Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,364 --> 00:01:06,073
Apa-apaan itu?
2
00:01:06,783 --> 00:01:07,949
Jimmy?
3
00:01:08,242 --> 00:01:09,993
- Ada apa?
- Apakah saya menabrak sesuatu?
4
00:01:10,161 --> 00:01:11,828
Apa-apaan itu?
5
00:01:12,872 --> 00:01:14,498
Mungkin Anda punya flat?
6
00:01:16,250 --> 00:01:17,626
Tidak.
7
00:01:19,253 --> 00:01:21,213
Apa-apaan ini?
Anda lebih baik menepi dan melihat.
8
00:01:48,366 --> 00:01:50,617
Dia masih hidup. Kamu
keparat sialan!
9
00:01:50,785 --> 00:01:53,620
Mati, kau bajingan! Lihat saya!
10
00:02:03,089 --> 00:02:07,050
Sejauh yang saya ingat,
Saya selalu ingin menjadi gangster.
11
00:02:47,008 --> 00:02:48,049
Untuk saya...
12
00:02:48,217 --> 00:02:52,637
menjadi seorang gangster lebih baik daripada
menjadi presiden Amerika Serikat.
13
00:02:55,766 --> 00:02:59,311
Bahkan sebelum saya pertama kali berjalan ke
cabstand untuk pekerjaan setelah sekolah ...
14
00:02:59,479 --> 00:03:01,563
Saya tahu saya ingin menjadi bagian dari mereka.
15
00:03:01,731 --> 00:03:04,149
Di sanalah saya tahu saya milik.
16
00:03:04,317 --> 00:03:08,820
Bagi saya, itu berarti menjadi seseorang
di lingkungan yang penuh dengan bangsawan.
17
00:03:08,988 --> 00:03:12,073
Mereka tidak seperti orang lain.
Mereka melakukan apa pun yang mereka inginkan.
18
00:03:12,241 --> 00:03:15,827
Mereka parkir ganda di depan sebuah hidran,
tidak ada yang pernah memberi mereka tiket.
19
00:03:15,995 --> 00:03:18,330
Di musim panas,
ketika mereka bermain kartu sepanjang malam ...
20
00:03:18,498 --> 00:03:20,624
tidak ada yang pernah memanggil polisi.
21
00:03:32,637 --> 00:03:34,679
Tony Stacks. Apa kabar?
22
00:03:35,973 --> 00:03:37,432
Tuddy Cicero.
23
00:03:37,600 --> 00:03:39,893
Mungkinkah ini Canarsie Kid?
24
00:03:40,520 --> 00:03:42,062
- Apa kabar?
- Bagus
25
00:03:43,356 --> 00:03:44,523
Tuddy.
26
00:03:45,441 --> 00:03:48,485
Tuddy menjalankan cabstand
dan Pizzeria Bella Vista ...
27
00:03:48,653 --> 00:03:53,281
dan tempat-tempat lain untuk saudaranya, Paul,
siapa bos lingkungan itu.
28
00:03:57,912 --> 00:04:00,205
Paulie mungkin bergerak lambat ...
29
00:04:02,667 --> 00:04:06,628
tetapi itu hanya karena Paulie
tidak harus pindah untuk siapa pun.
30
00:04:11,300 --> 00:04:12,926
- Itu salahmu.
- Kamu yang memulainya.
31
00:04:13,094 --> 00:04:15,136
Saya memulainya? Itu salahmu.
32
00:04:15,304 --> 00:04:19,724
Awalnya orang tua saya suka yang saya temukan
pekerjaan di seberang jalan dari rumah.
33
00:04:20,851 --> 00:04:24,604
Ayah saya, yang Irlandia,
dikirim untuk bekerja pada usia 11 tahun.
34
00:04:24,897 --> 00:04:26,690
Dia suka bahwa saya mendapat pekerjaan sendiri.
35
00:04:26,857 --> 00:04:30,402
Dia selalu berkata
bahwa anak-anak Amerika manja malas.
36
00:04:32,196 --> 00:04:33,822
- Sampai jumpa, Ayah.
- Sampai jumpa.
37
00:04:34,323 --> 00:04:35,615
Sampai jumpa, Mikey.
38
00:04:35,783 --> 00:04:36,992
Sampai jumpa, Henry.
39
00:04:37,159 --> 00:04:39,160
Henry! Perhatikan bagaimana Anda menyeberang!
40
00:04:39,328 --> 00:04:40,745
Bawa kembali susu!
41
00:04:40,913 --> 00:04:44,040
Ibuku senang setelah itu
dia menemukan bahwa Ciceros ...
42
00:04:44,208 --> 00:04:47,752
berasal dari bagian yang sama dari Sisilia
seperti yang dia lakukan. Untuk ibuku...
43
00:04:47,920 --> 00:04:50,714
itulah jawaban dari semua doanya.
44
00:04:52,174 --> 00:04:54,634
Saya adalah anak paling beruntung di dunia.
45
00:04:54,802 --> 00:04:57,637
Saya bisa pergi ke mana saja, saya bisa melakukan apa saja.
46
00:04:57,805 --> 00:05:00,473
Saya tahu semua orang,
dan semua orang mengenal saya.
47
00:05:00,850 --> 00:05:03,685
Wiseguys akan berhenti
dan Tuddy akan melemparkan saya kunci mereka ...
48
00:05:03,853 --> 00:05:05,604
dan biarkan aku memarkir Cadillac mereka.
49
00:05:05,771 --> 00:05:09,357
Inilah saya, anak kecil ini,
Aku bahkan tidak bisa melihat dari balik kemudi ...
50
00:05:09,525 --> 00:05:11,693
dan saya parkir Cadillac.
51
00:05:14,947 --> 00:05:17,032
Tapi itu tidak terlalu lama ...
52
00:05:17,199 --> 00:05:21,036
sebelum orang tua saya berubah
pikiran mereka tentang pekerjaanku di cabstand.
53
00:05:21,203 --> 00:05:22,829
Untuk ibumu dan saudara perempuanmu.
54
00:05:22,997 --> 00:05:26,374
Bagi mereka, tribun seharusnya
untuk menjadi pekerjaan paruh waktu. Tapi untuk ku...
55
00:05:26,542 --> 00:05:28,501
itu pasti penuh waktu.
56
00:05:28,669 --> 00:05:30,587
Itu saja yang ingin saya lakukan.
57
00:05:30,755 --> 00:05:34,924
Orang-orang seperti ayahku tidak akan pernah bisa
mengerti, tapi aku adalah bagian dari sesuatu.
58
00:05:35,092 --> 00:05:37,886
Saya milik. Saya diperlakukan seperti orang dewasa.
59
00:05:38,721 --> 00:05:40,221
Katakan padanya 519.
60
00:05:40,473 --> 00:05:42,390
Setiap hari saya belajar membuat skor.
61
00:05:42,558 --> 00:05:45,060
Satu dolar di sini, satu dolar di sana.
62
00:05:45,227 --> 00:05:47,145
Saya hidup dalam fantasi.
63
00:05:49,899 --> 00:05:51,232
Semoga harimu menyenangkan di sekolah?
64
00:05:51,400 --> 00:05:53,193
Ayah saya selalu kesal.
65
00:05:53,361 --> 00:05:55,487
Kesal bahwa dia menghasilkan uang yang sangat buruk ...
66
00:05:55,655 --> 00:05:58,573
kesal bahwa adik laki-laki saya Michael
berada di kursi roda.
67
00:05:58,741 --> 00:06:02,994
Dia kesal karena ada tujuh dari kita
tinggal di rumah yang sangat kecil.
68
00:06:03,412 --> 00:06:05,121
Ceritakan tentang ini.
69
00:06:05,539 --> 00:06:07,582
Ini surat dari sekolah.
70
00:06:08,084 --> 00:06:10,919
Dikatakan Anda belum ada di sana dalam beberapa bulan.
71
00:06:12,171 --> 00:06:13,505
Dalam beberapa bulan!
72
00:06:15,257 --> 00:06:16,758
Kamu gelandangan!
73
00:06:16,926 --> 00:06:19,052
Ingin tumbuh menjadi gelandangan?
74
00:06:20,596 --> 00:06:24,766
Setelah beberapa saat, dia sebagian besar kesal
karena saya nongkrong di kabin.
75
00:06:24,934 --> 00:06:26,810
Dia tahu apa yang terjadi di kabin itu.
76
00:06:26,977 --> 00:06:31,606
Sesekali, aku harus menerimanya
pemukulan. Tetapi pada saat itu, saya tidak peduli.
77
00:06:31,941 --> 00:06:33,650
Cara saya melihatnya ...
78
00:06:33,984 --> 00:06:36,611
setiap orang melakukan pemukulan suatu saat.
79
00:06:37,822 --> 00:06:41,574
- Saya tidak bisa melakukan pengiriman lagi.
- Apa? Anda akan mengacaukan semuanya.
80
00:06:41,742 --> 00:06:43,785
Ayahku bilang dia akan membunuhku. Melihat.
81
00:06:43,953 --> 00:06:45,412
Ayo ikut saya.
82
00:06:45,663 --> 00:06:47,580
- Apakah itu dia, Nak?
- Tidak.
83
00:06:48,249 --> 00:06:49,958
- Bagaimana dengan dia?
- Tidak.
84
00:06:51,961 --> 00:06:54,003
- Itu orangnya.
- Dapatkan dia.
85
00:06:55,798 --> 00:06:57,132
Permisi.
86
00:06:58,300 --> 00:07:00,969
- Bajingan.
- Kemarilah, kau brengsek.
87
00:07:08,769 --> 00:07:10,895
- Tahu anak ini?
- Ya.
88
00:07:11,063 --> 00:07:12,647
- Tahu di mana dia tinggal?
- Ya.
89
00:07:12,815 --> 00:07:15,024
- Anda mengirim surat ke rumahnya?
- Ya.
90
00:07:15,192 --> 00:07:18,987
Mulai sekarang, surat apa pun dari sekolah itu
ke rumahnya datang langsung ke sini.
91
00:07:19,155 --> 00:07:20,238
- Mengerti?
- Ya.
92
00:07:20,406 --> 00:07:23,116
Surat lain dari sekolah itu
pergi ke rumah anak itu ...
93
00:07:23,284 --> 00:07:25,785
dalam oven sialan Anda akan pergi, kepala dulu.
94
00:07:25,953 --> 00:07:30,248
Itu dia. Tidak ada lagi surat dari
petugas yang bolos. Tidak ada surat dari sekolah.
95
00:07:30,416 --> 00:07:32,500
Bahkan, tidak ada lagi surat dari siapa pun.
96
00:07:32,668 --> 00:07:36,463
Akhirnya setelah beberapa minggu, ibuku
pergi ke kantor pos untuk mengeluh.
97
00:07:37,006 --> 00:07:38,465
Bagaimana saya bisa pergi ke sekolah setelah itu ...
98
00:07:38,632 --> 00:07:42,761
dan berjanji setia pada bendera
dan duduk melalui omong kosong pemerintah yang baik?
99
00:07:45,848 --> 00:07:49,017
Paulie membenci telepon.
Dia tidak akan memilikinya di rumahnya.
100
00:07:49,185 --> 00:07:51,853
Mickey memanggil. Ingin aku memanggilnya kembali?
101
00:07:52,229 --> 00:07:53,855
Baiklah, lakukan panggilan.
102
00:07:54,023 --> 00:07:57,609
Dia mendapat semua panggilannya bekas.
Maka Anda harus memanggil orang-orang kembali ...
103
00:07:57,777 --> 00:07:58,818
dari telepon luar.
104
00:07:58,986 --> 00:08:01,446
Punya nikel? Panggil dia di telepon.
105
00:08:02,198 --> 00:08:06,951
Ada teman-teman, itu saja yang mereka lakukan
sepanjang hari, diurus panggilan Paulie.
106
00:08:16,587 --> 00:08:20,882
Untuk pria yang bergerak sepanjang hari,
Paulie tidak berbicara dengan enam orang.
107
00:08:21,050 --> 00:08:24,052
Jika ada masalah serikat pekerja
atau, katakanlah, daging sapi dalam jumlah ...
108
00:08:24,220 --> 00:08:27,722
hanya orang-orang top yang bisa bertemu
dengan Paulie untuk membahas masalah tersebut.
109
00:08:27,890 --> 00:08:31,142
Semuanya satu-satu.
Paulie membenci konferensi.
110
00:08:31,894 --> 00:08:34,354
Dia tidak menginginkan siapa pun
mendengar apa yang dia katakan ...
111
00:08:34,522 --> 00:08:37,816
dan dia tidak ingin ada yang mendengarkan
untuk apa yang dia diberitahu.
112
00:08:37,983 --> 00:08:42,237
Ratusan orang bergantung pada Paulie,
dia mendapatkan semua yang mereka buat.
113
00:08:42,404 --> 00:08:46,741
Itu adalah penghargaan, seperti di negara lama,
kecuali mereka melakukannya di Amerika.
114
00:08:46,909 --> 00:08:51,371
Yang mereka dapatkan dari Paulie hanyalah perlindungan
dari orang lain yang ingin merobeknya.
115
00:08:51,539 --> 00:08:55,458
Ini tentang semua itu. Itu apa
FBI tidak pernah bisa mengerti.
116
00:08:55,918 --> 00:08:58,086
Apa yang dilakukan oleh Paulie dan Organisasi ...
117
00:08:58,254 --> 00:09:02,173
adalah menawarkan perlindungan bagi orang-orang
yang tidak bisa pergi ke polisi. Itu dia.
118
00:09:02,758 --> 00:09:06,886
Hanya itu saja. Mereka seperti
departemen kepolisian untuk wiseguys.
119
00:09:16,689 --> 00:09:20,775
Orang-orang memandang saya secara berbeda,
dan mereka tahu aku bersama seseorang.
120
00:09:20,943 --> 00:09:25,280
Saya tidak perlu mengantri di toko roti
pada hari Minggu pagi untuk roti segar.
121
00:09:25,447 --> 00:09:26,823
Pemilik tahu siapa saya dengan ...
122
00:09:26,991 --> 00:09:30,368
dan dia datang dari sekitar konter.
Tidak peduli berapa banyak yang menunggu ...
123
00:09:30,536 --> 00:09:32,537
Saya dirawat terlebih dahulu.
124
00:09:32,788 --> 00:09:35,123
Tetangga kami tidak parkir
di jalan masuk kami lagi ...
125
00:09:35,291 --> 00:09:37,917
meskipun kami tidak punya mobil. Pada 13 ...
126
00:09:38,085 --> 00:09:40,962
Saya menghasilkan lebih banyak uang daripada kebanyakan
dari orang dewasa di sekitar.
127
00:09:41,130 --> 00:09:44,257
Saya punya lebih banyak uang daripada yang bisa saya belanjakan.
Saya memiliki semuanya.
128
00:09:54,393 --> 00:09:59,063
Suatu hari, beberapa anak tetangga membawa
belanjaan ibuku sepanjang perjalanan pulang.
129
00:09:59,231 --> 00:10:00,648
Anda tahu mengapa?
130
00:10:01,483 --> 00:10:03,318
Itu karena rasa hormat.
131
00:10:05,070 --> 00:10:07,155
Hai, Bu, bagaimana menurutmu?
132
00:10:08,782 --> 00:10:11,492
- Lihat sepatuku, bukankah itu bagus?
- Tuhanku.
133
00:10:12,036 --> 00:10:13,620
Anda terlihat seperti seorang gangster.
134
00:10:13,787 --> 00:10:15,496
Mereka menembakku. Membantu!
135
00:10:18,125 --> 00:10:19,918
Henry, tutup pintu.
136
00:10:20,920 --> 00:10:24,213
Itu pertama kalinya
Saya pernah melihat seseorang menembak.
137
00:10:25,007 --> 00:10:27,175
Tidak bisa memilikinya di sini. Yesus Kristus!
138
00:10:27,343 --> 00:10:29,260
Saya tidak bisa memilikinya di tempat ini.
139
00:10:29,428 --> 00:10:31,137
Saya ingat merasa buruk tentang pria itu ...
140
00:10:31,305 --> 00:10:34,474
tapi saya juga ingat perasaan
mungkin Tuddy benar.
141
00:10:34,725 --> 00:10:37,352
Saya tahu Paulie tidak mau
ada yang sekarat di gedung.
142
00:10:37,519 --> 00:10:41,356
Kau benar-benar brengsek. Kamu terbuang
delapan celemek sialan pada orang ini.
143
00:10:41,523 --> 00:10:44,776
Apa yang salah denganmu?
Saya harus menguatkan anak ini.
144
00:11:04,463 --> 00:11:06,381
Itu adalah waktu yang mulia.
145
00:11:07,299 --> 00:11:09,884
Dan wiseguys ada di mana-mana.
146
00:11:10,844 --> 00:11:13,805
Itu sebelum Apalachin
dan sebelum Joe Gila ...
147
00:11:13,973 --> 00:11:16,891
memutuskan untuk mengambil bos dan memulai perang.
148
00:11:17,559 --> 00:11:19,602
Itu ketika saya bertemu dunia.
149
00:11:19,770 --> 00:11:22,480
Dan saat itulah saya pertama kali bertemu
Jimmy Conway.
150
00:11:23,732 --> 00:11:27,110
Dia tidak mungkin lebih dari 28 atau 29
pada saat itu...
151
00:11:27,277 --> 00:11:29,195
tapi dia sudah menjadi legenda.
152
00:11:29,363 --> 00:11:33,366
Dia akan berjalan di pintu dan semua orang
yang bekerja ruangan itu menjadi liar.
153
00:11:33,534 --> 00:11:36,119
Dia akan memberi penjaga pintu $ 100
hanya untuk membuka pintu.
154
00:11:36,286 --> 00:11:40,206
Dia akan memberi ratusan ke dealer
dan orang-orang yang menjalankan game.
155
00:11:40,374 --> 00:11:43,334
Bartender mendapat $ 100
hanya untuk menjaga agar es batu tetap dingin.
156
00:11:43,502 --> 00:11:46,587
Orang Irlandia itu ada di sini
untuk mengambil semua uang yang Anda guinea.
157
00:11:49,800 --> 00:11:52,552
- Mau minum?
- Beri aku 7 dan 7.
158
00:11:59,685 --> 00:12:03,062
- Saya ingin Anda bertemu dengan anak itu Henry.
- Apa kabar?
159
00:12:05,441 --> 00:12:08,151
- Terima kasih.
- Biarkan mereka datang.
160
00:12:08,318 --> 00:12:11,320
Jimmy adalah salah satu yang paling
orang-orang takut di kota.
161
00:12:11,488 --> 00:12:13,114
Dia pertama kali dikurung di 11 ...
162
00:12:13,282 --> 00:12:16,367
dan dia melakukan hit
untuk bos mafia ketika dia berusia 16 tahun.
163
00:12:16,535 --> 00:12:19,328
Lihat, hit tidak pernah mengganggu Jimmy.
Itu bisnis.
164
00:12:19,788 --> 00:12:21,873
Tapi apa yang benar-benar suka dilakukan Jimmy ...
165
00:12:22,041 --> 00:12:24,042
apa yang benar-benar dia sukai adalah mencuri.
166
00:12:24,209 --> 00:12:26,419
Dia benar-benar menikmatinya.
167
00:12:26,587 --> 00:12:30,506
Jimmy adalah tipe pria yang berakar
untuk orang jahat di film.
168
00:12:31,216 --> 00:12:32,967
Berikan dompetmu.
169
00:12:35,971 --> 00:12:39,098
Anda mungkin tahu siapa kita,
tapi kami tahu siapa kamu. Memahami?
170
00:12:39,266 --> 00:12:41,684
Dia adalah salah satunya
pembajak terbesar di kota ...
171
00:12:41,852 --> 00:12:45,438
minuman keras, rokok, pisau cukur,
udang dan lobster.
172
00:12:45,606 --> 00:12:48,524
Udang dan lobster adalah yang terbaik.
Mereka berjalan sangat cepat.
173
00:12:48,692 --> 00:12:52,570
Hampir semuanya adalah tipu muslihat.
Mereka menyerah begitu saja, tidak masalah.
174
00:12:52,738 --> 00:12:54,405
Mereka memanggilnya Jimmy the Gent.
175
00:12:54,573 --> 00:12:55,698
Bantu wanita itu.
176
00:12:55,866 --> 00:12:57,909
Pengemudi menyukainya.
Mereka digunakan untuk memberi tip padanya ...
177
00:12:58,077 --> 00:13:01,662
tentang beban yang sangat bagus.
Tentu saja, semua orang mendapat bagian.
178
00:13:01,830 --> 00:13:03,915
Terima kasih, saya akan kembali untuk istirahat nanti.
179
00:13:04,083 --> 00:13:05,500
Oke, sampai jumpa.
180
00:13:08,045 --> 00:13:09,670
Henry, ke sini.
181
00:13:10,589 --> 00:13:12,632
- Katakan halo pada Tommy.
- Bagaimana kabarmu, Henry?
182
00:13:12,800 --> 00:13:14,801
Anda akan bekerja bersama, oke?
183
00:13:14,968 --> 00:13:16,677
Tolong dia. Lanjutkan.
184
00:13:17,054 --> 00:13:19,180
Jimmy, ada yang bagus?
185
00:13:19,348 --> 00:13:23,559
Dan ketika polisi menugaskan keseluruhan
Pasukan untuk menghentikan Jimmy, apa yang dia lakukan?
186
00:13:23,727 --> 00:13:24,727
Apa kabarmu?
187
00:13:24,895 --> 00:13:26,646
Dia menjadikan mereka mitra.
188
00:13:26,814 --> 00:13:28,523
Saya akan mengeluh, tetapi siapa yang akan mendengarkan?
189
00:13:29,024 --> 00:13:30,358
- Satu Pall Mall.
- Ini dia.
190
00:13:30,526 --> 00:13:32,652
- Apa yang kamu butuhkan?
- Dua Keberuntungan.
191
00:13:32,820 --> 00:13:34,779
- Ini dia, Henry.
- Terima kasih banyak.
192
00:13:34,947 --> 00:13:35,863
Apa yang kamu butuhkan?
193
00:13:36,031 --> 00:13:38,699
- Satu Pall Mall.
- One Pall Mall, ini dia.
194
00:13:38,867 --> 00:13:40,535
- Apa yang sedang kamu lakukan?
- Ya, benar.
195
00:13:40,702 --> 00:13:43,704
- Anda punya izin dari ibumu?
- Berapa banyak karton yang Anda butuhkan?
196
00:13:43,872 --> 00:13:46,916
- Di mana Anda mendapatkan rokok?
- Keluarkan dia dari sini.
197
00:13:47,084 --> 00:13:48,835
- Tidak masalah.
- Tidak apa-apa.
198
00:13:49,002 --> 00:13:52,255
- Kamu tidak mengerti.
- Kamu tidak mengerti. Toko tutup.
199
00:13:57,094 --> 00:13:58,928
- Henry terjepit.
- dimana?
200
00:13:59,096 --> 00:14:00,888
Di dekat pabrik, jual rokok.
201
00:14:01,056 --> 00:14:04,892
Henry Hill. Orang-orang dari
Negara Bagian New York vs. Henry Hill.
202
00:14:05,185 --> 00:14:07,979
Nomor map 704162.
203
00:14:09,565 --> 00:14:11,357
Ya pak. Itu aku.
204
00:14:14,153 --> 00:14:16,904
Berdiri saja di sana. Sekarang tinggallah di sana.
205
00:14:23,328 --> 00:14:25,079
Konselor, lanjutkan.
206
00:14:28,083 --> 00:14:29,709
Selamat.
207
00:14:30,002 --> 00:14:31,919
Inilah hadiah kelulusan Anda.
208
00:14:32,087 --> 00:14:35,047
- Untuk apa? Saya terjepit.
- Semua orang melakukannya, tetapi Anda melakukannya dengan benar.
209
00:14:35,215 --> 00:14:37,258
Anda tidak memberi tahu mereka apa pun,
dan mereka tidak mendapat apa-apa.
210
00:14:37,426 --> 00:14:40,595
- Kupikir kamu akan marah.
- Aku tidak marah, aku bangga padamu.
211
00:14:40,762 --> 00:14:45,057
Anda mengambil cubitan pertama Anda seperti seorang pria dan
belajar dua hal terbesar dalam hidup.
212
00:14:45,225 --> 00:14:47,560
- Apa?
- Lihat saya.
213
00:14:48,270 --> 00:14:50,396
Jangan pernah menyalahkan teman Anda ...
214
00:14:50,564 --> 00:14:52,899
dan selalu tutup mulut.
215
00:14:55,986 --> 00:14:57,361
Ini dia.
216
00:14:57,905 --> 00:14:59,780
Anda memecahkan ceri Anda.
217
00:15:06,830 --> 00:15:08,456
Selamat!
218
00:15:43,158 --> 00:15:46,410
Pada saat saya tumbuh dewasa,
ada $ 30 miliar setahun dalam kargo ...
219
00:15:46,578 --> 00:15:48,329
bergerak melalui Bandara ldlewild ...
220
00:15:48,497 --> 00:15:51,582
dan percayalah,
kami mencoba mencuri setiap bitnya.
221
00:15:52,000 --> 00:15:54,502
Lihat, kamu harus mengerti,
kami tumbuh di dekat bandara.
222
00:15:54,670 --> 00:15:56,170
Itu milik Paulie.
223
00:15:56,338 --> 00:15:59,006
Kami punya teman dan kerabat
yang bekerja di semua tempat.
224
00:15:59,174 --> 00:16:03,010
Mereka akan memberi tahu kita
apa yang datang dan pindah.
225
00:16:03,470 --> 00:16:06,264
Jika ada sopir truk atau maskapai penerbangan
memberi kami masalah ...
226
00:16:06,431 --> 00:16:10,518
Paulie membuat orang-orang serikat takut
dengan serangan. Itu cantik.
227
00:16:10,686 --> 00:16:14,480
Itu adalah penghasil uang yang lebih besar dari angka
dan Jimmy bertanggung jawab atas itu semua.
228
00:16:14,648 --> 00:16:17,441
Setiap kali kami membutuhkan uang,
kita akan merampok bandara.
229
00:16:17,609 --> 00:16:20,069
Bagi kami, itu lebih baik daripada Citibank.
230
00:16:31,164 --> 00:16:33,541
Anda punya telepon? Ayolah!
231
00:16:33,709 --> 00:16:37,461
Dua negro baru saja mencuri truk saya.
Bisakah kau percaya omong kosong itu?
232
00:16:42,384 --> 00:16:44,135
Ada Jimmy ...
233
00:16:44,428 --> 00:16:45,928
dan Tommy dan aku.
234
00:16:46,096 --> 00:16:47,930
Dan ada Anthony Stabile.
235
00:16:48,098 --> 00:16:49,640
Apa kabarmu?
236
00:16:49,808 --> 00:16:51,392
Frankie Carbone.
237
00:16:53,437 --> 00:16:56,564
Dan kemudian ada saudara laki-laki Mo Black,
Andy Gendut.
238
00:16:57,607 --> 00:16:59,650
Dan teman-temannya, Frankie the Wop.
239
00:17:01,611 --> 00:17:03,487
Freddy No Nose.
240
00:17:04,948 --> 00:17:08,951
Dan kemudian ada Pete the Killer,
yang adalah saudara laki-laki Sally Balls.
241
00:17:11,121 --> 00:17:13,247
Maka Anda memiliki Nickey Eyes ...
242
00:17:14,416 --> 00:17:16,250
dan Mikey Franzese.
243
00:17:16,418 --> 00:17:17,835
Orang itu, aku ingin melihatnya.
244
00:17:18,003 --> 00:17:21,630
Jimmy Two Times, yang mendapat julukan itu
karena dia mengatakan semuanya dua kali.
245
00:17:21,798 --> 00:17:24,300
Aku akan mengambil surat-suratnya,
ambil kertasnya.
246
00:17:36,438 --> 00:17:40,232
Apa ini? Mantel?
Henry, aku butuh jas, bukan mantel.
247
00:17:40,734 --> 00:17:42,193
Setelan akan datang Kamis.
248
00:17:42,361 --> 00:17:45,279
Tapi ini pertengahan musim panas.
Apa yang akan saya lakukan dengan mantel bulu?
249
00:17:45,447 --> 00:17:47,573
Anda tidak ingin bulu? Saya akan mengambilnya.
250
00:17:47,741 --> 00:17:52,119
Tidak, saya menginginkannya. Kami akan gantung mereka
dalam freezer dengan dagingnya. Bagaimana dengan itu?
251
00:17:52,287 --> 00:17:54,955
Bagi kami, hidup dengan cara lain adalah gila.
252
00:17:55,540 --> 00:17:59,377
Bagi kami, orang-orang baik-baik yang
bekerja pekerjaan buruk untuk gelandangan ...
253
00:17:59,544 --> 00:18:03,464
dan mengambil kereta bawah tanah untuk bekerja setiap hari
dan khawatir tentang tagihan, sudah mati.
254
00:18:03,965 --> 00:18:06,550
Mereka payah. Mereka tidak punya nyali.
255
00:18:06,927 --> 00:18:09,220
Jika kami menginginkan sesuatu, kami hanya mengambilnya.
256
00:18:09,388 --> 00:18:13,849
Jika ada yang mengeluh dua kali, mereka dipukul
sangat buruk mereka tidak pernah mengeluh lagi.
257
00:18:14,017 --> 00:18:17,520
Itu semua hanya rutin.
Anda bahkan tidak memikirkannya.
258
00:18:20,315 --> 00:18:23,150
Frankie, apa yang dilakukan 520
ada hubungannya dengan 469?
259
00:18:23,318 --> 00:18:24,693
Saya tidak percaya pria ini.
260
00:18:24,861 --> 00:18:28,823
520 bahkan tidak mendekati 469.
Apa hubungannya dengan sesuatu?
261
00:18:32,411 --> 00:18:33,828
Sepotong kue. Semuanya ada di sana.
