Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,400
Subtitles brought to you by The ♥ to Heart Team @ Viki
2
00:00:10,890 --> 00:00:12,120
Which part of your body are you going to emphasize?
3
00:00:12,120 --> 00:00:13,600
I'm confident in everything.
4
00:00:13,600 --> 00:00:15,000
I think I'll look good if I do this.
5
00:00:15,000 --> 00:00:16,440
What is the prettiest part of my face?
6
00:00:16,440 --> 00:00:20,750
My husband said he fell for my eyebrows. So do my eyebrows, and...
7
00:00:20,750 --> 00:00:22,680
Make it as big as a 500 won coin.
8
00:00:22,680 --> 00:00:24,390
You have to put on more.
9
00:00:24,390 --> 00:00:28,180
You must be a strange person who likes things like this.
- Bigger!
10
00:00:28,820 --> 00:00:30,430
All done.
11
00:00:35,230 --> 00:00:36,950
Episode 9
12
00:01:04,700 --> 00:01:08,210
Hong Do, what's wrong?
13
00:01:08,210 --> 00:01:12,400
♫ To me, ♫
14
00:01:12,400 --> 00:01:16,800
♫ Standing up again ♫
15
00:01:18,790 --> 00:01:20,710
Get up, Hong Do.
16
00:01:21,370 --> 00:01:23,070
Get up.
17
00:01:23,610 --> 00:01:29,320
♫ It's not like I couldn't do the hard things ♫
18
00:01:29,320 --> 00:01:32,360
Yi Suk, I want to eat something sweet.
19
00:01:35,210 --> 00:01:37,410
Wait a minute. Wait.
20
00:01:37,410 --> 00:01:39,500
Come out.
21
00:01:40,160 --> 00:01:41,950
Wait a second.
22
00:01:41,950 --> 00:01:46,410
What are you doing here? Did you come to see me?
23
00:01:46,410 --> 00:01:51,550
I came here because I had something to say to this guy, but seeing how it is, there won't be any need.
24
00:01:51,550 --> 00:01:54,310
Then, I'll go in.
25
00:01:54,310 --> 00:01:58,020
Go in where? You want to go back there?
26
00:01:58,020 --> 00:02:02,230
It seemed like it was a patient, so, of course, I should go. He can't see patients if I'm not there.
27
00:02:02,230 --> 00:02:06,440
He can't see patients without you? You believe that?
28
00:02:06,440 --> 00:02:09,390
Then what about that girl inside? What is she? Is she not a person?
29
00:02:09,390 --> 00:02:12,250
There must be a reason. I'm going to ask.
30
00:02:12,250 --> 00:02:14,110
Ask what?
31
00:02:14,110 --> 00:02:17,730
It was very clear. Let's just go.
32
00:02:17,730 --> 00:02:20,850
Hey, Cha Hong Do, what are you doing?
33
00:02:20,850 --> 00:02:23,660
Aren't you going to keep post at the hospital?
34
00:02:23,660 --> 00:02:27,770
You look familiar. We've seen each other before, right?
35
00:02:27,770 --> 00:02:32,740
Well, since it was hectic that way, you may not even remember.
36
00:02:33,640 --> 00:02:35,430
What's that?
37
00:02:37,150 --> 00:02:39,260
Hey, Ko Yi Suk!
38
00:02:41,460 --> 00:02:44,300
I'll wait for you in the car, Darling.
39
00:02:45,210 --> 00:02:48,330
What's with you? Why are you always hanging around here?
40
00:02:48,330 --> 00:02:51,040
You're really a shameless bastard.
41
00:02:51,040 --> 00:02:52,990
Hong Do, get in quickly.
42
00:02:52,990 --> 00:02:55,840
Hey, Cha Hong Do, what are you doing?
43
00:02:55,840 --> 00:02:57,400
Don't get involved and go!
44
00:02:57,400 --> 00:03:01,160
How could you do that? That girl is your ex-lover, isn't she?
45
00:03:01,160 --> 00:03:03,390
So what? Huh?
46
00:03:03,390 --> 00:03:07,420
Get off! Can't you see I'm talking with this girl?
47
00:03:08,430 --> 00:03:10,340
Is your decision already made?
48
00:03:10,340 --> 00:03:15,210
Before asking anything, you just assume that I am an as*hole and you are the victim?
49
00:03:16,260 --> 00:03:19,620
Fine. You were going to last only three months anyway.
50
00:03:19,620 --> 00:03:21,600
Let's end it.
51
00:03:22,630 --> 00:03:26,520
Hey, remove your car. Coming here with your shitty car...
52
00:03:59,890 --> 00:04:03,070
As expected, sweet things are great. It seems like my stress is all relieved.
53
00:04:03,070 --> 00:04:05,170
You seem very at ease.
54
00:04:05,170 --> 00:04:08,540
Why did you suddenly appear and make everything so noisy?
55
00:04:08,540 --> 00:04:11,870
I just played a joke because I wanted to see you.
56
00:04:11,870 --> 00:04:14,440
What kind of joke is that? Are you bored?
57
00:04:14,440 --> 00:04:18,690
I feel so uneasy now that my wedding is right around the corner.
58
00:04:18,690 --> 00:04:20,690
So you came to brag about your wedding.
59
00:04:20,690 --> 00:04:25,980
Hey, but what's with you hugging your ex-boyfriend so tightly?
60
00:04:25,980 --> 00:04:28,460
I was almost flustered for a moment.
61
00:04:28,460 --> 00:04:31,160
You were flustered? Did you miss me?
62
00:04:31,160 --> 00:04:32,660
Tsch.
63
00:04:33,230 --> 00:04:35,680
What? So you didn't even think about me at all?
64
00:04:35,680 --> 00:04:38,990
What time would I have to think about somebody else's bride, when I need to take care of my girl?
65
00:04:38,990 --> 00:04:41,100
Am I crazy? To waste time like that?
66
00:04:41,100 --> 00:04:45,310
That's right. I like you because you're consistent.
67
00:04:46,660 --> 00:04:50,850
That girl who got angry in front of the hospital, that was the girl from that time, right?
68
00:04:50,850 --> 00:04:52,510
Yeah.
69
00:04:53,040 --> 00:04:56,590
Hey. But you must have some kind of problem, right?
70
00:04:57,060 --> 00:05:02,290
You've been crossing your legs. It looks like you are worried about something.
71
00:05:02,290 --> 00:05:04,210
What's going on?
72
00:05:04,210 --> 00:05:08,480
Why? You seem like someone hoping that there'd be something wrong with my marriage?
73
00:05:08,480 --> 00:05:09,270
No.
74
00:05:09,270 --> 00:05:12,730
Actually, I came to play with you.
75
00:05:13,550 --> 00:05:17,950
When I get married, I have to act like a good, faithful wife.
76
00:05:17,950 --> 00:05:21,850
Then I can't do that anymore. So I want to play with you, once.
77
00:05:21,850 --> 00:05:23,680
What about you?
78
00:05:32,600 --> 00:05:35,060
You changed your helmet.
79
00:05:35,720 --> 00:05:40,050
It's cute. It looks like an egg.
80
00:05:42,130 --> 00:05:45,010
I got a bandage.
81
00:05:45,590 --> 00:05:48,630
I got hurt a little while trying to catch a criminal.
82
00:05:48,630 --> 00:05:53,950
It seems like you get hurt at least once a year.
83
00:05:53,950 --> 00:05:57,070
You suffered so much when you broke your ribs last time.
84
00:05:57,070 --> 00:05:59,670
Ah, that's true.
85
00:06:01,040 --> 00:06:04,090
You remember it all.
86
00:06:04,090 --> 00:06:10,820
Ever since I was little, I always had the title of the eldest grandson, and so I grew up with a lot of attention.
87
00:06:10,820 --> 00:06:16,370
When I got sick, the medicinal soup could be smelled across the whole town.
88
00:06:16,370 --> 00:06:20,240
If they knew you were hurt like this, the whole neighborhood would've been in an uproar.
89
00:06:20,240 --> 00:06:23,300
For sure. I won't be able to tell them.
90
00:06:23,300 --> 00:06:27,790
Back then, that attention was so annoying and burdensome.
91
00:06:27,790 --> 00:06:32,970
But I don't think you've ever let that feeling show.
92
00:06:34,300 --> 00:06:36,540
Because you're kind.
93
00:06:38,950 --> 00:06:43,820
Hong Do, there's somewhere I'd like to go with you now. Is that okay?
94
00:06:44,350 --> 00:06:46,140
I'm going.
95
00:06:51,160 --> 00:06:54,230
How is it? Do you like it?
96
00:06:55,800 --> 00:07:00,760
Your wedding is right around the corner, what were you doing, not even having chosen a bed yet?
97
00:07:02,260 --> 00:07:06,440
I did choose one, the price would be if you add a zero to the price of this bed.
98
00:07:06,440 --> 00:07:08,690
Then why did you want to come here?
99
00:07:08,690 --> 00:07:13,550
I just felt like it. Wondering how it would be if I was getting married to you.
100
00:07:13,550 --> 00:07:16,750
I even think about it when I see just any man passing by.
101
00:07:16,750 --> 00:07:20,200
What would it be like to get married to that guy?
102
00:07:20,200 --> 00:07:23,030
Is it really right for me to get married now?
