Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,000 --> 00:00:10,500
2
00:00:12,501 --> 00:00:21,202
3
00:00:23,000 --> 00:00:29,074
4
00:03:11,400 --> 00:03:14,900
"Every day when one's body
and mind are at peace,
5
00:03:14,900 --> 00:03:17,000
"one should meditate
upon being ripped apart
6
00:03:17,000 --> 00:03:20,000
"by arrows, rifles,
spears and swords,
7
00:03:20,100 --> 00:03:23,100
"being carried away
by surging waves,
8
00:03:23,100 --> 00:03:25,700
"being thrown
into the midst of a great fire,
9
00:03:25,700 --> 00:03:27,000
"being struck by lightning,
10
00:03:27,000 --> 00:03:30,000
"being shaken to death
by a great earthquake,
11
00:03:30,100 --> 00:03:33,600
"falling from thousand-foot
cliffs, dying of disease
12
00:03:33,600 --> 00:03:37,100
"or committing seppuku
at the death of one's master. "
13
00:10:20,000 --> 00:10:22,700
I'll get you
the rest tomorrow.
14
00:10:22,600 --> 00:10:25,300
No problem.
15
00:11:15,900 --> 00:11:17,400
'Listen, Frank...
16
00:11:17,500 --> 00:11:20,200
'Don't fuck around
with the boss's daughter. '
17
00:11:20,200 --> 00:11:23,000
'Don't break my balls,
Uncle Joe. '
18
00:11:23,000 --> 00:11:24,800
'Asshole, listen to me.
19
00:11:24,900 --> 00:11:28,400
'She's been in and out
of psychiatric hospitals.
20
00:11:28,400 --> 00:11:30,700
- 'She's a wacko. '
- 'Yeah, yeah... '
21
00:11:30,700 --> 00:11:33,700
'Vargo has put the
family money in her trust fund. '
22
00:11:33,700 --> 00:11:36,700
'I already know. '
'You'll get clipped. '
23
00:11:36,700 --> 00:11:38,900
Are you finished yet, Uncle Joe?
24
00:11:38,900 --> 00:11:42,300
- 'You'll get whacked!'
- I'm not fu...
25
00:11:42,300 --> 00:11:47,100
I'm not fucking dead yet, so
let's get off the goddamn phone.
26
00:11:47,100 --> 00:11:51,100
'Are you listening?
That girl's a fucking wacko. '
27
00:11:51,200 --> 00:11:54,400
'Yeah, I know. '
'Vargo's crazy about her.
28
00:11:54,500 --> 00:11:58,900
- 'You know what "crazy" means?'
- 'Yeah, I know, Uncle Joe. '
29
00:12:15,500 --> 00:12:17,800
Excuse me, Mr Vargo. Sonny...
30
00:12:17,800 --> 00:12:20,800
Louie Bonacelli's outside,
said you told him to come.
31
00:12:20,800 --> 00:12:23,500
Thanks, Angie.
32
00:12:23,500 --> 00:12:27,800
- Excuse me, I'll be right back.
- OK.
33
00:12:27,800 --> 00:12:31,100
- I almost hit the number.
- What did you play?
34
00:12:31,100 --> 00:12:34,400
I played my license plate
number. You know what?
35
00:12:34,400 --> 00:12:36,800
My fucking house-address number
came out!
36
00:12:41,000 --> 00:12:41,900
Hey...
37
00:12:44,000 --> 00:12:46,900
- Louie.
- What's up, Sonny?
38
00:12:51,700 --> 00:12:53,600
Come on,
let's take a walk.
39
00:12:54,700 --> 00:12:57,500
- Everything's set up?
- Yeah.
40
00:12:57,600 --> 00:13:01,200
It's going down tonight.
I'm using my special guy.
41
00:13:02,900 --> 00:13:04,700
What about the girl?
42
00:13:04,800 --> 00:13:08,100
Morini put her on the bus...
to the seashore.
43
00:13:08,100 --> 00:13:11,500
- Good.
- I don't feel good about it.
44
00:13:11,600 --> 00:13:15,800
Handsome Frank's a made guy
and all. A good soldier.
45
00:13:15,800 --> 00:13:20,000
- I feel a little bad.
- Forget about it.
46
00:13:20,100 --> 00:13:24,400
Handsome Frank fucked up. Pay
your respects at the funeral.
47
00:13:24,400 --> 00:13:26,500
Yeah...
48
00:13:55,100 --> 00:13:57,100
'Home in!'
49
00:13:57,100 --> 00:14:01,500
'One, two, three,
four, five, six, seven. '
50
00:14:08,800 --> 00:14:10,800
Have some more wine, Louise.
51
00:14:12,400 --> 00:14:14,700
I don't want any more wine.
52
00:14:39,600 --> 00:14:41,500
What the fuck?
53
00:14:41,500 --> 00:14:44,700
What do you want? My Rolex?
Whatever...
54
00:15:03,900 --> 00:15:07,100
Did my father
send you here to do this?
55
00:15:13,600 --> 00:15:15,500
It's a good book.
56
00:15:20,300 --> 00:15:24,300
Ancient Japan
was a pretty strange place.
57
00:15:27,100 --> 00:15:30,300
You can have it.
I'm finished with it.
58
00:16:12,900 --> 00:16:15,400
I've got a bad feeling, Vin.
59
00:16:20,900 --> 00:16:25,300
First Valerio calls me in for
a sit-down with Vargo himself.
60
00:16:25,400 --> 00:16:27,200
And now the bird.
61
00:16:30,100 --> 00:16:34,100
Here, birdy-birdy.
Come here, you little fucker.
62
00:16:36,400 --> 00:16:39,100
Goddammit, this is ridiculous.
63
00:16:39,100 --> 00:16:41,900
I can't write this small.
64
00:16:44,100 --> 00:16:48,500
Can't we swag a fax
machine and get it to this guy?
65
00:16:48,600 --> 00:16:50,200
It ain't the Middle Ages.
66
00:16:50,200 --> 00:16:52,500
Come here, birdy.
67
00:16:55,700 --> 00:17:00,100
I got him, Louie! Louie,
I got him. I got the sucker.
68
00:17:03,300 --> 00:17:06,100
Little fucker, here we go.
69
00:17:06,100 --> 00:17:08,900
Easy now, Mr Chicken, easy.
70
00:17:15,300 --> 00:17:17,900
Mother of Jesus, Vin,
hold it still!
71
00:17:18,000 --> 00:17:20,100
I don't want to hurt him.
72
00:17:20,200 --> 00:17:22,300
- Ready?
- Yeah, OK.
