All language subtitles for Find.Yourself.E23.WEB.NF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:30,720 --> 00:02:32,480 The others have left. Why are you still here? 2 00:02:42,480 --> 00:02:43,760 You're leaving the company soon. 3 00:02:43,920 --> 00:02:45,960 If you have unfinished tasks, 4 00:02:46,040 --> 00:02:47,680 you can ask for help from others. 5 00:02:53,640 --> 00:02:54,560 What's the matter? 6 00:02:55,400 --> 00:02:56,960 When we're alone, 7 00:02:57,440 --> 00:02:58,880 can we act like strangers? 8 00:03:01,760 --> 00:03:02,880 I don't want to talk to you. 9 00:03:07,360 --> 00:03:08,720 Didn't you say 10 00:03:10,040 --> 00:03:11,800 that we should be like how we were? 11 00:03:11,920 --> 00:03:13,040 I was being polite. 12 00:03:13,880 --> 00:03:15,040 You didn't get it? 13 00:03:25,680 --> 00:03:27,120 I'm outside the office. 14 00:03:27,360 --> 00:03:28,560 I don't see you. 15 00:03:31,680 --> 00:03:32,640 Here! 16 00:03:32,760 --> 00:03:33,760 Here! 17 00:03:34,080 --> 00:03:35,800 I see you. I'm coming. 18 00:04:15,720 --> 00:04:16,760 Love. 19 00:04:17,480 --> 00:04:20,200 When it's strong, it makes you jump over the moon. 20 00:04:21,320 --> 00:04:22,560 After breaking up, 21 00:04:23,120 --> 00:04:25,360 it hurts you deeply. 22 00:04:27,360 --> 00:04:29,720 In order to keep our remaining dignity, 23 00:04:30,960 --> 00:04:33,120 we must pretend not to care 24 00:04:34,400 --> 00:04:35,640 and be the bigger person. 25 00:04:36,800 --> 00:04:37,880 Pretend that 26 00:04:39,440 --> 00:04:41,400 we don't love each other at all. 27 00:04:58,800 --> 00:04:59,920 Wasn't that funny? 28 00:05:00,120 --> 00:05:01,640 Yes, it was! 29 00:05:03,360 --> 00:05:04,640 It's my turn. 30 00:05:05,280 --> 00:05:07,960 One day, a rabbit was home watching TV. 31 00:05:08,040 --> 00:05:10,040 Then, there was a knock on the door. It was a snail. 32 00:05:10,120 --> 00:05:12,640 It asked, "Little rabbit, 33 00:05:12,720 --> 00:05:14,600 can you give me some water?" 34 00:05:14,760 --> 00:05:17,800 Without hesitation, the rabbit kicked the snail away. 35 00:05:17,920 --> 00:05:19,400 Three years later, 36 00:05:19,640 --> 00:05:21,760 when the rabbit was at home watching TV again, 37 00:05:22,040 --> 00:05:23,920 someone knocked on the door. 38 00:05:24,200 --> 00:05:26,800 The rabbit opened the door and saw the snail again. 39 00:05:26,920 --> 00:05:28,680 It asked the rabbit angrily, 40 00:05:29,040 --> 00:05:30,120 "Why did you kick me?" 41 00:05:32,920 --> 00:05:34,360 "Why did you kick me?" 42 00:05:38,200 --> 00:05:39,320 Big Head, your turn. 43 00:05:39,840 --> 00:05:43,560 This joke has been passed down in my family since the Three Kingdoms era. 44 00:05:43,720 --> 00:05:45,040 Listen carefully. 45 00:05:45,480 --> 00:05:48,840 One day, Cao Cao went to Hua Tuo's house with Cao Chong. 46 00:05:49,080 --> 00:05:51,400 At the door, Cao Cao smiled and said, 47 00:05:51,720 --> 00:05:54,320 "I'm visiting you with my youngest one." 48 00:05:54,600 --> 00:05:55,520 Hua Tuo said, 49 00:05:55,640 --> 00:05:58,680 "Just come empty-handed. Why did you bring a fruit?" 50 00:06:07,640 --> 00:06:08,600 Yuan Song. 51 00:06:09,360 --> 00:06:12,520 Don't you find our jokes funny? 52 00:06:14,240 --> 00:06:15,320 Don't bother. 53 00:06:15,560 --> 00:06:17,160 Stop trying to make me happy. 54 00:06:17,560 --> 00:06:20,720 It's just a breakup. It's not like I can't live without her. 55 00:06:23,360 --> 00:06:24,440 Look. 56 00:06:24,680 --> 00:06:25,840 I told you. 57 00:06:26,520 --> 00:06:28,440 Yuan Song can let it go. 58 00:06:28,640 --> 00:06:29,920 It's nothing serious. 59 00:06:30,000 --> 00:06:32,280 But Melon was so worried. 60 00:06:32,360 --> 00:06:34,360 She wanted to cheer you up. 61 00:06:36,000 --> 00:06:39,720 I didn't know that you'd recover so fast. 62 00:06:39,960 --> 00:06:41,560 There are plenty of fish in the sea. 63 00:06:41,720 --> 00:06:42,960 You're a true man. 64 00:06:43,040 --> 00:06:44,920 Here, to a tough guy like you. 65 00:06:51,360 --> 00:06:54,480 Why don't you consider being with me? 66 00:06:55,600 --> 00:06:58,360 Show your ex-girlfriend that you have other suitors. 67 00:07:04,400 --> 00:07:06,480 Forget it. I was just joking. 68 00:07:09,240 --> 00:07:10,600 What a coward. 69 00:07:14,160 --> 00:07:17,000 Tripe is the crunchiest when it is almost cooked. 70 00:07:17,240 --> 00:07:18,080 Try one. 71 00:07:23,560 --> 00:07:24,600 It is crunchy. 72 00:07:25,200 --> 00:07:26,320 You eat some too. 73 00:07:26,480 --> 00:07:27,840 I like seeing you eat. 74 00:07:28,200 --> 00:07:30,280 Chang Huan, if we are together, 75 00:07:30,400 --> 00:07:32,240 I'll transform you into a chubby guy. 76 00:07:32,400 --> 00:07:34,200 Then you'll be comfortable in the winter. 77 00:07:34,360 --> 00:07:36,200 No other women will fall for you then. 78 00:07:36,280 --> 00:07:37,760 Right, Cong Xiao? 79 00:07:39,160 --> 00:07:40,000 No. 80 00:07:40,120 --> 00:07:42,120 Many girls like chubby guys. 81 00:07:42,360 --> 00:07:43,440 They look cute. 82 00:07:43,920 --> 00:07:45,600 But not you anyway. 