All language subtitles for Find.Yourself.E14.WEB.NF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:04,040 --> 00:02:05,800 -Hello. -Hello. 2 00:02:06,080 --> 00:02:08,960 I went to your shop yesterday and returned a necklace. 3 00:02:10,240 --> 00:02:11,880 You must be Ms. He. 4 00:02:12,280 --> 00:02:13,360 Yes, that's right. 5 00:02:14,120 --> 00:02:15,800 The necklace hasn't been sold yet, has it? 6 00:02:16,400 --> 00:02:18,040 Sorry, Ms. He. 7 00:02:18,240 --> 00:02:19,360 It's been sold already. 8 00:02:20,280 --> 00:02:21,720 That quick? 9 00:02:22,600 --> 00:02:24,360 A customer previously asked us 10 00:02:24,440 --> 00:02:26,520 to call her when the item is available. 11 00:02:26,600 --> 00:02:28,920 So she came in the afternoon and took it. 12 00:02:30,200 --> 00:02:32,200 When will it be available again? 13 00:02:33,280 --> 00:02:35,080 It's really hard to say for this design. 14 00:02:35,160 --> 00:02:36,640 It's out of stock everywhere. 15 00:02:36,720 --> 00:02:38,000 That's why I asked 16 00:02:38,080 --> 00:02:39,560 if you need to reconsider. 17 00:02:40,240 --> 00:02:41,080 Perhaps, 18 00:02:41,160 --> 00:02:42,600 you could come to our shop 19 00:02:42,680 --> 00:02:44,120 and check out other designs? 20 00:02:44,520 --> 00:02:45,880 No, that's the one I want. 21 00:02:47,000 --> 00:02:48,320 You can leave your number then. 22 00:02:48,440 --> 00:02:49,520 Once we have stock, 23 00:02:49,600 --> 00:02:50,680 I'll give you a call. 24 00:02:50,760 --> 00:02:51,880 Will that be okay? 25 00:02:52,840 --> 00:02:54,880 All right. That's the only thing I can do. 26 00:03:02,200 --> 00:03:03,840 You're the one Fanxing mentioned? 27 00:03:04,120 --> 00:03:05,440 The good friend 28 00:03:05,640 --> 00:03:07,080 she met on a blind date? 29 00:03:08,800 --> 00:03:10,840 Was that how He Fanxing introduced me? 30 00:03:14,800 --> 00:03:17,480 No wonder Mrs. Wang from downstairs said... 31 00:03:19,320 --> 00:03:22,480 She thought you and Fanxing were a couple! 32 00:03:23,600 --> 00:03:24,560 You... 33 00:03:28,840 --> 00:03:29,840 Thank you. 34 00:03:30,000 --> 00:03:32,840 Ye here already has someone he likes. 35 00:03:34,440 --> 00:03:35,800 I have a long way to go. 36 00:03:36,000 --> 00:03:37,200 She doesn't like me. 37 00:03:39,640 --> 00:03:40,800 In relationships, 38 00:03:40,880 --> 00:03:43,480 you can't force it when the timing isn't right. 39 00:03:43,640 --> 00:03:45,240 For example, look at Fanxing. 40 00:03:45,320 --> 00:03:46,640 She's all right, isn't she? 41 00:03:46,720 --> 00:03:49,440 Yet she's still single until now. 42 00:03:51,440 --> 00:03:52,600 She's not just all right. 43 00:03:53,040 --> 00:03:54,920 He Fanxing is great. 44 00:03:56,000 --> 00:03:57,640 I haven't had a chance to visit you before. 45 00:03:57,960 --> 00:03:59,840 But I finally understand 46 00:04:00,120 --> 00:04:01,040 after meeting you. 47 00:04:01,120 --> 00:04:02,600 The reason why He Fanxing is great 48 00:04:02,760 --> 00:04:04,040 is because of genetics. 49 00:04:07,880 --> 00:04:10,120 Look at what a sweet talker Ye is. 50 00:04:11,040 --> 00:04:12,080 Mrs. He. 51 00:04:12,200 --> 00:04:14,200 Calling me Ye sounds too formal. 52 00:04:14,360 --> 00:04:15,760 Just call me Luming. 53 00:04:15,880 --> 00:04:16,880 Luming? 54 00:04:18,680 --> 00:04:19,880 What a nice name. 55 00:04:20,880 --> 00:04:24,000 Luming, you and Fanxing 56 00:04:24,080 --> 00:04:25,520 are similar in age. 57 00:04:25,600 --> 00:04:27,320 Our houses are close too. 58 00:04:27,680 --> 00:04:29,200 Next time, if you have time, 59 00:04:29,320 --> 00:04:30,680 feel free to drop by. 60 00:04:30,800 --> 00:04:32,760 We'll prepare good food for you. 61 00:04:36,280 --> 00:04:37,600 Since you offered, 62 00:04:37,960 --> 00:04:39,600 I'll come here to eat more often. 63 00:04:39,680 --> 00:04:40,920 I hope you won't find me annoying. 