73
00:17:25,000 --> 00:17:27,500
Go home,
little birdy, go home.
74
00:18:15,400 --> 00:18:17,400
'Shit! Shit!'
75
00:18:21,800 --> 00:18:24,700
'What's going on?
What's the problem here?'
76
00:21:07,800 --> 00:21:11,200
You little brat!
You want us to come up there?
77
00:21:11,200 --> 00:21:14,500
Fuck you!
Then you gonna get it!
78
00:21:17,000 --> 00:21:19,400
- You little prick!
- Eat me!
79
00:21:19,400 --> 00:21:21,000
Cocksucker.
80
00:21:21,000 --> 00:21:24,500
Hey, Louie. What the fuck
are you guys doing?
81
00:21:24,600 --> 00:21:29,000
His mother went to work and
locked him in. He's mad as hell.
82
00:21:33,200 --> 00:21:37,600
Vargo's waiting for us. You've
got bigger problems than this.
83
00:21:37,600 --> 00:21:42,000
Johnny, you said the girl was
on the fucking bus last night.
84
00:21:42,000 --> 00:21:45,200
- What happened?
- She was.
85
00:21:45,200 --> 00:21:47,700
I don't know what happened.
Let's go.
86
00:21:47,700 --> 00:21:49,700
Come on, Vin, let's go.
87
00:22:24,900 --> 00:22:28,200
- Ghost Dog!
- Knowledge to knowledge, baby.
88
00:22:54,700 --> 00:22:56,700
Shit!
89
00:23:28,300 --> 00:23:33,200
How you doin'? How are you?
They're inside, waiting for you.
90
00:23:36,900 --> 00:23:40,800
- Condolences on Handsome Frank.
- Thank you.
91
00:23:42,800 --> 00:23:47,000
- My thoughts are with you, Joe.
- They're waiting for you.
92
00:23:53,800 --> 00:23:56,800
- I'm sorry about Frank.
- Thank you.
93
00:23:56,800 --> 00:23:59,800
Sorry about your nephew, kid.
94
00:23:59,900 --> 00:24:03,400
They whacked him.
What are you gonna do?
95
00:24:03,500 --> 00:24:05,600
That's the way it goes.
96
00:24:17,700 --> 00:24:21,000
- Hey. Go in, they're waiting.
- Thanks.
97
00:24:21,100 --> 00:24:23,100
Louie, how's it going?
98
00:24:31,300 --> 00:24:34,300
I'm sorry we're late, Mr Vargo.
99
00:24:34,300 --> 00:24:37,300
Mr Bonacelli was...
delayed on his way over.
100
00:24:39,900 --> 00:24:41,700
Sit down.
101
00:24:50,200 --> 00:24:53,100
Johnny,
step outside, have a smoke.
102
00:24:53,100 --> 00:24:56,000
Sure, Sonny.
Mr Vargo.
103
00:25:02,400 --> 00:25:04,400
We got a big problem here.
104
00:25:04,400 --> 00:25:08,800
Seems like you're responsible.
Your mystery man fucked up.
105
00:25:08,900 --> 00:25:12,300
Morini told me
he put the girl...
106
00:25:12,300 --> 00:25:15,700
.. Mr Vargo's daughter,
on the bus.
107
00:25:15,700 --> 00:25:19,000
He did... but she got off and
went to Handsome Frank's house.
108
00:25:19,100 --> 00:25:24,100
You wanted Handsome Frank
whacked... So he got whacked.
109
00:25:24,100 --> 00:25:29,100
From outside. I set it all up.
No traces, no nothing.
110
00:25:32,400 --> 00:25:35,400
Morini said
that she was on the bus.
111
00:25:35,400 --> 00:25:39,700
Jesus, it's lucky
he didn't do her, too. Right?
112
00:25:41,100 --> 00:25:44,600
If he had,
you would be fucking dead.
113
00:25:47,000 --> 00:25:51,400
- This is not a good situation.
- Where is she? Is she OK?
114
00:25:51,500 --> 00:25:53,800
Don't worry
about Mr Vargo's daughter.
115
00:25:53,800 --> 00:25:57,400
We need to eliminate
the scumbag who whacked Frank.
116
00:25:57,400 --> 00:26:03,300
Frank was one of us. His killer
needs to be... neutralised.
117
00:26:03,300 --> 00:26:04,900
Erased from the planet.
118
00:26:06,600 --> 00:26:10,800
For the past four years, he's
done maybe 12 perfect contracts.
119
00:26:10,800 --> 00:26:13,300
Perfect. Like a ghost.
120
00:26:13,300 --> 00:26:16,900
He's valuable.
Totally untraceable.
121
00:26:16,900 --> 00:26:22,800
If he'd realised anyone would
be there, he'd have backed off.
122
00:26:22,800 --> 00:26:26,300
He sure didn't know
that she was gonna... be there.
123
00:26:26,300 --> 00:26:29,400
Louie, unless you wanna
be buried next to Frank,
124
00:26:29,400 --> 00:26:32,400
tell us everything about
this mysterious, ghostlike,
125
00:26:32,500 --> 00:26:34,800
untraceable
fuckin' button man.
126
00:26:35,900 --> 00:26:39,000
OK, OK. Er, let's see...
127
00:26:39,000 --> 00:26:42,100
I don't pay him by the job.
128
00:26:42,200 --> 00:26:47,400
He'll only work if I pay once a
year on the first day of autumn.
129
00:26:47,400 --> 00:26:51,600
First day of autumn, I settle up
for that past year, see?
130
00:26:55,500 --> 00:26:59,200
The first day of autumn...
OK, OK.
131
00:26:59,300 --> 00:27:03,000
Let's skip that part.
Where does he live?
132
00:27:03,000 --> 00:27:06,000
Fucked if I know.
That's the next strange thing.
133
00:27:06,000 --> 00:27:11,000
I can't call him. He contacts me
only through a bird.
134
00:27:13,300 --> 00:27:16,700
Since I first started
contracting stuff out to him,
135
00:27:16,700 --> 00:27:18,700
the bird comes every single day.
136
00:27:18,700 --> 00:27:21,200
Hold it, hold it, hold it.
137
00:27:21,200 --> 00:27:24,500
Did you say he contacts you
through a fucking bird?
138
00:27:24,500 --> 00:27:26,200
Did I just hear that?
139
00:27:28,300 --> 00:27:32,200
What particular
species... of bird?
140
00:27:33,800 --> 00:27:38,000
It's a pigeon. It must be
a carrier pigeon or whatever.
141
00:27:38,000 --> 00:27:44,100
Passenger pigeon!
They've been extinct since 1914!
