --> 00:16:34,707
All right.
239
00:16:34,708 --> 00:16:36,501
- Did you eat, Doctor?
- Yes.
240
00:16:36,502 --> 00:16:39,429
Doctor Cho, Doctor Jang
was looking for you.
241
00:16:39,963 --> 00:16:41,798
In what way?
242
00:16:41,799 --> 00:16:44,384
Was he like, "Did you see Doctor Cho?"
243
00:16:44,385 --> 00:16:47,345
Or did he yell, "Where's that bastard,
Cho Gang-hwa?"
244
00:16:47,346 --> 00:16:49,180
Did he swear or something?
How did he say it?
245
00:16:49,181 --> 00:16:50,941
I think it was the latter.
246
00:16:52,684 --> 00:16:53,902
Thanks.
247
00:16:55,396 --> 00:16:56,738
Thank you.
248
00:17:04,655 --> 00:17:05,828
249
00:17:06,281 --> 00:17:09,575
Your manic depression
and depression levels are low.
250
00:17:09,576 --> 00:17:12,254
- But where did you buy that watch?
- What?
251
00:17:16,041 --> 00:17:17,342
Oh, I mean...
252
00:17:17,709 --> 00:17:21,263
And no obsession or bulimia.
253
00:17:21,463 --> 00:17:24,006
- Can I touch it?
- Excuse me?
254
00:17:24,007 --> 00:17:25,174
AUTHORIZED PERSONNEL ONLY
255
00:17:30,431 --> 00:17:31,857
Come back again next time.
256
00:17:34,560 --> 00:17:35,726
"Come back again"?
257
00:17:35,727 --> 00:17:38,563
Don't be ridiculous.
How could you say that at a hospital?
258
00:17:38,564 --> 00:17:40,741
- Did you see?
- What, that man?
259
00:17:41,483 --> 00:17:43,151
Is it your first time seeing an athlete?
260
00:17:43,152 --> 00:17:46,988
Gosh, is he a baseball player
or a celebrity?
261
00:17:46,989 --> 00:17:50,450
No, I meant his watch!
Did you see his watch?
262
00:17:50,451 --> 00:17:52,461
It's a limited edition.
263
00:17:52,828 --> 00:17:55,422
I tried to get my hands on it
for a year but I failed.
264
00:17:56,123 --> 00:17:58,341
How did he get that?
265
00:17:58,750 --> 00:18:00,126
Do celebrities get it first?
266
00:18:00,127 --> 00:18:03,838
You're a celebrity in our hospital too.
You're famous.
267
00:18:03,839 --> 00:18:05,432
Come on. Get inside.
268
00:18:06,133 --> 00:18:09,269
My gosh.
269
00:18:10,137 --> 00:18:12,439
Well, I get it.
270
00:18:12,681 --> 00:18:14,348
Did you see how he looked in his outfit?
271
00:18:14,349 --> 00:18:17,768
You can't be a popular celebrity
just with a good-looking face.
272
00:18:17,769 --> 00:18:21,490
The face and body proportions
are important. I guess I'm known for that.
273
00:18:22,357 --> 00:18:23,983
I didn't mean that kind of celebrity.
274
00:18:23,984 --> 00:18:25,776
I meant that you're famous
for being crazy.
275
00:18:25,777 --> 00:18:26,986
- "Crazy"?
- Yes, crazy.
276
00:18:26,987 --> 00:18:30,114
Whatever. Just come over here
and give me the doctor's note.
277
00:18:30,115 --> 00:18:32,083
Doctor Jang is looking for me.
278
00:18:32,159 --> 00:18:35,369
My gosh. You're crazy.
How long are you going to keep this up?
279
00:18:35,370 --> 00:18:37,964
Just tell him the truth
and receive treatment for it.
280
00:18:38,582 --> 00:18:40,342
How are you, Doctor Jang?
281
00:18:40,709 --> 00:18:42,969
- I'm not fine.
- All right.
282
00:18:53,764 --> 00:18:55,106
You.
283
00:18:56,308 --> 00:18:59,194
I've been calling you for three days.
Why didn't you come?
284
00:18:59,394 --> 00:19:01,446
Well, you know...
285
00:19:01,772 --> 00:19:04,357
I had a lot of patients to see, so...
286
00:19:04,358 --> 00:19:06,108
As a doctor, I couldn't abandon them.
287
00:19:06,109 --> 00:19:08,995
- Patients are the most important...
- Stop the bullshit.
288
00:19:09,863 --> 00:19:13,366
You say that, but you're only
treating outpatients all the time.
289
00:19:13,367 --> 00:19:16,786
Don't you feel guilty at all when you see
the others in our department
290
00:19:16,787 --> 00:19:19,256
spending day and night
performing surgeries?
291
00:19:20,415 --> 00:19:21,883
I'm not letting you off now.
292
00:19:22,209 --> 00:19:24,168
You'd better begin surgeries
starting next month.
293
00:19:24,169 --> 00:19:28,005
If you don't want to perform surgeries,
why are you at a university hospital?
294
00:19:28,006 --> 00:19:29,257
Just open your own clinic!
295
00:19:29,258 --> 00:19:31,842
Why would I open a thoracic clinic?
It'll fail for sure.
296
00:19:31,843 --> 00:19:33,886
That's a crazy idea.
Why would you suggest that?
297
00:19:33,887 --> 00:19:35,605
What did you say, you punk?
298
00:19:36,640 --> 00:19:39,850
Plus, it's that because I don't want to.
299
00:19:39,851 --> 00:19:42,728
I give you a doctor's note every month,
asking you to understand.
300
00:19:42,729 --> 00:19:46,065
What if my hand starts shaking
when I'm operating?
301
00:19:46,066 --> 00:19:47,775
I might cause a terrible accident.
302
00:19:47,776 --> 00:19:49,694
Then we'll all be doomed.
303
00:19:49,695 --> 00:19:52,780
He's right, Doctor Jang.
I was actually talking to him about it.
304
00:19:52,781 --> 00:19:54,666
- Shut up!
- Okay.
305
00:19:55,701 --> 00:19:57,878
- Bring it here.
- Okay.
306
00:19:58,829 --> 00:20:00,547
All right. Bring it to him.
307
00:20:09,006 --> 00:20:10,348
Give me that.
308
00:20:11,800 --> 00:20:13,759
"Difficulty concentrating
309
00:20:13,760 --> 00:20:16,304
due to irregular routines and insomnia.
310
00:20:16,305 --> 00:20:19,691
Symptoms of hand tremors
and bipolar disorders.