103
00:07:23,030 --> 00:07:26,040
It's the typical marriage blues.
104
00:07:26,040 --> 00:07:28,420
That's pre-wedding depression.
105
00:07:30,480 --> 00:07:34,600
It will be gone when you get married. Just hurry and set up a date.
106
00:07:35,550 --> 00:07:40,150
I'm getting married and you don't even have an ounce of regret?
107
00:07:40,150 --> 00:07:41,920
What if this marriage isn't right?
108
00:07:41,920 --> 00:07:46,760
That bastard. That bastard from a rich family. Don't you love him?
109
00:07:50,480 --> 00:07:52,170
No.
110
00:07:53,450 --> 00:07:55,380
I don't.
111
00:07:58,090 --> 00:08:00,870
Please hold onto me, Yi Suk.
112
00:08:03,390 --> 00:08:05,960
Special Sushi.
113
00:08:05,960 --> 00:08:08,150
Th-thank you.
114
00:08:08,150 --> 00:08:10,520
I'm more thankful.
115
00:08:10,520 --> 00:08:14,650
It's nice to see you two. Play until morning. All the way till then.
116
00:08:14,650 --> 00:08:16,510
Go, quickly.
117
00:08:18,620 --> 00:08:19,880
This is really delicious.
118
00:08:19,880 --> 00:08:23,730
He made it special today, so eat and don't leave any.
119
00:08:23,730 --> 00:08:25,390
Yes.
120
00:08:32,580 --> 00:08:34,510
I think you got a text.
121
00:08:34,510 --> 00:08:37,280
I'll eat well.
122
00:08:39,500 --> 00:08:42,000
Are you waiting for Ko Yi Suk's call?
123
00:08:45,840 --> 00:08:49,230
Do you still like him even though he was holding his ex in his arms?
124
00:08:50,560 --> 00:08:55,170
Hong Do, he's the first man you went out with, right?
125
00:08:55,170 --> 00:08:58,970
I really don't care what kind of person he is, but
126
00:08:59,910 --> 00:09:02,310
I just wish you wouldn't get hurt.
127
00:09:02,310 --> 00:09:05,390
I know you're worried about me.
128
00:09:05,390 --> 00:09:09,640
But I'm not that innocent. I know a few things.
129
00:09:09,640 --> 00:09:12,730
You really don't know about what's going on in the world.
130
00:09:13,450 --> 00:09:15,860
Open your eyes and look at it realistically.
131
00:09:15,860 --> 00:09:19,100
Does it really seem to you as if he cherishes and loves you?
132
00:09:19,100 --> 00:09:22,220
He's playing with you right now.
133
00:09:22,980 --> 00:09:26,170
I know that, too.
134
00:09:26,740 --> 00:09:30,560
That I don't match with him.
135
00:09:30,560 --> 00:09:34,360
He wasn't holding another girl because you're lacking anything.
136
00:09:34,360 --> 00:09:37,160
That's not what I'm saying at all.
137
00:09:38,400 --> 00:09:43,500
I want to go home.
138
00:09:48,040 --> 00:09:51,010
I'm sorry. Eat.
139
00:09:55,640 --> 00:10:00,090
Why isn't she answering her phone?
140
00:10:01,000 --> 00:10:03,100
Helmet
141
00:10:07,500 --> 00:10:11,220
Oppa, do you know Detective Jang Doo Soo from the Gangnam police station?
142
00:10:11,220 --> 00:10:12,690
How do you know that bastard?
143
00:10:12,690 --> 00:10:15,980
So you really know him. How? Is he a friend of yours?
144
00:10:15,980 --> 00:10:19,020
He was the detective in charge of the drinking incident before. What about you?
145
00:10:19,020 --> 00:10:20,700
He's the one I sued before.
146
00:10:20,700 --> 00:10:23,310
That was Detective Jang?
147
00:10:24,120 --> 00:10:28,790
That bastard, really. Why did you get involved with him?
148
00:10:28,790 --> 00:10:31,180
That's enough. Don't even deal with a bastard like him.
149
00:10:31,180 --> 00:10:34,740
You guys must have been in bad terms.
150
00:10:34,740 --> 00:10:36,400
What's that on your clothes?
- What?
151
00:10:36,400 --> 00:10:40,320
Oh! That's lipstick!
152
00:10:47,030 --> 00:10:50,240
He-hello...
153
00:10:52,010 --> 00:10:55,650
Now you even get a woman's lipstick on your clothes?
154
00:10:55,650 --> 00:10:58,860
You're so clumsy, getting lipstick on your shirt...
155
00:10:58,860 --> 00:11:00,630
Who is it?
156
00:11:00,630 --> 00:11:03,150
When did that get stained?
157
00:11:03,710 --> 00:11:06,140
Did that happen on the bed?
158
00:11:06,140 --> 00:11:08,940
You are so shameless.
159
00:11:08,940 --> 00:11:11,880
Really, if you weren't my brother I'd...
- You'd what?
160
00:11:11,880 --> 00:11:13,930
Who is that woman, who is not careful?
161
00:11:13,930 --> 00:11:17,820
That's why I keep telling you to stop dating just anyone.
162
00:11:17,820 --> 00:11:20,660
Is it the announcer? Did you get a new one again?
163
00:11:20,660 --> 00:11:23,910
Hey, please leave. I'm tired, hurry! Leave!
164
00:11:23,910 --> 00:11:27,960
You would be tired, meeting all those girls...
165
00:11:27,960 --> 00:11:32,220
Hey, after you wash up, get some water in the tub for me.
166
00:11:33,190 --> 00:11:35,770
Hello?
167
00:11:38,520 --> 00:11:42,050
Hey, why didn't you pick up your phone? Where are you?
168
00:11:42,050 --> 00:11:44,270
Why did you call?
169
00:11:44,270 --> 00:11:47,410
I'm giving you a chance right now.
170
00:11:47,410 --> 00:11:53,030
You should have an explanation for getting in Detective Jang's car in front of me and leaving with him. Do you have nothing to tell me?
171
00:11:53,030 --> 00:11:55,520
You said we should end it.
172
00:11:55,520 --> 00:11:59,070
So end it? Really end it?
173
00:11:59,070 --> 00:12:01,550
Why aren't you answering?
174
00:12:01,550 --> 00:12:04,010
You heard what we were saying just then, didn't you?
175
00:12:04,010 --> 00:12:05,060
Hear what?
176
00:12:05,060 --> 00:12:09,160
When I was talking to my sister about the shirt and the lipstick?
177
00:12:09,160 --> 00:12:14,120
Yes. Something about the bed and whatever. I heard it all.
178
00:12:14,120 --> 00:12:18,580
Are you acting as if you didn't hear? Or are you just not interested in me?
179
00:12:18,580 --> 00:12:22,070
Are you having fun, huh?
180
00:12:22,070 --> 00:12:24,630
Treating me like a fool.
181
00:12:24,630 --> 00:12:28,180
At least I ate something delicious with Detective Jang.
182
00:12:28,180 --> 00:12:30,140
So, did you like it?
183
00:12:30,140 --> 00:12:34,280
Yes. But I was sad.
184
00:12:35,120 --> 00:12:37,570
And angry.
185
00:12:38,560 --> 00:12:44,580
I decided not to get hurt again, but it is sad.
186
00:12:44,580 --> 00:12:46,110
I'm hanging up.
187
00:12:46,110 --> 00:12:49,080
Hey! Hey! Hey!
188
00:12:49,080 --> 00:12:52,540
Who's the one who's angry?
189
00:12:52,540 --> 00:12:58,520
Wow, this is the king of reversals. How dumbfounding.
190
00:13:03,680 --> 00:13:07,520
Every time that girl comes, she doesn't even eat and runs away.
191
00:13:07,520 --> 00:13:09,910
No matter how I see it, she doesn't seem interested in you.
192
00:13:09,910 --> 00:13:15,460
It's not. She's like that because I did something wrong.
193
00:13:15,460 --> 00:13:19,130
I think I did all I can do.
194
00:13:19,130 --> 00:13:21,530
I don't know what more I should do.
195
00:13:21,530 --> 00:13:26,090
Then don't think. Do something.
196
00:13:26,090 --> 00:13:31,460
Like go and grab her wrist. Or say "be my girl!"
197
00:13:31,460 --> 00:13:34,810
You are so nice. So frustrating.
198
00:13:34,810 --> 00:13:38,930
I wish I could turn back time.
199
00:13:47,270 --> 00:13:49,850
I'll be going now.
200
00:13:49,850 --> 00:13:52,550
See you tomorrow.
201
00:13:52,550 --> 00:13:59,140
Grandma, I wish you'd be careful with the way you act.
202
00:13:59,140 --> 00:14:03,640
I don't think that, but if Doctor Ko and Se Ro...
203
00:14:03,640 --> 00:14:07,010
If the kids saw, they'd definitely misunderstand.
204
00:14:07,010 --> 00:14:09,300
Misunderstand? What misunderstanding?
205
00:14:09,300 --> 00:14:11,370
Wouldn't they?
206
00:14:11,370 --> 00:14:14,650
Our chairman with his charming, white hair...
207
00:14:14,650 --> 00:14:19,630
You were touching his hair, while saying that you will dye his hair or whatnot.
208
00:14:19,630 --> 00:14:23,050
Then they'd think you're trying to seduce our Chairman!