64 00:04:41,240 --> 00:04:43,880 No, not at all. We're more than happy to have you. 65 00:04:44,840 --> 00:04:46,040 That's right. 66 00:04:46,600 --> 00:04:48,440 Fanxing has never brought 67 00:04:48,520 --> 00:04:50,840 any man home to introduce to us. 68 00:04:52,760 --> 00:04:55,480 That's because she didn't want you to set them up. 69 00:04:56,120 --> 00:04:57,680 What are you saying? 70 00:04:57,800 --> 00:04:59,800 Can't I worry about our kids? 71 00:05:01,360 --> 00:05:02,320 Luming. 72 00:05:02,800 --> 00:05:05,160 When a woman gets to a certain age, 73 00:05:05,240 --> 00:05:06,720 she likes to do two things. 74 00:05:07,440 --> 00:05:08,720 One is gossiping, 75 00:05:08,800 --> 00:05:10,600 the other is matchmaking. 76 00:05:11,080 --> 00:05:14,240 If someone's single, she's more anxious than that person. 77 00:05:17,240 --> 00:05:19,440 Are you complaining about me now? 78 00:05:20,440 --> 00:05:21,560 You're already old. 79 00:05:21,640 --> 00:05:22,960 Just play along. 80 00:05:23,680 --> 00:05:24,840 Mrs. He, you're so funny. 81 00:05:26,960 --> 00:05:27,960 Ye. 82 00:05:28,080 --> 00:05:30,320 -I mean, Luming. -Yes. 83 00:05:30,520 --> 00:05:31,440 Well, 84 00:05:31,520 --> 00:05:34,040 why don't you give me your number? 85 00:05:34,120 --> 00:05:37,000 If I cook anything, I'll give you a call. 86 00:05:37,200 --> 00:05:38,160 Sure. 87 00:05:39,040 --> 00:05:40,080 I have two phones. 88 00:05:40,240 --> 00:05:42,320 One's for work, one's for personal use. 89 00:05:42,520 --> 00:05:43,680 I'll give you both. 90 00:05:44,000 --> 00:05:45,800 Feel free to call me anytime. 91 00:05:46,240 --> 00:05:47,280 Lovely. 92 00:05:47,960 --> 00:05:50,280 Please enter the numbers for me. 93 00:05:50,360 --> 00:05:51,400 No problem. 94 00:05:55,920 --> 00:05:57,080 Mom, I'm home. 95 00:05:59,360 --> 00:06:00,360 You're home. 96 00:06:14,160 --> 00:06:16,000 You... 97 00:06:16,480 --> 00:06:18,280 I'm telling you, someday, 98 00:06:18,360 --> 00:06:20,360 when Fanxing brings her boyfriend home, 99 00:06:20,440 --> 00:06:22,760 you'll scare him away. 100 00:06:24,440 --> 00:06:26,000 What do you mean? 101 00:06:27,000 --> 00:06:28,200 He helped out 102 00:06:28,360 --> 00:06:29,480 and drove you home. 103 00:06:29,680 --> 00:06:31,680 I asked Fanxing to see him off. 104 00:06:31,760 --> 00:06:32,960 What's wrong with that? 105 00:06:34,440 --> 00:06:35,440 Please. 106 00:06:35,560 --> 00:06:37,400 We've been together for so long. 107 00:06:37,480 --> 00:06:40,200 Do you think I don't know what you're up to? 108 00:06:40,720 --> 00:06:43,880 Luming likes someone else. 109 00:06:43,960 --> 00:06:46,840 He and Fanxing are just good friends. 110 00:06:47,080 --> 00:06:48,600 That's not a setback. 111 00:06:50,040 --> 00:06:52,400 If they can be good friends, 112 00:06:52,480 --> 00:06:55,280 it means they get along and are fond of each other. 113 00:06:55,360 --> 00:06:57,160 Who knows, after some time, 114 00:06:57,280 --> 00:06:58,480 the friendship 115 00:06:59,200 --> 00:07:02,120 might level up into love? 116 00:07:03,160 --> 00:07:04,560 "Level up"? 117 00:07:05,480 --> 00:07:09,240 Is friendship a level below love to you? 118 00:07:10,680 --> 00:07:12,640 Are you trying to pick a fight? 119 00:07:14,160 --> 00:07:15,520 Their friendship might 120 00:07:15,840 --> 00:07:17,960 turn into love. 121 00:07:18,280 --> 00:07:19,320 Okay? 122 00:07:19,400 --> 00:07:20,760 -You-- -Fine. 123 00:07:21,880 --> 00:07:23,240 I don't want to argue with you. 124 00:07:23,320 --> 00:07:24,400 Let me ask you. 125 00:07:24,560 --> 00:07:25,800 Would you approve 126 00:07:25,880 --> 00:07:28,240 if Luming really becomes 127 00:07:29,800 --> 00:07:30,920 Fanxing's boyfriend? 128 00:07:32,720 --> 00:07:33,880 Luming is... 129 00:07:34,920 --> 00:07:36,080 not bad. 130 00:07:36,760 --> 00:07:37,800 Not bad. 131 00:07:38,840 --> 00:07:40,280 That's all there is to it. 132 00:07:41,200 --> 00:07:42,560 Why all the fuss? 133 00:07:46,400 --> 00:07:48,520 You saw Baylor many times. 