142
00:27:44,100 --> 00:27:46,900
Am I fucking dreaming here
or what?
143
00:27:47,000 --> 00:27:52,300
OK, Louie, forget about
the bird. Let me ask you this.
144
00:27:52,300 --> 00:27:57,700
Tell me, what does
this mysterious guy look like?
145
00:27:57,700 --> 00:28:01,100
He's a big guy.
A big black guy.
146
00:28:02,400 --> 00:28:06,100
- He's what?
- He said the guy's a nigger!
147
00:28:07,600 --> 00:28:11,900
Maybe eight years ago,
I saw a guy, this guy.
148
00:28:11,900 --> 00:28:14,800
'He was a kid
in a bad situation. '
149
00:28:14,900 --> 00:28:17,500
Stupid-ass
motherfucker!
150
00:28:17,500 --> 00:28:19,400
Get his ass up here!
151
00:28:19,500 --> 00:28:21,300
You motherfucker!
152
00:28:21,400 --> 00:28:23,900
What's the problem here?
153
00:28:23,900 --> 00:28:29,200
'So I...
straightened things out. '
154
00:28:39,300 --> 00:28:44,000
Anyway, about four years ago,
this big guy comes to my door.
155
00:28:44,000 --> 00:28:47,700
This black guy, got a fucking
pigeon on his shoulder.
156
00:28:47,700 --> 00:28:51,400
Fuck knows how he found me,
but he said he owed me.
157
00:28:51,400 --> 00:28:57,700
I only saw him once after that
and we made this arrangement.
158
00:28:57,700 --> 00:29:00,000
That's very touching, Louie.
159
00:29:00,000 --> 00:29:03,500
Let me just backtrack
for a second.
160
00:29:03,500 --> 00:29:08,500
The bird comes to your house
every day. Did he come today?
161
00:29:08,500 --> 00:29:11,200
Yes, the bird
was there this morning.
162
00:29:11,300 --> 00:29:13,400
Did he have a message?
163
00:29:13,400 --> 00:29:17,200
The usual
"mission accomplished" message.
164
00:29:17,200 --> 00:29:21,000
Uh-huh. And did you
send a message back?
165
00:29:22,000 --> 00:29:23,500
No.
166
00:29:25,900 --> 00:29:30,300
You'd called me in, so I figured
it was best to leave it alone.
167
00:29:30,400 --> 00:29:32,100
Did you follow this bird?
168
00:29:33,700 --> 00:29:37,300
Put a bug on it?
Anything like that?
169
00:29:37,300 --> 00:29:42,500
No, I never had a reason
to do anything like that.
170
00:29:42,600 --> 00:29:47,800
I realise the arrangement I made
with this guy is pretty weird,
171
00:29:47,800 --> 00:29:51,500
but he's always
shown me complete respect.
172
00:29:51,500 --> 00:29:54,000
A whole new century
is coming,
173
00:29:54,100 --> 00:29:57,200
and Mr Vargo wants
every member of this family
174
00:29:57,300 --> 00:30:00,400
to make it a priority
to erase this weirdo.
175
00:30:00,400 --> 00:30:03,300
This guy is a professional.
176
00:30:03,300 --> 00:30:06,000
Going after him
could be dangerous.
177
00:30:06,000 --> 00:30:08,100
Handsome Frank was one of us,
178
00:30:08,200 --> 00:30:11,200
so we're gonna peel
this nigger's cap back.
179
00:30:14,800 --> 00:30:17,000
Better him than you, right?
180
00:30:21,800 --> 00:30:24,900
Now, what the fuck
is his name?
181
00:30:24,900 --> 00:30:27,900
- Ghost Dog.
- What?
182
00:30:29,100 --> 00:30:33,100
- Ghost Dog.
- Ghost Dog?
183
00:30:34,600 --> 00:30:38,900
- He said Ghost Dog!
- He calls himself Ghost Dog.
184
00:30:38,900 --> 00:30:43,200
A lot of these black guys,
gangster type guys,
185
00:30:43,200 --> 00:30:45,200
they all got names like that.
186
00:30:45,300 --> 00:30:49,400
- Is that true?
- He means like the rappers.
187
00:30:49,400 --> 00:30:52,900
The rappers got names
like that - Snoop Doggy Dogg,
188
00:30:52,900 --> 00:30:54,700
Ice Cube, Q-Tip, Method Man.
189
00:30:54,700 --> 00:30:57,600
My favourite was always
Flavor Flav from Public Enemy.
190
00:30:57,600 --> 00:30:59,400
He got the funky
fresh fly flava.
191
00:30:59,500 --> 00:31:02,300
"Live lyrics
from the bank of reality.
192
00:31:02,300 --> 00:31:05,500
"I kick da flyest dope manoeuvre
technicality, to a dope track. "
193
00:31:05,500 --> 00:31:08,100
- I love that guy.
- I know nothing about that,
194
00:31:08,100 --> 00:31:10,700
but it makes me
think about Indians.
195
00:31:10,700 --> 00:31:15,300
They've got names
like Red Cloud, Crazy Horse,
196
00:31:15,300 --> 00:31:19,100
Running Bear, Black Elk...
197
00:31:25,200 --> 00:31:30,200
- That kind of shit.
- Indians, niggers... same thing!
198
00:31:33,300 --> 00:31:37,500
- Johnny!
- Sonny? Mr Vargo?
199
00:31:37,500 --> 00:31:41,100
Go outside. Get Sammy the Snake,
Joe Rags, Big Angie.
200
00:31:41,100 --> 00:31:44,000
- Get 'em in here.
- Right away.
201
00:33:42,600 --> 00:33:44,100
Yes!
202
00:34:55,800 --> 00:34:58,700
Hey! Peace, Dog!
203
00:35:33,900 --> 00:35:35,700
Is that your dog?
204
00:35:35,700 --> 00:35:40,800
No. I thought
maybe it was your dog.
205
00:35:50,900 --> 00:35:52,500
What?
206
00:35:54,000 --> 00:35:56,500
What?
207
00:35:56,500 --> 00:35:58,300
He's really staring at you.
208
00:35:58,400 --> 00:36:02,100
- Maybe he wants my ice cream.
- I don't think so.
209
00:36:15,100 --> 00:36:19,200
If he's bothering you,
why not tell him to go away?
210
00:36:21,100 --> 00:36:23,500
Go on.
211
00:36:26,700 --> 00:36:29,600
I've seen you before...
212
00:36:29,600 --> 00:36:32,300
'cause you always carry
that briefcase.
213
00:36:32,400 --> 00:36:36,100
You live on the roof
of the building down from me,
214
00:36:36,100 --> 00:36:38,800
where the birds
fly out from.
