All language subtitles for Goodfellas.1990.720p.BrRip.264.YIFY-id

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,364 --> 00:01:06,073 Apa-apaan itu? 2 00:01:06,783 --> 00:01:07,949 Jimmy? 3 00:01:08,242 --> 00:01:09,993 - Ada apa? - Apakah saya menabrak sesuatu? 4 00:01:10,161 --> 00:01:11,828 Apa-apaan itu? 5 00:01:12,872 --> 00:01:14,498 Mungkin Anda punya flat? 6 00:01:16,250 --> 00:01:17,626 Tidak. 7 00:01:19,253 --> 00:01:21,213 Apa-apaan ini? Anda lebih baik menepi dan melihat. 8 00:01:48,366 --> 00:01:50,617 Dia masih hidup. Kamu keparat sialan! 9 00:01:50,785 --> 00:01:53,620 Mati, kau bajingan! Lihat saya! 10 00:02:03,089 --> 00:02:07,050 Sejauh yang saya ingat, Saya selalu ingin menjadi gangster. 11 00:02:47,008 --> 00:02:48,049 Untuk saya... 12 00:02:48,217 --> 00:02:52,637 menjadi seorang gangster lebih baik daripada menjadi presiden Amerika Serikat. 13 00:02:55,766 --> 00:02:59,311 Bahkan sebelum saya pertama kali berjalan ke cabstand untuk pekerjaan setelah sekolah ... 14 00:02:59,479 --> 00:03:01,563 Saya tahu saya ingin menjadi bagian dari mereka. 15 00:03:01,731 --> 00:03:04,149 Di sanalah saya tahu saya milik. 16 00:03:04,317 --> 00:03:08,820 Bagi saya, itu berarti menjadi seseorang di lingkungan yang penuh dengan bangsawan. 17 00:03:08,988 --> 00:03:12,073 Mereka tidak seperti orang lain. Mereka melakukan apa pun yang mereka inginkan. 18 00:03:12,241 --> 00:03:15,827 Mereka parkir ganda di depan sebuah hidran, tidak ada yang pernah memberi mereka tiket. 19 00:03:15,995 --> 00:03:18,330 Di musim panas, ketika mereka bermain kartu sepanjang malam ... 20 00:03:18,498 --> 00:03:20,624 tidak ada yang pernah memanggil polisi. 21 00:03:32,637 --> 00:03:34,679 Tony Stacks. Apa kabar? 22 00:03:35,973 --> 00:03:37,432 Tuddy Cicero. 23 00:03:37,600 --> 00:03:39,893 Mungkinkah ini Canarsie Kid? 24 00:03:40,520 --> 00:03:42,062 - Apa kabar? - Bagus 25 00:03:43,356 --> 00:03:44,523 Tuddy. 26 00:03:45,441 --> 00:03:48,485 Tuddy menjalankan cabstand dan Pizzeria Bella Vista ... 27 00:03:48,653 --> 00:03:53,281 dan tempat-tempat lain untuk saudaranya, Paul, siapa bos lingkungan itu. 28 00:03:57,912 --> 00:04:00,205 Paulie mungkin bergerak lambat ... 29 00:04:02,667 --> 00:04:06,628 tetapi itu hanya karena Paulie tidak harus pindah untuk siapa pun. 30 00:04:11,300 --> 00:04:12,926 - Itu salahmu. - Kamu yang memulainya. 31 00:04:13,094 --> 00:04:15,136 Saya memulainya? Itu salahmu. 32 00:04:15,304 --> 00:04:19,724 Awalnya orang tua saya suka yang saya temukan pekerjaan di seberang jalan dari rumah. 33 00:04:20,851 --> 00:04:24,604 Ayah saya, yang Irlandia, dikirim untuk bekerja pada usia 11 tahun. 34 00:04:24,897 --> 00:04:26,690 Dia suka bahwa saya mendapat pekerjaan sendiri. 35 00:04:26,857 --> 00:04:30,402 Dia selalu berkata bahwa anak-anak Amerika manja malas. 36 00:04:32,196 --> 00:04:33,822 - Sampai jumpa, Ayah. - Sampai jumpa. 37 00:04:34,323 --> 00:04:35,615 Sampai jumpa, Mikey. 38 00:04:35,783 --> 00:04:36,992 Sampai jumpa, Henry. 39 00:04:37,159 --> 00:04:39,160 Henry! Perhatikan bagaimana Anda menyeberang! 40 00:04:39,328 --> 00:04:40,745 Bawa kembali susu! 41 00:04:40,913 --> 00:04:44,040 Ibuku senang setelah itu dia menemukan bahwa Ciceros ... 42 00:04:44,208 --> 00:04:47,752 berasal dari bagian yang sama dari Sisilia seperti yang dia lakukan. Untuk ibuku... 43 00:04:47,920 --> 00:04:50,714 itulah jawaban dari semua doanya. 44 00:04:52,174 --> 00:04:54,634 Saya adalah anak paling beruntung di dunia. 45 00:04:54,802 --> 00:04:57,637 Saya bisa pergi ke mana saja, saya bisa melakukan apa saja. 46 00:04:57,805 --> 00:05:00,473 Saya tahu semua orang, dan semua orang mengenal saya. 47 00:05:00,850 --> 00:05:03,685 Wiseguys akan berhenti dan Tuddy akan melemparkan saya kunci mereka ... 48 00:05:03,853 --> 00:05:05,604 dan biarkan aku memarkir Cadillac mereka. 49 00:05:05,771 --> 00:05:09,357 Inilah saya, anak kecil ini, Aku bahkan tidak bisa melihat dari balik kemudi ... 50 00:05:09,525 --> 00:05:11,693 dan saya parkir Cadillac. 51 00:05:14,947 --> 00:05:17,032 Tapi itu tidak terlalu lama ... 52 00:05:17,199 --> 00:05:21,036 sebelum orang tua saya berubah pikiran mereka tentang pekerjaanku di cabstand. 53 00:05:21,203 --> 00:05:22,829 Untuk ibumu dan saudara perempuanmu. 54 00:05:22,997 --> 00:05:26,374 Bagi mereka, tribun seharusnya untuk menjadi pekerjaan paruh waktu. Tapi untuk ku... 55 00:05:26,542 --> 00:05:28,501 itu pasti penuh waktu. 56 00:05:28,669 --> 00:05:30,587 Itu saja yang ingin saya lakukan. 57 00:05:30,755 --> 00:05:34,924 Orang-orang seperti ayahku tidak akan pernah bisa mengerti, tapi aku adalah bagian dari sesuatu. 58 00:05:35,092 --> 00:05:37,886 Saya milik. Saya diperlakukan seperti orang dewasa. 59 00:05:38,721 --> 00:05:40,221 Katakan padanya 519. 60 00:05:40,473 --> 00:05:42,390 Setiap hari saya belajar membuat skor. 61 00:05:42,558 --> 00:05:45,060 Satu dolar di sini, satu dolar di sana. 62 00:05:45,227 --> 00:05:47,145 Saya hidup dalam fantasi. 63 00:05:49,899 --> 00:05:51,232 Semoga harimu menyenangkan di sekolah? 64 00:05:51,400 --> 00:05:53,193 Ayah saya selalu kesal. 65 00:05:53,361 --> 00:05:55,487 Kesal bahwa dia menghasilkan uang yang sangat buruk ... 66 00:05:55,655 --> 00:05:58,573 kesal bahwa adik laki-laki saya Michael berada di kursi roda. 67 00:05:58,741 --> 00:06:02,994 Dia kesal karena ada tujuh dari kita tinggal di rumah yang sangat kecil. 68 00:06:03,412 --> 00:06:05,121 Ceritakan tentang ini. 69 00:06:05,539 --> 00:06:07,582 Ini surat dari sekolah. 70 00:06:08,084 --> 00:06:10,919 Dikatakan Anda belum ada di sana dalam beberapa bulan. 71 00:06:12,171 --> 00:06:13,505 Dalam beberapa bulan! 72 00:06:15,257 --> 00:06:16,758 Kamu gelandangan! 73 00:06:16,926 --> 00:06:19,052 Ingin tumbuh menjadi gelandangan? 74 00:06:20,596 --> 00:06:24,766 Setelah beberapa saat, dia sebagian besar kesal karena saya nongkrong di kabin. 75 00:06:24,934 --> 00:06:26,810 Dia tahu apa yang terjadi di kabin itu. 76 00:06:26,977 --> 00:06:31,606 Sesekali, aku harus menerimanya pemukulan. Tetapi pada saat itu, saya tidak peduli. 77 00:06:31,941 --> 00:06:33,650 Cara saya melihatnya ... 78 00:06:33,984 --> 00:06:36,611 setiap orang melakukan pemukulan suatu saat. 79 00:06:37,822 --> 00:06:41,574 - Saya tidak bisa melakukan pengiriman lagi. - Apa? Anda akan mengacaukan semuanya. 80 00:06:41,742 --> 00:06:43,785 Ayahku bilang dia akan membunuhku. Melihat. 81 00:06:43,953 --> 00:06:45,412 Ayo ikut saya. 82 00:06:45,663 --> 00:06:47,580 - Apakah itu dia, Nak? - Tidak. 83 00:06:48,249 --> 00:06:49,958 - Bagaimana dengan dia? - Tidak. 84 00:06:51,961 --> 00:06:54,003 - Itu orangnya. - Dapatkan dia. 85 00:06:55,798 --> 00:06:57,132 Permisi. 86 00:06:58,300 --> 00:07:00,969 - Bajingan. - Kemarilah, kau brengsek. 87 00:07:08,769 --> 00:07:10,895 - Tahu anak ini? - Ya. 88 00:07:11,063 --> 00:07:12,647 - Tahu di mana dia tinggal? - Ya. 89 00:07:12,815 --> 00:07:15,024 - Anda mengirim surat ke rumahnya? - Ya. 90 00:07:15,192 --> 00:07:18,987 Mulai sekarang, surat apa pun dari sekolah itu ke rumahnya datang langsung ke sini. 91 00:07:19,155 --> 00:07:20,238 - Mengerti? - Ya. 92 00:07:20,406 --> 00:07:23,116 Surat lain dari sekolah itu pergi ke rumah anak itu ... 93 00:07:23,284 --> 00:07:25,785 dalam oven sialan Anda akan pergi, kepala dulu. 94 00:07:25,953 --> 00:07:30,248 Itu dia. Tidak ada lagi surat dari petugas yang bolos. Tidak ada surat dari sekolah. 95 00:07:30,416 --> 00:07:32,500 Bahkan, tidak ada lagi surat dari siapa pun. 96 00:07:32,668 --> 00:07:36,463 Akhirnya setelah beberapa minggu, ibuku pergi ke kantor pos untuk mengeluh. 97 00:07:37,006 --> 00:07:38,465 Bagaimana saya bisa pergi ke sekolah setelah itu ... 98 00:07:38,632 --> 00:07:42,761 dan berjanji setia pada bendera dan duduk melalui omong kosong pemerintah yang baik? 99 00:07:45,848 --> 00:07:49,017 Paulie membenci telepon. Dia tidak akan memilikinya di rumahnya. 100 00:07:49,185 --> 00:07:51,853 Mickey memanggil. Ingin aku memanggilnya kembali? 101 00:07:52,229 --> 00:07:53,855 Baiklah, lakukan panggilan. 102 00:07:54,023 --> 00:07:57,609 Dia mendapat semua panggilannya bekas. Maka Anda harus memanggil orang-orang kembali ... 103 00:07:57,777 --> 00:07:58,818 dari telepon luar. 104 00:07:58,986 --> 00:08:01,446 Punya nikel? Panggil dia di telepon. 105 00:08:02,198 --> 00:08:06,951 Ada teman-teman, itu saja yang mereka lakukan sepanjang hari, diurus panggilan Paulie. 106 00:08:16,587 --> 00:08:20,882 Untuk pria yang bergerak sepanjang hari, Paulie tidak berbicara dengan enam orang. 107 00:08:21,050 --> 00:08:24,052 Jika ada masalah serikat pekerja atau, katakanlah, daging sapi dalam jumlah ... 108 00:08:24,220 --> 00:08:27,722 hanya orang-orang top yang bisa bertemu dengan Paulie untuk membahas masalah tersebut. 109 00:08:27,890 --> 00:08:31,142 Semuanya satu-satu. Paulie membenci konferensi. 110 00:08:31,894 --> 00:08:34,354 Dia tidak menginginkan siapa pun mendengar apa yang dia katakan ... 111 00:08:34,522 --> 00:08:37,816 dan dia tidak ingin ada yang mendengarkan untuk apa yang dia diberitahu. 112 00:08:37,983 --> 00:08:42,237 Ratusan orang bergantung pada Paulie, dia mendapatkan semua yang mereka buat. 113 00:08:42,404 --> 00:08:46,741 Itu adalah penghargaan, seperti di negara lama, kecuali mereka melakukannya di Amerika. 114 00:08:46,909 --> 00:08:51,371 Yang mereka dapatkan dari Paulie hanyalah perlindungan dari orang lain yang ingin merobeknya. 115 00:08:51,539 --> 00:08:55,458 Ini tentang semua itu. Itu apa FBI tidak pernah bisa mengerti. 116 00:08:55,918 --> 00:08:58,086 Apa yang dilakukan oleh Paulie dan Organisasi ... 117 00:08:58,254 --> 00:09:02,173 adalah menawarkan perlindungan bagi orang-orang yang tidak bisa pergi ke polisi. Itu dia. 118 00:09:02,758 --> 00:09:06,886 Hanya itu saja. Mereka seperti departemen kepolisian untuk wiseguys. 119 00:09:16,689 --> 00:09:20,775 Orang-orang memandang saya secara berbeda, dan mereka tahu aku bersama seseorang. 120 00:09:20,943 --> 00:09:25,280 Saya tidak perlu mengantri di toko roti pada hari Minggu pagi untuk roti segar. 121 00:09:25,447 --> 00:09:26,823 Pemilik tahu siapa saya dengan ... 122 00:09:26,991 --> 00:09:30,368 dan dia datang dari sekitar konter. Tidak peduli berapa banyak yang menunggu ... 123 00:09:30,536 --> 00:09:32,537 Saya dirawat terlebih dahulu. 124 00:09:32,788 --> 00:09:35,123 Tetangga kami tidak parkir di jalan masuk kami lagi ... 125 00:09:35,291 --> 00:09:37,917 meskipun kami tidak punya mobil. Pada 13 ... 126 00:09:38,085 --> 00:09:40,962 Saya menghasilkan lebih banyak uang daripada kebanyakan dari orang dewasa di sekitar. 127 00:09:41,130 --> 00:09:44,257 Saya punya lebih banyak uang daripada yang bisa saya belanjakan. Saya memiliki semuanya. 128 00:09:54,393 --> 00:09:59,063 Suatu hari, beberapa anak tetangga membawa belanjaan ibuku sepanjang perjalanan pulang. 129 00:09:59,231 --> 00:10:00,648 Anda tahu mengapa? 130 00:10:01,483 --> 00:10:03,318 Itu karena rasa hormat. 131 00:10:05,070 --> 00:10:07,155 Hai, Bu, bagaimana menurutmu? 132 00:10:08,782 --> 00:10:11,492 - Lihat sepatuku, bukankah itu bagus? - Tuhanku. 133 00:10:12,036 --> 00:10:13,620 Anda terlihat seperti seorang gangster. 134 00:10:13,787 --> 00:10:15,496 Mereka menembakku. Membantu! 135 00:10:18,125 --> 00:10:19,918 Henry, tutup pintu. 136 00:10:20,920 --> 00:10:24,213 Itu pertama kalinya Saya pernah melihat seseorang menembak. 137 00:10:25,007 --> 00:10:27,175 Tidak bisa memilikinya di sini. Yesus Kristus! 138 00:10:27,343 --> 00:10:29,260 Saya tidak bisa memilikinya di tempat ini. 139 00:10:29,428 --> 00:10:31,137 Saya ingat merasa buruk tentang pria itu ... 140 00:10:31,305 --> 00:10:34,474 tapi saya juga ingat perasaan mungkin Tuddy benar. 141 00:10:34,725 --> 00:10:37,352 Saya tahu Paulie tidak mau ada yang sekarat di gedung. 142 00:10:37,519 --> 00:10:41,356 Kau benar-benar brengsek. Kamu terbuang delapan celemek sialan pada orang ini. 143 00:10:41,523 --> 00:10:44,776 Apa yang salah denganmu? Saya harus menguatkan anak ini. 144 00:11:04,463 --> 00:11:06,381 Itu adalah waktu yang mulia. 145 00:11:07,299 --> 00:11:09,884 Dan wiseguys ada di mana-mana. 146 00:11:10,844 --> 00:11:13,805 Itu sebelum Apalachin dan sebelum Joe Gila ... 147 00:11:13,973 --> 00:11:16,891 memutuskan untuk mengambil bos dan memulai perang. 148 00:11:17,559 --> 00:11:19,602 Itu ketika saya bertemu dunia. 149 00:11:19,770 --> 00:11:22,480 Dan saat itulah saya pertama kali bertemu Jimmy Conway. 150 00:11:23,732 --> 00:11:27,110 Dia tidak mungkin lebih dari 28 atau 29 pada saat itu... 151 00:11:27,277 --> 00:11:29,195 tapi dia sudah menjadi legenda. 152 00:11:29,363 --> 00:11:33,366 Dia akan berjalan di pintu dan semua orang yang bekerja ruangan itu menjadi liar. 153 00:11:33,534 --> 00:11:36,119 Dia akan memberi penjaga pintu $ 100 hanya untuk membuka pintu. 154 00:11:36,286 --> 00:11:40,206 Dia akan memberi ratusan ke dealer dan orang-orang yang menjalankan game. 155 00:11:40,374 --> 00:11:43,334 Bartender mendapat $ 100 hanya untuk menjaga agar es batu tetap dingin. 156 00:11:43,502 --> 00:11:46,587 Orang Irlandia itu ada di sini untuk mengambil semua uang yang Anda guinea. 157 00:11:49,800 --> 00:11:52,552 - Mau minum? - Beri aku 7 dan 7. 158 00:11:59,685 --> 00:12:03,062 - Saya ingin Anda bertemu dengan anak itu Henry. - Apa kabar? 159 00:12:05,441 --> 00:12:08,151 - Terima kasih. - Biarkan mereka datang. 160 00:12:08,318 --> 00:12:11,320 Jimmy adalah salah satu yang paling orang-orang takut di kota. 161 00:12:11,488 --> 00:12:13,114 Dia pertama kali dikurung di 11 ... 162 00:12:13,282 --> 00:12:16,367 dan dia melakukan hit untuk bos mafia ketika dia berusia 16 tahun. 163 00:12:16,535 --> 00:12:19,328 Lihat, hit tidak pernah mengganggu Jimmy. Itu bisnis. 164 00:12:19,788 --> 00:12:21,873 Tapi apa yang benar-benar suka dilakukan Jimmy ... 165 00:12:22,041 --> 00:12:24,042 apa yang benar-benar dia sukai adalah mencuri. 166 00:12:24,209 --> 00:12:26,419 Dia benar-benar menikmatinya. 167 00:12:26,587 --> 00:12:30,506 Jimmy adalah tipe pria yang berakar untuk orang jahat di film. 168 00:12:31,216 --> 00:12:32,967 Berikan dompetmu. 169 00:12:35,971 --> 00:12:39,098 Anda mungkin tahu siapa kita, tapi kami tahu siapa kamu. Memahami? 170 00:12:39,266 --> 00:12:41,684 Dia adalah salah satunya pembajak terbesar di kota ... 171 00:12:41,852 --> 00:12:45,438 minuman keras, rokok, pisau cukur, udang dan lobster. 172 00:12:45,606 --> 00:12:48,524 Udang dan lobster adalah yang terbaik. Mereka berjalan sangat cepat. 173 00:12:48,692 --> 00:12:52,570 Hampir semuanya adalah tipu muslihat. Mereka menyerah begitu saja, tidak masalah. 174 00:12:52,738 --> 00:12:54,405 Mereka memanggilnya Jimmy the Gent. 175 00:12:54,573 --> 00:12:55,698 Bantu wanita itu. 176 00:12:55,866 --> 00:12:57,909 Pengemudi menyukainya. Mereka digunakan untuk memberi tip padanya ... 177 00:12:58,077 --> 00:13:01,662 tentang beban yang sangat bagus. Tentu saja, semua orang mendapat bagian. 178 00:13:01,830 --> 00:13:03,915 Terima kasih, saya akan kembali untuk istirahat nanti. 179 00:13:04,083 --> 00:13:05,500 Oke, sampai jumpa. 180 00:13:08,045 --> 00:13:09,670 Henry, ke sini. 181 00:13:10,589 --> 00:13:12,632 - Katakan halo pada Tommy. - Bagaimana kabarmu, Henry? 182 00:13:12,800 --> 00:13:14,801 Anda akan bekerja bersama, oke? 183 00:13:14,968 --> 00:13:16,677 Tolong dia. Lanjutkan. 184 00:13:17,054 --> 00:13:19,180 Jimmy, ada yang bagus? 185 00:13:19,348 --> 00:13:23,559 Dan ketika polisi menugaskan keseluruhan Pasukan untuk menghentikan Jimmy, apa yang dia lakukan? 186 00:13:23,727 --> 00:13:24,727 Apa kabarmu? 187 00:13:24,895 --> 00:13:26,646 Dia menjadikan mereka mitra. 188 00:13:26,814 --> 00:13:28,523 Saya akan mengeluh, tetapi siapa yang akan mendengarkan? 189 00:13:29,024 --> 00:13:30,358 - Satu Pall Mall. - Ini dia. 190 00:13:30,526 --> 00:13:32,652 - Apa yang kamu butuhkan? - Dua Keberuntungan. 191 00:13:32,820 --> 00:13:34,779 - Ini dia, Henry. - Terima kasih banyak. 192 00:13:34,947 --> 00:13:35,863 Apa yang kamu butuhkan? 193 00:13:36,031 --> 00:13:38,699 - Satu Pall Mall. - One Pall Mall, ini dia. 194 00:13:38,867 --> 00:13:40,535 - Apa yang sedang kamu lakukan? - Ya, benar. 195 00:13:40,702 --> 00:13:43,704 - Anda punya izin dari ibumu? - Berapa banyak karton yang Anda butuhkan? 196 00:13:43,872 --> 00:13:46,916 - Di mana Anda mendapatkan rokok? - Keluarkan dia dari sini. 197 00:13:47,084 --> 00:13:48,835 - Tidak masalah. - Tidak apa-apa. 198 00:13:49,002 --> 00:13:52,255 - Kamu tidak mengerti. - Kamu tidak mengerti. Toko tutup. 199 00:13:57,094 --> 00:13:58,928 - Henry terjepit. - dimana? 200 00:13:59,096 --> 00:14:00,888 Di dekat pabrik, jual rokok. 201 00:14:01,056 --> 00:14:04,892 Henry Hill. Orang-orang dari Negara Bagian New York vs. Henry Hill. 202 00:14:05,185 --> 00:14:07,979 Nomor map 704162. 203 00:14:09,565 --> 00:14:11,357 Ya pak. Itu aku. 204 00:14:14,153 --> 00:14:16,904 Berdiri saja di sana. Sekarang tinggallah di sana. 205 00:14:23,328 --> 00:14:25,079 Konselor, lanjutkan. 206 00:14:28,083 --> 00:14:29,709 Selamat. 207 00:14:30,002 --> 00:14:31,919 Inilah hadiah kelulusan Anda. 208 00:14:32,087 --> 00:14:35,047 - Untuk apa? Saya terjepit. - Semua orang melakukannya, tetapi Anda melakukannya dengan benar. 209 00:14:35,215 --> 00:14:37,258 Anda tidak memberi tahu mereka apa pun, dan mereka tidak mendapat apa-apa. 210 00:14:37,426 --> 00:14:40,595 - Kupikir kamu akan marah. - Aku tidak marah, aku bangga padamu. 211 00:14:40,762 --> 00:14:45,057 Anda mengambil cubitan pertama Anda seperti seorang pria dan belajar dua hal terbesar dalam hidup. 212 00:14:45,225 --> 00:14:47,560 - Apa? - Lihat saya. 213 00:14:48,270 --> 00:14:50,396 Jangan pernah menyalahkan teman Anda ... 214 00:14:50,564 --> 00:14:52,899 dan selalu tutup mulut. 215 00:14:55,986 --> 00:14:57,361 Ini dia. 216 00:14:57,905 --> 00:14:59,780 Anda memecahkan ceri Anda. 217 00:15:06,830 --> 00:15:08,456 Selamat! 218 00:15:43,158 --> 00:15:46,410 Pada saat saya tumbuh dewasa, ada $ 30 miliar setahun dalam kargo ... 219 00:15:46,578 --> 00:15:48,329 bergerak melalui Bandara ldlewild ... 220 00:15:48,497 --> 00:15:51,582 dan percayalah, kami mencoba mencuri setiap bitnya. 221 00:15:52,000 --> 00:15:54,502 Lihat, kamu harus mengerti, kami tumbuh di dekat bandara. 222 00:15:54,670 --> 00:15:56,170 Itu milik Paulie. 223 00:15:56,338 --> 00:15:59,006 Kami punya teman dan kerabat yang bekerja di semua tempat. 224 00:15:59,174 --> 00:16:03,010 Mereka akan memberi tahu kita apa yang datang dan pindah. 225 00:16:03,470 --> 00:16:06,264 Jika ada sopir truk atau maskapai penerbangan memberi kami masalah ... 226 00:16:06,431 --> 00:16:10,518 Paulie membuat orang-orang serikat takut dengan serangan. Itu cantik. 227 00:16:10,686 --> 00:16:14,480 Itu adalah penghasil uang yang lebih besar dari angka dan Jimmy bertanggung jawab atas itu semua. 228 00:16:14,648 --> 00:16:17,441 Setiap kali kami membutuhkan uang, kita akan merampok bandara. 229 00:16:17,609 --> 00:16:20,069 Bagi kami, itu lebih baik daripada Citibank. 230 00:16:31,164 --> 00:16:33,541 Anda punya telepon? Ayolah! 231 00:16:33,709 --> 00:16:37,461 Dua negro baru saja mencuri truk saya. Bisakah kau percaya omong kosong itu? 232 00:16:42,384 --> 00:16:44,135 Ada Jimmy ... 233 00:16:44,428 --> 00:16:45,928 dan Tommy dan aku. 234 00:16:46,096 --> 00:16:47,930 Dan ada Anthony Stabile. 235 00:16:48,098 --> 00:16:49,640 Apa kabarmu? 236 00:16:49,808 --> 00:16:51,392 Frankie Carbone. 237 00:16:53,437 --> 00:16:56,564 Dan kemudian ada saudara laki-laki Mo Black, Andy Gendut. 238 00:16:57,607 --> 00:16:59,650 Dan teman-temannya, Frankie the Wop. 239 00:17:01,611 --> 00:17:03,487 Freddy No Nose. 240 00:17:04,948 --> 00:17:08,951 Dan kemudian ada Pete the Killer, yang adalah saudara laki-laki Sally Balls. 241 00:17:11,121 --> 00:17:13,247 Maka Anda memiliki Nickey Eyes ... 242 00:17:14,416 --> 00:17:16,250 dan Mikey Franzese. 243 00:17:16,418 --> 00:17:17,835 Orang itu, aku ingin melihatnya. 244 00:17:18,003 --> 00:17:21,630 Jimmy Two Times, yang mendapat julukan itu karena dia mengatakan semuanya dua kali. 245 00:17:21,798 --> 00:17:24,300 Aku akan mengambil surat-suratnya, ambil kertasnya. 246 00:17:36,438 --> 00:17:40,232 Apa ini? Mantel? Henry, aku butuh jas, bukan mantel. 247 00:17:40,734 --> 00:17:42,193 Setelan akan datang Kamis. 248 00:17:42,361 --> 00:17:45,279 Tapi ini pertengahan musim panas. Apa yang akan saya lakukan dengan mantel bulu? 249 00:17:45,447 --> 00:17:47,573 Anda tidak ingin bulu? Saya akan mengambilnya. 250 00:17:47,741 --> 00:17:52,119 Tidak, saya menginginkannya. Kami akan gantung mereka dalam freezer dengan dagingnya. Bagaimana dengan itu? 251 00:17:52,287 --> 00:17:54,955 Bagi kami, hidup dengan cara lain adalah gila. 252 00:17:55,540 --> 00:17:59,377 Bagi kami, orang-orang baik-baik yang bekerja pekerjaan buruk untuk gelandangan ... 253 00:17:59,544 --> 00:18:03,464 dan mengambil kereta bawah tanah untuk bekerja setiap hari dan khawatir tentang tagihan, sudah mati. 254 00:18:03,965 --> 00:18:06,550 Mereka payah. Mereka tidak punya nyali. 255 00:18:06,927 --> 00:18:09,220 Jika kami menginginkan sesuatu, kami hanya mengambilnya. 256 00:18:09,388 --> 00:18:13,849 Jika ada yang mengeluh dua kali, mereka dipukul sangat buruk mereka tidak pernah mengeluh lagi. 257 00:18:14,017 --> 00:18:17,520 Itu semua hanya rutin. Anda bahkan tidak memikirkannya. 258 00:18:20,315 --> 00:18:23,150 Frankie, apa yang dilakukan 520 ada hubungannya dengan 469? 