134 00:07:48,600 --> 00:07:50,160 You still can't recognize him? 135 00:07:51,360 --> 00:07:53,160 All Golden Retrievers look the same. 136 00:07:53,280 --> 00:07:56,240 I wouldn't recognize Love Charm if he's with other poodles either. 137 00:07:57,640 --> 00:07:59,080 You're really his dad. 138 00:08:00,720 --> 00:08:02,280 Are you saying 139 00:08:03,160 --> 00:08:04,880 that I purposely approached Mr. He, 140 00:08:05,080 --> 00:08:06,400 so I could find your house? 141 00:08:07,680 --> 00:08:09,000 Isn't that your theory? 142 00:08:09,160 --> 00:08:12,240 "There's a hidden agenda behind every coincidence." 143 00:08:13,280 --> 00:08:14,240 Say it! 144 00:08:15,000 --> 00:08:18,200 You scumbag, what are you scheming? 145 00:08:19,600 --> 00:08:21,320 I was so bold 146 00:08:21,400 --> 00:08:24,240 because I wanted to win your heart! 147 00:08:24,400 --> 00:08:26,160 Hence I took the risk! 148 00:08:26,920 --> 00:08:28,040 What an actor. 149 00:08:28,640 --> 00:08:30,080 I was just playing along. 150 00:08:31,480 --> 00:08:32,960 Because you're so unforgiving. 151 00:08:33,039 --> 00:08:34,679 You're still teasing me about the past. 152 00:08:35,799 --> 00:08:36,919 Fine, forget it. 153 00:08:37,039 --> 00:08:38,679 You might really break into a song out here. 154 00:08:42,799 --> 00:08:43,960 Mrs. He said that 155 00:08:44,080 --> 00:08:45,840 you went shopping with colleagues. 156 00:08:46,320 --> 00:08:48,160 You went on a date, right? 157 00:08:49,360 --> 00:08:52,240 When you came in, your face basically said, "depressed!" 158 00:08:53,400 --> 00:08:54,360 Tell me. 159 00:08:54,600 --> 00:08:55,800 Did you fight? 160 00:08:57,760 --> 00:08:59,640 No date, no fight. 161 00:09:00,200 --> 00:09:02,120 I just did the stupidest, 162 00:09:02,200 --> 00:09:03,960 most unbelievable, and ridiculous thing 163 00:09:04,040 --> 00:09:05,880 in the world. 164 00:09:06,400 --> 00:09:07,600 What? What is it? 165 00:09:07,680 --> 00:09:08,760 I want to know! 166 00:09:09,080 --> 00:09:10,280 What a busybody. 167 00:09:12,920 --> 00:09:15,840 I returned the necklace he gave me. 168 00:09:15,960 --> 00:09:17,480 Then, I wanted to buy it back. 169 00:09:18,520 --> 00:09:20,200 But it's no longer available. 170 00:09:21,280 --> 00:09:22,400 Why did you return it? 171 00:09:22,480 --> 00:09:23,640 You don't like it? 172 00:09:23,720 --> 00:09:25,000 I do. 173 00:09:25,840 --> 00:09:27,600 But it's too expensive. 174 00:09:27,680 --> 00:09:29,000 Too expensive? 175 00:09:29,200 --> 00:09:30,840 So, you wanted to... 176 00:09:32,200 --> 00:09:33,800 Return it and give him back the money. 177 00:09:35,640 --> 00:09:37,080 He Fanxing! 178 00:09:37,440 --> 00:09:39,320 -What? -My goodness! 179 00:09:39,640 --> 00:09:41,320 Are you out of your mind? 180 00:09:42,240 --> 00:09:43,840 He is only an intern. 181 00:09:43,920 --> 00:09:45,960 That necklace costs over 4,000 yuan. 182 00:09:46,800 --> 00:09:49,080 His salary is not even enough for himself. 183 00:09:49,160 --> 00:09:52,360 Receiving the gift gave me a lot of pressure! 184 00:09:53,760 --> 00:09:56,000 So you wanted to return it and give the money back to him. 185 00:09:56,280 --> 00:09:57,280 I get that part. 186 00:09:57,360 --> 00:09:58,600 But why buy it back? 187 00:10:01,320 --> 00:10:02,840 I was thinking 188 00:10:02,960 --> 00:10:05,320 about talking to him when I return the money. 189 00:10:06,240 --> 00:10:07,280 But then, 190 00:10:07,360 --> 00:10:08,760 when I saw his face, 191 00:10:09,720 --> 00:10:11,320 I couldn't say anything. 192 00:10:13,120 --> 00:10:14,280 That makes perfect sense. 193 00:10:15,080 --> 00:10:17,240 He happily bought a gift for his girlfriend. 