262
00:18:33,995 --> 00:18:37,289
Jangan khawatir tentang alarmnya.
Saya hanya harus menemukan cara untuk mendapatkan kunci.
263
00:18:37,457 --> 00:18:39,917
- Tidak ada masalah, kan?
- Aku akan membereskannya.
264
00:18:47,342 --> 00:18:50,886
- Katakan padanya apa yang kamu katakan padaku.
- Terlalu bagus untuk menjadi kenyataan.
265
00:18:51,930 --> 00:18:55,558
Skor besar datang dari Air France.
Tas uang masuk.
266
00:18:56,768 --> 00:18:59,228
Turis dan prajurit Amerika
ganti uang mereka ...
267
00:18:59,396 --> 00:19:01,355
ke dalam uang Prancis dan mengirimkannya kembali ke sini.
268
00:19:01,523 --> 00:19:03,566
- Tenang.
- Cantiknya.
269
00:19:04,109 --> 00:19:07,236
Benar-benar tidak bisa dilacak. Baik?
270
00:19:07,404 --> 00:19:10,072
Satu-satunya masalah adalah mendapatkan kunci,
tapi aku punya rencana.
271
00:19:10,240 --> 00:19:13,617
- Aku dan Frenchy dan warga negara ini.
- Ya, dia adalah pekerjaan.
272
00:19:13,785 --> 00:19:17,663
Jika saya benar, mungkin ada
$ 500.000 masuk, semua uang tunai.
273
00:19:18,707 --> 00:19:22,501
Waktu terbaik mungkin akhir pekan.
Jadi mungkin Sabtu malam.
274
00:19:22,669 --> 00:19:24,670
Ada hari libur Yahudi pada hari Senin.
275
00:19:24,838 --> 00:19:27,173
Mereka tidak akan tahu sampai hari Selasa.
Indah.
276
00:19:27,340 --> 00:19:29,175
Bagaimana dengan keamanan?
277
00:19:29,342 --> 00:19:30,551
Keamanan?
278
00:19:30,886 --> 00:19:33,971
Anda sedang melihatnya. Itu lelucon.
Saya pria tengah malam sampai delapan.
279
00:19:34,139 --> 00:19:35,598
Saya komandan.
280
00:19:35,765 --> 00:19:38,559
Dia baru saja masuk
seperti dia mengambil barang yang hilang.
281
00:19:38,727 --> 00:19:41,270
- Cantiknya.
- Tidak akan menjadi masalah sama sekali.
282
00:19:41,438 --> 00:19:43,022
- Bagus
- Kami sedang.
283
00:19:44,191 --> 00:19:47,651
Yang benar-benar lucu adalah
pekerjaan bank sialan itu di Secaucus.
284
00:19:47,819 --> 00:19:49,904
Saya di tengah-tengah gulma,
berbaring.
285
00:19:50,071 --> 00:19:52,281
Dia berkata, "Apa yang kamu lakukan?"
Saya berkata, "Saya sedang beristirahat."
286
00:19:52,449 --> 00:19:55,743
"Ini? Ini bukan pantai atau taman."
Saya berkata, "Saya sedang beristirahat."
287
00:19:55,911 --> 00:19:57,369
Saya tahu saya sedang beristirahat.
288
00:19:57,537 --> 00:20:00,831
Dia menarik saya, mulai mengajukan pertanyaan.
Anda tahu, ini dan itu.
289
00:20:00,999 --> 00:20:03,918
"Apa yang akan kamu beri tahu kami?"
Saya berkata, "Biasa saya. Tidak ada."
290
00:20:04,085 --> 00:20:08,464
"Kenapa memberitahumu?" Keparat itu. Dia berkata,
"Tidak, kamu akan memberitahuku sesuatu hari ini."
291
00:20:08,757 --> 00:20:11,091
Saya berkata, "Oke, pergi bercinta ibumu."
292
00:20:15,263 --> 00:20:18,724
Anda melihat korannya, Anthony.
Kepalaku keluar seperti ini.
293
00:20:19,559 --> 00:20:22,895
Sekarang saya akan datang,
dan siapa yang saya lihat di depan saya?
294
00:20:23,063 --> 00:20:26,732
Tusukan ini lagi. Dia berkata,
"Apa yang ingin kamu katakan padaku sekarang?"
295
00:20:26,900 --> 00:20:30,861
Saya berkata, "Apa yang kamu lakukan di sini?
Sudah kubilang persetan dengan ibumu. "
296
00:20:31,821 --> 00:20:33,989
Saya pikir dia akan sial.
297
00:20:36,409 --> 00:20:39,119
Keparat. Saya berharap saya besar sekali saja.
298
00:20:43,375 --> 00:20:45,459
Lucu. Kamu sangat lucu.
299
00:20:46,670 --> 00:20:48,629
Apa maksudmu aku lucu?
300
00:20:48,797 --> 00:20:52,049
Lucu juga. Itu cerita yang bagus.
301
00:20:52,217 --> 00:20:53,926
Kamu pria yang lucu.
302
00:20:54,928 --> 00:20:57,137
Maksudmu caraku bicara? Apa?
303
00:20:57,973 --> 00:21:00,683
Hanya saja, Anda tahu. Kamu lucu sekali.
304
00:21:01,810 --> 00:21:04,144
Anda tahu, caranya
Anda menceritakan kisah dan segalanya.
305
00:21:04,312 --> 00:21:06,647
Lucu bagaimana? Apa yang lucu tentang itu?
306
00:21:07,566 --> 00:21:10,150
- Tommy, kamu salah semua.
- Anthony.
307
00:21:10,318 --> 00:21:12,820
Dia anak besar. Dia tahu apa yang dia katakan.
Apa katamu?
308
00:21:12,988 --> 00:21:14,280
Lucu, bagaimana?
309
00:21:16,783 --> 00:21:18,993
Anda tahu saja. Anda lucu.
310
00:21:19,411 --> 00:21:21,328
Biarkan saya mengerti ini.
311
00:21:21,538 --> 00:21:23,539
Mungkin aku sedikit kacau.
312
00:21:23,707 --> 00:21:27,042
Tapi, aku lucu, bagaimana? Lucu seperti badut?
Aku menghiburmu?
313
00:21:27,836 --> 00:21:30,379
Aku membuatmu tertawa?
Aku disini untuk menghiburmu?
314
00:21:30,547 --> 00:21:33,215
Apa maksudmu lucu?
Bagaimana saya lucu?
315
00:21:36,678 --> 00:21:39,013
Anda tahu, bagaimana Anda menceritakan sebuah kisah.
316
00:21:39,222 --> 00:21:43,017
Tidak, saya tidak tahu. Anda mengatakannya.
Bagaimana aku tahu? Kamu bilang aku lucu.
317
00:21:43,184 --> 00:21:46,604
Bagaimana sih aku lucu?
Apa-apaan ini lucu tentang saya?
318
00:21:46,771 --> 00:21:48,522
Katakan padaku apa yang lucu.
319
00:21:54,195 --> 00:21:56,071
Keluar dari sini, Tommy.
320
00:21:56,239 --> 00:21:59,366
Keparat! Saya hampir memilikinya!
321
00:22:00,535 --> 00:22:02,494
Kau gagap, kau!
322
00:22:02,662 --> 00:22:04,580
Frankie, apa dia gemetaran?
323
00:22:05,665 --> 00:22:09,460
Terkadang aku bertanya-tanya tentangmu, Henry.
Anda dapat melipat ketika ditanyai
324
00:22:14,090 --> 00:22:15,132
Yesus Kristus.
325
00:22:15,300 --> 00:22:18,927
Apa-apaan denganmu?
Saya pikir saya sudah terjepit.
326
00:22:19,095 --> 00:22:22,431
Dia tergantung di leherku
seperti burung hering. Apa yang kamu inginkan?
327
00:22:22,599 --> 00:22:25,851
Orang ini tidak mau datang
dan memberi Anda cek.
328
00:22:26,394 --> 00:22:27,936
Bisakah Anda menangani ini?
329
00:22:28,104 --> 00:22:30,898
Tidak masalah. Katakan padanya untuk meletakkannya
di tab saya. Tentu saja.
330
00:22:31,066 --> 00:22:32,983
Itulah yang ingin saya bicarakan dengan Anda.
331
00:22:33,151 --> 00:22:36,570
Bukan hanya yang ini.
Ini tujuh yang besar, kamu berutang padaku.
332
00:22:36,988 --> 00:22:40,574
$ 7.000, itu bukan kacang.
Saya tidak bermaksud rusak ...
333
00:22:40,742 --> 00:22:42,743
Apakah tidak bermaksud rusak?
334
00:22:42,911 --> 00:22:45,037
Itu bagus, bukan maksudmu
menjadi rusak.
335
00:22:45,205 --> 00:22:48,916
Membuatku malu di depan teman-temanku,
seperti aku deadbeat.
336
00:22:49,250 --> 00:22:50,918
Kau tahu, Sonny, kau anjing gila.
337
00:22:51,086 --> 00:22:53,087
Anda tahu uangnya
kita habiskan dalam sialan ini ...
338
00:22:53,254 --> 00:22:55,506
- Jangan seperti itu.
- Maksud kamu apa?
339
00:23:02,138 --> 00:23:05,432
Apakah Anda percaya tusukan ini?
Anda pikir ini lucu?
340
00:23:08,019 --> 00:23:12,106
Apa yang kau lihat?
Dasar tolol!
341
00:23:12,440 --> 00:23:14,858
Anda tidak ingin membawa cek?
342
00:23:16,486 --> 00:23:18,529
Apakah Anda percaya tusukan ini?
343
00:23:21,408 --> 00:23:24,118
Anda seharusnya
untuk melakukan hal ini juga.
344
00:23:24,285 --> 00:23:25,953
Kamu pria yang lucu.
345
00:23:26,871 --> 00:23:28,997
- Itu dia, Henry.
- Tidak, kembali.
346
00:23:30,834 --> 00:23:34,837
Anda ingin tertawa? Keparat ini minggu lalu
meminta saya untuk membaptis anaknya.
347
00:23:35,463 --> 00:23:37,756
Saya menagihnya $ 7.000.
348
00:23:40,719 --> 00:23:42,803
Kamu benar-benar pria yang lucu.
349
00:23:46,808 --> 00:23:49,601
Saya khawatir. Saya mendengar semua jenis
sialan hal-hal buruk.
350
00:23:50,061 --> 00:23:51,937
Dia memperlakukanku seperti aku homo.
351
00:23:52,105 --> 00:23:55,649
Saya harus melanjutkan lam
untuk menjauh dari orang ini.
352
00:23:55,817 --> 00:23:58,819
Ini tidak benar. Saya tidak bisa pergi ke sini,
Saya tidak bisa pergi ke sana.
353
00:23:58,987 --> 00:24:02,322
Anda pikir hanya Anda satu-satunya?
Saya berbicara dengan mereka, mereka tidak mendengarkan.
354
00:24:02,490 --> 00:24:06,410
Jika Anda memberitahunya, dia akan berhenti.
Saya akhirnya akan dinyatakan sebagai MIA.
355
00:24:06,578 --> 00:24:09,663
Mereka akan menemukan saya di belakang mobil
suatu tempat di gulma.
356
00:24:09,831 --> 00:24:12,291
Anda sudah mengenal Tommy ini seumur hidup Anda.
Siapa yang lebih tahu?
357
00:24:12,459 --> 00:24:13,959
Bajingan ini adalah penjahat utama.
358
00:24:14,127 --> 00:24:17,755
Ketika saya meninggalkan rumah saya, sebelum saya pergi
ke mobil saya melihat kedua bahu.
359
00:24:17,922 --> 00:24:20,340
Ini bukan cara hidup.
Saya bukan pelompat pagar.
360
00:24:20,508 --> 00:24:22,843
Aku ada di sekitarmu sepanjang hidupku,
katakan padaku apa yang harus aku lakukan.
361
00:24:23,011 --> 00:24:25,804
- Apa pun yang harus saya lakukan, saya akan lakukan.
- Apa yang dapat saya lakukan?
362
00:24:25,972 --> 00:24:30,058
Jika ada sesuatu yang bisa saya lakukan, saya akan melakukannya.
Saya ingin membantu Anda.
363
00:24:30,393 --> 00:24:32,895
Sonny, katakan padanya apa yang kita bicarakan.
364
00:24:33,229 --> 00:24:35,272
- Kamu pikir tidak apa-apa?
- Ya.
365
00:24:37,942 --> 00:24:41,695
Mungkin Anda bisa ikut dengan saya,
ambil sepotong sendi ini. Itu akan baik.
366
00:24:41,863 --> 00:24:44,823
Apa yang kamu bicarakan?
Maksudmu restorannya?
367
00:24:44,991 --> 00:24:47,701
Itu tempat yang berkelas. Lihatlah tata letaknya.
368
00:24:47,869 --> 00:24:50,954
Anda sudah berada di sana jutaan kali.
Anda tahu tampilannya.
369
00:24:51,122 --> 00:24:54,875
Tommy mengambil alih sendi ini
seperti meletakkan topi sutra pada babi.
370
00:24:55,043 --> 00:24:58,045
Maksud saya tidak ada rasa tidak hormat,
tapi begitulah adanya.
371
00:24:58,213 --> 00:25:01,632
Aku tahu kamu temannya.
Aku memohon Anda. Apa yang bisa kukatakan?
372
00:25:02,342 --> 00:25:05,260
Apa yang akan saya lakukan?
Apa yang kamu mau dari saya?
373
00:25:05,595 --> 00:25:09,223
Saya tidak tahu apa-apa
tentang bisnis restoran. Tidak ada.
374
00:25:09,390 --> 00:25:12,810
Yang saya tahu adalah duduk dan memesan makanan,
bukan cara membuat restoran.
375
00:25:12,977 --> 00:25:15,229
Bukan untukmu. Itu hanya tempat untuk menggantung.
376
00:25:15,396 --> 00:25:19,066
Kokinya bagus. Pertunjukannya bagus.
Ada banyak pelacur masuk
377
00:25:19,234 --> 00:25:22,236
Saya ingin membantu Anda, tetapi apa yang Anda inginkan
dari saya? Apa yang akan saya lakukan?
378
00:25:22,403 --> 00:25:25,656
Tommy anak yang buruk, benih yang buruk.
Apa yang harus aku lakukan? Tembak dia?
379
00:25:25,824 --> 00:25:27,783
Itu bukan ide yang buruk.
380
00:25:32,789 --> 00:25:37,209
Maaf saya mengatakan itu. Saya tidak bersungguh-sungguh.
Maksudku, dia membuatku takut.
381
00:25:37,418 --> 00:25:39,878
Saya hanya butuh bantuan. Tolong bantu aku.
382
00:25:40,713 --> 00:25:43,090
Anda tahu sesuatu tentang
bisnis restoran ini?
383
00:25:43,258 --> 00:25:46,093
Dia tahu segalanya.
Dia ada di sana 24 jam sehari.
384
00:25:46,261 --> 00:25:48,929
Sialan beberapa menit lagi,
dia bisa jadi tinja.
385
00:25:49,097 --> 00:25:50,639
Begitulah seringnya dia di sana.
386
00:25:50,807 --> 00:25:54,560
Anda ingin saya menjadi pasangan Anda?
Itukah yang kamu katakan padaku?
387
00:25:54,727 --> 00:25:58,188
Kau pikir apa yang aku bicarakan?
Paulie, kumohon. Ayolah.
388
00:25:58,356 --> 00:26:00,357
Itu bahkan tidak adil.
389
00:26:00,608 --> 00:26:02,109
Kamu tidak mengerti
390
00:26:02,277 --> 00:26:05,737
Anda menjalankan sendi.
Mungkin aku akan mencoba membantumu, oke.
391
00:26:05,905 --> 00:26:09,992
Tuhan memberkatimu, Paulie. Saya menghargainya.
Anda selalu adil dengan saya.
392
00:26:10,159 --> 00:26:14,037
Sekarang pria itu mendapatkan Paulie sebagai mitra.
Setiap masalah, dia pergi ke Paulie.
393
00:26:14,205 --> 00:26:16,290
Bermasalah dengan tagihan, ia bisa pergi ke Paulie.
394
00:26:16,457 --> 00:26:18,625
Masalah dengan polisi,
pengiriman, Tommy ...
395
00:26:18,793 --> 00:26:20,085
dia bisa memanggil Paulie.
396
00:26:20,253 --> 00:26:23,046
Sekarang orang itu harus datang
dengan uang Paulie setiap minggu ...
397
00:26:23,214 --> 00:26:24,298
tidak peduli apa.
398
00:26:24,465 --> 00:26:28,510
"Bisnis itu buruk? Persetan, bayar aku.
Punya api? Sialan kamu, bayar aku.
399
00:26:28,678 --> 00:26:31,471
"Tempat terkena petir?
Sialan kamu, bayar aku. "
400
00:26:31,639 --> 00:26:33,807
Bisakah saya mendapatkan salah satu TV itu?
401
00:26:33,975 --> 00:26:35,642
Juga, Paulie bisa melakukan apa saja.
402
00:26:35,810 --> 00:26:38,854
Terutama menjalankan tagihan di Internet
kredit bersama. Dan kenapa tidak?
403
00:26:39,022 --> 00:26:40,981
Lagipula tidak ada yang akan membayar untuk itu.
404
00:26:41,149 --> 00:26:43,150
Kapan pengiriman dilakukan
di pintu depan ...
405
00:26:43,318 --> 00:26:45,986
Anda memindahkan barang-barang itu dari belakang
dan menjualnya dengan diskon.
406
00:26:46,154 --> 00:26:49,448
Anda mengambil minuman keras seharga $ 200
dan jual seharga $ 100.
407
00:26:49,657 --> 00:26:52,159
Itu tidak masalah. Ini semua untung.
408
00:26:53,995 --> 00:26:56,496
Lalu akhirnya, ketika tidak ada yang tersisa ...
409
00:26:56,664 --> 00:26:57,623
Sayang sekali.
410
00:26:57,790 --> 00:27:01,960
... ketika Anda tidak dapat meminjam uang lagi
atau beli satu lagi minuman keras ...
411
00:27:02,128 --> 00:27:04,838
Anda merusak sendi. Anda menyalakan korek api.
412
00:27:05,006 --> 00:27:06,506
Apakah Anda memerlukan bantuan untuk mencapai sesuatu?
413
00:27:06,674 --> 00:27:09,009
Kamu terlihat seperti
Anda sedang menghias pohon Natal.
414
00:27:09,177 --> 00:27:11,386
Anda tidak tahu apa yang Anda lakukan.
415
00:27:14,140 --> 00:27:16,183
Dia dari Five Towns.
416
00:27:16,851 --> 00:27:17,935
Siapa?
417
00:27:18,519 --> 00:27:21,563
Broad Yahudi, Diane,
Sudah kubilang aku akan bercinta.
418
00:27:22,357 --> 00:27:24,942
Saya sudah mencoba untuk memukulnya
selama sebulan sialan sekarang.
419
00:27:25,151 --> 00:27:27,402
Dia tidak akan pergi denganku sendirian.
420
00:27:28,029 --> 00:27:29,613
- Tidak.
- Tidak, apa?
421
00:27:30,573 --> 00:27:32,866
Tidak, apa Siapa sih
menanyakan sesuatu?
422
00:27:33,034 --> 00:27:34,993
Aku tidak bertanya padamu.
Dengar apa yang akan saya katakan.
423
00:27:35,161 --> 00:27:36,703
Baiklah, apa?
424
00:27:37,330 --> 00:27:38,497
Oke apa.
425
00:27:38,706 --> 00:27:41,333
Dia tidak mau keluar
dengan orang Italia saja.
426
00:27:41,501 --> 00:27:43,710
Dia berprasangka terhadap orang Italia.
427
00:27:43,878 --> 00:27:46,046
Kau benar-benar percaya itu?
Di zaman sekarang ini?
428
00:27:46,214 --> 00:27:48,924
Untuk apa dunia ini datang?
429
00:27:50,051 --> 00:27:53,929
Saya tidak percaya ini. Seorang Yahudi yang luas,
berprasangka terhadap orang Italia.
430
00:27:54,097 --> 00:27:57,224
Dia tidak akan pergi denganku sendirian
kecuali pacarnya ikut dengan kami.
431
00:27:57,392 --> 00:27:59,393
Jadi kamu ikut,
pergi bersama pacarnya.
432
00:27:59,560 --> 00:28:01,395
Lihat? Aku tahu itu.
433
00:28:01,562 --> 00:28:03,897
Anda tahu apa?
Apa yang salah dengan itu?
434
00:28:04,065 --> 00:28:06,066
- Kapan ini?
- Besok malam.
435
00:28:06,234 --> 00:28:07,734
Saya tidak bisa, saya harus bertemu Tuddy.
436
00:28:07,902 --> 00:28:10,654
Anda bisa bertemu Tuddy.
Anda bisa datang lebih awal dan kemudian tetap pergi.
437
00:28:10,822 --> 00:28:13,156
- Kenapa kamu selalu melakukan ini?
- Jangan beri aku omong kosong itu.
438
00:28:13,324 --> 00:28:15,784
Apa yang saya minta dari Anda?
Aku meminta bantuanmu.
439
00:28:15,952 --> 00:28:17,744
Saya melakukan banyak bantuan sialan untuk Anda.
440
00:28:17,912 --> 00:28:20,789
Saya mencoba untuk memukul luas sialan ini.
Bantu aku.
441
00:28:22,667 --> 00:28:25,043
Aku tidak mengerti kamu Dia cantik!
442
00:28:25,211 --> 00:28:28,255
Keluarganya yang sialan tinggal di Five Towns.
Orang-orang Yahudi ini mendapat uang.
443
00:28:28,423 --> 00:28:32,801
Mungkin keluarga memiliki seluruh blok.
Anda mungkin berakhir dengan skor besar.
444
00:28:33,886 --> 00:28:36,013
Anda dengan mulut sialan Anda.
445
00:28:40,435 --> 00:28:44,855
Saya melakukan pertemuan dengan Tuddy pada pukul 11:00,
dan inilah aku, orang cadangan untuk Tommy.
446
00:28:45,273 --> 00:28:47,607
Bagaimana dengan itu?
Apakah Anda sudah cukup makan?
447
00:28:47,775 --> 00:28:50,277
Itu lezat. Saya m
hanya memperhatikan diet saya.
448
00:28:50,445 --> 00:28:51,778
Biarkan saya memperhatikan sosok Anda.
449
00:28:51,946 --> 00:28:53,488
Saya tidak sabar untuk pergi.
450
00:28:53,656 --> 00:28:56,241
Saya memesan makanan penutup
saat mereka makan malam.
451
00:28:56,409 --> 00:28:58,869
Ketika mereka minum kopi,
Saya meminta cek.
452
00:28:59,037 --> 00:29:00,245
Saya punya bisnis.
453
00:29:00,413 --> 00:29:02,914
Minumlah kopi. Itu akan membangunkanmu.
454
00:29:05,209 --> 00:29:07,169
- Bisakah kita cek?
- Apa yang sedang kamu lakukan?
455
00:29:07,336 --> 00:29:09,463
- Aku harus pergi.
- Kami baru saja sampai.
456
00:29:09,630 --> 00:29:11,631
Saya dapat benda itu. Aku harus pergi.
457
00:29:11,841 --> 00:29:13,967
Tunggu beberapa menit.
Kami akan pergi bersama.
458
00:29:14,135 --> 00:29:17,929
Dengan cara ini kita tidak keluar
seperti sekelompok gelandangan, satu per satu.
459
00:29:18,514 --> 00:29:20,307
Saya tidak tahan dengannya.
460
00:29:20,641 --> 00:29:22,809
Saya pikir dia benar-benar menjengkelkan.
461
00:29:22,977 --> 00:29:25,020
Dia terus gelisah.
462
00:29:26,022 --> 00:29:28,982
Anda tidak keberatan, bukan?
Itu sangat menjengkelkan.
463
00:29:31,486 --> 00:29:35,739
Baik? Anda mungkin lebih suka Manischewitz,
tapi itu akan terlihat lucu di mejaku.
464
00:29:38,659 --> 00:29:40,035
- Siap?
- Henry, meringankan.
465
00:29:40,203 --> 00:29:42,454
Kami baru saja sampai. Apa yang sedang kamu lakukan?
466
00:29:43,498 --> 00:29:46,833
Sebelum waktunya pulang,
dia mendorong saya ke mobil ...
467
00:29:47,001 --> 00:29:50,337
lalu menarikku keluar. Itu konyol.
468
00:29:51,005 --> 00:29:53,173
Diane dan Tommy membuat kami berjanji ...
469
00:29:53,341 --> 00:29:55,217
untuk bertemu mereka lagi pada Jumat malam.
470
00:29:55,384 --> 00:29:56,551
Kami sepakat.
471
00:29:56,719 --> 00:30:00,388
Tentu saja, ketika Jumat malam datang,
Henry membuatku berdiri.
472
00:30:00,556 --> 00:30:03,350
Aku merasa tidak enak. Saya tidak tahu di mana dia.
473
00:30:03,976 --> 00:30:06,895
Dia benar-benar menyukai Anda juga.
Yang dia lakukan adalah membicarakannya.
474
00:30:07,063 --> 00:30:09,523
Kami adalah trio
bukannya kencan ganda malam itu.
475
00:30:09,690 --> 00:30:12,526
Dia akan menelepon.
Saya harap tidak ada yang serius.
476
00:30:12,693 --> 00:30:15,403
Tapi aku membuat Tommy membawaku
mencarinya.
477
00:30:19,867 --> 00:30:21,535
Tommy, apa-apaan ini?
478
00:30:21,702 --> 00:30:24,496
Anda punya keberanian berdiri saya.
479
00:30:24,664 --> 00:30:26,039
Tidak ada yang melakukan itu padaku.
480
00:30:26,207 --> 00:30:29,876
Kamu pikir kamu siapa,
Frankie Valli atau sejenisnya?
481
00:30:30,920 --> 00:30:33,922
Pelan-pelan, saya lupa.
Saya pikir itu minggu depan.
482
00:30:34,090 --> 00:30:37,384
Itu hari Jumat ini dan Anda setuju,
jadi kamu pembohong!
483
00:30:38,386 --> 00:30:40,303
Kita bisa membicarakan ini. Bikin santai aja.
484
00:30:40,471 --> 00:30:41,888
Bicara tentang itu?
485
00:30:42,056 --> 00:30:44,724
Bicaralah dengan Anda setelah apa
Anda baru saja melakukannya kepada saya? Lupakan.
486
00:30:45,852 --> 00:30:49,354
Saya pikir Anda akan mendukung saya.
Kamu terlihat bosan. Anda tidak mengatakan apa-apa.
487
00:30:49,522 --> 00:30:50,814
Apa yang kamu harapkan?
488
00:30:52,775 --> 00:30:54,776
Biarkan saya menebusnya untuk Anda.
489
00:30:55,069 --> 00:30:56,236
Saya akan berpikir tentang hal ini.
490
00:30:56,404 --> 00:30:59,948
Saya ingat, dia berteriak
di jalan, dan maksudku keras.
491
00:31:00,116 --> 00:31:01,366
Tapi dia terlihat bagus.
492
00:31:01,534 --> 00:31:04,744
Saya akan berpikir tentang hal ini.
Tapi itu akan dikenakan biaya, Hill. Banyak.
493
00:31:04,912 --> 00:31:07,539
Dia memiliki mata yang luar biasa ini
seperti milik Liz Taylor.
494
00:31:07,707 --> 00:31:09,749
Setidaknya itulah yang saya pikirkan.
495
00:31:11,210 --> 00:31:12,294
Halo, Henry.
496
00:31:12,461 --> 00:31:13,795
- Kamu siap?
- Ya.
497
00:31:13,963 --> 00:31:14,921
Ayolah.
498
00:31:15,089 --> 00:31:16,882
- Tidak, tunggu sebentar.
- Apa?
499
00:31:17,091 --> 00:31:19,926
Cepat, Anda harus menutupi salib itu.
Ibuku melihat bahwa ...
500
00:31:20,094 --> 00:31:21,303
Karen.
501
00:31:21,846 --> 00:31:22,929
Ibu
502
00:31:23,139 --> 00:31:25,932
- Saya ingin Anda bertemu teman saya, Henry Hill.
- Apa kabar?
503
00:31:26,100 --> 00:31:29,603
- Senang bertemu denganmu.
- Putri saya mengatakan bahwa Anda setengah Yahudi.
504
00:31:30,605 --> 00:31:32,606
Itu hanya sebagian yang baik.
505
00:31:33,316 --> 00:31:35,358
- Terima kasih Pak.
- Sampai jumpa, terima kasih.
506
00:31:35,526 --> 00:31:37,777
Apa yang kamu lakukan?
Anda meninggalkan mobil Anda?
507
00:31:37,945 --> 00:31:39,613
Dia mengawasi mobil untukku.
508
00:31:39,780 --> 00:31:42,449
Lebih mudah daripada meninggalkannya di garasi
dan menunggu.
509
00:31:42,658 --> 00:31:45,493
Jauh lebih cepat seperti itu,
Kamu tahu apa maksudku?
510
00:31:52,335 --> 00:31:56,046
Saya suka pergi dengan cara ini.
Lebih baik daripada mengantri.
511
00:32:00,509 --> 00:32:04,137
Apa kabar? Ada apa?
Ini dia
512
00:32:10,394 --> 00:32:12,395
- Apa kabar?
- Aku baik-baik saja.
513
00:32:12,563 --> 00:32:13,730
Baik.
514
00:32:17,151 --> 00:32:21,738
Setiap kali saya datang ke sini,
setiap saat, kalian berdua. Apakah kamu tidak bekerja?
515
00:33:11,789 --> 00:33:14,874
Henry, senang bertemu denganmu. Hai apa kabar?
516
00:33:15,042 --> 00:33:17,085
Anthony, tepat di depan.
517
00:33:17,253 --> 00:33:19,546
Apa pun yang Anda butuhkan, beri tahu saya.