259 00:18:23,318 --> 00:18:24,693 Saya tidak percaya pria ini. 260 00:18:24,861 --> 00:18:28,823 520 bahkan tidak mendekati 469. Apa hubungannya dengan sesuatu? 261 00:18:32,411 --> 00:18:33,828 Sepotong kue. Semuanya ada di sana. 262 00:18:33,995 --> 00:18:37,289 Jangan khawatir tentang alarmnya. Saya hanya harus menemukan cara untuk mendapatkan kunci. 263 00:18:37,457 --> 00:18:39,917 - Tidak ada masalah, kan? - Aku akan membereskannya. 264 00:18:47,342 --> 00:18:50,886 - Katakan padanya apa yang kamu katakan padaku. - Terlalu bagus untuk menjadi kenyataan. 265 00:18:51,930 --> 00:18:55,558 Skor besar datang dari Air France. Tas uang masuk. 266 00:18:56,768 --> 00:18:59,228 Turis dan prajurit Amerika ganti uang mereka ... 267 00:18:59,396 --> 00:19:01,355 ke dalam uang Prancis dan mengirimkannya kembali ke sini. 268 00:19:01,523 --> 00:19:03,566 - Tenang. - Cantiknya. 269 00:19:04,109 --> 00:19:07,236 Benar-benar tidak bisa dilacak. Baik? 270 00:19:07,404 --> 00:19:10,072 Satu-satunya masalah adalah mendapatkan kunci, tapi aku punya rencana. 271 00:19:10,240 --> 00:19:13,617 - Aku dan Frenchy dan warga negara ini. - Ya, dia adalah pekerjaan. 272 00:19:13,785 --> 00:19:17,663 Jika saya benar, mungkin ada $ 500.000 masuk, semua uang tunai. 273 00:19:18,707 --> 00:19:22,501 Waktu terbaik mungkin akhir pekan. Jadi mungkin Sabtu malam. 274 00:19:22,669 --> 00:19:24,670 Ada hari libur Yahudi pada hari Senin. 275 00:19:24,838 --> 00:19:27,173 Mereka tidak akan tahu sampai hari Selasa. Indah. 276 00:19:27,340 --> 00:19:29,175 Bagaimana dengan keamanan? 277 00:19:29,342 --> 00:19:30,551 Keamanan? 278 00:19:30,886 --> 00:19:33,971 Anda sedang melihatnya. Itu lelucon. Saya pria tengah malam sampai delapan. 279 00:19:34,139 --> 00:19:35,598 Saya komandan. 280 00:19:35,765 --> 00:19:38,559 Dia baru saja masuk seperti dia mengambil barang yang hilang. 281 00:19:38,727 --> 00:19:41,270 - Cantiknya. - Tidak akan menjadi masalah sama sekali. 282 00:19:41,438 --> 00:19:43,022 - Bagus - Kami sedang. 283 00:19:44,191 --> 00:19:47,651 Yang benar-benar lucu adalah pekerjaan bank sialan itu di Secaucus. 284 00:19:47,819 --> 00:19:49,904 Saya di tengah-tengah gulma, berbaring. 285 00:19:50,071 --> 00:19:52,281 Dia berkata, "Apa yang kamu lakukan?" Saya berkata, "Saya sedang beristirahat." 286 00:19:52,449 --> 00:19:55,743 "Ini? Ini bukan pantai atau taman." Saya berkata, "Saya sedang beristirahat." 287 00:19:55,911 --> 00:19:57,369 Saya tahu saya sedang beristirahat. 288 00:19:57,537 --> 00:20:00,831 Dia menarik saya, mulai mengajukan pertanyaan. Anda tahu, ini dan itu. 289 00:20:00,999 --> 00:20:03,918 "Apa yang akan kamu beri tahu kami?" Saya berkata, "Biasa saya. Tidak ada." 290 00:20:04,085 --> 00:20:08,464 "Kenapa memberitahumu?" Keparat itu. Dia berkata, "Tidak, kamu akan memberitahuku sesuatu hari ini." 291 00:20:08,757 --> 00:20:11,091 Saya berkata, "Oke, pergi bercinta ibumu." 292 00:20:15,263 --> 00:20:18,724 Anda melihat korannya, Anthony. Kepalaku keluar seperti ini. 293 00:20:19,559 --> 00:20:22,895 Sekarang saya akan datang, dan siapa yang saya lihat di depan saya? 294 00:20:23,063 --> 00:20:26,732 Tusukan ini lagi. Dia berkata, "Apa yang ingin kamu katakan padaku sekarang?" 295 00:20:26,900 --> 00:20:30,861 Saya berkata, "Apa yang kamu lakukan di sini? Sudah kubilang persetan dengan ibumu. " 296 00:20:31,821 --> 00:20:33,989 Saya pikir dia akan sial. 297 00:20:36,409 --> 00:20:39,119 Keparat. Saya berharap saya besar sekali saja. 298 00:20:43,375 --> 00:20:45,459 Lucu. Kamu sangat lucu. 299 00:20:46,670 --> 00:20:48,629 Apa maksudmu aku lucu? 300 00:20:48,797 --> 00:20:52,049 Lucu juga. Itu cerita yang bagus. 301 00:20:52,217 --> 00:20:53,926 Kamu pria yang lucu. 302 00:20:54,928 --> 00:20:57,137 Maksudmu caraku bicara? Apa? 303 00:20:57,973 --> 00:21:00,683 Hanya saja, Anda tahu. Kamu lucu sekali. 304 00:21:01,810 --> 00:21:04,144 Anda tahu, caranya Anda menceritakan kisah dan segalanya. 305 00:21:04,312 --> 00:21:06,647 Lucu bagaimana? Apa yang lucu tentang itu? 306 00:21:07,566 --> 00:21:10,150 - Tommy, kamu salah semua. - Anthony. 307 00:21:10,318 --> 00:21:12,820 Dia anak besar. Dia tahu apa yang dia katakan. Apa katamu? 308 00:21:12,988 --> 00:21:14,280 Lucu, bagaimana? 309 00:21:16,783 --> 00:21:18,993 Anda tahu saja. Anda lucu. 310 00:21:19,411 --> 00:21:21,328 Biarkan saya mengerti ini. 311 00:21:21,538 --> 00:21:23,539 Mungkin aku sedikit kacau. 312 00:21:23,707 --> 00:21:27,042 Tapi, aku lucu, bagaimana? Lucu seperti badut? Aku menghiburmu? 313 00:21:27,836 --> 00:21:30,379 Aku membuatmu tertawa? Aku disini untuk menghiburmu? 314 00:21:30,547 --> 00:21:33,215 Apa maksudmu lucu? Bagaimana saya lucu? 315 00:21:36,678 --> 00:21:39,013 Anda tahu, bagaimana Anda menceritakan sebuah kisah. 316 00:21:39,222 --> 00:21:43,017 Tidak, saya tidak tahu. Anda mengatakannya. Bagaimana aku tahu? Kamu bilang aku lucu. 317 00:21:43,184 --> 00:21:46,604 Bagaimana sih aku lucu? Apa-apaan ini lucu tentang saya? 318 00:21:46,771 --> 00:21:48,522 Katakan padaku apa yang lucu. 319 00:21:54,195 --> 00:21:56,071 Keluar dari sini, Tommy. 320 00:21:56,239 --> 00:21:59,366 Keparat! Saya hampir memilikinya! 321 00:22:00,535 --> 00:22:02,494 Kau gagap, kau! 322 00:22:02,662 --> 00:22:04,580 Frankie, apa dia gemetaran? 323 00:22:05,665 --> 00:22:09,460 Terkadang aku bertanya-tanya tentangmu, Henry. Anda dapat melipat ketika ditanyai 324 00:22:14,090 --> 00:22:15,132 Yesus Kristus. 325 00:22:15,300 --> 00:22:18,927 Apa-apaan denganmu? Saya pikir saya sudah terjepit. 326 00:22:19,095 --> 00:22:22,431 Dia tergantung di leherku seperti burung hering. Apa yang kamu inginkan? 327 00:22:22,599 --> 00:22:25,851 Orang ini tidak mau datang dan memberi Anda cek. 328 00:22:26,394 --> 00:22:27,936 Bisakah Anda menangani ini? 329 00:22:28,104 --> 00:22:30,898 Tidak masalah. Katakan padanya untuk meletakkannya di tab saya. Tentu saja. 330 00:22:31,066 --> 00:22:32,983 Itulah yang ingin saya bicarakan dengan Anda. 331 00:22:33,151 --> 00:22:36,570 Bukan hanya yang ini. Ini tujuh yang besar, kamu berutang padaku. 332 00:22:36,988 --> 00:22:40,574 $ 7.000, itu bukan kacang. Saya tidak bermaksud rusak ... 333 00:22:40,742 --> 00:22:42,743 Apakah tidak bermaksud rusak? 334 00:22:42,911 --> 00:22:45,037 Itu bagus, bukan maksudmu menjadi rusak. 335 00:22:45,205 --> 00:22:48,916 Membuatku malu di depan teman-temanku, seperti aku deadbeat. 336 00:22:49,250 --> 00:22:50,918 Kau tahu, Sonny, kau anjing gila. 337 00:22:51,086 --> 00:22:53,087 Anda tahu uangnya kita habiskan dalam sialan ini ... 338 00:22:53,254 --> 00:22:55,506 - Jangan seperti itu. - Maksud kamu apa? 339 00:23:02,138 --> 00:23:05,432 Apakah Anda percaya tusukan ini? Anda pikir ini lucu? 340 00:23:08,019 --> 00:23:12,106 Apa yang kau lihat? Dasar tolol! 341 00:23:12,440 --> 00:23:14,858 Anda tidak ingin membawa cek? 342 00:23:16,486 --> 00:23:18,529 Apakah Anda percaya tusukan ini? 343 00:23:21,408 --> 00:23:24,118 Anda seharusnya untuk melakukan hal ini juga. 344 00:23:24,285 --> 00:23:25,953 Kamu pria yang lucu. 345 00:23:26,871 --> 00:23:28,997 - Itu dia, Henry. - Tidak, kembali. 346 00:23:30,834 --> 00:23:34,837 Anda ingin tertawa? Keparat ini minggu lalu meminta saya untuk membaptis anaknya. 347 00:23:35,463 --> 00:23:37,756 Saya menagihnya $ 7.000. 348 00:23:40,719 --> 00:23:42,803 Kamu benar-benar pria yang lucu. 349 00:23:46,808 --> 00:23:49,601 Saya khawatir. Saya mendengar semua jenis sialan hal-hal buruk. 350 00:23:50,061 --> 00:23:51,937 Dia memperlakukanku seperti aku homo. 351 00:23:52,105 --> 00:23:55,649 Saya harus melanjutkan lam untuk menjauh dari orang ini. 352 00:23:55,817 --> 00:23:58,819 Ini tidak benar. Saya tidak bisa pergi ke sini, Saya tidak bisa pergi ke sana. 353 00:23:58,987 --> 00:24:02,322 Anda pikir hanya Anda satu-satunya? Saya berbicara dengan mereka, mereka tidak mendengarkan. 354 00:24:02,490 --> 00:24:06,410 Jika Anda memberitahunya, dia akan berhenti. Saya akhirnya akan dinyatakan sebagai MIA. 355 00:24:06,578 --> 00:24:09,663 Mereka akan menemukan saya di belakang mobil suatu tempat di gulma. 356 00:24:09,831 --> 00:24:12,291 Anda sudah mengenal Tommy ini seumur hidup Anda. Siapa yang lebih tahu? 357 00:24:12,459 --> 00:24:13,959 Bajingan ini adalah penjahat utama. 358 00:24:14,127 --> 00:24:17,755 Ketika saya meninggalkan rumah saya, sebelum saya pergi ke mobil saya melihat kedua bahu. 359 00:24:17,922 --> 00:24:20,340 Ini bukan cara hidup. Saya bukan pelompat pagar. 360 00:24:20,508 --> 00:24:22,843 Aku ada di sekitarmu sepanjang hidupku, katakan padaku apa yang harus aku lakukan. 361 00:24:23,011 --> 00:24:25,804 - Apa pun yang harus saya lakukan, saya akan lakukan. - Apa yang dapat saya lakukan? 362 00:24:25,972 --> 00:24:30,058 Jika ada sesuatu yang bisa saya lakukan, saya akan melakukannya. Saya ingin membantu Anda. 363 00:24:30,393 --> 00:24:32,895 Sonny, katakan padanya apa yang kita bicarakan. 364 00:24:33,229 --> 00:24:35,272 - Kamu pikir tidak apa-apa? - Ya. 365 00:24:37,942 --> 00:24:41,695 Mungkin Anda bisa ikut dengan saya, ambil sepotong sendi ini. Itu akan baik. 366 00:24:41,863 --> 00:24:44,823 Apa yang kamu bicarakan? Maksudmu restorannya? 367 00:24:44,991 --> 00:24:47,701 Itu tempat yang berkelas. Lihatlah tata letaknya. 368 00:24:47,869 --> 00:24:50,954 Anda sudah berada di sana jutaan kali. Anda tahu tampilannya. 369 00:24:51,122 --> 00:24:54,875 Tommy mengambil alih sendi ini seperti meletakkan topi sutra pada babi. 370 00:24:55,043 --> 00:24:58,045 Maksud saya tidak ada rasa tidak hormat, tapi begitulah adanya. 371 00:24:58,213 --> 00:25:01,632 Aku tahu kamu temannya. Aku memohon Anda. Apa yang bisa kukatakan? 372 00:25:02,342 --> 00:25:05,260 Apa yang akan saya lakukan? Apa yang kamu mau dari saya? 373 00:25:05,595 --> 00:25:09,223 Saya tidak tahu apa-apa tentang bisnis restoran. Tidak ada. 374 00:25:09,390 --> 00:25:12,810 Yang saya tahu adalah duduk dan memesan makanan, bukan cara membuat restoran. 375 00:25:12,977 --> 00:25:15,229 Bukan untukmu. Itu hanya tempat untuk menggantung. 376 00:25:15,396 --> 00:25:19,066 Kokinya bagus. Pertunjukannya bagus. Ada banyak pelacur masuk 377 00:25:19,234 --> 00:25:22,236 Saya ingin membantu Anda, tetapi apa yang Anda inginkan dari saya? Apa yang akan saya lakukan? 378 00:25:22,403 --> 00:25:25,656 Tommy anak yang buruk, benih yang buruk. Apa yang harus aku lakukan? Tembak dia? 379 00:25:25,824 --> 00:25:27,783 Itu bukan ide yang buruk. 380 00:25:32,789 --> 00:25:37,209 Maaf saya mengatakan itu. Saya tidak bersungguh-sungguh. Maksudku, dia membuatku takut. 381 00:25:37,418 --> 00:25:39,878 Saya hanya butuh bantuan. Tolong bantu aku. 382 00:25:40,713 --> 00:25:43,090 Anda tahu sesuatu tentang bisnis restoran ini? 383 00:25:43,258 --> 00:25:46,093 Dia tahu segalanya. Dia ada di sana 24 jam sehari. 384 00:25:46,261 --> 00:25:48,929 Sialan beberapa menit lagi, dia bisa jadi tinja. 385 00:25:49,097 --> 00:25:50,639 Begitulah seringnya dia di sana. 386 00:25:50,807 --> 00:25:54,560 Anda ingin saya menjadi pasangan Anda? Itukah yang kamu katakan padaku? 387 00:25:54,727 --> 00:25:58,188 Kau pikir apa yang aku bicarakan? Paulie, kumohon. Ayolah. 388 00:25:58,356 --> 00:26:00,357 Itu bahkan tidak adil. 389 00:26:00,608 --> 00:26:02,109 Kamu tidak mengerti 390 00:26:02,277 --> 00:26:05,737 Anda menjalankan sendi. Mungkin aku akan mencoba membantumu, oke. 391 00:26:05,905 --> 00:26:09,992 Tuhan memberkatimu, Paulie. Saya menghargainya. Anda selalu adil dengan saya. 392 00:26:10,159 --> 00:26:14,037 Sekarang pria itu mendapatkan Paulie sebagai mitra. Setiap masalah, dia pergi ke Paulie. 393 00:26:14,205 --> 00:26:16,290 Bermasalah dengan tagihan, ia bisa pergi ke Paulie. 394 00:26:16,457 --> 00:26:18,625 Masalah dengan polisi, pengiriman, Tommy ... 395 00:26:18,793 --> 00:26:20,085 dia bisa memanggil Paulie. 396 00:26:20,253 --> 00:26:23,046 Sekarang orang itu harus datang dengan uang Paulie setiap minggu ... 397 00:26:23,214 --> 00:26:24,298 tidak peduli apa. 398 00:26:24,465 --> 00:26:28,510 "Bisnis itu buruk? Persetan, bayar aku. Punya api? Sialan kamu, bayar aku. 399 00:26:28,678 --> 00:26:31,471 "Tempat terkena petir? Sialan kamu, bayar aku. " 400 00:26:31,639 --> 00:26:33,807 Bisakah saya mendapatkan salah satu TV itu? 401 00:26:33,975 --> 00:26:35,642 Juga, Paulie bisa melakukan apa saja. 402 00:26:35,810 --> 00:26:38,854 Terutama menjalankan tagihan di Internet kredit bersama. Dan kenapa tidak? 403 00:26:39,022 --> 00:26:40,981 Lagipula tidak ada yang akan membayar untuk itu. 404 00:26:41,149 --> 00:26:43,150 Kapan pengiriman dilakukan di pintu depan ... 405 00:26:43,318 --> 00:26:45,986 Anda memindahkan barang-barang itu dari belakang dan menjualnya dengan diskon. 406 00:26:46,154 --> 00:26:49,448 Anda mengambil minuman keras seharga $ 200 dan jual seharga $ 100. 407 00:26:49,657 --> 00:26:52,159 Itu tidak masalah. Ini semua untung. 408 00:26:53,995 --> 00:26:56,496 Lalu akhirnya, ketika tidak ada yang tersisa ... 409 00:26:56,664 --> 00:26:57,623 Sayang sekali. 410 00:26:57,790 --> 00:27:01,960 ... ketika Anda tidak dapat meminjam uang lagi atau beli satu lagi minuman keras ... 411 00:27:02,128 --> 00:27:04,838 Anda merusak sendi. Anda menyalakan korek api. 412 00:27:05,006 --> 00:27:06,506 Apakah Anda memerlukan bantuan untuk mencapai sesuatu? 413 00:27:06,674 --> 00:27:09,009 Kamu terlihat seperti Anda sedang menghias pohon Natal. 414 00:27:09,177 --> 00:27:11,386 Anda tidak tahu apa yang Anda lakukan. 415 00:27:14,140 --> 00:27:16,183 Dia dari Five Towns. 416 00:27:16,851 --> 00:27:17,935 Siapa? 417 00:27:18,519 --> 00:27:21,563 Broad Yahudi, Diane, Sudah kubilang aku akan bercinta. 418 00:27:22,357 --> 00:27:24,942 Saya sudah mencoba untuk memukulnya selama sebulan sialan sekarang. 419 00:27:25,151 --> 00:27:27,402 Dia tidak akan pergi denganku sendirian. 420 00:27:28,029 --> 00:27:29,613 - Tidak. - Tidak, apa? 421 00:27:30,573 --> 00:27:32,866 Tidak, apa Siapa sih menanyakan sesuatu? 422 00:27:33,034 --> 00:27:34,993 Aku tidak bertanya padamu. Dengar apa yang akan saya katakan. 423 00:27:35,161 --> 00:27:36,703 Baiklah, apa? 424 00:27:37,330 --> 00:27:38,497 Oke apa. 425 00:27:38,706 --> 00:27:41,333 Dia tidak mau keluar dengan orang Italia saja. 426 00:27:41,501 --> 00:27:43,710 Dia berprasangka terhadap orang Italia. 427 00:27:43,878 --> 00:27:46,046 Kau benar-benar percaya itu? Di zaman sekarang ini? 428 00:27:46,214 --> 00:27:48,924 Untuk apa dunia ini datang? 429 00:27:50,051 --> 00:27:53,929 Saya tidak percaya ini. Seorang Yahudi yang luas, berprasangka terhadap orang Italia. 430 00:27:54,097 --> 00:27:57,224 Dia tidak akan pergi denganku sendirian kecuali pacarnya ikut dengan kami. 431 00:27:57,392 --> 00:27:59,393 Jadi kamu ikut, pergi bersama pacarnya. 432 00:27:59,560 --> 00:28:01,395 Lihat? Aku tahu itu. 433 00:28:01,562 --> 00:28:03,897 Anda tahu apa? Apa yang salah dengan itu? 434 00:28:04,065 --> 00:28:06,066 - Kapan ini? - Besok malam. 435 00:28:06,234 --> 00:28:07,734 Saya tidak bisa, saya harus bertemu Tuddy. 436 00:28:07,902 --> 00:28:10,654 Anda bisa bertemu Tuddy. Anda bisa datang lebih awal dan kemudian tetap pergi. 437 00:28:10,822 --> 00:28:13,156 - Kenapa kamu selalu melakukan ini? - Jangan beri aku omong kosong itu. 438 00:28:13,324 --> 00:28:15,784 Apa yang saya minta dari Anda? Aku meminta bantuanmu. 439 00:28:15,952 --> 00:28:17,744 Saya melakukan banyak bantuan sialan untuk Anda. 440 00:28:17,912 --> 00:28:20,789 Saya mencoba untuk memukul luas sialan ini. Bantu aku. 441 00:28:22,667 --> 00:28:25,043 Aku tidak mengerti kamu Dia cantik! 442 00:28:25,211 --> 00:28:28,255 Keluarganya yang sialan tinggal di Five Towns. Orang-orang Yahudi ini mendapat uang. 443 00:28:28,423 --> 00:28:32,801 Mungkin keluarga memiliki seluruh blok. Anda mungkin berakhir dengan skor besar. 444 00:28:33,886 --> 00:28:36,013 Anda dengan mulut sialan Anda. 445 00:28:40,435 --> 00:28:44,855 Saya melakukan pertemuan dengan Tuddy pada pukul 11:00, dan inilah aku, orang cadangan untuk Tommy. 446 00:28:45,273 --> 00:28:47,607 Bagaimana dengan itu? Apakah Anda sudah cukup makan? 447 00:28:47,775 --> 00:28:50,277 Itu lezat. Saya m hanya memperhatikan diet saya. 448 00:28:50,445 --> 00:28:51,778 Biarkan saya memperhatikan sosok Anda. 449 00:28:51,946 --> 00:28:53,488 Saya tidak sabar untuk pergi. 450 00:28:53,656 --> 00:28:56,241 Saya memesan makanan penutup saat mereka makan malam. 451 00:28:56,409 --> 00:28:58,869 Ketika mereka minum kopi, Saya meminta cek. 452 00:28:59,037 --> 00:29:00,245 Saya punya bisnis. 453 00:29:00,413 --> 00:29:02,914 Minumlah kopi. Itu akan membangunkanmu. 454 00:29:05,209 --> 00:29:07,169 - Bisakah kita cek? - Apa yang sedang kamu lakukan? 455 00:29:07,336 --> 00:29:09,463 - Aku harus pergi. - Kami baru saja sampai. 456 00:29:09,630 --> 00:29:11,631 Saya dapat benda itu. Aku harus pergi. 457 00:29:11,841 --> 00:29:13,967 Tunggu beberapa menit. Kami akan pergi bersama. 458 00:29:14,135 --> 00:29:17,929 Dengan cara ini kita tidak keluar seperti sekelompok gelandangan, satu per satu. 459 00:29:18,514 --> 00:29:20,307 Saya tidak tahan dengannya. 460 00:29:20,641 --> 00:29:22,809 Saya pikir dia benar-benar menjengkelkan. 461 00:29:22,977 --> 00:29:25,020 Dia terus gelisah. 462 00:29:26,022 --> 00:29:28,982 Anda tidak keberatan, bukan? Itu sangat menjengkelkan. 463 00:29:31,486 --> 00:29:35,739 Baik? Anda mungkin lebih suka Manischewitz, tapi itu akan terlihat lucu di mejaku. 464 00:29:38,659 --> 00:29:40,035 - Siap? - Henry, meringankan. 465 00:29:40,203 --> 00:29:42,454 Kami baru saja sampai. Apa yang sedang kamu lakukan? 466 00:29:43,498 --> 00:29:46,833 Sebelum waktunya pulang, dia mendorong saya ke mobil ... 467 00:29:47,001 --> 00:29:50,337 lalu menarikku keluar. Itu konyol. 468 00:29:51,005 --> 00:29:53,173 Diane dan Tommy membuat kami berjanji ... 469 00:29:53,341 --> 00:29:55,217 untuk bertemu mereka lagi pada Jumat malam. 470 00:29:55,384 --> 00:29:56,551 Kami sepakat. 471 00:29:56,719 --> 00:30:00,388 Tentu saja, ketika Jumat malam datang, Henry membuatku berdiri. 472 00:30:00,556 --> 00:30:03,350 Aku merasa tidak enak. Saya tidak tahu di mana dia. 473 00:30:03,976 --> 00:30:06,895 Dia benar-benar menyukai Anda juga. Yang dia lakukan adalah membicarakannya. 474 00:30:07,063 --> 00:30:09,523 Kami adalah trio bukannya kencan ganda malam itu. 475 00:30:09,690 --> 00:30:12,526 Dia akan menelepon. Saya harap tidak ada yang serius. 476 00:30:12,693 --> 00:30:15,403 Tapi aku membuat Tommy membawaku mencarinya. 477 00:30:19,867 --> 00:30:21,535 Tommy, apa-apaan ini? 478 00:30:21,702 --> 00:30:24,496 Anda punya keberanian berdiri saya. 479 00:30:24,664 --> 00:30:26,039 Tidak ada yang melakukan itu padaku. 480 00:30:26,207 --> 00:30:29,876 Kamu pikir kamu siapa, Frankie Valli atau sejenisnya? 481 00:30:30,920 --> 00:30:33,922 Pelan-pelan, saya lupa. Saya pikir itu minggu depan. 482 00:30:34,090 --> 00:30:37,384 Itu hari Jumat ini dan Anda setuju, jadi kamu pembohong! 483 00:30:38,386 --> 00:30:40,303 Kita bisa membicarakan ini. Bikin santai aja. 484 00:30:40,471 --> 00:30:41,888 Bicara tentang itu? 485 00:30:42,056 --> 00:30:44,724 Bicaralah dengan Anda setelah apa Anda baru saja melakukannya kepada saya? Lupakan. 486 00:30:45,852 --> 00:30:49,354 Saya pikir Anda akan mendukung saya. Kamu terlihat bosan. Anda tidak mengatakan apa-apa. 487 00:30:49,522 --> 00:30:50,814 Apa yang kamu harapkan? 488 00:30:52,775 --> 00:30:54,776 Biarkan saya menebusnya untuk Anda. 489 00:30:55,069 --> 00:30:56,236 Saya akan berpikir tentang hal ini. 490 00:30:56,404 --> 00:30:59,948 Saya ingat, dia berteriak di jalan, dan maksudku keras. 491 00:31:00,116 --> 00:31:01,366 Tapi dia terlihat bagus. 492 00:31:01,534 --> 00:31:04,744 Saya akan berpikir tentang hal ini. Tapi itu akan dikenakan biaya, Hill. Banyak. 493 00:31:04,912 --> 00:31:07,539 Dia memiliki mata yang luar biasa ini seperti milik Liz Taylor. 494 00:31:07,707 --> 00:31:09,749 Setidaknya itulah yang saya pikirkan. 495 00:31:11,210 --> 00:31:12,294 Halo, Henry. 496 00:31:12,461 --> 00:31:13,795 - Kamu siap? - Ya. 497 00:31:13,963 --> 00:31:14,921 Ayolah. 498 00:31:15,089 --> 00:31:16,882 - Tidak, tunggu sebentar. - Apa? 499 00:31:17,091 --> 00:31:19,926 Cepat, Anda harus menutupi salib itu. Ibuku melihat bahwa ... 500 00:31:20,094 --> 00:31:21,303 Karen. 501 00:31:21,846 --> 00:31:22,929 Ibu 502 00:31:23,139 --> 00:31:25,932 - Saya ingin Anda bertemu teman saya, Henry Hill. - Apa kabar? 503 00:31:26,100 --> 00:31:29,603 - Senang bertemu denganmu. - Putri saya mengatakan bahwa Anda setengah Yahudi. 504 00:31:30,605 --> 00:31:32,606 Itu hanya sebagian yang baik. 505 00:31:33,316 --> 00:31:35,358 - Terima kasih Pak. - Sampai jumpa, terima kasih. 506 00:31:35,526 --> 00:31:37,777 Apa yang kamu lakukan? Anda meninggalkan mobil Anda? 507 00:31:37,945 --> 00:31:39,613 Dia mengawasi mobil untukku. 508 00:31:39,780 --> 00:31:42,449 Lebih mudah daripada meninggalkannya di garasi dan menunggu. 509 00:31:42,658 --> 00:31:45,493 Jauh lebih cepat seperti itu, Kamu tahu apa maksudku? 510 00:31:52,335 --> 00:31:56,046 Saya suka pergi dengan cara ini. Lebih baik daripada mengantri. 511 00:32:00,509 --> 00:32:04,137 Apa kabar? Ada apa? Ini dia 512 00:32:10,394 --> 00:32:12,395 - Apa kabar? - Aku baik-baik saja. 513 00:32:12,563 --> 00:32:13,730 Baik. 514 00:32:17,151 --> 00:32:21,738 Setiap kali saya datang ke sini, setiap saat, kalian berdua. Apakah kamu tidak bekerja? 