209
00:14:23,050 --> 00:14:25,050
Don't you think they'd see it like that?
210
00:14:25,050 --> 00:14:29,230
No! No! I feel wronged! No!
- Wronged, my butt!
211
00:14:29,230 --> 00:14:33,380
So that you won't make men misunderstand; from now on,
212
00:14:33,380 --> 00:14:35,800
be careful how you act. Understood?
213
00:14:35,800 --> 00:14:39,780
Yes. I'll be careful. Good-bye.
214
00:14:39,780 --> 00:14:42,040
Leave carefully.
215
00:14:56,360 --> 00:15:00,420
I'm in front of Ko Yi Suk's house. I'll wait for you.
216
00:15:03,410 --> 00:15:07,550
Madame Oh. You're going now? I'll take you.
[new message: Detective Jang]
217
00:15:07,550 --> 00:15:10,110
I'm fine!
218
00:15:10,110 --> 00:15:12,990
You're a really difficult person.
219
00:15:12,990 --> 00:15:16,350
Do you feel burdened? Or is it that you dislike me?
220
00:15:16,350 --> 00:15:19,470
I'm a bit hurt, because you're always avoiding me.
221
00:15:19,470 --> 00:15:22,540
Just think of me as a grandson and be comfortable.
222
00:15:22,540 --> 00:15:25,470
It's because I'm thankful that you got my grandpa to laugh.
223
00:15:25,470 --> 00:15:28,370
A man should not act so cheap.
224
00:15:28,370 --> 00:15:32,920
Even if you are nice to a person, you could be misunderstood. You shouldn't be nice to everyone.
225
00:15:32,920 --> 00:15:35,340
A man should stick to one person.
226
00:15:35,340 --> 00:15:40,170
How are you just anybody? You're my grandfather's friend!
227
00:15:43,960 --> 00:15:46,290
She's weird.
228
00:15:53,830 --> 00:15:57,020
Detective Jang, what are you doing here?
229
00:15:57,020 --> 00:15:58,660
I wanted to drop you off on the way.
230
00:15:58,660 --> 00:16:02,220
Detective Jang! That person is coming! That person is coming!
231
00:16:02,220 --> 00:16:06,700
It's okay, it's okay.
232
00:16:09,960 --> 00:16:14,100
So you came on your own feet. My body was feeling itchy today anyway.
233
00:16:14,100 --> 00:16:17,010
You bastard, let's fight.
234
00:16:17,010 --> 00:16:20,510
Madam Oh! How do you know this bastard? Is he your relative?
235
00:16:20,510 --> 00:16:22,620
Does she have to tell you those kinds of things?
236
00:16:22,620 --> 00:16:27,620
It's just that it felt like someone who works at my house was caught by a gangster. It's not just one or two times.
237
00:16:27,620 --> 00:16:31,660
You even dragged Cha Hong Do away in front of me. Is dragging women away your hobby?
238
00:16:31,660 --> 00:16:36,750
Then what about you? Is making women cry your hobby?
- Detective Jang, aren't you going?
239
00:16:36,750 --> 00:16:42,270
No, he is a neighbor. Detective Jang, let's go.
240
00:16:42,270 --> 00:16:45,570
You take care of everyone in your town.
241
00:16:45,570 --> 00:16:49,160
Coming with your shitty car...
- Ugh, seriously.
242
00:16:49,160 --> 00:16:52,670
Remove your car, quickly! So I can go.
243
00:17:11,190 --> 00:17:16,050
I'm sorry. Every day...
244
00:17:16,050 --> 00:17:17,790
I'm sorry.
245
00:17:17,790 --> 00:17:21,960
Why are you apologizing when I'm the one who did wrong?
246
00:17:21,960 --> 00:17:26,420
It's me who put you in trouble because I came and waited without telling you ahead of time.
247
00:17:26,420 --> 00:17:29,740
You should be mad at me.
248
00:17:29,740 --> 00:17:35,060
I don't have any right to say this. But it's because I hate it.
249
00:17:35,060 --> 00:17:41,240
Ko Yi Suk's house, Ko Yi Suk's hospital, Ko Yi Suk's family. I hate that you're in all of these things.
250
00:17:41,240 --> 00:17:43,210
I...
251
00:17:44,750 --> 00:17:48,630
Today, I came up with this thought for the first time.
252
00:17:50,100 --> 00:17:54,490
I realized that I've been lying to people just for my own benefit.
253
00:17:54,490 --> 00:17:58,570
That person. That person's Grandfather. And the family.
254
00:17:59,490 --> 00:18:04,570
If they knew I'm not a grandma but Cha Hong Do,
255
00:18:04,570 --> 00:18:07,970
how betrayed would they feel?
256
00:18:07,970 --> 00:18:15,100
After looking at myself all scared that he will find out,
257
00:18:15,100 --> 00:18:20,430
I realized then, that I'm
258
00:18:20,430 --> 00:18:23,780
doing something really bad.
259
00:18:25,490 --> 00:18:30,800
Detective Jang... I'll take the bus.
260
00:18:32,610 --> 00:18:36,430
You're too great of a person to me, so
261
00:18:36,430 --> 00:18:38,940
I don't feel comfortable.
262
00:18:42,930 --> 00:18:44,670
I'm sorry.
263
00:18:44,670 --> 00:18:47,430
I'll be quiet from now on.
264
00:18:48,590 --> 00:18:50,470
Please feel at ease.
265
00:18:54,870 --> 00:18:58,520
I mean, she asked me to treat her pre-wedding depression.
266
00:18:58,520 --> 00:19:03,740
I knew girls were selfish, but isn't that being too shameless?
267
00:19:03,740 --> 00:19:05,400
Weren't you going to give that to me?
268
00:19:05,400 --> 00:19:09,620
Here. Enjoy your coffee.
- Thank you. Do you want to try this?
269
00:19:09,620 --> 00:19:12,410
Thank you, as expected.
270
00:19:13,370 --> 00:19:17,040
Why are you grinning so wide?
271
00:19:17,040 --> 00:19:19,430
Are you that happy that she's clinging onto you?
272
00:19:19,430 --> 00:19:22,440
She wants to play.
273
00:19:22,440 --> 00:19:26,820
Well, since she's about to marry, how Ko Yi Suk is the alpha male,
274
00:19:26,820 --> 00:19:30,380
she is just realizing.
275
00:19:30,380 --> 00:19:32,370
She wanted to play, there was no reason to refuse, was there?
276
00:19:32,370 --> 00:19:35,140
That bullsh*t, really. So annoying.
277
00:19:35,140 --> 00:19:41,830
Hey, send that announcer to me. Play!? You're not even a kid, what do you mean play. Aigoo.
278
00:19:41,830 --> 00:19:46,320
Eun Ho's eyesight came back this morning.
279
00:19:46,320 --> 00:19:49,590
She must feel a lot better after talking about her anger.
280
00:19:49,590 --> 00:19:52,960
They are both getting better because she is getting consulted with Jin Ho.
281
00:19:52,960 --> 00:19:55,500
The mother was so grateful she said she'd buy you a meal.
282
00:19:55,500 --> 00:19:59,680
The twins were fighting for their mother's attention.
283
00:19:59,680 --> 00:20:01,610
They've grown a lot.
284
00:20:02,600 --> 00:20:05,120
But did you counsel that TV presenter alone?
285
00:20:05,120 --> 00:20:06,390
Yes. Why?
286
00:20:06,390 --> 00:20:08,610
You were okay without Cha Hong Do?
287
00:20:08,610 --> 00:20:12,690
You didn't have any problem with the patients phobia?
288
00:20:13,770 --> 00:20:15,360
I guess so.
289
00:20:15,360 --> 00:20:17,460
How can that be?
- What is this?
290
00:20:17,460 --> 00:20:20,230
Is it because you didn't see her as a patient?
291
00:20:28,440 --> 00:20:31,090
What are you doing? Go away.
292
00:20:32,450 --> 00:20:34,770
What the heck, seriously.
293
00:20:35,910 --> 00:20:37,730
Do you want to take a dump?
294
00:20:38,770 --> 00:20:41,910
Hyung, I got myself into trouble.
295
00:20:41,910 --> 00:20:44,510
What trouble?
- Last night.
296
00:20:44,510 --> 00:20:47,890
You know I like girl groups. With them,
297
00:20:47,890 --> 00:20:52,670
we had a group chat and I sent your picture.
298
00:20:52,670 --> 00:20:57,910
You know the picture of you looking really handsome at the last sporting event. That one.
299
00:20:57,910 --> 00:20:59,990
300
00:20:59,990 --> 00:21:04,690
There's a girl in the group and she kept asking me to introduce her to my friend.
301
00:21:04,690 --> 00:21:07,340
She said she's going to bring a pretty friend if he looks nice,
302
00:21:07,340 --> 00:21:11,590
and sent me a picture. Wow, she's really pretty, totally like Miss Korea.
303
00:21:11,590 --> 00:21:14,010
So I sent her your picture, instinctively.
304
00:21:14,010 --> 00:21:17,380
Hey, are you out of our mind? Sell me out to get yourself a girl?
305
00:21:17,380 --> 00:21:19,620
Ridiculous punk.
306
00:21:20,300 --> 00:21:21,310
Man.