215
00:36:38,900 --> 00:36:44,500
Mom says you talk to nobody
and you got no friends.
216
00:36:44,500 --> 00:36:47,400
- I don't know your mom.
- Is it true?
217
00:36:47,400 --> 00:36:48,700
What?
218
00:36:48,700 --> 00:36:52,500
You never talk to nobody
and you got no friends.
219
00:36:52,500 --> 00:36:55,800
- No, I'm talking to you, right?
- Yeah.
220
00:36:55,800 --> 00:36:58,700
Right.
221
00:37:09,900 --> 00:37:12,600
You got your lunch
in that box?
222
00:37:12,700 --> 00:37:16,800
- What you got in the briefcase?
- I asked you first.
223
00:37:16,800 --> 00:37:19,900
No. Not my lunch.
224
00:37:19,900 --> 00:37:23,100
I got my books.
You wanna see?
225
00:37:23,200 --> 00:37:25,800
Books? Yeah, OK.
226
00:37:29,300 --> 00:37:31,700
"The Wind in the Willows".
227
00:37:31,800 --> 00:37:33,000
I read that.
228
00:37:33,000 --> 00:37:34,900
- You did?
- Yeah.
229
00:37:34,900 --> 00:37:38,300
Toad Hall and that stuff.
It was great.
230
00:37:39,500 --> 00:37:41,400
You did read it.
231
00:37:44,400 --> 00:37:46,300
"The Souls of Black Folk".
232
00:37:47,900 --> 00:37:51,400
I read that, too.
Where did you get that?
233
00:37:51,400 --> 00:37:54,100
From Ms Andrews, my teacher.
234
00:37:54,200 --> 00:37:58,100
I didn't read all of it,
but I plan to.
235
00:37:58,100 --> 00:38:00,000
You got time.
236
00:38:04,100 --> 00:38:05,200
"Night Nurse"?!
237
00:38:09,800 --> 00:38:14,200
- You read that?
- No, I just like the cover.
238
00:38:14,200 --> 00:38:16,400
Right...
239
00:38:19,700 --> 00:38:22,500
"Frankenstein".
That's a good book.
240
00:38:22,600 --> 00:38:26,800
- Yeah, better than the movie.
- You thought so, too?
241
00:38:26,800 --> 00:38:28,200
Yeah.
242
00:38:28,200 --> 00:38:31,200
- Can I see it?
- Yeah.
243
00:38:35,300 --> 00:38:38,800
"He sprung from the cabin window
244
00:38:38,800 --> 00:38:45,000
"upon the ice raft,
which lay close to the vessel.
245
00:38:45,000 --> 00:38:48,900
"He was soon borne away
by the waves,
246
00:38:48,800 --> 00:38:52,600
"and lost in darkness...
and distance. "
247
00:38:52,600 --> 00:38:56,700
Hey, that's the end!
Don't give away the ending.
248
00:38:56,700 --> 00:39:00,800
"The monster... Frankenstein. "
249
00:39:14,600 --> 00:39:18,600
"Rashomon". What's this about?
250
00:39:18,600 --> 00:39:20,900
Pearline?
251
00:39:21,000 --> 00:39:23,300
You can borrow that.
252
00:39:23,400 --> 00:39:26,500
You just gotta promise
that when you read it,
253
00:39:26,500 --> 00:39:28,800
you come tell me
what you think.
254
00:39:28,800 --> 00:39:30,100
OK, I will.
255
00:39:34,200 --> 00:39:37,400
Is it true you got
no friends, then?
256
00:39:39,000 --> 00:39:43,800
No. My best friend's
right over there.
257
00:39:43,900 --> 00:39:47,600
- You wanna meet my best friend?
- I don't see anybody.
258
00:39:47,600 --> 00:39:50,700
He's there
in that ice cream truck.
259
00:39:50,700 --> 00:39:53,000
What do you think, I'm a chump?
260
00:39:53,100 --> 00:39:55,900
I'm not going there.
I hardly know you.
261
00:39:57,300 --> 00:39:58,500
Whatever.
262
00:40:01,400 --> 00:40:04,100
Well, all right.
263
00:40:04,100 --> 00:40:06,800
Pearline,
where are you going?
264
00:40:06,800 --> 00:40:10,900
I'm going to get ice cream.
I'm coming right back.
265
00:40:33,700 --> 00:40:37,600
This is my best friend, Raymond.
Raymond, this is...
266
00:40:37,600 --> 00:40:39,600
- Pearline, right?
- Yeah.
267
00:40:46,000 --> 00:40:48,300
My best friend.
268
00:40:58,900 --> 00:41:01,800
Well, OK. Thanks.
269
00:41:01,800 --> 00:41:04,200
Chocolate's my favourite.
270
00:41:04,200 --> 00:41:06,400
Yeah. Me, too.
271
00:41:15,500 --> 00:41:19,700
- What language is he talking?
- French.
272
00:41:19,800 --> 00:41:23,300
- He only speaks French.
- Do you understand French?
273
00:41:23,300 --> 00:41:27,000
No. I never understand
a word he says.
274
00:41:30,400 --> 00:41:33,600
- And that's your best friend?
- Yeah.
275
00:41:45,300 --> 00:41:48,800
- Bears?
- Yes! Bravo!
276
00:42:19,000 --> 00:42:22,600
- What's he talking about?
- Bears, I guess.
277
00:42:26,100 --> 00:42:30,400
I gotta go. I got
some business to take care of.
278
00:42:40,200 --> 00:42:42,100
For the ice cream.
279
00:42:47,000 --> 00:42:51,100
That book, read it and tell me
what you think, OK?
280
00:42:51,100 --> 00:42:52,600
- OK.
- OK.
281
00:42:52,700 --> 00:42:54,800
Take it easy, Raymond.
282
00:43:45,300 --> 00:43:48,200
That fucking thing loaded?
283
00:43:48,300 --> 00:43:51,000
- Yeah, OK.
- Come on, let's do it.
284
00:43:51,000 --> 00:43:52,300
Ready?
285
00:43:56,200 --> 00:43:59,200
That could be him right there.
Should I shoot him?
286
00:43:59,300 --> 00:44:02,300
No, that ain't him.
Vargo said it was a black guy.
287
00:44:02,300 --> 00:44:04,700
So, what's he?
What are you, Puerto Rican?
288
00:44:04,800 --> 00:44:08,800
- I think he's an Indian.
- What the hell are you?
289
00:44:14,600 --> 00:44:15,600
Cayuga.
290
00:44:17,000 --> 00:44:19,800
Cayuga? What the fuck
is Cayuga?