515 00:33:11,789 --> 00:33:14,874 Henry, senang bertemu denganmu. Hai apa kabar? 516 00:33:15,042 --> 00:33:17,085 Anthony, tepat di depan. 517 00:33:17,253 --> 00:33:19,546 Apa pun yang Anda butuhkan, beri tahu saya. 518 00:33:37,898 --> 00:33:40,483 Tony, terima kasih banyak. Saya menghargainya. 519 00:33:40,651 --> 00:33:42,861 - Bagaimana kabar kalian? - Apa kabar? 520 00:33:48,576 --> 00:33:51,119 - Anda memberi mereka masing-masing $ 20. - Ya, benar. 521 00:33:51,287 --> 00:33:53,705 Henry, ini dengan Tn. Tony, di sana. 522 00:33:53,873 --> 00:33:55,165 - dimana? - Di sana. 523 00:33:55,333 --> 00:33:57,292 Terima kasih banyak, Tony. 524 00:34:00,671 --> 00:34:02,922 - Apa yang kamu kerjakan? - Apa? 525 00:34:03,090 --> 00:34:05,675 - Apa yang kamu kerjakan? - Saya sedang dalam konstruksi. 526 00:34:07,595 --> 00:34:09,971 Mereka tidak merasa seperti Anda sedang dalam konstruksi. 527 00:34:10,139 --> 00:34:11,931 Saya seorang delegasi serikat pekerja. 528 00:34:13,351 --> 00:34:14,851 Sekarang, hadirin ... 529 00:34:15,019 --> 00:34:19,606 Copacabana dengan bangga mempersembahkan raja satu baris ... 530 00:34:19,774 --> 00:34:21,733 Henny Youngman. 531 00:34:27,823 --> 00:34:31,618 Bagaimana kabarmu semua? Saya senang berada di sini. Tolong bawa istriku. 532 00:34:33,746 --> 00:34:36,206 Saya membawa istri saya ke mana-mana tapi dia menemukan jalan pulang. 533 00:34:38,876 --> 00:34:41,127 Saya berkata, "Ke mana Anda ingin pergi untuk ulang tahun kita? " 534 00:34:41,295 --> 00:34:43,171 Dia berkata, "Di suatu tempat aku belum pernah sebelumnya." 535 00:34:43,339 --> 00:34:45,632 Saya berkata, "Cobalah dapur." 536 00:34:46,801 --> 00:34:47,926 Wellsler ada di sini. 537 00:34:48,094 --> 00:34:51,137 Memberi seorang pria enam bulan untuk hidup. Tidak dapat membayar tagihannya. 538 00:34:51,305 --> 00:34:53,390 Memberinya enam bulan lagi. 539 00:34:55,351 --> 00:34:57,268 Saya suka orang banyak ini. 540 00:35:11,659 --> 00:35:13,618 Air France membuatku. 541 00:35:13,786 --> 00:35:17,539 Kami keluar dengan $ 420.000 tanpa menggunakan pistol. 542 00:35:17,706 --> 00:35:21,292 Dan kami melakukan hal yang benar. Kami memberi Paulie upeti. 543 00:35:25,840 --> 00:35:27,507 $ 60.000 544 00:35:27,675 --> 00:35:29,843 Ini akan menjadi musim panas yang baik. 545 00:35:32,888 --> 00:35:36,558 Saya bangga padamu. Itu banyak uang untuk anak seperti Anda. 546 00:35:36,725 --> 00:35:40,687 Siapa saja bertanya di mana Anda mendapatkannya, Anda mengerti di Vegas bermain dadu, oke? 547 00:35:40,855 --> 00:35:42,188 Baiklah. 548 00:35:43,858 --> 00:35:45,233 Periksa, tuan. 549 00:35:47,361 --> 00:35:50,196 Tidak. Anda harus tanda tangan di sini. 550 00:35:51,866 --> 00:35:53,533 Haruskah saya memberi tip padanya? 551 00:36:01,709 --> 00:36:04,169 - Apa kabar? - Baik. Apa kabar? 552 00:36:05,463 --> 00:36:08,339 Henry, ini Bruce. Bruce, ini Henry. 553 00:36:08,966 --> 00:36:11,050 Senang berjumpa denganmu. 554 00:36:11,927 --> 00:36:14,012 Sampai jumpa nanti. 555 00:36:18,726 --> 00:36:20,602 - Apakah kamu mengenalnya? - Ya. 556 00:36:20,769 --> 00:36:22,562 Dia tinggal di seberang jalan. 557 00:36:47,922 --> 00:36:52,467 Suatu malam, Bobby Vinton mengirim kami sampanye. Tidak ada yang seperti itu. 558 00:36:52,760 --> 00:36:56,596 Saya tidak berpikir ada ada yang aneh dalam semua ini. 559 00:36:56,764 --> 00:36:59,724 Seorang anak berusia 21 tahun dengan koneksi seperti itu. 560 00:37:02,019 --> 00:37:03,937 Dia pria yang menyenangkan. 561 00:37:04,563 --> 00:37:08,566 Dia sangat baik. Dia memperkenalkan saya kepada semua orang. 562 00:37:09,151 --> 00:37:11,653 Semua orang ingin bersikap baik padanya. 563 00:37:12,363 --> 00:37:14,364 Dia tahu bagaimana menanganinya. 564 00:37:22,623 --> 00:37:24,666 Jangan membeli wig yang lepas di waktu yang salah. 565 00:37:24,833 --> 00:37:27,085 Wig Morrie jangan lepas! 566 00:37:27,253 --> 00:37:28,545 Bahkan di bawah air. 567 00:37:28,712 --> 00:37:33,341 Dan ingat, wig Morrie diuji terhadap angin badai. 568 00:37:33,509 --> 00:37:37,220 Lupakan uang. Anda mampu sebuah wig Morrie. Harga pas untuk setiap anggaran. 569 00:37:37,388 --> 00:37:38,805 Panggil aku sekarang! 570 00:37:39,974 --> 00:37:42,559 Masuklah untuk pemasangan yang dipersonalisasi. 571 00:37:46,522 --> 00:37:49,482 Ayo, Morrie. Menunggu Jimmy. Anda sudah lewat batas waktu. 572 00:37:49,650 --> 00:37:52,110 Kamu anak yang baik. Kami sudah baik satu sama lain. 573 00:37:52,278 --> 00:37:54,696 Tapi ada sesuatu tidak masuk akal terjadi di sini. 574 00:37:54,863 --> 00:37:57,115 Jimmy menjadi pemecah bola. 575 00:37:57,283 --> 00:37:59,200 Beri dia 8-ke-5 di Cleveland. 576 00:37:59,368 --> 00:38:02,954 Saya tidak pernah harus membayar semangat dia menuntut. Apakah saya sesuatu yang istimewa? 577 00:38:03,122 --> 00:38:04,789 Apa aku, orang bodoh di atas roda? 578 00:38:04,957 --> 00:38:07,375 Anda kenal Jimmy. Anda meminjam uangnya. Bayar dia. 579 00:38:07,543 --> 00:38:09,752 Saya tidak setuju dengan tiga poin di atas vig. 580 00:38:09,920 --> 00:38:12,422 Apa yang akan kamu lakukan? Berkelahi dengan Jimmy Conway? 581 00:38:12,590 --> 00:38:14,882 Dia menginginkan uangnya. Beri dia uangnya dan kita akan pergi. 582 00:38:15,050 --> 00:38:16,009 Persetan dia! 583 00:38:16,176 --> 00:38:19,554 Persetan dia di telinga! Persetan dia di telinga yang lain! 584 00:38:19,722 --> 00:38:21,472 Apakah saya pernah merusak bolanya? Iya kan? 585 00:38:21,640 --> 00:38:24,309 Saya bisa menjatuhkan sepeser pun jutaan kali. 586 00:38:24,476 --> 00:38:27,645 Anda sedang berbicara gila. Hentikan sekarang, ya kan? 587 00:38:27,813 --> 00:38:31,024 Kamu dapat uang untuk iklan sialan itu. 588 00:38:31,191 --> 00:38:33,526 Kamu tidak mendapatkan uangku? 589 00:38:33,694 --> 00:38:35,570 Jimmy, dia akan membayarmu. 590 00:38:35,738 --> 00:38:39,198 Aku akan membunuhmu. Beri aku uang, bajingan. 591 00:38:39,366 --> 00:38:40,992 Bayar uang saya. 592 00:38:41,160 --> 00:38:42,744 Dia akan membayar. 593 00:38:43,412 --> 00:38:46,623 Morrie's. Siapa ini? Ia disini. 594 00:38:47,583 --> 00:38:49,667 - Jimmy, aku minta maaf. - Kamu harus minta maaf. 595 00:38:49,835 --> 00:38:53,046 Jangan lakukan itu lagi. Beri aku uang sialan itu! 596 00:38:53,213 --> 00:38:56,174 Anda mendengar saya? Beri aku uang sialan itu. 597 00:38:56,342 --> 00:38:59,969 Saya akan memberimu. Anda sudah mendapatkannya, nak. Anda sudah mendapatkannya, percayalah. 598 00:39:00,137 --> 00:39:02,263 Karen, pelan-pelan. 599 00:39:03,390 --> 00:39:05,600 Dimana? Tetap disana. Jangan bergerak. 600 00:39:06,560 --> 00:39:08,853 - Apa yang terjadi? - Ini Karen, Jimmy. 601 00:39:09,021 --> 00:39:11,439 - Uang hari ini. - Saya akan bayar. 602 00:39:21,200 --> 00:39:23,576 Apa yang terjadi? 603 00:39:24,244 --> 00:39:25,912 - Apakah kamu baik-baik saja? - Ya. 604 00:39:26,080 --> 00:39:27,538 Siapa yang melakukannya? 605 00:39:27,706 --> 00:39:32,085 Pria yang tinggal di seberang jalan dari saya bahwa saya sudah tahu seumur hidup saya. 606 00:39:37,257 --> 00:39:40,176 Dia mulai menyentuhku. Dia mulai menangkapku. 607 00:39:40,427 --> 00:39:43,012 Saya menyuruhnya untuk berhenti. Dia tidak berhenti. 608 00:39:43,180 --> 00:39:47,016 Aku balas memukulnya. Dan kemudian dia menjadi sangat marah. 609 00:39:49,228 --> 00:39:51,354 Dia mendorongku keluar dari mobil. 610 00:39:59,113 --> 00:40:01,114 Anda yakin tidak apa-apa? 611 00:40:04,159 --> 00:40:07,870 Kenapa kamu tidak masuk saja dan bangunlah dirimu bersama. Membersihkan. 612 00:40:28,767 --> 00:40:31,394 Apa yang kamu inginkan, fucko? Kamu ingin sesuatu? 613 00:40:38,026 --> 00:40:42,113 Aku bersumpah pada ibuku, jika Anda menyentuhnya lagi, Anda mati. 614 00:40:43,907 --> 00:40:45,241 Jangan tembak. 615 00:41:04,428 --> 00:41:08,389 - Sembunyikan ini. Apakah kamu baik-baik saja? - Ya. 616 00:41:12,519 --> 00:41:15,354 Saya tahu ada wanita, seperti sahabatku ... 617 00:41:15,522 --> 00:41:18,191 siapa yang akan keluar begitu pacar mereka ... 618 00:41:18,358 --> 00:41:21,235 memberi mereka pistol untuk disembunyikan. Tetapi saya tidak melakukannya. 619 00:41:22,154 --> 00:41:25,072 Saya harus mengakui kebenaran. Itu menghidupkan saya. 620 00:41:31,580 --> 00:41:32,830 Mazel tov! 621 00:42:05,364 --> 00:42:09,325 Mengapa kamu tidak seperti temanmu Henry? Dia punya gadis yang baik. 622 00:42:09,576 --> 00:42:12,620 Dia sudah tenang sekarang. Dia sudah menikah. 623 00:42:12,788 --> 00:42:15,081 Segera dia akan memiliki keluarga yang baik. 624 00:42:15,249 --> 00:42:18,876 Dan Anda masih terpental dari gadis ke gadis. 625 00:42:26,760 --> 00:42:29,095 Sepertinya dia punya dua keluarga. 626 00:42:29,304 --> 00:42:33,558 Pertama kali saya diperkenalkan bagi mereka semua sekaligus, itu gila. 627 00:42:33,767 --> 00:42:37,144 Paulie dan saudara-saudaranya punya banyak putra dan keponakan. 628 00:42:37,563 --> 00:42:40,439 Hampir semuanya bernama Peter atau Paul. 629 00:42:41,942 --> 00:42:43,442 Itu tidak bisa dipercaya. 630 00:42:43,610 --> 00:42:46,946 Temui Paulie Jr., keponakanku. Dan ini Petey. 631 00:42:47,281 --> 00:42:50,283 Pasti ada dua lusin Peters dan Pauls di pesta pernikahan. 632 00:42:50,450 --> 00:42:51,534 Ini Marie. 633 00:42:51,702 --> 00:42:54,537 Ditambah lagi, mereka semua sudah menikah untuk gadis bernama Marie. 634 00:42:54,913 --> 00:42:57,665 - Dia terlihat seperti orang Italia. - Dia orang Italia, kamu benar. 635 00:42:57,833 --> 00:43:00,585 Dan mereka menamai semua anak perempuan mereka Marie. 636 00:43:01,378 --> 00:43:05,172 Dan ini Pete. Tidak, maksudku Paulie. Saya bingung sendiri. 637 00:43:05,507 --> 00:43:09,427 Pada saat saya selesai bertemu semua orang, Saya pikir saya mabuk. 638 00:43:14,266 --> 00:43:16,058 Paulie, seharusnya tidak. 639 00:43:19,146 --> 00:43:20,813 Selamat Datang di keluarga. 640 00:43:21,231 --> 00:43:22,315 Makan malam hari minggu? 641 00:43:22,482 --> 00:43:25,151 Sangat cantik. Saya ingin menangis. 642 00:43:25,569 --> 00:43:28,571 Berikut ini sesuatu untuk membantu Anda memulai. 643 00:43:45,339 --> 00:43:48,925 - Tas. Tas. - Apa? Tas apa? 644 00:43:49,092 --> 00:43:52,011 Tas dengan amplop di dalamnya, semua uang. 645 00:43:53,013 --> 00:43:56,349 Jangan khawatir tentang itu. Tidak ada yang akan mencuri itu di sini. 646 00:44:26,880 --> 00:44:28,339 Dia tidak menelepon? 647 00:44:28,799 --> 00:44:32,385 - Dia bersama teman-temannya. - Orang seperti apa yang tidak menelepon? 648 00:44:32,552 --> 00:44:35,721 Dia sudah dewasa. Dia tidak perlu menelepon setiap lima menit. 649 00:44:35,889 --> 00:44:39,350 Jika dia sudah dewasa kenapa dia tidak membuatkan kalian berdua apartemen? 650 00:44:39,559 --> 00:44:42,979 Jangan mulai. Bu, kaulah yang menginginkan kita di sini. 651 00:44:43,146 --> 00:44:46,691 Anda di sini sebulan dan kadang-kadang Saya tahu dia tidak pulang sama sekali. 652 00:44:46,858 --> 00:44:48,693 Orang macam apa ini? 653 00:44:48,860 --> 00:44:51,696 - Apa yang kamu ingin aku lakukan? - Lakukan? Apa yang bisa kau lakukan? 654 00:44:51,863 --> 00:44:54,657 Dia bukan orang Yahudi. Tahukah Anda bagaimana orang-orang ini hidup? 655 00:44:54,825 --> 00:44:56,409 Tahukah Anda seperti apa mereka? 656 00:44:56,576 --> 00:44:59,578 Ayahmu tidak pernah keluar sepanjang malam tanpa menelepon. 657 00:44:59,746 --> 00:45:03,040 Tetap keluar? Ayah tidak pernah keluar sama sekali, Ma! Jauhkan dari itu. 658 00:45:03,208 --> 00:45:05,251 Anda tidak tahu bagaimana perasaan saya! 659 00:45:05,419 --> 00:45:09,255 Bagaimana perasaan Anda sekarang? Kamu tidak tahu di mana dia berada atau dengan siapa dia. 660 00:45:09,423 --> 00:45:11,924 Dia bersama teman-temannya! Ayah! 661 00:45:12,092 --> 00:45:14,093 Biarkan dia keluar dari ini. Dia sudah cukup menderita. 662 00:45:14,261 --> 00:45:17,221 Dia belum mencerna makanan yang layak dalam enam minggu. 663 00:45:27,899 --> 00:45:30,067 Di mana kamu? Kenapa kamu tidak menelepon? 664 00:45:30,235 --> 00:45:34,905 Kami khawatir mati. Seorang pria yang sudah menikah tidak tinggal di luar seperti ini. 665 00:45:36,908 --> 00:45:39,535 Orang normal tidak bertindak seperti ini! 666 00:45:40,996 --> 00:45:42,788 Apa yang salah denganmu? 667 00:45:43,206 --> 00:45:47,043 Kamu tidak normal. Dia benar. Apa yang salah denganmu? 668 00:45:47,210 --> 00:45:50,379 Orang seperti apakah kamu? Ada apa dengan Anda? 669 00:45:50,964 --> 00:45:53,174 Orang macam apa mereka? 670 00:45:55,927 --> 00:45:58,554 Kami tidak menikah dengan sembilan hingga lima pria. 671 00:45:58,722 --> 00:46:01,474 Tapi pertama kali saya menyadari betapa berbedanya ... 672 00:46:01,641 --> 00:46:04,018 adalah ketika Mickey mengadakan pesta nyonya rumah. 673 00:46:04,770 --> 00:46:07,354 - Karen, dari mana asalmu? - Lawrence. 674 00:46:07,522 --> 00:46:11,817 Di Pulau. Itu bagus. Saya dari Miami. Anda pernah ke sana? 675 00:46:12,235 --> 00:46:15,654 Tidak apa-apa, tapi sepertinya kamu mati dan bangun di surga orang Yahudi. 676 00:46:16,198 --> 00:46:18,574 Angie, berhentilah memilih hal itu. 677 00:46:18,742 --> 00:46:20,034 Saya ingin menampar wajahnya. 678 00:46:20,202 --> 00:46:21,869 Pria berambut merah, terlihat seperti petani? 679 00:46:22,037 --> 00:46:24,080 Tangan orang itu menguasai saya. 680 00:46:24,247 --> 00:46:28,626 Jadi saya katakan padanya, "Jaga tanganmu sialan dariku, atau aku akan memotongnya. " 681 00:46:30,212 --> 00:46:31,629 Dia bersungguh-sungguh. 682 00:46:31,797 --> 00:46:34,965 Anda tidak tahu betapa beruntungnya dia. Saya hanya menyebutkan ini ke Vinnie ... 683 00:46:35,634 --> 00:46:38,761 Bagaimana Anda bisa menyebutkannya? Vinnie akan membunuhnya. 684 00:46:38,929 --> 00:46:42,807 Jika tidak, dia akan membunuh yang sengsara bajingan, maka Vinnie akan ada di sana seumur hidup. 685 00:46:42,974 --> 00:46:45,601 Anda pikir Anda punya masalah. Bagaimana dengan anak Jeannie? 686 00:46:45,769 --> 00:46:49,522 Dia bertengkar. Permainan kartu seharga $ 10. Dia mengeluarkan pistol. 687 00:46:49,689 --> 00:46:53,484 Pistol meledak. Beberapa anak terbunuh. Ketika nenek mendengarnya ... 688 00:46:53,652 --> 00:46:57,571 dan mengetahui dia dipenjara, dia punya hati menyerang dan menjatuhkan tepat di tempat. 689 00:46:57,739 --> 00:47:02,159 Sekarang Jeannie memiliki seorang suami dan putra di penjara dan seorang ibu di ruang duka. 690 00:47:02,994 --> 00:47:05,746 - Minuman Jeannie. - Mungkin dia depresi. 691 00:47:05,914 --> 00:47:08,082 Beri aku istirahat. Dia mabuk. 692 00:47:09,543 --> 00:47:12,878 Begitu sesuatu terjadi, Anda menjadikan mereka orang suci. 693 00:47:13,046 --> 00:47:18,008 Kulit mereka buruk dan memakai terlalu banyak dandan. Mereka tidak terlihat sangat baik. 694 00:47:18,343 --> 00:47:20,970 Mereka tampak putus asa. Dan barang-barang yang mereka kenakan ... 695 00:47:21,138 --> 00:47:23,013 dilempar bersama dan murah. 696 00:47:23,181 --> 00:47:25,850 Banyak pantsuits dan rajutan ganda. 697 00:47:27,727 --> 00:47:29,478 Dia menghabiskan hidupnya dalam gaun tidur. 698 00:47:29,646 --> 00:47:31,939 Wanita itu bukan malaikat, percayalah. 699 00:47:32,107 --> 00:47:34,608 Mereka berbicara tentang anak-anak busuk mereka ... 700 00:47:34,776 --> 00:47:37,361 dan tentang mengalahkan mereka dengan gagang sapu dan sabuk. 701 00:47:37,529 --> 00:47:40,447 Dan itu anak-anak masih tidak memperhatikan. 702 00:47:40,615 --> 00:47:42,533 Ketika Henry menjemputku, aku pusing. 703 00:47:42,701 --> 00:47:45,369 Saya tidak tahu apakah saya bisa hidup seperti itu. 704 00:47:46,580 --> 00:47:50,082 Tuhan melarang, apa yang akan terjadi apakah Anda harus masuk penjara? 705 00:47:50,250 --> 00:47:51,584 Karen. 706 00:47:52,252 --> 00:47:54,253 Mickey mengatakan bahwa suami Jeannie ... 707 00:47:54,421 --> 00:47:56,714 Apakah Anda tahu mengapa suami Jeannie? pergi ke kaleng? 708 00:47:56,882 --> 00:48:00,259 Karena Jeannie. Dia ingin pergi darinya. 709 00:48:00,427 --> 00:48:05,139 Biarkan saya memberi tahu Anda sesuatu. Tidak ada yang masuk penjara kecuali mereka mau. 710 00:48:05,473 --> 00:48:07,433 Kecuali mereka membuat diri mereka ketahuan. 711 00:48:07,601 --> 00:48:09,351 Mereka tidak memiliki hal-hal yang terorganisir. 712 00:48:09,519 --> 00:48:12,813 Saya tahu apa yang saya lakukan. Aku sudah mengatur segalanya dengan orang-orang ini. 713 00:48:12,981 --> 00:48:17,359 Anda tahu siapa yang masuk penjara? Orang Negro pria stickup. Tahu kenapa mereka ketahuan? 714 00:48:17,527 --> 00:48:20,529 Karena mereka tertidur di mobil liburan, Karen. 715 00:48:20,697 --> 00:48:24,700 Ayo, jangan terlalu khawatir, sayang. Kemari. 716 00:48:31,082 --> 00:48:33,792 Setelah beberapa saat, semuanya menjadi normal. 717 00:48:34,544 --> 00:48:36,962 Tidak ada yang tampak seperti kejahatan. 718 00:48:37,130 --> 00:48:39,423 Itu lebih seperti Henry yang giat ... 719 00:48:39,591 --> 00:48:43,302 dan bahwa dia dan orang-orang menghasilkan banyak uang bergegas sementara orang lain ... 720 00:48:43,470 --> 00:48:46,472 sedang duduk di pantat mereka menunggu handout. 721 00:48:47,265 --> 00:48:51,227 Suami kami bukan ahli bedah otak, mereka pria kerah biru. 722 00:48:51,394 --> 00:48:56,023 Satu-satunya cara mereka bisa membuat ekstra nyata uang keluar dan memotong sudut. 723 00:48:56,483 --> 00:48:58,984 Di mana kotak yang kuat, Anda anak nakal? 724 00:49:05,367 --> 00:49:07,743 Jangan bergerak! Jangan bergerak. 725 00:49:17,128 --> 00:49:19,880 - Sampai jumpa di restoran. - Saya mengendarai senapan. 726 00:49:20,048 --> 00:49:22,716 Apakah Anda melihat dia memberikannya? 727 00:49:22,884 --> 00:49:25,552 Kembali ke tempat persembunyian untuk membagi rampasan. 728 00:49:29,516 --> 00:49:31,809 Kami semua sangat dekat. 729 00:49:31,977 --> 00:49:35,854 Tidak pernah ada orang luar di sekitar sini. Sama sekali tidak pernah. 730 00:49:36,022 --> 00:49:40,693 Bersama-sama sepanjang waktu dibuat semuanya tampak lebih normal. 731 00:49:40,860 --> 00:49:42,194 Halo, Ny. Hill. Polisi. 732 00:49:42,362 --> 00:49:46,657 Saya Detective Deacy. Ini Detektif Silvestri. Kami memiliki surat perintah pencarian. 733 00:49:46,825 --> 00:49:48,867 Apakah Anda akan membaca dan menandatanganinya? 734 00:49:49,077 --> 00:49:50,536 - Di mana saja? - Ya, di mana saja. 735 00:49:50,704 --> 00:49:53,247 Ini akan memakan waktu, kita harus melalui segalanya. 736 00:49:53,415 --> 00:49:56,500 - Kalian ingin kopi? - Tidak ada kopi sekarang, terima kasih. 737 00:49:57,544 --> 00:50:00,671 - Hati-hati. - Kami hanya akan pergi tentang bisnis kami. 738 00:50:00,839 --> 00:50:03,215 Selalu ada sedikit pelecehan. 739 00:50:03,383 --> 00:50:06,176 Mereka ingin berbicara dengan Henry tentang ini atau itu. 740 00:50:06,344 --> 00:50:09,555 Mereka membuat saya masuk panggilan atau surat perintah mereka. 741 00:50:09,723 --> 00:50:12,099 Tetapi kebanyakan mereka hanya ingin selebaran. 742 00:50:12,267 --> 00:50:15,644 Beberapa dolar untuk membuat segalanya diam tidak peduli apa yang mereka temukan. 743 00:50:20,900 --> 00:50:25,863 Saya selalu bertanya apakah mereka ingin kopi. Beberapa istri, seperti Mickey Conway ... 744 00:50:26,072 --> 00:50:28,907 terbiasa mengutuk mereka dan meludah ke lantai. 745 00:50:29,075 --> 00:50:32,661 Dia biasa meludah di lantai sendiri. Itu tidak pernah masuk akal bagi saya. 746 00:50:32,829 --> 00:50:35,873 Lebih baik bersikap sopan dan hubungi pengacara. 747 00:50:44,966 --> 00:50:49,470 Kami selalu melakukan semuanya bersama, dan kami selalu berada di kerumunan yang sama. 748 00:50:49,637 --> 00:50:53,599 Peringatan, pembaptisan. Kami hanya pergi ke rumah masing-masing. 749 00:50:55,769 --> 00:50:57,102 Para wanita bermain kartu. 750 00:50:57,270 --> 00:51:01,315 Ketika anak-anak lahir, Mickey dan Jimmy adalah yang pertama di rumah sakit. 751 00:51:01,483 --> 00:51:04,568 Ketika kami pergi ke Kepulauan atau Vegas untuk liburan ... 752 00:51:04,736 --> 00:51:05,986 kami pergi bersama. 753 00:51:06,154 --> 00:51:09,198 Tidak pernah ada orang luar. Itu harus menjadi normal. 754 00:51:09,366 --> 00:51:12,409 Itu sampai ke tempat saya bangga bahwa saya memiliki jenis suami ... 755 00:51:12,577 --> 00:51:16,288 yang rela mempertaruhkan lehernya hanya untuk mendapatkan kita sedikit tambahan. 756 00:51:17,207 --> 00:51:20,417 Tapi aku membuat Ibu mengawasi bayi-bayi itu besok malam. 757 00:51:20,585 --> 00:51:22,419 - Tidak bisa, Karen. - Kenapa tidak? 758 00:51:22,587 --> 00:51:25,255 Saya tidak bisa. Saya mendapatkan sesuatu yang diurutkan. 759 00:51:25,715 --> 00:51:28,884 Tapi besok hanya malam dia bisa melakukannya. 760 00:51:29,052 --> 00:51:32,638 - Cukup cantik? - Saya tidak bisa. Apa yang kamu ingin aku lakukan? 761 00:51:34,057 --> 00:51:36,183 - Aku harus pergi. - Tunggu sebentar. 762 00:51:37,352 --> 00:51:39,645 Saya ingin pergi berbelanja. Bisakah saya mendapatkan uang? 763 00:51:39,813 --> 00:51:41,522 Berapa banyak yang Anda butuhkan? 764 00:51:43,358 --> 00:51:45,192 - Berapa banyak? - Yang banyak. 765 00:51:50,031 --> 00:51:52,866 Sebanyak ini. Beri aku ciuman. 766 00:51:56,496 --> 00:51:58,122 Sampai jumpa lagi. 767 00:52:03,169 --> 00:52:04,420 Baiklah. 768 00:52:36,578 --> 00:52:38,495 Selamat datang di rumah, Batts. 769 00:52:40,123 --> 00:52:41,999 Hai apa kabar? 770 00:52:42,500 --> 00:52:45,794 Duduk. Minumlah. Beri mereka semua minum. 771 00:52:46,421 --> 00:52:48,922 Dan beri minum preman Irlandia itu. 772 00:52:49,090 --> 00:52:50,883 Hanya ada satu orang Irlandia di sini. 773 00:52:51,050 --> 00:52:53,051 Ini perayaan, kawan. 774 00:52:53,261 --> 00:52:56,388 - Puncak pagi untuk Anda. - Senang berada di rumah. 