307
00:21:21,310 --> 00:21:23,340
Tonight at 7 o'clock.
308
00:21:24,040 --> 00:21:28,730
Help me out! Don't just tell me to meet women.
309
00:21:35,330 --> 00:21:38,940
Why don't we at least greet each other. Huh?
310
00:21:40,530 --> 00:21:44,270
It's me. Can you come over here after work?
311
00:21:44,270 --> 00:21:46,290
Play at the clinic?
312
00:21:46,290 --> 00:21:50,420
You said you wanted to receive my counseling.
313
00:21:50,420 --> 00:21:53,030
Of course, you have to pay the counseling fee.
314
00:21:53,030 --> 00:21:55,860
Ex-girlfriend discount?
315
00:21:55,860 --> 00:21:57,080
We'll see.
316
00:21:57,080 --> 00:22:00,740
I'll see you after work. Okay.
317
00:22:06,740 --> 00:22:11,570
Alright. Shall we start our own counseling session?
318
00:22:11,570 --> 00:22:15,020
Have a seat. Come over here.
319
00:22:24,140 --> 00:22:26,350
You did well.
320
00:22:26,350 --> 00:22:27,950
About what?
321
00:22:27,950 --> 00:22:33,540
Going to a restaurant with Detective Jang was a bad move,
322
00:22:33,540 --> 00:22:37,280
but going to a public restaurant.
323
00:22:37,950 --> 00:22:39,680
Congrats.
324
00:22:40,870 --> 00:22:45,650
The girl I saw at the clinic last night, it's her. Right?
325
00:22:45,650 --> 00:22:50,620
The one at the studio apartment last time.
326
00:22:50,620 --> 00:22:55,300
I was hugging her here, alright. Got lipstick on my shirt, too.
327
00:22:55,300 --> 00:22:56,930
Why did she come?
328
00:22:56,930 --> 00:22:59,860
You heard it. To receive counseling.
329
00:22:59,860 --> 00:23:01,350
But why here?
330
00:23:01,350 --> 00:23:03,460
She's a famous person that everyone recognizes.
331
00:23:03,460 --> 00:23:07,090
Would she go to another psychiatrist to get counseling?
332
00:23:07,090 --> 00:23:09,880
I should give her the counseling.
333
00:23:09,880 --> 00:23:12,720
Right. Go home once Yeon Woo gets here.
334
00:23:12,720 --> 00:23:15,530
Why go home? You said she's coming to get counseling.
335
00:23:15,530 --> 00:23:18,590
Me... Is it okay without me?
336
00:23:18,590 --> 00:23:22,870
Hey. There's a place we need to go.
337
00:23:22,870 --> 00:23:26,240
So let's go there. And you can go home straight from there.
338
00:23:26,240 --> 00:23:28,520
Okay? Let's go.
339
00:23:31,170 --> 00:23:33,380
What's he saying?
340
00:23:40,220 --> 00:23:41,700
Miss Korea.
341
00:23:41,700 --> 00:23:42,930
Get that off.
342
00:23:42,930 --> 00:23:45,870
FYI, she's 23, in college. Young, isn't she?
343
00:23:45,870 --> 00:23:48,290
Forget it.
344
00:23:48,290 --> 00:23:52,440
Hyung, when are we ever going to meet college girls?
345
00:23:53,450 --> 00:23:55,630
Hey. What am I supposed to do?
346
00:23:55,630 --> 00:23:57,320
The date? You can just go out there.
347
00:23:57,320 --> 00:23:59,800
No, waiting...
348
00:23:59,800 --> 00:24:03,360
Waiting; keeping by her side. How do you do it?
349
00:24:03,360 --> 00:24:07,720
So... You just need to be her shadow.
350
00:24:07,720 --> 00:24:12,770
Whether it rains, snows, or the wind blows, you never change or get swayed
351
00:24:12,770 --> 00:24:16,200
and you just need to stay by her side. Difficult, isn't it?
352
00:24:16,200 --> 00:24:17,850
Shadow?
353
00:24:18,540 --> 00:24:20,000
She's pretty though.
354
00:24:20,000 --> 00:24:21,720
Tonight at seven.
355
00:24:21,720 --> 00:24:23,510
Seven. Not much time left. Let's go.
356
00:24:23,510 --> 00:24:25,620
Forget it!
357
00:24:25,620 --> 00:24:29,480
First, let's visit the tasting booths.
358
00:24:29,480 --> 00:24:34,120
If you go around this way, there's dumpling, sausage and all the other stuff. Go and eat them.
359
00:24:34,120 --> 00:24:36,860
This isn't it. I can't.
360
00:24:36,860 --> 00:24:38,810
What do you mean, you can't?
361
00:24:38,810 --> 00:24:41,190
I absolutely can't!
362
00:24:41,980 --> 00:24:44,020
I'll tell you how.
363
00:24:44,020 --> 00:24:45,710
First, you just walk over there.
364
00:24:45,710 --> 00:24:49,060
Keep on walking, without thinking. Got it?
365
00:24:51,510 --> 00:24:55,130
Here. Just go. Keep walking forward.
366
00:24:55,130 --> 00:24:56,730
Okay. Second,
367
00:24:56,730 --> 00:25:00,290
just go there and enjoy the food they give you. The end. Isn't it easy?
368
00:25:00,290 --> 00:25:03,710
Easy for you, but for me, it's not. It's only easy for other people.
369
00:25:03,710 --> 00:25:05,770
Do you know how hard it is for me to be just standing here?
370
00:25:05,770 --> 00:25:08,980
Are you really going to be like this? Don't you want to fix it?
371
00:25:08,980 --> 00:25:11,260
Why does that anchorwoman need counseling?
372
00:25:11,260 --> 00:25:14,890
She's pretty and smart and doesn't have a disorder like I do.
373
00:25:14,890 --> 00:25:17,680
So why am I seeing you?
374
00:25:17,680 --> 00:25:20,010
I guess it's strange for you, too.
375
00:25:20,010 --> 00:25:23,540
When a girl like Woo Yeon Woo is the right match for me. Right?
376
00:25:23,540 --> 00:25:28,140
To date me, you have to do this like a piece of cake.
377
00:25:28,140 --> 00:25:32,290
Okay? I'll demonstrate first. Take a look.
378
00:26:27,730 --> 00:26:30,880
Was this too soon?
379
00:26:30,880 --> 00:26:33,290
She should do this much though.
380
00:26:40,980 --> 00:26:44,950
Yi Suk. Take me!
381
00:26:44,950 --> 00:26:47,320
Please take me!
382
00:26:50,040 --> 00:26:53,780
Here are dumplings. Try one, Ma'am.
383
00:26:53,780 --> 00:26:55,780
Try one, Ma'am.
384
00:26:55,780 --> 00:26:57,400
It's very good.
385
00:26:57,400 --> 00:26:59,960
We have dumplings. Try one!
386
00:27:08,130 --> 00:27:10,690
Hello.
- You can go home by yourself, right?
387
00:27:10,690 --> 00:27:13,080
Why? Are you going somewhere?
388
00:27:13,080 --> 00:27:15,630
I think something happened to Yeon Woo. Take a cab.
389
00:27:15,630 --> 00:27:17,400
You can do that much now.
390
00:27:17,400 --> 00:27:21,420
You have to believe that you can do it. Okay?
- Announcement!
391
00:27:21,420 --> 00:27:24,180
Hello? Hello?
- We're having a sale in the meat department.
392
00:27:24,180 --> 00:27:26,370
Hello?
393
00:27:26,370 --> 00:27:29,650
There will be a special sale for ten minutes.
394
00:27:29,650 --> 00:27:33,320
Just ten minutes! A beef set worth $100!
395
00:27:33,320 --> 00:27:36,140
To the first fifty customers...
396
00:27:52,420 --> 00:27:56,230
Don't pick up. I don't want to see anyone.
397
00:27:56,230 --> 00:28:00,110
No one. Go to a place where there is no one.
398
00:28:00,110 --> 00:28:02,110
Quickly.
399
00:29:00,570 --> 00:29:04,080
Doctor
400
00:29:13,450 --> 00:29:17,450
The phone of the person you are trying to reach is off...
401
00:29:17,450 --> 00:29:23,100
The international research team was found to be our country's first omnivorous dinosaur.
[The domestic research team became the world's first to identify dinosaur fossil.]
402
00:29:23,100 --> 00:29:25,630
Reporter Shin Na Ra reports.
403
00:29:43,760 --> 00:29:45,970
I don't remember it.
404
00:29:45,970 --> 00:29:48,630
I'm so embarrassed I could die.
405
00:29:49,360 --> 00:29:53,970
What happened to me? Why am I like this, Yi Suk?
406
00:29:54,860 --> 00:29:56,550
First, rest.
407
00:29:56,550 --> 00:29:59,400
You are not in a condition to check stuff like this right now.
408
00:29:59,400 --> 00:30:04,370
How can I rest when the internet and the broadcasting station are all going crazy!?
409
00:30:04,370 --> 00:30:06,240
This is all because of you.
410
00:30:06,240 --> 00:30:09,400
You always hurt my pride.
411
00:30:09,400 --> 00:30:14,080
So I wanted to meet someone better, get married and act proud.
412
00:30:14,080 --> 00:30:15,560
But...