291
00:44:19,800 --> 00:44:22,400
Puerto Rican,
indian, nigger... same thing.
292
00:44:22,400 --> 00:44:25,200
We should
waste him to be sure.
293
00:44:25,200 --> 00:44:30,300
It ain't authorised, so let's
go. I wanna get the right guy.
294
00:44:38,600 --> 00:44:41,100
- Stupid fucking white man.
- What?
295
00:44:42,200 --> 00:44:44,900
I said stupid fucking white man.
296
00:44:45,000 --> 00:44:48,000
You red nigger-looking
Sitting Bullshit motherfucker!
297
00:44:48,000 --> 00:44:51,000
Sam, you're losing control.
Let's get out of here.
298
00:44:51,000 --> 00:44:52,300
Cayuga, my ass!
299
00:44:52,400 --> 00:44:55,700
You better learn to keep
your fucking mouth shut,
300
00:44:55,800 --> 00:45:00,100
or I'll blow your fucking brains
out myself. You dumb fuck!
301
00:47:09,800 --> 00:47:13,800
Hey, what the heck
is going on, fellas?
302
00:47:20,200 --> 00:47:22,300
What? What?
303
00:47:27,300 --> 00:47:31,300
Ah, shit!
I don't think that's him.
304
00:47:31,400 --> 00:47:35,400
- How the hell do you know?
- It doesn't feel right.
305
00:47:35,400 --> 00:47:39,600
Now he's got his own wings,
he can fly with his pigeons.
306
00:47:39,700 --> 00:47:43,900
Vargo said, if he even looks
like him, shoot him, right?
307
00:47:43,900 --> 00:47:48,000
I know. Let's go. I gotta take
care of something for Sonny.
308
00:49:27,900 --> 00:49:31,000
Fuck. I knew
that was gonna be you.
309
00:49:41,200 --> 00:49:45,000
You gonna kill me?
You might as well kill me.
310
00:49:45,000 --> 00:49:48,200
I'm your retainer.
I follow a code.
311
00:49:48,300 --> 00:49:51,400
I've always
given you my respect.
312
00:49:51,500 --> 00:49:55,400
That's why you've got that
big fucking gun to my head?
313
00:49:55,400 --> 00:50:00,000
Forgive me. I don't
mean you no disrespect.
314
00:50:00,000 --> 00:50:04,100
- How the fuck did you find me?
- Called me for a meeting.
315
00:50:04,100 --> 00:50:06,400
Yeah.
316
00:50:07,800 --> 00:50:11,700
Everything seems
to be changing all around us.
317
00:50:11,700 --> 00:50:13,700
You can say that again.
318
00:50:15,700 --> 00:50:20,000
When you did that guy the other
night, was a girl there?
319
00:50:20,000 --> 00:50:22,100
I wasn't instructed
to eliminate her.
320
00:50:22,100 --> 00:50:25,400
I know,
it's just that...
321
00:50:25,500 --> 00:50:29,400
things have gotten
all complicated now.
322
00:50:32,900 --> 00:50:35,200
They're gonna whack you,
Ghost Dog.
323
00:50:35,200 --> 00:50:38,800
If they don't find you,
they're gonna whack me instead.
324
00:50:38,800 --> 00:50:41,800
- Probably whack me anyways.
- Ray Vargo?
325
00:50:41,800 --> 00:50:43,900
The whole family's
looking for you.
326
00:50:44,000 --> 00:50:48,800
- The underboss, Valerio, too?
- Of course. He pulls all the...
327
00:50:48,800 --> 00:50:53,600
Hey... How the fuck do you know
so much about our organisation?
328
00:50:53,600 --> 00:50:56,100
- Who was the girl?
- She's...
329
00:50:56,100 --> 00:50:59,700
Forget about her,
I can't talk about that.
330
00:50:59,700 --> 00:51:03,500
I'm warning you
that they're gonna kill you.
331
00:51:03,500 --> 00:51:07,700
- Maybe me, too.
- Better me than you, Louie.
332
00:51:07,700 --> 00:51:11,900
Well... Right now,
I'd have to agree with that.
333
00:51:11,900 --> 00:51:15,100
Hey, Louie!
Sorry I'm late...
334
00:51:15,200 --> 00:51:18,300
and I'm real sorry
about this.
335
00:51:21,600 --> 00:51:25,400
Jesus Christ!
You just shot Morini.
336
00:51:25,400 --> 00:51:28,300
Valerio's fucking
brother-in-law!
337
00:51:28,300 --> 00:51:31,100
- He was gonna shoot you.
- What?
338
00:51:32,200 --> 00:51:34,900
See if he's dead.
339
00:51:45,600 --> 00:51:48,100
I don't think
he's getting any older.
340
00:51:48,200 --> 00:51:49,900
Roll him over.
341
00:52:00,200 --> 00:52:03,000
Now you really better shoot me.
342
00:52:04,300 --> 00:52:07,800
There's no way
I'm gonna explain this.
343
00:52:09,600 --> 00:52:12,500
Fuckin' Morini!
344
00:52:12,600 --> 00:52:16,300
OK, shoot me.
Go ahead, kill me now.
345
00:52:16,300 --> 00:52:20,400
I'm your retainer. It's against
the code of the samurai.
346
00:52:20,400 --> 00:52:23,800
If you're my retainer,
whatever that is,
347
00:52:23,800 --> 00:52:26,100
then do what I tell you!
348
00:52:26,200 --> 00:52:27,500
Oww!
349
00:52:31,900 --> 00:52:34,900
- What did you that for?
- You told me to.
350
00:52:37,100 --> 00:52:39,000
I don't
mean you no disrespect.
351
00:52:41,000 --> 00:52:45,000
Now you've got an excuse.
Tell them I attacked you both.
352
00:52:47,400 --> 00:52:50,900
You better watch your back,
Ghost Dog!
353
00:52:51,000 --> 00:52:56,600
Like you said, everything
seems to be changing around us.
354
00:53:02,300 --> 00:53:04,600
Nothing makes sense any more.
355
00:53:25,600 --> 00:53:28,100
I'm gonna take your knight.
356
00:53:52,600 --> 00:53:55,600
Talking about ice cream?
357
00:54:58,100 --> 00:55:00,100
It's amazing.
358
00:55:01,800 --> 00:55:06,100
How the hell is he
gonna get it down from here?
359
00:55:23,600 --> 00:55:24,800
Ah...
360
00:55:37,400 --> 00:55:40,700
I gotta go.
I got business to take care of.
361
00:55:40,700 --> 00:55:42,800
The sun's coming down.