194 00:10:17,320 --> 00:10:19,120 Who knew she'd return it 195 00:10:19,200 --> 00:10:20,520 and give the money back? 196 00:10:20,640 --> 00:10:21,520 She even said, 197 00:10:21,600 --> 00:10:23,720 "You penniless kid! Stop acting generously!" 198 00:10:24,560 --> 00:10:26,120 I can clearly hear 199 00:10:26,200 --> 00:10:28,760 a loud "whack" from his side. 200 00:10:29,400 --> 00:10:30,760 What are you saying? 201 00:10:31,040 --> 00:10:33,280 That's not my intention! It's for his own good. 202 00:10:34,560 --> 00:10:36,840 Do you think he would slap me over that? 203 00:10:36,920 --> 00:10:37,880 No... 204 00:10:38,440 --> 00:10:39,760 I was only imagining 205 00:10:40,040 --> 00:10:43,200 your boyfriend's fragile little heart being crushed by you. 206 00:10:43,280 --> 00:10:44,280 Whack! 207 00:10:45,000 --> 00:10:46,240 You scared me. 208 00:10:46,440 --> 00:10:47,440 You're crazy. 209 00:10:52,400 --> 00:10:55,520 Besides, your intention no longer matters. 210 00:10:56,240 --> 00:10:57,440 A young man 211 00:10:57,520 --> 00:10:59,520 naturally has a stronger pride. 212 00:10:59,880 --> 00:11:01,080 You could've 213 00:11:01,440 --> 00:11:03,440 paid him back without him knowing. 214 00:11:03,600 --> 00:11:05,800 Why did you choose such a terrible method? 215 00:11:08,000 --> 00:11:10,480 As a bystander, this is already 216 00:11:10,560 --> 00:11:11,800 making me upset. 217 00:11:12,000 --> 00:11:13,760 Let alone him. 218 00:11:13,960 --> 00:11:14,920 Think about it. 219 00:11:15,120 --> 00:11:16,160 His fragile heart 220 00:11:16,240 --> 00:11:18,280 is constantly being... 221 00:11:18,440 --> 00:11:19,440 Whack! 222 00:11:19,520 --> 00:11:20,840 -Whack! -That's enough! 223 00:11:20,920 --> 00:11:22,400 I'm already regretting it! 224 00:11:23,800 --> 00:11:25,800 If someone's willing to sell the necklace to me, 225 00:11:25,880 --> 00:11:27,000 I'm willing to pay double 226 00:11:27,560 --> 00:11:28,800 or even triple. 227 00:11:32,640 --> 00:11:33,480 I'm curious. 228 00:11:33,560 --> 00:11:35,000 What does the necklace look like? 229 00:11:35,160 --> 00:11:37,840 Is it as pretty as the one I got for my goddess? 230 00:11:38,880 --> 00:11:39,880 Of course. 231 00:11:50,600 --> 00:11:51,640 It's... 232 00:11:53,240 --> 00:11:54,320 It looks good. 233 00:11:54,440 --> 00:11:55,880 It's a limited edition. 234 00:11:56,080 --> 00:11:57,120 I have to wait. 235 00:11:57,960 --> 00:11:58,920 Limited edition? 236 00:11:59,840 --> 00:12:01,360 This is hunger marketing. 237 00:12:01,520 --> 00:12:04,600 It's based on the perception that scarcity connotes value. 238 00:12:05,560 --> 00:12:07,800 Today, I actually gave a similar example 239 00:12:07,880 --> 00:12:09,400 at a staff training session. 240 00:12:10,360 --> 00:12:11,960 If we consider love 241 00:12:12,040 --> 00:12:13,680 as an intangible commodity, 242 00:12:13,760 --> 00:12:15,000 then it is also being used 243 00:12:15,080 --> 00:12:17,640 as hunger marketing since the beginning. 244 00:12:17,960 --> 00:12:18,920 Think about it. 245 00:12:19,400 --> 00:12:20,840 We provide limited choices 246 00:12:21,200 --> 00:12:23,120 targeted at a sole customer. 247 00:12:23,200 --> 00:12:26,480 Also, it is possible for other people to grab them anytime. 248 00:12:27,040 --> 00:12:29,120 This creates a feeling of urgency. 249 00:12:29,440 --> 00:12:31,000 It reminds every consumer 250 00:12:31,080 --> 00:12:33,320 to grab something quickly if they like it. 251 00:12:36,800 --> 00:12:38,440 Are you trying to say 252 00:12:38,720 --> 00:12:41,120 that love is some sort of impulsive buying? 253 00:12:43,120 --> 00:12:44,680 And unfortunately, 254 00:12:45,240 --> 00:12:47,440 people often buy the wrong thing. 255 00:12:55,480 --> 00:12:56,600 Forget it. 256 00:12:56,760 --> 00:12:58,080 This is too depressing. 257 00:13:00,480 --> 00:13:01,480 Enough about me. 258 00:13:01,960 --> 00:13:03,200 Let's talk about you. 259 00:13:04,000 --> 00:13:05,360 After giving her the necklace, 260 00:13:05,440 --> 00:13:07,360 was there any progress with her? 261 00:13:08,840 --> 00:13:10,080 Of course. 