518
00:33:37,898 --> 00:33:40,483
Tony, terima kasih banyak. Saya menghargainya.
519
00:33:40,651 --> 00:33:42,861
- Bagaimana kabar kalian?
- Apa kabar?
520
00:33:48,576 --> 00:33:51,119
- Anda memberi mereka masing-masing $ 20.
- Ya, benar.
521
00:33:51,287 --> 00:33:53,705
Henry, ini dengan Tn. Tony, di sana.
522
00:33:53,873 --> 00:33:55,165
- dimana?
- Di sana.
523
00:33:55,333 --> 00:33:57,292
Terima kasih banyak, Tony.
524
00:34:00,671 --> 00:34:02,922
- Apa yang kamu kerjakan?
- Apa?
525
00:34:03,090 --> 00:34:05,675
- Apa yang kamu kerjakan?
- Saya sedang dalam konstruksi.
526
00:34:07,595 --> 00:34:09,971
Mereka tidak merasa seperti
Anda sedang dalam konstruksi.
527
00:34:10,139 --> 00:34:11,931
Saya seorang delegasi serikat pekerja.
528
00:34:13,351 --> 00:34:14,851
Sekarang, hadirin ...
529
00:34:15,019 --> 00:34:19,606
Copacabana dengan bangga mempersembahkan
raja satu baris ...
530
00:34:19,774 --> 00:34:21,733
Henny Youngman.
531
00:34:27,823 --> 00:34:31,618
Bagaimana kabarmu semua? Saya senang berada di sini.
Tolong bawa istriku.
532
00:34:33,746 --> 00:34:36,206
Saya membawa istri saya ke mana-mana
tapi dia menemukan jalan pulang.
533
00:34:38,876 --> 00:34:41,127
Saya berkata, "Ke mana Anda ingin pergi
untuk ulang tahun kita? "
534
00:34:41,295 --> 00:34:43,171
Dia berkata,
"Di suatu tempat aku belum pernah sebelumnya."
535
00:34:43,339 --> 00:34:45,632
Saya berkata, "Cobalah dapur."
536
00:34:46,801 --> 00:34:47,926
Wellsler ada di sini.
537
00:34:48,094 --> 00:34:51,137
Memberi seorang pria enam bulan untuk hidup.
Tidak dapat membayar tagihannya.
538
00:34:51,305 --> 00:34:53,390
Memberinya enam bulan lagi.
539
00:34:55,351 --> 00:34:57,268
Saya suka orang banyak ini.
540
00:35:11,659 --> 00:35:13,618
Air France membuatku.
541
00:35:13,786 --> 00:35:17,539
Kami keluar dengan $ 420.000
tanpa menggunakan pistol.
542
00:35:17,706 --> 00:35:21,292
Dan kami melakukan hal yang benar.
Kami memberi Paulie upeti.
543
00:35:25,840 --> 00:35:27,507
$ 60.000
544
00:35:27,675 --> 00:35:29,843
Ini akan menjadi musim panas yang baik.
545
00:35:32,888 --> 00:35:36,558
Saya bangga padamu.
Itu banyak uang untuk anak seperti Anda.
546
00:35:36,725 --> 00:35:40,687
Siapa saja bertanya di mana Anda mendapatkannya, Anda mengerti
di Vegas bermain dadu, oke?
547
00:35:40,855 --> 00:35:42,188
Baiklah.
548
00:35:43,858 --> 00:35:45,233
Periksa, tuan.
549
00:35:47,361 --> 00:35:50,196
Tidak. Anda harus tanda tangan di sini.
550
00:35:51,866 --> 00:35:53,533
Haruskah saya memberi tip padanya?
551
00:36:01,709 --> 00:36:04,169
- Apa kabar?
- Baik. Apa kabar?
552
00:36:05,463 --> 00:36:08,339
Henry, ini Bruce. Bruce, ini Henry.
553
00:36:08,966 --> 00:36:11,050
Senang berjumpa denganmu.
554
00:36:11,927 --> 00:36:14,012
Sampai jumpa nanti.
555
00:36:18,726 --> 00:36:20,602
- Apakah kamu mengenalnya?
- Ya.
556
00:36:20,769 --> 00:36:22,562
Dia tinggal di seberang jalan.
557
00:36:47,922 --> 00:36:52,467
Suatu malam, Bobby Vinton mengirim kami
sampanye. Tidak ada yang seperti itu.
558
00:36:52,760 --> 00:36:56,596
Saya tidak berpikir ada
ada yang aneh dalam semua ini.
559
00:36:56,764 --> 00:36:59,724
Seorang anak berusia 21 tahun dengan koneksi seperti itu.
560
00:37:02,019 --> 00:37:03,937
Dia pria yang menyenangkan.
561
00:37:04,563 --> 00:37:08,566
Dia sangat baik.
Dia memperkenalkan saya kepada semua orang.
562
00:37:09,151 --> 00:37:11,653
Semua orang ingin bersikap baik padanya.
563
00:37:12,363 --> 00:37:14,364
Dia tahu bagaimana menanganinya.
564
00:37:22,623 --> 00:37:24,666
Jangan membeli wig yang lepas
di waktu yang salah.
565
00:37:24,833 --> 00:37:27,085
Wig Morrie jangan lepas!
566
00:37:27,253 --> 00:37:28,545
Bahkan di bawah air.
567
00:37:28,712 --> 00:37:33,341
Dan ingat, wig Morrie
diuji terhadap angin badai.
568
00:37:33,509 --> 00:37:37,220
Lupakan uang. Anda mampu
sebuah wig Morrie. Harga pas untuk setiap anggaran.
569
00:37:37,388 --> 00:37:38,805
Panggil aku sekarang!
570
00:37:39,974 --> 00:37:42,559
Masuklah untuk pemasangan yang dipersonalisasi.
571
00:37:46,522 --> 00:37:49,482
Ayo, Morrie. Menunggu Jimmy.
Anda sudah lewat batas waktu.
572
00:37:49,650 --> 00:37:52,110
Kamu anak yang baik.
Kami sudah baik satu sama lain.
573
00:37:52,278 --> 00:37:54,696
Tapi ada sesuatu
tidak masuk akal terjadi di sini.
574
00:37:54,863 --> 00:37:57,115
Jimmy menjadi pemecah bola.
575
00:37:57,283 --> 00:37:59,200
Beri dia 8-ke-5 di Cleveland.
576
00:37:59,368 --> 00:38:02,954
Saya tidak pernah harus membayar semangat
dia menuntut. Apakah saya sesuatu yang istimewa?
577
00:38:03,122 --> 00:38:04,789
Apa aku, orang bodoh di atas roda?
578
00:38:04,957 --> 00:38:07,375
Anda kenal Jimmy.
Anda meminjam uangnya. Bayar dia.
579
00:38:07,543 --> 00:38:09,752
Saya tidak setuju dengan tiga poin
di atas vig.
580
00:38:09,920 --> 00:38:12,422
Apa yang akan kamu lakukan?
Berkelahi dengan Jimmy Conway?
581
00:38:12,590 --> 00:38:14,882
Dia menginginkan uangnya.
Beri dia uangnya dan kita akan pergi.
582
00:38:15,050 --> 00:38:16,009
Persetan dia!
583
00:38:16,176 --> 00:38:19,554
Persetan dia di telinga!
Persetan dia di telinga yang lain!
584
00:38:19,722 --> 00:38:21,472
Apakah saya pernah merusak bolanya? Iya kan?
585
00:38:21,640 --> 00:38:24,309
Saya bisa menjatuhkan sepeser pun jutaan kali.
586
00:38:24,476 --> 00:38:27,645
Anda sedang berbicara gila.
Hentikan sekarang, ya kan?
587
00:38:27,813 --> 00:38:31,024
Kamu dapat uang
untuk iklan sialan itu.
588
00:38:31,191 --> 00:38:33,526
Kamu tidak mendapatkan uangku?
589
00:38:33,694 --> 00:38:35,570
Jimmy, dia akan membayarmu.
590
00:38:35,738 --> 00:38:39,198
Aku akan membunuhmu.
Beri aku uang, bajingan.
591
00:38:39,366 --> 00:38:40,992
Bayar uang saya.
592
00:38:41,160 --> 00:38:42,744
Dia akan membayar.
593
00:38:43,412 --> 00:38:46,623
Morrie's. Siapa ini? Ia disini.
594
00:38:47,583 --> 00:38:49,667
- Jimmy, aku minta maaf.
- Kamu harus minta maaf.
595
00:38:49,835 --> 00:38:53,046
Jangan lakukan itu lagi.
Beri aku uang sialan itu!
596
00:38:53,213 --> 00:38:56,174
Anda mendengar saya? Beri aku uang sialan itu.
597
00:38:56,342 --> 00:38:59,969
Saya akan memberimu. Anda sudah mendapatkannya, nak.
Anda sudah mendapatkannya, percayalah.
598
00:39:00,137 --> 00:39:02,263
Karen, pelan-pelan.
599
00:39:03,390 --> 00:39:05,600
Dimana? Tetap disana. Jangan bergerak.
600
00:39:06,560 --> 00:39:08,853
- Apa yang terjadi?
- Ini Karen, Jimmy.
601
00:39:09,021 --> 00:39:11,439
- Uang hari ini.
- Saya akan bayar.
602
00:39:21,200 --> 00:39:23,576
Apa yang terjadi?
603
00:39:24,244 --> 00:39:25,912
- Apakah kamu baik-baik saja?
- Ya.
604
00:39:26,080 --> 00:39:27,538
Siapa yang melakukannya?
605
00:39:27,706 --> 00:39:32,085
Pria yang tinggal di seberang jalan
dari saya bahwa saya sudah tahu seumur hidup saya.
606
00:39:37,257 --> 00:39:40,176
Dia mulai menyentuhku.
Dia mulai menangkapku.
607
00:39:40,427 --> 00:39:43,012
Saya menyuruhnya untuk berhenti. Dia tidak berhenti.
608
00:39:43,180 --> 00:39:47,016
Aku balas memukulnya.
Dan kemudian dia menjadi sangat marah.
609
00:39:49,228 --> 00:39:51,354
Dia mendorongku keluar dari mobil.
610
00:39:59,113 --> 00:40:01,114
Anda yakin tidak apa-apa?
611
00:40:04,159 --> 00:40:07,870
Kenapa kamu tidak masuk saja
dan bangunlah dirimu bersama. Membersihkan.
612
00:40:28,767 --> 00:40:31,394
Apa yang kamu inginkan, fucko?
Kamu ingin sesuatu?
613
00:40:38,026 --> 00:40:42,113
Aku bersumpah pada ibuku,
jika Anda menyentuhnya lagi, Anda mati.
614
00:40:43,907 --> 00:40:45,241
Jangan tembak.
615
00:41:04,428 --> 00:41:08,389
- Sembunyikan ini. Apakah kamu baik-baik saja?
- Ya.
616
00:41:12,519 --> 00:41:15,354
Saya tahu ada wanita,
seperti sahabatku ...
617
00:41:15,522 --> 00:41:18,191
siapa yang akan keluar
begitu pacar mereka ...
618
00:41:18,358 --> 00:41:21,235
memberi mereka pistol untuk disembunyikan. Tetapi saya tidak melakukannya.
619
00:41:22,154 --> 00:41:25,072
Saya harus mengakui kebenaran.
Itu menghidupkan saya.
620
00:41:31,580 --> 00:41:32,830
Mazel tov!
621
00:42:05,364 --> 00:42:09,325
Mengapa kamu tidak seperti temanmu Henry?
Dia punya gadis yang baik.
622
00:42:09,576 --> 00:42:12,620
Dia sudah tenang sekarang. Dia sudah menikah.
623
00:42:12,788 --> 00:42:15,081
Segera dia akan memiliki keluarga yang baik.
624
00:42:15,249 --> 00:42:18,876
Dan Anda masih terpental
dari gadis ke gadis.
625
00:42:26,760 --> 00:42:29,095
Sepertinya dia punya dua keluarga.
626
00:42:29,304 --> 00:42:33,558
Pertama kali saya diperkenalkan
bagi mereka semua sekaligus, itu gila.
627
00:42:33,767 --> 00:42:37,144
Paulie dan saudara-saudaranya punya banyak
putra dan keponakan.
628
00:42:37,563 --> 00:42:40,439
Hampir semuanya
bernama Peter atau Paul.
629
00:42:41,942 --> 00:42:43,442
Itu tidak bisa dipercaya.
630
00:42:43,610 --> 00:42:46,946
Temui Paulie Jr., keponakanku.
Dan ini Petey.
631
00:42:47,281 --> 00:42:50,283
Pasti ada dua lusin
Peters dan Pauls di pesta pernikahan.
632
00:42:50,450 --> 00:42:51,534
Ini Marie.
633
00:42:51,702 --> 00:42:54,537
Ditambah lagi, mereka semua sudah menikah
untuk gadis bernama Marie.
634
00:42:54,913 --> 00:42:57,665
- Dia terlihat seperti orang Italia.
- Dia orang Italia, kamu benar.
635
00:42:57,833 --> 00:43:00,585
Dan mereka menamai semua anak perempuan mereka Marie.
636
00:43:01,378 --> 00:43:05,172
Dan ini Pete. Tidak, maksudku Paulie.
Saya bingung sendiri.
637
00:43:05,507 --> 00:43:09,427
Pada saat saya selesai bertemu semua orang,
Saya pikir saya mabuk.
638
00:43:14,266 --> 00:43:16,058
Paulie, seharusnya tidak.
639
00:43:19,146 --> 00:43:20,813
Selamat Datang di keluarga.
640
00:43:21,231 --> 00:43:22,315
Makan malam hari minggu?
641
00:43:22,482 --> 00:43:25,151
Sangat cantik. Saya ingin menangis.
642
00:43:25,569 --> 00:43:28,571
Berikut ini sesuatu untuk membantu Anda memulai.
643
00:43:45,339 --> 00:43:48,925
- Tas. Tas.
- Apa? Tas apa?
644
00:43:49,092 --> 00:43:52,011
Tas dengan amplop di dalamnya,
semua uang.
645
00:43:53,013 --> 00:43:56,349
Jangan khawatir tentang itu.
Tidak ada yang akan mencuri itu di sini.
646
00:44:26,880 --> 00:44:28,339
Dia tidak menelepon?
647
00:44:28,799 --> 00:44:32,385
- Dia bersama teman-temannya.
- Orang seperti apa yang tidak menelepon?
648
00:44:32,552 --> 00:44:35,721
Dia sudah dewasa. Dia tidak perlu menelepon
setiap lima menit.
649
00:44:35,889 --> 00:44:39,350
Jika dia sudah dewasa
kenapa dia tidak membuatkan kalian berdua apartemen?
650
00:44:39,559 --> 00:44:42,979
Jangan mulai. Bu, kaulah
yang menginginkan kita di sini.
651
00:44:43,146 --> 00:44:46,691
Anda di sini sebulan dan kadang-kadang
Saya tahu dia tidak pulang sama sekali.
652
00:44:46,858 --> 00:44:48,693
Orang macam apa ini?
653
00:44:48,860 --> 00:44:51,696
- Apa yang kamu ingin aku lakukan?
- Lakukan? Apa yang bisa kau lakukan?
654
00:44:51,863 --> 00:44:54,657
Dia bukan orang Yahudi.
Tahukah Anda bagaimana orang-orang ini hidup?
655
00:44:54,825 --> 00:44:56,409
Tahukah Anda seperti apa mereka?
656
00:44:56,576 --> 00:44:59,578
Ayahmu tidak pernah keluar sepanjang malam
tanpa menelepon.
657
00:44:59,746 --> 00:45:03,040
Tetap keluar? Ayah tidak pernah
keluar sama sekali, Ma! Jauhkan dari itu.
658
00:45:03,208 --> 00:45:05,251
Anda tidak tahu bagaimana perasaan saya!
659
00:45:05,419 --> 00:45:09,255
Bagaimana perasaan Anda sekarang? Kamu tidak tahu
di mana dia berada atau dengan siapa dia.
660
00:45:09,423 --> 00:45:11,924
Dia bersama teman-temannya! Ayah!
661
00:45:12,092 --> 00:45:14,093
Biarkan dia keluar dari ini.
Dia sudah cukup menderita.
662
00:45:14,261 --> 00:45:17,221
Dia belum mencerna makanan yang layak
dalam enam minggu.
663
00:45:27,899 --> 00:45:30,067
Di mana kamu? Kenapa kamu tidak menelepon?
664
00:45:30,235 --> 00:45:34,905
Kami khawatir mati.
Seorang pria yang sudah menikah tidak tinggal di luar seperti ini.
665
00:45:36,908 --> 00:45:39,535
Orang normal tidak bertindak seperti ini!
666
00:45:40,996 --> 00:45:42,788
Apa yang salah denganmu?
667
00:45:43,206 --> 00:45:47,043
Kamu tidak normal. Dia benar.
Apa yang salah denganmu?
668
00:45:47,210 --> 00:45:50,379
Orang seperti apakah kamu?
Ada apa dengan Anda?
669
00:45:50,964 --> 00:45:53,174
Orang macam apa mereka?
670
00:45:55,927 --> 00:45:58,554
Kami tidak menikah dengan sembilan hingga lima pria.
671
00:45:58,722 --> 00:46:01,474
Tapi pertama kali saya
menyadari betapa berbedanya ...
672
00:46:01,641 --> 00:46:04,018
adalah ketika Mickey mengadakan pesta nyonya rumah.
673
00:46:04,770 --> 00:46:07,354
- Karen, dari mana asalmu?
- Lawrence.
674
00:46:07,522 --> 00:46:11,817
Di Pulau. Itu bagus.
Saya dari Miami. Anda pernah ke sana?
675
00:46:12,235 --> 00:46:15,654
Tidak apa-apa, tapi sepertinya kamu mati
dan bangun di surga orang Yahudi.
676
00:46:16,198 --> 00:46:18,574
Angie, berhentilah memilih hal itu.
677
00:46:18,742 --> 00:46:20,034
Saya ingin menampar wajahnya.
678
00:46:20,202 --> 00:46:21,869
Pria berambut merah, terlihat seperti petani?
679
00:46:22,037 --> 00:46:24,080
Tangan orang itu menguasai saya.
680
00:46:24,247 --> 00:46:28,626
Jadi saya katakan padanya, "Jaga tanganmu sialan
dariku, atau aku akan memotongnya. "
681
00:46:30,212 --> 00:46:31,629
Dia bersungguh-sungguh.
682
00:46:31,797 --> 00:46:34,965
Anda tidak tahu betapa beruntungnya dia.
Saya hanya menyebutkan ini ke Vinnie ...
683
00:46:35,634 --> 00:46:38,761
Bagaimana Anda bisa menyebutkannya?
Vinnie akan membunuhnya.
684
00:46:38,929 --> 00:46:42,807
Jika tidak, dia akan membunuh yang sengsara
bajingan, maka Vinnie akan ada di sana seumur hidup.
685
00:46:42,974 --> 00:46:45,601
Anda pikir Anda punya masalah.
Bagaimana dengan anak Jeannie?
686
00:46:45,769 --> 00:46:49,522
Dia bertengkar. Permainan kartu seharga $ 10.
Dia mengeluarkan pistol.
687
00:46:49,689 --> 00:46:53,484
Pistol meledak. Beberapa anak terbunuh.
Ketika nenek mendengarnya ...
688
00:46:53,652 --> 00:46:57,571
dan mengetahui dia dipenjara, dia punya hati
menyerang dan menjatuhkan tepat di tempat.
689
00:46:57,739 --> 00:47:02,159
Sekarang Jeannie memiliki seorang suami dan putra
di penjara dan seorang ibu di ruang duka.
690
00:47:02,994 --> 00:47:05,746
- Minuman Jeannie.
- Mungkin dia depresi.
691
00:47:05,914 --> 00:47:08,082
Beri aku istirahat. Dia mabuk.
692
00:47:09,543 --> 00:47:12,878
Begitu sesuatu terjadi,
Anda menjadikan mereka orang suci.
693
00:47:13,046 --> 00:47:18,008
Kulit mereka buruk dan memakai terlalu banyak
dandan. Mereka tidak terlihat sangat baik.
694
00:47:18,343 --> 00:47:20,970
Mereka tampak putus asa.
Dan barang-barang yang mereka kenakan ...
695
00:47:21,138 --> 00:47:23,013
dilempar bersama dan murah.
696
00:47:23,181 --> 00:47:25,850
Banyak pantsuits dan rajutan ganda.
697
00:47:27,727 --> 00:47:29,478
Dia menghabiskan hidupnya dalam gaun tidur.
698
00:47:29,646 --> 00:47:31,939
Wanita itu bukan malaikat, percayalah.
699
00:47:32,107 --> 00:47:34,608
Mereka berbicara tentang anak-anak busuk mereka ...
700
00:47:34,776 --> 00:47:37,361
dan tentang mengalahkan mereka
dengan gagang sapu dan sabuk.
701
00:47:37,529 --> 00:47:40,447
Dan itu anak-anak
masih tidak memperhatikan.
702
00:47:40,615 --> 00:47:42,533
Ketika Henry menjemputku, aku pusing.
703
00:47:42,701 --> 00:47:45,369
Saya tidak tahu apakah saya bisa hidup seperti itu.
704
00:47:46,580 --> 00:47:50,082
Tuhan melarang, apa yang akan terjadi
apakah Anda harus masuk penjara?
705
00:47:50,250 --> 00:47:51,584
Karen.
706
00:47:52,252 --> 00:47:54,253
Mickey mengatakan bahwa suami Jeannie ...
707
00:47:54,421 --> 00:47:56,714
Apakah Anda tahu mengapa suami Jeannie?
pergi ke kaleng?
708
00:47:56,882 --> 00:48:00,259
Karena Jeannie.
Dia ingin pergi darinya.
709
00:48:00,427 --> 00:48:05,139
Biarkan saya memberi tahu Anda sesuatu.
Tidak ada yang masuk penjara kecuali mereka mau.
710
00:48:05,473 --> 00:48:07,433
Kecuali mereka membuat diri mereka ketahuan.
711
00:48:07,601 --> 00:48:09,351
Mereka tidak memiliki hal-hal yang terorganisir.
712
00:48:09,519 --> 00:48:12,813
Saya tahu apa yang saya lakukan.
Aku sudah mengatur segalanya dengan orang-orang ini.
713
00:48:12,981 --> 00:48:17,359
Anda tahu siapa yang masuk penjara? Orang Negro
pria stickup. Tahu kenapa mereka ketahuan?
714
00:48:17,527 --> 00:48:20,529
Karena mereka tertidur
di mobil liburan, Karen.
715
00:48:20,697 --> 00:48:24,700
Ayo, jangan terlalu khawatir, sayang.
Kemari.
716
00:48:31,082 --> 00:48:33,792
Setelah beberapa saat, semuanya menjadi normal.
717
00:48:34,544 --> 00:48:36,962
Tidak ada yang tampak seperti kejahatan.
718
00:48:37,130 --> 00:48:39,423
Itu lebih seperti Henry yang giat ...
719
00:48:39,591 --> 00:48:43,302
dan bahwa dia dan orang-orang menghasilkan banyak uang
bergegas sementara orang lain ...
720
00:48:43,470 --> 00:48:46,472
sedang duduk di pantat mereka
menunggu handout.
721
00:48:47,265 --> 00:48:51,227
Suami kami bukan ahli bedah otak,
mereka pria kerah biru.
722
00:48:51,394 --> 00:48:56,023
Satu-satunya cara mereka bisa membuat ekstra nyata
uang keluar dan memotong sudut.
723
00:48:56,483 --> 00:48:58,984
Di mana kotak yang kuat, Anda anak nakal?
724
00:49:05,367 --> 00:49:07,743
Jangan bergerak! Jangan bergerak.
725
00:49:17,128 --> 00:49:19,880
- Sampai jumpa di restoran.
- Saya mengendarai senapan.
726
00:49:20,048 --> 00:49:22,716
Apakah Anda melihat dia memberikannya?
727
00:49:22,884 --> 00:49:25,552
Kembali ke tempat persembunyian untuk membagi rampasan.
728
00:49:29,516 --> 00:49:31,809
Kami semua sangat dekat.
729
00:49:31,977 --> 00:49:35,854
Tidak pernah ada orang luar di sekitar sini.
Sama sekali tidak pernah.
730
00:49:36,022 --> 00:49:40,693
Bersama-sama sepanjang waktu dibuat
semuanya tampak lebih normal.
731
00:49:40,860 --> 00:49:42,194
Halo, Ny. Hill. Polisi.
732
00:49:42,362 --> 00:49:46,657
Saya Detective Deacy. Ini Detektif
Silvestri. Kami memiliki surat perintah pencarian.
733
00:49:46,825 --> 00:49:48,867
Apakah Anda akan membaca dan menandatanganinya?
734
00:49:49,077 --> 00:49:50,536
- Di mana saja?
- Ya, di mana saja.
735
00:49:50,704 --> 00:49:53,247
Ini akan memakan waktu,
kita harus melalui segalanya.
736
00:49:53,415 --> 00:49:56,500
- Kalian ingin kopi?
- Tidak ada kopi sekarang, terima kasih.
737
00:49:57,544 --> 00:50:00,671
- Hati-hati.
- Kami hanya akan pergi tentang bisnis kami.
738
00:50:00,839 --> 00:50:03,215
Selalu ada sedikit pelecehan.
739
00:50:03,383 --> 00:50:06,176
Mereka ingin berbicara dengan Henry
tentang ini atau itu.
740
00:50:06,344 --> 00:50:09,555
Mereka membuat saya masuk
panggilan atau surat perintah mereka.
741
00:50:09,723 --> 00:50:12,099
Tetapi kebanyakan mereka hanya ingin selebaran.
742
00:50:12,267 --> 00:50:15,644
Beberapa dolar untuk membuat segalanya diam
tidak peduli apa yang mereka temukan.
743
00:50:20,900 --> 00:50:25,863
Saya selalu bertanya apakah mereka ingin kopi.
Beberapa istri, seperti Mickey Conway ...
744
00:50:26,072 --> 00:50:28,907
terbiasa mengutuk mereka
dan meludah ke lantai.
745
00:50:29,075 --> 00:50:32,661
Dia biasa meludah di lantai sendiri.
Itu tidak pernah masuk akal bagi saya.
746
00:50:32,829 --> 00:50:35,873
Lebih baik bersikap sopan
dan hubungi pengacara.
747
00:50:44,966 --> 00:50:49,470
Kami selalu melakukan semuanya bersama,
dan kami selalu berada di kerumunan yang sama.
748
00:50:49,637 --> 00:50:53,599
Peringatan, pembaptisan.
Kami hanya pergi ke rumah masing-masing.
749
00:50:55,769 --> 00:50:57,102
Para wanita bermain kartu.
750
00:50:57,270 --> 00:51:01,315
Ketika anak-anak lahir, Mickey dan Jimmy
adalah yang pertama di rumah sakit.
751
00:51:01,483 --> 00:51:04,568
Ketika kami pergi ke Kepulauan
atau Vegas untuk liburan ...
752
00:51:04,736 --> 00:51:05,986
kami pergi bersama.
753
00:51:06,154 --> 00:51:09,198
Tidak pernah ada orang luar. Itu harus menjadi normal.
754
00:51:09,366 --> 00:51:12,409
Itu sampai ke tempat saya bangga
bahwa saya memiliki jenis suami ...
755
00:51:12,577 --> 00:51:16,288
yang rela mempertaruhkan lehernya
hanya untuk mendapatkan kita sedikit tambahan.
756
00:51:17,207 --> 00:51:20,417
Tapi aku membuat Ibu mengawasi bayi-bayi itu
besok malam.
757
00:51:20,585 --> 00:51:22,419
- Tidak bisa, Karen.
- Kenapa tidak?
758
00:51:22,587 --> 00:51:25,255
Saya tidak bisa. Saya mendapatkan sesuatu yang diurutkan.
759
00:51:25,715 --> 00:51:28,884
Tapi besok hanya malam
dia bisa melakukannya.
760
00:51:29,052 --> 00:51:32,638
- Cukup cantik?
- Saya tidak bisa. Apa yang kamu ingin aku lakukan?
761
00:51:34,057 --> 00:51:36,183
- Aku harus pergi.
- Tunggu sebentar.
762
00:51:37,352 --> 00:51:39,645
Saya ingin pergi berbelanja.
Bisakah saya mendapatkan uang?
763
00:51:39,813 --> 00:51:41,522
Berapa banyak yang Anda butuhkan?
764
00:51:43,358 --> 00:51:45,192
- Berapa banyak?
- Yang banyak.
765
00:51:50,031 --> 00:51:52,866
Sebanyak ini. Beri aku ciuman.
766
00:51:56,496 --> 00:51:58,122
Sampai jumpa lagi.
767
00:52:03,169 --> 00:52:04,420
Baiklah.
768
00:52:36,578 --> 00:52:38,495
Selamat datang di rumah, Batts.
769
00:52:40,123 --> 00:52:41,999
Hai apa kabar?
770
00:52:42,500 --> 00:52:45,794
Duduk. Minumlah.
Beri mereka semua minum.
771
00:52:46,421 --> 00:52:48,922
Dan beri minum preman Irlandia itu.
772
00:52:49,090 --> 00:52:50,883
Hanya ada satu orang Irlandia di sini.
773
00:52:51,050 --> 00:52:53,051
Ini perayaan, kawan.
774
00:52:53,261 --> 00:52:56,388
- Puncak pagi untuk Anda.
- Senang berada di rumah.
775
00:53:00,727 --> 00:53:02,311
Ini temanku Jimmy.
776
00:53:02,479 --> 00:53:05,105
Henry. Ini miliknya. Ini Lisa.
777
00:53:06,483 --> 00:53:08,108
Tommy. Semua berdandan.
778
00:53:08,276 --> 00:53:11,236
Semua tumbuh dan melakukan kota.
Lihat ini.