362
00:58:52,400 --> 00:58:54,600
Yeah.
363
00:58:56,600 --> 00:59:00,000
There is something
you could do for me.
364
00:59:01,400 --> 00:59:03,800
Yeah.
365
01:00:10,000 --> 01:00:14,000
'And now,
my newest invention. '
366
01:00:15,300 --> 01:00:21,800
'I can turn diamonds...
into jelly beans!
367
01:00:21,800 --> 01:00:25,600
'But do you think I'm happy?
368
01:00:25,700 --> 01:00:31,500
'No! I'm frustrated, frustrated,
frustrated, frustrated!
369
01:00:31,500 --> 01:00:36,800
'You ask why? Felix the Cat
and his bag of tricks.
370
01:00:36,900 --> 01:00:41,800
- 'It's magic!'
- 'I'll make a canoe. '
371
01:00:41,900 --> 01:00:43,900
'Magic and more magic!'
372
01:00:54,200 --> 01:00:57,700
I thought
we discussed this yesterday.
373
01:00:57,700 --> 01:01:00,000
All I want is my money.
374
01:01:00,100 --> 01:01:04,300
There's people here. We
can discuss this another time.
375
01:01:04,300 --> 01:01:08,600
Every time
I have to come get my rent.
376
01:01:08,600 --> 01:01:10,700
It's every three months.
377
01:01:10,700 --> 01:01:13,700
'I'll try to
get the bag like this!'
378
01:01:20,200 --> 01:01:22,400
'It tickles!'
379
01:01:22,400 --> 01:01:25,200
Sanchez,
I've got bigger problems.
380
01:01:25,200 --> 01:01:27,100
I'll clear it up tomorrow.
381
01:01:27,200 --> 01:01:31,400
Pay me that money
or I'll call the City Marshal.
382
01:01:31,400 --> 01:01:34,600
Three months rent!
383
01:01:34,600 --> 01:01:38,600
What kind of operation are
you guys running here anyway?
384
01:02:15,400 --> 01:02:17,500
What? What?
385
01:02:17,500 --> 01:02:21,200
I don't think the boss
buys your story, either.
386
01:02:21,200 --> 01:02:25,700
Morini was family.
He was also my brother-in-law.
387
01:02:25,700 --> 01:02:30,200
Sonny, I'm sad about
what happened, but I got shot!
388
01:02:30,200 --> 01:02:32,400
You think
I'm making this up?
389
01:02:32,500 --> 01:02:36,100
I don't know
what I fucking believe!
390
01:02:43,600 --> 01:02:47,700
Joe, Snake. Go to the garage,
get some cars.
391
01:02:47,700 --> 01:02:50,500
First thing tomorrow,
take Mr Vargo
392
01:02:50,500 --> 01:02:53,000
to his castle in the woods.
393
01:02:53,000 --> 01:02:56,000
- Right now?
- No, next fucking week!
394
01:02:56,100 --> 01:02:58,300
Let's go!
395
01:03:04,200 --> 01:03:06,300
Passenger pigeon!
396
01:03:07,900 --> 01:03:10,800
Somebody grab
the goddamn thing!
397
01:03:12,900 --> 01:03:15,300
- Grab him, Vinny.
- Yeah.
398
01:03:15,400 --> 01:03:17,700
I got him. Here you go.
399
01:03:17,800 --> 01:03:20,500
Get out
with that flying rat.
400
01:03:20,600 --> 01:03:23,300
Just get the message off him.
401
01:03:27,600 --> 01:03:30,000
Send him home, Vinny.
402
01:03:47,100 --> 01:03:51,300
It says, "If a samurai's head
were to be suddenly cut off,
403
01:03:51,300 --> 01:03:55,500
"he should still be able
to perform one more action...
404
01:03:55,500 --> 01:03:58,300
"with certainty. "
405
01:04:00,100 --> 01:04:04,100
What the fuck
is that supposed to mean?
406
01:04:04,100 --> 01:04:05,700
It's poetry.
407
01:04:05,700 --> 01:04:08,500
The poetry of war.
408
01:07:36,600 --> 01:07:38,800
Excuse me, excuse me!
409
01:07:38,800 --> 01:07:41,400
Step into
the alley, please!
410
01:08:36,600 --> 01:08:39,100
OK!
411
01:12:51,300 --> 01:12:53,000
Plan B.
412
01:13:36,200 --> 01:13:39,200
Hello, I'm Bob Solo.
I'm with West Side Realty.
413
01:13:39,200 --> 01:13:41,900
I have an appointment
with Mr Vargo.
414
01:13:41,900 --> 01:13:44,500
How did you
get in the gate, Mr Solo?
415
01:13:44,500 --> 01:13:47,100
Mr Valerio gave me the code.
416
01:13:47,100 --> 01:13:50,900
It's very important. I may have
a buyer for the estate.
417
01:13:50,900 --> 01:13:54,000
Go inside, Sammy.
Check this out.
418
01:13:54,100 --> 01:13:57,100
I'll stay here
with our Mr Solo.
419
01:13:59,700 --> 01:14:01,900
Mind if I stretch my legs?
420
01:14:02,000 --> 01:14:05,400
No, you stay in the car,
Mr Solo.
421
01:14:05,400 --> 01:14:07,300
OK.
422
01:14:10,200 --> 01:14:13,200
Why don't I
give you my card?
423
01:14:14,700 --> 01:14:16,100
Jeez...
424
01:14:19,900 --> 01:14:21,600
You sonofa...
425
01:14:29,200 --> 01:14:30,900
Sonofabitch!
426
01:15:06,200 --> 01:15:09,200
Jesus, it's the fucking birdman!
427
01:15:09,200 --> 01:15:12,600
Ah, Jesus...
428
01:15:31,300 --> 01:15:33,300
I've been expecting you.
429
01:16:06,800 --> 01:16:08,800
It's you again.
430
01:16:11,900 --> 01:16:14,100
You borrowed my book.
431
01:16:41,300 --> 01:16:45,300
Goddammit! You shot me in
the same place as last time.
432
01:16:45,300 --> 01:16:49,000
I'm your retainer.
I don't mean you no disrespect.
433
01:16:49,100 --> 01:16:52,800
Besides, I don't want
to put too many holes in you.
434
01:16:55,600 --> 01:16:57,600
Where's Sonny Valerio, Louie?
435
01:17:08,800 --> 01:17:11,600
I'll see you later, Louie.
436
01:17:15,400 --> 01:17:18,600
Vinny? Vinny?
437
01:17:20,300 --> 01:17:22,900
I'm in here, Louie.
438
01:17:57,500 --> 01:17:59,400
Wow!