262 00:13:10,800 --> 00:13:12,280 How are you guys doing now? 263 00:13:16,960 --> 00:13:17,920 What's the matter? 264 00:13:19,000 --> 00:13:20,920 -You... -What is it? 265 00:13:23,160 --> 00:13:25,240 Why aren't you wearing the necklace I gave you? 266 00:13:25,680 --> 00:13:27,400 Don't tell me you returned it. 267 00:13:27,480 --> 00:13:28,680 Or you don't like it? 268 00:13:28,840 --> 00:13:29,800 No way. 269 00:13:30,360 --> 00:13:32,600 I like it. Of course, I do. 270 00:13:33,880 --> 00:13:35,560 But... 271 00:13:37,160 --> 00:13:38,960 I lost it. 272 00:13:43,000 --> 00:13:45,480 I can't return it without the receipt even if I wanted to. 273 00:13:45,800 --> 00:13:47,320 Can you give me the receipt? 274 00:13:49,600 --> 00:13:51,400 In your dreams. 275 00:13:52,640 --> 00:13:53,960 Don't change the subject. 276 00:13:55,640 --> 00:13:56,480 Tell me. 277 00:13:56,560 --> 00:14:00,160 Were you ruthlessly rejected, so you're not willing to tell me? 278 00:14:02,040 --> 00:14:03,440 Being aware without exposing things, 279 00:14:03,960 --> 00:14:05,480 that's what friends do. 280 00:14:05,760 --> 00:14:06,880 It's that bad? 281 00:14:11,600 --> 00:14:13,440 The other couples are all lovey-dovey. 282 00:14:13,640 --> 00:14:15,600 A backup like me is standing before her, 283 00:14:15,680 --> 00:14:17,120 but she doesn't notice me. 284 00:14:19,320 --> 00:14:21,800 I'm starting to wonder if I am unattractive. 285 00:14:22,920 --> 00:14:24,240 Why isn't she attracted 286 00:14:24,440 --> 00:14:25,840 no matter what I do? 287 00:14:27,400 --> 00:14:28,880 You're not unattractive. 288 00:14:29,200 --> 00:14:30,680 Let me dissect it for you. 289 00:14:32,200 --> 00:14:33,800 Right now, your goddess 290 00:14:33,880 --> 00:14:36,440 only has eyes 291 00:14:36,520 --> 00:14:37,960 for her boyfriend. 292 00:14:39,360 --> 00:14:40,800 "There are millions of people, 293 00:14:41,000 --> 00:14:42,560 but I only have eyes for you." 294 00:14:42,640 --> 00:14:44,160 Do you know why is that so? 295 00:14:46,720 --> 00:14:50,000 Are you saying that he's her true love and I should give up? 296 00:14:50,600 --> 00:14:51,960 No, that's not what I mean. 297 00:14:52,720 --> 00:14:55,480 It's because there's only space for one man in her eyes. 298 00:14:56,360 --> 00:14:57,880 From that perspective, 299 00:14:57,960 --> 00:15:00,240 that girl is pretty commendable. 300 00:15:01,200 --> 00:15:02,240 At least, 301 00:15:02,320 --> 00:15:04,360 she doesn't treat you like a backup. 302 00:15:04,760 --> 00:15:07,600 I mean, she could always keep you hanging around 303 00:15:07,680 --> 00:15:09,040 until the time comes. 304 00:15:10,480 --> 00:15:12,560 So when will she be done with him? 305 00:15:12,640 --> 00:15:14,200 I'm a very nice backup! 306 00:15:16,080 --> 00:15:18,360 But a backup is not always needed. 307 00:15:18,480 --> 00:15:21,360 She might be contented with what she already has. 308 00:15:40,680 --> 00:15:43,040 A STUDENT AS MISTRESS, PICKED UP BY LUXURY CAR ON FRIDAY AND SUNDAY 309 00:15:43,120 --> 00:15:44,400 IMPRESSIVE. SHAME ON YOU. 310 00:15:44,480 --> 00:15:46,520 HE SEEMS RICH. THAT'S A NICE CAR. WHICH CLASS IS SHE? 311 00:15:54,000 --> 00:15:56,000 What's up? High on ecstasy? 312 00:15:56,760 --> 00:15:58,720 I'm not expecting any praise, 313 00:15:58,800 --> 00:16:00,360 but can't you at least be nice? 314 00:16:03,120 --> 00:16:04,800 There's a post on the forum, 315 00:16:05,000 --> 00:16:07,000 saying a student of mine has a sugar daddy, 316 00:16:07,240 --> 00:16:08,760 with a luxury car driving her around. 317 00:16:11,000 --> 00:16:12,120 Look. 318 00:16:12,680 --> 00:16:15,080 Isn't she the star of my class, Cai Minmin? 319 00:16:19,240 --> 00:16:20,520 What a disgrace. 320 00:16:21,160 --> 00:16:22,640 You're being harsh. 