779
00:53:11,404 --> 00:53:14,198
Lupa Anda mengadakan pesta
untuk cangkir ini.
780
00:53:14,908 --> 00:53:16,450
Kemari.
781
00:53:16,618 --> 00:53:18,911
Saya akan menyapa. Billy, bagaimana kabarmu?
782
00:53:19,078 --> 00:53:21,914
Kesini.
Saya belum melihat Anda dalam enam tahun.
783
00:53:22,081 --> 00:53:25,167
Yesus Kristus Yang Mahakuasa. Kamu terlihat hebat.
784
00:53:25,835 --> 00:53:27,211
Awasi setelannya.
785
00:53:27,754 --> 00:53:30,923
Anda bajingan kecil. Saya sudah
mengenal kamu sepanjang hidupku.
786
00:53:31,424 --> 00:53:35,260
- Jangan terlalu besar pada saya.
- Hanya saja, jangan jatuhkan bolaku.
787
00:53:35,428 --> 00:53:39,431
Jika saya akan mematahkan bola Anda,
Saya akan berkata, "Ambilkan kotak kilau Anda."
788
00:53:41,142 --> 00:53:43,393
Anak ini hebat.
789
00:53:43,561 --> 00:53:45,687
Mereka biasa memanggilnya "Spitshine Tommy."
790
00:53:45,855 --> 00:53:49,900
Dia akan membuat sepatumu terlihat seperti
cermin sialan. Maafkan bahasa saya.
791
00:53:50,068 --> 00:53:54,029
Dia luar biasa. Dia yang terbaik.
Dia menghasilkan banyak uang juga.
792
00:53:55,365 --> 00:53:56,907
Tidak ada lagi yang bersinar, Billy.
793
00:53:57,575 --> 00:53:59,034
- Apa?
- Saya bilang tidak ada lagi bersinar.
794
00:53:59,202 --> 00:54:01,954
Anda sudah lama pergi.
Mereka tidak memberitahumu.
795
00:54:02,121 --> 00:54:04,248
Saya tidak lagi menyemir sepatu.
796
00:54:04,582 --> 00:54:08,627
Bersantai. Apa yang merasukimu? Saya melanggar
bolamu sedikit, itu saja.
797
00:54:08,795 --> 00:54:10,087
Aku hanya bercanda denganmu.
798
00:54:10,255 --> 00:54:13,590
Terkadang Anda tidak terdengar seperti itu.
Ada banyak orang di sekitar.
799
00:54:13,758 --> 00:54:15,884
Saya hanya bercanda. Kami mengadakan pesta.
800
00:54:16,052 --> 00:54:19,805
Aku sudah lama tidak melihatmu
dan kau jadi segar kembali.
801
00:54:19,973 --> 00:54:21,890
Maaf, saya tidak bermaksud menyinggung Anda.
802
00:54:22,058 --> 00:54:24,434
Saya juga minta maaf. Tidak masalah. Tidak masalah.
803
00:54:29,023 --> 00:54:31,149
Sekarang pulanglah dan dapatkan keparatmu
kotak pembersih.
804
00:54:31,317 --> 00:54:32,818
Motherfucking mutt!
805
00:54:32,986 --> 00:54:35,404
Kau brengsek!
806
00:54:36,030 --> 00:54:37,864
Ayo ayo!
807
00:54:38,992 --> 00:54:41,743
Dia membeli tombol sialan itu!
Pria tangguh tua palsu itu!
808
00:54:41,911 --> 00:54:44,204
Anda membeli tombol sialan Anda!
809
00:54:44,372 --> 00:54:46,665
- Jangan gugup.
- Dasar bajingan!
810
00:54:46,833 --> 00:54:49,626
Simpan bajingan itu di sini!
Simpan dia di sini.
811
00:54:51,170 --> 00:54:53,338
Ayolah, kau merasa kuat?
812
00:54:53,506 --> 00:54:56,633
Maaf. Tommy sedikit dimuat.
Dia tidak bermaksud tidak hormat.
813
00:54:56,801 --> 00:54:59,261
Dia tidak bermaksud tidak hormat?
Kau gila?
814
00:54:59,429 --> 00:55:02,889
Ajari anak ini sedikit sopan santun.
Apa yang benar itu benar.
815
00:55:03,057 --> 00:55:05,517
- Anda memahami apa yang saya katakan?
- Ya, benar.
816
00:55:05,685 --> 00:55:10,063
Kami berpelukan dan berciuman di sini
dan kemudian dia bertindak seperti orang brengsek.
817
00:55:12,025 --> 00:55:14,860
Anda menghinanya sedikit.
Anda sedikit rusak.
818
00:55:15,028 --> 00:55:17,321
- Saya tidak.
- Anda menghinanya sedikit.
819
00:55:17,488 --> 00:55:20,741
- Saya tidak menghina siapa pun. Beri kami minuman.
- Baik.
820
00:55:21,200 --> 00:55:23,410
Mari kita minum.
Minuman di rumah.
821
00:55:23,578 --> 00:55:25,662
Tidak, minum denganku.
822
00:55:26,873 --> 00:55:28,832
Minuman ada di rumah.
823
00:55:30,543 --> 00:55:33,629
Saya bercinta dengan anak-anak seperti itu di kaleng.
Di pantat.
824
00:55:33,921 --> 00:55:35,964
Sialan hancurkan pestaku.
825
00:55:43,097 --> 00:55:45,974
Anda sudah pergi selama enam tahun.
Itu berbeda sekarang.
826
00:55:46,142 --> 00:55:48,477
Saya melakukan waktu sialan saya, Jimmy.
827
00:55:49,312 --> 00:55:53,482
Saya pulang ke rumah dan saya ingin apa yang saya dapatkan.
Saya punya mulut untuk diberi makan.
828
00:55:53,650 --> 00:55:56,318
- Kamu akan mendapatkannya.
- Kamu mengerti?
829
00:55:59,072 --> 00:56:00,781
Dapatkan pintunya!
830
00:56:15,672 --> 00:56:18,048
Biarkan aku menembaknya
di mulutnya yang besar dan sialan!
831
00:56:18,216 --> 00:56:19,758
Ayo tembak dia.
832
00:56:37,694 --> 00:56:39,653
Mutt sialan menekuni sepatuku.
833
00:56:39,821 --> 00:56:42,447
Seluruh krunya akan menjadi seperti itu
mencarinya.
834
00:56:44,450 --> 00:56:49,162
Ini buruk. Apa yang kita lakukan dengannya?
Kita tidak bisa membuangnya begitu saja di jalan.
835
00:56:49,330 --> 00:56:52,958
Saya tahu tempat di bagian utara.
Mereka tidak akan pernah menemukannya. Taplak meja lebih banyak.
836
00:56:53,126 --> 00:56:55,752
Saya tidak ingin mendapatkan darah di lantai Anda.
837
00:56:59,549 --> 00:57:01,299
Buka koper Anda.
838
00:57:05,680 --> 00:57:07,389
Kami akan mendapatkan sekop di rumah ibuku.
839
00:57:16,733 --> 00:57:20,736
Dia punya sekop di suatu tempat.
Diam, aku tidak ingin membangunkannya.
840
00:57:22,488 --> 00:57:25,115
Lihat siapa yang datang.
841
00:57:26,325 --> 00:57:28,285
Apa yang kamu lakukan? Apa yang terjadi?
842
00:57:28,453 --> 00:57:30,996
Saya menabrak sesuatu di jalan.
Jimmy akan memberitahumu.
843
00:57:31,164 --> 00:57:33,331
Apa yang terjadi padanya?
844
00:57:34,375 --> 00:57:38,253
Sudah lama aku tidak melihatmu.
Apa yang terjadi padanya?
845
00:57:38,421 --> 00:57:40,297
Kamu juga. Apa kabar?
846
00:57:40,465 --> 00:57:41,673
Kenapa kamu begadang?
847
00:57:41,841 --> 00:57:46,178
Dia masuk. Anda masuk.
Saya sangat senang melihatnya.
848
00:57:46,345 --> 00:57:50,182
Masuk ke dalam. Buat dirimu nyaman.
Aku akan membuatkanmu sesuatu untuk dimakan.
849
00:57:50,349 --> 00:57:53,101
- Pergi tidur. Sedang pergi.
- Saya tidak bisa. Tidak saat dia di rumah.
850
00:57:53,269 --> 00:57:55,562
Saya belum melihatnya begitu lama.
Aku ingin melihatnya.
851
00:57:55,730 --> 00:57:56,980
Anda masuk ke dalam.
852
00:57:57,148 --> 00:57:58,440
Ini seperti timah.
853
00:57:58,608 --> 00:58:01,693
Katakan padaku, di mana kamu berada?
Aku belum melihatmu.
854
00:58:01,861 --> 00:58:04,571
Anda belum menelepon. Kemana Saja Kamu?
855
00:58:04,739 --> 00:58:07,657
- Saya sudah bekerja malam.
- Dan?
856
00:58:07,825 --> 00:58:09,618
Dan malam ini kami keluar terlambat.
857
00:58:09,786 --> 00:58:13,205
Kami mengambil tumpangan ke negara itu
dan menabrak rusa.
858
00:58:13,372 --> 00:58:16,374
Dari situlah asal semua darah.
Jimmy memberitahumu.
859
00:58:17,043 --> 00:58:20,212
Itu mengingatkan saya, saya butuh pisau ini.
Saya mengambil ini, oke?
860
00:58:20,379 --> 00:58:22,214
- Baik.
- Hanya sebentar.
861
00:58:22,381 --> 00:58:23,799
Kasihan.
862
00:58:23,966 --> 00:58:27,719
Kami menabrak rusa dan cakarnya ...
Kamu menyebutnya apa?
863
00:58:27,887 --> 00:58:29,513
Kaki.
864
00:58:29,680 --> 00:58:32,098
- Kuku.
- Terjebak di panggangan.
865
00:58:32,266 --> 00:58:34,100
Saya harus mencabutnya.
866
00:58:34,268 --> 00:58:36,561
Bu, itu dosa meninggalkannya di sana.
867
00:58:36,729 --> 00:58:38,563
Saya akan membawa pisau kembali.
868
00:58:39,065 --> 00:58:40,899
- Enak.
- Terima kasih.
869
00:58:41,108 --> 00:58:43,318
Kenapa kau tidak membuatkanmu gadis yang baik?
870
00:58:43,486 --> 00:58:45,320
Ya, hampir setiap malam.
871
00:58:45,488 --> 00:58:48,031
Tapi dapatkan sendiri seorang gadis
sehingga Anda bisa tenang.
872
00:58:48,199 --> 00:58:53,078
Saya lakukan, setiap malam. Maka saya bebas.
Aku mencintaimu, aku ingin bersamamu.
873
00:58:53,246 --> 00:58:54,663
Menyelesaikan.
874
00:58:56,415 --> 00:58:58,041
Bagaimana kabar temanmu Henry?
875
00:58:58,209 --> 00:59:00,585
Apa masalahnya? Anda tidak banyak bicara.
876
00:59:00,753 --> 00:59:02,504
Berbicara. Untuk apa kamu diam?
877
00:59:02,672 --> 00:59:05,090
Anda tidak makan banyak, Anda tidak banyak bicara.
878
00:59:05,258 --> 00:59:07,759
- Saya hanya mendengarkan.
- Sesuatu yang salah?
879
00:59:07,927 --> 00:59:11,471
Ketika kami masih anak-anak,
membandingkan digunakan untuk mengunjungi satu sama lain.
880
00:59:11,681 --> 00:59:16,434
Ada pria ini. Dia tidak akan pernah berbicara.
Dia hanya duduk di sana sepanjang malam, tidak sepatah kata pun.
881
00:59:16,853 --> 00:59:21,147
Mereka berkata kepadanya, "Ada apa?
Apakah kamu tidak mengatakan apa-apa? "
882
00:59:21,774 --> 00:59:25,443
Dia berkata, "Apa yang akan saya katakan,
bahwa istri saya dua kali saya? "
883
00:59:26,028 --> 00:59:29,364
Jadi dia berkata, "Diam!
Kamu selalu berbicara. "
884
00:59:31,242 --> 00:59:33,743
Namun dalam bahasa Italia, itu terdengar jauh lebih baik.
885
00:59:33,911 --> 00:59:35,453
- Cornuto contento.
- Itu dia.
886
00:59:35,621 --> 00:59:39,249
- Apa artinya?
- Artinya dia puas menjadi brengsek.
887
00:59:39,792 --> 00:59:42,335
Dia tidak peduli siapa yang mengetahuinya.
888
00:59:42,712 --> 00:59:45,297
- Apakah Tommy memberitahumu tentang lukisanku?
- Tidak.
889
00:59:46,299 --> 00:59:47,841
Lihat ini.
890
00:59:48,009 --> 00:59:49,301
Cantiknya.
891
00:59:49,468 --> 00:59:52,554
Saya suka itu. Seekor anjing berjalan satu arah
dan yang lain pergi yang lain.
892
00:59:52,722 --> 00:59:55,140
Yang satu menghadap ke timur, yang satunya ke barat.
Terus?
893
00:59:55,308 --> 00:59:58,727
Dia berkata, "Apa yang Anda inginkan dari saya?"
Pria itu memiliki rambut putih yang bagus.
894
00:59:58,895 --> 01:00:01,062
Indah. Anjing itu terlihat sama.
895
01:00:01,230 --> 01:00:03,231
Sepertinya seseorang yang kita kenal.
896
01:00:04,984 --> 01:00:07,110
Tanpa janggut. Itu dia.
897
01:00:09,655 --> 01:00:10,947
Itu dia.
898
01:00:20,458 --> 01:00:21,791
Apa-apaan itu?
899
01:00:21,959 --> 01:00:24,544
Bagi sebagian besar pria,
pembunuhan diterima.
900
01:00:24,712 --> 01:00:27,422
Pembunuhan adalah satu-satunya cara
semua orang tetap mengantri.
901
01:00:27,590 --> 01:00:30,842
Anda keluar dari barisan, Anda dihajar.
Semua orang tahu aturannya.
902
01:00:31,010 --> 01:00:34,471
Terkadang, bahkan jika orang tidak
keluar dari barisan, mereka dihajar.
903
01:00:34,639 --> 01:00:39,059
Hit menjadi kebiasaan. Cowok akan mendapatkan
menjadi argumen atas apa-apa.
904
01:00:39,226 --> 01:00:41,436
Sebelum Anda menyadarinya, satu sudah mati.
905
01:00:41,604 --> 01:00:43,813
Mereka saling menembak
sepanjang waktu.
906
01:00:43,981 --> 01:00:47,525
Menembak orang adalah hal yang normal.
Itu bukan masalah besar.
907
01:00:49,195 --> 01:00:52,030
Kami memiliki masalah serius dengan Billy Batts.
908
01:00:52,198 --> 01:00:56,326
Ini benar-benar hal yang sensitif.
Tommy membunuh seorang pria yang dibuat.
909
01:00:56,494 --> 01:01:00,038
Batts adalah bagian dari kru Gambino
dan dianggap tidak tersentuh.
910
01:01:00,790 --> 01:01:04,292
Sebelum Anda menyentuh pria yang dibuat,
Anda harus punya alasan yang bagus.
911
01:01:04,460 --> 01:01:07,212
Anda harus duduk
dan Anda lebih baik mendapatkan apa-apa ...
912
01:01:07,380 --> 01:01:09,714
atau Anda akan menjadi orang yang dipukul.
913
01:01:21,894 --> 01:01:23,728
Sabtu malam adalah untuk istri ...
914
01:01:23,896 --> 01:01:27,065
tapi Jumat malam di Copa
adalah untuk para pacar.
915
01:01:28,901 --> 01:01:31,152
Minggu lalu, kami melihat Sammy Davis, Jr.
916
01:01:31,320 --> 01:01:34,239
Anda harus melihat pertunjukan ini.
Performer yang luar biasa.
917
01:01:34,407 --> 01:01:37,909
Dia melakukan peniruan ini.
Anda akan berpikir itu adalah orang yang nyata.
918
01:01:38,077 --> 01:01:42,163
Sulit dipercaya. Anda bisa melihat
bagaimana seorang gadis kulit putih bisa jatuh cinta padanya.
919
01:01:42,498 --> 01:01:43,581
Apa?
920
01:01:44,250 --> 01:01:48,712
Bukan saya. Tapi Anda bisa melihat caranya
beberapa gadis bisa. Seperti gadis Swedia itu.
921
01:01:49,130 --> 01:01:51,047
Jadi Anda memaafkan hal itu.
922
01:01:51,215 --> 01:01:52,549
Bikin santai aja.
923
01:01:54,218 --> 01:01:57,095
Saya tidak ingin berciuman
Nat King Cole di sini.
924
01:01:57,263 --> 01:01:58,930
Tidak, saya tidak berbicara tentang saya.
925
01:02:00,599 --> 01:02:02,517
Tapi, Anda tahu, dia punya kepribadian.
926
01:02:02,685 --> 01:02:04,144
Kepribadian?
927
01:02:05,604 --> 01:02:08,606
Dia berbakat.
Saya mengerti apa yang Anda katakan.
928
01:02:08,774 --> 01:02:12,110
Tetapi perhatikan apa yang Anda katakan.
Orang mendapat kesan yang salah.
929
01:02:12,278 --> 01:02:14,696
Saya hanya mengatakan dia berbakat,
kamu tidak dapat dipercaya.
930
01:02:14,864 --> 01:02:17,365
Biarkan saja sekarang,
Saya mengerti apa yang Anda katakan.
931
01:02:17,533 --> 01:02:19,576
Dia berbakat. Biarkan saja.
932
01:03:58,217 --> 01:04:00,426
Tidak? Bahkan Paman Paulie?
933
01:04:17,069 --> 01:04:19,362
Apa yang kamu dengar tentang hal itu?
934
01:04:20,030 --> 01:04:23,074
- Benda Brooklyn?
- Tidak, pria dari pusat kota.
935
01:04:23,742 --> 01:04:26,911
- Pria dari mana Christie tinggal?
- Tidak.
936
01:04:28,038 --> 01:04:31,249
Orang yang menghilang,
yang mereka buat daging sapi.
937
01:04:32,001 --> 01:04:33,918
- Tahu pria yang kumaksud?
- Ya.
938
01:04:34,086 --> 01:04:38,173
Namanya adalah Batts. Orang-orangnya
membuat semua orang gila mencarinya.
939
01:04:38,340 --> 01:04:40,049
Tidak ada yang tahu apa yang terjadi padanya.
940
01:04:40,217 --> 01:04:44,262
Dia datang ke persendian malam itu
dan kemudian menghilang begitu saja. Itu dia.
941
01:04:46,098 --> 01:04:50,268
Baiklah. Buka mata Anda.
Mereka menghancurkan bola saya di atasnya.
942
01:04:50,769 --> 01:04:52,770
- Baiklah?
- Ya.
943
01:04:55,274 --> 01:04:57,358
Oke, semuanya, ayo makan.
944
01:05:03,115 --> 01:05:05,200
Saya ingin uang saya.
945
01:05:06,285 --> 01:05:07,660
Dia berhutang itu.
946
01:05:16,545 --> 01:05:19,339
Anda tahu hal itu
kami merawat bagian utara?
947
01:05:19,506 --> 01:05:22,842
- Paulie sedang membicarakan itu.
- Harus mengeluarkannya dari sana.
948
01:05:23,510 --> 01:05:26,137
Mereka baru saja menjual properti itu
untuk membuat kondominium.
949
01:05:26,305 --> 01:05:29,974
- Sudah enam bulan.
- Kita harus segera keluar dari sana.
950
01:05:42,404 --> 01:05:46,824
Henry, cepatlah. Ibuku membuat
paprika goreng dan sosis untuk kita.
951
01:05:50,371 --> 01:05:52,622
- Ini sebuah lengan.
- Sangat lucu, kawan.
952
01:05:52,790 --> 01:05:54,165
Ini kakinya.
953
01:05:54,333 --> 01:05:55,833
Ini sayap.
954
01:05:56,543 --> 01:06:00,880
Apa yang Anda suka, kaki atau sayap?
Atau Anda masih mencari hati dan paru-paru?
955
01:06:02,258 --> 01:06:04,008
Oh, itu sangat buruk.
956
01:06:10,808 --> 01:06:12,684
Apa yang terjadi pada mobil?
957
01:06:13,143 --> 01:06:14,811
Saya memukul sigung, oke?
958
01:06:14,979 --> 01:06:16,688
Pergi dengan ibumu.
959
01:06:17,731 --> 01:06:19,565
Ini menjijikkan, Henry.
960
01:06:23,696 --> 01:06:26,656
Saya mengatur Janice di apartemen
di sudut dari The Suite.
961
01:06:26,824 --> 01:06:29,409
Dengan begitu saya bisa menginap
beberapa malam dalam seminggu.
962
01:06:29,576 --> 01:06:30,827
Ini lampu antik baruku.
963
01:06:30,995 --> 01:06:34,038
Karen ada di rumah bersama anak-anak.
Dia tidak pernah bertanya.
964
01:06:34,206 --> 01:06:36,040
Perabotannya semuanya Maurice Valencia.
965
01:06:36,208 --> 01:06:37,834
Sepertinya Roma.
966
01:06:38,002 --> 01:06:40,253
Ini semua sutra. Ini dari Siam.
967
01:06:42,256 --> 01:06:44,048
Ayo lihat kamar saya.
968
01:06:44,758 --> 01:06:48,594
- Tommy, maukah kamu membawanya?
- Aku akan makan anjing sialan ini malam ini.
969
01:06:52,558 --> 01:06:54,726
Suka bola kristal itu atau apa?
970
01:06:56,228 --> 01:06:59,188
Di sinilah kita menghabiskan sebagian besar waktu kita.
971
01:07:00,983 --> 01:07:03,276
Saya suka karangan bunga.
972
01:07:05,279 --> 01:07:06,321
Perancis.
973
01:07:06,488 --> 01:07:10,408
Janice dan aku bersenang-senang,
dia mulai mengacau di tempat kerja.
974
01:07:10,576 --> 01:07:13,036
Saya harus meluruskan
bosnya sedikit.
975
01:07:13,203 --> 01:07:16,748
Janice dapat melakukan apa yang dia inginkan.
Oke?
976
01:07:16,915 --> 01:07:21,294
Coba saja lari. Tutup sekali lagi,
dan Anda akan berurusan dengan saya.
977
01:07:26,884 --> 01:07:29,093
Ayo, lepaskan dia.
978
01:07:29,428 --> 01:07:31,137
Kamu adalah binatang.
979
01:07:44,109 --> 01:07:47,862
Spider, dalam perjalanan ke sini,
bawakan aku Cutty dan air.
980
01:07:50,282 --> 01:07:52,617
- Apakah kalian makan?
- Saya kelaparan.
981
01:07:54,119 --> 01:07:56,120
- Saya akan memainkan ini.
- Anda akan memainkannya?
982
01:07:56,288 --> 01:07:58,289
Apakah saya gagap? Saya memainkannya.
983
01:08:02,294 --> 01:08:04,295
Aku ini apa? Sebuah fatamorgana?
984
01:08:04,546 --> 01:08:07,173
Di mana minumanku?
Saya meminta Anda untuk minum.
985
01:08:07,341 --> 01:08:10,009
- Anda ingin minum?
- Aku memintamu.
986
01:08:10,177 --> 01:08:13,096
Saya pikir Anda berkata, "Saya
Baiklah, Laba-laba. "
987
01:08:13,889 --> 01:08:15,807
Apakah saya ada dalam daftar bayar-no-mind?
988
01:08:15,974 --> 01:08:20,186
Tidak, saya mendengar seseorang berkata, "Laba-laba, Laba-laba."
989
01:08:20,354 --> 01:08:23,648
- Kupikir itu Henry.
- Kau sedikit bercinta, gagap.
990
01:08:23,816 --> 01:08:25,900
Saya pikir Anda berkata, "Saya
Baiklah, Laba-laba. "
991
01:08:26,068 --> 01:08:27,735
Kamu tidak baik-baik saja.
992
01:08:27,903 --> 01:08:30,071
Tidak, saya pikir Anda mengatakan Anda baik-baik saja.
993
01:08:30,239 --> 01:08:33,157
Aku baik baik saja! Kamu bukan, brengsek.
994
01:08:35,285 --> 01:08:38,371
Anda telah melakukan ini sepanjang malam
bagi saya, Anda bajingan!
995
01:08:38,539 --> 01:08:40,706
Dia ingin minum sekarang? Saya akan membawanya.
996
01:08:40,874 --> 01:08:43,501
Bawakan aku minuman sialan!
Pindahkan, brengsek kecil.
997
01:08:43,669 --> 01:08:46,254
Anda berjalan seperti Stepin Fetchit.
998
01:08:46,505 --> 01:08:48,005
Untuk semua orang yang Anda jalankan.
999
01:08:48,173 --> 01:08:52,176
Lari untukku, brengsek!
Menari, berdansa minuman sialan di sini!
1000
01:08:52,344 --> 01:08:54,095
Film apa yang dibuat Bogart?
1001
01:08:54,263 --> 01:08:56,889
- Di mana dia bermain koboi.
- The Oklahoma Kid.
1002
01:08:57,057 --> 01:09:01,102
- Shane?
- Oklahoma Kid, itu aku!
1003
01:09:01,270 --> 01:09:03,855
Kau bajingan sialan. Menari!
1004
01:09:04,022 --> 01:09:06,023
Yahoo, kau bajingan!
1005
01:09:06,525 --> 01:09:08,693
Tangkap gerobak sialan itu.
1006
01:09:14,783 --> 01:09:16,409
Sekarang dia bergerak.
1007
01:09:17,369 --> 01:09:19,996
- Henry, apa yang terjadi?
- Dia menembak kakinya, Tommy.
1008
01:09:20,164 --> 01:09:24,375
Dia baik-baik saja. Jadi dia tertembak di
kaki. Apa itu? Kesepakatan besar?
1009
01:09:24,543 --> 01:09:27,086
- Dapatkan handuk.
- Permainan yang bagus.
1010
01:09:28,589 --> 01:09:33,342
Bawa dia ke Ben Casey, si brengsek kecil. Membiarkan
dia merangkak seperti dia merangkak untuk minuman.
1011
01:09:33,886 --> 01:09:36,554
Bawa dia ke dokter di ujung jalan.
1012
01:09:36,972 --> 01:09:38,723
Semua tulang hancur.
1013
01:09:38,891 --> 01:09:40,683
Jangan membuatku kesal, sekarang.
1014
01:09:40,851 --> 01:09:44,395
Jangan membuat hal besar dari itu,
Spider, brengsek.
1015
01:09:44,563 --> 01:09:47,231
Anda mencoba membuat saya berpikir
apa yang aku lakukan di sini.
1016
01:09:47,399 --> 01:09:49,275
Itu adalah sebuah kecelakaan.
1017
01:09:49,610 --> 01:09:51,819
- Aktor kecil sialan.
- Saya mendapat andil di sini.
1018
01:09:51,987 --> 01:09:53,404
- Kamu masuk atau keluar?
- Ya, saya ikut
1019
01:09:53,572 --> 01:09:55,448
- $ 800.
- $ 800?
1020
01:09:56,325 --> 01:09:59,952
Anda belum pulang dalam dua minggu.
Anda tidak akan keluar malam ini!
1021
01:10:00,454 --> 01:10:03,581
Karen, maukah kamu tumbuh dewasa! Berhenti!
Aku masih akan pergi!
1022
01:10:03,749 --> 01:10:05,625
Bukan tanpa kunci mobil Anda, Anda tidak.
1023
01:10:05,792 --> 01:10:07,793
Kau gila? Apa masalah Anda?
1024
01:10:07,961 --> 01:10:10,171
Ya, saya gila. Sesuatu sedang terjadi.
1025
01:10:10,380 --> 01:10:13,257
- Hentikan itu. Cukup! Hentikan itu.
- Tidak!
1026
01:10:13,425 --> 01:10:17,136
Kuberitahu, aku melihat wajahmu
dan aku tahu kau bohong!
1027
01:10:19,389 --> 01:10:21,599
- Keluar! Keluar!
- Diam.
1028
01:10:21,767 --> 01:10:22,892
Pergi dari hidupku!
1029
01:10:23,060 --> 01:10:26,020
Anda kacau di kepala, Karen.
Ini semua ada di pikiran Anda.
1030
01:10:26,188 --> 01:10:28,523
- Kau benar-benar bajingan!
- Anda punya masalah.
1031
01:10:28,690 --> 01:10:32,485
Silakan, pergi ke pelacur yang sudah jadi.
Itu yang Anda inginkan!
1032
01:10:32,736 --> 01:10:36,197
Pergi dari hidupku! Aku tidak tahan kamu!
1033
01:10:46,959 --> 01:10:48,793
Spider, apa terburu-buru Anda?
1034
01:10:51,338 --> 01:10:53,047
- Ini dia.
- Terima kasih, Spider.
1035
01:10:53,215 --> 01:10:57,468
Spider, perban sialan itu di kakimu
lebih besar dari kepalamu.
1036
01:10:59,763 --> 01:11:03,558
Tahu-tahu, dia akan menjadi
datang di salah satu pejalan kaki sialan ini.
1037
01:11:03,725 --> 01:11:05,476
Meskipun kamu dapat itu, kamu bisa menari?
1038
01:11:05,644 --> 01:11:10,231
Beri kami beberapa langkah, Spider.
Kau bajingan sialan, kau.
1039
01:11:10,482 --> 01:11:12,692
Katakan yang sebenarnya.
Anda mencari simpati?
1040
01:11:12,859 --> 01:11:15,152
Kenapa kau tidak bercinta sendiri, Tommy?
1041
01:11:19,825 --> 01:11:22,326
Aku tidak dengar dengan benar.
Tidak percaya apa yang saya dengar.
1042
01:11:22,494 --> 01:11:24,996
Spider, ini. Ini adalah untuk Anda. Attaboy.
1043
01:11:25,789 --> 01:11:28,791
Saya menghormati anak ini.