413
00:30:16,350 --> 00:30:18,710
why are all men like that?
414
00:30:20,280 --> 00:30:23,710
My friend saw him coming out of a hotel with another woman.
415
00:30:24,360 --> 00:30:27,170
I confronted him and he didn't even give any excuses.
416
00:30:27,170 --> 00:30:29,180
Throw away that kind of bastard.
417
00:30:29,180 --> 00:30:32,750
Cancel the wedding. What's holding you back?
418
00:30:32,750 --> 00:30:35,450
After I said I'd get married into a rich family,
419
00:30:35,450 --> 00:30:38,140
my mom and dad were so happy.
420
00:30:38,140 --> 00:30:40,720
So how can I cancel the wedding?
421
00:30:40,720 --> 00:30:42,580
I can't.
422
00:30:42,580 --> 00:30:45,700
I can never cancel this wedding.
423
00:30:49,380 --> 00:30:53,760
We've been overworking with all that's been going on, so we're all still single. We shouldn't live like this.
424
00:30:53,760 --> 00:30:56,720
So I've come up with the kind of man which the modern women prefer.
425
00:30:56,720 --> 00:31:01,090
Teens. If we mess with them, we're in big trouble.
426
00:31:01,090 --> 00:31:02,090
Yes, Hong Do.
427
00:31:02,090 --> 00:31:05,430
I'm sorry, but...
428
00:31:05,430 --> 00:31:11,840
when you get off work, c-c-can you come here for a moment?
429
00:31:11,840 --> 00:31:12,710
Where are you right now?
430
00:31:12,710 --> 00:31:14,780
I have a lot to say.
431
00:31:36,080 --> 00:31:36,810
Welcome.
432
00:31:36,810 --> 00:31:39,580
Excuse me. Where is the storehouse here?
433
00:31:39,580 --> 00:31:40,480
What's the matter?
434
00:31:40,480 --> 00:31:42,160
A person is trapped in there.
- Huh?
435
00:31:42,160 --> 00:31:44,500
Wait, but right now I... But...
436
00:31:45,060 --> 00:31:47,700
Which way is it?
437
00:31:49,000 --> 00:31:50,980
It's this way.
438
00:31:53,510 --> 00:31:57,190
Hong Do, it's me! Are you inside?
439
00:31:58,250 --> 00:32:01,920
Um... O-o-over here!
440
00:32:01,920 --> 00:32:03,550
The password.
-Okay.
441
00:32:03,550 --> 00:32:05,490
It's open.
442
00:32:06,320 --> 00:32:08,780
Hong Do, are you okay?
443
00:32:10,100 --> 00:32:12,940
It's cold, right?
444
00:32:14,400 --> 00:32:18,140
It must have been hard on you. What happened?
445
00:32:24,690 --> 00:32:26,510
It's...
446
00:32:27,880 --> 00:32:31,560
It's not Ko Yi Suk's fault.
447
00:32:31,560 --> 00:32:34,010
It's my fault.
448
00:32:35,100 --> 00:32:39,760
That person told me I could do it.
449
00:32:39,760 --> 00:32:42,580
He told me to trust myself.
450
00:32:42,580 --> 00:32:49,620
But I... I just ran away because I was scared.
451
00:32:50,550 --> 00:32:53,270
Let me just ask you one thing.
452
00:32:54,850 --> 00:32:57,010
Where is Ko Yi Suk right now?
453
00:32:57,010 --> 00:32:59,650
With a patient.
454
00:32:59,650 --> 00:33:04,090
He had something urgent to do with another patient so he went there.
455
00:33:04,090 --> 00:33:07,010
Your reply is strange right now.
456
00:33:10,470 --> 00:33:13,210
I couldn't ask him
457
00:33:14,310 --> 00:33:18,010
if something had really happened to her.
458
00:33:18,010 --> 00:33:21,510
Whether he was going to go back to her,
459
00:33:21,510 --> 00:33:24,430
I was too scared so I couldn't ask.
460
00:33:27,480 --> 00:33:31,100
Because I know all too well
461
00:33:32,240 --> 00:33:34,100
that I don't match well with him.
462
00:33:34,100 --> 00:33:37,320
Hong Do, you're not someone who can be compared with anyone.
463
00:33:37,320 --> 00:33:40,620
Why did you become like this after meeting Ko Yi Suk?
464
00:33:46,350 --> 00:33:49,090
Here, wear this to sleep.
465
00:33:49,090 --> 00:33:51,780
So you can leave me all alone?
466
00:33:51,780 --> 00:33:54,460
So you can sleep comfortably.
467
00:33:55,840 --> 00:33:57,860
Don't go.
468
00:34:06,960 --> 00:34:11,840
What do you like so much about that girl? She's not even your type.
469
00:34:11,840 --> 00:34:16,370
You're right. I even told her that.
470
00:34:16,370 --> 00:34:20,130
That there was no part of her I could possibly like.
471
00:34:20,130 --> 00:34:22,390
Then why?
472
00:34:22,390 --> 00:34:25,810
I wasn't really sure all along,
473
00:34:31,880 --> 00:34:34,900
but I guess "this" is different.
474
00:34:34,900 --> 00:34:37,860
With a person you really like.
475
00:34:39,480 --> 00:34:40,980
Now I think I know.
476
00:34:40,980 --> 00:34:44,420
Yi Suk, you're really cruel and petty.
477
00:34:44,420 --> 00:34:47,880
That woman is real and I was fake?
478
00:34:47,880 --> 00:34:50,480
Sorry. Here.
479
00:34:52,800 --> 00:34:55,830
Fine, go! Go away!
480
00:35:40,390 --> 00:35:42,190
Hello?
-Yeah.
481
00:35:42,190 --> 00:35:44,510
Where are you? At home?
482
00:35:47,730 --> 00:35:48,650
Yes.
483
00:35:48,650 --> 00:35:53,010
Hey, why do you sound so down. Did you just wake up?
484
00:35:57,460 --> 00:36:00,380
I sle... I slept.
485
00:36:00,380 --> 00:36:02,840
You took a taxi home, right?
486
00:36:02,840 --> 00:36:04,110
Yes.
487
00:36:04,110 --> 00:36:06,520
How is it? Was it doable?
488
00:36:06,520 --> 00:36:08,320
Um...
489
00:36:09,270 --> 00:36:11,190
What happened to that TV announcer?
490
00:36:11,190 --> 00:36:12,530
Who do you think I am?
491
00:36:12,530 --> 00:36:17,770
Well, since she's my ex-girlfriend, I should treat her.
492
00:36:19,330 --> 00:36:25,270
Hey, Cha Hong Do. I'm going right now to meet you so don't fall asleep, and wait for me.
493
00:36:28,190 --> 00:36:30,230
I'm sleepy though.
494
00:36:32,060 --> 00:36:35,640
Wow, look at this woman playing hard to get.
495
00:36:37,070 --> 00:36:41,350
Fine. I'll let it go since today was a nervous day for you.
496
00:36:42,340 --> 00:36:47,670
Since I don't think you'll be able to fall asleep if I tell you how I feel right now,
497
00:36:47,670 --> 00:36:51,210
I'll see you tomorrow. Good night.
498
00:36:54,040 --> 00:36:56,060
Hello?
499
00:36:57,460 --> 00:37:00,180
I'm crazy, I'm crazy.
500
00:37:03,540 --> 00:37:07,220
That ugly thing, Cha Hong Do...
501
00:37:20,980 --> 00:37:23,840
What the? Why are you here again?
502
00:37:28,320 --> 00:37:30,370
You bastard, hey! Hey!
- Come here.
503
00:37:30,370 --> 00:37:32,200
You need to get beat up, you bastard.
504
00:37:32,200 --> 00:37:35,680
You bastard! Bastard!
505
00:37:35,680 --> 00:37:37,640
I'm going to...
506
00:37:37,640 --> 00:37:40,280
Just!
507
00:37:42,750 --> 00:37:45,810
You're dead today. This bastard.
508
00:37:56,880 --> 00:37:59,160
Come over here. Come here, here!
509
00:37:59,900 --> 00:38:01,960
Come here!
510
00:38:13,520 --> 00:38:16,740
You're dead!
- Let go!
511
00:38:18,190 --> 00:38:21,090
It's all misunderstanding that arose while I was patrolling.
512
00:38:21,090 --> 00:38:23,270
We'll settle this and part our ways. So you can head out.
513
00:38:23,270 --> 00:38:25,580
Are you a detective?
- Yes.
514
00:38:26,210 --> 00:38:30,440
Do I look like I hit him? I got beat up! That bastard's the one who hit me first!
515
00:38:30,440 --> 00:38:35,150
Catch that bastard! You guys are all gangsters, huh!?
516
00:38:35,150 --> 00:38:38,070
Be quiet!
- Hey, I'm going to sue!
517
00:38:38,070 --> 00:38:41,060
Hey! You're not catching him? Take him away!
518
00:38:41,060 --> 00:38:43,720
This bastard, really!
519
00:38:44,820 --> 00:38:46,670
Good work.
520
00:38:47,540 --> 00:38:49,650
I'm going to sue you.
521
00:39:04,220 --> 00:39:06,380
Hong Do,
522
00:39:07,280 --> 00:39:10,060
was left all alone.
523
00:39:10,060 --> 00:39:19,060
At the storehouse. In that dark and gloomy storehouse, she was trapped inside, alone.