321 00:16:22,720 --> 00:16:24,400 Maybe she's in love. 322 00:16:24,520 --> 00:16:26,320 I'm saying that the anonymous poster 323 00:16:26,400 --> 00:16:27,880 has foul intentions. 324 00:16:28,480 --> 00:16:30,680 Who are they to judge? 325 00:16:31,320 --> 00:16:32,240 That's right. 326 00:16:32,320 --> 00:16:33,640 We're all adults here. 327 00:16:33,840 --> 00:16:36,000 It's normal to date working adults. 328 00:16:38,360 --> 00:16:41,480 Hardworking lady, you've filled up my fridge and house. 329 00:16:41,560 --> 00:16:44,920 I can't repay you. Please let me give myself to you again. 330 00:16:45,000 --> 00:16:46,240 YUAN SONG 331 00:16:49,120 --> 00:16:51,720 What if it's the other way round? 332 00:16:51,840 --> 00:16:53,960 The working adult is a woman 333 00:16:54,040 --> 00:16:55,280 and the student is a guy, 334 00:16:55,360 --> 00:16:57,400 and there's a big age gap. 335 00:16:58,760 --> 00:17:01,760 That's what happened to our neighbor, Wang Jiacheng. 336 00:17:01,840 --> 00:17:03,360 The whole neighborhood knew. 337 00:17:03,440 --> 00:17:05,520 Until now, Fang Shanshan is still a legend. 338 00:17:06,000 --> 00:17:07,720 They were passionately in love, 339 00:17:07,839 --> 00:17:10,000 but Mrs. Wang was so pissed that she wanted to die. 340 00:17:10,079 --> 00:17:11,079 Hence, 341 00:17:11,319 --> 00:17:13,520 while dating is a private matter, 342 00:17:13,599 --> 00:17:16,280 they should consider if their families can handle it. 343 00:17:16,359 --> 00:17:17,520 Figure it out slowly. 344 00:17:18,520 --> 00:17:21,240 No wonder He Fanxing isn't willing to tell us. 345 00:17:22,960 --> 00:17:24,119 Also, 346 00:17:24,319 --> 00:17:25,920 men are really unreliable 347 00:17:26,240 --> 00:17:27,760 in these situations. 348 00:17:28,280 --> 00:17:29,920 Ultimately, Wang Jiacheng 349 00:17:30,040 --> 00:17:32,320 married another woman and had twins. 350 00:17:32,760 --> 00:17:34,120 But I personally think 351 00:17:34,280 --> 00:17:35,520 that Fang Shanshan 352 00:17:35,600 --> 00:17:37,560 didn't think it would last forever. 353 00:17:37,720 --> 00:17:39,720 Just enjoy the relationship. 354 00:17:39,800 --> 00:17:41,400 Break up if it doesn't work out. 355 00:17:41,480 --> 00:17:42,640 Both sides are happy. 356 00:17:42,720 --> 00:17:44,320 Why make a big deal out of it? 357 00:17:44,480 --> 00:17:45,600 Don't you agree? 358 00:17:48,920 --> 00:17:49,960 Forget it. 359 00:17:50,120 --> 00:17:52,280 I won't be bothered by it. Just let it be. 360 00:17:52,920 --> 00:17:54,000 Let what be? 361 00:17:55,960 --> 00:17:57,040 Nothing. 362 00:17:57,560 --> 00:18:00,360 I'll call the forum admin to delete the post. 363 00:18:03,160 --> 00:18:04,560 "See You 520"? 364 00:18:04,760 --> 00:18:05,840 What's that? 365 00:18:07,080 --> 00:18:09,600 On May 20, 366 00:18:09,720 --> 00:18:11,360 on the sixth floor of Peninsula Hotel, 367 00:18:11,440 --> 00:18:14,200 there will be a big-scale blind date event. 368 00:18:14,360 --> 00:18:15,800 It's very high-end. 369 00:18:16,080 --> 00:18:18,600 The participation fee is 6,666 yuan. 370 00:18:18,880 --> 00:18:20,240 It's that expensive? 371 00:18:20,520 --> 00:18:21,840 Women get 25 percent off. 372 00:18:22,280 --> 00:18:23,520 25 percent? 373 00:18:24,880 --> 00:18:25,840 It's 4,999 yuan. 374 00:18:26,960 --> 00:18:28,160 Without the decimals. 375 00:18:29,080 --> 00:18:32,440 Ms. He, your calculating skill is superb. 376 00:18:32,720 --> 00:18:33,680 It's too expensive. 377 00:18:33,760 --> 00:18:35,480 It's so easy to earn single people's money. 378 00:18:35,760 --> 00:18:37,800 Our country is trying to improve its GDP. 379 00:18:38,080 --> 00:18:39,840 First, the soaring property prices. 380 00:18:39,920 --> 00:18:41,720 Then, there's the mismatched income. 381 00:18:42,040 --> 00:18:43,760 Nowadays, single men and women 382 00:18:44,000 --> 00:18:46,880 are doing whatever it takes to find the best match. 