Dia punya banyak bola sial.
1044
01:11:28,959 --> 01:11:31,419
Bagus untukmu.
Jangan lupakan siapa pun.
1045
01:11:31,837 --> 01:11:35,423
Dia menembaknya di kaki,
dia mengatakan padanya untuk pergi bercinta sendiri.
1046
01:11:36,967 --> 01:11:40,303
Apakah Anda akan membiarkan punk sialan ini
lolos dengan itu?
1047
01:11:40,470 --> 01:11:43,055
Apa masalahnya?
Apa yang akan terjadi dengan dunia?
1048
01:11:46,643 --> 01:11:49,687
Itulah dunia yang sial itu
akan datang ke. bagaimana kamu suka itu?
1049
01:11:49,855 --> 01:11:53,107
- Bagaimana, oke?
- Ada apa denganmu?
1050
01:11:53,275 --> 01:11:55,192
Apa kamu, bodoh atau apa?
1051
01:11:55,360 --> 01:11:58,654
Tommy, aku bercanda denganmu.
Apakah Anda seorang maniak sakit sialan?
1052
01:11:58,822 --> 01:12:01,782
Bagaimana saya tahu jika Anda bercanda?
Anda melanggar bola sialan saya?
1053
01:12:01,950 --> 01:12:04,452
Aku bercanda denganmu,
kamu menembak pria itu?
1054
01:12:04,620 --> 01:12:05,828
Dia meninggal.
1055
01:12:07,414 --> 01:12:09,957
Tembakan bagus. Apa yang kamu mau dari saya?
Tembakan bagus.
1056
01:12:10,125 --> 01:12:11,375
Anda tidak dapat melewatkan jarak ini.
1057
01:12:11,543 --> 01:12:13,336
Anda punya masalah
dengan apa yang saya lakukan, Anthony?
1058
01:12:13,503 --> 01:12:14,545
Tidak.
1059
01:12:14,713 --> 01:12:18,424
Tikus sialan. Seluruh keluarganya semua tikus.
Dia akan tumbuh menjadi tikus.
1060
01:12:18,592 --> 01:12:20,760
Bajingan bodoh! Saya tidak bisa
sialan mempercayaimu.
1061
01:12:20,927 --> 01:12:24,805
Sekarang kamu akan menggali lubang.
Aku tidak punya jeruk nipis.
1062
01:12:25,474 --> 01:12:29,143
Saya akan menggali lubangnya. Saya tidak peduli.
Apakah ini lubang pertama yang saya gali?
1063
01:12:29,436 --> 01:12:32,229
Saya akan menggali lubang sialan itu.
Dimana sekopnya?
1064
01:12:33,231 --> 01:12:34,815
- Halo.
- Halo?
1065
01:12:35,025 --> 01:12:37,568
Ini Karen Hill. Aku ingin bicara denganmu.
1066
01:12:38,654 --> 01:12:41,405
Halo? Jangan menutup telepon saya!
1067
01:12:41,573 --> 01:12:43,407
Saya ingin berbicara dengan Anda!
1068
01:12:43,700 --> 01:12:46,535
Anda menjauh dari suami saya,
Anda mendengar saya?
1069
01:12:47,746 --> 01:12:50,247
Halo? Buka pintunya!
1070
01:12:52,125 --> 01:12:53,584
Jawab aku!
1071
01:12:54,127 --> 01:12:56,504
Saya akan memberi tahu semua orang
yang berjalan di gedung ini ...
1072
01:12:56,672 --> 01:12:59,382
bahwa dalam 2R, Rossi,
Anda hanyalah pelacur!
1073
01:12:59,549 --> 01:13:01,175
Apakah ini pengawas?
1074
01:13:01,343 --> 01:13:03,719
Ya, saya ingin Anda tahu, Pak,
Anda memiliki pelacur ...
1075
01:13:03,887 --> 01:13:05,429
tinggal di 2R!
1076
01:13:05,597 --> 01:13:08,724
Rossi, Janice Rossi. Apakah kamu mendengarku?
1077
01:13:09,184 --> 01:13:10,685
Dia suamiku!
1078
01:13:10,852 --> 01:13:13,562
Dapatkan pria sialan Anda sendiri!
1079
01:13:14,773 --> 01:13:16,315
Bangun, Henry.
1080
01:13:29,746 --> 01:13:31,455
Apa yang sedang kamu lakukan?
1081
01:13:34,084 --> 01:13:37,002
- Karen, apakah kamu gila?
- Saya gila.
1082
01:13:38,296 --> 01:13:40,923
Aku cukup gila untuk membunuh kalian berdua.
1083
01:13:43,802 --> 01:13:45,594
Karen, tenang saja.
1084
01:13:49,099 --> 01:13:51,058
- Baik?
- Apakah Anda mencintainya?
1085
01:13:52,644 --> 01:13:53,811
Apakah kamu?
1086
01:13:54,855 --> 01:13:56,939
- Apakah kamu?
- Karen ...
1087
01:13:59,192 --> 01:14:01,652
Aku cinta kamu. Kamu tahu aku cinta kamu.
1088
01:14:02,821 --> 01:14:04,530
Kamu tidak.
1089
01:14:06,074 --> 01:14:07,783
Tidak, tidak.
1090
01:14:08,410 --> 01:14:11,120
Tolong hati-hati. Sayang, jangan.
1091
01:14:11,913 --> 01:14:15,207
Tapi tetap saja aku tidak bisa menyakitinya.
Bagaimana saya bisa menyakitinya?
1092
01:14:15,375 --> 01:14:18,085
Aku bahkan tidak sanggup meninggalkannya.
1093
01:14:18,253 --> 01:14:19,670
Yang benar adalah ...
1094
01:14:19,838 --> 01:14:22,131
tidak peduli seberapa buruk yang kurasakan ...
1095
01:14:22,841 --> 01:14:25,342
Saya masih sangat tertarik padanya.
1096
01:14:26,511 --> 01:14:28,846
Mengapa saya harus memberikannya kepada orang lain?
1097
01:14:29,014 --> 01:14:30,848
Kenapa dia harus menang?
1098
01:14:34,561 --> 01:14:36,437
Letakkan saja.
1099
01:14:37,606 --> 01:14:40,024
Kamu tahu aku mencintaimu, bukan?
1100
01:14:40,275 --> 01:14:42,359
Anda yang saya inginkan, Karen.
1101
01:14:43,779 --> 01:14:45,988
Tolong letakkan senjatanya, Karen.
1102
01:14:46,865 --> 01:14:49,533
Sayang, ayolah.
1103
01:15:03,465 --> 01:15:05,841
Apa yang kamu, gila, Karen?
1104
01:15:07,219 --> 01:15:10,012
Saya cukup khawatir
dipukul di jalan!
1105
01:15:10,180 --> 01:15:13,849
Aku harus pulang untuk ini?
1106
01:15:14,392 --> 01:15:16,393
Aku harus membunuhmu!
1107
01:15:17,687 --> 01:15:19,522
Bagaimana rasanya?
1108
01:15:20,565 --> 01:15:22,525
Bagaimana rasanya, Karen?
1109
01:15:39,125 --> 01:15:41,085
Maafkan saya!
1110
01:15:48,093 --> 01:15:50,052
Hai, Jimmy! Apa kabar?
1111
01:15:50,929 --> 01:15:53,931
- Terlihat bagus.
- Terima kasih. Senang melihatmu.
1112
01:15:54,099 --> 01:15:56,559
- Hai, Paulie!
- Hai sayang. Apa kabar?
1113
01:15:56,726 --> 01:15:57,685
Baik.
1114
01:15:57,853 --> 01:16:00,563
- Mengapa kamu tidak mengambil rokok, oke?
- Yakin.
1115
01:16:01,439 --> 01:16:03,899
- Ada yang butuh sesuatu?
- Saya baik-baik saja.
1116
01:16:04,276 --> 01:16:07,111
- Mau minum apa saja? Bir?
- Tidak.
1117
01:16:07,279 --> 01:16:09,864
- Makanan Cina?
- Tidak, ayolah, duduk.
1118
01:16:16,621 --> 01:16:19,456
Karen datang ke rumah.
Dia sangat kesal.
1119
01:16:21,501 --> 01:16:22,918
Anda harus meluruskan hal ini.
1120
01:16:23,086 --> 01:16:26,213
Kita harus tenang sekarang. Kami tidak tahu
apa yang akan dia lakukan?
1121
01:16:26,381 --> 01:16:28,632
Dia jadi histeris.
Dia menjadi sangat bersemangat.
1122
01:16:28,800 --> 01:16:32,678
Dia liar. Dan Anda harus tenang.
Anda punya anak.
1123
01:16:33,638 --> 01:16:37,016
Saya tidak mengatakan Anda harus kembali padanya
menit ini, tetapi kamu harus kembali.
1124
01:16:37,183 --> 01:16:39,643
Itu satu-satunya cara.
Anda harus menjaga penampilan.
1125
01:16:39,811 --> 01:16:42,271
Keduanya datang setiap hari,
simpatik.
1126
01:16:42,439 --> 01:16:44,398
Saya tidak bisa memilikinya.
1127
01:16:45,567 --> 01:16:47,902
Saya tidak bisa melakukannya, Henry.
1128
01:16:48,069 --> 01:16:51,155
Tidak ada yang mengatakan bahwa Anda tidak dapat melakukannya
apa yang ingin kamu lakukan
1129
01:16:51,323 --> 01:16:53,949
Kita semua tahu itu. Maksudku,
ini adalah apa adanya.
1130
01:16:54,117 --> 01:16:56,869
Kami tahu apa itu.
Anda harus melakukan hal yang benar.
1131
01:16:57,037 --> 01:16:59,371
Anda harus pulang ke keluarga,
kamu mengerti?
1132
01:16:59,539 --> 01:17:02,166
Anda harus pulang, oke? Lihat saya.
1133
01:17:02,459 --> 01:17:04,668
Kamu harus pulang. Mencerdaskan.
1134
01:17:05,378 --> 01:17:06,921
- Baiklah?
- Baiklah.
1135
01:17:07,088 --> 01:17:08,631
Saya akan berbicara dengan Karen.
1136
01:17:08,798 --> 01:17:12,343
Saya akan meluruskan ini.
Saya tahu apa yang harus saya katakan padanya.
1137
01:17:12,844 --> 01:17:14,845
Aku akan memberitahunya kamu akan kembali padanya ...
1138
01:17:15,013 --> 01:17:17,890
dan itu akan menjadi jalannya
itu ketika Anda pertama kali menikah ...
1139
01:17:18,058 --> 01:17:19,934
romansa Anda, itu akan menjadi indah.
1140
01:17:20,101 --> 01:17:22,102
Saya tahu bagaimana berbicara dengannya,
terutama padanya.
1141
01:17:22,270 --> 01:17:24,730
Jimmy dan Tommy akan jatuh
ke Tampa akhir pekan ini ...
1142
01:17:24,898 --> 01:17:26,023
untuk mengambil sesuatu untukku.
1143
01:17:26,191 --> 01:17:27,900
Sebaliknya, Anda pergi dengan Jimmy.
1144
01:17:28,068 --> 01:17:29,318
Anda ikut saya, kita akan turun.
1145
01:17:29,486 --> 01:17:32,029
Selamat bersenang-senang.
Luangkan waktu untuk diri sendiri. Bersantai.
1146
01:17:32,197 --> 01:17:34,031
Duduk di bawah sinar matahari. Ambil cuti beberapa hari.
1147
01:17:34,199 --> 01:17:36,033
- Kami akan bersenang-senang.
- Nikmati dirimu.
1148
01:17:36,201 --> 01:17:38,744
Dan ketika Anda kembali,
kamu kembali ke Karen.
1149
01:17:39,496 --> 01:17:41,205
Tolong, tidak ada cara lain.
1150
01:17:41,373 --> 01:17:43,958
Anda tidak akan bercerai.
Kami bukan animali.
1151
01:17:44,125 --> 01:17:46,710
Tidak ada perceraian. Dia tidak akan pernah menceraikannya.
1152
01:17:48,505 --> 01:17:51,382
Dia akan membunuhnya, tetapi dia tidak akan menceraikannya.
1153
01:17:55,720 --> 01:17:57,388
Anda akan membayar kami?
1154
01:18:03,728 --> 01:18:06,772
- kamu akan membayar?
- Beri kami uang sialan itu!
1155
01:18:07,315 --> 01:18:09,358
Saya tidak bisa, saya bersumpah.
1156
01:18:10,902 --> 01:18:12,194
Ayo pergi.
1157
01:18:20,745 --> 01:18:23,414
- Kami akan melempar bajingan itu ke singa.
- Tidak!
1158
01:18:23,581 --> 01:18:26,291
Apa itu singa?
Saya tidak akan mendekati singa, Jimmy!
1159
01:18:26,459 --> 01:18:28,794
- Mari kita lemparkan dia ke parit.
- Baiklah.
1160
01:18:28,962 --> 01:18:30,337
Saya akan mendapatkan uang!
1161
01:18:30,505 --> 01:18:33,132
Mereka harus saling memberi makan
ke singa di sana ...
1162
01:18:33,299 --> 01:18:35,050
karena orang itu memberikan uang tepat.
1163
01:18:35,218 --> 01:18:36,844
Saya bersumpah kepada Kristus, saya akan mendapatkan uang.
1164
01:18:37,012 --> 01:18:39,138
Kita harus menghabiskan sisa akhir pekan
di trek.
1165
01:18:39,764 --> 01:18:40,931
Ya. Mereka berarti bisnis.
1166
01:18:41,099 --> 01:18:43,684
Kemudian, saya tidak percaya apa yang terjadi.
1167
01:18:44,102 --> 01:18:46,603
Ketika kami sampai di rumah,
kami semua ada di koran.
1168
01:18:46,771 --> 01:18:49,982
Pada awalnya, saya bahkan tidak tahu
mengapa kami dijemput.
1169
01:18:50,150 --> 01:18:52,276
Lalu saya menemukan
bahwa pria yang kita kasar ...
1170
01:18:52,444 --> 01:18:55,821
ternyata punya saudara perempuan
bekerja sebagai juru ketik untuk FBI.
1171
01:18:55,989 --> 01:18:58,782
Siapa yang bisa percaya?
Dari semua orang sialan itu.
1172
01:18:58,950 --> 01:19:02,244
Dia menyerahkan semua orang:
Jimmy, aku, bahkan kakaknya.
1173
01:19:03,621 --> 01:19:06,498
Butuh juri enam jam
untuk membawa kami bersalah.
1174
01:19:06,666 --> 01:19:09,918
Hakim memberi saya dan Jimmy 10 tahun
seperti dia memberikan permen.
1175
01:19:10,086 --> 01:19:12,755
... sepuluh tahun di penjara federal.
1176
01:19:12,964 --> 01:19:17,051
Anda sekarang akan diserahkan ke menu
Kantor Kejaksaan Agung Amerika Serikat.
1177
01:19:21,306 --> 01:19:22,931
Bersulang, teman-teman.
1178
01:19:23,099 --> 01:19:25,434
Perjalanan yang baik, kehidupan yang baik, segera keluar.
1179
01:19:25,602 --> 01:19:27,478
Perjalanan yang bagus, sayang.
1180
01:19:30,398 --> 01:19:32,483
Kami akan mengawasi bagian depan rumah.
1181
01:19:33,985 --> 01:19:36,445
Sampaikan salam pada hack pekerjaan berat itu.
1182
01:19:37,489 --> 01:19:40,657
Ya, keparat mereka
setiap kesempatan yang Anda dapatkan.
1183
01:19:46,498 --> 01:19:49,041
Saya akan menelepon Anda ketika saya mendapat kesempatan.
1184
01:20:01,429 --> 01:20:02,721
Sekarang bawa aku ke penjara.
1185
01:20:07,393 --> 01:20:10,187
Di penjara, makan malam selalu menjadi hal besar.
1186
01:20:10,522 --> 01:20:14,066
Kami punya kursus pasta,
lalu kami makan daging atau ikan.
1187
01:20:14,609 --> 01:20:17,528
Paulie melakukan pekerjaan persiapan.
Dia melakukan satu tahun untuk penghinaan ...
1188
01:20:17,695 --> 01:20:20,030
dan memiliki sistem yang luar biasa ini
untuk melakukan bawang putih.
1189
01:20:20,198 --> 01:20:23,200
Dia menggunakan pisau cukur,
dan dia biasa mengirisnya begitu tipis ...
1190
01:20:23,368 --> 01:20:26,161
yang digunakan untuk mencairkan di wajan
hanya dengan sedikit minyak.
1191
01:20:26,329 --> 01:20:28,288
Itu sistem yang sangat bagus.
1192
01:20:28,456 --> 01:20:30,958
Vinnie bertanggung jawab atas saus tomat.
1193
01:20:31,126 --> 01:20:32,543
Dapatkan aromanya?
1194
01:20:32,710 --> 01:20:35,420
Tiga jenis daging di bakso:
1195
01:20:35,588 --> 01:20:37,631
Daging sapi muda, sapi, dan babi.
1196
01:20:38,007 --> 01:20:40,092
Bagus, tetapi Anda harus memiliki daging babi.
1197
01:20:40,260 --> 01:20:41,802
Itulah rasanya.
1198
01:20:41,970 --> 01:20:45,430
Saya merasa dia menggunakan terlalu banyak bawang,
tapi itu masih saus yang sangat bagus.
1199
01:20:45,598 --> 01:20:48,392
Vinnie, jangan terlalu banyak bawang
dalam saus.
1200
01:20:48,560 --> 01:20:51,145
Saya tidak memasukkan terlalu banyak bawang, Paul.
1201
01:20:51,437 --> 01:20:53,230
Taruh tiga bawang kecil, itu saja yang saya lakukan.
1202
01:20:53,398 --> 01:20:55,941
Tiga bawang? Berapa kaleng
tomat yang kamu taruh di sana?
1203
01:20:56,109 --> 01:20:58,861
- Saya menaruh dua kaleng besar.
- Anda tidak perlu tiga bawang.
1204
01:20:59,028 --> 01:21:01,029
Johnny Dio yang membuat daging.
1205
01:21:01,197 --> 01:21:03,782
Kami tidak punya ayam pedaging,
jadi Johnny melakukan segalanya dalam panci.
1206
01:21:03,950 --> 01:21:06,076
Itu digunakan untuk mencium sendi
sesuatu yang mengerikan ...
1207
01:21:06,244 --> 01:21:09,204
dan retas yang digunakan untuk mati,
tapi dia masih memasak steak yang enak.
1208
01:21:09,372 --> 01:21:11,915
- Bagaimana kamu menyukai milikmu?
- Setengah mentah.
1209
01:21:12,500 --> 01:21:14,626
Setengah mentah. Seorang bangsawan.
1210
01:21:15,044 --> 01:21:18,797
Anda tahu, ketika Anda memikirkan penjara
Anda mendapatkan gambar dalam pikiran Anda ...
1211
01:21:18,965 --> 01:21:22,593
dari semua film lama itu
dengan barisan orang di balik jeruji besi.
1212
01:21:22,760 --> 01:21:24,678
Bukan seperti itu untuk wiseguys.
1213
01:21:24,846 --> 01:21:27,514
Itu benar-benar tidak terlalu buruk,
kecuali bahwa aku merindukan Jimmy ...
1214
01:21:27,682 --> 01:21:29,099
yang melakukan waktunya di Atlanta.
1215
01:21:29,267 --> 01:21:31,768
Beri aku dua steak
saat kamu di sana, oke?
1216
01:21:33,104 --> 01:21:37,566
Semua orang di persendian itu melakukan yang nyata
waktu, bercampur, hidup seperti babi.
1217
01:21:37,734 --> 01:21:40,736
Tapi kami hidup sendiri. Kami memiliki sendi.
1218
01:21:40,904 --> 01:21:44,281
Kami memukuli mereka bajingan.
Anda tidak bisa mengenalinya.
1219
01:21:44,449 --> 01:21:45,782
Bagus, mereka layak mendapatkannya.
1220
01:21:45,950 --> 01:21:49,453
Bahkan peretasan yang tidak bisa kami sogok
tidak akan pernah tikus pada orang yang kita lakukan.
1221
01:21:49,621 --> 01:21:51,413
... memiliki rasa hormat. Orang-orang saling mencintai.
1222
01:21:51,581 --> 01:21:53,749
- Mereka membiarkan pintu mereka terbuka.
- Maaf butuh waktu lama.
1223
01:21:53,917 --> 01:21:56,418
Penjaga kurus itu akan menjadi
rasa sakit yang nyata di pantat.
1224
01:21:56,586 --> 01:21:59,796
- Kita harus melakukan sesuatu.
- Saya merawatnya.
1225
01:21:59,964 --> 01:22:01,673
Apa yang kamu bawa?
1226
01:22:01,841 --> 01:22:03,342
- Roti.
- Bagus
1227
01:22:03,635 --> 01:22:05,928
- Segar.
- Vinnie, aku punya paprika dan bawang.
1228
01:22:06,095 --> 01:22:08,388
Salami, prosciutto, banyak keju.
1229
01:22:08,556 --> 01:22:10,057
Ayo, apa lagi?
1230
01:22:10,225 --> 01:22:11,725
- Scotch.
- Bagus.
1231
01:22:12,727 --> 01:22:14,561
- Anggur merah.
- Baik.
1232
01:22:14,896 --> 01:22:16,772
- Sekarang kita bisa makan.
- Saya juga punya kulit putih.
1233
01:22:16,940 --> 01:22:18,690
Beri aku yang putih juga. Indah.
1234
01:22:18,858 --> 01:22:21,860
Oke, nak, ayo makan.
Ayo, sudah siap, Vinnie.
1235
01:22:22,445 --> 01:22:23,528
Roti lagi.
1236
01:22:23,696 --> 01:22:26,365
Besok kita makan sandwich.
Anda harus melakukan diet, Vinnie.
1237
01:22:26,532 --> 01:22:28,617
- Kamu pasti bercanda.
- Percayalah padaku.
1238
01:22:37,877 --> 01:22:39,503
Apa yang sedang kamu lakukan?
1239
01:22:44,634 --> 01:22:46,510
Aku akan mengambilnya.
1240
01:22:48,888 --> 01:22:51,348
- Baiklah, aku akan menangkap kalian nanti.
- Ya.
1241
01:22:51,516 --> 01:22:53,850
Anda akan berjalan-jalan di taman?
1242
01:22:55,353 --> 01:22:58,522
- Oke, aku akan menangkapmu minggu depan. Terima kasih.
- Baik.
1243
01:23:01,359 --> 01:23:03,902
- Apakah ada lagi?
- Tidak, itu saja. Selamat berakhir pekan.
1244
01:23:04,070 --> 01:23:05,070
- Terima kasih.
- Kamu juga, Henry.
1245
01:23:13,997 --> 01:23:15,122
Hill, kemarilah.
1246
01:23:15,290 --> 01:23:16,456
Ayolah.
1247
01:23:19,836 --> 01:23:21,878
Kalian tetap di sini.
1248
01:23:22,297 --> 01:23:25,549
- Saya ingin Anda berpegangan tangan.
- Oke, langsung ke depan.
1249
01:23:25,883 --> 01:23:27,801
- Ayo pergi.
- Apa kabar?
1250
01:23:27,969 --> 01:23:30,387
- Bagus, bagaimana kabarmu?
- Baik sekali terima kasih.
1251
01:23:42,442 --> 01:23:45,027
- Apa yang kamu bicarakan?
- Saya melihat namanya di register.
1252
01:23:45,194 --> 01:23:47,237
- Yesus Kristus.
- Anda ingin dia mengunjungi Anda?
1253
01:23:47,405 --> 01:23:51,074
Biarkan dia begadang semalaman menangis
dan menulis surat ke dewan pembebasan bersyarat.
1254
01:23:51,242 --> 01:23:54,411
Apa yang saya lakukan disini?
dimana saya? Saya di penjara.
1255
01:23:54,579 --> 01:23:56,788
Saya tidak bisa menghentikan orang untuk datang menemui saya.
1256
01:23:56,956 --> 01:24:00,250
Bagus, biarkan dia menyelinap masuk
untukmu setiap minggu.
1257
01:24:00,418 --> 01:24:05,047
- Biarkan dia bertarung dengan bajingan ini setiap minggu!
- Lihat apa yang kamu lakukan! Hentikan!
1258
01:24:06,507 --> 01:24:07,758
Maafkan saya.
1259
01:24:08,259 --> 01:24:10,719
Biarkan dia menyelinap untukmu.
1260
01:24:11,763 --> 01:24:13,597
Maukah Anda menghentikannya, Karen?
1261
01:24:14,057 --> 01:24:16,600
- Biarkan dia melakukannya!
- Hentikan!
1262
01:24:24,776 --> 01:24:28,153
Tidak ada yang membantu saya. Saya sendiri.
1263
01:24:29,113 --> 01:24:31,114
Belle dan Morrie bangkrut.
1264
01:24:31,532 --> 01:24:34,743
Saya bertanya pada teman Anda, Remo
untuk uang yang dia berutang padamu.
1265
01:24:34,911 --> 01:24:36,286
Anda tahu apa yang dia katakan kepada saya?
1266
01:24:36,454 --> 01:24:40,040
Dia menyuruh saya menurunkan anak-anak saya
ke kantor polisi dan mendapatkan kesejahteraan.
1267
01:24:40,208 --> 01:24:42,167
Semua akan baik-baik saja.
1268
01:24:42,377 --> 01:24:46,463
Bahkan Paulie, sejak dia keluar, aku tidak pernah
melihatnya. Saya tidak pernah melihat siapa pun lagi.
1269
01:24:46,631 --> 01:24:49,424
Hanya kau dan aku.
Itulah yang terjadi ketika Anda pergi.
1270
01:24:49,592 --> 01:24:53,595
Sudah kubilang kita sendirian.
Lupakan yang lainnya. Lupakan Paulie.
1271
01:24:54,597 --> 01:24:58,600
Selama dia bersyarat,
dia tidak ingin ada yang melakukan sesuatu.
1272
01:25:01,062 --> 01:25:03,313
- Saya tidak bisa melakukannya.
- Ya kamu bisa. Dengarkan aku.
1273
01:25:03,481 --> 01:25:06,066
Yang saya butuhkan adalah untuk Anda
adalah untuk terus membawakan aku barang-barang.
1274
01:25:06,234 --> 01:25:08,819
Saya punya seorang pria di sini dari Pittsburgh
siapa yang akan membantu saya memindahkannya.
1275
01:25:08,986 --> 01:25:10,612
Sebulan lagi kita akan baik-baik saja.
1276
01:25:10,780 --> 01:25:13,198
- Kami tidak membutuhkan siapa pun.
- Saya takut.
1277
01:25:13,366 --> 01:25:15,325
Aku takut jika Paulie tahu ...
1278
01:25:15,493 --> 01:25:16,785
Jangan khawatir tentang dia.
1279
01:25:16,953 --> 01:25:20,497
Dia tidak membantu kita.
Apakah dia meletakkan makanan di atas meja?
1280
01:25:21,666 --> 01:25:23,125
Kita harus saling membantu.
1281
01:25:23,292 --> 01:25:26,962
Kami hanya harus sangat berhati-hati
selagi kita melakukannya.
1282
01:25:31,634 --> 01:25:33,844
Saya tidak ingin mendengar sepatah kata pun
tentang dia lagi.
1283
01:25:34,011 --> 01:25:35,011
Tak pernah.
1284
01:26:00,413 --> 01:26:02,080
Ayah!
1285
01:26:03,708 --> 01:26:05,959
- Kami rindu padamu.
- Apakah kamu di sini untuk tinggal?
1286
01:26:06,127 --> 01:26:09,713
Apakah Anda melihat foto-foto kami?
Saya melakukan satu dengan rumah dan pelangi.
1287
01:26:09,881 --> 01:26:11,298
Saya melakukan matahari.
1288
01:26:11,466 --> 01:26:15,385
Konser chorus saya dalam dua minggu.
Apakah kamu datang?
1289
01:26:16,220 --> 01:26:18,054
Apakah kamu menyukai rumah?
1290
01:26:19,348 --> 01:26:21,391
Karen, bersiaplah.
Kami pindah dari sini.
1291
01:26:21,559 --> 01:26:22,601
Dengan apa?
1292
01:26:22,810 --> 01:26:25,896
Jangan khawatir, dengan apa.
Mulailah mencari rumah baru.
1293
01:26:26,063 --> 01:26:29,483
Saya harus pergi ke Pittsburgh di pagi hari.
Orang-orang di sana berutang $ 15.000 kepada saya.
1294
01:26:29,650 --> 01:26:31,568
Kami akan baik-baik saja. Aku sudah mengatur semuanya.
1295
01:26:31,736 --> 01:26:34,404
Pittsburgh? Anda harus melihat
petugas pembebasan bersyarat Anda besok.
1296
01:26:34,572 --> 01:26:37,491
Jangan khawatir tentang itu.
Semuanya akan baik-baik saja.
1297
01:26:38,201 --> 01:26:40,577
- Siapa yang mau pergi ke Paman Paulie?
- Saya!
1298
01:26:50,880 --> 01:26:52,464
Apa yang kamu inginkan?
1299
01:26:52,715 --> 01:26:54,758
Sayang, biarkan ibu makan.
1300
01:26:58,221 --> 01:27:01,097
Kamu terlihat bagus.
Apakah Anda makan ini enak di sendi?
1301
01:27:03,226 --> 01:27:05,101
Saya tidak ingin lagi omong kosong itu.
1302
01:27:05,269 --> 01:27:06,269
Apa?
1303
01:27:06,437 --> 01:27:09,022
- Tinggal jauh dari sampah.
- Dengar, Paulie ...
1304
01:27:09,190 --> 01:27:12,400
Saya tidak berbicara tentang apa yang Anda lakukan di dalam.
Anda melakukan apa yang harus Anda lakukan.
1305
01:27:12,568 --> 01:27:15,111
Saya bicarakan sekarang. Mulai sekarang.