775 00:53:00,727 --> 00:53:02,311 Ini temanku Jimmy. 776 00:53:02,479 --> 00:53:05,105 Henry. Ini miliknya. Ini Lisa. 777 00:53:06,483 --> 00:53:08,108 Tommy. Semua berdandan. 778 00:53:08,276 --> 00:53:11,236 Semua tumbuh dan melakukan kota. Lihat ini. 779 00:53:11,404 --> 00:53:14,198 Lupa Anda mengadakan pesta untuk cangkir ini. 780 00:53:14,908 --> 00:53:16,450 Kemari. 781 00:53:16,618 --> 00:53:18,911 Saya akan menyapa. Billy, bagaimana kabarmu? 782 00:53:19,078 --> 00:53:21,914 Kesini. Saya belum melihat Anda dalam enam tahun. 783 00:53:22,081 --> 00:53:25,167 Yesus Kristus Yang Mahakuasa. Kamu terlihat hebat. 784 00:53:25,835 --> 00:53:27,211 Awasi setelannya. 785 00:53:27,754 --> 00:53:30,923 Anda bajingan kecil. Saya sudah mengenal kamu sepanjang hidupku. 786 00:53:31,424 --> 00:53:35,260 - Jangan terlalu besar pada saya. - Hanya saja, jangan jatuhkan bolaku. 787 00:53:35,428 --> 00:53:39,431 Jika saya akan mematahkan bola Anda, Saya akan berkata, "Ambilkan kotak kilau Anda." 788 00:53:41,142 --> 00:53:43,393 Anak ini hebat. 789 00:53:43,561 --> 00:53:45,687 Mereka biasa memanggilnya "Spitshine Tommy." 790 00:53:45,855 --> 00:53:49,900 Dia akan membuat sepatumu terlihat seperti cermin sialan. Maafkan bahasa saya. 791 00:53:50,068 --> 00:53:54,029 Dia luar biasa. Dia yang terbaik. Dia menghasilkan banyak uang juga. 792 00:53:55,365 --> 00:53:56,907 Tidak ada lagi yang bersinar, Billy. 793 00:53:57,575 --> 00:53:59,034 - Apa? - Saya bilang tidak ada lagi bersinar. 794 00:53:59,202 --> 00:54:01,954 Anda sudah lama pergi. Mereka tidak memberitahumu. 795 00:54:02,121 --> 00:54:04,248 Saya tidak lagi menyemir sepatu. 796 00:54:04,582 --> 00:54:08,627 Bersantai. Apa yang merasukimu? Saya melanggar bolamu sedikit, itu saja. 797 00:54:08,795 --> 00:54:10,087 Aku hanya bercanda denganmu. 798 00:54:10,255 --> 00:54:13,590 Terkadang Anda tidak terdengar seperti itu. Ada banyak orang di sekitar. 799 00:54:13,758 --> 00:54:15,884 Saya hanya bercanda. Kami mengadakan pesta. 800 00:54:16,052 --> 00:54:19,805 Aku sudah lama tidak melihatmu dan kau jadi segar kembali. 801 00:54:19,973 --> 00:54:21,890 Maaf, saya tidak bermaksud menyinggung Anda. 802 00:54:22,058 --> 00:54:24,434 Saya juga minta maaf. Tidak masalah. Tidak masalah. 803 00:54:29,023 --> 00:54:31,149 Sekarang pulanglah dan dapatkan keparatmu kotak pembersih. 804 00:54:31,317 --> 00:54:32,818 Motherfucking mutt! 805 00:54:32,986 --> 00:54:35,404 Kau brengsek! 806 00:54:36,030 --> 00:54:37,864 Ayo ayo! 807 00:54:38,992 --> 00:54:41,743 Dia membeli tombol sialan itu! Pria tangguh tua palsu itu! 808 00:54:41,911 --> 00:54:44,204 Anda membeli tombol sialan Anda! 809 00:54:44,372 --> 00:54:46,665 - Jangan gugup. - Dasar bajingan! 810 00:54:46,833 --> 00:54:49,626 Simpan bajingan itu di sini! Simpan dia di sini. 811 00:54:51,170 --> 00:54:53,338 Ayolah, kau merasa kuat? 812 00:54:53,506 --> 00:54:56,633 Maaf. Tommy sedikit dimuat. Dia tidak bermaksud tidak hormat. 813 00:54:56,801 --> 00:54:59,261 Dia tidak bermaksud tidak hormat? Kau gila? 814 00:54:59,429 --> 00:55:02,889 Ajari anak ini sedikit sopan santun. Apa yang benar itu benar. 815 00:55:03,057 --> 00:55:05,517 - Anda memahami apa yang saya katakan? - Ya, benar. 816 00:55:05,685 --> 00:55:10,063 Kami berpelukan dan berciuman di sini dan kemudian dia bertindak seperti orang brengsek. 817 00:55:12,025 --> 00:55:14,860 Anda menghinanya sedikit. Anda sedikit rusak. 818 00:55:15,028 --> 00:55:17,321 - Saya tidak. - Anda menghinanya sedikit. 819 00:55:17,488 --> 00:55:20,741 - Saya tidak menghina siapa pun. Beri kami minuman. - Baik. 820 00:55:21,200 --> 00:55:23,410 Mari kita minum. Minuman di rumah. 821 00:55:23,578 --> 00:55:25,662 Tidak, minum denganku. 822 00:55:26,873 --> 00:55:28,832 Minuman ada di rumah. 823 00:55:30,543 --> 00:55:33,629 Saya bercinta dengan anak-anak seperti itu di kaleng. Di pantat. 824 00:55:33,921 --> 00:55:35,964 Sialan hancurkan pestaku. 825 00:55:43,097 --> 00:55:45,974 Anda sudah pergi selama enam tahun. Itu berbeda sekarang. 826 00:55:46,142 --> 00:55:48,477 Saya melakukan waktu sialan saya, Jimmy. 827 00:55:49,312 --> 00:55:53,482 Saya pulang ke rumah dan saya ingin apa yang saya dapatkan. Saya punya mulut untuk diberi makan. 828 00:55:53,650 --> 00:55:56,318 - Kamu akan mendapatkannya. - Kamu mengerti? 829 00:55:59,072 --> 00:56:00,781 Dapatkan pintunya! 830 00:56:15,672 --> 00:56:18,048 Biarkan aku menembaknya di mulutnya yang besar dan sialan! 831 00:56:18,216 --> 00:56:19,758 Ayo tembak dia. 832 00:56:37,694 --> 00:56:39,653 Mutt sialan menekuni sepatuku. 833 00:56:39,821 --> 00:56:42,447 Seluruh krunya akan menjadi seperti itu mencarinya. 834 00:56:44,450 --> 00:56:49,162 Ini buruk. Apa yang kita lakukan dengannya? Kita tidak bisa membuangnya begitu saja di jalan. 835 00:56:49,330 --> 00:56:52,958 Saya tahu tempat di bagian utara. Mereka tidak akan pernah menemukannya. Taplak meja lebih banyak. 836 00:56:53,126 --> 00:56:55,752 Saya tidak ingin mendapatkan darah di lantai Anda. 837 00:56:59,549 --> 00:57:01,299 Buka koper Anda. 838 00:57:05,680 --> 00:57:07,389 Kami akan mendapatkan sekop di rumah ibuku. 839 00:57:16,733 --> 00:57:20,736 Dia punya sekop di suatu tempat. Diam, aku tidak ingin membangunkannya. 840 00:57:22,488 --> 00:57:25,115 Lihat siapa yang datang. 841 00:57:26,325 --> 00:57:28,285 Apa yang kamu lakukan? Apa yang terjadi? 842 00:57:28,453 --> 00:57:30,996 Saya menabrak sesuatu di jalan. Jimmy akan memberitahumu. 843 00:57:31,164 --> 00:57:33,331 Apa yang terjadi padanya? 844 00:57:34,375 --> 00:57:38,253 Sudah lama aku tidak melihatmu. Apa yang terjadi padanya? 845 00:57:38,421 --> 00:57:40,297 Kamu juga. Apa kabar? 846 00:57:40,465 --> 00:57:41,673 Kenapa kamu begadang? 847 00:57:41,841 --> 00:57:46,178 Dia masuk. Anda masuk. Saya sangat senang melihatnya. 848 00:57:46,345 --> 00:57:50,182 Masuk ke dalam. Buat dirimu nyaman. Aku akan membuatkanmu sesuatu untuk dimakan. 849 00:57:50,349 --> 00:57:53,101 - Pergi tidur. Sedang pergi. - Saya tidak bisa. Tidak saat dia di rumah. 850 00:57:53,269 --> 00:57:55,562 Saya belum melihatnya begitu lama. Aku ingin melihatnya. 851 00:57:55,730 --> 00:57:56,980 Anda masuk ke dalam. 852 00:57:57,148 --> 00:57:58,440 Ini seperti timah. 853 00:57:58,608 --> 00:58:01,693 Katakan padaku, di mana kamu berada? Aku belum melihatmu. 854 00:58:01,861 --> 00:58:04,571 Anda belum menelepon. Kemana Saja Kamu? 855 00:58:04,739 --> 00:58:07,657 - Saya sudah bekerja malam. - Dan? 856 00:58:07,825 --> 00:58:09,618 Dan malam ini kami keluar terlambat. 857 00:58:09,786 --> 00:58:13,205 Kami mengambil tumpangan ke negara itu dan menabrak rusa. 858 00:58:13,372 --> 00:58:16,374 Dari situlah asal semua darah. Jimmy memberitahumu. 859 00:58:17,043 --> 00:58:20,212 Itu mengingatkan saya, saya butuh pisau ini. Saya mengambil ini, oke? 860 00:58:20,379 --> 00:58:22,214 - Baik. - Hanya sebentar. 861 00:58:22,381 --> 00:58:23,799 Kasihan. 862 00:58:23,966 --> 00:58:27,719 Kami menabrak rusa dan cakarnya ... Kamu menyebutnya apa? 863 00:58:27,887 --> 00:58:29,513 Kaki. 864 00:58:29,680 --> 00:58:32,098 - Kuku. - Terjebak di panggangan. 865 00:58:32,266 --> 00:58:34,100 Saya harus mencabutnya. 866 00:58:34,268 --> 00:58:36,561 Bu, itu dosa meninggalkannya di sana. 867 00:58:36,729 --> 00:58:38,563 Saya akan membawa pisau kembali. 868 00:58:39,065 --> 00:58:40,899 - Enak. - Terima kasih. 869 00:58:41,108 --> 00:58:43,318 Kenapa kau tidak membuatkanmu gadis yang baik? 870 00:58:43,486 --> 00:58:45,320 Ya, hampir setiap malam. 871 00:58:45,488 --> 00:58:48,031 Tapi dapatkan sendiri seorang gadis sehingga Anda bisa tenang. 872 00:58:48,199 --> 00:58:53,078 Saya lakukan, setiap malam. Maka saya bebas. Aku mencintaimu, aku ingin bersamamu. 873 00:58:53,246 --> 00:58:54,663 Menyelesaikan. 874 00:58:56,415 --> 00:58:58,041 Bagaimana kabar temanmu Henry? 875 00:58:58,209 --> 00:59:00,585 Apa masalahnya? Anda tidak banyak bicara. 876 00:59:00,753 --> 00:59:02,504 Berbicara. Untuk apa kamu diam? 877 00:59:02,672 --> 00:59:05,090 Anda tidak makan banyak, Anda tidak banyak bicara. 878 00:59:05,258 --> 00:59:07,759 - Saya hanya mendengarkan. - Sesuatu yang salah? 879 00:59:07,927 --> 00:59:11,471 Ketika kami masih anak-anak, membandingkan digunakan untuk mengunjungi satu sama lain. 880 00:59:11,681 --> 00:59:16,434 Ada pria ini. Dia tidak akan pernah berbicara. Dia hanya duduk di sana sepanjang malam, tidak sepatah kata pun. 881 00:59:16,853 --> 00:59:21,147 Mereka berkata kepadanya, "Ada apa? Apakah kamu tidak mengatakan apa-apa? " 882 00:59:21,774 --> 00:59:25,443 Dia berkata, "Apa yang akan saya katakan, bahwa istri saya dua kali saya? " 883 00:59:26,028 --> 00:59:29,364 Jadi dia berkata, "Diam! Kamu selalu berbicara. " 884 00:59:31,242 --> 00:59:33,743 Namun dalam bahasa Italia, itu terdengar jauh lebih baik. 885 00:59:33,911 --> 00:59:35,453 - Cornuto contento. - Itu dia. 886 00:59:35,621 --> 00:59:39,249 - Apa artinya? - Artinya dia puas menjadi brengsek. 887 00:59:39,792 --> 00:59:42,335 Dia tidak peduli siapa yang mengetahuinya. 888 00:59:42,712 --> 00:59:45,297 - Apakah Tommy memberitahumu tentang lukisanku? - Tidak. 889 00:59:46,299 --> 00:59:47,841 Lihat ini. 890 00:59:48,009 --> 00:59:49,301 Cantiknya. 891 00:59:49,468 --> 00:59:52,554 Saya suka itu. Seekor anjing berjalan satu arah dan yang lain pergi yang lain. 892 00:59:52,722 --> 00:59:55,140 Yang satu menghadap ke timur, yang satunya ke barat. Terus? 893 00:59:55,308 --> 00:59:58,727 Dia berkata, "Apa yang Anda inginkan dari saya?" Pria itu memiliki rambut putih yang bagus. 894 00:59:58,895 --> 01:00:01,062 Indah. Anjing itu terlihat sama. 895 01:00:01,230 --> 01:00:03,231 Sepertinya seseorang yang kita kenal. 896 01:00:04,984 --> 01:00:07,110 Tanpa janggut. Itu dia. 897 01:00:09,655 --> 01:00:10,947 Itu dia. 898 01:00:20,458 --> 01:00:21,791 Apa-apaan itu? 899 01:00:21,959 --> 01:00:24,544 Bagi sebagian besar pria, pembunuhan diterima. 900 01:00:24,712 --> 01:00:27,422 Pembunuhan adalah satu-satunya cara semua orang tetap mengantri. 901 01:00:27,590 --> 01:00:30,842 Anda keluar dari barisan, Anda dihajar. Semua orang tahu aturannya. 902 01:00:31,010 --> 01:00:34,471 Terkadang, bahkan jika orang tidak keluar dari barisan, mereka dihajar. 903 01:00:34,639 --> 01:00:39,059 Hit menjadi kebiasaan. Cowok akan mendapatkan menjadi argumen atas apa-apa. 904 01:00:39,226 --> 01:00:41,436 Sebelum Anda menyadarinya, satu sudah mati. 905 01:00:41,604 --> 01:00:43,813 Mereka saling menembak sepanjang waktu. 906 01:00:43,981 --> 01:00:47,525 Menembak orang adalah hal yang normal. Itu bukan masalah besar. 907 01:00:49,195 --> 01:00:52,030 Kami memiliki masalah serius dengan Billy Batts. 908 01:00:52,198 --> 01:00:56,326 Ini benar-benar hal yang sensitif. Tommy membunuh seorang pria yang dibuat. 909 01:00:56,494 --> 01:01:00,038 Batts adalah bagian dari kru Gambino dan dianggap tidak tersentuh. 910 01:01:00,790 --> 01:01:04,292 Sebelum Anda menyentuh pria yang dibuat, Anda harus punya alasan yang bagus. 911 01:01:04,460 --> 01:01:07,212 Anda harus duduk dan Anda lebih baik mendapatkan apa-apa ... 912 01:01:07,380 --> 01:01:09,714 atau Anda akan menjadi orang yang dipukul. 913 01:01:21,894 --> 01:01:23,728 Sabtu malam adalah untuk istri ... 914 01:01:23,896 --> 01:01:27,065 tapi Jumat malam di Copa adalah untuk para pacar. 915 01:01:28,901 --> 01:01:31,152 Minggu lalu, kami melihat Sammy Davis, Jr. 916 01:01:31,320 --> 01:01:34,239 Anda harus melihat pertunjukan ini. Performer yang luar biasa. 917 01:01:34,407 --> 01:01:37,909 Dia melakukan peniruan ini. Anda akan berpikir itu adalah orang yang nyata. 918 01:01:38,077 --> 01:01:42,163 Sulit dipercaya. Anda bisa melihat bagaimana seorang gadis kulit putih bisa jatuh cinta padanya. 919 01:01:42,498 --> 01:01:43,581 Apa? 920 01:01:44,250 --> 01:01:48,712 Bukan saya. Tapi Anda bisa melihat caranya beberapa gadis bisa. Seperti gadis Swedia itu. 921 01:01:49,130 --> 01:01:51,047 Jadi Anda memaafkan hal itu. 922 01:01:51,215 --> 01:01:52,549 Bikin santai aja. 923 01:01:54,218 --> 01:01:57,095 Saya tidak ingin berciuman Nat King Cole di sini. 924 01:01:57,263 --> 01:01:58,930 Tidak, saya tidak berbicara tentang saya. 925 01:02:00,599 --> 01:02:02,517 Tapi, Anda tahu, dia punya kepribadian. 926 01:02:02,685 --> 01:02:04,144 Kepribadian? 927 01:02:05,604 --> 01:02:08,606 Dia berbakat. Saya mengerti apa yang Anda katakan. 928 01:02:08,774 --> 01:02:12,110 Tetapi perhatikan apa yang Anda katakan. Orang mendapat kesan yang salah. 929 01:02:12,278 --> 01:02:14,696 Saya hanya mengatakan dia berbakat, kamu tidak dapat dipercaya. 930 01:02:14,864 --> 01:02:17,365 Biarkan saja sekarang, Saya mengerti apa yang Anda katakan. 931 01:02:17,533 --> 01:02:19,576 Dia berbakat. Biarkan saja. 932 01:03:58,217 --> 01:04:00,426 Tidak? Bahkan Paman Paulie? 933 01:04:17,069 --> 01:04:19,362 Apa yang kamu dengar tentang hal itu? 934 01:04:20,030 --> 01:04:23,074 - Benda Brooklyn? - Tidak, pria dari pusat kota. 935 01:04:23,742 --> 01:04:26,911 - Pria dari mana Christie tinggal? - Tidak. 936 01:04:28,038 --> 01:04:31,249 Orang yang menghilang, yang mereka buat daging sapi. 937 01:04:32,001 --> 01:04:33,918 - Tahu pria yang kumaksud? - Ya. 938 01:04:34,086 --> 01:04:38,173 Namanya adalah Batts. Orang-orangnya membuat semua orang gila mencarinya. 939 01:04:38,340 --> 01:04:40,049 Tidak ada yang tahu apa yang terjadi padanya. 940 01:04:40,217 --> 01:04:44,262 Dia datang ke persendian malam itu dan kemudian menghilang begitu saja. Itu dia. 941 01:04:46,098 --> 01:04:50,268 Baiklah. Buka mata Anda. Mereka menghancurkan bola saya di atasnya. 942 01:04:50,769 --> 01:04:52,770 - Baiklah? - Ya. 943 01:04:55,274 --> 01:04:57,358 Oke, semuanya, ayo makan. 944 01:05:03,115 --> 01:05:05,200 Saya ingin uang saya. 945 01:05:06,285 --> 01:05:07,660 Dia berhutang itu. 946 01:05:16,545 --> 01:05:19,339 Anda tahu hal itu kami merawat bagian utara? 947 01:05:19,506 --> 01:05:22,842 - Paulie sedang membicarakan itu. - Harus mengeluarkannya dari sana. 948 01:05:23,510 --> 01:05:26,137 Mereka baru saja menjual properti itu untuk membuat kondominium. 949 01:05:26,305 --> 01:05:29,974 - Sudah enam bulan. - Kita harus segera keluar dari sana. 950 01:05:42,404 --> 01:05:46,824 Henry, cepatlah. Ibuku membuat paprika goreng dan sosis untuk kita. 951 01:05:50,371 --> 01:05:52,622 - Ini sebuah lengan. - Sangat lucu, kawan. 952 01:05:52,790 --> 01:05:54,165 Ini kakinya. 953 01:05:54,333 --> 01:05:55,833 Ini sayap. 954 01:05:56,543 --> 01:06:00,880 Apa yang Anda suka, kaki atau sayap? Atau Anda masih mencari hati dan paru-paru? 955 01:06:02,258 --> 01:06:04,008 Oh, itu sangat buruk. 956 01:06:10,808 --> 01:06:12,684 Apa yang terjadi pada mobil? 957 01:06:13,143 --> 01:06:14,811 Saya memukul sigung, oke? 958 01:06:14,979 --> 01:06:16,688 Pergi dengan ibumu. 959 01:06:17,731 --> 01:06:19,565 Ini menjijikkan, Henry. 960 01:06:23,696 --> 01:06:26,656 Saya mengatur Janice di apartemen di sudut dari The Suite. 961 01:06:26,824 --> 01:06:29,409 Dengan begitu saya bisa menginap beberapa malam dalam seminggu. 962 01:06:29,576 --> 01:06:30,827 Ini lampu antik baruku. 963 01:06:30,995 --> 01:06:34,038 Karen ada di rumah bersama anak-anak. Dia tidak pernah bertanya. 964 01:06:34,206 --> 01:06:36,040 Perabotannya semuanya Maurice Valencia. 965 01:06:36,208 --> 01:06:37,834 Sepertinya Roma. 966 01:06:38,002 --> 01:06:40,253 Ini semua sutra. Ini dari Siam. 967 01:06:42,256 --> 01:06:44,048 Ayo lihat kamar saya. 968 01:06:44,758 --> 01:06:48,594 - Tommy, maukah kamu membawanya? - Aku akan makan anjing sialan ini malam ini. 969 01:06:52,558 --> 01:06:54,726 Suka bola kristal itu atau apa? 970 01:06:56,228 --> 01:06:59,188 Di sinilah kita menghabiskan sebagian besar waktu kita. 971 01:07:00,983 --> 01:07:03,276 Saya suka karangan bunga. 972 01:07:05,279 --> 01:07:06,321 Perancis. 973 01:07:06,488 --> 01:07:10,408 Janice dan aku bersenang-senang, dia mulai mengacau di tempat kerja. 974 01:07:10,576 --> 01:07:13,036 Saya harus meluruskan bosnya sedikit. 975 01:07:13,203 --> 01:07:16,748 Janice dapat melakukan apa yang dia inginkan. Oke? 976 01:07:16,915 --> 01:07:21,294 Coba saja lari. Tutup sekali lagi, dan Anda akan berurusan dengan saya. 977 01:07:26,884 --> 01:07:29,093 Ayo, lepaskan dia. 978 01:07:29,428 --> 01:07:31,137 Kamu adalah binatang. 979 01:07:44,109 --> 01:07:47,862 Spider, dalam perjalanan ke sini, bawakan aku Cutty dan air. 980 01:07:50,282 --> 01:07:52,617 - Apakah kalian makan? - Saya kelaparan. 981 01:07:54,119 --> 01:07:56,120 - Saya akan memainkan ini. - Anda akan memainkannya? 982 01:07:56,288 --> 01:07:58,289 Apakah saya gagap? Saya memainkannya. 983 01:08:02,294 --> 01:08:04,295 Aku ini apa? Sebuah fatamorgana? 984 01:08:04,546 --> 01:08:07,173 Di mana minumanku? Saya meminta Anda untuk minum. 985 01:08:07,341 --> 01:08:10,009 - Anda ingin minum? - Aku memintamu. 986 01:08:10,177 --> 01:08:13,096 Saya pikir Anda berkata, "Saya Baiklah, Laba-laba. " 987 01:08:13,889 --> 01:08:15,807 Apakah saya ada dalam daftar bayar-no-mind? 988 01:08:15,974 --> 01:08:20,186 Tidak, saya mendengar seseorang berkata, "Laba-laba, Laba-laba." 989 01:08:20,354 --> 01:08:23,648 - Kupikir itu Henry. - Kau sedikit bercinta, gagap. 990 01:08:23,816 --> 01:08:25,900 Saya pikir Anda berkata, "Saya Baiklah, Laba-laba. " 991 01:08:26,068 --> 01:08:27,735 Kamu tidak baik-baik saja. 992 01:08:27,903 --> 01:08:30,071 Tidak, saya pikir Anda mengatakan Anda baik-baik saja. 993 01:08:30,239 --> 01:08:33,157 Aku baik baik saja! Kamu bukan, brengsek. 994 01:08:35,285 --> 01:08:38,371 Anda telah melakukan ini sepanjang malam bagi saya, Anda bajingan! 995 01:08:38,539 --> 01:08:40,706 Dia ingin minum sekarang? Saya akan membawanya. 996 01:08:40,874 --> 01:08:43,501 Bawakan aku minuman sialan! Pindahkan, brengsek kecil. 997 01:08:43,669 --> 01:08:46,254 Anda berjalan seperti Stepin Fetchit. 998 01:08:46,505 --> 01:08:48,005 Untuk semua orang yang Anda jalankan. 999 01:08:48,173 --> 01:08:52,176 Lari untukku, brengsek! Menari, berdansa minuman sialan di sini! 1000 01:08:52,344 --> 01:08:54,095 Film apa yang dibuat Bogart? 1001 01:08:54,263 --> 01:08:56,889 - Di mana dia bermain koboi. - The Oklahoma Kid. 1002 01:08:57,057 --> 01:09:01,102 - Shane? - Oklahoma Kid, itu aku! 1003 01:09:01,270 --> 01:09:03,855 Kau bajingan sialan. Menari! 1004 01:09:04,022 --> 01:09:06,023 Yahoo, kau bajingan! 1005 01:09:06,525 --> 01:09:08,693 Tangkap gerobak sialan itu. 1006 01:09:14,783 --> 01:09:16,409 Sekarang dia bergerak. 1007 01:09:17,369 --> 01:09:19,996 - Henry, apa yang terjadi? - Dia menembak kakinya, Tommy. 1008 01:09:20,164 --> 01:09:24,375 Dia baik-baik saja. Jadi dia tertembak di kaki. Apa itu? Kesepakatan besar? 1009 01:09:24,543 --> 01:09:27,086 - Dapatkan handuk. - Permainan yang bagus. 1010 01:09:28,589 --> 01:09:33,342 Bawa dia ke Ben Casey, si brengsek kecil. Membiarkan dia merangkak seperti dia merangkak untuk minuman. 1011 01:09:33,886 --> 01:09:36,554 Bawa dia ke dokter di ujung jalan. 1012 01:09:36,972 --> 01:09:38,723 Semua tulang hancur. 1013 01:09:38,891 --> 01:09:40,683 Jangan membuatku kesal, sekarang. 1014 01:09:40,851 --> 01:09:44,395 Jangan membuat hal besar dari itu, Spider, brengsek. 1015 01:09:44,563 --> 01:09:47,231 Anda mencoba membuat saya berpikir apa yang aku lakukan di sini. 1016 01:09:47,399 --> 01:09:49,275 Itu adalah sebuah kecelakaan. 1017 01:09:49,610 --> 01:09:51,819 - Aktor kecil sialan. - Saya mendapat andil di sini. 1018 01:09:51,987 --> 01:09:53,404 - Kamu masuk atau keluar? - Ya, saya ikut 1019 01:09:53,572 --> 01:09:55,448 - $ 800. - $ 800? 1020 01:09:56,325 --> 01:09:59,952 Anda belum pulang dalam dua minggu. Anda tidak akan keluar malam ini! 1021 01:10:00,454 --> 01:10:03,581 Karen, maukah kamu tumbuh dewasa! Berhenti! Aku masih akan pergi! 1022 01:10:03,749 --> 01:10:05,625 Bukan tanpa kunci mobil Anda, Anda tidak. 1023 01:10:05,792 --> 01:10:07,793 Kau gila? Apa masalah Anda? 1024 01:10:07,961 --> 01:10:10,171 Ya, saya gila. Sesuatu sedang terjadi. 1025 01:10:10,380 --> 01:10:13,257 - Hentikan itu. Cukup! Hentikan itu. - Tidak! 1026 01:10:13,425 --> 01:10:17,136 Kuberitahu, aku melihat wajahmu dan aku tahu kau bohong! 1027 01:10:19,389 --> 01:10:21,599 - Keluar! Keluar! - Diam. 1028 01:10:21,767 --> 01:10:22,892 Pergi dari hidupku! 1029 01:10:23,060 --> 01:10:26,020 Anda kacau di kepala, Karen. Ini semua ada di pikiran Anda. 1030 01:10:26,188 --> 01:10:28,523 - Kau benar-benar bajingan! - Anda punya masalah. 1031 01:10:28,690 --> 01:10:32,485 Silakan, pergi ke pelacur yang sudah jadi. Itu yang Anda inginkan! 1032 01:10:32,736 --> 01:10:36,197 Pergi dari hidupku! Aku tidak tahan kamu! 1033 01:10:46,959 --> 01:10:48,793 Spider, apa terburu-buru Anda? 1034 01:10:51,338 --> 01:10:53,047 - Ini dia. - Terima kasih, Spider. 1035 01:10:53,215 --> 01:10:57,468 Spider, perban sialan itu di kakimu lebih besar dari kepalamu. 1036 01:10:59,763 --> 01:11:03,558 Tahu-tahu, dia akan menjadi datang di salah satu pejalan kaki sialan ini. 1037 01:11:03,725 --> 01:11:05,476 Meskipun kamu dapat itu, kamu bisa menari? 1038 01:11:05,644 --> 01:11:10,231 Beri kami beberapa langkah, Spider. Kau bajingan sialan, kau. 1039 01:11:10,482 --> 01:11:12,692 Katakan yang sebenarnya. Anda mencari simpati? 1040 01:11:12,859 --> 01:11:15,152 Kenapa kau tidak bercinta sendiri, Tommy? 1041 01:11:19,825 --> 01:11:22,326 Aku tidak dengar dengan benar. Tidak percaya apa yang saya dengar. 