524
00:39:19,060 --> 00:39:24,850
Hey, you bastard! I don't know if you think it's funny making a woman cry or be in pain,
525
00:39:24,850 --> 00:39:27,180
but I can't forgive that.
526
00:39:27,180 --> 00:39:30,850
So please, please just piss off, yeah?
527
00:39:30,850 --> 00:39:34,550
Hey. Stop talking nonsense.
528
00:39:34,550 --> 00:39:39,540
Do you really know how I feel? Hey, just drink this.
529
00:39:49,730 --> 00:39:54,070
Hey, you already have that pretty and smart girl.
530
00:39:54,070 --> 00:39:56,700
But why Hong Do!?
531
00:39:56,700 --> 00:39:59,570
That woman doesn't even know anything about Hong Do, right?
532
00:39:59,570 --> 00:40:03,750
If she doesn't know, are you going to tell her? What kind of policeman gives threats?
533
00:40:10,370 --> 00:40:14,770
Look at you...You're weak with alcohol.
534
00:40:14,770 --> 00:40:17,890
That's why you're always causing trouble!
535
00:40:20,070 --> 00:40:24,870
No matter what you say, I choose Cha Hong Do.
536
00:40:24,870 --> 00:40:26,150
Until when?
537
00:40:26,150 --> 00:40:27,110
What?
538
00:40:27,110 --> 00:40:31,120
One week? One month? Can you even last three days?
539
00:40:31,120 --> 00:40:34,280
This bastard's all talk.
540
00:40:34,280 --> 00:40:36,110
Drink this all.
541
00:40:39,350 --> 00:40:42,150
Look at him gulping it down.
542
00:40:46,440 --> 00:40:49,340
I'm sure Hong Do will be the only one getting hurt.
543
00:40:49,340 --> 00:40:53,430
But I won't just stand aside and look.
544
00:40:53,430 --> 00:40:56,880
Before she gets hurt more, I...!
545
00:40:56,880 --> 00:40:59,300
I'll put her back to what's originally her place.
546
00:40:59,300 --> 00:41:00,300
Her original place?
547
00:41:00,300 --> 00:41:03,350
Yes, her original place!
548
00:41:03,350 --> 00:41:05,910
You don't know how hard it was for me to get her out of that.
549
00:41:05,910 --> 00:41:08,440
What? You're going to lock her up back in that closet,
550
00:41:08,440 --> 00:41:11,240
in that box-like house again?
551
00:41:11,240 --> 00:41:13,800
For whom? For you?
552
00:41:13,800 --> 00:41:18,470
You seem to be really misunderstanding.
553
00:41:18,470 --> 00:41:20,840
The original place is not that closet.
554
00:41:20,840 --> 00:41:24,480
It's also not next to you. But to my... It's here! Right here!
555
00:41:24,480 --> 00:41:26,220
Here, beside me.
556
00:41:26,220 --> 00:41:28,000
That bastard, you're drunk.
557
00:41:28,000 --> 00:41:30,470
Drink a bit more.
558
00:41:31,940 --> 00:41:33,630
Drink.
559
00:41:34,360 --> 00:41:35,550
Let's all die today.
560
00:41:35,550 --> 00:41:37,890
Yeah, let's do that.
561
00:41:41,630 --> 00:41:44,100
Grandma..
562
00:41:45,930 --> 00:41:49,620
I'm going to stop disguising as you, Grandma.
563
00:41:50,430 --> 00:41:52,440
All that time...
564
00:41:53,660 --> 00:41:56,450
to live and eat...
565
00:41:57,450 --> 00:41:59,610
I only thought of myself.
566
00:41:59,610 --> 00:42:03,020
I think I didn't think about others.
567
00:42:06,350 --> 00:42:09,300
I feel really sorry,
568
00:42:09,300 --> 00:42:11,360
and scared.
569
00:42:12,990 --> 00:42:18,060
So I'm going to stop pretending to be you, Grandma.
570
00:42:19,330 --> 00:42:22,010
That's the right thing to do, isn't it?
571
00:42:29,560 --> 00:42:33,590
Ko Yi Suk, are you playing with me?
572
00:42:34,970 --> 00:42:39,200
But I like you.
573
00:42:40,770 --> 00:42:43,300
Very much.
574
00:43:17,000 --> 00:43:19,410
What's that?
575
00:43:32,250 --> 00:43:34,300
Doo Soo?
576
00:43:37,300 --> 00:43:40,070
Doo Soo Jang! Did you sleep in my brother's room?
577
00:43:40,070 --> 00:43:42,830
Your hair is cute. Ah, you smell of alcohol!
578
00:43:42,830 --> 00:43:45,370
What happened? Did you drink with my brother?
579
00:43:45,370 --> 00:43:47,260
I'm a bit late. I have to go quickly, so see you next time.
580
00:43:47,260 --> 00:43:51,280
That's right, I got a role. Would it be okay to get some experience at your police station?
581
00:43:51,280 --> 00:43:54,150
We're going to start shooting soon, and I won't be able to do it for long, so it will be for about a week.
582
00:43:54,150 --> 00:43:57,690
If you send the forms to the police station, the general affairs department will take care of it for you, so please do that.
583
00:43:57,690 --> 00:44:00,940
Who doesn't know that? It's because I don't have time.
584
00:44:00,940 --> 00:44:04,410
That's the good thing about knowing people. You can help each other in need.
585
00:44:04,410 --> 00:44:07,680
And you! You don't have a girlfriend, do you?
586
00:44:07,680 --> 00:44:09,340
I already told you there's someone I like.
587
00:44:09,340 --> 00:44:11,240
I don't think that's true.
588
00:44:11,240 --> 00:44:13,850
I've investigated in many different aspects and
589
00:44:13,850 --> 00:44:16,370
you don't seem bad, even for a marriage.
590
00:44:16,370 --> 00:44:19,930
You and me are also very compatible.
591
00:44:19,930 --> 00:44:23,440
Compatible? What are you saying?
592
00:44:23,440 --> 00:44:27,660
Does it seem like a joke? I'm not joking.
593
00:44:27,660 --> 00:44:32,360
I am a very impetuous and straightforward person,
594
00:44:32,360 --> 00:44:37,150
but you're the first man I know to accept it all like that.
595
00:44:37,150 --> 00:44:42,800
"Do whatever you want, and I'll accept it all." That kind of impression.
596
00:44:44,800 --> 00:44:48,300
Will you realize it if I do this?
597
00:44:48,300 --> 00:44:53,610
Aigoo, oh my word! What are you doing? At the house at that!
598
00:44:53,610 --> 00:44:55,340
How can you so easily...
599
00:44:55,340 --> 00:44:58,320
Hello. I'm Jang Doo Soo.
600
00:44:58,320 --> 00:45:02,950
I don't remember it very well, but I think I took advantage of your hospitality. Really, I'm sorry.
601
00:45:02,950 --> 00:45:05,540
Ahjumma, how is he? He's my brother's friend, right?
602
00:45:05,540 --> 00:45:09,860
I don't know about that but I I saw him with your brother
603
00:45:09,860 --> 00:45:13,650
crawling home last night dead drunk.
604
00:45:13,650 --> 00:45:15,800
I am very sorry.
605
00:45:16,860 --> 00:45:20,510
I'll be going now, then. Goodbye.
606
00:45:20,510 --> 00:45:23,750
The bean sprouts fell.
607
00:45:23,750 --> 00:45:26,430
I'll come to the police station!
608
00:45:26,430 --> 00:45:27,800
Why to the police station, again?
609
00:45:27,800 --> 00:45:30,700
I got a new role, and it's a female police officer.
610
00:45:30,700 --> 00:45:32,690
I want to get a hands-on experience.
611
00:45:33,830 --> 00:45:36,610
What a good morning!
612
00:45:38,090 --> 00:45:41,490
Who are you calling first thing in the morning?
613
00:45:41,490 --> 00:45:44,180
You know Sam Dam's president, right?
614
00:45:44,180 --> 00:45:46,900
The one who used to own a rice store, located right next to your store a long time ago.
615
00:45:46,900 --> 00:45:50,790
It's his eightieth birthday this weekend. so for the Jang Yoon Jeong dinner show,
616
00:45:50,790 --> 00:45:53,770
he's sending an invitation. He's sending two tickets,
617
00:45:53,770 --> 00:45:55,900
so he said you should bring your girlfriend.
- What?
618
00:45:55,900 --> 00:45:59,090
He told me to bring this?
619
00:45:59,090 --> 00:46:03,430
You should go. I heard it's difficult to get a hold of those tickets.
620
00:46:03,430 --> 00:46:07,970
Where would I be going all alone? It's fine.
621
00:46:07,970 --> 00:46:10,530
Then can I take those tickets?
622
00:46:10,530 --> 00:46:13,690
I love seeing those kinds of things alone.
623
00:46:13,690 --> 00:46:16,270
I know you love being alone, but
624
00:46:16,270 --> 00:46:19,750
why are you taking something that's for me?
625
00:46:21,160 --> 00:46:26,390
What about giving Madam Oh a fancy dress as a nice gift?
626
00:46:26,390 --> 00:46:31,230
If she wore it to go see a certain singer's show, it would be really nice.