Disini dan sekarang.
1306
01:27:16,155 --> 01:27:18,907
- Mengapa saya harus membahasnya?
- Jangan membuatku brengsek.
1307
01:27:19,075 --> 01:27:20,617
Tapi jangan lakukan itu.
1308
01:27:24,372 --> 01:27:27,332
Saya ingin berbicara dengan Anda tentang Jimmy.
Anda harus berhati-hati terhadapnya.
1309
01:27:27,500 --> 01:27:30,252
Dia penghasil yang baik, tapi dia liar,
terlalu banyak peluang.
1310
01:27:30,419 --> 01:27:32,879
Saya kenal Jimmy. Menurutmu
Saya akan mengambil risiko seperti dia?
1311
01:27:33,047 --> 01:27:34,798
Tommy anak yang baik, tapi dia gila.
1312
01:27:34,966 --> 01:27:36,716
Dia seorang koboi.
Dia punya terlalu banyak untuk dibuktikan.
1313
01:27:36,884 --> 01:27:38,510
Anda harus berhati-hati terhadap anak-anak seperti ini.
1314
01:27:38,678 --> 01:27:41,304
Saya tahu mereka itu apa.
Saya hanya menggunakannya untuk hal-hal tertentu.
1315
01:27:41,472 --> 01:27:43,974
Saya tidak akan kacau seperti Gribbs,
kamu mengerti?
1316
01:27:44,141 --> 01:27:48,478
Gribbs berusia 70 tahun. Pria sialan itu
akan mati di penjara. Saya tidak butuh itu.
1317
01:27:48,813 --> 01:27:52,691
Jadi saya memperingatkan semua orang. Semua orang.
Bisa jadi anak saya, bisa siapa saja.
1318
01:27:53,234 --> 01:27:55,777
Gribbs mendapat 20 tahun saja
untuk menyapa beberapa orang ...
1319
01:27:55,945 --> 01:27:58,029
yang sedang menyelinap di belakang punggungnya,
jual barang rongsokan.
1320
01:27:58,197 --> 01:28:00,657
Saya tidak butuh itu.
Itu tidak akan terjadi pada saya, mengerti?
1321
01:28:00,825 --> 01:28:02,951
Anda tahu Anda keluar lebih awal
karena aku punya kamu pekerjaan.
1322
01:28:03,119 --> 01:28:05,120
Saya tidak butuh panas ini,
kamu mengerti itu?
1323
01:28:05,288 --> 01:28:09,165
Anda melihat ada orang di sekitar
dengan omong kosong ini kau akan memberitahuku, kan?
1324
01:28:09,333 --> 01:28:10,458
Itu artinya siapa saja.
1325
01:28:10,626 --> 01:28:11,626
- Baiklah.
- Ya
1326
01:28:11,794 --> 01:28:13,295
Ya. Tentu saja.
1327
01:28:20,886 --> 01:28:24,848
Butuh waktu sekitar seminggu untuk menyelinap
sebelum aku bisa menurunkan barang-barang Pittsburgh.
1328
01:28:25,016 --> 01:28:27,475
Tetapi ketika saya melakukannya, itu adalah skor nyata.
1329
01:28:27,643 --> 01:28:30,186
Saya mulai menggunakan tempat Sandy
untuk mencampur barang-barang.
1330
01:28:30,354 --> 01:28:32,772
Dan bahkan dengan Sandy mendengus
lebih dari dia dicampur ...
1331
01:28:32,940 --> 01:28:35,567
Saya bisa melihat itu
ini adalah bisnis yang sangat bagus.
1332
01:28:35,735 --> 01:28:38,153
Saya menghasilkan $ 12.000 di minggu kedua saya.
1333
01:28:38,738 --> 01:28:41,823
Saya punya uang muka di rumah saya
dan segalanya benar-benar bergulir.
1334
01:28:41,991 --> 01:28:46,202
Yang harus saya lakukan adalah sesekali
beri tahu Sandy bahwa aku mencintainya.
1335
01:28:49,832 --> 01:28:51,875
Tapi itu sempurna, saya katakan.
1336
01:28:52,043 --> 01:28:54,419
Selama saya terus mendapatkan
barang-barang dari Pittsburgh ...
1337
01:28:54,587 --> 01:28:56,296
Saya tahu Paulie tidak akan pernah tahu.
1338
01:28:56,464 --> 01:29:00,383
Dalam beberapa minggu,
itu menjadi sangat besar sehingga saya butuh bantuan.
1339
01:29:00,718 --> 01:29:03,511
Jadi saya menangkap Jimmy dan Tommy
untuk datang dengan saya.
1340
01:29:03,888 --> 01:29:05,430
Sangat bagus.
1341
01:29:05,681 --> 01:29:06,890
Tuan Conway.
1342
01:29:12,730 --> 01:29:14,648
- Bawakan slip pembayaran Anda?
- Ya.
1343
01:29:17,735 --> 01:29:20,070
Kotoran empat setengah bulan.
1344
01:29:21,238 --> 01:29:23,198
- Sangat bagus.
- Saya melakukannya.
1345
01:29:24,367 --> 01:29:26,951
- Apakah Anda menyukainya?
- Luar biasa.
1346
01:29:27,411 --> 01:29:31,164
Dan ini kami hanya harus membuat khusus.
Silakan, duduk di dalamnya, Belle.
1347
01:29:31,332 --> 01:29:33,875
Yang lain Anda bahkan tidak bisa duduk.
1348
01:29:34,085 --> 01:29:35,585
Oke, kamu siap?
1349
01:29:35,753 --> 01:29:37,921
Awasi tembok dengan batu.
1350
01:29:45,554 --> 01:29:48,348
Listrik melakukannya dengan istimewa. Ayolah.
1351
01:29:49,517 --> 01:29:51,267
Ayolah. Baiklah.
1352
01:29:51,435 --> 01:29:55,063
Ini diimpor. Itu datang dalam dua bagian.
Apakah Anda percaya apa yang bisa mereka lakukan?
1353
01:29:55,231 --> 01:29:56,564
Itu bagus, ya?
1354
01:29:56,732 --> 01:29:58,775
Henry, kemarilah.
Apakah Anda dan Jimmy berbicara?
1355
01:29:58,943 --> 01:30:01,403
Saya berbicara dengannya,
dan dia mencari segala sesuatu.
1356
01:30:01,570 --> 01:30:04,781
Ini akan membuat Air France mengangkut
terlihat seperti kacang.
1357
01:30:04,949 --> 01:30:07,200
- Ayolah.
- Dia akan melakukannya, kan?
1358
01:30:07,368 --> 01:30:09,119
Aku sudah bilang. Dia akan memeriksa semuanya.
1359
01:30:09,286 --> 01:30:11,955
Dia mencari ke dalamnya.
Kita akan lihat apa yang terjadi. Tidak berjanji.
1360
01:30:12,123 --> 01:30:16,292
Aku tahu. Apakah kamu mengerti?
Ada jutaan di sana. Dan saya sudah ...
1361
01:30:16,460 --> 01:30:20,088
berdarah untuk caper ini, sudah membudidayakan
keparat ini selama dua tahun.
1362
01:30:20,297 --> 01:30:23,341
Dia berhutang $ 20.000 kepada saya. Sekali dalam seumur hidup.
Saya bisa pensiun.
1363
01:30:23,509 --> 01:30:27,387
Tidak ada lagi kacang setiap minggu.
Tidak ada lagi omong kosong. Mimpi saya menjadi kenyataan.
1364
01:30:27,555 --> 01:30:29,639
Morrie, mari kita minum.
1365
01:30:30,307 --> 01:30:33,059
Inilah orang-orang yang Jimmy
disatukan untuk apa yang ternyata ...
1366
01:30:33,227 --> 01:30:37,105
perampokan terbesar dalam sejarah Amerika:
Perampokan Lufthansa.
1367
01:30:38,357 --> 01:30:41,067
Tommy dan Carbone akan ambil
penjaga luar ...
1368
01:30:41,235 --> 01:30:43,737
dan membuatnya mendapatkan kita di pintu depan.
1369
01:30:44,989 --> 01:30:48,283
Frenchy dan Joe Buddha
harus mengumpulkan para pekerja.
1370
01:30:48,826 --> 01:30:52,996
Johnny Roastbeef harus menyimpannya
semua diikat dan menjauh dari alarm.
1371
01:30:53,622 --> 01:30:55,832
Bahkan Stacks Edwards ikut terlibat.
1372
01:30:56,000 --> 01:30:59,502
Dia biasa nongkrong di ruang tunggu
dan bermain gitar. Semua orang menyukai tumpukan.
1373
01:30:59,670 --> 01:31:02,130
Apa yang seharusnya dia lakukan
mencuri truk panel ...
1374
01:31:02,298 --> 01:31:05,425
dan kemudian memadatkannya
oleh seorang teman kami di Jersey.
1375
01:31:05,593 --> 01:31:07,969
Hanya Morrie yang membuat kami gila.
1376
01:31:08,137 --> 01:31:10,138
Morrie, minum dan tutup mulut.
1377
01:31:10,306 --> 01:31:13,349
Hanya karena dia mengatur ini,
dia merasa bisa menangkap bola Jimmy ...
1378
01:31:13,517 --> 01:31:16,060
untuk uang muka
kami akan mencuri.
1379
01:31:16,228 --> 01:31:19,856
Dia tidak bermaksud apa-apa dengan itu.
Dia memang seperti itu.
1380
01:31:26,697 --> 01:31:30,825
Saya memiliki semua orang yang bekerja untuk saya.
Bahkan pengasuh bayi lama kita, Lois Byrd.
1381
01:31:33,788 --> 01:31:35,205
Apakah Anda memiliki penerbangan yang bagus?
1382
01:31:35,372 --> 01:31:37,874
Saya benci Pittsburgh.
Di mana Anda menemukan creep seperti itu?
1383
01:31:38,083 --> 01:31:40,084
Ayolah, mereka tidak seburuk itu.
1384
01:31:41,212 --> 01:31:43,087
Dan itu sepadan, bukan?
1385
01:31:43,380 --> 01:31:45,840
Apakah ini bayi yang sama yang Anda gunakan minggu lalu?
1386
01:31:46,008 --> 01:31:49,093
Tidak, yang itu milik saudara perempuan saya.
Ini milik Deirdra.
1387
01:31:50,054 --> 01:31:51,221
Menguap besar.
1388
01:31:51,388 --> 01:31:53,139
Dia terlihat seperti kamu.
1389
01:31:53,808 --> 01:31:56,142
Itu yang dikatakan pramugari.
1390
01:32:08,781 --> 01:32:10,740
Tenang saja, Sandy.
1391
01:32:10,908 --> 01:32:13,618
Ayo, beri aku istirahat.
Anda punya cukup di sini untuk berkeliling.
1392
01:32:13,786 --> 01:32:17,121
Kamu punya waktu seharian. Buat saja yang terakhir,
Baiklah? Bikin santai aja.
1393
01:32:17,581 --> 01:32:19,415
- Aku harus pergi.
- Kemana kamu pergi?
1394
01:32:19,583 --> 01:32:23,670
Jangan mulai. Anda tahu saya harus pergi
lakukan hal ini. Persetan, di mana kunciku?
1395
01:32:24,964 --> 01:32:26,339
Di sana.
1396
01:32:26,507 --> 01:32:28,216
Ini berantakan. Ini seperti pena babi.
1397
01:32:28,384 --> 01:32:30,426
Apa yang kamu pikirkan
Saya punya Anda pencuci piring untuk?
1398
01:32:30,594 --> 01:32:32,387
Aku benci mencuci piring. Fucks up kukuku.
1399
01:32:32,555 --> 01:32:34,264
Bagaimana Anda bisa membencinya?
Anda harus pintar.
1400
01:32:34,431 --> 01:32:37,600
Lihat bubuk ini di sekitar sini.
Itu bisa membuat kita pergi selamanya.
1401
01:32:37,768 --> 01:32:39,978
- Melonggarkan.
- Apa yang sedang kamu lakukan?
1402
01:32:41,105 --> 01:32:44,440
- Kamu tahu, aku harus ...
- Anda tidak harus pergi ke mana pun.
1403
01:32:45,609 --> 01:32:47,110
Buat mereka menunggu.
1404
01:32:56,620 --> 01:33:00,164
Tidak ada yang tahu pasti seberapa banyak
dibawa dalam serangan pra-fajar berani ...
1405
01:33:00,332 --> 01:33:02,959
di terminal kargo Lufthansa
di Bandara Kennedy.
1406
01:33:03,127 --> 01:33:06,838
FBI mengatakan $ 2 juta,
Polisi Otoritas Pelabuhan mengatakan $ 4 juta ...
1407
01:33:10,175 --> 01:33:12,260
Jimmy!
1408
01:33:12,428 --> 01:33:14,262
Bajingan itu!
1409
01:33:14,430 --> 01:33:16,764
... dari tempat pencurian di JFK.
1410
01:33:16,932 --> 01:33:20,560
Sepertinya yang besar. Mungkin yang terbesar
kota ini pernah ada.
1411
01:33:22,479 --> 01:33:24,647
Kemari, kamu! Kemari!
1412
01:33:25,691 --> 01:33:28,401
Lihatlah jenius ini. Jenius ini!
1413
01:33:32,823 --> 01:33:34,490
Selamat Natal.
1414
01:33:39,246 --> 01:33:41,664
- Halo siapa ini?
- Itu istri saya.
1415
01:33:42,625 --> 01:33:45,919
Kemari.
Saya ingin menunjukkan sesuatu padamu, Jimmy.
1416
01:33:48,631 --> 01:33:50,006
Bukankah dia cantik?
1417
01:33:50,174 --> 01:33:53,343
Saya membelinya untuk istri saya.
Ini sebuah coupe. Saya suka mobil itu.
1418
01:33:56,180 --> 01:33:59,015
Apa yang saya katakan?
Saya berbicara dengan Anda sebelumnya, bukan?
1419
01:33:59,183 --> 01:34:00,516
Bukankah saya mengatakan apa yang sedang terjadi?
1420
01:34:00,684 --> 01:34:02,769
Bukankah saya mengatakan untuk tidak pergi membeli apa pun
untuk sementara?
1421
01:34:02,937 --> 01:34:05,939
- Mobil sialan itu?
- Ini hadiah pernikahan dari ibuku.
1422
01:34:06,106 --> 01:34:08,232
Itu di bawah namanya. Saya baru saja menikah.
1423
01:34:08,400 --> 01:34:11,194
- Saya suka mobil itu.
- Permisi, sayang, sebentar.
1424
01:34:11,362 --> 01:34:13,655
- Saya baru saja menikah.
- Kau gila?
1425
01:34:13,822 --> 01:34:16,449
- Apa yang membuat Anda bersemangat?
- Apakah kamu bodoh?
1426
01:34:16,617 --> 01:34:19,118
Kami punya sejuta sapi di sana.
Semua orang memperhatikan kita.
1427
01:34:19,286 --> 01:34:21,162
Dan Anda mendapatkan mobil sialan. Saya senang?
1428
01:34:21,330 --> 01:34:23,373
Itu di bawah nama ibuku.
Ini hadiah pernikahan.
1429
01:34:23,540 --> 01:34:25,583
Saya tidak peduli. Apakah kamu bodoh
1430
01:34:25,751 --> 01:34:27,710
Apakah kamu tidak mendengar apa yang saya katakan?
Jangan beli apa pun.
1431
01:34:27,878 --> 01:34:31,589
Jangan dapatkan apa pun. Tidak ada yang besar.
Ada apa denganmu?
1432
01:34:31,966 --> 01:34:33,341
Apa yang membuat Anda bersemangat?
1433
01:34:33,509 --> 01:34:36,886
Karena Anda akan mendapatkan kita semua
sialan dicubit. Apa kamu bodoh
1434
01:34:37,054 --> 01:34:39,764
- Ada apa denganmu?
- Saya minta maaf.
1435
01:34:41,225 --> 01:34:44,435
- Maafkan saya.
- Ada apa denganmu?
1436
01:34:46,730 --> 01:34:48,064
Maafkan saya.
1437
01:34:50,567 --> 01:34:54,070
Maafkan aku, Jimmy.
Itu di bawah nama ibuku.
1438
01:34:54,738 --> 01:34:57,407
Apa yang kamu katakan Anda sedang
seorang pria bijak dengan saya?
1439
01:34:57,574 --> 01:35:00,493
- Maafkan saya. Saya minta maaf.
- Apa yang saya katakan?
1440
01:35:00,911 --> 01:35:03,913
Apa yang saya katakan?
Anda tidak membeli apa pun, Anda dengar saya?
1441
01:35:04,081 --> 01:35:05,707
Jangan beli apa pun!
1442
01:35:05,874 --> 01:35:07,458
Maafkan aku, Jimmy.
1443
01:35:10,713 --> 01:35:13,131
Keparat gemuk, dia harus memakai tanda.
1444
01:35:20,597 --> 01:35:22,932
Saya tidak percaya ini.
Apakah kamu bodoh atau apa?
1445
01:35:23,100 --> 01:35:24,434
Permisi.
1446
01:35:24,685 --> 01:35:26,352
- Apa masalahnya?
- Lepaskan.
1447
01:35:26,520 --> 01:35:29,480
- Kenapa? Apa masalahnya?
- Lepaskan!
1448
01:35:31,650 --> 01:35:35,194
Bukankah aku sudah bilang jangan terlalu besar
dan tidak untuk menarik perhatian?
1449
01:35:35,362 --> 01:35:38,448
Dalam dua hari, satu orang mendapat Caddy
dan satu mendapat bulu $ 20.000.
1450
01:35:38,615 --> 01:35:40,491
- Bawa kembali.
- Aku akan mengembalikannya.
1451
01:35:40,659 --> 01:35:44,162
Saya tidak peduli apa yang Anda lakukan.
Bawa ke tempat Anda mendapatkannya sebelumnya.
1452
01:35:44,329 --> 01:35:47,081
- Keluar dari sini!
- Baiklah. Ayo pergi, sayang.
1453
01:35:51,295 --> 01:35:53,463
Tutup mulutmu dan ayo pergi.
1454
01:35:56,467 --> 01:35:59,052
Minuman ini di sini lebih baik daripada seks, sayang.
1455
01:36:00,971 --> 01:36:05,141
Aku akan pergi melihat tumpukan. Apakah kamu tidak melihat
siapa pun atau aku akan membunuhmu.
1456
01:36:05,309 --> 01:36:09,520
Dia sangat cemburu. Jika saya melihat
pada orang lain, dia akan membunuhku.
1457
01:36:09,772 --> 01:36:11,230
Itu keren.
1458
01:36:11,398 --> 01:36:14,484
Suruh mereka semua untuk santai.
Jangan menarik perhatian.
1459
01:36:17,529 --> 01:36:19,405
Saya sudah mencari-cari Anda.
1460
01:36:19,573 --> 01:36:21,157
Apa kabar? Selamat Natal.
1461
01:36:21,325 --> 01:36:23,326
Dengar, aku butuh uang.
1462
01:36:23,744 --> 01:36:27,205
- Morrie, santai, oke? Ini hari Natal.
- Jimmy, aku butuh uang.
1463
01:36:27,372 --> 01:36:29,540
Saya santai. Saya butuh uang.
1464
01:36:29,708 --> 01:36:32,627
- Saya melakukan apa yang harus saya lakukan. Saya butuh uang.
- Tidak malam ini, Morrie.
1465
01:36:32,795 --> 01:36:36,881
Dengar, aku melakukan caper. Dia berhutang padaku.
Semua orang memamerkan barang-barang mereka.
1466
01:36:37,049 --> 01:36:39,717
Jelas, mereka mendapatkan uang mereka.
Saya memakai pakaian yang sama.
1467
01:36:39,885 --> 01:36:43,179
- Tidak malam ini.
- Mereka memakainya. Saya harus berbicara dengannya.
1468
01:36:45,682 --> 01:36:48,226
Saya mendapat $ 500.000 datang kepada saya.
1469
01:36:48,393 --> 01:36:50,853
Bundel sialan terbesar
dia pernah dibuat dalam hidupnya.
1470
01:36:51,021 --> 01:36:53,648
Morrie, aku akan bicara dengannya.
Pergi minum, oke?
1471
01:36:53,816 --> 01:36:55,900
- Saya akan berbicara dengannya.
- Ini racun di mataku.
1472
01:36:56,068 --> 01:36:58,986
- Morris, sayang, kamu baik-baik saja?
- Tidak, bukan aku.
1473
01:37:04,701 --> 01:37:08,079
Hari Natal. Bagian Anda. Sedikit saja rasanya.
1474
01:37:11,291 --> 01:37:12,625
Kita berhasil!
1475
01:37:15,629 --> 01:37:17,338
- Jimmy.
- Ya.
1476
01:37:17,965 --> 01:37:19,882
- Ya siapa itu?
- Ini aku.
1477
01:37:20,050 --> 01:37:21,676
Pete? Satu detik.
1478
01:37:22,469 --> 01:37:25,096
Jangan lakukan apa yang dilakukan Frankie dan Johnny.
Jangan bodoh dengan uang itu.
1479
01:37:25,264 --> 01:37:26,889
- Lakukan apa yang benar, mengerti?
- Ya.
1480
01:37:28,934 --> 01:37:30,893
Karen, Judy, Ruth, kemari!
1481
01:37:31,395 --> 01:37:34,147
Saya mendapat pohon termahal yang mereka miliki.
1482
01:37:35,566 --> 01:37:39,235
- Bagaimana menurutmu, Bu?
- Aku mencintai mereka semua.
1483
01:37:39,403 --> 01:37:41,028
Saya suka pakaian emas.
1484
01:37:41,196 --> 01:37:42,905
- Selamat Natal.
- Terima kasih.
1485
01:37:43,073 --> 01:37:44,448
- Apa?
- Selamat Natal.
1486
01:37:44,616 --> 01:37:45,908
Dan?
1487
01:37:46,326 --> 01:37:47,869
Selamat Hanukkah.
1488
01:37:48,745 --> 01:37:51,998
- Sangat lucu.
- Dapatkan sesuatu untuk dirimu sendiri, oke?
1489
01:38:00,299 --> 01:38:04,677
Lufthansa seharusnya menjadi tujuan utama kami
skor. Perampokan seumur hidup.
1490
01:38:05,262 --> 01:38:08,514
$ 6 juta dalam bentuk tunai.
Lebih dari cukup untuk berkeliling.
1491
01:38:18,525 --> 01:38:19,942
Yo, tumpukan!
1492
01:38:20,319 --> 01:38:22,945
Buka! Ada apa? Apa yang kamu lakukan?
1493
01:38:29,244 --> 01:38:33,122
Ada apa denganmu Dia belum siap.
Aku tahu kamu tidak akan siap.
1494
01:38:33,290 --> 01:38:36,542
- Kamu tidak membawa kopi?
- Seperti apa rupa saya, seorang katering sialan?
1495
01:38:36,710 --> 01:38:39,629
Frankie akan membuat kopi.
Silakan, Frankie, buat kopi.
1496
01:38:42,674 --> 01:38:44,800
Kupikir kau punya
salah satu pelacurmu di sini.
1497
01:38:44,968 --> 01:38:47,345
Ya saya telah melakukannya. Di mana dia?
1498
01:38:48,347 --> 01:38:51,349
Selalu bawa buku-buku panas ini,
atau sundal, atau sesuatu.
1499
01:38:51,516 --> 01:38:52,725
Jam berapa sekarang?
1500
01:38:52,893 --> 01:38:56,854
- Ini 11:30. Kami harus berada di sana pada jam 9:00.
- Aku akan siap sebentar lagi.
1501
01:38:57,022 --> 01:39:00,900
Kau selalu terlambat.
Anda akan terlambat untuk pemakaman sialan Anda sendiri.
1502
01:39:05,864 --> 01:39:09,825
Apa yang kau lihat?
Buat kopi untuk pergi. Ayo pergi.
1503
01:39:12,955 --> 01:39:14,830
Apa yang kau lakukan? Itu lelucon.
1504
01:39:14,998 --> 01:39:17,875
Taruh panci sialan itu.
Anda akan mengambil kopi?
1505
01:39:37,688 --> 01:39:39,647
Tumpukan selalu gila.
1506
01:39:39,982 --> 01:39:43,651
Alih-alih menyingkirkan truk
seperti yang seharusnya, dia dirajam ...
1507
01:39:43,819 --> 01:39:48,364
pergi ke pacarnya, dan pada saat itu
dia bangun, polisi telah menemukan truk.
1508
01:39:48,532 --> 01:39:50,616
Semua ada di televisi.
1509
01:39:50,784 --> 01:39:53,786
Mereka bahkan mengatakan mereka datang
dengan cetakan dari kemudi.
1510
01:39:54,496 --> 01:39:57,957
Itu hanya masalah waktu
sebelum mereka sampai di Stacks.
1511
01:40:09,720 --> 01:40:11,512
Aku harus bicara denganmu.
1512
01:40:11,722 --> 01:40:14,348
- Minumlah.
- Minumlah. Ayolah.
1513
01:40:14,850 --> 01:40:18,644
Minumlah. Apa yang Anda lakukan?
Ini suatu kesempatan. Minumlah.
1514
01:40:19,938 --> 01:40:22,023
Aku masih harus bicara denganmu.
1515
01:40:22,357 --> 01:40:23,357
Apa?
1516
01:40:23,525 --> 01:40:26,027
- Apa yang terjadi dengan Stacks?
- Jangan khawatir tentang itu.
1517
01:40:26,194 --> 01:40:29,947
- Ada FBI di semua tempat.
- Terus? Kemana mereka akan pergi?
1518
01:40:30,490 --> 01:40:33,034
- Ada di koran.
- Dia khawatir.
1519
01:40:33,535 --> 01:40:34,744
Apa yang kau khawatirkan?
1520
01:40:35,412 --> 01:40:38,873
Televisi dan koran.
Semua yang ada di luar sana.
1521
01:40:39,041 --> 01:40:42,251
- Apa yang kau khawatirkan?
- Anda terlalu khawatir.
1522
01:40:42,711 --> 01:40:45,212
Semuanya indah.
Tidak ada yang perlu dikhawatirkan.
1523
01:40:45,380 --> 01:40:47,757
- Apakah kamu tidak memberitahunya?
- Aku belum memberitahunya.
1524
01:40:47,924 --> 01:40:49,383
- Apa?
- Tebak apa?
1525
01:40:50,927 --> 01:40:52,595
Mereka akan membuatnya.
1526
01:40:54,264 --> 01:40:56,223
Paulie akan membuatmu?
1527
01:40:57,017 --> 01:40:58,142
Tommy.
1528
01:40:58,310 --> 01:41:00,811
Mereka membuka buku.
Paulie mendapatkan yang oke.
1529
01:41:01,021 --> 01:41:03,773
Kamu percaya itu?
Bajingan kecil guinea ini.
1530
01:41:04,691 --> 01:41:09,111
Dia akan dibuat. Kami akan bekerja
untuk pria ini suatu hari. Dia akan menjadi bos.
1531
01:41:10,197 --> 01:41:11,781
Saya tidak bisa mempercayainya.
1532
01:41:11,948 --> 01:41:14,116
Aku sangat senang untukmu.
Besar. Selamat.
1533
01:41:14,284 --> 01:41:16,285
Keparat, kita mendapatkannya sekarang.
1534
01:41:17,079 --> 01:41:21,332
Jimmy, aku sudah mencarimu kemana-mana.
Bisakah saya berbicara dengan Anda sebentar?
1535
01:41:22,125 --> 01:41:24,460
Saya mendalangi hal itu,
Saya pergi dengan kontol.
1536
01:41:24,628 --> 01:41:28,005
Mereka akan menjadi anak sungai jika bukan untukku.
Persetan dia! Saya ingin uang saya.
1537
01:41:28,340 --> 01:41:30,466
Saya ingin uang saya! Saya sudah sampai di sini!
1538
01:41:30,634 --> 01:41:32,968
Pembajak rokok murah itu.
1539
01:41:33,136 --> 01:41:35,930
- Persetan dia! Saya ingin uang saya!
- Bagus Pergi, katakan padanya.
1540
01:41:38,642 --> 01:41:41,477
Anda akan tutup mulut,
atau apa?
1541
01:41:43,105 --> 01:41:44,980
Morrie, kamu akan mendapatkan uangmu.
1542
01:41:45,148 --> 01:41:47,608
Anda hanya harus berhenti memukul bola.
1543
01:41:47,984 --> 01:41:50,820
Baiklah? Lihat saya. Anda mendengar saya?
Lihat aku, oke?
1544
01:41:51,029 --> 01:41:53,239
Semuanya akan baik-baik saja.
1545
01:41:59,329 --> 01:42:00,371
Henry.
1546
01:42:06,002 --> 01:42:09,505
Sayang, setengah mick, setengah guinea?
Saya akan bernyanyi dengan aksen Italia.
1547
01:42:51,882 --> 01:42:55,134
Saya bisa melihat untuk pertama kalinya
bahwa Jimmy adalah orang yang gelisah.
1548
01:42:55,302 --> 01:42:58,471
Pikirannya masuk
delapan arah berbeda sekaligus.
1549
01:43:00,765 --> 01:43:03,225
Pikirkan Morrie menceritakan segalanya kepada istrinya?
1550
01:43:03,518 --> 01:43:04,894
Morrie? Dia?
1551
01:43:05,479 --> 01:43:08,355
Saat itulah saya tahu
Jimmy akan memukul Morrie.
1552
01:43:08,523 --> 01:43:12,860
Begitulah yang terjadi. Begitu cepat
dibutuhkan seorang pria untuk dipukul.
1553
01:43:13,528 --> 01:43:15,905
Dia pekerjaan gila. Dia berbicara kepada semua orang.
1554
01:43:16,072 --> 01:43:19,575
Bertingkah seperti orang brengsek dalam iklannya.
Tidak ada yang mendengarkan apa yang dia katakan.