1042 01:11:22,494 --> 01:11:24,996 Spider, ini. Ini adalah untuk Anda. Attaboy. 1043 01:11:25,789 --> 01:11:28,791 Saya menghormati anak ini. Dia punya banyak bola sial. 1044 01:11:28,959 --> 01:11:31,419 Bagus untukmu. Jangan lupakan siapa pun. 1045 01:11:31,837 --> 01:11:35,423 Dia menembaknya di kaki, dia mengatakan padanya untuk pergi bercinta sendiri. 1046 01:11:36,967 --> 01:11:40,303 Apakah Anda akan membiarkan punk sialan ini lolos dengan itu? 1047 01:11:40,470 --> 01:11:43,055 Apa masalahnya? Apa yang akan terjadi dengan dunia? 1048 01:11:46,643 --> 01:11:49,687 Itulah dunia yang sial itu akan datang ke. bagaimana kamu suka itu? 1049 01:11:49,855 --> 01:11:53,107 - Bagaimana, oke? - Ada apa denganmu? 1050 01:11:53,275 --> 01:11:55,192 Apa kamu, bodoh atau apa? 1051 01:11:55,360 --> 01:11:58,654 Tommy, aku bercanda denganmu. Apakah Anda seorang maniak sakit sialan? 1052 01:11:58,822 --> 01:12:01,782 Bagaimana saya tahu jika Anda bercanda? Anda melanggar bola sialan saya? 1053 01:12:01,950 --> 01:12:04,452 Aku bercanda denganmu, kamu menembak pria itu? 1054 01:12:04,620 --> 01:12:05,828 Dia meninggal. 1055 01:12:07,414 --> 01:12:09,957 Tembakan bagus. Apa yang kamu mau dari saya? Tembakan bagus. 1056 01:12:10,125 --> 01:12:11,375 Anda tidak dapat melewatkan jarak ini. 1057 01:12:11,543 --> 01:12:13,336 Anda punya masalah dengan apa yang saya lakukan, Anthony? 1058 01:12:13,503 --> 01:12:14,545 Tidak. 1059 01:12:14,713 --> 01:12:18,424 Tikus sialan. Seluruh keluarganya semua tikus. Dia akan tumbuh menjadi tikus. 1060 01:12:18,592 --> 01:12:20,760 Bajingan bodoh! Saya tidak bisa sialan mempercayaimu. 1061 01:12:20,927 --> 01:12:24,805 Sekarang kamu akan menggali lubang. Aku tidak punya jeruk nipis. 1062 01:12:25,474 --> 01:12:29,143 Saya akan menggali lubangnya. Saya tidak peduli. Apakah ini lubang pertama yang saya gali? 1063 01:12:29,436 --> 01:12:32,229 Saya akan menggali lubang sialan itu. Dimana sekopnya? 1064 01:12:33,231 --> 01:12:34,815 - Halo. - Halo? 1065 01:12:35,025 --> 01:12:37,568 Ini Karen Hill. Aku ingin bicara denganmu. 1066 01:12:38,654 --> 01:12:41,405 Halo? Jangan menutup telepon saya! 1067 01:12:41,573 --> 01:12:43,407 Saya ingin berbicara dengan Anda! 1068 01:12:43,700 --> 01:12:46,535 Anda menjauh dari suami saya, Anda mendengar saya? 1069 01:12:47,746 --> 01:12:50,247 Halo? Buka pintunya! 1070 01:12:52,125 --> 01:12:53,584 Jawab aku! 1071 01:12:54,127 --> 01:12:56,504 Saya akan memberi tahu semua orang yang berjalan di gedung ini ... 1072 01:12:56,672 --> 01:12:59,382 bahwa dalam 2R, Rossi, Anda hanyalah pelacur! 1073 01:12:59,549 --> 01:13:01,175 Apakah ini pengawas? 1074 01:13:01,343 --> 01:13:03,719 Ya, saya ingin Anda tahu, Pak, Anda memiliki pelacur ... 1075 01:13:03,887 --> 01:13:05,429 tinggal di 2R! 1076 01:13:05,597 --> 01:13:08,724 Rossi, Janice Rossi. Apakah kamu mendengarku? 1077 01:13:09,184 --> 01:13:10,685 Dia suamiku! 1078 01:13:10,852 --> 01:13:13,562 Dapatkan pria sialan Anda sendiri! 1079 01:13:14,773 --> 01:13:16,315 Bangun, Henry. 1080 01:13:29,746 --> 01:13:31,455 Apa yang sedang kamu lakukan? 1081 01:13:34,084 --> 01:13:37,002 - Karen, apakah kamu gila? - Saya gila. 1082 01:13:38,296 --> 01:13:40,923 Aku cukup gila untuk membunuh kalian berdua. 1083 01:13:43,802 --> 01:13:45,594 Karen, tenang saja. 1084 01:13:49,099 --> 01:13:51,058 - Baik? - Apakah Anda mencintainya? 1085 01:13:52,644 --> 01:13:53,811 Apakah kamu? 1086 01:13:54,855 --> 01:13:56,939 - Apakah kamu? - Karen ... 1087 01:13:59,192 --> 01:14:01,652 Aku cinta kamu. Kamu tahu aku cinta kamu. 1088 01:14:02,821 --> 01:14:04,530 Kamu tidak. 1089 01:14:06,074 --> 01:14:07,783 Tidak, tidak. 1090 01:14:08,410 --> 01:14:11,120 Tolong hati-hati. Sayang, jangan. 1091 01:14:11,913 --> 01:14:15,207 Tapi tetap saja aku tidak bisa menyakitinya. Bagaimana saya bisa menyakitinya? 1092 01:14:15,375 --> 01:14:18,085 Aku bahkan tidak sanggup meninggalkannya. 1093 01:14:18,253 --> 01:14:19,670 Yang benar adalah ... 1094 01:14:19,838 --> 01:14:22,131 tidak peduli seberapa buruk yang kurasakan ... 1095 01:14:22,841 --> 01:14:25,342 Saya masih sangat tertarik padanya. 1096 01:14:26,511 --> 01:14:28,846 Mengapa saya harus memberikannya kepada orang lain? 1097 01:14:29,014 --> 01:14:30,848 Kenapa dia harus menang? 1098 01:14:34,561 --> 01:14:36,437 Letakkan saja. 1099 01:14:37,606 --> 01:14:40,024 Kamu tahu aku mencintaimu, bukan? 1100 01:14:40,275 --> 01:14:42,359 Anda yang saya inginkan, Karen. 1101 01:14:43,779 --> 01:14:45,988 Tolong letakkan senjatanya, Karen. 1102 01:14:46,865 --> 01:14:49,533 Sayang, ayolah. 1103 01:15:03,465 --> 01:15:05,841 Apa yang kamu, gila, Karen? 1104 01:15:07,219 --> 01:15:10,012 Saya cukup khawatir dipukul di jalan! 1105 01:15:10,180 --> 01:15:13,849 Aku harus pulang untuk ini? 1106 01:15:14,392 --> 01:15:16,393 Aku harus membunuhmu! 1107 01:15:17,687 --> 01:15:19,522 Bagaimana rasanya? 1108 01:15:20,565 --> 01:15:22,525 Bagaimana rasanya, Karen? 1109 01:15:39,125 --> 01:15:41,085 Maafkan saya! 1110 01:15:48,093 --> 01:15:50,052 Hai, Jimmy! Apa kabar? 1111 01:15:50,929 --> 01:15:53,931 - Terlihat bagus. - Terima kasih. Senang melihatmu. 1112 01:15:54,099 --> 01:15:56,559 - Hai, Paulie! - Hai sayang. Apa kabar? 1113 01:15:56,726 --> 01:15:57,685 Baik. 1114 01:15:57,853 --> 01:16:00,563 - Mengapa kamu tidak mengambil rokok, oke? - Yakin. 1115 01:16:01,439 --> 01:16:03,899 - Ada yang butuh sesuatu? - Saya baik-baik saja. 1116 01:16:04,276 --> 01:16:07,111 - Mau minum apa saja? Bir? - Tidak. 1117 01:16:07,279 --> 01:16:09,864 - Makanan Cina? - Tidak, ayolah, duduk. 1118 01:16:16,621 --> 01:16:19,456 Karen datang ke rumah. Dia sangat kesal. 1119 01:16:21,501 --> 01:16:22,918 Anda harus meluruskan hal ini. 1120 01:16:23,086 --> 01:16:26,213 Kita harus tenang sekarang. Kami tidak tahu apa yang akan dia lakukan? 1121 01:16:26,381 --> 01:16:28,632 Dia jadi histeris. Dia menjadi sangat bersemangat. 1122 01:16:28,800 --> 01:16:32,678 Dia liar. Dan Anda harus tenang. Anda punya anak. 1123 01:16:33,638 --> 01:16:37,016 Saya tidak mengatakan Anda harus kembali padanya menit ini, tetapi kamu harus kembali. 1124 01:16:37,183 --> 01:16:39,643 Itu satu-satunya cara. Anda harus menjaga penampilan. 1125 01:16:39,811 --> 01:16:42,271 Keduanya datang setiap hari, simpatik. 1126 01:16:42,439 --> 01:16:44,398 Saya tidak bisa memilikinya. 1127 01:16:45,567 --> 01:16:47,902 Saya tidak bisa melakukannya, Henry. 1128 01:16:48,069 --> 01:16:51,155 Tidak ada yang mengatakan bahwa Anda tidak dapat melakukannya apa yang ingin kamu lakukan 1129 01:16:51,323 --> 01:16:53,949 Kita semua tahu itu. Maksudku, ini adalah apa adanya. 1130 01:16:54,117 --> 01:16:56,869 Kami tahu apa itu. Anda harus melakukan hal yang benar. 1131 01:16:57,037 --> 01:16:59,371 Anda harus pulang ke keluarga, kamu mengerti? 1132 01:16:59,539 --> 01:17:02,166 Anda harus pulang, oke? Lihat saya. 1133 01:17:02,459 --> 01:17:04,668 Kamu harus pulang. Mencerdaskan. 1134 01:17:05,378 --> 01:17:06,921 - Baiklah? - Baiklah. 1135 01:17:07,088 --> 01:17:08,631 Saya akan berbicara dengan Karen. 1136 01:17:08,798 --> 01:17:12,343 Saya akan meluruskan ini. Saya tahu apa yang harus saya katakan padanya. 1137 01:17:12,844 --> 01:17:14,845 Aku akan memberitahunya kamu akan kembali padanya ... 1138 01:17:15,013 --> 01:17:17,890 dan itu akan menjadi jalannya itu ketika Anda pertama kali menikah ... 1139 01:17:18,058 --> 01:17:19,934 romansa Anda, itu akan menjadi indah. 1140 01:17:20,101 --> 01:17:22,102 Saya tahu bagaimana berbicara dengannya, terutama padanya. 1141 01:17:22,270 --> 01:17:24,730 Jimmy dan Tommy akan jatuh ke Tampa akhir pekan ini ... 1142 01:17:24,898 --> 01:17:26,023 untuk mengambil sesuatu untukku. 1143 01:17:26,191 --> 01:17:27,900 Sebaliknya, Anda pergi dengan Jimmy. 1144 01:17:28,068 --> 01:17:29,318 Anda ikut saya, kita akan turun. 1145 01:17:29,486 --> 01:17:32,029 Selamat bersenang-senang. Luangkan waktu untuk diri sendiri. Bersantai. 1146 01:17:32,197 --> 01:17:34,031 Duduk di bawah sinar matahari. Ambil cuti beberapa hari. 1147 01:17:34,199 --> 01:17:36,033 - Kami akan bersenang-senang. - Nikmati dirimu. 1148 01:17:36,201 --> 01:17:38,744 Dan ketika Anda kembali, kamu kembali ke Karen. 1149 01:17:39,496 --> 01:17:41,205 Tolong, tidak ada cara lain. 1150 01:17:41,373 --> 01:17:43,958 Anda tidak akan bercerai. Kami bukan animali. 1151 01:17:44,125 --> 01:17:46,710 Tidak ada perceraian. Dia tidak akan pernah menceraikannya. 1152 01:17:48,505 --> 01:17:51,382 Dia akan membunuhnya, tetapi dia tidak akan menceraikannya. 1153 01:17:55,720 --> 01:17:57,388 Anda akan membayar kami? 1154 01:18:03,728 --> 01:18:06,772 - kamu akan membayar? - Beri kami uang sialan itu! 1155 01:18:07,315 --> 01:18:09,358 Saya tidak bisa, saya bersumpah. 1156 01:18:10,902 --> 01:18:12,194 Ayo pergi. 1157 01:18:20,745 --> 01:18:23,414 - Kami akan melempar bajingan itu ke singa. - Tidak! 1158 01:18:23,581 --> 01:18:26,291 Apa itu singa? Saya tidak akan mendekati singa, Jimmy! 1159 01:18:26,459 --> 01:18:28,794 - Mari kita lemparkan dia ke parit. - Baiklah. 1160 01:18:28,962 --> 01:18:30,337 Saya akan mendapatkan uang! 1161 01:18:30,505 --> 01:18:33,132 Mereka harus saling memberi makan ke singa di sana ... 1162 01:18:33,299 --> 01:18:35,050 karena orang itu memberikan uang tepat. 1163 01:18:35,218 --> 01:18:36,844 Saya bersumpah kepada Kristus, saya akan mendapatkan uang. 1164 01:18:37,012 --> 01:18:39,138 Kita harus menghabiskan sisa akhir pekan di trek. 1165 01:18:39,764 --> 01:18:40,931 Ya. Mereka berarti bisnis. 1166 01:18:41,099 --> 01:18:43,684 Kemudian, saya tidak percaya apa yang terjadi. 1167 01:18:44,102 --> 01:18:46,603 Ketika kami sampai di rumah, kami semua ada di koran. 1168 01:18:46,771 --> 01:18:49,982 Pada awalnya, saya bahkan tidak tahu mengapa kami dijemput. 1169 01:18:50,150 --> 01:18:52,276 Lalu saya menemukan bahwa pria yang kita kasar ... 1170 01:18:52,444 --> 01:18:55,821 ternyata punya saudara perempuan bekerja sebagai juru ketik untuk FBI. 1171 01:18:55,989 --> 01:18:58,782 Siapa yang bisa percaya? Dari semua orang sialan itu. 1172 01:18:58,950 --> 01:19:02,244 Dia menyerahkan semua orang: Jimmy, aku, bahkan kakaknya. 1173 01:19:03,621 --> 01:19:06,498 Butuh juri enam jam untuk membawa kami bersalah. 1174 01:19:06,666 --> 01:19:09,918 Hakim memberi saya dan Jimmy 10 tahun seperti dia memberikan permen. 1175 01:19:10,086 --> 01:19:12,755 ... sepuluh tahun di penjara federal. 1176 01:19:12,964 --> 01:19:17,051 Anda sekarang akan diserahkan ke menu Kantor Kejaksaan Agung Amerika Serikat. 1177 01:19:21,306 --> 01:19:22,931 Bersulang, teman-teman. 1178 01:19:23,099 --> 01:19:25,434 Perjalanan yang baik, kehidupan yang baik, segera keluar. 1179 01:19:25,602 --> 01:19:27,478 Perjalanan yang bagus, sayang. 1180 01:19:30,398 --> 01:19:32,483 Kami akan mengawasi bagian depan rumah. 1181 01:19:33,985 --> 01:19:36,445 Sampaikan salam pada hack pekerjaan berat itu. 1182 01:19:37,489 --> 01:19:40,657 Ya, keparat mereka setiap kesempatan yang Anda dapatkan. 1183 01:19:46,498 --> 01:19:49,041 Saya akan menelepon Anda ketika saya mendapat kesempatan. 1184 01:20:01,429 --> 01:20:02,721 Sekarang bawa aku ke penjara. 1185 01:20:07,393 --> 01:20:10,187 Di penjara, makan malam selalu menjadi hal besar. 1186 01:20:10,522 --> 01:20:14,066 Kami punya kursus pasta, lalu kami makan daging atau ikan. 1187 01:20:14,609 --> 01:20:17,528 Paulie melakukan pekerjaan persiapan. Dia melakukan satu tahun untuk penghinaan ... 1188 01:20:17,695 --> 01:20:20,030 dan memiliki sistem yang luar biasa ini untuk melakukan bawang putih. 1189 01:20:20,198 --> 01:20:23,200 Dia menggunakan pisau cukur, dan dia biasa mengirisnya begitu tipis ... 1190 01:20:23,368 --> 01:20:26,161 yang digunakan untuk mencairkan di wajan hanya dengan sedikit minyak. 1191 01:20:26,329 --> 01:20:28,288 Itu sistem yang sangat bagus. 1192 01:20:28,456 --> 01:20:30,958 Vinnie bertanggung jawab atas saus tomat. 1193 01:20:31,126 --> 01:20:32,543 Dapatkan aromanya? 1194 01:20:32,710 --> 01:20:35,420 Tiga jenis daging di bakso: 1195 01:20:35,588 --> 01:20:37,631 Daging sapi muda, sapi, dan babi. 1196 01:20:38,007 --> 01:20:40,092 Bagus, tetapi Anda harus memiliki daging babi. 1197 01:20:40,260 --> 01:20:41,802 Itulah rasanya. 1198 01:20:41,970 --> 01:20:45,430 Saya merasa dia menggunakan terlalu banyak bawang, tapi itu masih saus yang sangat bagus. 1199 01:20:45,598 --> 01:20:48,392 Vinnie, jangan terlalu banyak bawang dalam saus. 1200 01:20:48,560 --> 01:20:51,145 Saya tidak memasukkan terlalu banyak bawang, Paul. 1201 01:20:51,437 --> 01:20:53,230 Taruh tiga bawang kecil, itu saja yang saya lakukan. 1202 01:20:53,398 --> 01:20:55,941 Tiga bawang? Berapa kaleng tomat yang kamu taruh di sana? 1203 01:20:56,109 --> 01:20:58,861 - Saya menaruh dua kaleng besar. - Anda tidak perlu tiga bawang. 1204 01:20:59,028 --> 01:21:01,029 Johnny Dio yang membuat daging. 1205 01:21:01,197 --> 01:21:03,782 Kami tidak punya ayam pedaging, jadi Johnny melakukan segalanya dalam panci. 1206 01:21:03,950 --> 01:21:06,076 Itu digunakan untuk mencium sendi sesuatu yang mengerikan ... 1207 01:21:06,244 --> 01:21:09,204 dan retas yang digunakan untuk mati, tapi dia masih memasak steak yang enak. 1208 01:21:09,372 --> 01:21:11,915 - Bagaimana kamu menyukai milikmu? - Setengah mentah. 1209 01:21:12,500 --> 01:21:14,626 Setengah mentah. Seorang bangsawan. 1210 01:21:15,044 --> 01:21:18,797 Anda tahu, ketika Anda memikirkan penjara Anda mendapatkan gambar dalam pikiran Anda ... 1211 01:21:18,965 --> 01:21:22,593 dari semua film lama itu dengan barisan orang di balik jeruji besi. 1212 01:21:22,760 --> 01:21:24,678 Bukan seperti itu untuk wiseguys. 1213 01:21:24,846 --> 01:21:27,514 Itu benar-benar tidak terlalu buruk, kecuali bahwa aku merindukan Jimmy ... 1214 01:21:27,682 --> 01:21:29,099 yang melakukan waktunya di Atlanta. 1215 01:21:29,267 --> 01:21:31,768 Beri aku dua steak saat kamu di sana, oke? 1216 01:21:33,104 --> 01:21:37,566 Semua orang di persendian itu melakukan yang nyata waktu, bercampur, hidup seperti babi. 1217 01:21:37,734 --> 01:21:40,736 Tapi kami hidup sendiri. Kami memiliki sendi. 1218 01:21:40,904 --> 01:21:44,281 Kami memukuli mereka bajingan. Anda tidak bisa mengenalinya. 1219 01:21:44,449 --> 01:21:45,782 Bagus, mereka layak mendapatkannya. 1220 01:21:45,950 --> 01:21:49,453 Bahkan peretasan yang tidak bisa kami sogok tidak akan pernah tikus pada orang yang kita lakukan. 1221 01:21:49,621 --> 01:21:51,413 ... memiliki rasa hormat. Orang-orang saling mencintai. 1222 01:21:51,581 --> 01:21:53,749 - Mereka membiarkan pintu mereka terbuka. - Maaf butuh waktu lama. 1223 01:21:53,917 --> 01:21:56,418 Penjaga kurus itu akan menjadi rasa sakit yang nyata di pantat. 1224 01:21:56,586 --> 01:21:59,796 - Kita harus melakukan sesuatu. - Saya merawatnya. 1225 01:21:59,964 --> 01:22:01,673 Apa yang kamu bawa? 1226 01:22:01,841 --> 01:22:03,342 - Roti. - Bagus 1227 01:22:03,635 --> 01:22:05,928 - Segar. - Vinnie, aku punya paprika dan bawang. 1228 01:22:06,095 --> 01:22:08,388 Salami, prosciutto, banyak keju. 1229 01:22:08,556 --> 01:22:10,057 Ayo, apa lagi? 1230 01:22:10,225 --> 01:22:11,725 - Scotch. - Bagus. 1231 01:22:12,727 --> 01:22:14,561 - Anggur merah. - Baik. 1232 01:22:14,896 --> 01:22:16,772 - Sekarang kita bisa makan. - Saya juga punya kulit putih. 1233 01:22:16,940 --> 01:22:18,690 Beri aku yang putih juga. Indah. 1234 01:22:18,858 --> 01:22:21,860 Oke, nak, ayo makan. Ayo, sudah siap, Vinnie. 1235 01:22:22,445 --> 01:22:23,528 Roti lagi. 1236 01:22:23,696 --> 01:22:26,365 Besok kita makan sandwich. Anda harus melakukan diet, Vinnie. 1237 01:22:26,532 --> 01:22:28,617 - Kamu pasti bercanda. - Percayalah padaku. 1238 01:22:37,877 --> 01:22:39,503 Apa yang sedang kamu lakukan? 1239 01:22:44,634 --> 01:22:46,510 Aku akan mengambilnya. 1240 01:22:48,888 --> 01:22:51,348 - Baiklah, aku akan menangkap kalian nanti. - Ya. 1241 01:22:51,516 --> 01:22:53,850 Anda akan berjalan-jalan di taman? 1242 01:22:55,353 --> 01:22:58,522 - Oke, aku akan menangkapmu minggu depan. Terima kasih. - Baik. 1243 01:23:01,359 --> 01:23:03,902 - Apakah ada lagi? - Tidak, itu saja. Selamat berakhir pekan. 1244 01:23:04,070 --> 01:23:05,070 - Terima kasih. - Kamu juga, Henry. 1245 01:23:13,997 --> 01:23:15,122 Hill, kemarilah. 1246 01:23:15,290 --> 01:23:16,456 Ayolah. 1247 01:23:19,836 --> 01:23:21,878 Kalian tetap di sini. 1248 01:23:22,297 --> 01:23:25,549 - Saya ingin Anda berpegangan tangan. - Oke, langsung ke depan. 1249 01:23:25,883 --> 01:23:27,801 - Ayo pergi. - Apa kabar? 1250 01:23:27,969 --> 01:23:30,387 - Bagus, bagaimana kabarmu? - Baik sekali terima kasih. 1251 01:23:42,442 --> 01:23:45,027 - Apa yang kamu bicarakan? - Saya melihat namanya di register. 1252 01:23:45,194 --> 01:23:47,237 - Yesus Kristus. - Anda ingin dia mengunjungi Anda? 1253 01:23:47,405 --> 01:23:51,074 Biarkan dia begadang semalaman menangis dan menulis surat ke dewan pembebasan bersyarat. 1254 01:23:51,242 --> 01:23:54,411 Apa yang saya lakukan disini? dimana saya? Saya di penjara. 1255 01:23:54,579 --> 01:23:56,788 Saya tidak bisa menghentikan orang untuk datang menemui saya. 1256 01:23:56,956 --> 01:24:00,250 Bagus, biarkan dia menyelinap masuk untukmu setiap minggu. 1257 01:24:00,418 --> 01:24:05,047 - Biarkan dia bertarung dengan bajingan ini setiap minggu! - Lihat apa yang kamu lakukan! Hentikan! 1258 01:24:06,507 --> 01:24:07,758 Maafkan saya. 1259 01:24:08,259 --> 01:24:10,719 Biarkan dia menyelinap untukmu. 1260 01:24:11,763 --> 01:24:13,597 Maukah Anda menghentikannya, Karen? 1261 01:24:14,057 --> 01:24:16,600 - Biarkan dia melakukannya! - Hentikan! 1262 01:24:24,776 --> 01:24:28,153 Tidak ada yang membantu saya. Saya sendiri. 1263 01:24:29,113 --> 01:24:31,114 Belle dan Morrie bangkrut. 1264 01:24:31,532 --> 01:24:34,743 Saya bertanya pada teman Anda, Remo untuk uang yang dia berutang padamu. 1265 01:24:34,911 --> 01:24:36,286 Anda tahu apa yang dia katakan kepada saya? 1266 01:24:36,454 --> 01:24:40,040 Dia menyuruh saya menurunkan anak-anak saya ke kantor polisi dan mendapatkan kesejahteraan. 1267 01:24:40,208 --> 01:24:42,167 Semua akan baik-baik saja. 1268 01:24:42,377 --> 01:24:46,463 Bahkan Paulie, sejak dia keluar, aku tidak pernah melihatnya. Saya tidak pernah melihat siapa pun lagi. 1269 01:24:46,631 --> 01:24:49,424 Hanya kau dan aku. Itulah yang terjadi ketika Anda pergi. 1270 01:24:49,592 --> 01:24:53,595 Sudah kubilang kita sendirian. Lupakan yang lainnya. Lupakan Paulie. 1271 01:24:54,597 --> 01:24:58,600 Selama dia bersyarat, dia tidak ingin ada yang melakukan sesuatu. 1272 01:25:01,062 --> 01:25:03,313 - Saya tidak bisa melakukannya. - Ya kamu bisa. Dengarkan aku. 1273 01:25:03,481 --> 01:25:06,066 Yang saya butuhkan adalah untuk Anda adalah untuk terus membawakan aku barang-barang. 1274 01:25:06,234 --> 01:25:08,819 Saya punya seorang pria di sini dari Pittsburgh siapa yang akan membantu saya memindahkannya. 1275 01:25:08,986 --> 01:25:10,612 Sebulan lagi kita akan baik-baik saja. 1276 01:25:10,780 --> 01:25:13,198 - Kami tidak membutuhkan siapa pun. - Saya takut. 1277 01:25:13,366 --> 01:25:15,325 Aku takut jika Paulie tahu ... 1278 01:25:15,493 --> 01:25:16,785 Jangan khawatir tentang dia. 1279 01:25:16,953 --> 01:25:20,497 Dia tidak membantu kita. Apakah dia meletakkan makanan di atas meja? 1280 01:25:21,666 --> 01:25:23,125 Kita harus saling membantu. 1281 01:25:23,292 --> 01:25:26,962 Kami hanya harus sangat berhati-hati selagi kita melakukannya. 1282 01:25:31,634 --> 01:25:33,844 Saya tidak ingin mendengar sepatah kata pun tentang dia lagi. 1283 01:25:34,011 --> 01:25:35,011 Tak pernah. 1284 01:26:00,413 --> 01:26:02,080 Ayah! 1285 01:26:03,708 --> 01:26:05,959 - Kami rindu padamu. - Apakah kamu di sini untuk tinggal? 1286 01:26:06,127 --> 01:26:09,713 Apakah Anda melihat foto-foto kami? Saya melakukan satu dengan rumah dan pelangi. 1287 01:26:09,881 --> 01:26:11,298 Saya melakukan matahari. 1288 01:26:11,466 --> 01:26:15,385 Konser chorus saya dalam dua minggu. Apakah kamu datang? 1289 01:26:16,220 --> 01:26:18,054 Apakah kamu menyukai rumah? 1290 01:26:19,348 --> 01:26:21,391 Karen, bersiaplah. Kami pindah dari sini. 1291 01:26:21,559 --> 01:26:22,601 Dengan apa? 1292 01:26:22,810 --> 01:26:25,896 Jangan khawatir, dengan apa. Mulailah mencari rumah baru. 1293 01:26:26,063 --> 01:26:29,483 Saya harus pergi ke Pittsburgh di pagi hari. Orang-orang di sana berutang $ 15.000 kepada saya. 1294 01:26:29,650 --> 01:26:31,568 Kami akan baik-baik saja. Aku sudah mengatur semuanya. 1295 01:26:31,736 --> 01:26:34,404 Pittsburgh? Anda harus melihat petugas pembebasan bersyarat Anda besok. 1296 01:26:34,572 --> 01:26:37,491 Jangan khawatir tentang itu. Semuanya akan baik-baik saja. 1297 01:26:38,201 --> 01:26:40,577 - Siapa yang mau pergi ke Paman Paulie? - Saya! 1298 01:26:50,880 --> 01:26:52,464 Apa yang kamu inginkan? 1299 01:26:52,715 --> 01:26:54,758 Sayang, biarkan ibu makan. 1300 01:26:58,221 --> 01:27:01,097 Kamu terlihat bagus. Apakah Anda makan ini enak di sendi? 1301 01:27:03,226 --> 01:27:05,101 Saya tidak ingin lagi omong kosong itu. 1302 01:27:05,269 --> 01:27:06,269 Apa? 1303 01:27:06,437 --> 01:27:09,022 - Tinggal jauh dari sampah. - Dengar, Paulie ... 1304 01:27:09,190 --> 01:27:12,400 Saya tidak berbicara tentang apa yang Anda lakukan di dalam. Anda melakukan apa yang harus Anda lakukan. 1305 01:27:12,568 --> 01:27:15,111 Saya bicarakan sekarang. Mulai sekarang. Disini dan sekarang. 