439
01:17:59,500 --> 01:18:02,900
That's
a big bear you killed there.
440
01:18:02,900 --> 01:18:07,200
Yep. The fucker
weighs about 300 pounds.
441
01:18:07,200 --> 01:18:09,200
Yeah.
442
01:18:09,300 --> 01:18:14,200
It's funny. I didn't even know
it was bear-hunting season.
443
01:18:14,300 --> 01:18:18,800
What are you, a game warden?
Some kinda Fed?
444
01:18:18,800 --> 01:18:23,400
No, no. I'm just asking,
you know, just asking.
445
01:18:23,400 --> 01:18:25,300
Well, I'll tell ya.
446
01:18:25,400 --> 01:18:30,900
There aren't too many of these
big black fuckers left here.
447
01:18:31,000 --> 01:18:36,500
So when you get a clear shot
at it, you sure as hell take it.
448
01:18:36,500 --> 01:18:38,600
That's why you shoot 'em...
449
01:18:39,800 --> 01:18:43,400
.. 'cause there're not
that many left?
450
01:18:43,400 --> 01:18:46,900
I don't think
I understand your question.
451
01:18:47,000 --> 01:18:51,400
You know, there ain't that many
coloured people here, neither.
452
01:18:51,400 --> 01:18:55,800
You oughta get back in your car
and go about your own business.
453
01:18:57,300 --> 01:19:00,800
Yeah... maybe you're right.
454
01:19:09,700 --> 01:19:12,900
Jesus Christ,
you fucking hit my knee!
455
01:19:14,800 --> 01:19:17,100
You know, in ancient cultures...
456
01:19:17,100 --> 01:19:20,400
bears were considered
equal with men.
457
01:19:20,400 --> 01:19:24,500
This ain't no
ancient culture here, mister.
458
01:19:26,900 --> 01:19:29,000
Sometimes it is.
459
01:19:59,300 --> 01:20:00,600
'Aaaahh... '
460
01:20:06,900 --> 01:20:08,500
You know, Louie...
461
01:20:08,500 --> 01:20:11,900
There's one good thing
about this Ghost Dog guy.
462
01:20:11,900 --> 01:20:14,600
What's that, Vin?
463
01:20:14,600 --> 01:20:18,300
He's sending us out
in the old way.
464
01:20:18,300 --> 01:20:21,500
Like real fucking gangsters.
465
01:20:23,400 --> 01:20:26,800
Hang on, Vin. You're gonna
make it. Just hang in there.
466
01:20:35,200 --> 01:20:38,200
Oh, Christ! Fucking five-o.
467
01:20:56,100 --> 01:20:58,100
Remain inside the vehicle.
468
01:20:58,100 --> 01:21:01,500
When you're in the city,
you never see a cop,
469
01:21:01,600 --> 01:21:04,900
but here, they're like
the fucking Gestapo!
470
01:21:04,900 --> 01:21:08,100
Like we're in some
fucking foreign country!
471
01:21:11,000 --> 01:21:14,100
My friend has to get
to a hospital.
472
01:21:14,100 --> 01:21:16,300
What happened to your arm?
473
01:21:16,300 --> 01:21:18,400
I'm fine, it's my friend here.
474
01:21:18,400 --> 01:21:20,800
License
and registration, please.
475
01:21:20,900 --> 01:21:22,400
We don't have time!
476
01:21:22,500 --> 01:21:26,900
Don't push me, mister!
Remain inside the vehicle.
477
01:21:30,800 --> 01:21:34,100
Oh, yeah...
This is terrific.
478
01:21:44,200 --> 01:21:46,100
What's the situation here, sir?
479
01:21:50,300 --> 01:21:53,400
Let's get the fuck
out of here, Louie!
480
01:22:06,800 --> 01:22:12,500
Jesus, Vin! You just
iced a woman, you know that?
481
01:22:12,500 --> 01:22:14,700
You know what you are, Louie?
482
01:22:14,700 --> 01:22:18,100
You're a fucking
male chauvinist pig.
483
01:22:18,100 --> 01:22:21,800
What do you mean,
I'm a male chauvinist pig?
484
01:22:21,800 --> 01:22:25,000
- You just shot a broad!
- A cop!
485
01:22:25,100 --> 01:22:27,600
I just shot a cop.
486
01:22:27,600 --> 01:22:31,500
They wanna be equal...
I made her equal.
487
01:22:45,300 --> 01:22:47,000
Vin?
488
01:22:49,200 --> 01:22:52,300
Hey, Vin!
You with me over there?
489
01:22:53,400 --> 01:22:56,200
Oh, no. No...
490
01:23:33,200 --> 01:23:34,800
Hey, Raymond.
491
01:23:38,700 --> 01:23:41,600
I ain't seen you
in a while, man.
492
01:23:54,400 --> 01:23:56,300
That little girl, Pearline?
493
01:24:03,500 --> 01:24:06,900
She probably wanted
to give me that book back.
494
01:24:06,900 --> 01:24:10,000
I wonder what she
thought about it. Hey, man...
495
01:24:10,100 --> 01:24:13,200
It's a little big,
but one of those Haitian tailors
496
01:24:13,200 --> 01:24:15,600
can cut up,
fit it for you.
497
01:24:19,700 --> 01:24:22,200
Yeah, that's for you.
498
01:26:19,200 --> 01:26:21,300
Hi, guys!
499
01:27:03,300 --> 01:27:06,600
My fucking Jaguar! Shit! Fuck!
500
01:27:09,300 --> 01:27:11,600
You got a phone? Oh, man.
501
01:30:23,700 --> 01:30:25,500
Shit!
502
01:32:49,300 --> 01:32:52,100
Shit!
503
01:33:02,000 --> 01:33:03,800
What the fuck?
504
01:34:11,600 --> 01:34:14,100
Ghost Dog.
Power and equality.
505
01:34:14,100 --> 01:34:16,600
Always see everything,
my brother.
506
01:34:51,300 --> 01:34:53,900
Raymond! Raymond, man. Hey.
507
01:34:57,000 --> 01:34:58,700
You look worried.
508
01:35:14,800 --> 01:35:17,700
Don't worry, man. It's OK.
509
01:35:17,800 --> 01:35:23,300
It's all right. I need to get
inside the truck, all right?
510
01:35:23,300 --> 01:35:25,600
Let me get in the truck.
511
01:36:00,700 --> 01:36:02,800
Turn around, man.
512
01:36:02,900 --> 01:36:05,900
Turn around, turn around.
513
01:36:39,500 --> 01:36:42,700
No, no... No, thanks.
I'm not hungry.