311
00:20:23,687 --> 00:20:26,022
Seemed lethargic and depressed yesterday,
312
00:20:26,023 --> 00:20:30,327
but seemed to be in a great mood
after 6 p.m."
313
00:20:34,323 --> 00:20:36,782
I'm lethargic when I come to work
in the morning
314
00:20:36,783 --> 00:20:38,534
and I feel great when I get off work, too.
315
00:20:38,535 --> 00:20:40,170
Right. Me, too.
316
00:20:41,121 --> 00:20:43,956
"Felt extreme happiness after drinking
317
00:20:43,957 --> 00:20:47,385
and felt extreme pain the next day."
318
00:20:50,922 --> 00:20:52,223
What pain?
319
00:20:59,139 --> 00:21:00,732
A hangover.
320
00:21:05,896 --> 00:21:07,647
Do you call this a doctor's note?
321
00:21:07,648 --> 00:21:09,950
It's a best friend's note! You little...
322
00:21:10,901 --> 00:21:13,119
You crazy jerks!
323
00:21:13,945 --> 00:21:15,488
You jerk...
324
00:21:15,489 --> 00:21:19,000
I didn't do anything wrong.
Don't say that to me. It's your fault.
325
00:21:21,078 --> 00:21:23,338
Do you have a brain to think?
326
00:21:25,916 --> 00:21:27,968
- Hello.
- Hello.
327
00:21:30,337 --> 00:21:32,624
OPERATION ROOM, INTENSIVE CARE UNIT
328
00:21:36,051 --> 00:21:39,562
I am happy
329
00:21:39,680 --> 00:21:43,057
I am happy
330
00:21:43,058 --> 00:21:46,569
I am really happy
331
00:21:46,770 --> 00:21:50,564
The day I've been waiting for has come
332
00:21:50,565 --> 00:21:53,535
It's such a joyful day
333
00:21:54,194 --> 00:21:58,155
Throw your shoulders back
334
00:21:58,156 --> 00:22:00,583
And stick out your chest
335
00:22:01,159 --> 00:22:03,661
Wear casual clothes
336
00:22:03,662 --> 00:22:05,871
And meet your warm friends
337
00:22:05,872 --> 00:22:08,299
With a joyful heart
338
00:22:09,000 --> 00:22:11,293
Run around the fields and mountains
339
00:22:11,294 --> 00:22:13,003
And sing
340
00:22:13,004 --> 00:22:15,473
Let's all sing together
341
00:22:25,767 --> 00:22:27,652
I am...
342
00:22:36,236 --> 00:22:39,947
I am happy
343
00:22:39,948 --> 00:22:43,701
I am happy
344
00:22:43,702 --> 00:22:45,545
I am...
345
00:23:00,552 --> 00:23:02,437
Seo-woo, your dad's here.
346
00:23:04,139 --> 00:23:07,141
- You're home early today.
- Yes. Did you have fun today, Seo-woo?
347
00:23:07,142 --> 00:23:08,893
"Fun"?
348
00:23:08,894 --> 00:23:11,770
She went to the daycare center,
an art academy, a ballet academy,
349
00:23:11,771 --> 00:23:13,063
and an English academy.
350
00:23:13,064 --> 00:23:16,358
- Nothing much happened today?
- No, nothing.
351
00:23:16,359 --> 00:23:18,110
"Nothing"?
352
00:23:18,111 --> 00:23:20,863
Hey, your daughter
was in huge danger today.
353
00:23:20,864 --> 00:23:23,458
She could've been electrocuted
and followed me here!
354
00:23:28,872 --> 00:23:30,298
Seo-woo!
355
00:23:32,709 --> 00:23:34,552
Let's do the dance too.
356
00:23:39,007 --> 00:23:40,183
Great!
357
00:23:48,504 --> 00:24:48,315
(Ads 00:23:48 --> 00:24:48)
358
00:25:28,031 --> 00:25:30,616
You just can't take your eyes off
your handsome husband, can you?
359
00:25:30,617 --> 00:25:32,961
You must be wondering
how I can be so handsome.
360
00:25:33,477 --> 00:25:34,862
Don't be ridiculous.
361
00:25:34,863 --> 00:25:37,999
I'm looking at you in advance since
I won't be able to see you a lot now.
362
00:25:38,821 --> 00:25:40,622
Are you going somewhere without me?
363
00:25:41,703 --> 00:25:44,580
When I give birth to our baby,
I won't have time to see you.
364
00:25:44,581 --> 00:25:45,882
I'll be really busy.
365
00:25:47,167 --> 00:25:48,751
Look at my face in advance, too.
366
00:25:48,752 --> 00:25:50,210
It will be hard to see me soon.
367
00:25:50,211 --> 00:25:52,931
All right, I will do as you tell me.
368
00:25:53,214 --> 00:25:55,099
Let's see that face of yours.
369
00:25:57,010 --> 00:25:58,761
Hey! Stop that!
370
00:25:58,762 --> 00:26:00,980
I'll look at you like this...
371
00:26:01,264 --> 00:26:03,098
Hey! Come over here.
372
00:26:03,099 --> 00:26:05,100
- Let me do that too.
- Stay still.
373
00:26:05,101 --> 00:26:07,862
Cho Seo-woo. I told you
not to spill your food, right?
374
00:26:10,899 --> 00:26:13,826
Don't be too harsh.
A kid can spill some food.
375
00:26:14,069 --> 00:26:16,704
You spilled it,
so pick it back up and eat it.
376
00:26:20,158 --> 00:26:23,127
Seo-woo, you're five now.
You should be able to do it yourself.
377
00:26:27,248 --> 00:26:31,219
My gosh. She's only five.
What could she do on her own?
378
00:26:37,842 --> 00:26:40,511
He said he wore diapers until he was five.
379
00:26:40,512 --> 00:26:42,146
How ridiculous.
380
00:26:42,222 --> 00:26:44,857
I'm going to tell Seo-woo everything
when she grows up.
381
00:26:45,433 --> 00:26:48,319
- My baby, what did you have for lunch?
- Pork cutlet.
382
00:26:48,561 --> 00:26:50,863
- Do you want sausage stew for dinner?
- Yes!
383
00:26:50,897 --> 00:26:53,157
I'll make you a delicious sausage stew.
384
00:27:23,221 --> 00:27:26,849
385
00:27:26,850 --> 00:27:28,810
DECEASED GANG SANG-BONG
386
00:27:45,410 --> 00:27:47,453
The funeral of baseball player Gang Bin,
387
00:27:47,454 --> 00:27:50,664
who was found dead
in his home a few days ago, began today.