83 00:07:45,680 --> 00:07:46,800 You like rich guys. 84 00:07:48,440 --> 00:07:49,560 Like Sanmao, 85 00:07:49,920 --> 00:07:52,440 I won't even marry a millionaire if I don't love him. 86 00:07:52,800 --> 00:07:55,040 I'd marry a billionaire if I love him. 87 00:07:56,920 --> 00:07:58,960 The billionaire-marrying Ms. Cong, 88 00:07:59,480 --> 00:08:01,720 how is it going between you and Mr. Ye? 89 00:08:03,480 --> 00:08:04,920 It's already in the past. 90 00:08:05,120 --> 00:08:06,320 He likes someone else. 91 00:08:06,880 --> 00:08:08,440 You're giving up so easily? 92 00:08:08,960 --> 00:08:11,080 Then? Do I wait for him? 93 00:08:11,280 --> 00:08:12,560 That'd be a long wait. 94 00:08:13,080 --> 00:08:15,720 I don't have the patience to wait for somebody. 95 00:08:16,320 --> 00:08:17,920 But they won't last long. 96 00:08:18,760 --> 00:08:20,000 You met his girlfriend? 97 00:08:22,080 --> 00:08:24,160 -Yes. -Is she amazing? 98 00:08:25,320 --> 00:08:27,080 Very ordinary. 99 00:08:28,200 --> 00:08:29,320 Here. 100 00:08:35,720 --> 00:08:37,679 The pork aorta is nice. Try one. 101 00:08:37,760 --> 00:08:38,960 -Really? -Yes. 102 00:08:45,160 --> 00:08:47,000 If I were Chang Huan's girlfriend, 103 00:08:47,160 --> 00:08:48,360 I'd be upset now. 104 00:08:50,360 --> 00:08:53,360 You two are being very ignorant right now! 105 00:08:53,680 --> 00:08:55,160 It's as if I'm not even here. 106 00:08:56,120 --> 00:08:57,120 No. 107 00:08:57,400 --> 00:08:58,600 We're used to this. 108 00:09:01,160 --> 00:09:03,160 Well, do you want a pork aorta? 109 00:09:04,880 --> 00:09:06,520 Didn't you promise me 110 00:09:06,600 --> 00:09:09,320 that we'd hang out with the premise of dating? 111 00:09:11,720 --> 00:09:13,160 Since you've promised me, 112 00:09:13,360 --> 00:09:15,440 you should keep a distance from other girls when... 113 00:09:17,280 --> 00:09:19,600 Even if she's a close friend like Cong Xiao. 114 00:09:20,040 --> 00:09:22,480 You should mind my feelings. 115 00:09:22,600 --> 00:09:23,960 I'm not a third wheel. 116 00:09:24,800 --> 00:09:27,040 Not at all. I'm the third wheel. 117 00:09:27,200 --> 00:09:29,120 -Don't be mad. -I know. 118 00:09:29,440 --> 00:09:33,160 You encouraged me to go after Chang Huan 119 00:09:33,320 --> 00:09:34,360 and brought us together. 120 00:09:34,520 --> 00:09:35,680 So I'm not mad. 121 00:09:35,800 --> 00:09:39,040 I was just reminding you to know your place. 122 00:09:39,840 --> 00:09:40,840 I got it. 123 00:09:41,320 --> 00:09:43,960 He's just a friend. Don't worry. 124 00:09:45,960 --> 00:09:46,880 That's right. 125 00:09:47,280 --> 00:09:48,680 I'm not her cup of tea. 126 00:09:49,640 --> 00:09:51,400 Well, you're my cup of tea. 127 00:09:51,480 --> 00:09:52,680 I'm digging in. 128 00:09:59,200 --> 00:10:00,920 -Here, have another one. -Okay. 129 00:10:03,360 --> 00:10:04,600 -Eat up. -Okay. 130 00:10:26,480 --> 00:10:27,880 SONG YUAN, HE FANXING 131 00:10:28,720 --> 00:10:30,720 HE FANXING 132 00:10:34,640 --> 00:10:36,960 SONG YUAN 133 00:10:37,480 --> 00:10:38,720 Why write it backwards? 134 00:10:40,320 --> 00:10:41,440 I have OCD. 135 00:10:41,920 --> 00:10:44,880 I need to get the dynasties in the right sequence. 136 00:10:46,920 --> 00:10:49,680 Actually, my name has nothing to do with the dynasties. 137 00:10:50,560 --> 00:10:52,600 Tang, Song, Yuan, Ming, and Qing. 138 00:10:53,480 --> 00:10:55,080 This sounds more comfortable. 139 00:11:08,120 --> 00:11:09,800 It's so good to be in love. 140 00:11:10,360 --> 00:11:13,280 We can make cups happily, 141 00:11:13,960 --> 00:11:16,800 watch movies and enjoy the night view together. 142 00:11:17,320 --> 00:11:19,440 We can also hug each other by the lake. 143 00:11:20,360 --> 00:11:23,480 If we break up one day, 144 00:11:24,200 --> 00:11:25,880 you must... 145 00:11:25,960 --> 00:11:27,720 You must really curse me with an unhappy life. 146 00:11:27,960 --> 00:11:28,800 Why must I curse you? 147 00:11:29,160 --> 00:11:30,200 Because 148 00:11:30,440 --> 00:11:34,240 only those who aren't in love can wish each other happiness. 149 00:11:34,680 --> 00:11:36,480 But if we still love each other, 150 00:11:36,640 --> 00:11:38,640 we would hope that the other person feels sad 151 00:11:38,840 --> 00:11:40,320 and regrets breaking up. 152 00:11:42,360 --> 00:11:43,360 So, even then, 153 00:11:44,120 --> 00:11:46,240 you were already prepared to break up? 154 00:12:16,840 --> 00:12:17,680 Can you 155 00:12:18,080 --> 00:12:21,120 date me? 156 00:12:38,760 --> 00:12:39,720 Will I do? 157 00:12:43,720 --> 00:12:44,600 What? 158 00:12:49,440 --> 00:12:51,680 Compared to a blind date, 159 00:12:53,200 --> 00:12:55,960 am I not a better choice? 160 00:13:01,920 --> 00:13:02,960 You look pretty this way. 161 00:13:41,600 --> 00:13:42,600 On Sunday evening, 162 00:13:44,240 --> 00:13:45,600 let's meet at the usual place. 