627
00:46:31,230 --> 00:46:33,670
Okay, I got it, well...
628
00:46:41,490 --> 00:46:43,440
Ah.. my head..
629
00:46:56,190 --> 00:46:58,750
Where did that bastard go?
630
00:46:59,360 --> 00:47:01,160
Has he left?
631
00:47:05,970 --> 00:47:10,850
Instead of me, she sent an S.O.S. to Detective Jang, is that right?
632
00:47:16,650 --> 00:47:18,230
There's none.
633
00:47:19,660 --> 00:47:24,460
If I didn't pick up the phone, she should've texted me at least.
634
00:47:24,460 --> 00:47:31,080
Well, Detective Jang would be more comfortable than me, since he's good to her.
635
00:47:39,750 --> 00:47:41,590
Hello?
636
00:47:41,590 --> 00:47:44,490
Hey, I have something to say, so come out.
637
00:47:44,490 --> 00:47:46,810
Now?
638
00:47:46,810 --> 00:47:49,710
Did you forget I had another part time job on Monday, Wednesday, and Friday mornings?
639
00:47:49,710 --> 00:47:52,770
Just what is that Monday, Wednesday, and Friday part-time job?
640
00:47:52,770 --> 00:47:54,100
Where are you?
641
00:47:54,100 --> 00:47:55,390
Why?
642
00:47:55,390 --> 00:47:59,530
Come to the hospital when you get off work. I have something to say.
643
00:47:59,530 --> 00:48:02,300
Don't I always do that?
644
00:48:02,300 --> 00:48:04,300
Okay.
645
00:48:09,420 --> 00:48:13,930
This woman. She's not letting it out.
646
00:48:16,270 --> 00:48:19,960
Ah, that was that.
647
00:48:19,960 --> 00:48:23,520
That voice she had on the phone yesterday.
648
00:48:23,520 --> 00:48:27,250
Ah, she cried.
649
00:48:29,670 --> 00:48:32,710
Why doesn't she tell me?
650
00:48:39,090 --> 00:48:44,580
Hello? What is it, Butler Ahn?
651
00:48:44,580 --> 00:48:48,750
What? Evening work, you say?
652
00:48:50,830 --> 00:48:55,600
Well then, it would be better after six o'clock.
653
00:48:55,600 --> 00:48:59,520
Ah, I got it. Yes.
654
00:49:02,590 --> 00:49:05,180
Ah, my body.
655
00:49:06,220 --> 00:49:10,470
My body's aching all over.
656
00:49:10,470 --> 00:49:13,570
Ahjumeoni, did everyone go somewhere? Why is nobody here?
657
00:49:13,570 --> 00:49:16,750
They went out, and Se Ro went out too.
658
00:49:16,750 --> 00:49:19,570
You need to keep Se Ro under control.
659
00:49:19,570 --> 00:49:25,170
I don't know if it's because she's lived in America, but going around everywhere...smooch, smooch, smooch...
660
00:49:25,170 --> 00:49:26,190
What?
661
00:49:26,190 --> 00:49:30,350
That friend you came with yesterday, he's dating with Se Ro, right?
662
00:49:30,350 --> 00:49:33,440
That's exactly how it looked.
663
00:49:33,440 --> 00:49:35,540
A friend?
664
00:49:36,380 --> 00:49:40,590
Detective Jang? No, Ahjumeoni. You must have seen it wrong.
665
00:49:40,590 --> 00:49:46,170
Seriously. How can the chairman be so indifferent?
666
00:49:46,170 --> 00:49:49,480
He knows full well that I like Jang Yoon Jeong,
667
00:49:49,480 --> 00:49:52,110
but he's going with that old lady Madam Oh or whatever
668
00:49:52,110 --> 00:49:54,450
to see the Jang Yoon Jeong show.
669
00:49:54,450 --> 00:50:01,000
Hey~ So now you're upset? I'll get you the tickets immediately. Don't worry.
670
00:50:01,000 --> 00:50:03,640
Do you think I'm like this because of the tickets?
671
00:50:03,640 --> 00:50:08,710
I have money too! Don't you think I could get a hundred tickets or ten tickets if I wanted to?
672
00:50:08,710 --> 00:50:11,670
I don't want to see you, so go over there.
673
00:50:11,670 --> 00:50:15,330
Just eat pollack soup in a little bit. Aigoo.
674
00:50:28,140 --> 00:50:30,020
You're here?
675
00:50:31,980 --> 00:50:34,340
You still haven't thrown it away.
676
00:50:36,340 --> 00:50:39,860
So we finally get to eat breakfast together?
677
00:50:39,860 --> 00:50:42,920
I already ate breakfast.
678
00:50:42,920 --> 00:50:45,180
You're still the same.
679
00:50:47,990 --> 00:50:50,230
I spent the night thinking.
680
00:50:50,230 --> 00:50:54,830
Even if I ask anyone on the streets, their answers will probably be the same.
681
00:50:54,830 --> 00:50:57,250
I think it's right to end it.
682
00:50:58,780 --> 00:51:03,020
But I... didn't know that I was such a materialistic person.
683
00:51:03,020 --> 00:51:08,560
If dreaming of marrying a chaebol is being materialistic, then all the women in the world are materialistic.
684
00:51:08,560 --> 00:51:11,960
Then what do I do? Do I get married or not?
685
00:51:11,960 --> 00:51:15,060
Do it. Get married and get a divorce.
686
00:51:15,060 --> 00:51:18,920
With evidence of his cheating, get a huge alimony payment from him.
687
00:51:18,920 --> 00:51:20,020
Are you really a doctor?
688
00:51:20,020 --> 00:51:23,760
This is something that no one can do for you.
689
00:51:23,760 --> 00:51:26,660
The only thing I can tell you is this.
690
00:51:26,660 --> 00:51:31,180
Whatever you choose, give it your all in that decision.
691
00:51:31,180 --> 00:51:34,960
That's the only way you can live, okay?
692
00:51:34,960 --> 00:51:36,940
Eat that.
693
00:51:48,410 --> 00:51:51,250
Even if you're not the best doctor in the world,
694
00:51:51,250 --> 00:51:54,130
even if you're a psycho, a player and a crook, you have to fix me.
695
00:51:54,130 --> 00:51:56,670
Otherwise, otherwise, you're...
696
00:51:56,670 --> 00:52:00,530
Otherwise... I'm gonna die right here.
697
00:52:01,470 --> 00:52:04,070
Please fix me.
698
00:52:17,940 --> 00:52:21,400
♫ I'm in love. ♫
699
00:52:24,730 --> 00:52:28,070
♫ I'm in love. ♫
700
00:52:31,540 --> 00:52:35,160
♫ I'm in love. ♫
701
00:52:35,160 --> 00:52:39,320
I think I liked it, too, that time.
702
00:52:39,320 --> 00:52:45,150
♫ I'm short of breath ♫
703
00:52:45,150 --> 00:52:49,100
♫ Why such days keep repeating themselves ♫
704
00:52:49,100 --> 00:52:54,200
♫ And make me suffer ♫
705
00:52:54,200 --> 00:52:58,020
♫ Why ♫
706
00:53:01,060 --> 00:53:03,660
It's really you.
707
00:53:03,660 --> 00:53:04,820
What are you doing here?
708
00:53:04,820 --> 00:53:09,310
I was on my way to work and I thought I should come to thank you.
709
00:53:09,310 --> 00:53:11,510
I thought about just texting you...
710
00:53:11,510 --> 00:53:13,890
If you'd done that, I'd have been resentful.
711
00:53:13,890 --> 00:53:16,430
Thank you.
712
00:53:16,450 --> 00:53:19,290
That kind of thing won't happen again.
713
00:53:19,290 --> 00:53:21,790
I'm sorry that I was bothersome.
714
00:53:21,790 --> 00:53:25,050
Why are you saying that when you know it wasn't bothersome at all?
715
00:53:25,700 --> 00:53:28,100
Not only was it not bothersome,
716
00:53:28,100 --> 00:53:33,900
but since you looked for me, I thought, "Ah, Hong Do hasn't forgetten about me completely", so I was comforted.
717
00:53:34,760 --> 00:53:37,360
I was really happy yesterday.
718
00:53:38,500 --> 00:53:42,900
Happy that there was still something I could do for you.
719
00:53:43,560 --> 00:53:48,280
Hong Do, you said that I was in your heart for the last seven years, right?
720
00:53:50,260 --> 00:53:52,740
Do you know what the motto of our Violent Crime Unit is?
721
00:53:52,740 --> 00:53:55,900
It's, "The tenacious detective wins."
722
00:53:55,900 --> 00:53:58,520
So I'm really tenacious.
723
00:53:59,120 --> 00:54:02,600
Wait and see. Right now is the start of seven years for me.
724
00:54:04,540 --> 00:54:06,540
Is that burdensome?
725
00:54:07,540 --> 00:54:10,020
Don't feel burdened.
726
00:54:10,860 --> 00:54:13,800
You just need to think of it as winning the lotto.
727
00:54:13,800 --> 00:54:16,260
You get a bonus, and you get to do something meaningful.
728
00:54:16,260 --> 00:54:18,990
You said you wanted to make an event, right?
729
00:54:18,990 --> 00:54:23,240
It's an event. He's going to give us a bonus.
730
00:54:23,240 --> 00:54:24,540
I'm counting on you.