388
00:27:50,665 --> 00:27:53,459
The police believe that
he may have made such a drastic decision
389
00:27:53,460 --> 00:27:57,796
due to rumors on the match-fixing scandal
and his homosexuality.
390
00:27:57,797 --> 00:28:00,933
The team that Gang Bin played for...
391
00:28:14,612 --> 00:28:17,748
JEONG GWI-SUN
392
00:28:19,986 --> 00:28:23,539
CHA YU-RI
393
00:28:32,165 --> 00:28:34,342
Damn it.
394
00:28:47,263 --> 00:28:49,565
- Who are you?
- Seriously?
395
00:28:49,766 --> 00:28:53,060
Did he just scare him?
Because we are ghosts?
396
00:28:53,061 --> 00:28:55,729
Who the heck are you guys?
397
00:28:55,730 --> 00:28:57,815
Excuse my language. Who are you?
398
00:28:57,816 --> 00:28:59,784
We're the Grim Reapers, punk!
399
00:28:59,901 --> 00:29:03,320
If you're new here, you should try
to make a good impression on us.
400
00:29:03,321 --> 00:29:05,706
Why are you crying your eyes out?
You're being loud!
401
00:29:07,116 --> 00:29:11,170
Well, this is his first time dying.
He's basically a baby.
402
00:29:11,246 --> 00:29:14,048
Everyone dies only once.
403
00:29:16,334 --> 00:29:17,927
Aren't you Gang Bin?
404
00:29:18,336 --> 00:29:20,054
I can't believe this!
405
00:29:20,296 --> 00:29:21,839
The king of stealing bases? Really?
406
00:29:21,840 --> 00:29:23,057
Yes, Gang Bin.
407
00:29:23,508 --> 00:29:26,176
My goodness. Yes, it's you! You're him!
408
00:29:26,177 --> 00:29:29,221
I did hear that you were dead.
I didn't know you'd end up here.
409
00:29:29,222 --> 00:29:30,681
Who is this guy? Do you know him?
410
00:29:30,682 --> 00:29:33,651
You know, he's that athlete!
411
00:29:33,726 --> 00:29:35,987
The baseball player, Gang Bin!
412
00:29:36,187 --> 00:29:37,655
Gang Bin!
413
00:29:38,648 --> 00:29:40,491
- Gang Bin!
- Come on!
414
00:29:40,775 --> 00:29:42,734
- You were good at stealing bases!
- It's Gang Bin!
415
00:29:42,735 --> 00:29:44,611
- I wanted to ask you.
- Everyone, come on out!
416
00:29:44,612 --> 00:29:47,081
- He's an excellent baseball player!
- Seriously.
417
00:29:47,157 --> 00:29:48,615
Guys, come on out!
418
00:29:48,616 --> 00:29:51,535
- Everyone, come out and see!
- My gosh, look at you.
419
00:29:51,536 --> 00:29:53,495
- Guys!
- This is Gang Bin!
420
00:29:53,496 --> 00:29:55,080
He's here!
421
00:29:55,081 --> 00:29:58,000
- Hurry up!
- My gosh, it's Gang Bin.
422
00:29:58,001 --> 00:30:00,085
- I can't believe this.
- Gang Bin!
423
00:30:00,086 --> 00:30:02,880
- He's really here.
- He's so tall.
424
00:30:02,881 --> 00:30:05,174
- Come on here. Look.
- This is awesome.
425
00:30:05,175 --> 00:30:06,633
- It's Gang Bin.
- Gang Bin.
426
00:30:06,634 --> 00:30:08,936
- Gang Bin is here?
- It's Gang Bin.
427
00:30:09,387 --> 00:30:12,106
Gang Bin is here. Hey, come over here.
428
00:30:12,223 --> 00:30:15,151
- Hey, he's a celebrity.
- He looks just like on TV.
429
00:30:15,351 --> 00:30:17,737
- Nice!
- He's handsome.
430
00:30:17,854 --> 00:30:19,280
It's Gang Bin!
431
00:30:19,939 --> 00:30:22,149
- I'm a fan.
- Hey, Gang Bin.
432
00:30:22,150 --> 00:30:25,319
- It's Gang Bin.
- Where are you going?
433
00:30:25,320 --> 00:30:27,079
- Where are you going?
- Hey.
434
00:30:28,239 --> 00:30:30,958
- My gosh.
- Oh, no.
435
00:30:36,247 --> 00:30:38,758
It's my first time seeing an athlete.
436
00:30:38,791 --> 00:30:41,627
It's nice to meet you here. Hey, say hi.
437
00:30:41,628 --> 00:30:43,670
- Nice to meet you.
- Hello.
438
00:30:43,671 --> 00:30:45,806
- Hi.
- Hello.
439
00:30:46,007 --> 00:30:49,560
He's got an awful case of the syndrome
for an athlete.
440
00:30:49,844 --> 00:30:51,771
- What syndrome is it?
- Celebrity Syndrome.
441
00:30:55,516 --> 00:30:56,651
What?
442
00:30:56,851 --> 00:30:58,751
GANG SANG-BONG
443
00:30:58,795 --> 00:31:00,284
You even had a stage name?
444
00:31:00,320 --> 00:31:02,830
His real name is Gang Sang-bong.
445
00:31:03,441 --> 00:31:05,025
Gang Bin is such a fake name.
446
00:31:05,026 --> 00:31:08,070
You're not Won Bin, Hyun Bin,
or Kim Woo-bin.
447
00:31:08,071 --> 00:31:12,458
Look at him.
This awesome celebrity is joining us.
448
00:31:13,201 --> 00:31:16,328
But how did you end up here?
You're young to be here.
449
00:31:16,329 --> 00:31:17,797
He killed himself.
450
00:31:18,706 --> 00:31:21,425
The story about his suicide
was all over the news.
451
00:31:25,338 --> 00:31:27,014
You killed yourself?
452
00:31:27,465 --> 00:31:31,519
Damn it. You hang out with her.
453
00:31:33,846 --> 00:31:36,566
Hello. I killed myself, too.
454
00:32:11,426 --> 00:32:14,061
- Oh, no.
- Gosh. Is she okay?
455
00:32:15,722 --> 00:32:17,106
Are you all right?
456
00:32:17,557 --> 00:32:19,066
What's this?
457
00:32:19,517 --> 00:32:22,945
Who mopped the floor and made it so clean?
458
00:32:23,271 --> 00:32:27,366
Well, the living don't stay here.
It's clean since no one comes here.
459
00:32:28,651 --> 00:32:30,911
Did you break your bottom?