163 00:13:45,960 --> 00:13:47,440 Why are you in such a rush? 164 00:13:47,600 --> 00:13:50,320 Of course, I have already hit a home run and now I have to start over? 165 00:13:53,480 --> 00:13:56,000 You are sophisticated even when you're jealous. 166 00:13:56,560 --> 00:13:57,960 I'm not jealous. 167 00:13:58,560 --> 00:13:59,400 I... 168 00:13:59,880 --> 00:14:01,080 I... 169 00:14:01,160 --> 00:14:03,320 I'm just feeling uncomfortable. 170 00:14:03,600 --> 00:14:05,000 You're holding up your hands 171 00:14:05,400 --> 00:14:06,880 to stop me from kissing you? 172 00:14:31,400 --> 00:14:32,960 It was your first kiss 173 00:14:34,960 --> 00:14:36,520 and told me to treasure it. 174 00:14:53,080 --> 00:14:55,800 Don't act like a high school girl who got dumped. 175 00:14:56,040 --> 00:14:57,480 That's a bit disgusting. 176 00:14:58,080 --> 00:15:00,600 Don't listen to this song. You'll be even sadder. 177 00:15:01,080 --> 00:15:03,080 You'll make Mom and Dad worry. 178 00:15:03,360 --> 00:15:04,800 Let's go to my place. 179 00:15:05,640 --> 00:15:07,320 I can cheer you up. 180 00:15:43,600 --> 00:15:45,160 This is great! 181 00:15:45,240 --> 00:15:47,200 -Right? -It's really good! 182 00:15:47,560 --> 00:15:49,800 -It's perfect! -I'm glad you like it. 183 00:15:50,320 --> 00:15:52,520 How do I adjust this one? 184 00:15:53,240 --> 00:15:54,560 This will make it stronger. 185 00:15:54,800 --> 00:15:55,800 What about this? 186 00:15:56,520 --> 00:15:58,440 Look. Have a feel, Mrs. He. 187 00:16:00,600 --> 00:16:02,640 -This mode is comfortable. -Yes. 188 00:16:02,760 --> 00:16:05,360 It imitates the human fist and uses a cross method 189 00:16:05,680 --> 00:16:09,320 to massage the acupoints of Fengchi, Tianzhu and Jianjin. 190 00:16:09,480 --> 00:16:10,480 Can you feel it? 191 00:16:11,840 --> 00:16:13,680 It's comfortable. Really. 192 00:16:14,640 --> 00:16:15,640 It is, right? 193 00:16:15,800 --> 00:16:17,760 But you wouldn't let me buy it. 194 00:16:18,040 --> 00:16:19,240 This is the latest model. 195 00:16:22,040 --> 00:16:23,920 I must've woken up the wrong way. 196 00:16:24,000 --> 00:16:25,200 I'll get back to sleep. 197 00:16:26,880 --> 00:16:29,000 It's already seven. Go and wash up. 198 00:16:30,680 --> 00:16:32,280 Why do your eyes look puffy? 199 00:16:34,320 --> 00:16:35,280 Hey. 200 00:16:36,200 --> 00:16:37,920 Why did you come by so early? 201 00:16:38,000 --> 00:16:40,240 It makes me stressed. Can you give me some space? 202 00:16:42,240 --> 00:16:44,160 The massagers I bought with Mrs. He arrived, 203 00:16:44,240 --> 00:16:45,240 so I brought them here. 204 00:16:45,400 --> 00:16:47,360 It was a bargain. The second unit was only half price. 205 00:16:49,720 --> 00:16:51,600 You want some space? All right. 206 00:16:52,480 --> 00:16:55,040 Mr. and Mrs. He, I've delivered the items. I'm leaving. 207 00:16:55,400 --> 00:16:57,280 No way! You can't just leave! 208 00:16:57,480 --> 00:16:59,440 You came by so early to bring them to us. 209 00:16:59,520 --> 00:17:00,760 At least have breakfast. 210 00:17:01,920 --> 00:17:02,880 I'm not hungry. 211 00:17:03,560 --> 00:17:04,520 He Fanxing. 212 00:17:05,359 --> 00:17:06,560 Are you making him leave? 213 00:17:08,640 --> 00:17:10,240 No. 214 00:17:10,680 --> 00:17:12,720 What did I teach you? 215 00:17:14,960 --> 00:17:16,599 Whoever comes here is our guest. 216 00:17:16,760 --> 00:17:19,920 No guests in my house shall leave with empty stomachs! 217 00:17:21,200 --> 00:17:22,160 Don't go. 218 00:17:22,319 --> 00:17:23,839 -Stay and eat. -All right. 219 00:17:31,880 --> 00:17:33,200 I can't leave now. 220 00:17:35,120 --> 00:17:36,240 Enjoy your meal! 221 00:17:42,240 --> 00:17:44,080 Mrs. He, I'll lend you a hand. 222 00:17:44,320 --> 00:17:45,400 No need, Luming. 223 00:17:45,720 --> 00:17:48,280 Have a seat. Chat with Mr. He. 224 00:17:49,440 --> 00:17:50,360 Actually, 225 00:17:50,800 --> 00:17:53,680 I always take simple meals when I'm busy with work. 226 00:17:54,280 --> 00:17:57,320 If not for the distance, I'd love to eat here every day. 227 00:17:57,560 --> 00:17:59,280 That's great, Luming. 228 00:17:59,600 --> 00:18:01,840 Come over on the weekends when you're not working. 229 00:18:02,000 --> 00:18:03,080 We'll eat hotpot. 230 00:18:03,440 --> 00:18:04,480 -Hotpot? -Yes. 231 00:18:04,560 --> 00:18:08,400 -He makes really delicious mutton balls. -Really? 232 00:18:08,520 --> 00:18:11,720 When Fanxing was little, we weren't really well off. 233 00:18:12,320 --> 00:18:13,720 We couldn't afford much mutton. 234 00:18:14,440 --> 00:18:16,600 But the fragrance of the cooked mutton balls 235 00:18:17,760 --> 00:18:19,080 would fill the house. 236 00:18:19,680 --> 00:18:23,360 Many kids would find an excuse to come by and play. 237 00:18:24,000 --> 00:18:26,640 But they'd block the door and wouldn't let them in. 238 00:18:28,360 --> 00:18:29,280 How naughty. 239 00:18:33,680 --> 00:18:36,240 It's true that numbness comes with repeated betrayal. 240 00:18:36,960 --> 00:18:37,960 Mom. 241 00:18:38,520 --> 00:18:40,240 I'll skip the meal. I have things to do. 242 00:18:41,320 --> 00:18:42,160 This is... 243 00:18:42,360 --> 00:18:43,360 Canyang. 