1555
01:43:19,743 --> 01:43:22,912
Tidak ada yang peduli apa yang dia katakan,
dia banyak bicara.
1556
01:43:23,121 --> 01:43:25,748
Pastikan Anda membawanya ke sini malam ini.
1557
01:43:25,916 --> 01:43:27,541
- Baik?
- Baiklah.
1558
01:43:29,961 --> 01:43:32,838
Mulai seperti ini. Maaf.
Apakah saya membuat Anda mata?
1559
01:43:33,006 --> 01:43:34,965
Berhentilah memecahkan bolaku, oke?
1560
01:43:35,133 --> 01:43:37,009
Saya hanya mengulur waktu.
1561
01:43:37,761 --> 01:43:41,847
Saya tahu saya masih punya sampai jam 8:00 atau 9:00
untuk berbicara dengan Jimmy karena membunuh Morrie.
1562
01:43:42,057 --> 01:43:46,101
Tapi sementara itu, sejauh yang diketahui Jimmy,
Saya mengikuti program ini.
1563
01:43:46,269 --> 01:43:50,022
Aku menarik rambutnya dari kepalanya.
Saya menggigitnya. Dia kedinginan.
1564
01:43:52,108 --> 01:43:54,401
Saya sangat marah.
Saya ingin membunuh keparat kecil ini.
1565
01:43:54,569 --> 01:43:57,488
Saya pergi.
Kita mulai pergi bersama.
1566
01:43:57,864 --> 01:44:00,699
Saya tidak ingin berbalik.
Jimmy akan seperti ini padaku.
1567
01:44:01,618 --> 01:44:03,410
Aku tidak mau berputar balik.
1568
01:44:03,578 --> 01:44:06,997
Saya tidak ingin berbalik. Dia mengambil
kepalanya sial, katanya ...
1569
01:44:08,458 --> 01:44:10,292
Saya berkata, "Jangan katakan itu."
1570
01:44:15,215 --> 01:44:16,549
"Jerkoff!"
1571
01:44:19,302 --> 01:44:22,805
Apa yang akan kamu lakukan? Apa?
Aku menerbangkannya.
1572
01:44:22,973 --> 01:44:25,975
Aku menangkapnya dan aku membenturkan kepalanya,
membenturkan wajahnya.
1573
01:44:26,142 --> 01:44:27,851
Saya menarik rambutnya dari kepalanya.
1574
01:44:28,019 --> 01:44:31,021
Saya memukulnya sampai babak belur. Untuk bubur aku memukulinya.
1575
01:44:31,189 --> 01:44:34,149
Dia berbaring di sana penuh dengan darah.
Saya kehabisan nafas.
1576
01:44:34,317 --> 01:44:36,902
Lupakan malam ini. Lupakan saja.
1577
01:44:37,737 --> 01:44:39,780
Itu adalah beban dari pikiranku.
1578
01:44:40,865 --> 01:44:42,074
Bajingan yang malang.
1579
01:44:42,242 --> 01:44:44,493
Dia tidak pernah tahu seberapa dekat dia datang
terbunuh.
1580
01:44:44,661 --> 01:44:47,580
Bahkan jika aku memberitahunya,
dia tidak akan pernah percaya padaku.
1581
01:44:49,332 --> 01:44:53,335
- Jimmy, bisakah aku bicara denganmu sekarang?
- Kamu kencing. Kencing yang nyata.
1582
01:44:53,962 --> 01:44:57,172
Ingin bicara sekarang? Oke, mari kita bicara.
Mari kita selesaikan.
1583
01:44:57,340 --> 01:45:00,342
Saya belum pernah bertemu pengendara bola seperti Anda,
seumur hidupku
1584
01:45:00,510 --> 01:45:02,511
Siapa yang mencintaimu lebih dari aku?
1585
01:45:02,679 --> 01:45:06,015
- Aku akan melakukan apapun untukmu.
- Kecuali untuk menghentikan busting bolaku.
1586
01:45:06,933 --> 01:45:09,351
- Ayo minum kopi.
- Ingin pergi ke restoran?
1587
01:45:09,519 --> 01:45:11,770
Kami akan pergi ke restoran di boulevard.
1588
01:45:12,480 --> 01:45:15,399
- Restoran yang mana?
- Rockaway Boulevard. Ini buka 24 jam.
1589
01:45:15,567 --> 01:45:17,693
- Mereka menangkap Denmark?
- Mereka punya segalanya.
1590
01:45:17,861 --> 01:45:20,154
Mari kita ambil beberapa Denmark untuk Belle.
1591
01:45:20,697 --> 01:45:25,492
Mendengar tentang poin yang kita cukur
di Boston? Luar biasa. Nunzio ...
1592
01:45:33,209 --> 01:45:34,710
Saya pikir dia tidak akan pernah diam.
1593
01:45:34,878 --> 01:45:36,587
Apa yang menyakitkan di pantat.
1594
01:45:36,755 --> 01:45:39,548
- Apa yang akan kita lakukan dengannya?
- Potong dia dan singkirkan mobilnya.
1595
01:45:39,716 --> 01:45:41,675
Hubungi saya ketika Anda selesai.
1596
01:45:41,843 --> 01:45:44,261
- Frank, ayo potong dia.
- Baiklah.
1597
01:45:44,429 --> 01:45:46,972
Kemana kamu pergi,
kamu keparat pusing, kamu?
1598
01:45:47,140 --> 01:45:48,182
Anda mengatakan memotongnya.
1599
01:45:48,350 --> 01:45:51,685
Di Charlie, tidak di sini!
Di mana Anda akan memotongnya di sini?
1600
01:45:52,687 --> 01:45:55,314
Ayolah, apa yang kamu lakukan?
Keluar dari sini.
1601
01:45:55,482 --> 01:45:57,566
Saya mendapat tembakan yang lebih baik membiarkannya mengemudi.
1602
01:45:57,734 --> 01:45:59,485
Mobilnya dingin.
1603
01:45:59,653 --> 01:46:03,238
Keluar dari sini!
Apa, hangatkan? Keluar dari sini!
1604
01:46:04,074 --> 01:46:06,533
- Siapa ini?
- Itu Belle. Buka.
1605
01:46:06,701 --> 01:46:08,410
Itu Belle. Biarkan aku masuk.
1606
01:46:09,245 --> 01:46:13,082
Morris tidak pulang. Dia hilang.
Saya tahu ada sesuatu yang terjadi.
1607
01:46:13,249 --> 01:46:14,583
Tenang.
1608
01:46:14,876 --> 01:46:17,294
Dia hilang! Saya tahu sesuatu terjadi.
1609
01:46:17,462 --> 01:46:19,672
Dia mungkin mabuk
dan tertidur di suatu tempat.
1610
01:46:19,839 --> 01:46:23,509
Dalam 27 tahun, dia tidak pernah pergi sepanjang malam
tanpa menelepon.
1611
01:46:23,677 --> 01:46:26,428
Saya tahu ada sesuatu yang terjadi.
Saya tahu kamu tahu.
1612
01:46:26,596 --> 01:46:30,265
Biarkan aku berubah.
Aku akan mengantarmu pulang, lalu mencarinya.
1613
01:46:30,642 --> 01:46:33,936
- Saya sudah di rumah! Saya sudah menelepon ...
- Dia bermain kartu.
1614
01:46:37,107 --> 01:46:39,608
- Apa yang akan saya katakan Belle?
- Siapa yang peduli?
1615
01:46:40,485 --> 01:46:43,946
Katakan padanya dia lari dengan beberapa melebar.
Apa pedulimu?
1616
01:46:44,114 --> 01:46:46,156
- Menonton ini.
- Jangan bercinta dengan mereka.
1617
01:46:46,324 --> 01:46:48,283
Saya selalu melakukannya.
Saya akan menghancurkan bola mereka.
1618
01:46:48,451 --> 01:46:51,286
Jangan beri mereka kepuasan,
keparat.
1619
01:46:53,790 --> 01:46:56,125
Ayo, persetan. Mari kita pergi jalan-jalan.
1620
01:46:57,419 --> 01:46:59,128
Pertahankan mereka sepanjang malam.
1621
01:47:00,046 --> 01:47:01,630
Sampai jumpa.
1622
01:47:51,306 --> 01:47:54,475
Jimmy memotong setiap tautan
antara dirinya dan perampokan ...
1623
01:47:54,642 --> 01:47:57,019
tapi itu tidak ada hubungannya denganku.
1624
01:48:07,530 --> 01:48:10,866
Saya memberi Jimmy tip dan dia memberi saya
sejumlah uang Natal.
1625
01:48:12,619 --> 01:48:14,995
Sejak saat itu, saya tutup mulut.
1626
01:48:15,163 --> 01:48:19,041
Saya kenal Jimmy. Dia punya uang tunai. Itu miliknya.
1627
01:48:19,209 --> 01:48:22,544
Dia menendang uang ke atas untuk Paulie,
tapi itu dia.
1628
01:48:23,630 --> 01:48:27,090
Itu membuatnya muak untuk mengembalikan uang itu
untuk orang-orang yang mencurinya.
1629
01:48:27,258 --> 01:48:30,093
Dia lebih suka memukul mereka.
Lagi pula, apa yang saya pedulikan?
1630
01:48:30,261 --> 01:48:32,095
Saya tidak meminta apa pun.
1631
01:48:32,263 --> 01:48:35,891
Dan Jimmy menghasilkan banyak uang
melalui koneksi Pittsburgh saya.
1632
01:48:36,434 --> 01:48:40,521
Namun, beberapa bulan setelah perampokan
mereka menemukan mayat di seluruh.
1633
01:49:02,544 --> 01:49:05,254
Ketika mereka menemukan Carbone
di truk daging ...
1634
01:49:05,421 --> 01:49:07,089
dia membeku begitu kaku ...
1635
01:49:07,257 --> 01:49:10,384
mereka butuh dua hari
untuk mencairkannya untuk diautopsi.
1636
01:49:15,223 --> 01:49:17,349
Namun, saya tidak pernah melihat Jimmy sangat bahagia.
1637
01:49:17,767 --> 01:49:21,353
Dia seperti anak kecil. Kami punya uang
datang melalui orang-orang Pittsburgh saya ...
1638
01:49:21,521 --> 01:49:25,065
dan bahkan setelah beberapa saat,
Lufthansa mulai tenang.
1639
01:49:25,233 --> 01:49:27,401
Apa yang membuat Jimmy sangat senang
pagi itu...
1640
01:49:27,569 --> 01:49:30,445
adalah bahwa ini adalah hari itu
bahwa Tommy dibuat.
1641
01:49:30,947 --> 01:49:33,949
Jimmy sangat bersemangat,
Anda akan berpikir dia dibuat.
1642
01:49:34,576 --> 01:49:37,202
Dia pasti telah membuat empat panggilan
ke rumah Tommy.
1643
01:49:37,412 --> 01:49:41,331
Mereka memasang sinyal, jadi dia akan tahu
begitu upacara selesai.
1644
01:49:42,208 --> 01:49:44,459
- Ma, dimana kamu?
- Saya disini.
1645
01:49:45,086 --> 01:49:47,629
- Kamu di rumah.
- Rumah? Saya pergi.
1646
01:49:48,089 --> 01:49:50,632
- Kamu terlihat cantik.
- Saya terlihat bagus, ya?
1647
01:49:50,800 --> 01:49:54,177
Kamu terlihat cantik. Hati-hati.
Selamat.
1648
01:49:54,846 --> 01:49:58,181
Aku cinta kamu. Jangan melukis
ada gambar yang lebih religius.
1649
01:49:58,349 --> 01:49:59,975
- Tuhan besertamu.
- Sampai jumpa, Bu.
1650
01:50:00,143 --> 01:50:02,477
Kami selalu saling menyebut goodfellas.
1651
01:50:02,645 --> 01:50:04,271
Anda akan mengatakan kepada seseorang:
1652
01:50:04,439 --> 01:50:08,650
"Kamu akan menyukai pria ini. Dia baik-baik saja.
Dia teman baik, salah satu dari kita. "
1653
01:50:08,985 --> 01:50:10,360
Kamu mengerti?
1654
01:50:11,029 --> 01:50:13,363
Kami adalah goodfellas. Kebijaksanaan
1655
01:50:15,825 --> 01:50:19,202
Tapi Jimmy dan aku tidak pernah bisa dibuat
karena kami punya darah Irlandia.
1656
01:50:19,370 --> 01:50:21,830
Tidak masalah ibuku orang Sisilia.
1657
01:50:22,081 --> 01:50:26,001
Untuk menjadi anggota kru,
Anda harus 100% bahasa Italia ...
1658
01:50:26,169 --> 01:50:29,379
sehingga mereka dapat melacak kerabat Anda
kembali ke negara lama.
1659
01:50:36,512 --> 01:50:38,847
Itu kehormatan tertinggi yang bisa mereka berikan kepada Anda.
1660
01:50:39,015 --> 01:50:41,516
Itu berarti kamu termasuk
untuk keluarga dan kru.
1661
01:50:41,893 --> 01:50:44,436
Itu berarti tidak ada yang bisa main-main
denganmu.
1662
01:50:44,979 --> 01:50:47,356
Itu juga berarti Anda bisa
bercinta dengan siapa pun ...
1663
01:50:47,523 --> 01:50:49,983
selama mereka juga bukan anggota.
1664
01:50:50,151 --> 01:50:53,570
Ini seperti lisensi untuk mencuri.
Lisensi untuk melakukan apa saja.
1665
01:50:55,740 --> 01:50:57,741
Berapa tahun yang lalu
sejak kamu dibuat?
1666
01:50:57,909 --> 01:51:00,661
- Saya orang tua. 30 tahun yang lalu.
- Tiga puluh tahun?
1667
01:51:00,828 --> 01:51:05,082
Membawa kembali banyak kenangan.
Puncak Pike adalah jerawat saat itu, bukan?
1668
01:51:08,378 --> 01:51:11,338
Sejauh menyangkut Jimmy,
dengan Tommy dibuat ...
1669
01:51:11,506 --> 01:51:13,882
rasanya seperti kita semua dibuat.
1670
01:51:14,759 --> 01:51:17,302
Kami sekarang akan memiliki
salah satu dari kita sendiri sebagai anggota.
1671
01:51:33,277 --> 01:51:34,903
- Siapa ini?
- Ini Vinnie.
1672
01:51:35,071 --> 01:51:37,906
Vinnie. Apa yang terjadi?
Apakah kita diluruskan?
1673
01:51:38,074 --> 01:51:41,076
Tidak, kami punya masalah.
Kami mencoba melakukan semua yang kami bisa.
1674
01:51:41,244 --> 01:51:42,244
Maksud kamu apa?
1675
01:51:42,412 --> 01:51:46,581
Kamu tahu apa maksudku. Dia pergi,
dan kami tidak bisa berbuat apa-apa.
1676
01:51:48,459 --> 01:51:50,335
- Itu dia.
- Maksud kamu apa?
1677
01:51:50,503 --> 01:51:51,878
Dia sudah pergi.
1678
01:51:53,840 --> 01:51:54,881
Itu dia.
1679
01:51:59,762 --> 01:52:02,597
Aku tahu itu! Aku tidak bisa mempercayainya.
1680
01:52:12,984 --> 01:52:15,110
- Apa yang terjadi?
- Mereka menidurinya.
1681
01:52:15,278 --> 01:52:16,445
Keparat
1682
01:52:32,295 --> 01:52:33,962
Apakah kamu baik-baik saja?
1683
01:52:41,012 --> 01:52:43,513
Itu adalah balas dendam untuk Billy Batts ...
1684
01:52:43,681 --> 01:52:45,474
dan banyak hal lainnya.
1685
01:52:45,641 --> 01:52:46,641
Dan itu saja.
1686
01:52:46,809 --> 01:52:49,311
Tidak ada yang bisa kami lakukan.
1687
01:52:49,479 --> 01:52:52,105
Batts adalah pria yang dibuat
dan Tommy tidak.
1688
01:52:52,690 --> 01:52:54,649
Kami harus duduk diam dan mengambilnya.
1689
01:52:54,817 --> 01:52:58,236
Itu di antara ltalians.
Itu benar-benar sial.
1690
01:53:10,875 --> 01:53:12,709
Mereka bahkan menembak wajah Tommy ...
1691
01:53:12,877 --> 01:53:16,338
jadi ibunya tidak bisa memberikannya
peti mati terbuka di pemakaman.
1692
01:54:03,845 --> 01:54:07,139
Saya akan sibuk sepanjang hari.
Saya harus menurunkan beberapa senjata di Jimmy ...
1693
01:54:07,306 --> 01:54:09,057
untuk mencocokkan beberapa peredam yang dimilikinya.
1694
01:54:09,225 --> 01:54:12,227
Saya harus menjemput saudara laki-laki saya di rumah sakit
dan mengantarnya pulang.
1695
01:54:12,395 --> 01:54:14,896
Saya harus mengambil
beberapa barang Pittsburgh baru untuk Lois ...
1696
01:54:15,064 --> 01:54:18,233
untuk terbang ke beberapa pelanggan
Saya sudah dekat Atlanta.
1697
01:54:29,537 --> 01:54:32,998
Segera, saya tahu dia tidak menginginkannya,
Dan saya akan terjebak untuk uang.
1698
01:54:33,166 --> 01:54:36,877
Saya hanya membelinya karena
dia menginginkan mereka, dan sekarang tidak.
1699
01:54:37,587 --> 01:54:41,089
Apa bagusnya ini? Tidak ada yang cocok.
Ada apa denganmu?
1700
01:54:41,257 --> 01:54:42,591
Saya tidak membayar untuk itu.
1701
01:54:42,758 --> 01:54:46,428
Saya tidak mengatakan apa-apa. Jimmy adalah
sangat kesal, dia bahkan tidak mengucapkan selamat tinggal.
1702
01:54:46,596 --> 01:54:48,763
Hentikan narkoba. Mereka sedang membuat
pikiranmu menjadi bubur!
1703
01:54:48,931 --> 01:54:50,348
- Anda mendengar saya?
- Aku akan mengambilnya kembali.
1704
01:55:03,988 --> 01:55:05,947
Teman-teman Pittsburgh saya selalu menginginkan senjata.
1705
01:55:06,115 --> 01:55:09,701
Karena saya akan melihat mereka di sore hari
untuk mengambil kiriman ...
1706
01:55:09,869 --> 01:55:12,454
Saya cukup yakin saya akan mendapatkan uang saya kembali.
1707
01:55:31,474 --> 01:55:32,474
Ya Tuhan.
1708
01:55:34,310 --> 01:55:38,355
Ketika saya akhirnya sampai di rumah sakit,
Dokter Michael ingin menempatkan saya di tempat tidur.
1709
01:55:38,522 --> 01:55:40,649
Yesus Kristus, apa yang terjadi padamu?
1710
01:55:41,692 --> 01:55:44,069
Saya hampir mengalami kecelakaan
dalam perjalanan ke sini.
1711
01:55:44,237 --> 01:55:47,155
Dan saya katakan padanya saya akan berpesta semalaman.
1712
01:55:47,323 --> 01:55:49,115
- Saya baik-baik saja.
- Ayolah. Kesini.
1713
01:55:49,283 --> 01:55:51,368
- Dok, saya baik-baik saja.
- Biarkan saya memeriksa Anda.
1714
01:55:51,869 --> 01:55:53,036
Ayolah.
1715
01:55:56,082 --> 01:55:58,750
Dia mengasihani aku,
memberi saya 10 miligram Valium ...
1716
01:55:58,918 --> 01:56:00,001
dan mengirim saya pulang.
1717
01:56:00,711 --> 01:56:04,464
Rencanaku adalah mengantar adikku
di rumah dan menjemput Karen.
1718
01:56:06,509 --> 01:56:09,719
Itu ada.
Anda melihat helikopter itu di sana?
1719
01:56:09,887 --> 01:56:13,223
Tepat di depan kita, di sana.
Saya pikir itu mengikuti saya sepanjang pagi.
1720
01:56:13,391 --> 01:56:16,226
- Pergi keluar. Apa yang kamu gila?
- Aku beritahu padamu.
1721
01:56:16,394 --> 01:56:17,602
Saya tidak tahu apa yang sedang terjadi.
1722
01:56:17,770 --> 01:56:20,814
Ini ketiga kalinya saya melihatnya.
Di rumah sakit aku melihatnya.
1723
01:56:20,982 --> 01:56:23,358
Saya harus berhenti.
Saya sudah melihatnya setiap waktu.
1724
01:56:23,526 --> 01:56:25,944
Saya sudah di seluruh kota
dan saya sudah melihatnya sepanjang hari.
1725
01:56:32,910 --> 01:56:34,536
Saya sedang memasak makan malam malam itu.
1726
01:56:35,663 --> 01:56:39,332
Saya harus mulai merebus daging sapi
dan betis sapi untuk saus tomat.
1727
01:56:42,003 --> 01:56:45,213
Itu favorit Michael.
Saya membuat ziti dengan saus daging ...
1728
01:56:45,381 --> 01:56:47,882
dan saya berencana untuk memanggang paprika
di atas api ...
1729
01:56:48,050 --> 01:56:52,012
Kenakan buncis dengan minyak zaitun.
Saya punya beberapa irisan daging yang indah ...
1730
01:56:52,179 --> 01:56:53,221
yang dipotong tepat ...
1731
01:56:53,389 --> 01:56:56,391
bahwa saya akan menggoreng sebagai hidangan pembuka.
1732
01:56:56,600 --> 01:56:58,560
Jadi, saya di rumah sekitar satu jam.
1733
01:56:58,769 --> 01:57:00,729
Rencana saya adalah memulai makan malam lebih awal ...
1734
01:57:00,896 --> 01:57:03,440
jadi Karen dan aku bisa menurunkan senjata
Jimmy tidak mau ...
1735
01:57:03,607 --> 01:57:05,025
lalu dapatkan paket untuk Lois ...
1736
01:57:05,192 --> 01:57:07,736
untuk dibawa ke Atlanta untuk perjalanannya
malam itu juga.
1737
01:57:08,612 --> 01:57:12,407
Saya terus melihat ke luar jendela,
dan saya melihat bahwa helikopter itu hilang.
1738
01:57:13,034 --> 01:57:16,536
Michael, awasi sausnya.
Tetap di sini bersama Paman Michael Anda.
1739
01:57:17,663 --> 01:57:21,416
Jadi saya meminta saudara saya untuk menonton saus,
dan Karen dan aku mulai.
1740
01:57:24,337 --> 01:57:26,421
Ya Tuhan. Saya melihatnya.
1741
01:57:26,672 --> 01:57:29,174
- Saya melihatnya. Lihat, itu ada di sana.
- Sialan!
1742
01:57:30,384 --> 01:57:31,801
- Itu dia.
- Itu ada.
1743
01:57:31,969 --> 01:57:33,595
Kita harus pergi ke ibumu.
1744
01:57:34,221 --> 01:57:35,472
Lihat, saya katakan.
1745
01:57:35,681 --> 01:57:37,057
Itu lucu.
1746
01:57:37,433 --> 01:57:40,435
- Ini bukan akhir dunia.
- Kita pergi ke ibumu.
1747
01:58:08,964 --> 01:58:12,675
Masuklah, katakan pada ibumu untuk tidak menyentuh
apa pun di luar rumah. Tidak ada.
1748
01:58:12,843 --> 01:58:15,595
Kami tidak bisa pergi ke rumah ibumu?
Anda harus datang ke sini.
1749
01:58:21,143 --> 01:58:22,811
Ayo Belanja.
1750
01:58:25,064 --> 01:58:27,190
Saya tidak gila,
sudah mengikuti saya sepanjang pagi.
1751
01:58:28,359 --> 01:58:29,484
Aku beritahu padamu.
1752
01:58:30,486 --> 01:58:33,738
Baik. Baik. Dia pikir aku paranoid!
1753
01:58:34,824 --> 01:58:38,201
Saya harus membawanya helikopter,
maka kita akan melihat betapa paranoidnya saya.
1754
01:58:40,204 --> 01:58:42,080
Ayo, masuk ke dalam.
1755
01:58:46,168 --> 01:58:48,128
- Ya, itu hilang.
- Saya tidak mendengar apa-apa.
1756
01:58:48,295 --> 01:58:49,587
Mari kita kembali ke ibumu.
1757
01:59:03,477 --> 01:59:06,020
- Mereka baik-baik saja?
- Cantik. Mereka hebat.
1758
01:59:06,856 --> 01:59:09,524
Bukankah sudah saya katakan, Anda paranoid?
Bukankah aku sudah memberitahunya?
1759
01:59:09,692 --> 01:59:11,192
Ya. Saya perlu hit.
1760
01:59:11,777 --> 01:59:14,779
Ingin melihat helikopter?
Ayo, saya akan tunjukkan helikopter.
1761
01:59:15,406 --> 01:59:17,866
Saya telah melihat cukup banyak helikopter selama satu hari,
Terima kasih.
1762
01:59:18,909 --> 01:59:23,246
Saya harus pulang dan mengambil paket
siap Lois untuk melakukan perjalanannya.
1763
01:59:23,414 --> 01:59:27,292
Juga, saya harus pergi ke Sandy untuk memberi
paket pukulan dengan kina.
1764
01:59:27,626 --> 01:59:29,878
Ditambah lagi, aku tahu Sandy akan menghajarku.
1765
01:59:30,045 --> 01:59:33,756
Saya harus memasak untuk menyelesaikan,
dan aku harus menyiapkan Lois untuk perjalanannya.
1766
01:59:33,924 --> 01:59:36,468
- Ini Sandy. Apa ini?
- Dia sakit di pantat.
1767
01:59:38,220 --> 01:59:39,888
- Kapan kamu datang?
- Dalam satu jam.
1768
01:59:40,055 --> 01:59:43,057
- Kamu tinggal malam ini, kan?
- Saya tidak bisa. Saya mendapatkan saudara saya malam ini.
1769
01:59:43,392 --> 01:59:47,479
Ayo, berhenti.
Kami akan membicarakannya nanti, oke? Selamat tinggal.
1770
01:59:55,112 --> 01:59:57,113
- Halo?
- Ini aku. Anda siap?
1771
01:59:58,115 --> 02:00:00,950
Katakan pada Michael untuk tidak membiarkan sausnya menempel.
Terus mengaduknya.
1772
02:00:01,535 --> 02:00:05,371
- Henry bilang jangan biarkan sausnya menempel.
- Saya mengaduknya.
1773
02:00:05,539 --> 02:00:07,373
- Dengar, kamu tahu apa yang harus dilakukan?
- Ya, ya.
1774
02:00:07,541 --> 02:00:09,751
Jangan "yeah, yeah" aku, Lois.
Ini penting.
1775
02:00:09,919 --> 02:00:12,378
Pastikan Anda meninggalkan rumah
saat Anda melakukan panggilan.
1776
02:00:12,546 --> 02:00:15,715
Mengerti aku?
Telepon dari saluran luar. Saya sungguh-sungguh.
1777
02:00:15,883 --> 02:00:19,552
Astaga, kau pasti berpikir aku bodoh. Mengapa
apakah kamu menggangguku? Saya tahu apa yang harus dilakukan.
1778
02:00:19,720 --> 02:00:22,263
Anda sedikit udik, pastikan Anda melakukannya.
1779
02:00:22,431 --> 02:00:23,473
Anda bisa sangat sakit.
1780
02:00:23,641 --> 02:00:27,769
- Hei! Lakukan saja!
- Baik.
1781
02:00:28,354 --> 02:00:32,899
Tidak bisa dipercaya. Mereka semua.
Setiap gadis sialan dalam hidupku.
1782
02:00:34,235 --> 02:00:36,361
- Apa yang dia katakan?
- Tidak ada.
1783
02:00:36,529 --> 02:00:38,821
Apa yang dia kerjakan
setelah dia menutup telepon dengan saya?
1784
02:00:38,989 --> 02:00:42,492
Setelah semua yang saya katakan padanya?
Bagaimanapun omong kosongnya "yeah, yeah"?
1785
02:00:42,660 --> 02:00:45,286
Dia mengangkat telepon
dan panggilan dari rumah.
1786
02:00:45,454 --> 02:00:47,789
Jika ada yang mendengarkan,
mereka tahu segalanya.
1787
02:00:47,957 --> 02:00:49,874
Mereka tahu paket
sedang meninggalkan rumah saya ...
1788
02:00:50,042 --> 02:00:53,294
dan mereka bahkan punya waktu dan
nomor penerbangan, terima kasih padanya.
1789
02:00:54,463 --> 02:00:57,131
Segera setelah saya sampai di rumah, saya mulai memasak.
1790
02:00:57,299 --> 02:00:59,384
Saya punya beberapa jam sampai penerbangan Lois.
1791
02:00:59,552 --> 02:01:01,636
Saya menyuruh saudara saya untuk menonton kompor.
1792
02:01:01,804 --> 02:01:04,931
Sepanjang hari pria itu menonton
helikopter dan saus tomat.
1793
02:01:06,392 --> 02:01:11,020
Saya harus pergi ke Sandy,
campur barang-barang, lalu kembali ke saus.
1794
02:01:22,199 --> 02:01:25,034
Apakah Anda pikir Anda bisa datang ke sini,
persetan denganku, dan pergi?
1795
02:01:25,411 --> 02:01:27,495
- Ayolah.
- Anda punya tempat yang lebih baik?
1796
02:01:27,663 --> 02:01:30,164
Jangan bicara seperti itu. Ayolah.
1797
02:01:30,499 --> 02:01:32,333
- Kamu baik-baik saja?
- Ya, tentu.
1798
02:01:32,501 --> 02:01:33,501
Percaya saya?
1799
02:01:34,920 --> 02:01:37,714
Apakah Anda mempercayai saya?
1800
02:01:40,050 --> 02:01:41,551
- Itu yang terakhir?
- Ya.
1801
02:01:51,395 --> 02:01:53,354
Anda berbohong bajingan. Aku membenci mu!
1802
02:02:00,446 --> 02:02:04,240
Tolong berhenti memberi makan anjing
dari meja ...