460
00:32:32,071 --> 00:32:36,000
My gosh, you should have gone easy
on yourself. Why act all flashy?
461
00:32:40,204 --> 00:32:41,756
Good. Everyone is here.
462
00:32:43,041 --> 00:32:44,550
Is this the guy?
463
00:32:44,625 --> 00:32:47,002
He won't make a scene
since it was suicide.
464
00:32:47,003 --> 00:32:48,962
Well, we don't make a scene, either.
465
00:32:48,963 --> 00:32:52,966
By the way, did Mr. Choe leave
after saying goodbye to his family?
466
00:32:52,967 --> 00:32:54,518
As if that's true.
467
00:32:54,552 --> 00:32:56,520
- Come on out.
- What?
468
00:32:57,805 --> 00:33:01,600
What? Why is Mr. Choe still here?
469
00:33:01,601 --> 00:33:04,227
He said he would leave if he met
with his family for the last time.
470
00:33:04,228 --> 00:33:05,655
- Right.
- My gosh.
471
00:33:06,230 --> 00:33:08,857
ANCESTRAL RITES FOR CHOE
REST IN PEACE
472
00:33:08,858 --> 00:33:12,286
He must've seen it somewhere.
He went to say one last goodbye.
473
00:33:26,542 --> 00:33:29,887
Everyone, it's me.
474
00:33:30,797 --> 00:33:32,890
I'm leaving now.
475
00:33:33,800 --> 00:33:35,851
Live a good life.
476
00:33:36,803 --> 00:33:40,398
I was happy thanks to you guys.
477
00:33:40,765 --> 00:33:42,191
And thank you.
478
00:33:44,727 --> 00:33:48,739
My dear daughter-in-law.
I'll miss your soup.
479
00:33:50,483 --> 00:33:52,993
You punk. Be nice to your wife.
480
00:33:54,112 --> 00:33:57,915
My dear second daughter-in-law.
Thank you for hard work, too.
481
00:33:58,324 --> 00:33:59,667
I love...
482
00:34:00,159 --> 00:34:01,877
A wet wipe, please.
483
00:34:04,163 --> 00:34:06,298
Where did this butterfly come from?
484
00:34:07,917 --> 00:34:12,096
Those brats killed their father twice.
485
00:34:16,217 --> 00:34:17,759
Hey.
486
00:34:17,760 --> 00:34:19,886
Why are you crying?
487
00:34:19,887 --> 00:34:22,722
I already wrote up a report
that you were leaving.
488
00:34:22,723 --> 00:34:24,525
It's me who wants to cry now.
489
00:34:26,144 --> 00:34:27,820
The same goes for you guys.
490
00:34:27,895 --> 00:34:31,982
I know that you guys are ghosts.
But please keep your promises.
491
00:34:31,983 --> 00:34:36,287
My district is the only one
with a zero percent accomplishment. Zero!
492
00:34:36,362 --> 00:34:37,621
Well...
493
00:34:38,781 --> 00:34:41,751
How can my number be a zero?
Does this even make sense to you?
494
00:34:44,412 --> 00:34:46,046
Where do you think you're going?
495
00:34:47,665 --> 00:34:50,509
I wasn't going anywhere.
I was just coming back home.
496
00:34:50,918 --> 00:34:53,170
Does she have eyes
on the back of her head?
497
00:34:53,171 --> 00:34:54,513
What did you say?
498
00:34:54,964 --> 00:34:58,008
Okay. I won't run away from you. Okay?
499
00:34:58,009 --> 00:35:00,886
Let go of me. Come on, let go of me.
We can talk after you let me go.
500
00:35:00,887 --> 00:35:03,063
- Let go of me!
- Goodness.
501
00:35:07,143 --> 00:35:08,861
Is that how you want to play this?
502
00:35:09,479 --> 00:35:14,441
- Come on!
- Chill!
503
00:35:14,442 --> 00:35:15,659
Stop it.
504
00:35:16,360 --> 00:35:18,037
Come on.
505
00:35:20,072 --> 00:35:21,406
Seriously?
506
00:35:21,407 --> 00:35:24,034
It's not our fault your number is a zero!
507
00:35:24,035 --> 00:35:26,786
It's all because of that reincarnation
cycle policy from above.
508
00:35:26,787 --> 00:35:29,623
It's because of that weird policy
you guys made.
509
00:35:29,624 --> 00:35:32,250
Don't you know we live
in the world of democracy?
510
00:35:32,251 --> 00:35:35,837
She's right. Yu-ri has a point!
Times have changed.
511
00:35:35,838 --> 00:35:40,175
- I agree!
- That's right. I agree!
512
00:35:40,176 --> 00:35:42,636
There are fewer people in this world
513
00:35:42,637 --> 00:35:44,846
because you won't leave and reincarnate.
514
00:35:44,847 --> 00:35:48,475
The number of ghosts skyrocketed.
All I see on the street are ghosts!
515
00:35:48,476 --> 00:35:50,319
It's already packed here!
516
00:35:50,353 --> 00:35:52,988
Do you still think
the policy doesn't make sense?
517
00:35:53,189 --> 00:35:56,399
If that's what you were going to do,
why give us democracy, to begin with?
518
00:35:56,400 --> 00:35:59,819
You could have sent the Grim Reapers
and taken all of us against our will.
519
00:35:59,820 --> 00:36:01,238
You said ghosts also have rights.
520
00:36:01,239 --> 00:36:03,990
So you told us to choose whether
we'd stay here or get reincarnated.
521
00:36:03,991 --> 00:36:06,743
But now you are telling us to go up
522
00:36:06,744 --> 00:36:08,546
because the population is decreasing?
523
00:36:08,996 --> 00:36:11,873
Deities are no different than humans.
524
00:36:11,874 --> 00:36:15,210
When there's a new power group,
policies always get changed.
525
00:36:15,211 --> 00:36:17,921
- Those policies always change.
- Exactly, my point.
526
00:36:17,922 --> 00:36:21,892
You'll be punished for that!
How dare you run your mouth like that?
527
00:36:22,093 --> 00:36:24,386
I'm sure they have their reasons.
The higher-ups...
528
00:36:24,387 --> 00:36:26,647
Reasons, my ass!
529
00:36:26,764 --> 00:36:29,608
Let's be honest. Who would want
to go up there when they die?
530
00:36:29,809 --> 00:36:33,988
Her son's business failed,
so he comes here and cries every day.
531
00:36:34,146 --> 00:36:37,524
And she's deeply worried because
her daughter relapsed back to cancer.