1306 01:27:16,155 --> 01:27:18,907 - Mengapa saya harus membahasnya? - Jangan membuatku brengsek. 1307 01:27:19,075 --> 01:27:20,617 Tapi jangan lakukan itu. 1308 01:27:24,372 --> 01:27:27,332 Saya ingin berbicara dengan Anda tentang Jimmy. Anda harus berhati-hati terhadapnya. 1309 01:27:27,500 --> 01:27:30,252 Dia penghasil yang baik, tapi dia liar, terlalu banyak peluang. 1310 01:27:30,419 --> 01:27:32,879 Saya kenal Jimmy. Menurutmu Saya akan mengambil risiko seperti dia? 1311 01:27:33,047 --> 01:27:34,798 Tommy anak yang baik, tapi dia gila. 1312 01:27:34,966 --> 01:27:36,716 Dia seorang koboi. Dia punya terlalu banyak untuk dibuktikan. 1313 01:27:36,884 --> 01:27:38,510 Anda harus berhati-hati terhadap anak-anak seperti ini. 1314 01:27:38,678 --> 01:27:41,304 Saya tahu mereka itu apa. Saya hanya menggunakannya untuk hal-hal tertentu. 1315 01:27:41,472 --> 01:27:43,974 Saya tidak akan kacau seperti Gribbs, kamu mengerti? 1316 01:27:44,141 --> 01:27:48,478 Gribbs berusia 70 tahun. Pria sialan itu akan mati di penjara. Saya tidak butuh itu. 1317 01:27:48,813 --> 01:27:52,691 Jadi saya memperingatkan semua orang. Semua orang. Bisa jadi anak saya, bisa siapa saja. 1318 01:27:53,234 --> 01:27:55,777 Gribbs mendapat 20 tahun saja untuk menyapa beberapa orang ... 1319 01:27:55,945 --> 01:27:58,029 yang sedang menyelinap di belakang punggungnya, jual barang rongsokan. 1320 01:27:58,197 --> 01:28:00,657 Saya tidak butuh itu. Itu tidak akan terjadi pada saya, mengerti? 1321 01:28:00,825 --> 01:28:02,951 Anda tahu Anda keluar lebih awal karena aku punya kamu pekerjaan. 1322 01:28:03,119 --> 01:28:05,120 Saya tidak butuh panas ini, kamu mengerti itu? 1323 01:28:05,288 --> 01:28:09,165 Anda melihat ada orang di sekitar dengan omong kosong ini kau akan memberitahuku, kan? 1324 01:28:09,333 --> 01:28:10,458 Itu artinya siapa saja. 1325 01:28:10,626 --> 01:28:11,626 - Baiklah. - Ya 1326 01:28:11,794 --> 01:28:13,295 Ya. Tentu saja. 1327 01:28:20,886 --> 01:28:24,848 Butuh waktu sekitar seminggu untuk menyelinap sebelum aku bisa menurunkan barang-barang Pittsburgh. 1328 01:28:25,016 --> 01:28:27,475 Tetapi ketika saya melakukannya, itu adalah skor nyata. 1329 01:28:27,643 --> 01:28:30,186 Saya mulai menggunakan tempat Sandy untuk mencampur barang-barang. 1330 01:28:30,354 --> 01:28:32,772 Dan bahkan dengan Sandy mendengus lebih dari dia dicampur ... 1331 01:28:32,940 --> 01:28:35,567 Saya bisa melihat itu ini adalah bisnis yang sangat bagus. 1332 01:28:35,735 --> 01:28:38,153 Saya menghasilkan $ 12.000 di minggu kedua saya. 1333 01:28:38,738 --> 01:28:41,823 Saya punya uang muka di rumah saya dan segalanya benar-benar bergulir. 1334 01:28:41,991 --> 01:28:46,202 Yang harus saya lakukan adalah sesekali beri tahu Sandy bahwa aku mencintainya. 1335 01:28:49,832 --> 01:28:51,875 Tapi itu sempurna, saya katakan. 1336 01:28:52,043 --> 01:28:54,419 Selama saya terus mendapatkan barang-barang dari Pittsburgh ... 1337 01:28:54,587 --> 01:28:56,296 Saya tahu Paulie tidak akan pernah tahu. 1338 01:28:56,464 --> 01:29:00,383 Dalam beberapa minggu, itu menjadi sangat besar sehingga saya butuh bantuan. 1339 01:29:00,718 --> 01:29:03,511 Jadi saya menangkap Jimmy dan Tommy untuk datang dengan saya. 1340 01:29:03,888 --> 01:29:05,430 Sangat bagus. 1341 01:29:05,681 --> 01:29:06,890 Tuan Conway. 1342 01:29:12,730 --> 01:29:14,648 - Bawakan slip pembayaran Anda? - Ya. 1343 01:29:17,735 --> 01:29:20,070 Kotoran empat setengah bulan. 1344 01:29:21,238 --> 01:29:23,198 - Sangat bagus. - Saya melakukannya. 1345 01:29:24,367 --> 01:29:26,951 - Apakah Anda menyukainya? - Luar biasa. 1346 01:29:27,411 --> 01:29:31,164 Dan ini kami hanya harus membuat khusus. Silakan, duduk di dalamnya, Belle. 1347 01:29:31,332 --> 01:29:33,875 Yang lain Anda bahkan tidak bisa duduk. 1348 01:29:34,085 --> 01:29:35,585 Oke, kamu siap? 1349 01:29:35,753 --> 01:29:37,921 Awasi tembok dengan batu. 1350 01:29:45,554 --> 01:29:48,348 Listrik melakukannya dengan istimewa. Ayolah. 1351 01:29:49,517 --> 01:29:51,267 Ayolah. Baiklah. 1352 01:29:51,435 --> 01:29:55,063 Ini diimpor. Itu datang dalam dua bagian. Apakah Anda percaya apa yang bisa mereka lakukan? 1353 01:29:55,231 --> 01:29:56,564 Itu bagus, ya? 1354 01:29:56,732 --> 01:29:58,775 Henry, kemarilah. Apakah Anda dan Jimmy berbicara? 1355 01:29:58,943 --> 01:30:01,403 Saya berbicara dengannya, dan dia mencari segala sesuatu. 1356 01:30:01,570 --> 01:30:04,781 Ini akan membuat Air France mengangkut terlihat seperti kacang. 1357 01:30:04,949 --> 01:30:07,200 - Ayolah. - Dia akan melakukannya, kan? 1358 01:30:07,368 --> 01:30:09,119 Aku sudah bilang. Dia akan memeriksa semuanya. 1359 01:30:09,286 --> 01:30:11,955 Dia mencari ke dalamnya. Kita akan lihat apa yang terjadi. Tidak berjanji. 1360 01:30:12,123 --> 01:30:16,292 Aku tahu. Apakah kamu mengerti? Ada jutaan di sana. Dan saya sudah ... 1361 01:30:16,460 --> 01:30:20,088 berdarah untuk caper ini, sudah membudidayakan keparat ini selama dua tahun. 1362 01:30:20,297 --> 01:30:23,341 Dia berhutang $ 20.000 kepada saya. Sekali dalam seumur hidup. Saya bisa pensiun. 1363 01:30:23,509 --> 01:30:27,387 Tidak ada lagi kacang setiap minggu. Tidak ada lagi omong kosong. Mimpi saya menjadi kenyataan. 1364 01:30:27,555 --> 01:30:29,639 Morrie, mari kita minum. 1365 01:30:30,307 --> 01:30:33,059 Inilah orang-orang yang Jimmy disatukan untuk apa yang ternyata ... 1366 01:30:33,227 --> 01:30:37,105 perampokan terbesar dalam sejarah Amerika: Perampokan Lufthansa. 1367 01:30:38,357 --> 01:30:41,067 Tommy dan Carbone akan ambil penjaga luar ... 1368 01:30:41,235 --> 01:30:43,737 dan membuatnya mendapatkan kita di pintu depan. 1369 01:30:44,989 --> 01:30:48,283 Frenchy dan Joe Buddha harus mengumpulkan para pekerja. 1370 01:30:48,826 --> 01:30:52,996 Johnny Roastbeef harus menyimpannya semua diikat dan menjauh dari alarm. 1371 01:30:53,622 --> 01:30:55,832 Bahkan Stacks Edwards ikut terlibat. 1372 01:30:56,000 --> 01:30:59,502 Dia biasa nongkrong di ruang tunggu dan bermain gitar. Semua orang menyukai tumpukan. 1373 01:30:59,670 --> 01:31:02,130 Apa yang seharusnya dia lakukan mencuri truk panel ... 1374 01:31:02,298 --> 01:31:05,425 dan kemudian memadatkannya oleh seorang teman kami di Jersey. 1375 01:31:05,593 --> 01:31:07,969 Hanya Morrie yang membuat kami gila. 1376 01:31:08,137 --> 01:31:10,138 Morrie, minum dan tutup mulut. 1377 01:31:10,306 --> 01:31:13,349 Hanya karena dia mengatur ini, dia merasa bisa menangkap bola Jimmy ... 1378 01:31:13,517 --> 01:31:16,060 untuk uang muka kami akan mencuri. 1379 01:31:16,228 --> 01:31:19,856 Dia tidak bermaksud apa-apa dengan itu. Dia memang seperti itu. 1380 01:31:26,697 --> 01:31:30,825 Saya memiliki semua orang yang bekerja untuk saya. Bahkan pengasuh bayi lama kita, Lois Byrd. 1381 01:31:33,788 --> 01:31:35,205 Apakah Anda memiliki penerbangan yang bagus? 1382 01:31:35,372 --> 01:31:37,874 Saya benci Pittsburgh. Di mana Anda menemukan creep seperti itu? 1383 01:31:38,083 --> 01:31:40,084 Ayolah, mereka tidak seburuk itu. 1384 01:31:41,212 --> 01:31:43,087 Dan itu sepadan, bukan? 1385 01:31:43,380 --> 01:31:45,840 Apakah ini bayi yang sama yang Anda gunakan minggu lalu? 1386 01:31:46,008 --> 01:31:49,093 Tidak, yang itu milik saudara perempuan saya. Ini milik Deirdra. 1387 01:31:50,054 --> 01:31:51,221 Menguap besar. 1388 01:31:51,388 --> 01:31:53,139 Dia terlihat seperti kamu. 1389 01:31:53,808 --> 01:31:56,142 Itu yang dikatakan pramugari. 1390 01:32:08,781 --> 01:32:10,740 Tenang saja, Sandy. 1391 01:32:10,908 --> 01:32:13,618 Ayo, beri aku istirahat. Anda punya cukup di sini untuk berkeliling. 1392 01:32:13,786 --> 01:32:17,121 Kamu punya waktu seharian. Buat saja yang terakhir, Baiklah? Bikin santai aja. 1393 01:32:17,581 --> 01:32:19,415 - Aku harus pergi. - Kemana kamu pergi? 1394 01:32:19,583 --> 01:32:23,670 Jangan mulai. Anda tahu saya harus pergi lakukan hal ini. Persetan, di mana kunciku? 1395 01:32:24,964 --> 01:32:26,339 Di sana. 1396 01:32:26,507 --> 01:32:28,216 Ini berantakan. Ini seperti pena babi. 1397 01:32:28,384 --> 01:32:30,426 Apa yang kamu pikirkan Saya punya Anda pencuci piring untuk? 1398 01:32:30,594 --> 01:32:32,387 Aku benci mencuci piring. Fucks up kukuku. 1399 01:32:32,555 --> 01:32:34,264 Bagaimana Anda bisa membencinya? Anda harus pintar. 1400 01:32:34,431 --> 01:32:37,600 Lihat bubuk ini di sekitar sini. Itu bisa membuat kita pergi selamanya. 1401 01:32:37,768 --> 01:32:39,978 - Melonggarkan. - Apa yang sedang kamu lakukan? 1402 01:32:41,105 --> 01:32:44,440 - Kamu tahu, aku harus ... - Anda tidak harus pergi ke mana pun. 1403 01:32:45,609 --> 01:32:47,110 Buat mereka menunggu. 1404 01:32:56,620 --> 01:33:00,164 Tidak ada yang tahu pasti seberapa banyak dibawa dalam serangan pra-fajar berani ... 1405 01:33:00,332 --> 01:33:02,959 di terminal kargo Lufthansa di Bandara Kennedy. 1406 01:33:03,127 --> 01:33:06,838 FBI mengatakan $ 2 juta, Polisi Otoritas Pelabuhan mengatakan $ 4 juta ... 1407 01:33:10,175 --> 01:33:12,260 Jimmy! 1408 01:33:12,428 --> 01:33:14,262 Bajingan itu! 1409 01:33:14,430 --> 01:33:16,764 ... dari tempat pencurian di JFK. 1410 01:33:16,932 --> 01:33:20,560 Sepertinya yang besar. Mungkin yang terbesar kota ini pernah ada. 1411 01:33:22,479 --> 01:33:24,647 Kemari, kamu! Kemari! 1412 01:33:25,691 --> 01:33:28,401 Lihatlah jenius ini. Jenius ini! 1413 01:33:32,823 --> 01:33:34,490 Selamat Natal. 1414 01:33:39,246 --> 01:33:41,664 - Halo siapa ini? - Itu istri saya. 1415 01:33:42,625 --> 01:33:45,919 Kemari. Saya ingin menunjukkan sesuatu padamu, Jimmy. 1416 01:33:48,631 --> 01:33:50,006 Bukankah dia cantik? 1417 01:33:50,174 --> 01:33:53,343 Saya membelinya untuk istri saya. Ini sebuah coupe. Saya suka mobil itu. 1418 01:33:56,180 --> 01:33:59,015 Apa yang saya katakan? Saya berbicara dengan Anda sebelumnya, bukan? 1419 01:33:59,183 --> 01:34:00,516 Bukankah saya mengatakan apa yang sedang terjadi? 1420 01:34:00,684 --> 01:34:02,769 Bukankah saya mengatakan untuk tidak pergi membeli apa pun untuk sementara? 1421 01:34:02,937 --> 01:34:05,939 - Mobil sialan itu? - Ini hadiah pernikahan dari ibuku. 1422 01:34:06,106 --> 01:34:08,232 Itu di bawah namanya. Saya baru saja menikah. 1423 01:34:08,400 --> 01:34:11,194 - Saya suka mobil itu. - Permisi, sayang, sebentar. 1424 01:34:11,362 --> 01:34:13,655 - Saya baru saja menikah. - Kau gila? 1425 01:34:13,822 --> 01:34:16,449 - Apa yang membuat Anda bersemangat? - Apakah kamu bodoh? 1426 01:34:16,617 --> 01:34:19,118 Kami punya sejuta sapi di sana. Semua orang memperhatikan kita. 1427 01:34:19,286 --> 01:34:21,162 Dan Anda mendapatkan mobil sialan. Saya senang? 1428 01:34:21,330 --> 01:34:23,373 Itu di bawah nama ibuku. Ini hadiah pernikahan. 1429 01:34:23,540 --> 01:34:25,583 Saya tidak peduli. Apakah kamu bodoh 1430 01:34:25,751 --> 01:34:27,710 Apakah kamu tidak mendengar apa yang saya katakan? Jangan beli apa pun. 1431 01:34:27,878 --> 01:34:31,589 Jangan dapatkan apa pun. Tidak ada yang besar. Ada apa denganmu? 1432 01:34:31,966 --> 01:34:33,341 Apa yang membuat Anda bersemangat? 1433 01:34:33,509 --> 01:34:36,886 Karena Anda akan mendapatkan kita semua sialan dicubit. Apa kamu bodoh 1434 01:34:37,054 --> 01:34:39,764 - Ada apa denganmu? - Saya minta maaf. 1435 01:34:41,225 --> 01:34:44,435 - Maafkan saya. - Ada apa denganmu? 1436 01:34:46,730 --> 01:34:48,064 Maafkan saya. 1437 01:34:50,567 --> 01:34:54,070 Maafkan aku, Jimmy. Itu di bawah nama ibuku. 1438 01:34:54,738 --> 01:34:57,407 Apa yang kamu katakan Anda sedang seorang pria bijak dengan saya? 1439 01:34:57,574 --> 01:35:00,493 - Maafkan saya. Saya minta maaf. - Apa yang saya katakan? 1440 01:35:00,911 --> 01:35:03,913 Apa yang saya katakan? Anda tidak membeli apa pun, Anda dengar saya? 1441 01:35:04,081 --> 01:35:05,707 Jangan beli apa pun! 1442 01:35:05,874 --> 01:35:07,458 Maafkan aku, Jimmy. 1443 01:35:10,713 --> 01:35:13,131 Keparat gemuk, dia harus memakai tanda. 1444 01:35:20,597 --> 01:35:22,932 Saya tidak percaya ini. Apakah kamu bodoh atau apa? 1445 01:35:23,100 --> 01:35:24,434 Permisi. 1446 01:35:24,685 --> 01:35:26,352 - Apa masalahnya? - Lepaskan. 1447 01:35:26,520 --> 01:35:29,480 - Kenapa? Apa masalahnya? - Lepaskan! 1448 01:35:31,650 --> 01:35:35,194 Bukankah aku sudah bilang jangan terlalu besar dan tidak untuk menarik perhatian? 1449 01:35:35,362 --> 01:35:38,448 Dalam dua hari, satu orang mendapat Caddy dan satu mendapat bulu $ 20.000. 1450 01:35:38,615 --> 01:35:40,491 - Bawa kembali. - Aku akan mengembalikannya. 1451 01:35:40,659 --> 01:35:44,162 Saya tidak peduli apa yang Anda lakukan. Bawa ke tempat Anda mendapatkannya sebelumnya. 1452 01:35:44,329 --> 01:35:47,081 - Keluar dari sini! - Baiklah. Ayo pergi, sayang. 1453 01:35:51,295 --> 01:35:53,463 Tutup mulutmu dan ayo pergi. 1454 01:35:56,467 --> 01:35:59,052 Minuman ini di sini lebih baik daripada seks, sayang. 1455 01:36:00,971 --> 01:36:05,141 Aku akan pergi melihat tumpukan. Apakah kamu tidak melihat siapa pun atau aku akan membunuhmu. 1456 01:36:05,309 --> 01:36:09,520 Dia sangat cemburu. Jika saya melihat pada orang lain, dia akan membunuhku. 1457 01:36:09,772 --> 01:36:11,230 Itu keren. 1458 01:36:11,398 --> 01:36:14,484 Suruh mereka semua untuk santai. Jangan menarik perhatian. 1459 01:36:17,529 --> 01:36:19,405 Saya sudah mencari-cari Anda. 1460 01:36:19,573 --> 01:36:21,157 Apa kabar? Selamat Natal. 1461 01:36:21,325 --> 01:36:23,326 Dengar, aku butuh uang. 1462 01:36:23,744 --> 01:36:27,205 - Morrie, santai, oke? Ini hari Natal. - Jimmy, aku butuh uang. 1463 01:36:27,372 --> 01:36:29,540 Saya santai. Saya butuh uang. 1464 01:36:29,708 --> 01:36:32,627 - Saya melakukan apa yang harus saya lakukan. Saya butuh uang. - Tidak malam ini, Morrie. 1465 01:36:32,795 --> 01:36:36,881 Dengar, aku melakukan caper. Dia berhutang padaku. Semua orang memamerkan barang-barang mereka. 1466 01:36:37,049 --> 01:36:39,717 Jelas, mereka mendapatkan uang mereka. Saya memakai pakaian yang sama. 1467 01:36:39,885 --> 01:36:43,179 - Tidak malam ini. - Mereka memakainya. Saya harus berbicara dengannya. 1468 01:36:45,682 --> 01:36:48,226 Saya mendapat $ 500.000 datang kepada saya. 1469 01:36:48,393 --> 01:36:50,853 Bundel sialan terbesar dia pernah dibuat dalam hidupnya. 1470 01:36:51,021 --> 01:36:53,648 Morrie, aku akan bicara dengannya. Pergi minum, oke? 1471 01:36:53,816 --> 01:36:55,900 - Saya akan berbicara dengannya. - Ini racun di mataku. 1472 01:36:56,068 --> 01:36:58,986 - Morris, sayang, kamu baik-baik saja? - Tidak, bukan aku. 1473 01:37:04,701 --> 01:37:08,079 Hari Natal. Bagian Anda. Sedikit saja rasanya. 1474 01:37:11,291 --> 01:37:12,625 Kita berhasil! 1475 01:37:15,629 --> 01:37:17,338 - Jimmy. - Ya. 1476 01:37:17,965 --> 01:37:19,882 - Ya siapa itu? - Ini aku. 1477 01:37:20,050 --> 01:37:21,676 Pete? Satu detik. 1478 01:37:22,469 --> 01:37:25,096 Jangan lakukan apa yang dilakukan Frankie dan Johnny. Jangan bodoh dengan uang itu. 1479 01:37:25,264 --> 01:37:26,889 - Lakukan apa yang benar, mengerti? - Ya. 1480 01:37:28,934 --> 01:37:30,893 Karen, Judy, Ruth, kemari! 1481 01:37:31,395 --> 01:37:34,147 Saya mendapat pohon termahal yang mereka miliki. 1482 01:37:35,566 --> 01:37:39,235 - Bagaimana menurutmu, Bu? - Aku mencintai mereka semua. 1483 01:37:39,403 --> 01:37:41,028 Saya suka pakaian emas. 1484 01:37:41,196 --> 01:37:42,905 - Selamat Natal. - Terima kasih. 1485 01:37:43,073 --> 01:37:44,448 - Apa? - Selamat Natal. 1486 01:37:44,616 --> 01:37:45,908 Dan? 1487 01:37:46,326 --> 01:37:47,869 Selamat Hanukkah. 1488 01:37:48,745 --> 01:37:51,998 - Sangat lucu. - Dapatkan sesuatu untuk dirimu sendiri, oke? 1489 01:38:00,299 --> 01:38:04,677 Lufthansa seharusnya menjadi tujuan utama kami skor. Perampokan seumur hidup. 1490 01:38:05,262 --> 01:38:08,514 $ 6 juta dalam bentuk tunai. Lebih dari cukup untuk berkeliling. 1491 01:38:18,525 --> 01:38:19,942 Yo, tumpukan! 1492 01:38:20,319 --> 01:38:22,945 Buka! Ada apa? Apa yang kamu lakukan? 1493 01:38:29,244 --> 01:38:33,122 Ada apa denganmu Dia belum siap. Aku tahu kamu tidak akan siap. 1494 01:38:33,290 --> 01:38:36,542 - Kamu tidak membawa kopi? - Seperti apa rupa saya, seorang katering sialan? 1495 01:38:36,710 --> 01:38:39,629 Frankie akan membuat kopi. Silakan, Frankie, buat kopi. 1496 01:38:42,674 --> 01:38:44,800 Kupikir kau punya salah satu pelacurmu di sini. 1497 01:38:44,968 --> 01:38:47,345 Ya saya telah melakukannya. Di mana dia? 1498 01:38:48,347 --> 01:38:51,349 Selalu bawa buku-buku panas ini, atau sundal, atau sesuatu. 1499 01:38:51,516 --> 01:38:52,725 Jam berapa sekarang? 1500 01:38:52,893 --> 01:38:56,854 - Ini 11:30. Kami harus berada di sana pada jam 9:00. - Aku akan siap sebentar lagi. 1501 01:38:57,022 --> 01:39:00,900 Kau selalu terlambat. Anda akan terlambat untuk pemakaman sialan Anda sendiri. 1502 01:39:05,864 --> 01:39:09,825 Apa yang kau lihat? Buat kopi untuk pergi. Ayo pergi. 1503 01:39:12,955 --> 01:39:14,830 Apa yang kau lakukan? Itu lelucon. 1504 01:39:14,998 --> 01:39:17,875 Taruh panci sialan itu. Anda akan mengambil kopi? 1505 01:39:37,688 --> 01:39:39,647 Tumpukan selalu gila. 1506 01:39:39,982 --> 01:39:43,651 Alih-alih menyingkirkan truk seperti yang seharusnya, dia dirajam ... 1507 01:39:43,819 --> 01:39:48,364 pergi ke pacarnya, dan pada saat itu dia bangun, polisi telah menemukan truk. 1508 01:39:48,532 --> 01:39:50,616 Semua ada di televisi. 1509 01:39:50,784 --> 01:39:53,786 Mereka bahkan mengatakan mereka datang dengan cetakan dari kemudi. 1510 01:39:54,496 --> 01:39:57,957 Itu hanya masalah waktu sebelum mereka sampai di Stacks. 1511 01:40:09,720 --> 01:40:11,512 Aku harus bicara denganmu. 1512 01:40:11,722 --> 01:40:14,348 - Minumlah. - Minumlah. Ayolah. 1513 01:40:14,850 --> 01:40:18,644 Minumlah. Apa yang Anda lakukan? Ini suatu kesempatan. Minumlah. 1514 01:40:19,938 --> 01:40:22,023 Aku masih harus bicara denganmu. 1515 01:40:22,357 --> 01:40:23,357 Apa? 1516 01:40:23,525 --> 01:40:26,027 - Apa yang terjadi dengan Stacks? - Jangan khawatir tentang itu. 1517 01:40:26,194 --> 01:40:29,947 - Ada FBI di semua tempat. - Terus? Kemana mereka akan pergi? 1518 01:40:30,490 --> 01:40:33,034 - Ada di koran. - Dia khawatir. 1519 01:40:33,535 --> 01:40:34,744 Apa yang kau khawatirkan? 1520 01:40:35,412 --> 01:40:38,873 Televisi dan koran. Semua yang ada di luar sana. 1521 01:40:39,041 --> 01:40:42,251 - Apa yang kau khawatirkan? - Anda terlalu khawatir. 1522 01:40:42,711 --> 01:40:45,212 Semuanya indah. Tidak ada yang perlu dikhawatirkan. 1523 01:40:45,380 --> 01:40:47,757 - Apakah kamu tidak memberitahunya? - Aku belum memberitahunya. 1524 01:40:47,924 --> 01:40:49,383 - Apa? - Tebak apa? 1525 01:40:50,927 --> 01:40:52,595 Mereka akan membuatnya. 1526 01:40:54,264 --> 01:40:56,223 Paulie akan membuatmu? 1527 01:40:57,017 --> 01:40:58,142 Tommy. 1528 01:40:58,310 --> 01:41:00,811 Mereka membuka buku. Paulie mendapatkan yang oke. 1529 01:41:01,021 --> 01:41:03,773 Kamu percaya itu? Bajingan kecil guinea ini. 1530 01:41:04,691 --> 01:41:09,111 Dia akan dibuat. Kami akan bekerja untuk pria ini suatu hari. Dia akan menjadi bos. 1531 01:41:10,197 --> 01:41:11,781 Saya tidak bisa mempercayainya. 1532 01:41:11,948 --> 01:41:14,116 Aku sangat senang untukmu. Besar. Selamat. 1533 01:41:14,284 --> 01:41:16,285 Keparat, kita mendapatkannya sekarang. 1534 01:41:17,079 --> 01:41:21,332 Jimmy, aku sudah mencarimu kemana-mana. Bisakah saya berbicara dengan Anda sebentar? 1535 01:41:22,125 --> 01:41:24,460 Saya mendalangi hal itu, Saya pergi dengan kontol. 1536 01:41:24,628 --> 01:41:28,005 Mereka akan menjadi anak sungai jika bukan untukku. Persetan dia! Saya ingin uang saya. 1537 01:41:28,340 --> 01:41:30,466 Saya ingin uang saya! Saya sudah sampai di sini! 1538 01:41:30,634 --> 01:41:32,968 Pembajak rokok murah itu. 1539 01:41:33,136 --> 01:41:35,930 - Persetan dia! Saya ingin uang saya! - Bagus Pergi, katakan padanya. 1540 01:41:38,642 --> 01:41:41,477 Anda akan tutup mulut, atau apa? 1541 01:41:43,105 --> 01:41:44,980 Morrie, kamu akan mendapatkan uangmu. 1542 01:41:45,148 --> 01:41:47,608 Anda hanya harus berhenti memukul bola. 1543 01:41:47,984 --> 01:41:50,820 Baiklah? Lihat saya. Anda mendengar saya? Lihat aku, oke? 1544 01:41:51,029 --> 01:41:53,239 Semuanya akan baik-baik saja. 1545 01:41:59,329 --> 01:42:00,371 Henry. 1546 01:42:06,002 --> 01:42:09,505 Sayang, setengah mick, setengah guinea? Saya akan bernyanyi dengan aksen Italia. 1547 01:42:51,882 --> 01:42:55,134 Saya bisa melihat untuk pertama kalinya bahwa Jimmy adalah orang yang gelisah. 1548 01:42:55,302 --> 01:42:58,471 Pikirannya masuk delapan arah berbeda sekaligus. 1549 01:43:00,765 --> 01:43:03,225 Pikirkan Morrie menceritakan segalanya kepada istrinya? 1550 01:43:03,518 --> 01:43:04,894 Morrie? Dia? 1551 01:43:05,479 --> 01:43:08,355 Saat itulah saya tahu Jimmy akan memukul Morrie. 1552 01:43:08,523 --> 01:43:12,860 Begitulah yang terjadi. Begitu cepat dibutuhkan seorang pria untuk dipukul. 1553 01:43:13,528 --> 01:43:15,905 Dia pekerjaan gila. Dia berbicara kepada semua orang. 1554 01:43:16,072 --> 01:43:19,575 Bertingkah seperti orang brengsek dalam iklannya. Tidak ada yang mendengarkan apa yang dia katakan. 1555 01:43:19,743 --> 01:43:22,912 Tidak ada yang peduli apa yang dia katakan, dia banyak bicara. 1556 01:43:23,121 --> 01:43:25,748 Pastikan Anda membawanya ke sini malam ini. 1557 01:43:25,916 --> 01:43:27,541 - Baik? - Baiklah. 