383 00:18:47,320 --> 00:18:48,480 Imagine this. 384 00:18:48,560 --> 00:18:51,000 If the home shopping channel is selling your mate 385 00:18:51,520 --> 00:18:54,800 for only 4,999 yuan per person. 386 00:19:03,120 --> 00:19:04,160 Buy. 387 00:19:04,240 --> 00:19:05,480 -Buy. -Buy and buy! 388 00:19:07,240 --> 00:19:10,840 That's why if Bai manages to find a boyfriend at the event, 389 00:19:10,920 --> 00:19:12,920 it's like spending 4,999 yuan 390 00:19:13,000 --> 00:19:14,360 to bring her man home. 391 00:19:14,440 --> 00:19:15,600 Yes! 392 00:19:15,680 --> 00:19:17,040 After hearing what Cong Xiao said, 393 00:19:17,120 --> 00:19:19,400 I now see how it's worth every penny. 394 00:19:19,640 --> 00:19:22,120 -Yes! -There's nothing Cong Xiao can't sell. 395 00:19:22,240 --> 00:19:23,400 Of course. 396 00:19:24,640 --> 00:19:27,120 But I still prefer working in our company. 397 00:19:27,440 --> 00:19:30,360 A small company has a better atmosphere and benefits. 398 00:19:30,600 --> 00:19:31,760 It's more humane. 399 00:19:31,840 --> 00:19:34,800 My classmate works at a big company, the stress is overwhelming. 400 00:19:35,080 --> 00:19:37,560 She constantly worries about getting fired due to poor performance. 401 00:19:37,640 --> 00:19:39,120 They're always working overtime. 402 00:19:39,200 --> 00:19:40,720 She's got white hair now. 403 00:19:41,440 --> 00:19:45,240 I think that our company staff are way up there in contentment too. 404 00:19:45,640 --> 00:19:48,080 The only thing missing is a husband. 405 00:19:48,280 --> 00:19:50,160 It's a shame the company won't give me one. 406 00:19:51,400 --> 00:19:53,160 If only I had a boyfriend. 407 00:19:53,560 --> 00:19:56,680 I'd get flowers even if Valentine's is pointless. 408 00:20:05,560 --> 00:20:10,720 HONG SHENG HUI 409 00:20:10,840 --> 00:20:12,000 You know some nice spots. 410 00:20:12,520 --> 00:20:13,680 Enjoying the view? 411 00:20:14,640 --> 00:20:15,600 Here. 412 00:20:19,040 --> 00:20:21,840 I know I should leave personal matters after work. 413 00:20:22,560 --> 00:20:24,320 But I can't wait till then. 414 00:20:24,640 --> 00:20:25,720 Go on. 415 00:20:26,960 --> 00:20:28,960 May 20 is around the corner. 416 00:20:29,760 --> 00:20:31,520 You didn't buy me a gift, right? 417 00:20:31,640 --> 00:20:32,600 I did. 418 00:20:32,760 --> 00:20:34,880 Or is there something that you want? 419 00:20:35,400 --> 00:20:37,520 No, that's not what I meant. 420 00:20:38,200 --> 00:20:39,840 What I'm trying to say is 421 00:20:40,960 --> 00:20:42,760 that you're 22 this year. 422 00:20:43,040 --> 00:20:44,760 You'll start working. 423 00:20:44,960 --> 00:20:47,920 This is an important phase for you to start being self-reliant. 424 00:20:48,640 --> 00:20:49,680 And you guys 425 00:20:49,920 --> 00:20:53,480 are in an era where income is not at par with real estate prices. 426 00:20:54,800 --> 00:20:55,920 So, 427 00:20:56,240 --> 00:20:58,040 it's to be expected 428 00:20:59,080 --> 00:21:00,400 that your financial ability is 429 00:21:00,560 --> 00:21:02,400 not as strong right now. 430 00:21:04,280 --> 00:21:09,520 If you are dating a girl in 20s, 431 00:21:09,800 --> 00:21:11,840 even eating at a roadside stall 432 00:21:11,960 --> 00:21:13,360 would be a happy date. 433 00:21:14,520 --> 00:21:16,240 She'll be like a little bee, 434 00:21:17,440 --> 00:21:18,520 buzzing around you. 435 00:21:19,000 --> 00:21:20,440 A simple and sweet love. 436 00:21:20,880 --> 00:21:23,960 Even if you don't buy her an expensive necklace, 437 00:21:24,080 --> 00:21:25,480 she'll still think 438 00:21:25,560 --> 00:21:28,960 that you're the best and look up to you unconditionally. 