244 00:18:43,600 --> 00:18:46,080 This is Luming. Your sister's good friend. 245 00:18:47,240 --> 00:18:49,160 -I've heard about you. -Nice to meet you. 246 00:18:49,240 --> 00:18:50,640 Let's eat next time. 247 00:18:50,720 --> 00:18:51,920 -I have to go. -Sure. 248 00:18:53,480 --> 00:18:55,160 -Bye. -Take care. 249 00:18:56,760 --> 00:18:58,560 Why is he rushing? 250 00:18:58,920 --> 00:19:00,040 He's busy. 251 00:19:01,280 --> 00:19:02,640 -Eat up, Luming. -Okay. 252 00:19:03,840 --> 00:19:04,880 -Morning. -Morning. 253 00:19:05,800 --> 00:19:07,160 -Morning. -Morning. 254 00:19:12,320 --> 00:19:13,400 Ms. Bai. 255 00:19:14,160 --> 00:19:16,800 Ms. Bai, why are so many people absent today? 256 00:19:17,720 --> 00:19:21,120 I got calls this morning. Three of them suddenly fell sick. 257 00:19:21,400 --> 00:19:23,200 One person's sister is in labor. 258 00:19:23,440 --> 00:19:25,320 And another two were in a crash. 259 00:19:25,520 --> 00:19:26,600 What a coincidence. 260 00:19:28,360 --> 00:19:30,240 The Exhibition Hall 261 00:19:30,520 --> 00:19:32,160 is holding a grand career fair today. 262 00:19:32,600 --> 00:19:35,800 I saw some of them printing their resume yesterday. 263 00:19:36,760 --> 00:19:37,800 Everyone knows 264 00:19:37,920 --> 00:19:41,080 that Mr. Li's idea for an independent operation was rejected. 265 00:19:41,280 --> 00:19:43,320 Those who think that they'd be dismissed 266 00:19:43,520 --> 00:19:45,560 are already looking for another job. 267 00:19:53,520 --> 00:19:54,520 Come with me. 268 00:19:59,320 --> 00:20:00,760 All right. No problem. 269 00:20:01,400 --> 00:20:03,720 See you this afternoon. Bye. 270 00:20:13,760 --> 00:20:14,760 Jin. 271 00:20:15,240 --> 00:20:16,520 I managed to get a client. 272 00:20:16,760 --> 00:20:18,040 Are you free this afternoon? 273 00:20:18,120 --> 00:20:19,440 Are you passing him over to me? 274 00:20:19,800 --> 00:20:20,840 Of course. 275 00:20:21,160 --> 00:20:23,320 But it's all up to you to close the deal. 276 00:20:23,400 --> 00:20:24,440 That's for sure! 277 00:20:30,120 --> 00:20:31,200 Here's the thing. 278 00:20:31,960 --> 00:20:33,600 The company wants you to stay. 279 00:20:34,960 --> 00:20:37,960 Because your designs have a personal touch. 280 00:20:38,760 --> 00:20:42,360 You're quick to understand new materials and technologies 281 00:20:42,840 --> 00:20:44,080 from abroad. 282 00:20:44,720 --> 00:20:47,960 You also apply them adequately in your designs. 283 00:20:49,360 --> 00:20:51,800 When the company merges with Aijia, 284 00:20:51,960 --> 00:20:53,360 we'll need new blood. 285 00:20:54,280 --> 00:20:55,120 So 286 00:20:55,600 --> 00:20:58,240 if you stay, you'll be a full-timer. 287 00:20:58,640 --> 00:21:01,280 Aijia will definitely offer better pay to their designers 288 00:21:01,720 --> 00:21:03,480 compared to Amazing Decoration. 289 00:21:07,040 --> 00:21:08,280 Do you want me to stay? 290 00:21:12,800 --> 00:21:14,720 I'm only conveying the message. 291 00:21:15,160 --> 00:21:16,480 It's yours to decide. 292 00:21:19,560 --> 00:21:20,520 But of course, 293 00:21:21,240 --> 00:21:23,240 if you choose to leave, 294 00:21:23,920 --> 00:21:25,520 you can be our freelancer. 295 00:21:32,560 --> 00:21:33,720 In that case, 296 00:21:34,840 --> 00:21:36,040 we'll still meet. 297 00:21:37,000 --> 00:21:38,200 That's unnecessary. 298 00:21:41,000 --> 00:21:42,000 Yes. 299 00:21:42,680 --> 00:21:43,960 It's unnecessary indeed. 300 00:21:46,000 --> 00:21:49,840 And you're preparing for the TOEFL exam and to study abroad. 301 00:21:50,480 --> 00:21:51,880 You'll be busy. 302 00:21:53,000 --> 00:21:55,400 Okay, I'll tell the manager. 303 00:21:56,480 --> 00:21:58,560 I told you I'm not studying abroad. 304 00:22:00,760 --> 00:22:03,560 You've been preparing for it. Why won't you go? 305 00:22:03,760 --> 00:22:05,120 It's a personal matter. 306 00:22:05,920 --> 00:22:07,080 I don't have to tell you. 307 00:22:11,600 --> 00:22:12,560 I got it. 308 00:22:14,440 --> 00:22:15,920 You'll quit as planned then. 309 00:22:17,040 --> 00:22:18,480 If there's nothing else, you may leave. 310 00:22:35,200 --> 00:22:36,360 The cups are here. 311 00:22:37,480 --> 00:22:38,400 What cups? 312 00:22:38,880 --> 00:22:40,440 Those we made on May 20. 313 00:22:41,160 --> 00:22:42,640 They've been delivered to me. 314 00:22:43,720 --> 00:22:44,680 I'll bring them to you. 315 00:22:47,080 --> 00:22:48,080 Throw them away. 316 00:22:49,960 --> 00:22:51,280 They'll be thrown anyway. 317 00:22:53,840 --> 00:22:55,480 Fine. I will throw them away. 318 00:23:14,160 --> 00:23:15,520 Because I feel pain, 319 00:23:16,480 --> 00:23:19,760 I'm blindly stabbing the person who caused me pain. 320 00:23:21,360 --> 00:23:23,080 But after stabbing him, 321 00:23:23,560 --> 00:23:24,920 the one who suffers most 322 00:23:25,840 --> 00:23:27,360 is myself. 323 00:23:53,200 --> 00:23:54,120 Why are you alone? 