532
00:36:37,525 --> 00:36:39,651
It's not a good time
for everyone to leave.
533
00:36:39,652 --> 00:36:40,995
I'm sure you know that!
534
00:36:43,197 --> 00:36:44,582
Let's go.
535
00:36:46,325 --> 00:36:48,085
- Let's go.
- Let's get going.
536
00:36:52,290 --> 00:36:56,343
See? You always hurt our feelings.
537
00:37:02,550 --> 00:37:04,184
Then, why can't you go?
538
00:37:04,343 --> 00:37:07,563
Your husband remarried.
You've got nothing to worry about.
539
00:37:08,889 --> 00:37:11,358
You think I don't know
you want to be with your daughter?
540
00:37:12,143 --> 00:37:14,153
Well, am I not allowed to do that?
541
00:37:14,353 --> 00:37:16,697
She's my daughter!
I want to stay by my daughter!
542
00:37:19,525 --> 00:37:20,942
That little...
543
00:37:20,943 --> 00:37:22,703
All she can do is talk!
544
00:37:23,237 --> 00:37:27,625
How many times must I tell you
you shouldn't stay by a child?
545
00:37:27,783 --> 00:37:30,660
Let's not make this difficult
and go up without a fuss!
546
00:37:30,661 --> 00:37:35,434
CHA YU-RI
547
00:37:43,299 --> 00:37:44,892
Fine.
548
00:37:45,843 --> 00:37:47,519
Being dead is already unfair.
549
00:37:48,387 --> 00:37:50,898
I know it's hard for you
to leave behind your baby.
550
00:37:52,933 --> 00:37:54,526
Poor things.
551
00:37:55,436 --> 00:37:58,146
CHA YU-RI
552
00:37:58,147 --> 00:37:59,531
Goodness.
553
00:38:09,532 --> 00:38:14,532
[Netflix Ver] tvN E01 'Hi Bye, Mama!'
"Life is Full of Unpredictable Surprises"
-♥ Ruo Xi ♥-
554
00:38:24,799 --> 00:38:28,386
CHA YU-RI
555
00:38:32,390 --> 00:38:35,567
Oh, my. Good morning, everyone.
556
00:38:36,560 --> 00:38:39,396
You must be over the moon
since it's your death anniversary.
557
00:38:39,397 --> 00:38:41,657
Your stomach is in for a treat.
558
00:38:41,732 --> 00:38:43,817
I know, right?
I hope I don't upset my stomach.
559
00:38:43,818 --> 00:38:45,577
Is today her death anniversary?
560
00:38:46,237 --> 00:38:48,247
Gosh, I'm so jealous.
561
00:38:48,364 --> 00:38:51,282
I have six months to go until mine.
562
00:38:51,283 --> 00:38:54,712
Well, she's in for more than just a treat
on her death anniversary.
563
00:39:25,776 --> 00:39:31,196
SEO-WOO'S BIRTHDAY
564
00:39:44,003 --> 00:39:46,513
This washes away toxic words spoken
by the mouth
565
00:40:03,689 --> 00:40:07,451
This is for the gods in five directions
566
00:40:10,488 --> 00:40:14,416
I would love to have a sip of alcohol
right about now.
567
00:40:15,451 --> 00:40:16,993
Can you tell the monk for me?
568
00:40:16,994 --> 00:40:18,962
Gosh.
569
00:40:26,045 --> 00:40:28,918
ANCESTRAL RITES FOR CHA
REST IN PEACE
570
00:40:33,469 --> 00:40:34,928
Goodness.
571
00:40:34,929 --> 00:40:37,147
I'm stuffed.
572
00:40:37,807 --> 00:40:38,941
Gosh.
573
00:40:39,600 --> 00:40:41,318
I'm about to throw up.
574
00:40:46,565 --> 00:40:49,409
Why was she in such a rush to leave,
my baby?
575
00:40:50,486 --> 00:40:52,996
My poor daughter.
576
00:40:57,618 --> 00:41:00,087
Gosh, why are you crying, Dad?
577
00:41:01,163 --> 00:41:04,374
Why would you feel sorry for her?
You cry about everything.
578
00:41:04,375 --> 00:41:07,302
She left this world before her parents.
She doesn't deserve pity.
579
00:41:07,670 --> 00:41:09,555
Stop crying. Let's clean up and go home.
580
00:41:28,065 --> 00:41:30,117
I know, Mom.
581
00:41:30,401 --> 00:41:31,785
I'm sorry.
582
00:41:33,737 --> 00:41:36,498
But don't be so harsh on Dad...
583
00:41:57,344 --> 00:42:01,690
584
00:43:00,491 --> 00:43:02,000
Mom, did you wash your face?
585
00:43:02,368 --> 00:43:04,211
I'm so sleepy.
586
00:43:04,495 --> 00:43:08,006
I'll be in the passenger seat.
I can't doze off there.
587
00:43:11,919 --> 00:43:15,097
Will she be happy or disappointed
that her husband remarried?
588
00:43:15,214 --> 00:43:17,391
Don't you know how Yu-ri is?
589
00:43:17,424 --> 00:43:20,227
She won't be disappointed.
She'd be happy for him.
590
00:43:20,636 --> 00:43:21,937
True.
591
00:43:23,389 --> 00:43:26,474
Mom, you should go easy on Gang-hwa
at least on her death anniversary.
592
00:43:26,475 --> 00:43:27,859
Shut it!
593
00:43:28,477 --> 00:43:30,237
He's not our family anymore.
594
00:43:30,396 --> 00:43:32,698
He's living a good life now.
Why would he come here?
595
00:43:36,986 --> 00:43:38,328
Hurry.
596
00:43:45,786 --> 00:43:49,423
Ma'am, you might be experiencing
shortness of breath due to micro-dust.
597
00:43:49,623 --> 00:43:52,718
Ma'am, you must wear masks
when you go out.
598
00:43:53,544 --> 00:43:55,336
Everything looks fine.
599
00:43:55,337 --> 00:43:57,264
Let's talk when the results come out.
600
00:43:59,550 --> 00:44:01,426
They both had the endoscopy
under anesthesia.
601
00:44:01,427 --> 00:44:03,886
But his wife woke up
from anesthesia first.
602
00:44:03,887 --> 00:44:06,347
Without knowing that,
he kept calling out his mistress' name.
603
00:44:06,348 --> 00:44:08,692
- "Mi-jin."
- My gosh.
604
00:44:09,601 --> 00:44:11,394
Guess what the wife said after hearing it.
605
00:44:11,395 --> 00:44:12,988
What did she say?