1558 01:43:29,961 --> 01:43:32,838 Mulai seperti ini. Maaf. Apakah saya membuat Anda mata? 1559 01:43:33,006 --> 01:43:34,965 Berhentilah memecahkan bolaku, oke? 1560 01:43:35,133 --> 01:43:37,009 Saya hanya mengulur waktu. 1561 01:43:37,761 --> 01:43:41,847 Saya tahu saya masih punya sampai jam 8:00 atau 9:00 untuk berbicara dengan Jimmy karena membunuh Morrie. 1562 01:43:42,057 --> 01:43:46,101 Tapi sementara itu, sejauh yang diketahui Jimmy, Saya mengikuti program ini. 1563 01:43:46,269 --> 01:43:50,022 Aku menarik rambutnya dari kepalanya. Saya menggigitnya. Dia kedinginan. 1564 01:43:52,108 --> 01:43:54,401 Saya sangat marah. Saya ingin membunuh keparat kecil ini. 1565 01:43:54,569 --> 01:43:57,488 Saya pergi. Kita mulai pergi bersama. 1566 01:43:57,864 --> 01:44:00,699 Saya tidak ingin berbalik. Jimmy akan seperti ini padaku. 1567 01:44:01,618 --> 01:44:03,410 Aku tidak mau berputar balik. 1568 01:44:03,578 --> 01:44:06,997 Saya tidak ingin berbalik. Dia mengambil kepalanya sial, katanya ... 1569 01:44:08,458 --> 01:44:10,292 Saya berkata, "Jangan katakan itu." 1570 01:44:15,215 --> 01:44:16,549 "Jerkoff!" 1571 01:44:19,302 --> 01:44:22,805 Apa yang akan kamu lakukan? Apa? Aku menerbangkannya. 1572 01:44:22,973 --> 01:44:25,975 Aku menangkapnya dan aku membenturkan kepalanya, membenturkan wajahnya. 1573 01:44:26,142 --> 01:44:27,851 Saya menarik rambutnya dari kepalanya. 1574 01:44:28,019 --> 01:44:31,021 Saya memukulnya sampai babak belur. Untuk bubur aku memukulinya. 1575 01:44:31,189 --> 01:44:34,149 Dia berbaring di sana penuh dengan darah. Saya kehabisan nafas. 1576 01:44:34,317 --> 01:44:36,902 Lupakan malam ini. Lupakan saja. 1577 01:44:37,737 --> 01:44:39,780 Itu adalah beban dari pikiranku. 1578 01:44:40,865 --> 01:44:42,074 Bajingan yang malang. 1579 01:44:42,242 --> 01:44:44,493 Dia tidak pernah tahu seberapa dekat dia datang terbunuh. 1580 01:44:44,661 --> 01:44:47,580 Bahkan jika aku memberitahunya, dia tidak akan pernah percaya padaku. 1581 01:44:49,332 --> 01:44:53,335 - Jimmy, bisakah aku bicara denganmu sekarang? - Kamu kencing. Kencing yang nyata. 1582 01:44:53,962 --> 01:44:57,172 Ingin bicara sekarang? Oke, mari kita bicara. Mari kita selesaikan. 1583 01:44:57,340 --> 01:45:00,342 Saya belum pernah bertemu pengendara bola seperti Anda, seumur hidupku 1584 01:45:00,510 --> 01:45:02,511 Siapa yang mencintaimu lebih dari aku? 1585 01:45:02,679 --> 01:45:06,015 - Aku akan melakukan apapun untukmu. - Kecuali untuk menghentikan busting bolaku. 1586 01:45:06,933 --> 01:45:09,351 - Ayo minum kopi. - Ingin pergi ke restoran? 1587 01:45:09,519 --> 01:45:11,770 Kami akan pergi ke restoran di boulevard. 1588 01:45:12,480 --> 01:45:15,399 - Restoran yang mana? - Rockaway Boulevard. Ini buka 24 jam. 1589 01:45:15,567 --> 01:45:17,693 - Mereka menangkap Denmark? - Mereka punya segalanya. 1590 01:45:17,861 --> 01:45:20,154 Mari kita ambil beberapa Denmark untuk Belle. 1591 01:45:20,697 --> 01:45:25,492 Mendengar tentang poin yang kita cukur di Boston? Luar biasa. Nunzio ... 1592 01:45:33,209 --> 01:45:34,710 Saya pikir dia tidak akan pernah diam. 1593 01:45:34,878 --> 01:45:36,587 Apa yang menyakitkan di pantat. 1594 01:45:36,755 --> 01:45:39,548 - Apa yang akan kita lakukan dengannya? - Potong dia dan singkirkan mobilnya. 1595 01:45:39,716 --> 01:45:41,675 Hubungi saya ketika Anda selesai. 1596 01:45:41,843 --> 01:45:44,261 - Frank, ayo potong dia. - Baiklah. 1597 01:45:44,429 --> 01:45:46,972 Kemana kamu pergi, kamu keparat pusing, kamu? 1598 01:45:47,140 --> 01:45:48,182 Anda mengatakan memotongnya. 1599 01:45:48,350 --> 01:45:51,685 Di Charlie, tidak di sini! Di mana Anda akan memotongnya di sini? 1600 01:45:52,687 --> 01:45:55,314 Ayolah, apa yang kamu lakukan? Keluar dari sini. 1601 01:45:55,482 --> 01:45:57,566 Saya mendapat tembakan yang lebih baik membiarkannya mengemudi. 1602 01:45:57,734 --> 01:45:59,485 Mobilnya dingin. 1603 01:45:59,653 --> 01:46:03,238 Keluar dari sini! Apa, hangatkan? Keluar dari sini! 1604 01:46:04,074 --> 01:46:06,533 - Siapa ini? - Itu Belle. Buka. 1605 01:46:06,701 --> 01:46:08,410 Itu Belle. Biarkan aku masuk. 1606 01:46:09,245 --> 01:46:13,082 Morris tidak pulang. Dia hilang. Saya tahu ada sesuatu yang terjadi. 1607 01:46:13,249 --> 01:46:14,583 Tenang. 1608 01:46:14,876 --> 01:46:17,294 Dia hilang! Saya tahu sesuatu terjadi. 1609 01:46:17,462 --> 01:46:19,672 Dia mungkin mabuk dan tertidur di suatu tempat. 1610 01:46:19,839 --> 01:46:23,509 Dalam 27 tahun, dia tidak pernah pergi sepanjang malam tanpa menelepon. 1611 01:46:23,677 --> 01:46:26,428 Saya tahu ada sesuatu yang terjadi. Saya tahu kamu tahu. 1612 01:46:26,596 --> 01:46:30,265 Biarkan aku berubah. Aku akan mengantarmu pulang, lalu mencarinya. 1613 01:46:30,642 --> 01:46:33,936 - Saya sudah di rumah! Saya sudah menelepon ... - Dia bermain kartu. 1614 01:46:37,107 --> 01:46:39,608 - Apa yang akan saya katakan Belle? - Siapa yang peduli? 1615 01:46:40,485 --> 01:46:43,946 Katakan padanya dia lari dengan beberapa melebar. Apa pedulimu? 1616 01:46:44,114 --> 01:46:46,156 - Menonton ini. - Jangan bercinta dengan mereka. 1617 01:46:46,324 --> 01:46:48,283 Saya selalu melakukannya. Saya akan menghancurkan bola mereka. 1618 01:46:48,451 --> 01:46:51,286 Jangan beri mereka kepuasan, keparat. 1619 01:46:53,790 --> 01:46:56,125 Ayo, persetan. Mari kita pergi jalan-jalan. 1620 01:46:57,419 --> 01:46:59,128 Pertahankan mereka sepanjang malam. 1621 01:47:00,046 --> 01:47:01,630 Sampai jumpa. 1622 01:47:51,306 --> 01:47:54,475 Jimmy memotong setiap tautan antara dirinya dan perampokan ... 1623 01:47:54,642 --> 01:47:57,019 tapi itu tidak ada hubungannya denganku. 1624 01:48:07,530 --> 01:48:10,866 Saya memberi Jimmy tip dan dia memberi saya sejumlah uang Natal. 1625 01:48:12,619 --> 01:48:14,995 Sejak saat itu, saya tutup mulut. 1626 01:48:15,163 --> 01:48:19,041 Saya kenal Jimmy. Dia punya uang tunai. Itu miliknya. 1627 01:48:19,209 --> 01:48:22,544 Dia menendang uang ke atas untuk Paulie, tapi itu dia. 1628 01:48:23,630 --> 01:48:27,090 Itu membuatnya muak untuk mengembalikan uang itu untuk orang-orang yang mencurinya. 1629 01:48:27,258 --> 01:48:30,093 Dia lebih suka memukul mereka. Lagi pula, apa yang saya pedulikan? 1630 01:48:30,261 --> 01:48:32,095 Saya tidak meminta apa pun. 1631 01:48:32,263 --> 01:48:35,891 Dan Jimmy menghasilkan banyak uang melalui koneksi Pittsburgh saya. 1632 01:48:36,434 --> 01:48:40,521 Namun, beberapa bulan setelah perampokan mereka menemukan mayat di seluruh. 1633 01:49:02,544 --> 01:49:05,254 Ketika mereka menemukan Carbone di truk daging ... 1634 01:49:05,421 --> 01:49:07,089 dia membeku begitu kaku ... 1635 01:49:07,257 --> 01:49:10,384 mereka butuh dua hari untuk mencairkannya untuk diautopsi. 1636 01:49:15,223 --> 01:49:17,349 Namun, saya tidak pernah melihat Jimmy sangat bahagia. 1637 01:49:17,767 --> 01:49:21,353 Dia seperti anak kecil. Kami punya uang datang melalui orang-orang Pittsburgh saya ... 1638 01:49:21,521 --> 01:49:25,065 dan bahkan setelah beberapa saat, Lufthansa mulai tenang. 1639 01:49:25,233 --> 01:49:27,401 Apa yang membuat Jimmy sangat senang pagi itu... 1640 01:49:27,569 --> 01:49:30,445 adalah bahwa ini adalah hari itu bahwa Tommy dibuat. 1641 01:49:30,947 --> 01:49:33,949 Jimmy sangat bersemangat, Anda akan berpikir dia dibuat. 1642 01:49:34,576 --> 01:49:37,202 Dia pasti telah membuat empat panggilan ke rumah Tommy. 1643 01:49:37,412 --> 01:49:41,331 Mereka memasang sinyal, jadi dia akan tahu begitu upacara selesai. 1644 01:49:42,208 --> 01:49:44,459 - Ma, dimana kamu? - Saya disini. 1645 01:49:45,086 --> 01:49:47,629 - Kamu di rumah. - Rumah? Saya pergi. 1646 01:49:48,089 --> 01:49:50,632 - Kamu terlihat cantik. - Saya terlihat bagus, ya? 1647 01:49:50,800 --> 01:49:54,177 Kamu terlihat cantik. Hati-hati. Selamat. 1648 01:49:54,846 --> 01:49:58,181 Aku cinta kamu. Jangan melukis ada gambar yang lebih religius. 1649 01:49:58,349 --> 01:49:59,975 - Tuhan besertamu. - Sampai jumpa, Bu. 1650 01:50:00,143 --> 01:50:02,477 Kami selalu saling menyebut goodfellas. 1651 01:50:02,645 --> 01:50:04,271 Anda akan mengatakan kepada seseorang: 1652 01:50:04,439 --> 01:50:08,650 "Kamu akan menyukai pria ini. Dia baik-baik saja. Dia teman baik, salah satu dari kita. " 1653 01:50:08,985 --> 01:50:10,360 Kamu mengerti? 1654 01:50:11,029 --> 01:50:13,363 Kami adalah goodfellas. Kebijaksanaan 1655 01:50:15,825 --> 01:50:19,202 Tapi Jimmy dan aku tidak pernah bisa dibuat karena kami punya darah Irlandia. 1656 01:50:19,370 --> 01:50:21,830 Tidak masalah ibuku orang Sisilia. 1657 01:50:22,081 --> 01:50:26,001 Untuk menjadi anggota kru, Anda harus 100% bahasa Italia ... 1658 01:50:26,169 --> 01:50:29,379 sehingga mereka dapat melacak kerabat Anda kembali ke negara lama. 1659 01:50:36,512 --> 01:50:38,847 Itu kehormatan tertinggi yang bisa mereka berikan kepada Anda. 1660 01:50:39,015 --> 01:50:41,516 Itu berarti kamu termasuk untuk keluarga dan kru. 1661 01:50:41,893 --> 01:50:44,436 Itu berarti tidak ada yang bisa main-main denganmu. 1662 01:50:44,979 --> 01:50:47,356 Itu juga berarti Anda bisa bercinta dengan siapa pun ... 1663 01:50:47,523 --> 01:50:49,983 selama mereka juga bukan anggota. 1664 01:50:50,151 --> 01:50:53,570 Ini seperti lisensi untuk mencuri. Lisensi untuk melakukan apa saja. 1665 01:50:55,740 --> 01:50:57,741 Berapa tahun yang lalu sejak kamu dibuat? 1666 01:50:57,909 --> 01:51:00,661 - Saya orang tua. 30 tahun yang lalu. - Tiga puluh tahun? 1667 01:51:00,828 --> 01:51:05,082 Membawa kembali banyak kenangan. Puncak Pike adalah jerawat saat itu, bukan? 1668 01:51:08,378 --> 01:51:11,338 Sejauh menyangkut Jimmy, dengan Tommy dibuat ... 1669 01:51:11,506 --> 01:51:13,882 rasanya seperti kita semua dibuat. 1670 01:51:14,759 --> 01:51:17,302 Kami sekarang akan memiliki salah satu dari kita sendiri sebagai anggota. 1671 01:51:33,277 --> 01:51:34,903 - Siapa ini? - Ini Vinnie. 1672 01:51:35,071 --> 01:51:37,906 Vinnie. Apa yang terjadi? Apakah kita diluruskan? 1673 01:51:38,074 --> 01:51:41,076 Tidak, kami punya masalah. Kami mencoba melakukan semua yang kami bisa. 1674 01:51:41,244 --> 01:51:42,244 Maksud kamu apa? 1675 01:51:42,412 --> 01:51:46,581 Kamu tahu apa maksudku. Dia pergi, dan kami tidak bisa berbuat apa-apa. 1676 01:51:48,459 --> 01:51:50,335 - Itu dia. - Maksud kamu apa? 1677 01:51:50,503 --> 01:51:51,878 Dia sudah pergi. 1678 01:51:53,840 --> 01:51:54,881 Itu dia. 1679 01:51:59,762 --> 01:52:02,597 Aku tahu itu! Aku tidak bisa mempercayainya. 1680 01:52:12,984 --> 01:52:15,110 - Apa yang terjadi? - Mereka menidurinya. 1681 01:52:15,278 --> 01:52:16,445 Keparat 1682 01:52:32,295 --> 01:52:33,962 Apakah kamu baik-baik saja? 1683 01:52:41,012 --> 01:52:43,513 Itu adalah balas dendam untuk Billy Batts ... 1684 01:52:43,681 --> 01:52:45,474 dan banyak hal lainnya. 1685 01:52:45,641 --> 01:52:46,641 Dan itu saja. 1686 01:52:46,809 --> 01:52:49,311 Tidak ada yang bisa kami lakukan. 1687 01:52:49,479 --> 01:52:52,105 Batts adalah pria yang dibuat dan Tommy tidak. 1688 01:52:52,690 --> 01:52:54,649 Kami harus duduk diam dan mengambilnya. 1689 01:52:54,817 --> 01:52:58,236 Itu di antara ltalians. Itu benar-benar sial. 1690 01:53:10,875 --> 01:53:12,709 Mereka bahkan menembak wajah Tommy ... 1691 01:53:12,877 --> 01:53:16,338 jadi ibunya tidak bisa memberikannya peti mati terbuka di pemakaman. 1692 01:54:03,845 --> 01:54:07,139 Saya akan sibuk sepanjang hari. Saya harus menurunkan beberapa senjata di Jimmy ... 1693 01:54:07,306 --> 01:54:09,057 untuk mencocokkan beberapa peredam yang dimilikinya. 1694 01:54:09,225 --> 01:54:12,227 Saya harus menjemput saudara laki-laki saya di rumah sakit dan mengantarnya pulang. 1695 01:54:12,395 --> 01:54:14,896 Saya harus mengambil beberapa barang Pittsburgh baru untuk Lois ... 1696 01:54:15,064 --> 01:54:18,233 untuk terbang ke beberapa pelanggan Saya sudah dekat Atlanta. 1697 01:54:29,537 --> 01:54:32,998 Segera, saya tahu dia tidak menginginkannya, Dan saya akan terjebak untuk uang. 1698 01:54:33,166 --> 01:54:36,877 Saya hanya membelinya karena dia menginginkan mereka, dan sekarang tidak. 1699 01:54:37,587 --> 01:54:41,089 Apa bagusnya ini? Tidak ada yang cocok. Ada apa denganmu? 1700 01:54:41,257 --> 01:54:42,591 Saya tidak membayar untuk itu. 1701 01:54:42,758 --> 01:54:46,428 Saya tidak mengatakan apa-apa. Jimmy adalah sangat kesal, dia bahkan tidak mengucapkan selamat tinggal. 1702 01:54:46,596 --> 01:54:48,763 Hentikan narkoba. Mereka sedang membuat pikiranmu menjadi bubur! 1703 01:54:48,931 --> 01:54:50,348 - Anda mendengar saya? - Aku akan mengambilnya kembali. 1704 01:55:03,988 --> 01:55:05,947 Teman-teman Pittsburgh saya selalu menginginkan senjata. 1705 01:55:06,115 --> 01:55:09,701 Karena saya akan melihat mereka di sore hari untuk mengambil kiriman ... 1706 01:55:09,869 --> 01:55:12,454 Saya cukup yakin saya akan mendapatkan uang saya kembali. 1707 01:55:31,474 --> 01:55:32,474 Ya Tuhan. 1708 01:55:34,310 --> 01:55:38,355 Ketika saya akhirnya sampai di rumah sakit, Dokter Michael ingin menempatkan saya di tempat tidur. 1709 01:55:38,522 --> 01:55:40,649 Yesus Kristus, apa yang terjadi padamu? 1710 01:55:41,692 --> 01:55:44,069 Saya hampir mengalami kecelakaan dalam perjalanan ke sini. 1711 01:55:44,237 --> 01:55:47,155 Dan saya katakan padanya saya akan berpesta semalaman. 1712 01:55:47,323 --> 01:55:49,115 - Saya baik-baik saja. - Ayolah. Kesini. 1713 01:55:49,283 --> 01:55:51,368 - Dok, saya baik-baik saja. - Biarkan saya memeriksa Anda. 1714 01:55:51,869 --> 01:55:53,036 Ayolah. 1715 01:55:56,082 --> 01:55:58,750 Dia mengasihani aku, memberi saya 10 miligram Valium ... 1716 01:55:58,918 --> 01:56:00,001 dan mengirim saya pulang. 1717 01:56:00,711 --> 01:56:04,464 Rencanaku adalah mengantar adikku di rumah dan menjemput Karen. 1718 01:56:06,509 --> 01:56:09,719 Itu ada. Anda melihat helikopter itu di sana? 1719 01:56:09,887 --> 01:56:13,223 Tepat di depan kita, di sana. Saya pikir itu mengikuti saya sepanjang pagi. 1720 01:56:13,391 --> 01:56:16,226 - Pergi keluar. Apa yang kamu gila? - Aku beritahu padamu. 1721 01:56:16,394 --> 01:56:17,602 Saya tidak tahu apa yang sedang terjadi. 1722 01:56:17,770 --> 01:56:20,814 Ini ketiga kalinya saya melihatnya. Di rumah sakit aku melihatnya. 1723 01:56:20,982 --> 01:56:23,358 Saya harus berhenti. Saya sudah melihatnya setiap waktu. 1724 01:56:23,526 --> 01:56:25,944 Saya sudah di seluruh kota dan saya sudah melihatnya sepanjang hari. 1725 01:56:32,910 --> 01:56:34,536 Saya sedang memasak makan malam malam itu. 1726 01:56:35,663 --> 01:56:39,332 Saya harus mulai merebus daging sapi dan betis sapi untuk saus tomat. 1727 01:56:42,003 --> 01:56:45,213 Itu favorit Michael. Saya membuat ziti dengan saus daging ... 1728 01:56:45,381 --> 01:56:47,882 dan saya berencana untuk memanggang paprika di atas api ... 1729 01:56:48,050 --> 01:56:52,012 Kenakan buncis dengan minyak zaitun. Saya punya beberapa irisan daging yang indah ... 1730 01:56:52,179 --> 01:56:53,221 yang dipotong tepat ... 1731 01:56:53,389 --> 01:56:56,391 bahwa saya akan menggoreng sebagai hidangan pembuka. 1732 01:56:56,600 --> 01:56:58,560 Jadi, saya di rumah sekitar satu jam. 1733 01:56:58,769 --> 01:57:00,729 Rencana saya adalah memulai makan malam lebih awal ... 1734 01:57:00,896 --> 01:57:03,440 jadi Karen dan aku bisa menurunkan senjata Jimmy tidak mau ... 1735 01:57:03,607 --> 01:57:05,025 lalu dapatkan paket untuk Lois ... 1736 01:57:05,192 --> 01:57:07,736 untuk dibawa ke Atlanta untuk perjalanannya malam itu juga. 1737 01:57:08,612 --> 01:57:12,407 Saya terus melihat ke luar jendela, dan saya melihat bahwa helikopter itu hilang. 1738 01:57:13,034 --> 01:57:16,536 Michael, awasi sausnya. Tetap di sini bersama Paman Michael Anda. 1739 01:57:17,663 --> 01:57:21,416 Jadi saya meminta saudara saya untuk menonton saus, dan Karen dan aku mulai. 1740 01:57:24,337 --> 01:57:26,421 Ya Tuhan. Saya melihatnya. 1741 01:57:26,672 --> 01:57:29,174 - Saya melihatnya. Lihat, itu ada di sana. - Sialan! 1742 01:57:30,384 --> 01:57:31,801 - Itu dia. - Itu ada. 1743 01:57:31,969 --> 01:57:33,595 Kita harus pergi ke ibumu. 1744 01:57:34,221 --> 01:57:35,472 Lihat, saya katakan. 1745 01:57:35,681 --> 01:57:37,057 Itu lucu. 1746 01:57:37,433 --> 01:57:40,435 - Ini bukan akhir dunia. - Kita pergi ke ibumu. 1747 01:58:08,964 --> 01:58:12,675 Masuklah, katakan pada ibumu untuk tidak menyentuh apa pun di luar rumah. Tidak ada. 1748 01:58:12,843 --> 01:58:15,595 Kami tidak bisa pergi ke rumah ibumu? Anda harus datang ke sini. 1749 01:58:21,143 --> 01:58:22,811 Ayo Belanja. 1750 01:58:25,064 --> 01:58:27,190 Saya tidak gila, sudah mengikuti saya sepanjang pagi. 1751 01:58:28,359 --> 01:58:29,484 Aku beritahu padamu. 1752 01:58:30,486 --> 01:58:33,738 Baik. Baik. Dia pikir aku paranoid! 1753 01:58:34,824 --> 01:58:38,201 Saya harus membawanya helikopter, maka kita akan melihat betapa paranoidnya saya. 1754 01:58:40,204 --> 01:58:42,080 Ayo, masuk ke dalam. 1755 01:58:46,168 --> 01:58:48,128 - Ya, itu hilang. - Saya tidak mendengar apa-apa. 1756 01:58:48,295 --> 01:58:49,587 Mari kita kembali ke ibumu. 1757 01:59:03,477 --> 01:59:06,020 - Mereka baik-baik saja? - Cantik. Mereka hebat. 1758 01:59:06,856 --> 01:59:09,524 Bukankah sudah saya katakan, Anda paranoid? Bukankah aku sudah memberitahunya? 1759 01:59:09,692 --> 01:59:11,192 Ya. Saya perlu hit. 1760 01:59:11,777 --> 01:59:14,779 Ingin melihat helikopter? Ayo, saya akan tunjukkan helikopter. 1761 01:59:15,406 --> 01:59:17,866 Saya telah melihat cukup banyak helikopter selama satu hari, Terima kasih. 1762 01:59:18,909 --> 01:59:23,246 Saya harus pulang dan mengambil paket siap Lois untuk melakukan perjalanannya. 1763 01:59:23,414 --> 01:59:27,292 Juga, saya harus pergi ke Sandy untuk memberi paket pukulan dengan kina. 1764 01:59:27,626 --> 01:59:29,878 Ditambah lagi, aku tahu Sandy akan menghajarku. 1765 01:59:30,045 --> 01:59:33,756 Saya harus memasak untuk menyelesaikan, dan aku harus menyiapkan Lois untuk perjalanannya. 1766 01:59:33,924 --> 01:59:36,468 - Ini Sandy. Apa ini? - Dia sakit di pantat. 1767 01:59:38,220 --> 01:59:39,888 - Kapan kamu datang? - Dalam satu jam. 1768 01:59:40,055 --> 01:59:43,057 - Kamu tinggal malam ini, kan? - Saya tidak bisa. Saya mendapatkan saudara saya malam ini. 1769 01:59:43,392 --> 01:59:47,479 Ayo, berhenti. Kami akan membicarakannya nanti, oke? Selamat tinggal. 1770 01:59:55,112 --> 01:59:57,113 - Halo? - Ini aku. Anda siap? 1771 01:59:58,115 --> 02:00:00,950 Katakan pada Michael untuk tidak membiarkan sausnya menempel. Terus mengaduknya. 1772 02:00:01,535 --> 02:00:05,371 - Henry bilang jangan biarkan sausnya menempel. - Saya mengaduknya. 1773 02:00:05,539 --> 02:00:07,373 - Dengar, kamu tahu apa yang harus dilakukan? - Ya, ya. 1774 02:00:07,541 --> 02:00:09,751 Jangan "yeah, yeah" aku, Lois. Ini penting. 1775 02:00:09,919 --> 02:00:12,378 Pastikan Anda meninggalkan rumah saat Anda melakukan panggilan. 1776 02:00:12,546 --> 02:00:15,715 Mengerti aku? Telepon dari saluran luar. Saya sungguh-sungguh. 1777 02:00:15,883 --> 02:00:19,552 Astaga, kau pasti berpikir aku bodoh. Mengapa apakah kamu menggangguku? Saya tahu apa yang harus dilakukan. 1778 02:00:19,720 --> 02:00:22,263 Anda sedikit udik, pastikan Anda melakukannya. 1779 02:00:22,431 --> 02:00:23,473 Anda bisa sangat sakit. 1780 02:00:23,641 --> 02:00:27,769 - Hei! Lakukan saja! - Baik. 1781 02:00:28,354 --> 02:00:32,899 Tidak bisa dipercaya. Mereka semua. Setiap gadis sialan dalam hidupku. 1782 02:00:34,235 --> 02:00:36,361 - Apa yang dia katakan? - Tidak ada. 1783 02:00:36,529 --> 02:00:38,821 Apa yang dia kerjakan setelah dia menutup telepon dengan saya? 1784 02:00:38,989 --> 02:00:42,492 Setelah semua yang saya katakan padanya? Bagaimanapun omong kosongnya "yeah, yeah"? 1785 02:00:42,660 --> 02:00:45,286 Dia mengangkat telepon dan panggilan dari rumah. 1786 02:00:45,454 --> 02:00:47,789 Jika ada yang mendengarkan, mereka tahu segalanya. 1787 02:00:47,957 --> 02:00:49,874 Mereka tahu paket sedang meninggalkan rumah saya ... 1788 02:00:50,042 --> 02:00:53,294 dan mereka bahkan punya waktu dan nomor penerbangan, terima kasih padanya. 1789 02:00:54,463 --> 02:00:57,131 Segera setelah saya sampai di rumah, saya mulai memasak. 1790 02:00:57,299 --> 02:00:59,384 Saya punya beberapa jam sampai penerbangan Lois. 1791 02:00:59,552 --> 02:01:01,636 Saya menyuruh saudara saya untuk menonton kompor. 1792 02:01:01,804 --> 02:01:04,931 Sepanjang hari pria itu menonton helikopter dan saus tomat. 1793 02:01:06,392 --> 02:01:11,020 Saya harus pergi ke Sandy, campur barang-barang, lalu kembali ke saus. 1794 02:01:22,199 --> 02:01:25,034 Apakah Anda pikir Anda bisa datang ke sini, persetan denganku, dan pergi? 1795 02:01:25,411 --> 02:01:27,495 - Ayolah. - Anda punya tempat yang lebih baik? 1796 02:01:27,663 --> 02:01:30,164 Jangan bicara seperti itu. Ayolah. 1797 02:01:30,499 --> 02:01:32,333 - Kamu baik-baik saja? - Ya, tentu. 1798 02:01:32,501 --> 02:01:33,501 Percaya saya? 1799 02:01:34,920 --> 02:01:37,714 Apakah Anda mempercayai saya? 1800 02:01:40,050 --> 02:01:41,551 - Itu yang terakhir? - Ya. 1801 02:01:51,395 --> 02:01:53,354 Anda berbohong bajingan. Aku membenci mu! 1802 02:02:00,446 --> 02:02:04,240 Tolong berhenti memberi makan anjing dari meja ... 1803 02:02:04,408 --> 02:02:06,701 dari piring di atasnya. Hentikan. 1804 02:02:06,869 --> 02:02:09,203 - Saya harus. - Kamu tidak harus. 1805 02:02:14,168 --> 02:02:15,627 Saya harus pulang. 