324 00:23:55,120 --> 00:23:56,200 Where's your suitor? 325 00:23:58,280 --> 00:24:01,000 I'm hiding here to get some peace. 326 00:24:01,760 --> 00:24:03,320 But nosy people are everywhere. 327 00:24:05,800 --> 00:24:06,760 What's the matter? 328 00:24:07,360 --> 00:24:08,680 You're not getting along? 329 00:24:11,800 --> 00:24:13,320 Not exactly. 330 00:24:14,960 --> 00:24:18,160 A man like me has nothing to complain about Qingqing. 331 00:24:18,520 --> 00:24:19,480 She's young, 332 00:24:20,000 --> 00:24:22,400 kind and charming. 333 00:24:23,680 --> 00:24:25,120 Anyone would think 334 00:24:25,520 --> 00:24:27,000 that I'm one lucky bastard. 335 00:24:27,400 --> 00:24:30,800 Even I thought that I would easily fall for her. 336 00:24:33,080 --> 00:24:34,040 But... 337 00:24:35,440 --> 00:24:38,120 Why don't I have any feelings for her? 338 00:24:40,520 --> 00:24:42,480 If we could choose who we love, 339 00:24:43,640 --> 00:24:45,240 there would be nothing to glorify about love. 340 00:24:48,880 --> 00:24:51,120 I'd better make things clear with Qingqing soon. 341 00:24:51,800 --> 00:24:54,800 Someone like me doesn't deserve her time. 342 00:24:57,320 --> 00:24:58,400 You're right. 343 00:25:00,520 --> 00:25:02,760 Perhaps, all women don't like wasting time. 344 00:25:04,800 --> 00:25:06,200 You're the happy one. 345 00:25:06,880 --> 00:25:08,600 You and Ms. He are admirable. 346 00:25:10,120 --> 00:25:11,840 A secret office romance. 347 00:25:12,280 --> 00:25:13,640 How exciting. 348 00:25:15,320 --> 00:25:17,080 Ms. He is a catch. 349 00:25:17,320 --> 00:25:19,320 But her social circle is small. 350 00:25:19,440 --> 00:25:20,640 She has very few friends. 351 00:25:20,960 --> 00:25:23,760 Otherwise, a brat like you wouldn't have lucked out. 352 00:25:26,560 --> 00:25:29,800 Why am I talking to someone who's madly in love? 353 00:25:29,960 --> 00:25:31,080 This is just torture. 354 00:25:32,920 --> 00:25:34,680 Unless I win a five-million-dollar lottery, 355 00:25:35,080 --> 00:25:36,920 I doubt I'll ever be happy. 356 00:25:40,480 --> 00:25:41,640 I got dumped. 357 00:26:06,760 --> 00:26:08,760 Are you crazy? You're sitting here? 358 00:26:09,200 --> 00:26:11,120 I can't see the board from the back. 359 00:26:29,000 --> 00:26:30,600 There are three students in the front row. 360 00:26:31,040 --> 00:26:33,200 Let's applaud for their attentiveness in class. 361 00:26:37,720 --> 00:26:38,600 Enough. 362 00:26:39,520 --> 00:26:41,160 Right, before I start, 363 00:26:41,520 --> 00:26:43,560 here's a brief on the upcoming test. 364 00:26:44,240 --> 00:26:45,480 In a group of three, 365 00:26:46,040 --> 00:26:48,960 analyze any famous painting or sculpture 366 00:26:49,040 --> 00:26:52,080 with the modern art collection value and your own insight. 367 00:26:53,200 --> 00:26:54,600 Do not copy from Baidu. 368 00:26:55,000 --> 00:26:55,920 I'll know it. 369 00:26:58,200 --> 00:26:59,280 Let's begin. 370 00:27:05,120 --> 00:27:07,000 Let's go. We're free this afternoon. 371 00:27:07,120 --> 00:27:08,360 Let's play Dancing Stage. 372 00:27:08,800 --> 00:27:10,120 What are you on about? 373 00:27:10,320 --> 00:27:12,400 We must prepare for our upcoming test. 374 00:27:13,240 --> 00:27:14,960 Which painting should we choose? 375 00:27:15,800 --> 00:27:18,920 Others will surely choose paintings from the European Renaissance. 376 00:27:19,080 --> 00:27:20,440 What a bore. 377 00:27:21,360 --> 00:27:22,760 So how about paintings 378 00:27:22,960 --> 00:27:25,200 from Zhang Daqian or Xu Beihong? 379 00:27:25,520 --> 00:27:27,520 Whatever. We can get information on Baidu. 380 00:27:27,600 --> 00:27:30,400 Just put them together and say how you appreciate the painting. 381 00:27:31,000 --> 00:27:33,160 No way. Professor He will notice that. 382 00:27:33,680 --> 00:27:34,840 He's just scaring us. 383 00:27:35,280 --> 00:27:36,400 Impossible. 384 00:27:36,640 --> 00:27:38,040 Professor He knows a lot. 385 00:27:38,160 --> 00:27:40,920 If the students can find it on Baidu, so can he. 386 00:27:42,640 --> 00:27:44,920 And I must get first place for this test. 387 00:27:45,720 --> 00:27:48,520 I'll make sure that Professor He sees me in a new light 388 00:27:49,160 --> 00:27:51,280 and stops thinking that I'm a fool. 389 00:27:52,640 --> 00:27:54,160 He's the foolish one. 390 00:27:55,080 --> 00:27:58,120 Whenever he stands on the podium and smiles, 391 00:27:58,360 --> 00:28:00,080 he charms all the girls. 392 00:28:00,440 --> 00:28:01,360 He's a dream guy. 393 00:28:01,920 --> 00:28:04,920 But when his mom chased him with a feather duster at home, 394 00:28:05,360 --> 00:28:06,720 he looked really funny. 395 00:28:06,920 --> 00:28:08,080 So funny. 396 00:28:14,560 --> 00:28:15,960 Why are you staring at me? 397 00:28:18,600 --> 00:28:20,960 Yuan Song was dumped. Did you know that? 398 00:28:21,680 --> 00:28:22,680 Yes. 399 00:28:22,960 --> 00:28:23,960 Are you not pursuing him? 400 00:28:25,600 --> 00:28:29,640 Let's not disturb him when he's feeling down. 401 00:28:30,960 --> 00:28:31,960 Melon. 