731
00:54:24,540 --> 00:54:28,860
These workers are the best in...
-Beauty.
732
00:54:28,860 --> 00:54:31,010
The enthusiastic ones, the ones who do a good job.
733
00:54:31,010 --> 00:54:32,720
Yes.
734
00:54:32,720 --> 00:54:36,800
Then I will touch up everyone's faces.
- I'm honored.
735
00:54:36,800 --> 00:54:38,060
You can knead them until they pop.
736
00:54:38,060 --> 00:54:40,460
Touching it, then?
737
00:54:41,460 --> 00:54:42,240
Do well.
738
00:54:42,240 --> 00:54:44,320
Yes, of course. Fighting!
739
00:54:44,320 --> 00:54:46,600
Hwaiting!
740
00:54:48,350 --> 00:54:50,330
It's this way.
741
00:54:52,290 --> 00:54:57,450
Here. I think it's across from here. Let's see...
742
00:54:59,950 --> 00:55:04,590
There. It's that house.
743
00:55:05,930 --> 00:55:08,630
I'll wait here.
744
00:55:08,630 --> 00:55:09,850
Go and give it to her.
745
00:55:09,850 --> 00:55:11,830
Why? Let's go together!
746
00:55:11,830 --> 00:55:14,410
When Madam Oh sees these clothes, she'll be really happy.
747
00:55:14,410 --> 00:55:16,490
Don't you want to see her happy face?
748
00:55:16,490 --> 00:55:20,550
When we go see the Jang Yoon Jeong show, I'll see it all anyway.
749
00:55:20,550 --> 00:55:22,190
Just go and give it to her.
750
00:55:22,190 --> 00:55:24,130
And... wait, wait.
751
00:55:24,130 --> 00:55:28,190
Don't throw it to her as if you're handling a bag of chips
752
00:55:28,190 --> 00:55:30,790
but deliver it gently.
753
00:55:30,790 --> 00:55:34,110
Yes. I'll go quickly.
754
00:55:35,160 --> 00:55:39,240
So she lived in that kind of place.
755
00:55:47,630 --> 00:55:49,930
Who is this?
756
00:55:49,930 --> 00:55:51,530
Huh?
757
00:55:52,930 --> 00:55:55,810
What? He died?
758
00:55:55,810 --> 00:55:58,350
Where's the morgue?
759
00:56:00,320 --> 00:56:02,560
This punk.
760
00:56:08,680 --> 00:56:11,700
Chairman! Chairman!
761
00:56:19,670 --> 00:56:22,010
Did you come after your part time job?
762
00:56:31,680 --> 00:56:35,040
All this time... were you playing with me?
763
00:56:35,040 --> 00:56:35,840
What?
764
00:56:35,840 --> 00:56:39,580
Did you get tired of always meeting pretty and well-off girls, and
765
00:56:39,580 --> 00:56:42,160
since I'm a girl who's ugly,
766
00:56:42,160 --> 00:56:45,820
uneducated and pathetic enough to have anthrophobia too...
767
00:56:45,820 --> 00:56:51,120
Did you find it interesting and new, so you decided to play with me?
768
00:56:51,120 --> 00:56:53,090
How was it, after playing with me for a few days?
769
00:56:53,090 --> 00:56:56,890
Are you sick of it again? Or after you met the smart and pretty girl again
770
00:56:56,890 --> 00:56:59,730
do you feel like I'm really not the one?
771
00:56:59,730 --> 00:57:02,570
How is it? What are you going to do now?
772
00:57:02,570 --> 00:57:05,870
Now you've gotten the courage to ask?
773
00:57:05,870 --> 00:57:08,350
That inferiority complex of yours, it's pretty considerable.
774
00:57:08,350 --> 00:57:12,050
Yes, I'm asking you now because I'm foolish.
775
00:57:12,050 --> 00:57:13,410
Answer me.
776
00:57:13,410 --> 00:57:15,150
Let's go out. We have somewhere to go.
777
00:57:15,150 --> 00:57:18,000
You lied about doing counseling with that woman,
778
00:57:18,000 --> 00:57:20,300
when you can't see patients without me.
779
00:57:20,300 --> 00:57:25,380
You're really stupid. How did you go to medical school with that brain?
780
00:57:25,380 --> 00:57:30,320
It's just that I wanted to try it once because it seemed I could maybe do it without you.
781
00:57:30,320 --> 00:57:33,880
What am I lacking, that I would lie to you?
782
00:57:33,880 --> 00:57:35,580
So...
783
00:57:37,880 --> 00:57:40,220
Was it okay?
784
00:57:40,840 --> 00:57:44,020
No. I almost died.
785
00:57:48,120 --> 00:57:50,240
I can't do it without you.
786
00:57:54,070 --> 00:57:56,430
Why are you crying?
787
00:58:01,870 --> 00:58:03,710
Let's go.
788
00:58:17,240 --> 00:58:22,190
Don't worry. No matter who calls, I won't go. Okay?
789
00:58:22,190 --> 00:58:24,510
Let's go. Go.
790
00:58:26,620 --> 00:58:30,040
The dumplings are on sale, the dumplings!
791
00:58:30,040 --> 00:58:32,490
Dumplings! Dumplings-dumplings-dumplings!
792
00:58:32,490 --> 00:58:35,250
A special sale event for a special someone!
793
00:58:35,250 --> 00:58:40,090
Original price is 6,400 won and it's on sale for 3,200 won!
794
00:58:40,090 --> 00:58:43,970
Dumplings! For the first few! On sale for 3,200 won!
795
00:58:43,970 --> 00:58:47,390
Dumplings! Dumplings on sale!
796
00:58:47,390 --> 00:58:51,610
A special sale event for a special someone! Please try some!
797
00:58:51,610 --> 00:58:55,790
Today we have delicious fried dumplings! It used to be 6,400 won-- Welcome!
798
00:58:55,790 --> 00:58:58,570
Here. Have some delicious dumplings.
799
00:58:58,570 --> 00:59:03,050
Don't feel burdened and have one.
800
00:59:03,050 --> 00:59:05,650
Try without feeling burdened. Should I give you one?
801
00:59:05,650 --> 00:59:07,560
Don't feel burdened and have one.
802
00:59:07,560 --> 00:59:10,380
You already have six, right? It's delicious, right?
803
00:59:11,380 --> 00:59:12,900
Isn't it good?
804
00:59:12,900 --> 00:59:15,780
Dumplings are on sale! Please take a look!
805
00:59:15,780 --> 00:59:18,710
A special event for a special someone.
806
00:59:18,710 --> 00:59:23,440
Original price is 6,400 won and it's on sale for 3,200 won!
807
00:59:25,640 --> 00:59:28,600
Dduk Ddu-Ddu-Dduk Dduk Dduk Dduk! Dduk!
808
00:59:28,600 --> 00:59:35,380
Here's some tasty dduk galbi! It's dduk galbi!
809
00:59:38,850 --> 00:59:42,640
We've got meatballs for people who live roundly (peacefully)!
810
00:59:42,640 --> 00:59:47,230
There is a buy one-get one free sale! Round and round!
811
00:59:47,230 --> 00:59:55,050
♫ Long time ago, the rhymes we shared ♫
812
00:59:56,000 --> 01:00:00,350
Delicious dumplings! Dumplings-dumplings-dumplings!
813
01:00:00,350 --> 01:00:02,170
Madam, here, come have one.
814
01:00:02,170 --> 01:00:04,560
Please buy ham.
815
01:00:04,560 --> 01:00:07,730
Ham! Nice ham!
816
01:00:07,730 --> 01:00:12,380
It used to be 6,400 won and now it's 3,200 won!
817
01:00:15,810 --> 01:00:19,670
This is your doing, right?
818
01:00:21,850 --> 01:00:28,970
♫ The blue summer ♫
819
01:00:29,970 --> 01:00:36,150
♫ The vivid memories ♫
820
01:00:36,950 --> 01:00:45,120
♫ Long time ago, the ocean we saw together ♫
821
01:00:47,580 --> 01:00:50,000
It's not me. It's not me.
822
01:00:54,920 --> 01:01:02,400
♫ Long, long time ago ♫
823
01:01:33,290 --> 01:01:37,310
I was going to hold on to you and tell you not to leave. Damn it.
824
01:01:37,310 --> 01:01:38,910
Did you kiss?
825
01:01:38,910 --> 01:01:42,830
This is what it feels like to receive jealousy.
826
01:01:43,690 --> 01:01:47,870
My next role is as a police officer, so I came to get experience. Allegiance!
827
01:01:47,870 --> 01:01:53,270
You... don't hang around near that Jang Doo Soo ever again. Understand?
828
01:01:53,270 --> 01:01:57,550
Not as Oh Young Rae, but as Hong Do, could I come to this house?
829
01:01:58,660 --> 01:01:59,600
What a surprise.
830
01:01:59,600 --> 01:02:01,760
I'm not going to accept it.
831
01:02:01,760 --> 01:02:04,380
Where is this bastard right now? This bastard, this bastard.
832
01:02:04,380 --> 01:02:06,120
Let's live together.
833
01:02:06,120 --> 01:02:08,360
Why did you come here again? Take this and leave, okay?
834
01:02:08,360 --> 01:02:12,380
You won't regret choosing me.
66125
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.