1803
02:02:04,408 --> 02:02:06,701
dari piring di atasnya. Hentikan.
1804
02:02:06,869 --> 02:02:09,203
- Saya harus.
- Kamu tidak harus.
1805
02:02:14,168 --> 02:02:15,627
Saya harus pulang.
1806
02:02:17,671 --> 02:02:19,589
Apa maksudmu, kamu harus pulang?
1807
02:02:19,757 --> 02:02:21,049
Saya sudah membawa ini sepanjang hari.
1808
02:02:21,216 --> 02:02:23,843
Kami harus mulai menempelkannya ke kaki Anda.
Kita harus segera pergi.
1809
02:02:24,011 --> 02:02:25,928
Aku harus pulang dan mengambil topiku.
1810
02:02:26,847 --> 02:02:29,057
Lupakan topimu.
Apakah kamu bercanda?
1811
02:02:29,642 --> 02:02:32,393
Jadi saya butuh perjalanan ke Rockaway
karena kamu ingin topimu?
1812
02:02:32,561 --> 02:02:36,439
Saya membutuhkannya, saya harus memilikinya.
Ini topi keberuntunganku. Saya tidak pernah terbang tanpa itu.
1813
02:02:36,732 --> 02:02:40,735
Lois, apakah kamu mengerti
apa yang kita terlibat di sini?
1814
02:02:41,195 --> 02:02:44,238
Saya tidak peduli. Aku butuh topiku.
Saya tidak akan terbang tanpa itu.
1815
02:02:49,161 --> 02:02:52,955
Apa yang bisa saya lakukan jika dia bersikeras
Saya mengantarnya pulang untuk topinya?
1816
02:02:53,123 --> 02:02:55,708
Saya menyembunyikan paket di dapur
dan pergi untuk membawanya pulang.
1817
02:02:55,876 --> 02:02:56,876
Sebuah topi?
1818
02:03:06,011 --> 02:03:07,387
Apa-apaan ini?
1819
02:03:07,805 --> 02:03:10,348
Polisi! Membekukan! Jangan bergerak,
kamu bajingan ...
1820
02:03:10,516 --> 02:03:13,559
atau aku akan meledakkan otakmu.
Matikan mobil perlahan.
1821
02:03:17,564 --> 02:03:19,732
Untuk sesaat, kupikir aku sudah mati.
1822
02:03:19,900 --> 02:03:22,235
Tetapi ketika saya mendengar semua suara,
Saya tahu mereka polisi.
1823
02:03:22,403 --> 02:03:23,945
Hanya polisi yang bicara seperti itu.
1824
02:03:24,279 --> 02:03:25,446
Jangan bergerak.
1825
02:03:25,614 --> 02:03:29,117
Jika mereka adalah para penjahat,
Saya tidak akan pernah mendengar apa pun.
1826
02:03:29,993 --> 02:03:31,619
Saya pasti sudah mati.
1827
02:03:32,621 --> 02:03:34,080
Michael, kunci pintunya!
1828
02:03:58,605 --> 02:04:01,274
Bicara padaku. Kapan terakhir kali
kamu mengambil kerah?
1829
02:04:01,692 --> 02:04:03,317
Brengsek, aku berbicara denganmu.
1830
02:04:03,485 --> 02:04:07,155
Anda tidak ingin mengatakan apa-apa,
jangan. Saya tidak benar-benar peduli.
1831
02:04:07,322 --> 02:04:11,409
Anda akan melakukannya 25 tahun. Lihat berapa banyak
seorang pria yang baik Anda akan menjadi itu.
1832
02:04:11,577 --> 02:04:13,619
Sepanjang hari saya pikir teman-teman
di helikopter ...
1833
02:04:13,787 --> 02:04:18,374
adalah polisi lokal yang memukul bola saya
Lufthansa. Mereka ternyata adalah narasi.
1834
02:04:18,542 --> 02:04:19,542
Dapatkan saja pengacara.
1835
02:04:19,710 --> 02:04:23,296
Mereka sudah menungguku sebulan.
Keran telepon, pengawasan, semuanya.
1836
02:04:23,464 --> 02:04:26,132
Anda kenal anak laki-laki. Semua sahabat ada di sini.
1837
02:04:26,300 --> 02:04:29,218
Anda tidak ingin berbicara dengan saya,
Anda akan memiliki masalah sepanjang malam.
1838
02:04:30,053 --> 02:04:33,931
Masing-masing dari jumlah ini berlaku
25-to-life di Negara Bagian New York.
1839
02:04:34,099 --> 02:04:38,686
Dua puluh lima tahun, teman.
Aku akan menampar kepalamu keluar.
1840
02:04:39,438 --> 02:04:41,689
Apa, apakah kalian belanjaan?
1841
02:04:43,108 --> 02:04:46,944
Apakah kita akan membuat kue?
Anda akan membuat kue sialan?
1842
02:04:47,196 --> 02:04:49,363
Ada yang bagus di sana?
1843
02:04:51,074 --> 02:04:52,116
Apakah itu baik?
1844
02:04:57,206 --> 02:04:58,790
Selamat tinggal, brengsek.
1845
02:05:01,919 --> 02:05:03,377
Sampai jumpa di Attica, brengsek.
1846
02:05:03,962 --> 02:05:07,173
Saya berbicara dengan Jimmy.
Dia menawarkan untuk memberi saya uang.
1847
02:05:07,716 --> 02:05:10,968
Dia hanya ingin tahu apa yang terjadi.
Dia hanya ingin berbicara denganmu.
1848
02:05:11,136 --> 02:05:12,553
Persetan Jimmy dan uangnya.
1849
02:05:12,721 --> 02:05:15,932
Saya harus meluruskan segalanya
dengan Paulie atau aku mati.
1850
02:05:16,850 --> 02:05:18,476
Maka Anda lebih baik tinggal di sini.
1851
02:05:18,644 --> 02:05:22,230
Mereka bisa memukulku di sini dengan mudah
seperti di luar, mungkin lebih mudah.
1852
02:05:22,397 --> 02:05:24,023
Mereka takut aku akan mengusir mereka.
1853
02:05:24,191 --> 02:05:28,027
Orang-orang sudah berjalan menjauh dari saya.
Aku mati di sini. Anda harus mengeluarkan saya.
1854
02:05:28,612 --> 02:05:33,241
Karen akhirnya meminta ibunya untuk menaruh
rumahnya untuk jaminan saya dan saya keluar.
1855
02:05:33,408 --> 02:05:37,495
Saya ingat saya punya perasaan ini
Saya akan dibunuh tepat di luar penjara.
1856
02:05:37,913 --> 02:05:41,082
Saya tahu Paulie masih kesal pada saya,
dan dia benar-benar pemarah.
1857
02:05:41,250 --> 02:05:43,000
Dan saya khawatir tentang Jimmy.
1858
02:05:43,168 --> 02:05:47,463
Lihat, Jimmy tahu kalau Paulie tahu
dia terlibat dalam transaksi narkoba dengan saya ...
1859
02:05:48,173 --> 02:05:51,217
Paulie akan membuat Jimmy memukul
bahkan sebelum saya.
1860
02:05:52,928 --> 02:05:54,554
Ini waktu yang buruk.
1861
02:05:55,430 --> 02:05:57,682
Saya tidak merasa aman sampai tiba di rumah.
1862
02:05:59,518 --> 02:06:03,271
Sekarang rencanaku adalah tetap hidup
cukup lama untuk menjual obat bius ...
1863
02:06:03,438 --> 02:06:08,025
polisi tidak pernah menemukan, lalu menghilang
sampai aku bisa membereskan semuanya.
1864
02:06:09,695 --> 02:06:10,653
Keparat!
1865
02:06:10,821 --> 02:06:14,574
- Di mana barang-barang saya pergi, Karen?
- Aku membuangnya ke toilet.
1866
02:06:16,285 --> 02:06:17,326
Kamu apa
1867
02:06:17,953 --> 02:06:20,454
Apa yang harus saya lakukan?
Mereka ada di seluruh rumah.
1868
02:06:20,622 --> 02:06:24,709
Itu bernilai $ 60.000!
Saya butuh uang itu! Itu saja yang kita punya!
1869
02:06:24,877 --> 02:06:27,545
Apa yang harus saya lakukan?
Mereka memiliki surat perintah pencarian!
1870
02:06:27,713 --> 02:06:32,133
Itu semua uang yang kita miliki! Saya dulu
tergantung itu! Kenapa kau melakukan itu?
1871
02:06:32,676 --> 02:06:35,469
Saya harus. Mereka akan menemukannya!
1872
02:06:35,637 --> 02:06:39,640
- Mereka tidak akan pernah menemukannya!
- Mereka akan, aku bersumpah padamu!
1873
02:06:41,059 --> 02:06:42,727
Mereka pasti menemukannya!
1874
02:06:44,146 --> 02:06:45,605
Kenapa kau melakukan itu?
1875
02:06:45,772 --> 02:06:49,317
- Mereka akan menemukannya.
- Kenapa kamu melakukan itu, Karen?
1876
02:06:50,569 --> 02:06:52,486
Ya Tuhan!
1877
02:06:52,988 --> 02:06:55,907
- Saya harus melakukannya.
- Ya Tuhan.
1878
02:07:32,027 --> 02:07:33,986
Paulie, aku benar-benar minta maaf.
1879
02:07:36,657 --> 02:07:39,408
Saya tidak tahu harus berkata apa lagi.
Saya tahu saya kacau.
1880
02:07:39,576 --> 02:07:41,243
Ya, kamu kacau.
1881
02:07:44,915 --> 02:07:46,832
Tapi aku baik-baik saja sekarang.
1882
02:07:48,377 --> 02:07:52,755
Saya bisa dipercaya sekarang. Saya bersih.
Pada anak-anak saya, saya bersih.
1883
02:07:52,923 --> 02:07:55,132
Anda menatap mata saya dan berbohong kepada saya.
1884
02:07:56,426 --> 02:07:58,552
Anda memperlakukan saya seperti orang brengsek.
1885
02:07:59,179 --> 02:08:00,680
Seolah aku tidak pernah berarti apa-apa bagimu.
1886
02:08:00,847 --> 02:08:03,724
Setelah apa yang kamu katakan,
Saya tidak bisa datang kepada Anda.
1887
02:08:04,851 --> 02:08:07,228
Anda tahu, saya malu.
1888
02:08:10,232 --> 02:08:12,233
Saya malu sekarang.
1889
02:08:15,570 --> 02:08:17,738
Tapi aku tidak punya tempat lain untuk pergi, Paulie.
1890
02:08:20,951 --> 02:08:25,246
Hanya kamu yang aku punya.
Dan saya sangat membutuhkan bantuan Anda. Saya benar-benar.
1891
02:08:31,461 --> 02:08:32,545
Ambil ini.
1892
02:08:47,602 --> 02:08:49,729
Dan sekarang saya harus membalikkan punggung pada Anda.
1893
02:09:00,115 --> 02:09:01,782
$ 3.200
1894
02:09:02,367 --> 02:09:06,370
Itu yang dia berikan padaku.
$ 3.200 seumur hidup.
1895
02:09:07,289 --> 02:09:09,498
Itu bahkan tidak cukup
untuk membayar peti mati.
1896
02:09:09,708 --> 02:09:11,751
- Kita harus keluar.
- Saya tidak ingin lari.
1897
02:09:11,918 --> 02:09:16,297
Saya tidak mau. Apakah saya harus mengambil
dan tinggalkan semuanya? Pergi bersembunyi?
1898
02:09:16,715 --> 02:09:19,216
Saya tidak ingin melakukan itu.
Itukah yang kamu inginkan?
1899
02:09:19,384 --> 02:09:21,552
Jika kita tetap di sini, kita mati.
1900
02:09:22,304 --> 02:09:24,138
Anda mengerti? Kita mati.
1901
02:09:24,806 --> 02:09:25,806
Mereka benar.
1902
02:09:26,391 --> 02:09:29,351
Anda mengambil terlalu banyak barang itu.
Anda benar-benar paranoid.
1903
02:09:32,939 --> 02:09:34,774
Bagaimana kabarnya? Memukul bolanya atau apa?
1904
02:09:34,941 --> 02:09:35,941
Dia baik-baik saja.
1905
02:09:37,152 --> 02:09:38,402
Mereka menenangkannya.
1906
02:09:38,904 --> 02:09:40,780
Baik. Sangat bagus. Senang mendengarnya.
1907
02:09:44,993 --> 02:09:47,286
Anda tahu pertanyaan macam apa
mereka bertanya padanya?
1908
02:09:47,454 --> 02:09:49,038
Jimmy, aku tidak tahu.
1909
02:09:50,123 --> 02:09:53,667
Saya memikirkan banyak hal lainnya.
Saya tidak punya uang ...
1910
02:09:54,211 --> 02:09:56,837
Gadis-gadis itu sudah cukup besar
membaca koran.
1911
02:09:57,005 --> 02:09:59,006
Katakan padanya dia harus meneleponku. Baik?
1912
02:09:59,883 --> 02:10:03,511
Segera setelah Anda berbicara dengannya,
dia harus memanggil saya. Ini penting.
1913
02:10:03,845 --> 02:10:07,473
Dia tidak tahu aku datang ke sini untuk melihatmu.
Sepertinya dia gila.
1914
02:10:07,641 --> 02:10:10,684
- Ambil ini. Ini beberapa ribu.
- Terima kasih, Jimmy.
1915
02:10:10,936 --> 02:10:12,853
Jangan khawatir, semuanya akan baik-baik saja.
1916
02:10:13,021 --> 02:10:16,357
Saya punya beberapa gaun Dior yang indah.
Anda ingin memilikinya?
1917
02:10:16,608 --> 02:10:18,484
Pilih beberapa untuk Anda sendiri.
1918
02:10:19,277 --> 02:10:20,945
- Untuk ibuku.
- Ya terserah.
1919
02:10:21,363 --> 02:10:24,031
Tidak. Di sebelah sini.
Di toko di sudut.
1920
02:10:24,199 --> 02:10:26,617
Ini barang curian, jadi saya mendapatkannya di sudut.
1921
02:10:32,582 --> 02:10:34,083
Silakan, sayang, sampai jumpa.
1922
02:10:34,543 --> 02:10:36,252
- Terima kasih, Jimmy.
- Jangan khawatir.
1923
02:10:36,461 --> 02:10:39,046
- Saya akan mencoba.
- Jangan lupa, dia harus memanggilku.
1924
02:10:41,675 --> 02:10:43,884
- Disini?
- Di sana.
1925
02:10:58,900 --> 02:11:00,568
Di sebelah sana, di sudut.
1926
02:11:01,236 --> 02:11:02,528
Disana.
1927
02:11:36,730 --> 02:11:38,856
Tidak, silakan. Tepat di sana.
1928
02:11:39,024 --> 02:11:41,108
Tidak, Jimmy. Aku sedang terburu-buru!
1929
02:11:41,443 --> 02:11:44,278
Ibuku memperhatikan anak-anak!
Saya harus pulang!
1930
02:11:44,446 --> 02:11:45,946
Saya akan kembali lagi nanti!
1931
02:12:08,386 --> 02:12:10,012
Karen!
1932
02:12:14,517 --> 02:12:15,768
Apa yang terjadi?
1933
02:12:16,978 --> 02:12:17,978
Tidak ada.
1934
02:12:18,605 --> 02:12:20,481
- Apa yang terjadi?
- Aku hanya takut.
1935
02:12:23,985 --> 02:12:25,152
Punya kunci?
1936
02:12:26,905 --> 02:12:30,532
- Apa yang terjadi, Karen?
- Aku hanya takut. Tidak masalah.
1937
02:12:30,700 --> 02:12:32,326
- Apakah kamu baik-baik saja?
- Ya.
1938
02:12:39,209 --> 02:12:43,796
Jika Anda bagian dari kru, tidak ada yang pernah
memberi tahu Anda bahwa mereka akan membunuh Anda.
1939
02:12:44,339 --> 02:12:46,090
Itu tidak terjadi seperti itu.
1940
02:12:46,258 --> 02:12:49,677
Tidak ada argumen
atau kutukan seperti di film.
1941
02:12:49,844 --> 02:12:53,931
Pembunuhmu datang dengan senyum.
Mereka datang sebagai temanmu.
1942
02:12:54,099 --> 02:12:56,141
Orang-orang yang merawat Anda sepanjang hidup Anda.
1943
02:12:56,309 --> 02:13:00,688
Mereka sepertinya selalu datang ketika Anda
terlemah dan paling membutuhkan bantuan mereka.
1944
02:13:01,022 --> 02:13:04,275
Jadi saya bertemu Jimmy di tempat yang ramai
kami berdua tahu.
1945
02:13:04,651 --> 02:13:08,654
Saya tiba di sana 15 menit lebih awal,
dan Jimmy sudah ada di sana.
1946
02:13:09,072 --> 02:13:13,492
Dia mengambil stan di dekat jendela
jadi dia bisa melihat semua orang yang mengemudi.
1947
02:13:13,827 --> 02:13:16,203
Dia ingin memastikan aku tidak berekor.
1948
02:13:16,621 --> 02:13:19,498
Dia gelisah. Dia belum menyentuh apa pun.
1949
02:13:20,542 --> 02:13:23,544
Di permukaan,
semuanya seharusnya baik-baik saja.
1950
02:13:23,712 --> 02:13:26,046
Kami seharusnya berdiskusi
kasus saya.
1951
02:13:26,214 --> 02:13:31,176
Tapi aku punya perasaan yang coba Jimmy
untuk merasakan apakah aku akan tikus padanya untuk menyelamatkan leherku.
1952
02:13:32,846 --> 02:13:36,557
Aku sudah memberitahumu seumur hidupmu,
jangan bicara di telepon.
1953
02:13:36,766 --> 02:13:38,559
Sekarang kamu mengerti?
1954
02:13:41,229 --> 02:13:44,565
Ini akan baik-baik saja.
Anda punya peluang bagus untuk mengalahkan kasus ini.
1955
02:13:47,736 --> 02:13:51,989
Anda tahu anak itu dari kota
kita bicarakan? Kamu tahu?
1956
02:13:54,409 --> 02:13:58,620
Bocah itu ternyata tikus. Sesegera
dia terjepit, dia mengoceh pada semua orang.
1957
02:14:01,416 --> 02:14:03,334
Saya tahu di mana dia. Dia bersembunyi sekarang.
1958
02:14:05,253 --> 02:14:06,587
Tahu apa yang saya katakan?
1959
02:14:11,593 --> 02:14:14,762
Apakah Anda akan mengalami masalah
dengan Anthony untuk mengurus itu?
1960
02:14:17,849 --> 02:14:19,099
Tidak, tidak sama sekali.
1961
02:14:20,727 --> 02:14:22,311
Dengan begitu mereka tidak mendapat apa-apa.
1962
02:14:31,154 --> 02:14:33,906
Jimmy tidak pernah bertanya padaku
untuk memukul seseorang sebelumnya.
1963
02:14:34,366 --> 02:14:38,035
Tapi sekarang dia memintaku untuk pergi ke Florida
dan melakukan hit dengan Anthony.
1964
02:14:45,585 --> 02:14:48,921
Saat itulah saya tahu saya tidak akan pernah
telah kembali dari Florida hidup-hidup.
1965
02:15:03,311 --> 02:15:06,605
Setiap kali Anda memindahkan saya,
Aku bertanya sekali dan aku akan memberitahumu lagi ...
1966
02:15:06,773 --> 02:15:08,607
Saya tidak ingin pergi ke tempat yang dingin.
1967
02:15:09,609 --> 02:15:11,777
Anda tidak punya pilihan dalam hal itu.
1968
02:15:12,153 --> 02:15:14,696
Ayolah. Siapa pun yang mengontrolnya ...
1969
02:15:15,490 --> 02:15:18,158
tidak ada tempat yang dingin. Lakukan itu untukku.
Saya mencoba untuk...
1970
02:15:18,326 --> 02:15:20,035
Dia bronkial, itu sebabnya.
1971
02:15:20,203 --> 02:15:22,788
Jika dia benar bronkial,
kami akan mempertimbangkan itu.
1972
02:15:22,956 --> 02:15:25,165
Saya ingin pergi ke tempat yang tidak dingin.
1973
02:15:25,333 --> 02:15:29,044
Bisakah saya mengajukan beberapa pertanyaan?
Bagaimana dengan orang tua saya?
1974
02:15:30,171 --> 02:15:31,171
Bagaimana dengan mereka?
1975
02:15:31,339 --> 02:15:33,799
Apakah saya akan melihat mereka?
Apakah saya akan berbicara dengan mereka?
1976
02:15:35,051 --> 02:15:37,469
Bukankah aku punya semacam kontak
dengan mereka?
1977
02:15:38,138 --> 02:15:39,179
Tidak.
1978
02:15:40,306 --> 02:15:43,642
Tunggu sebentar. Tunggu sebentar.
Anda bermaksud memberi tahu saya bahwa ...
1979
02:15:44,018 --> 02:15:48,021
Tuhan melarang sesuatu terjadi pada saya
orang tua, mereka sakit, saya tidak bisa melihat mereka?
1980
02:15:48,189 --> 02:15:51,191
Mungkin sesuatu bisa diselesaikan
jika mereka sakit ...
1981
02:15:51,693 --> 02:15:53,861
jika ada keadaan luar biasa ...
1982
02:15:54,028 --> 02:15:56,864
Saya tidak bisa melakukan ini. Saya tidak bisa melakukan ini, Henry.
1983
02:15:57,991 --> 02:15:59,741
Saya tidak bisa meninggalkan orang tua saya.
1984
02:16:00,994 --> 02:16:03,203
Maaf, Karen, sudah saya katakan sebelumnya.
1985
02:16:04,456 --> 02:16:07,458
Saya tidak akan melakukan ini
kecuali jika Anda dan anak-anak ikut saya.
1986
02:16:09,794 --> 02:16:11,462
Aku tidak bisa melakukannya tanpamu.
1987
02:16:11,880 --> 02:16:15,966
Jadi, Anda melakukan apa pun, tapi ... itu saja.
1988
02:16:17,510 --> 02:16:20,053
- Kamu butuh Henry, bukan aku, kan?
- Betul.
1989
02:16:20,388 --> 02:16:22,848
Terus terang, saya tidak peduli
apakah kamu pergi atau tidak.
1990
02:16:23,183 --> 02:16:26,477
Jika itu akan membuatnya menjadi saksi yang lebih baik,
Aku ingin kamu bersamanya.
1991
02:16:26,644 --> 02:16:28,312
Mereka menginginkan Henry, bukan aku.
1992
02:16:28,480 --> 02:16:31,565
Henry akan berada di program perlindungan.
Mereka tidak bisa mendapatkannya.
1993
02:16:32,484 --> 02:16:35,903
Mereka hanya bisa menemuinya
dengan menghubungi Anda atau anak-anak Anda.
1994
02:16:36,070 --> 02:16:38,489
Jika dia masuk ke program,
kamu dalam bahaya ...
1995
02:16:38,656 --> 02:16:41,074
- Saya tidak tahu apa-apa.
- Jangan beri aku ...
1996
02:16:41,242 --> 02:16:42,618
rutinitas sayang-di-hutan.
1997
02:16:42,785 --> 02:16:47,372
Saya sudah mendengarkan penyadapan itu,
dan saya pernah mendengar Anda berbicara tentang kokain.
1998
02:16:47,540 --> 02:16:50,751
Percakapan setelah percakapan
Anda berbicara dengan Henry di telepon.
1999
02:16:56,007 --> 02:16:58,050
Itu tidak masalah.
Apakah dia masuk penjara ...
2000
02:16:58,218 --> 02:17:01,512
atau tetap di jalanan dan mengalahkan kasus ini,
dia orang mati.
2001
02:17:02,263 --> 02:17:03,972
Dia tahu dan Anda tahu itu.
2002
02:17:05,600 --> 02:17:07,309
Bagaimana dengan anak-anak dan sekolah?
2003
02:17:07,477 --> 02:17:09,770
Apakah mereka akan tertinggal kembali?
Maksud saya, apa yang terjadi?
2004
02:17:10,104 --> 02:17:12,523
Pergi ke Wall Street dan dapatkan penjahat sejati.
2005
02:17:12,690 --> 02:17:15,150
Siapa pun yang menjual jas itu kepada Anda
memiliki selera humor.
2006
02:17:15,360 --> 02:17:18,403
Apa yang terjadi adalah
kami satu-satunya keselamatan Anda.
2007
02:17:19,239 --> 02:17:22,658
Kami akan menyelamatkan hidup Anda dan hidupnya,
dan kami akan membuat Anda keluar dari penjara.
2008
02:17:26,913 --> 02:17:29,540
Pagi ini kamu memberi tahu juri
tentang latar belakang Anda.
2009
02:17:29,707 --> 02:17:31,542
Mudah bagi kita untuk menghilang.
2010
02:17:32,085 --> 02:17:34,211
Rumahku
adalah nama ibu mertuaku.
2011
02:17:34,379 --> 02:17:36,338
Mobil saya terdaftar untuk istri saya.
2012
02:17:36,506 --> 02:17:39,967
Kartu Jaminan Sosial saya
dan SIM adalah kepalsuan.
2013
02:17:40,134 --> 02:17:42,469
Saya tidak pernah memilih atau membayar pajak.
2014
02:17:43,054 --> 02:17:47,516
Akte kelahiran dan lembar penangkapan saya adalah
semua yang Anda harus tahu aku masih hidup.
2015
02:17:47,684 --> 02:17:50,227
- Apakah Anda melihatnya di sini di ruang sidang ini?
- Iya nih.
2016
02:17:50,645 --> 02:17:52,980
Bisakah Anda tunjukkan dia sebagai juri?
2017
02:17:55,650 --> 02:18:00,279
Biarkan catatan mencerminkan bahwa Tn. Hill
mengidentifikasi terdakwa, James Conway.
2018
02:18:01,406 --> 02:18:04,491
Apakah Anda juga mengenal seorang pria
bernama Paul Cicero?
2019
02:18:04,826 --> 02:18:06,827
- Apakah Anda melihatnya di ruang sidang?
- Iya nih.
2020
02:18:07,412 --> 02:18:09,329
Bisakah Anda menunjukkannya sebagai juri?
2021
02:18:11,291 --> 02:18:15,419
Biarkan catatan mencerminkan bahwa Tn. Hill
mengidentifikasi terdakwa, Paul Cicero.
2022
02:18:16,713 --> 02:18:18,422
Yang Mulia, saya punya dokumen ...
2023
02:18:18,590 --> 02:18:21,008
Hal tersulit adalah meninggalkan kehidupan.
2024
02:18:21,759 --> 02:18:23,302
Saya masih mencintai kehidupan.
2025
02:18:23,678 --> 02:18:25,596
Kami diperlakukan seperti bintang film
dengan otot.
2026
02:18:25,763 --> 02:18:28,015
Kami memiliki semuanya, hanya untuk meminta.
2027
02:18:28,182 --> 02:18:31,518
Istri, ibu, anak-anak kita,
semua orang ikut.
2028
02:18:31,853 --> 02:18:35,022
Saya memiliki kantong kertas yang penuh dengan perhiasan
disimpan di dapur.
2029
02:18:35,189 --> 02:18:37,441
Aku punya mangkuk gula penuh coke
di sebelah tempat tidur.
2030
02:18:37,609 --> 02:18:41,403
Orang menyebutnya tikus karena tikus melakukannya
apapun untuk bertahan hidup. Benar kan?
2031
02:18:41,571 --> 02:18:43,614
- Keberatan!
- Keberatan berkelanjutan.
2032
02:18:43,781 --> 02:18:46,867
- Saya tidak tahu apa-apa tentang menjadi tikus.
- Anda tahu segalanya tentang itu.
2033
02:18:47,869 --> 02:18:49,578
Keberatan, Yang Mulia.
Mengingat kekerasan ...
2034
02:18:49,746 --> 02:18:51,705
Apa pun yang saya inginkan adalah panggilan telepon.
2035
02:18:51,873 --> 02:18:55,292
Mobil gratis. Kunci menuju selusin flat persembunyian
di seluruh kota.
2036
02:18:55,460 --> 02:18:57,961
Saya bertaruh $ 20.000, $ 30.000 selama akhir pekan ...
2037
02:18:58,129 --> 02:19:02,299
kemudian meniup kemenangan dalam seminggu
atau pergi ke hiu untuk membayar bandar judi.
2038
02:19:02,467 --> 02:19:03,675
Itu tidak masalah.
2039
02:19:04,218 --> 02:19:09,097
Itu tidak berarti apa-apa. Ketika saya bangkrut
Saya akan keluar dan merampok lagi.
2040
02:19:09,515 --> 02:19:10,891
Kami menjalankan segalanya.
2041
02:19:11,434 --> 02:19:15,729
Kami membayar polisi. Kami membayar pengacara.
Kami membayar hakim.
2042
02:19:15,980 --> 02:19:19,399
Semua orang punya tangan.
Semuanya untuk diambil.
2043
02:19:21,527 --> 02:19:23,028
Dan sekarang semuanya sudah berakhir.
2044
02:19:23,946 --> 02:19:25,405
Itu bagian tersulit.
2045
02:19:26,407 --> 02:19:28,033
Hari ini semuanya berbeda.
2046
02:19:28,201 --> 02:19:32,371
Tidak ada tindakan.
Saya harus menunggu seperti orang lain.
2047
02:19:32,747 --> 02:19:34,539
Bahkan tidak bisa mendapatkan makanan yang layak.
2048
02:19:35,291 --> 02:19:38,418
Setelah saya tiba di sini, saya memesan spageti
dengan saus marinara ...
2049
02:19:38,586 --> 02:19:40,420
dan saya mendapat mie telur dan saus tomat.
2050
02:19:41,255 --> 02:19:42,756
Saya bukan siapa-siapa.
2051
02:19:44,133 --> 02:19:46,927
Saya bisa menjalani sisa hidup saya
seperti schnook.
182810
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.