514
01:36:42,700 --> 01:36:45,200
Here, I wanna give you this.
515
01:36:49,300 --> 01:36:52,500
I don't want
you to worry, Raymond.
516
01:36:52,500 --> 01:36:55,500
Don't you worry about nothing.
517
01:36:55,500 --> 01:36:58,500
Everything happens for a reason.
518
01:37:00,200 --> 01:37:04,300
You know that guy who was here,
with his arm in a sling?
519
01:37:07,200 --> 01:37:10,700
Yeah... I know that guy.
520
01:37:10,700 --> 01:37:12,900
He's name's Louie.
521
01:37:14,500 --> 01:37:16,500
I'm his retainer.
522
01:37:18,400 --> 01:37:20,600
See, once, a long time ago,
523
01:37:20,600 --> 01:37:24,400
he helped me out.
524
01:37:24,400 --> 01:37:26,200
You motherfucker!
525
01:37:26,300 --> 01:37:30,300
What's going on?
What's the problem here?
526
01:37:31,500 --> 01:37:34,200
'And I owed him for that.
527
01:37:36,000 --> 01:37:40,800
'See, a samurai must ALWAYS
stay loyal to his boss.
528
01:37:40,800 --> 01:37:43,100
'No matter what happens. '
529
01:37:44,700 --> 01:37:51,100
Anyway, me and him, we're
from different ancient tribes.
530
01:37:51,100 --> 01:37:55,300
And now,
we're both almost extinct.
531
01:38:00,200 --> 01:38:02,700
Sometimes...
532
01:38:02,800 --> 01:38:05,800
you gotta stick
with the ancient ways.
533
01:38:08,000 --> 01:38:09,900
The old-school ways.
534
01:38:12,800 --> 01:38:15,500
I know you understand me.
535
01:38:17,200 --> 01:38:19,500
I know you understand me.
536
01:38:22,300 --> 01:38:25,500
Hello?
Anyone home in there?
537
01:38:33,500 --> 01:38:38,100
No, but thank you.
I'm not really hungry.
538
01:38:39,800 --> 01:38:42,900
Ghost Dog,
I brought your book back.
539
01:38:43,000 --> 01:38:46,500
I finished it a few days ago,
but I didn't see you.
540
01:38:48,300 --> 01:38:50,400
What did you think?
541
01:38:50,500 --> 01:38:53,400
I liked
all six different stories.
542
01:38:53,400 --> 01:38:56,400
Ancient Japan
was a pretty weird place.
543
01:38:56,500 --> 01:38:59,400
But I especially
liked the first story.
544
01:38:59,500 --> 01:39:05,000
It's one story, but each person
sees a totally different story.
545
01:39:05,100 --> 01:39:08,400
- That was really good.
- "Yabu No Naka".
546
01:39:08,400 --> 01:39:11,400
That's my favourite, too.
547
01:39:11,400 --> 01:39:13,700
Well, thank you
for returning it,
548
01:39:13,800 --> 01:39:16,100
and thank you for your comments.
549
01:39:18,900 --> 01:39:21,600
- Will you do me a favour?
- What?
550
01:39:26,400 --> 01:39:30,200
Take this book...
and you read it some time.
551
01:39:31,600 --> 01:39:34,600
You don't gotta read it
right away.
552
01:39:34,600 --> 01:39:37,600
OK. Is it good?
553
01:39:39,500 --> 01:39:43,300
Yeah, well... I liked it a lot.
554
01:39:46,700 --> 01:39:50,100
It's not exactly a story,
it's kind of a...
555
01:39:50,100 --> 01:39:52,100
Ghost Dog!
556
01:39:59,400 --> 01:40:01,900
You should go home now.
557
01:40:24,200 --> 01:40:26,300
What is this, Louie?
558
01:40:28,200 --> 01:40:30,400
"High Noon"?
559
01:40:33,500 --> 01:40:36,000
This is
the final shoot-out scene?
560
01:40:38,400 --> 01:40:41,000
I guess it is.
561
01:40:41,000 --> 01:40:43,500
Yeah...
562
01:40:43,500 --> 01:40:45,500
Well, it's very dramatic.
563
01:40:47,800 --> 01:40:51,600
It's very
dramatic... and I understand.
564
01:40:53,100 --> 01:40:57,100
You have to avenge the death
of your bosses, right?
565
01:41:05,400 --> 01:41:07,000
Well, OK, then.
566
01:41:29,500 --> 01:41:30,800
Stay back!
567
01:41:35,800 --> 01:41:37,900
Raymond! Stay back.
568
01:42:08,500 --> 01:42:12,800
Now you're gonna be the boss
of your own clan, right, Louie?
569
01:42:14,700 --> 01:42:18,300
'Cause... there ain't
nobody else left...
570
01:42:18,300 --> 01:42:20,300
Ain't that right, Louie?
571
01:42:21,300 --> 01:42:23,700
No, not exactly, Ghost Dog.
572
01:42:37,100 --> 01:42:38,800
Stay there!
573
01:42:47,100 --> 01:42:50,700
It's like you said,
better you than me, right?
574
01:42:52,900 --> 01:42:56,400
Nothing makes
any sense any more.
575
01:42:56,500 --> 01:42:58,900
It's OK, Louie.
576
01:43:01,400 --> 01:43:04,200
I've seen everything
I need to see.
577
01:43:09,700 --> 01:43:12,600
Do me one favour, though.
One favour.
578
01:43:14,000 --> 01:43:16,400
What do you want me to do?
579
01:43:17,700 --> 01:43:21,000
You take this book...
580
01:43:21,000 --> 01:43:25,200
and read it some time.
Then, later on...
581
01:43:26,600 --> 01:43:28,600
you can tell me what you think.
582
01:43:29,700 --> 01:43:32,700
Yeah... sure.
583
01:44:32,800 --> 01:44:35,200
Let's go!
Let's get out of here!
584
01:44:36,800 --> 01:44:38,700
This is my book.
585
01:44:38,700 --> 01:44:43,100
No, Miss Vargo, I got it
from the guy, from Ghost Dog!
586
01:44:44,600 --> 01:44:46,800
Can we get out of here?
587
01:44:46,800 --> 01:44:49,100
It takes place in ancient Japan.
588
01:44:53,200 --> 01:44:55,300
You should read it.
589
01:45:12,000 --> 01:45:14,100
We can go now.
590
01:46:05,100 --> 01:46:08,500
Pearline,
you're in the way, honey.
591
01:46:08,500 --> 01:46:12,900
Why don't you go in the other
room to read your book, darling?
591
01:46:13,305 --> 01:46:19,153
43896
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.