402 00:28:33,080 --> 00:28:35,040 Something's wrong with you. 403 00:28:35,840 --> 00:28:37,800 We both know you best. 404 00:28:38,240 --> 00:28:40,120 All you care about is love. 405 00:28:40,560 --> 00:28:43,760 When you were courting Yuan Song, you kept talking about him. 406 00:28:44,320 --> 00:28:45,760 The tides have turned. 407 00:28:46,080 --> 00:28:47,440 You're into Professor He now? 408 00:29:00,640 --> 00:29:02,760 How could you keep it a secret? 409 00:29:03,440 --> 00:29:06,080 Why didn't I notice it before? 410 00:29:08,480 --> 00:29:09,840 Are you a secret agent? 411 00:29:10,400 --> 00:29:11,800 Why are you hiding here? 412 00:29:11,880 --> 00:29:13,440 Who do you work for? Speak! 413 00:29:14,760 --> 00:29:17,720 Enough. It has been so many days, but you won't stop. 414 00:29:17,880 --> 00:29:18,960 Just cut it out. 415 00:29:19,160 --> 00:29:22,280 Seeing you reminds me of the lies you and He Fanxing told me. 416 00:29:23,560 --> 00:29:26,320 I still can't accept the fact that they were together. 417 00:29:26,520 --> 00:29:28,560 They've already closed the chapter. 418 00:29:29,080 --> 00:29:31,760 And there's a man called Ye courting Fanxing now. 419 00:29:32,040 --> 00:29:35,080 Forget the bad past and move on. 420 00:29:35,160 --> 00:29:36,160 I met him at home. 421 00:29:36,960 --> 00:29:39,840 He looked familiar. I think I've seen him somewhere. 422 00:29:41,160 --> 00:29:43,360 Anyone's fine but Yuan Song. 423 00:29:43,560 --> 00:29:45,800 My student almost became my brother-in-law. 424 00:29:45,960 --> 00:29:48,240 Ridiculous! I'll lose my pride! 425 00:29:49,400 --> 00:29:51,080 So that's all you care about. 426 00:29:51,200 --> 00:29:52,160 Of course. 427 00:29:53,360 --> 00:29:55,160 I thought you were better than that. 428 00:30:02,360 --> 00:30:04,800 Hello, Ms. Cai. What now? 429 00:30:05,200 --> 00:30:08,800 Professor He, I have a question about relationships. 430 00:30:09,440 --> 00:30:11,320 Can we meet for a chat? 431 00:30:11,720 --> 00:30:13,120 Relationship problems? 432 00:30:13,200 --> 00:30:14,720 I'm at Professor Song's office. 433 00:30:14,800 --> 00:30:16,880 Do you want to talk to her about this? 434 00:30:19,680 --> 00:30:21,800 -Was that Cai Minmin from my class? -Yes. 435 00:30:22,040 --> 00:30:24,080 -What's the matter? -I don't know. She hung up. 436 00:30:26,480 --> 00:30:27,480 Hey. 437 00:30:28,360 --> 00:30:31,040 Since when did you two get so close? 438 00:30:31,440 --> 00:30:32,560 Let me tell you. 439 00:30:32,680 --> 00:30:34,400 Don't you learn from your sister. 440 00:30:34,760 --> 00:30:36,160 What do you mean by that? 441 00:30:36,520 --> 00:30:38,520 My sister isn't as sensible as me. 442 00:30:39,000 --> 00:30:41,280 She's just simpleminded and fun to tease. 443 00:30:43,040 --> 00:30:44,080 All right. 444 00:30:49,720 --> 00:30:51,440 Jotting down notes from Weibo? 445 00:30:52,120 --> 00:30:53,920 Collecting materials for your book? 446 00:30:54,280 --> 00:30:56,800 Materials? I sure am. 447 00:31:08,720 --> 00:31:09,800 KOUKOU123, PHOTO SHARING 448 00:31:13,560 --> 00:31:16,640 FANFAN LOVES DANCING, PHOTO SHARING 449 00:31:27,400 --> 00:31:28,920 -Professor He. -Yes? 450 00:31:29,640 --> 00:31:31,120 Want a drink? My treat. 451 00:31:32,080 --> 00:31:33,280 I don't want anything. 452 00:31:34,920 --> 00:31:36,360 Why do you look so listless? 453 00:31:36,840 --> 00:31:39,760 Right, didn't you have a relationship problem? 454 00:31:39,960 --> 00:31:42,560 Tell me. See if I can help you out. 455 00:31:46,880 --> 00:31:48,120 -Professor He. -Yes. 456 00:31:48,240 --> 00:31:50,120 I would like to confirm something with you. 457 00:31:51,280 --> 00:31:53,000 Can you please put up your hand? 458 00:31:54,160 --> 00:31:55,040 Like this. 459 00:32:33,840 --> 00:32:34,760 Cai Minmin. 460 00:32:35,200 --> 00:32:36,080 Hey! 461 00:32:40,600 --> 00:32:41,640 What are you doing? 462 00:32:42,440 --> 00:32:43,840 Thank you, Professor He. 463 00:33:25,080 --> 00:33:27,320 -We want something good for dinner. -That's right. 464 00:33:27,880 --> 00:33:28,960 What do you want? 465 00:33:29,200 --> 00:33:31,000 -Anything expensive. -Ms. He! 466 00:33:31,640 --> 00:33:33,560 Yuan Song is leaving next week. 467 00:33:33,800 --> 00:33:35,920 He'll buy us dinner and we'll go to karaoke. 468 00:33:36,280 --> 00:33:38,960 We're throwing him a farewell party. 469 00:33:40,640 --> 00:33:42,480 You go ahead. I'm not going. 470 00:33:43,240 --> 00:33:46,280 No way. It's not a farewell without the boss. 471 00:33:46,560 --> 00:33:48,000 That's right. You must go. 472 00:33:53,360 --> 00:33:54,280 Come on. 473 00:33:55,040 --> 00:33:56,920 It's not like nobody wants you there. 