606
00:44:13,063 --> 00:44:14,573
"Scalpel."
607
00:44:16,233 --> 00:44:17,150
Seriously?
608
00:44:17,151 --> 00:44:19,771
BRIGHT HAEMIL KINDERGARTEN
609
00:44:34,251 --> 00:44:35,594
Oh!
610
00:44:36,336 --> 00:44:37,804
It's Seo-woo.
611
00:44:44,261 --> 00:44:45,479
Hi...
612
00:44:47,431 --> 00:44:49,566
What? What is it this time?
613
00:44:49,767 --> 00:44:52,652
All right. You may go on with your days.
614
00:44:54,646 --> 00:44:56,114
What?
615
00:44:57,816 --> 00:45:00,109
I thought you felt bad for me.
Why are you doing this?
616
00:45:00,110 --> 00:45:02,487
You only heard what you wanted to hear.
617
00:45:02,488 --> 00:45:04,280
Didn't you hear me say
about being by a kid?
618
00:45:04,281 --> 00:45:06,115
She's not just a kid. She's my daughter.
619
00:45:06,116 --> 00:45:09,920
Whether she's your daughter or not,
you should not stay with her.
620
00:45:11,163 --> 00:45:13,664
Come on. Are you seriously
going to tie me up here?
621
00:45:13,665 --> 00:45:15,500
Untie me. Untie me right now!
622
00:45:15,501 --> 00:45:17,126
Why are you getting mad at me?
623
00:45:17,127 --> 00:45:18,795
What? I didn't say anything wrong!
624
00:45:18,796 --> 00:45:20,347
How dare you?
625
00:45:20,380 --> 00:45:22,423
You think you're so powerful
with those bells?
626
00:45:22,424 --> 00:45:24,300
You're nothing without those bells!
627
00:45:24,301 --> 00:45:27,804
No! That's not true!
628
00:45:27,805 --> 00:45:31,599
My goodness, you never listen to me.
You are so frustrating!
629
00:45:31,600 --> 00:45:33,026
Gosh.
630
00:45:39,942 --> 00:45:42,318
Oh, no. Poor you.
631
00:45:42,319 --> 00:45:45,905
An evil spirit latched onto your family
and won't leave you guys!
632
00:45:45,906 --> 00:45:47,323
Have you gone mad?
633
00:45:47,324 --> 00:45:49,575
This will be enough to keep
that spirit away from you.
634
00:45:49,576 --> 00:45:51,503
It's 200,000 won. I accept card payments.
635
00:45:51,620 --> 00:45:54,580
Unbelievable.
Are you here to make money off me?
636
00:45:54,581 --> 00:45:56,758
I dare you to write one for them.
637
00:45:59,461 --> 00:46:01,638
Hello. Are you...
638
00:46:08,554 --> 00:46:09,846
No, it's fine.
639
00:46:09,847 --> 00:46:12,232
- Let's go.
- Hold on a second.
640
00:46:13,600 --> 00:46:15,110
This isn't over.
641
00:46:22,818 --> 00:46:23,901
What...
642
00:46:23,902 --> 00:46:25,328
Oh, lord.
643
00:46:28,616 --> 00:47:28,516
(Ads 00:46:28 --> 00:47:28)
644
00:47:33,203 --> 00:47:36,205
Why are you here?
I requested to be on night duty tonight.
645
00:47:36,206 --> 00:47:38,883
Did you not see the log?
It got switched to me.
646
00:47:39,000 --> 00:47:40,885
- Really?
- Yes.
647
00:47:41,086 --> 00:47:42,762
You can go. I'll do it.
648
00:47:44,714 --> 00:47:47,633
My gosh, that's all right.
You should go home.
649
00:47:47,634 --> 00:47:50,135
Go when you can.
Go before I change my mind.
650
00:47:50,136 --> 00:47:52,522
I might just kick you out of here.
651
00:47:52,806 --> 00:47:53,981
Have a good night.
652
00:48:14,994 --> 00:48:17,422
Go home. Your daughter must be waiting.
653
00:48:21,292 --> 00:48:23,261
A patient is seizing in the ICU.
654
00:48:23,586 --> 00:48:25,430
- Hey.
- Move out of my way.
655
00:48:36,766 --> 00:48:40,778
I guess Dad won't be coming home today.
Let's have the cake first.
656
00:48:41,312 --> 00:48:43,030
No.
657
00:48:44,899 --> 00:48:47,160
Then, shall we wait a bit more?
658
00:51:01,536 --> 00:51:03,963
Dad wished you a happy birthday.
659
00:51:05,123 --> 00:51:08,259
Happy birthday, my dear Seo-woo.
660
00:51:36,988 --> 00:51:38,956
That jerk. Again?
661
00:51:46,331 --> 00:51:50,426
Come on out when I ask nicely.
Or else I'll beat you up.
662
00:51:51,085 --> 00:51:53,554
I'll punch you twice if I find you.
663
00:51:56,716 --> 00:51:59,101
Really? You're not going to come out?
664
00:52:00,053 --> 00:52:01,479
Show yourself.
665
00:52:02,805 --> 00:52:04,523
You'd better come out.
666
00:52:09,312 --> 00:52:10,655
Come out now.
667
00:52:17,153 --> 00:52:19,121
I knew it.
668
00:52:19,656 --> 00:52:21,281
You ran when you saw me, right?
669
00:52:21,282 --> 00:52:24,377
I clearly told you
not to set foot in this house.
670
00:52:24,702 --> 00:52:26,170
Well,
671
00:52:26,996 --> 00:52:29,915
you can't tell a local spirit
to leave his land.
672
00:52:29,916 --> 00:52:30,874
Where should I go?
673
00:52:30,875 --> 00:52:33,001
This isn't your land! It's my daughter's!
674
00:52:33,002 --> 00:52:34,679
Go find your remains.
675
00:52:35,838 --> 00:52:37,264
Well,
676
00:52:38,800 --> 00:52:40,434
I don't know where they are.
677
00:52:40,802 --> 00:52:42,436
I lost them.
678
00:52:42,845 --> 00:52:44,188
What?
679
00:52:44,597 --> 00:52:46,190
How?
680
00:52:46,891 --> 00:52:49,309
But still. You can't stay here.
681
00:52:49,310 --> 00:52:52,187
That's your problem.
Kids have such weak energy.
682
00:52:52,188 --> 00:52:55,157
- If you stay, you'll soak up her energy.
- In that case,
683
00:52:55,775 --> 00:52:57,660
the same applies to you.
684
00:52:58,236 --> 00:52:59,829
Do you think you're a human?