1806 02:02:17,671 --> 02:02:19,589 Apa maksudmu, kamu harus pulang? 1807 02:02:19,757 --> 02:02:21,049 Saya sudah membawa ini sepanjang hari. 1808 02:02:21,216 --> 02:02:23,843 Kami harus mulai menempelkannya ke kaki Anda. Kita harus segera pergi. 1809 02:02:24,011 --> 02:02:25,928 Aku harus pulang dan mengambil topiku. 1810 02:02:26,847 --> 02:02:29,057 Lupakan topimu. Apakah kamu bercanda? 1811 02:02:29,642 --> 02:02:32,393 Jadi saya butuh perjalanan ke Rockaway karena kamu ingin topimu? 1812 02:02:32,561 --> 02:02:36,439 Saya membutuhkannya, saya harus memilikinya. Ini topi keberuntunganku. Saya tidak pernah terbang tanpa itu. 1813 02:02:36,732 --> 02:02:40,735 Lois, apakah kamu mengerti apa yang kita terlibat di sini? 1814 02:02:41,195 --> 02:02:44,238 Saya tidak peduli. Aku butuh topiku. Saya tidak akan terbang tanpa itu. 1815 02:02:49,161 --> 02:02:52,955 Apa yang bisa saya lakukan jika dia bersikeras Saya mengantarnya pulang untuk topinya? 1816 02:02:53,123 --> 02:02:55,708 Saya menyembunyikan paket di dapur dan pergi untuk membawanya pulang. 1817 02:02:55,876 --> 02:02:56,876 Sebuah topi? 1818 02:03:06,011 --> 02:03:07,387 Apa-apaan ini? 1819 02:03:07,805 --> 02:03:10,348 Polisi! Membekukan! Jangan bergerak, kamu bajingan ... 1820 02:03:10,516 --> 02:03:13,559 atau aku akan meledakkan otakmu. Matikan mobil perlahan. 1821 02:03:17,564 --> 02:03:19,732 Untuk sesaat, kupikir aku sudah mati. 1822 02:03:19,900 --> 02:03:22,235 Tetapi ketika saya mendengar semua suara, Saya tahu mereka polisi. 1823 02:03:22,403 --> 02:03:23,945 Hanya polisi yang bicara seperti itu. 1824 02:03:24,279 --> 02:03:25,446 Jangan bergerak. 1825 02:03:25,614 --> 02:03:29,117 Jika mereka adalah para penjahat, Saya tidak akan pernah mendengar apa pun. 1826 02:03:29,993 --> 02:03:31,619 Saya pasti sudah mati. 1827 02:03:32,621 --> 02:03:34,080 Michael, kunci pintunya! 1828 02:03:58,605 --> 02:04:01,274 Bicara padaku. Kapan terakhir kali kamu mengambil kerah? 1829 02:04:01,692 --> 02:04:03,317 Brengsek, aku berbicara denganmu. 1830 02:04:03,485 --> 02:04:07,155 Anda tidak ingin mengatakan apa-apa, jangan. Saya tidak benar-benar peduli. 1831 02:04:07,322 --> 02:04:11,409 Anda akan melakukannya 25 tahun. Lihat berapa banyak seorang pria yang baik Anda akan menjadi itu. 1832 02:04:11,577 --> 02:04:13,619 Sepanjang hari saya pikir teman-teman di helikopter ... 1833 02:04:13,787 --> 02:04:18,374 adalah polisi lokal yang memukul bola saya Lufthansa. Mereka ternyata adalah narasi. 1834 02:04:18,542 --> 02:04:19,542 Dapatkan saja pengacara. 1835 02:04:19,710 --> 02:04:23,296 Mereka sudah menungguku sebulan. Keran telepon, pengawasan, semuanya. 1836 02:04:23,464 --> 02:04:26,132 Anda kenal anak laki-laki. Semua sahabat ada di sini. 1837 02:04:26,300 --> 02:04:29,218 Anda tidak ingin berbicara dengan saya, Anda akan memiliki masalah sepanjang malam. 1838 02:04:30,053 --> 02:04:33,931 Masing-masing dari jumlah ini berlaku 25-to-life di Negara Bagian New York. 1839 02:04:34,099 --> 02:04:38,686 Dua puluh lima tahun, teman. Aku akan menampar kepalamu keluar. 1840 02:04:39,438 --> 02:04:41,689 Apa, apakah kalian belanjaan? 1841 02:04:43,108 --> 02:04:46,944 Apakah kita akan membuat kue? Anda akan membuat kue sialan? 1842 02:04:47,196 --> 02:04:49,363 Ada yang bagus di sana? 1843 02:04:51,074 --> 02:04:52,116 Apakah itu baik? 1844 02:04:57,206 --> 02:04:58,790 Selamat tinggal, brengsek. 1845 02:05:01,919 --> 02:05:03,377 Sampai jumpa di Attica, brengsek. 1846 02:05:03,962 --> 02:05:07,173 Saya berbicara dengan Jimmy. Dia menawarkan untuk memberi saya uang. 1847 02:05:07,716 --> 02:05:10,968 Dia hanya ingin tahu apa yang terjadi. Dia hanya ingin berbicara denganmu. 1848 02:05:11,136 --> 02:05:12,553 Persetan Jimmy dan uangnya. 1849 02:05:12,721 --> 02:05:15,932 Saya harus meluruskan segalanya dengan Paulie atau aku mati. 1850 02:05:16,850 --> 02:05:18,476 Maka Anda lebih baik tinggal di sini. 1851 02:05:18,644 --> 02:05:22,230 Mereka bisa memukulku di sini dengan mudah seperti di luar, mungkin lebih mudah. 1852 02:05:22,397 --> 02:05:24,023 Mereka takut aku akan mengusir mereka. 1853 02:05:24,191 --> 02:05:28,027 Orang-orang sudah berjalan menjauh dari saya. Aku mati di sini. Anda harus mengeluarkan saya. 1854 02:05:28,612 --> 02:05:33,241 Karen akhirnya meminta ibunya untuk menaruh rumahnya untuk jaminan saya dan saya keluar. 1855 02:05:33,408 --> 02:05:37,495 Saya ingat saya punya perasaan ini Saya akan dibunuh tepat di luar penjara. 1856 02:05:37,913 --> 02:05:41,082 Saya tahu Paulie masih kesal pada saya, dan dia benar-benar pemarah. 1857 02:05:41,250 --> 02:05:43,000 Dan saya khawatir tentang Jimmy. 1858 02:05:43,168 --> 02:05:47,463 Lihat, Jimmy tahu kalau Paulie tahu dia terlibat dalam transaksi narkoba dengan saya ... 1859 02:05:48,173 --> 02:05:51,217 Paulie akan membuat Jimmy memukul bahkan sebelum saya. 1860 02:05:52,928 --> 02:05:54,554 Ini waktu yang buruk. 1861 02:05:55,430 --> 02:05:57,682 Saya tidak merasa aman sampai tiba di rumah. 1862 02:05:59,518 --> 02:06:03,271 Sekarang rencanaku adalah tetap hidup cukup lama untuk menjual obat bius ... 1863 02:06:03,438 --> 02:06:08,025 polisi tidak pernah menemukan, lalu menghilang sampai aku bisa membereskan semuanya. 1864 02:06:09,695 --> 02:06:10,653 Keparat! 1865 02:06:10,821 --> 02:06:14,574 - Di mana barang-barang saya pergi, Karen? - Aku membuangnya ke toilet. 1866 02:06:16,285 --> 02:06:17,326 Kamu apa 1867 02:06:17,953 --> 02:06:20,454 Apa yang harus saya lakukan? Mereka ada di seluruh rumah. 1868 02:06:20,622 --> 02:06:24,709 Itu bernilai $ 60.000! Saya butuh uang itu! Itu saja yang kita punya! 1869 02:06:24,877 --> 02:06:27,545 Apa yang harus saya lakukan? Mereka memiliki surat perintah pencarian! 1870 02:06:27,713 --> 02:06:32,133 Itu semua uang yang kita miliki! Saya dulu tergantung itu! Kenapa kau melakukan itu? 1871 02:06:32,676 --> 02:06:35,469 Saya harus. Mereka akan menemukannya! 1872 02:06:35,637 --> 02:06:39,640 - Mereka tidak akan pernah menemukannya! - Mereka akan, aku bersumpah padamu! 1873 02:06:41,059 --> 02:06:42,727 Mereka pasti menemukannya! 1874 02:06:44,146 --> 02:06:45,605 Kenapa kau melakukan itu? 1875 02:06:45,772 --> 02:06:49,317 - Mereka akan menemukannya. - Kenapa kamu melakukan itu, Karen? 1876 02:06:50,569 --> 02:06:52,486 Ya Tuhan! 1877 02:06:52,988 --> 02:06:55,907 - Saya harus melakukannya. - Ya Tuhan. 1878 02:07:32,027 --> 02:07:33,986 Paulie, aku benar-benar minta maaf. 1879 02:07:36,657 --> 02:07:39,408 Saya tidak tahu harus berkata apa lagi. Saya tahu saya kacau. 1880 02:07:39,576 --> 02:07:41,243 Ya, kamu kacau. 1881 02:07:44,915 --> 02:07:46,832 Tapi aku baik-baik saja sekarang. 1882 02:07:48,377 --> 02:07:52,755 Saya bisa dipercaya sekarang. Saya bersih. Pada anak-anak saya, saya bersih. 1883 02:07:52,923 --> 02:07:55,132 Anda menatap mata saya dan berbohong kepada saya. 1884 02:07:56,426 --> 02:07:58,552 Anda memperlakukan saya seperti orang brengsek. 1885 02:07:59,179 --> 02:08:00,680 Seolah aku tidak pernah berarti apa-apa bagimu. 1886 02:08:00,847 --> 02:08:03,724 Setelah apa yang kamu katakan, Saya tidak bisa datang kepada Anda. 1887 02:08:04,851 --> 02:08:07,228 Anda tahu, saya malu. 1888 02:08:10,232 --> 02:08:12,233 Saya malu sekarang. 1889 02:08:15,570 --> 02:08:17,738 Tapi aku tidak punya tempat lain untuk pergi, Paulie. 1890 02:08:20,951 --> 02:08:25,246 Hanya kamu yang aku punya. Dan saya sangat membutuhkan bantuan Anda. Saya benar-benar. 1891 02:08:31,461 --> 02:08:32,545 Ambil ini. 1892 02:08:47,602 --> 02:08:49,729 Dan sekarang saya harus membalikkan punggung pada Anda. 1893 02:09:00,115 --> 02:09:01,782 $ 3.200 1894 02:09:02,367 --> 02:09:06,370 Itu yang dia berikan padaku. $ 3.200 seumur hidup. 1895 02:09:07,289 --> 02:09:09,498 Itu bahkan tidak cukup untuk membayar peti mati. 1896 02:09:09,708 --> 02:09:11,751 - Kita harus keluar. - Saya tidak ingin lari. 1897 02:09:11,918 --> 02:09:16,297 Saya tidak mau. Apakah saya harus mengambil dan tinggalkan semuanya? Pergi bersembunyi? 1898 02:09:16,715 --> 02:09:19,216 Saya tidak ingin melakukan itu. Itukah yang kamu inginkan? 1899 02:09:19,384 --> 02:09:21,552 Jika kita tetap di sini, kita mati. 1900 02:09:22,304 --> 02:09:24,138 Anda mengerti? Kita mati. 1901 02:09:24,806 --> 02:09:25,806 Mereka benar. 1902 02:09:26,391 --> 02:09:29,351 Anda mengambil terlalu banyak barang itu. Anda benar-benar paranoid. 1903 02:09:32,939 --> 02:09:34,774 Bagaimana kabarnya? Memukul bolanya atau apa? 1904 02:09:34,941 --> 02:09:35,941 Dia baik-baik saja. 1905 02:09:37,152 --> 02:09:38,402 Mereka menenangkannya. 1906 02:09:38,904 --> 02:09:40,780 Baik. Sangat bagus. Senang mendengarnya. 1907 02:09:44,993 --> 02:09:47,286 Anda tahu pertanyaan macam apa mereka bertanya padanya? 1908 02:09:47,454 --> 02:09:49,038 Jimmy, aku tidak tahu. 1909 02:09:50,123 --> 02:09:53,667 Saya memikirkan banyak hal lainnya. Saya tidak punya uang ... 1910 02:09:54,211 --> 02:09:56,837 Gadis-gadis itu sudah cukup besar membaca koran. 1911 02:09:57,005 --> 02:09:59,006 Katakan padanya dia harus meneleponku. Baik? 1912 02:09:59,883 --> 02:10:03,511 Segera setelah Anda berbicara dengannya, dia harus memanggil saya. Ini penting. 1913 02:10:03,845 --> 02:10:07,473 Dia tidak tahu aku datang ke sini untuk melihatmu. Sepertinya dia gila. 1914 02:10:07,641 --> 02:10:10,684 - Ambil ini. Ini beberapa ribu. - Terima kasih, Jimmy. 1915 02:10:10,936 --> 02:10:12,853 Jangan khawatir, semuanya akan baik-baik saja. 1916 02:10:13,021 --> 02:10:16,357 Saya punya beberapa gaun Dior yang indah. Anda ingin memilikinya? 1917 02:10:16,608 --> 02:10:18,484 Pilih beberapa untuk Anda sendiri. 1918 02:10:19,277 --> 02:10:20,945 - Untuk ibuku. - Ya terserah. 1919 02:10:21,363 --> 02:10:24,031 Tidak. Di sebelah sini. Di toko di sudut. 1920 02:10:24,199 --> 02:10:26,617 Ini barang curian, jadi saya mendapatkannya di sudut. 1921 02:10:32,582 --> 02:10:34,083 Silakan, sayang, sampai jumpa. 1922 02:10:34,543 --> 02:10:36,252 - Terima kasih, Jimmy. - Jangan khawatir. 1923 02:10:36,461 --> 02:10:39,046 - Saya akan mencoba. - Jangan lupa, dia harus memanggilku. 1924 02:10:41,675 --> 02:10:43,884 - Disini? - Di sana. 1925 02:10:58,900 --> 02:11:00,568 Di sebelah sana, di sudut. 1926 02:11:01,236 --> 02:11:02,528 Disana. 1927 02:11:36,730 --> 02:11:38,856 Tidak, silakan. Tepat di sana. 1928 02:11:39,024 --> 02:11:41,108 Tidak, Jimmy. Aku sedang terburu-buru! 1929 02:11:41,443 --> 02:11:44,278 Ibuku memperhatikan anak-anak! Saya harus pulang! 1930 02:11:44,446 --> 02:11:45,946 Saya akan kembali lagi nanti! 1931 02:12:08,386 --> 02:12:10,012 Karen! 1932 02:12:14,517 --> 02:12:15,768 Apa yang terjadi? 1933 02:12:16,978 --> 02:12:17,978 Tidak ada. 1934 02:12:18,605 --> 02:12:20,481 - Apa yang terjadi? - Aku hanya takut. 1935 02:12:23,985 --> 02:12:25,152 Punya kunci? 1936 02:12:26,905 --> 02:12:30,532 - Apa yang terjadi, Karen? - Aku hanya takut. Tidak masalah. 1937 02:12:30,700 --> 02:12:32,326 - Apakah kamu baik-baik saja? - Ya. 1938 02:12:39,209 --> 02:12:43,796 Jika Anda bagian dari kru, tidak ada yang pernah memberi tahu Anda bahwa mereka akan membunuh Anda. 1939 02:12:44,339 --> 02:12:46,090 Itu tidak terjadi seperti itu. 1940 02:12:46,258 --> 02:12:49,677 Tidak ada argumen atau kutukan seperti di film. 1941 02:12:49,844 --> 02:12:53,931 Pembunuhmu datang dengan senyum. Mereka datang sebagai temanmu. 1942 02:12:54,099 --> 02:12:56,141 Orang-orang yang merawat Anda sepanjang hidup Anda. 1943 02:12:56,309 --> 02:13:00,688 Mereka sepertinya selalu datang ketika Anda terlemah dan paling membutuhkan bantuan mereka. 1944 02:13:01,022 --> 02:13:04,275 Jadi saya bertemu Jimmy di tempat yang ramai kami berdua tahu. 1945 02:13:04,651 --> 02:13:08,654 Saya tiba di sana 15 menit lebih awal, dan Jimmy sudah ada di sana. 1946 02:13:09,072 --> 02:13:13,492 Dia mengambil stan di dekat jendela jadi dia bisa melihat semua orang yang mengemudi. 1947 02:13:13,827 --> 02:13:16,203 Dia ingin memastikan aku tidak berekor. 1948 02:13:16,621 --> 02:13:19,498 Dia gelisah. Dia belum menyentuh apa pun. 1949 02:13:20,542 --> 02:13:23,544 Di permukaan, semuanya seharusnya baik-baik saja. 1950 02:13:23,712 --> 02:13:26,046 Kami seharusnya berdiskusi kasus saya. 1951 02:13:26,214 --> 02:13:31,176 Tapi aku punya perasaan yang coba Jimmy untuk merasakan apakah aku akan tikus padanya untuk menyelamatkan leherku. 1952 02:13:32,846 --> 02:13:36,557 Aku sudah memberitahumu seumur hidupmu, jangan bicara di telepon. 1953 02:13:36,766 --> 02:13:38,559 Sekarang kamu mengerti? 1954 02:13:41,229 --> 02:13:44,565 Ini akan baik-baik saja. Anda punya peluang bagus untuk mengalahkan kasus ini. 1955 02:13:47,736 --> 02:13:51,989 Anda tahu anak itu dari kota kita bicarakan? Kamu tahu? 1956 02:13:54,409 --> 02:13:58,620 Bocah itu ternyata tikus. Sesegera dia terjepit, dia mengoceh pada semua orang. 1957 02:14:01,416 --> 02:14:03,334 Saya tahu di mana dia. Dia bersembunyi sekarang. 1958 02:14:05,253 --> 02:14:06,587 Tahu apa yang saya katakan? 1959 02:14:11,593 --> 02:14:14,762 Apakah Anda akan mengalami masalah dengan Anthony untuk mengurus itu? 1960 02:14:17,849 --> 02:14:19,099 Tidak, tidak sama sekali. 1961 02:14:20,727 --> 02:14:22,311 Dengan begitu mereka tidak mendapat apa-apa. 1962 02:14:31,154 --> 02:14:33,906 Jimmy tidak pernah bertanya padaku untuk memukul seseorang sebelumnya. 1963 02:14:34,366 --> 02:14:38,035 Tapi sekarang dia memintaku untuk pergi ke Florida dan melakukan hit dengan Anthony. 1964 02:14:45,585 --> 02:14:48,921 Saat itulah saya tahu saya tidak akan pernah telah kembali dari Florida hidup-hidup. 1965 02:15:03,311 --> 02:15:06,605 Setiap kali Anda memindahkan saya, Aku bertanya sekali dan aku akan memberitahumu lagi ... 1966 02:15:06,773 --> 02:15:08,607 Saya tidak ingin pergi ke tempat yang dingin. 1967 02:15:09,609 --> 02:15:11,777 Anda tidak punya pilihan dalam hal itu. 1968 02:15:12,153 --> 02:15:14,696 Ayolah. Siapa pun yang mengontrolnya ... 1969 02:15:15,490 --> 02:15:18,158 tidak ada tempat yang dingin. Lakukan itu untukku. Saya mencoba untuk... 1970 02:15:18,326 --> 02:15:20,035 Dia bronkial, itu sebabnya. 1971 02:15:20,203 --> 02:15:22,788 Jika dia benar bronkial, kami akan mempertimbangkan itu. 1972 02:15:22,956 --> 02:15:25,165 Saya ingin pergi ke tempat yang tidak dingin. 1973 02:15:25,333 --> 02:15:29,044 Bisakah saya mengajukan beberapa pertanyaan? Bagaimana dengan orang tua saya? 1974 02:15:30,171 --> 02:15:31,171 Bagaimana dengan mereka? 1975 02:15:31,339 --> 02:15:33,799 Apakah saya akan melihat mereka? Apakah saya akan berbicara dengan mereka? 1976 02:15:35,051 --> 02:15:37,469 Bukankah aku punya semacam kontak dengan mereka? 1977 02:15:38,138 --> 02:15:39,179 Tidak. 1978 02:15:40,306 --> 02:15:43,642 Tunggu sebentar. Tunggu sebentar. Anda bermaksud memberi tahu saya bahwa ... 1979 02:15:44,018 --> 02:15:48,021 Tuhan melarang sesuatu terjadi pada saya orang tua, mereka sakit, saya tidak bisa melihat mereka? 1980 02:15:48,189 --> 02:15:51,191 Mungkin sesuatu bisa diselesaikan jika mereka sakit ... 1981 02:15:51,693 --> 02:15:53,861 jika ada keadaan luar biasa ... 1982 02:15:54,028 --> 02:15:56,864 Saya tidak bisa melakukan ini. Saya tidak bisa melakukan ini, Henry. 1983 02:15:57,991 --> 02:15:59,741 Saya tidak bisa meninggalkan orang tua saya. 1984 02:16:00,994 --> 02:16:03,203 Maaf, Karen, sudah saya katakan sebelumnya. 1985 02:16:04,456 --> 02:16:07,458 Saya tidak akan melakukan ini kecuali jika Anda dan anak-anak ikut saya. 1986 02:16:09,794 --> 02:16:11,462 Aku tidak bisa melakukannya tanpamu. 1987 02:16:11,880 --> 02:16:15,966 Jadi, Anda melakukan apa pun, tapi ... itu saja. 1988 02:16:17,510 --> 02:16:20,053 - Kamu butuh Henry, bukan aku, kan? - Betul. 1989 02:16:20,388 --> 02:16:22,848 Terus terang, saya tidak peduli apakah kamu pergi atau tidak. 1990 02:16:23,183 --> 02:16:26,477 Jika itu akan membuatnya menjadi saksi yang lebih baik, Aku ingin kamu bersamanya. 1991 02:16:26,644 --> 02:16:28,312 Mereka menginginkan Henry, bukan aku. 1992 02:16:28,480 --> 02:16:31,565 Henry akan berada di program perlindungan. Mereka tidak bisa mendapatkannya. 1993 02:16:32,484 --> 02:16:35,903 Mereka hanya bisa menemuinya dengan menghubungi Anda atau anak-anak Anda. 1994 02:16:36,070 --> 02:16:38,489 Jika dia masuk ke program, kamu dalam bahaya ... 1995 02:16:38,656 --> 02:16:41,074 - Saya tidak tahu apa-apa. - Jangan beri aku ... 1996 02:16:41,242 --> 02:16:42,618 rutinitas sayang-di-hutan. 1997 02:16:42,785 --> 02:16:47,372 Saya sudah mendengarkan penyadapan itu, dan saya pernah mendengar Anda berbicara tentang kokain. 1998 02:16:47,540 --> 02:16:50,751 Percakapan setelah percakapan Anda berbicara dengan Henry di telepon. 1999 02:16:56,007 --> 02:16:58,050 Itu tidak masalah. Apakah dia masuk penjara ... 2000 02:16:58,218 --> 02:17:01,512 atau tetap di jalanan dan mengalahkan kasus ini, dia orang mati. 2001 02:17:02,263 --> 02:17:03,972 Dia tahu dan Anda tahu itu. 2002 02:17:05,600 --> 02:17:07,309 Bagaimana dengan anak-anak dan sekolah? 2003 02:17:07,477 --> 02:17:09,770 Apakah mereka akan tertinggal kembali? Maksud saya, apa yang terjadi? 2004 02:17:10,104 --> 02:17:12,523 Pergi ke Wall Street dan dapatkan penjahat sejati. 2005 02:17:12,690 --> 02:17:15,150 Siapa pun yang menjual jas itu kepada Anda memiliki selera humor. 2006 02:17:15,360 --> 02:17:18,403 Apa yang terjadi adalah kami satu-satunya keselamatan Anda. 2007 02:17:19,239 --> 02:17:22,658 Kami akan menyelamatkan hidup Anda dan hidupnya, dan kami akan membuat Anda keluar dari penjara. 2008 02:17:26,913 --> 02:17:29,540 Pagi ini kamu memberi tahu juri tentang latar belakang Anda. 2009 02:17:29,707 --> 02:17:31,542 Mudah bagi kita untuk menghilang. 2010 02:17:32,085 --> 02:17:34,211 Rumahku adalah nama ibu mertuaku. 2011 02:17:34,379 --> 02:17:36,338 Mobil saya terdaftar untuk istri saya. 2012 02:17:36,506 --> 02:17:39,967 Kartu Jaminan Sosial saya dan SIM adalah kepalsuan. 2013 02:17:40,134 --> 02:17:42,469 Saya tidak pernah memilih atau membayar pajak. 2014 02:17:43,054 --> 02:17:47,516 Akte kelahiran dan lembar penangkapan saya adalah semua yang Anda harus tahu aku masih hidup. 2015 02:17:47,684 --> 02:17:50,227 - Apakah Anda melihatnya di sini di ruang sidang ini? - Iya nih. 2016 02:17:50,645 --> 02:17:52,980 Bisakah Anda tunjukkan dia sebagai juri? 2017 02:17:55,650 --> 02:18:00,279 Biarkan catatan mencerminkan bahwa Tn. Hill mengidentifikasi terdakwa, James Conway. 2018 02:18:01,406 --> 02:18:04,491 Apakah Anda juga mengenal seorang pria bernama Paul Cicero? 2019 02:18:04,826 --> 02:18:06,827 - Apakah Anda melihatnya di ruang sidang? - Iya nih. 2020 02:18:07,412 --> 02:18:09,329 Bisakah Anda menunjukkannya sebagai juri? 2021 02:18:11,291 --> 02:18:15,419 Biarkan catatan mencerminkan bahwa Tn. Hill mengidentifikasi terdakwa, Paul Cicero. 2022 02:18:16,713 --> 02:18:18,422 Yang Mulia, saya punya dokumen ... 2023 02:18:18,590 --> 02:18:21,008 Hal tersulit adalah meninggalkan kehidupan. 2024 02:18:21,759 --> 02:18:23,302 Saya masih mencintai kehidupan. 2025 02:18:23,678 --> 02:18:25,596 Kami diperlakukan seperti bintang film dengan otot. 2026 02:18:25,763 --> 02:18:28,015 Kami memiliki semuanya, hanya untuk meminta. 2027 02:18:28,182 --> 02:18:31,518 Istri, ibu, anak-anak kita, semua orang ikut. 2028 02:18:31,853 --> 02:18:35,022 Saya memiliki kantong kertas yang penuh dengan perhiasan disimpan di dapur. 2029 02:18:35,189 --> 02:18:37,441 Aku punya mangkuk gula penuh coke di sebelah tempat tidur. 2030 02:18:37,609 --> 02:18:41,403 Orang menyebutnya tikus karena tikus melakukannya apapun untuk bertahan hidup. Benar kan? 2031 02:18:41,571 --> 02:18:43,614 - Keberatan! - Keberatan berkelanjutan. 2032 02:18:43,781 --> 02:18:46,867 - Saya tidak tahu apa-apa tentang menjadi tikus. - Anda tahu segalanya tentang itu. 2033 02:18:47,869 --> 02:18:49,578 Keberatan, Yang Mulia. Mengingat kekerasan ... 2034 02:18:49,746 --> 02:18:51,705 Apa pun yang saya inginkan adalah panggilan telepon. 2035 02:18:51,873 --> 02:18:55,292 Mobil gratis. Kunci menuju selusin flat persembunyian di seluruh kota. 2036 02:18:55,460 --> 02:18:57,961 Saya bertaruh $ 20.000, $ 30.000 selama akhir pekan ... 2037 02:18:58,129 --> 02:19:02,299 kemudian meniup kemenangan dalam seminggu atau pergi ke hiu untuk membayar bandar judi. 2038 02:19:02,467 --> 02:19:03,675 Itu tidak masalah. 2039 02:19:04,218 --> 02:19:09,097 Itu tidak berarti apa-apa. Ketika saya bangkrut Saya akan keluar dan merampok lagi. 2040 02:19:09,515 --> 02:19:10,891 Kami menjalankan segalanya. 2041 02:19:11,434 --> 02:19:15,729 Kami membayar polisi. Kami membayar pengacara. Kami membayar hakim. 2042 02:19:15,980 --> 02:19:19,399 Semua orang punya tangan. Semuanya untuk diambil. 2043 02:19:21,527 --> 02:19:23,028 Dan sekarang semuanya sudah berakhir. 2044 02:19:23,946 --> 02:19:25,405 Itu bagian tersulit. 2045 02:19:26,407 --> 02:19:28,033 Hari ini semuanya berbeda. 2046 02:19:28,201 --> 02:19:32,371 Tidak ada tindakan. Saya harus menunggu seperti orang lain. 2047 02:19:32,747 --> 02:19:34,539 Bahkan tidak bisa mendapatkan makanan yang layak. 2048 02:19:35,291 --> 02:19:38,418 Setelah saya tiba di sini, saya memesan spageti dengan saus marinara ... 2049 02:19:38,586 --> 02:19:40,420 dan saya mendapat mie telur dan saus tomat. 2050 02:19:41,255 --> 02:19:42,756 Saya bukan siapa-siapa. 2051 02:19:44,133 --> 02:19:46,927 Saya bisa menjalani sisa hidup saya seperti schnook. 182810

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.