474 00:33:59,760 --> 00:34:02,240 Or do you have something on? 475 00:34:04,400 --> 00:34:05,520 No. I'll go. 476 00:34:06,320 --> 00:34:07,320 Karaoke is on me. 477 00:34:14,719 --> 00:34:18,000 You want to celebrate Your regained freedom 478 00:34:18,080 --> 00:34:20,960 So you're partying with friends 479 00:34:22,760 --> 00:34:26,280 For the friendship we've always cherished 480 00:34:27,159 --> 00:34:28,360 Let's work hard for it 481 00:34:29,719 --> 00:34:32,920 He says he wants to move To the furthest planet 482 00:34:33,159 --> 00:34:35,560 For a holiday without love 483 00:34:37,639 --> 00:34:41,840 To feast without worries 484 00:34:44,080 --> 00:34:46,120 Let's go now 485 00:34:46,840 --> 00:34:50,520 Let's be true to our feelings 486 00:34:50,679 --> 00:34:53,280 Cry when we're sad 487 00:34:53,360 --> 00:34:54,719 Sing when there's a song 488 00:34:54,880 --> 00:34:57,600 Fill the emptiness in our hearts 489 00:34:57,680 --> 00:35:01,800 -Take the mic! -Join the heartbreak fan club 490 00:35:02,480 --> 00:35:05,640 Party all night long 491 00:35:06,880 --> 00:35:09,880 We'll become kings and queens 492 00:35:10,080 --> 00:35:12,440 Who will sing the next song first? 493 00:35:12,520 --> 00:35:13,520 Have a malva nut 494 00:35:13,600 --> 00:35:16,520 Join the heartbreak fan club 495 00:35:17,280 --> 00:35:19,960 -Fill it with happiness -I'll go buy some snacks. 496 00:35:21,640 --> 00:35:24,520 Our singing will drown out the sadness 497 00:35:24,640 --> 00:35:27,400 Fast or slow, you're good at every song... 498 00:35:36,560 --> 00:35:37,920 You said you were paying. 499 00:35:38,000 --> 00:35:39,640 I'll take whatever I want. 500 00:35:39,920 --> 00:35:40,760 All right. 501 00:35:41,720 --> 00:35:43,520 Are you and Mr. Ye doing good? 502 00:35:44,480 --> 00:35:47,200 -He's not my boyfriend. -Maybe he'll be one day. 503 00:35:48,680 --> 00:35:50,120 Can you talk nicely? 504 00:35:51,240 --> 00:35:52,520 Can I still court him? 505 00:35:53,560 --> 00:35:54,680 That's your business. 506 00:35:56,080 --> 00:35:57,720 Can you still help me court him? 507 00:36:01,240 --> 00:36:02,920 What? Not anymore? 508 00:36:03,200 --> 00:36:04,040 Cong Xiao. 509 00:36:04,480 --> 00:36:06,080 I'll tell you one last time. 510 00:36:06,400 --> 00:36:08,640 I really meant it when I helped you then. 511 00:36:08,840 --> 00:36:11,560 I don't owe you nor have I wronged you. 512 00:36:11,760 --> 00:36:12,720 You're not the victim. 513 00:36:13,560 --> 00:36:15,360 I don't need you to thank me, 514 00:36:15,480 --> 00:36:17,480 but you have no reason to blame me. 515 00:36:17,560 --> 00:36:19,760 Get it? It's unfair to me. 516 00:36:19,920 --> 00:36:20,920 I know! 517 00:36:21,160 --> 00:36:22,280 So I'm sorry. 518 00:36:22,800 --> 00:36:23,800 It's fine. 519 00:36:27,440 --> 00:36:28,720 Do you accept my apology? 520 00:36:32,680 --> 00:36:34,480 We're back on good terms then. 521 00:36:34,720 --> 00:36:36,320 So consider this settled. 522 00:36:36,680 --> 00:36:37,600 Don't regret it. 523 00:36:38,760 --> 00:36:40,400 -You... -What about me? 524 00:36:40,840 --> 00:36:42,520 I'm still quite sad. 525 00:36:42,840 --> 00:36:45,080 As a friend, you should comfort me. 526 00:36:46,240 --> 00:36:48,880 So I'll eat until you drop! 527 00:36:53,840 --> 00:36:55,000 Which one costs more? 528 00:36:55,400 --> 00:36:56,520 That's your apology? 529 00:36:59,520 --> 00:37:01,600 Ms. He, please pay here. 530 00:37:03,920 --> 00:37:07,480 That day, when I was eating with Chang Huan and Qingqing, 531 00:37:07,760 --> 00:37:08,880 I suddenly realized 532 00:37:09,560 --> 00:37:11,840 that my place when we were together 533 00:37:12,280 --> 00:37:15,520 was the same as yours when you were with me and Mr. Ye. 534 00:37:16,160 --> 00:37:18,480 Stuck in the middle. 535 00:37:19,000 --> 00:37:20,120 How awkward. 536 00:37:22,280 --> 00:37:23,360 We're not the same. 537 00:37:24,040 --> 00:37:25,760 I only found out later. 538 00:37:26,080 --> 00:37:28,960 Unlike you who pretended not to know. 539 00:37:30,440 --> 00:37:32,160 I thought you enjoyed 540 00:37:32,400 --> 00:37:35,400 ambiguous relationships like me. 541 00:37:36,120 --> 00:37:39,080 That's why you played dumb and agreed to matchmake us 542 00:37:39,240 --> 00:37:40,720 because I forced you to, 543 00:37:41,000 --> 00:37:42,640 but you actually weren't happy about it. 544 00:37:43,760 --> 00:37:45,280 I don't like being ambiguous. 545 00:37:46,200 --> 00:37:47,440 And I'm not like you. 546 00:37:47,520 --> 00:37:49,960 You're a hypocritical masochist. 547 00:37:50,200 --> 00:37:51,400 That's why 548 00:37:51,840 --> 00:37:53,680 yours was an unintentional mistake. 549 00:37:54,240 --> 00:37:55,920 I was the shameless one. 550 00:37:56,640 --> 00:37:58,120 I didn't want him, 551 00:37:58,400 --> 00:38:00,000 but I wouldn't let him go either. 552 00:38:00,640 --> 00:38:02,160 What have I become? 553 00:38:04,880 --> 00:38:06,800 You have the guts to say that out loud. 554 00:38:08,120 --> 00:38:11,560 Isn't this the dark side of your heart? 555 00:38:12,320 --> 00:38:13,240 That's right. 556 00:38:13,480 --> 00:38:16,040 These are words I wouldn't even say in my dreams. 557 00:38:17,720 --> 00:38:19,520 Perhaps I felt terrible. 558 00:38:20,360 --> 00:38:22,000 I never wanted them together. 