685
00:53:01,030 --> 00:53:02,614
- What?
- In my opinion,
686
00:53:02,615 --> 00:53:04,625
you're a bigger problem than me.
687
00:53:05,952 --> 00:53:07,378
Soon,
688
00:53:07,912 --> 00:53:10,006
she might have to be possessed by you.
689
00:53:13,960 --> 00:53:15,344
She
690
00:53:15,920 --> 00:53:17,471
can see us.
691
00:53:22,176 --> 00:53:23,969
You lunatic!
692
00:53:23,970 --> 00:53:25,804
I've been lenient
because I felt bad for you.
693
00:53:25,805 --> 00:53:27,732
You think you can say whatever you want?
694
00:53:29,100 --> 00:53:30,100
Goodness.
695
00:53:30,101 --> 00:53:32,653
How dare he say such nonsense?
696
00:53:38,818 --> 00:53:40,536
Are you up, Seo-woo?
697
00:54:09,807 --> 00:54:11,233
Seo-woo.
698
00:54:12,894 --> 00:54:14,153
Yes?
699
00:54:30,745 --> 00:54:32,254
Did you sleep well, Seo-woo?
700
00:54:32,955 --> 00:54:34,340
Do you want some water?
701
00:54:35,249 --> 00:54:38,844
Come here. Let's go.
702
00:55:01,150 --> 00:55:02,660
I think Seo-woo
703
00:55:03,486 --> 00:55:05,121
can see me.
704
00:55:12,620 --> 00:55:14,171
It's because of me, right?
705
00:55:16,207 --> 00:55:18,300
Well, children have weak energy.
706
00:55:18,376 --> 00:55:23,013
But I've been next to her
ever since she was born.
707
00:55:24,091 --> 00:55:25,434
It is my fault.
708
00:55:27,343 --> 00:55:29,177
You should have told me.
709
00:55:29,178 --> 00:55:30,804
I recently found out.
710
00:55:30,805 --> 00:55:33,515
I told you that
you shouldn't stay next to a child.
711
00:55:33,516 --> 00:55:35,526
I caused this.
712
00:55:36,686 --> 00:55:38,445
It's because I'm a ghost.
713
00:55:40,064 --> 00:55:41,022
It's all my fault.
714
00:55:41,023 --> 00:55:43,233
You stayed with her
because you were a mom first.
715
00:55:43,234 --> 00:55:44,743
Seo-woo.
716
00:55:45,486 --> 00:55:47,580
What should I do with Seo-woo now?
717
00:56:00,293 --> 00:56:02,043
If she can already sense and see you,
718
00:56:02,044 --> 00:56:04,254
ghosts will know and swarm around her.
719
00:56:04,255 --> 00:56:07,465
Since she's still a kid,
she can't tell humans and ghosts apart.
720
00:56:07,466 --> 00:56:09,050
So she might be in bigger danger.
721
00:56:09,051 --> 00:56:10,686
Seo-woo!
722
00:56:10,845 --> 00:56:12,804
- Catch me.
- Seo-woo! Where did she go?
723
00:56:12,805 --> 00:56:14,556
You haven't seen her, right?
724
00:56:14,557 --> 00:56:16,483
Where did she go?
725
00:56:16,642 --> 00:56:18,152
Seo-woo.
726
00:56:18,769 --> 00:56:20,362
Where did she go?
727
00:56:20,396 --> 00:56:22,323
Seo-woo. Cho Seo-woo.
728
00:56:23,107 --> 00:56:24,742
Where are you, Seo-woo?
729
00:56:25,026 --> 00:56:26,744
Seo-woo.
730
00:56:27,361 --> 00:56:28,913
Seo-woo!
731
00:56:40,416 --> 00:56:41,499
She's not here.
732
00:56:41,500 --> 00:56:43,293
I swear she was playing right here.
733
00:56:43,294 --> 00:56:45,337
It's like a ghost is pranking.
734
00:56:45,338 --> 00:56:46,421
She's not upstairs.
735
00:56:46,422 --> 00:56:48,256
What's wrong? What happened to Seo-woo?
736
00:56:48,257 --> 00:56:51,051
Let's spread out
and look for her a bit more.
737
00:56:51,052 --> 00:56:53,270
- Then, we'll call the police. Okay?
- Okay.
738
00:56:54,180 --> 00:56:55,606
Seo-woo.
739
00:56:56,182 --> 00:56:57,733
Seo-woo!
740
00:56:58,351 --> 00:57:00,736
Seo-woo! She's not there?
741
00:57:01,020 --> 00:57:02,279
She's not here.
742
00:57:08,694 --> 00:57:10,037
Seo-woo!
743
00:57:15,826 --> 00:57:17,962
All right, everyone. Gather round.
744
00:57:30,049 --> 00:57:32,184
I made this one.
745
00:57:32,677 --> 00:57:34,311
No, the one next to it.
746
00:57:48,567 --> 00:57:51,653
Since she's still a kid,
she can't tell humans and ghosts apart.
747
00:57:51,654 --> 00:57:54,164
So she might be in bigger danger.
748
00:58:02,039 --> 00:58:03,206
Seo-woo.
749
00:58:03,207 --> 00:58:05,676
Seo-woo!
750
00:58:05,883 --> 00:58:07,351
Seo-woo...
751
00:58:07,878 --> 00:58:09,013
Oh, no.
752
00:58:09,296 --> 00:58:12,224
Over here! She's right here!
753
00:58:13,134 --> 00:58:15,686
In there! She's in the fridge!
754
00:58:15,720 --> 00:58:18,179
Oh, gosh. Can you hurry and get her out?
755
00:58:18,180 --> 00:58:19,815
Oh, no.
756
00:58:26,322 --> 00:58:27,956
Seo-woo.
757
00:58:36,165 --> 00:58:38,425
Seo-woo. Seo-woo.
758
00:58:39,210 --> 00:58:41,011
Seo-woo!
759
00:59:01,482 --> 00:59:03,775
Goodness, Seo-woo.
760
00:59:03,776 --> 00:59:06,286
She's here! Seo-woo is here!
761
00:59:06,987 --> 00:59:08,414
Goodness.
762
00:59:08,656 --> 00:59:10,490
- Where is she?
- She's right here.
763
00:59:10,491 --> 00:59:12,492
- Seo-woo.
- Goodness.
764
00:59:12,493 --> 00:59:13,794
Seo-woo.
765
00:59:59,498 --> 01:00:01,216
EMERGENCY CENTER
766
01:00:07,256 --> 01:00:10,517
Seo-woo collapsed. Take a look!