559 00:38:22,640 --> 00:38:26,200 Why don't you just follow your heart then? 560 00:38:26,720 --> 00:38:28,800 Put aside your marriage partner criteria. 561 00:38:29,640 --> 00:38:32,800 Since you have feelings for Chang Huan, 562 00:38:33,280 --> 00:38:35,040 why make it hard for two people? 563 00:38:36,920 --> 00:38:38,680 But he's not a good catch. 564 00:38:39,240 --> 00:38:41,360 He's paying off a two-room suburban house loan. 565 00:38:41,720 --> 00:38:43,880 He has a two-hour daily subway commute. 566 00:38:44,320 --> 00:38:47,120 He is stingy, unambitious and lazy. 567 00:38:47,200 --> 00:38:48,680 It's okay if we just date. 568 00:38:48,840 --> 00:38:50,720 But to marry him? Think about it. 569 00:38:51,000 --> 00:38:53,680 His parents are from a small town and he's their only son. 570 00:38:54,120 --> 00:38:56,920 They would want a grandson to carry on the family name. 571 00:38:57,320 --> 00:38:59,960 If I were to give birth to a girl, they'd want a second child. 572 00:39:00,480 --> 00:39:02,280 But we wouldn't be able to afford that. 573 00:39:02,640 --> 00:39:05,160 So we can only live a frugal life. 574 00:39:05,400 --> 00:39:08,360 I won't even be able to afford any skincare products, nice clothes 575 00:39:08,680 --> 00:39:09,920 or jewelry. 576 00:39:10,240 --> 00:39:12,760 I would look like a 50-year-old at the age of 35. 577 00:39:13,240 --> 00:39:14,640 When I attend class reunions, 578 00:39:14,880 --> 00:39:16,800 others would pity me. 579 00:39:17,280 --> 00:39:19,680 My kid wouldn't want me at parents' meetings. 580 00:39:22,200 --> 00:39:24,120 No wonder people say that 581 00:39:24,440 --> 00:39:27,960 when a boy is thinking whether to hold a girl's hand, 582 00:39:28,360 --> 00:39:32,000 the girl would have already thought about their whole lives together. 583 00:39:34,440 --> 00:39:37,280 My parents are poor. They aren't on good terms. 584 00:39:37,840 --> 00:39:39,160 So they're always fighting. 585 00:39:39,600 --> 00:39:41,120 I don't want to be like them. 586 00:39:42,600 --> 00:39:44,800 Nothing is wrong with your criteria for a husband. 587 00:39:45,120 --> 00:39:47,600 Isn't it? So what are you waiting for? 588 00:39:47,840 --> 00:39:50,560 If you're smart enough, accept Ye Luming quickly. 589 00:39:51,160 --> 00:39:53,240 He's a great marriage partner. 590 00:39:54,240 --> 00:39:55,680 I'm not in a hurry to get married. 591 00:39:55,920 --> 00:39:57,440 Why not? 592 00:39:58,120 --> 00:39:59,400 Why should I? 593 00:40:00,240 --> 00:40:03,000 I enjoy staying single as I am now. 594 00:40:03,360 --> 00:40:05,440 Fall in love, date around. 595 00:40:05,960 --> 00:40:06,920 Go with the flow. 596 00:40:07,200 --> 00:40:10,000 You can wait, but not your womb. 597 00:40:10,400 --> 00:40:12,920 You'll reach advanced maternal age in a few years' time. 598 00:40:13,840 --> 00:40:15,280 I already am. 599 00:40:15,560 --> 00:40:17,960 Advanced maternal age now, a high-risk mother later. 600 00:40:18,160 --> 00:40:21,320 If you miss out on Ye Luming, you'll reach menopause. 601 00:40:22,520 --> 00:40:23,880 I'll adopt a child then. 602 00:40:29,720 --> 00:40:31,160 You're old enough. 603 00:40:31,280 --> 00:40:33,480 Don't act like an 18-year-old innocent girl. 604 00:40:35,000 --> 00:40:36,880 There are some young people 605 00:40:37,000 --> 00:40:39,880 acting like a 60-year-old lady who has divorced thrice. 606 00:40:40,680 --> 00:40:41,920 Help me get Ye Luming then. 607 00:40:42,400 --> 00:40:43,480 Find your own way. 608 00:40:57,880 --> 00:41:00,440 Let's be together forever 609 00:41:00,520 --> 00:41:05,000 Spend the rest of your life with me 610 00:41:06,280 --> 00:41:08,800 Yesterday's the past 611 00:41:08,880 --> 00:41:11,320 Tomorrow, more memories await 612 00:41:11,400 --> 00:41:15,480 Today, you'll be marrying me 613 00:41:16,760 --> 00:41:19,360 Today, you'll be marrying me 614 00:41:19,440 --> 00:41:22,080 Today, you'll be marrying me 615 00:41:22,160 --> 00:41:26,000 Today, you'll be marrying me 616 00:41:26,080 --> 00:41:27,440 -You're back. -Nice! 617 00:41:28,400 --> 00:41:32,040 -These are from Ms. He. -These are all my favorites! 618 00:41:37,000 --> 00:41:38,640 "ELOPE TO THE MOON" 619 00:41:38,720 --> 00:41:39,640 Hey! 620 00:41:39,800 --> 00:41:42,920 Cong Xiao, a song for you and Chang Huan. Your signature song. 621 00:41:48,600 --> 00:41:50,240 -Actually, you... -Gosh! 622 00:41:52,240 --> 00:41:56,040 I wanted to increase the volume, but I accidentally skipped it instead. 623 00:41:57,720 --> 00:41:59,520 Cong Xiao, I'm sorry. 624 00:42:00,440 --> 00:42:01,560 This is also my song. 625 00:42:03,320 --> 00:42:04,880 I don't know this song. 626 00:42:17,360 --> 00:42:18,320 I know! 627 00:42:18,600 --> 00:42:19,960 I'll sing Show Lo's parts. 628 00:42:20,720 --> 00:42:24,000 It's you, stop hesitating 629 00:42:24,080 --> 00:42:26,120 Let's play a game 630 00:44:44,440 --> 00:44:47,960 Subtitle translation by Elizabeth Ng Yu Yang 43389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.