767
01:00:17,349 --> 01:00:20,360
She's all right, isn't she?
Seo-woo is okay, right?
768
01:00:22,730 --> 01:00:25,616
Why would she go into the freezer
769
01:00:26,692 --> 01:00:28,869
all by herself?
770
01:00:30,154 --> 01:00:31,455
Well...
771
01:00:32,031 --> 01:00:34,449
Kids don't even know where the kitchen is.
772
01:00:34,450 --> 01:00:37,920
I have no idea how she found the place
and got in there all by herself.
773
01:00:58,140 --> 01:01:00,609
I'm sorry.
774
01:01:03,938 --> 01:01:05,322
It's my fault.
775
01:01:32,132 --> 01:01:33,767
Mommy is sorry.
776
01:01:52,987 --> 01:01:54,329
You're going up?
777
01:01:56,031 --> 01:01:58,959
I'll leave. I'll go. I'll disappear.
778
01:01:59,243 --> 01:02:01,336
Then Seo-woo will be fine, won't she?
779
01:02:01,370 --> 01:02:02,704
She won't have to see ghosts.
780
01:02:02,705 --> 01:02:04,247
I don't know that for sure.
781
01:02:04,248 --> 01:02:06,717
I'll go up there and beg.
782
01:02:07,626 --> 01:02:11,346
I don't have to be reincarnated.
I'm willing to fall under.
783
01:02:12,590 --> 01:02:14,016
I just...
784
01:02:14,633 --> 01:02:17,936
I was going to leave
after I see her walking.
785
01:02:20,848 --> 01:02:22,524
I just wanted to see her walk.
786
01:02:28,731 --> 01:02:31,158
PARENTS: CHA YU-RI, CHO GANG-HWA
787
01:03:08,103 --> 01:03:09,446
Then
788
01:03:09,813 --> 01:03:11,573
I wanted to see her talk,
789
01:03:11,982 --> 01:03:15,077
run, and eat.
790
01:03:16,779 --> 01:03:18,789
I knew I had to go.
791
01:03:20,282 --> 01:03:22,334
But I wanted to stay just a little longer.
792
01:03:23,619 --> 01:03:25,212
Just a little longer...
793
01:04:11,542 --> 01:04:12,759
Mom!
794
01:04:14,171 --> 01:04:17,474
Su-ah, gosh, my daughter.
795
01:04:20,884 --> 01:04:22,385
Did you do well today?
796
01:04:22,386 --> 01:04:24,354
- Of course, I did.
- Really?
797
01:05:55,229 --> 01:05:57,489
Why? Why not?
798
01:05:58,190 --> 01:05:59,950
Why can't I do that?
799
01:06:00,609 --> 01:06:02,702
Why can't I?
800
01:06:03,612 --> 01:06:07,040
Can't I just stay and watch her?
Am I not allowed to have that?
801
01:06:07,574 --> 01:06:09,876
Why can't I do that? Why not?
802
01:06:12,371 --> 01:06:16,341
Who do you think you are?
Who gave you the right to do that?
803
01:06:22,589 --> 01:06:30,694
CHA YU-RI
804
01:08:19,748 --> 01:08:23,760
You said I can stay!
You told me that I can stay here!
805
01:08:23,877 --> 01:08:27,013
Why not? Why can't I stay?
806
01:08:32,386 --> 01:08:36,097
Do you call yourself a deity?
Does that mean you can do anything?
807
01:08:36,098 --> 01:08:40,193
How can you be a deity? You jerk!
808
01:08:48,360 --> 01:08:51,663
We could just have some sujebi
on the weekend.
809
01:08:52,072 --> 01:08:53,999
Sujebi isn't easy to make.
810
01:08:54,282 --> 01:08:58,003
There wasn't even a potato at home.
I needed to shop for groceries anyway.
811
01:09:12,968 --> 01:09:15,136
What are you doing? Come along.
812
01:09:15,137 --> 01:09:16,938
Yes, I'm coming. Let's go.
813
01:09:50,672 --> 01:09:52,432
I'm starving.
814
01:10:00,474 --> 01:10:02,025
What's with Dad?
815
01:10:02,476 --> 01:10:03,818
Hey.
816
01:10:04,019 --> 01:10:07,822
It's because he's too weak.
He's way too weak-hearted.
817
01:10:08,482 --> 01:10:11,117
You're right. I can't do it.
818
01:10:11,485 --> 01:10:14,195
I'm sure you can do anything
you put your mind into,
819
01:10:14,196 --> 01:10:15,914
but I can't do that.
820
01:10:16,948 --> 01:10:19,867
I miss my daughter and my granddaughter!
821
01:10:19,868 --> 01:10:22,128
It's not that easy to stay determined!
822
01:10:29,711 --> 01:10:31,262
He saw Seo-woo again, didn't he?
823
01:10:32,339 --> 01:10:36,142
That's why I suggested we move.
At least we won't have to see her.
824
01:10:36,510 --> 01:10:38,686
Go back to your room too.
You're distracting me.
825
01:10:40,555 --> 01:10:41,898
Yes.
826
01:13:22,425 --> 01:13:23,509
Yu-ri.
827
01:13:23,510 --> 01:13:24,936
Yu-ri...
828
01:13:25,220 --> 01:13:26,771
Yu-ri...
829
01:13:30,809 --> 01:13:32,026
Yu-ri!
830
01:14:58,168 --> 01:15:01,575
HI BYE, MAMA!
831
01:15:01,775 --> 01:15:04,276
Why is this cold? I can see myself!
832
01:15:04,277 --> 01:15:06,737
Wait, did I just become a human?
833
01:15:06,738 --> 01:15:08,864
But why? All of a sudden?
834
01:15:08,865 --> 01:15:10,199
If you see them, ignore them.
835
01:15:10,200 --> 01:15:12,868
Don't let other ghosts catch you.
836
01:15:12,869 --> 01:15:15,204
I'm sure there are
people who look awfully alike,
837
01:15:15,205 --> 01:15:16,663
who look like twins.
838
01:15:16,664 --> 01:15:19,041
- Are you out of it?
- Wait, what is this?
839
01:15:19,042 --> 01:15:21,168
Have you ever seen a doppelganger?
840
01:15:21,169 --> 01:15:24,338
If you return to your place
within 49 days,
841
01:15:24,339 --> 01:15:26,516
you can continue to stay alive.
842
01:15:27,592 --> 01:15:29,477
Hey, Seo-woo.
843
01:15:33,765 --> 01:15:36,025
Subtitle translation by Ju-young Park
62096
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.