439 00:21:29,560 --> 00:21:31,080 You're beating around the bush. 440 00:21:31,160 --> 00:21:32,960 I'm really not sure what you're trying to say. 441 00:21:38,120 --> 00:21:40,720 What I actually want to say is 442 00:21:42,240 --> 00:21:45,480 you'll eventually have what those mature men have. 443 00:21:45,760 --> 00:21:46,880 And I believe 444 00:21:47,040 --> 00:21:48,920 that you'll have even more. 445 00:21:50,240 --> 00:21:51,480 So, 446 00:21:52,000 --> 00:21:53,680 there's no need to rush 447 00:21:54,000 --> 00:21:55,160 to buy me things 448 00:21:55,440 --> 00:21:59,280 that are beyond your capability right now. 449 00:22:00,640 --> 00:22:02,080 The best thing 450 00:22:02,160 --> 00:22:04,520 about having an older girlfriend is her financial stability. 451 00:22:04,800 --> 00:22:06,640 I can buy anything I want myself. 452 00:22:06,720 --> 00:22:07,960 I don't need to rely on you. 453 00:22:08,760 --> 00:22:09,840 Besides, 454 00:22:10,720 --> 00:22:12,200 the only thing I don't have is 455 00:22:12,360 --> 00:22:14,440 a limited edition item money can't buy, 456 00:22:15,560 --> 00:22:16,920 which you already gave me. 457 00:22:17,960 --> 00:22:19,480 That's the best gift. 458 00:22:24,160 --> 00:22:25,120 Don't worry. 459 00:22:25,880 --> 00:22:28,600 I won't force my ideas onto you. 460 00:22:28,960 --> 00:22:30,000 Take your time. 461 00:22:30,080 --> 00:22:31,160 No need to rush. 462 00:22:35,800 --> 00:22:36,960 What's the matter? 463 00:22:38,680 --> 00:22:41,280 Did I say something wrong and make you feel bad? 464 00:22:46,160 --> 00:22:47,120 I'm sorry. 465 00:22:47,680 --> 00:22:49,960 I didn't mean any harm. 466 00:22:56,480 --> 00:22:57,440 No. 467 00:22:58,200 --> 00:22:59,320 What you said 468 00:23:00,360 --> 00:23:01,760 reminded me of my mom. 469 00:23:02,560 --> 00:23:03,640 Mom? 470 00:23:06,080 --> 00:23:07,800 I'm touched that you care for me. 471 00:23:08,560 --> 00:23:09,760 But don't worry. 472 00:23:10,160 --> 00:23:11,920 I won't buy anything beyond my means. 473 00:23:12,320 --> 00:23:13,480 Right now, 474 00:23:13,640 --> 00:23:15,120 everything I buy is within my means. 475 00:23:15,560 --> 00:23:16,720 The coming May 20 476 00:23:16,800 --> 00:23:18,640 will be the first festival we celebrate as a couple. 477 00:23:19,640 --> 00:23:20,760 I already know what to get you. 478 00:23:22,040 --> 00:23:22,960 There's no need. 479 00:23:23,040 --> 00:23:24,520 You really don't have to buy me any gifts. 480 00:23:25,240 --> 00:23:26,080 Rest assured. 481 00:23:26,160 --> 00:23:28,200 You'll definitely like this gift. 482 00:23:28,760 --> 00:23:30,800 I already love the necklace. 483 00:23:31,400 --> 00:23:33,160 Wear it for me tomorrow then. 484 00:23:34,040 --> 00:23:35,040 Tomorrow? 485 00:23:39,920 --> 00:23:40,960 Okay. 486 00:23:41,640 --> 00:23:42,680 I'll wear it tomorrow. 487 00:23:50,280 --> 00:23:52,160 Careful, Mrs. He. It's falling off. 488 00:23:54,920 --> 00:23:55,880 Chew slowly. 489 00:23:55,960 --> 00:23:57,520 Mom, I'm home. 490 00:23:57,600 --> 00:23:59,120 You're back, Canyang. 491 00:23:59,400 --> 00:24:00,800 Have you had dinner? 492 00:24:00,880 --> 00:24:01,840 Yes. 493 00:24:05,640 --> 00:24:06,600 Listen. 494 00:24:07,880 --> 00:24:08,720 Why are you here again? 495 00:24:08,800 --> 00:24:09,960 Why can't I be here? 496 00:24:10,160 --> 00:24:11,200 I brought Peanut. 497 00:24:12,600 --> 00:24:14,960 -Where's Dad? -Mr. He went boxing. 498 00:24:17,240 --> 00:24:18,880 How is Xiaoyu's mother-in-law? 499 00:24:19,000 --> 00:24:20,560 She's still in the hospital, but she's fine. 500 00:24:20,640 --> 00:24:22,760 So Peanut will stay here for now. 501 00:24:23,760 --> 00:24:25,560 Our poor little Peanut. 502 00:24:25,960 --> 00:24:28,520 You're getting kicked from place to place like football. 503 00:24:29,200 --> 00:24:30,160 Canyang! 504 00:24:30,240 --> 00:24:31,200 Get lost. 505 00:24:31,560 --> 00:24:33,520 Why are you saying that in front of a child? 506 00:24:35,000 --> 00:24:37,080 Come here, Peanut. Come to Grandma He. 507 00:24:40,560 --> 00:24:42,760 -Try this. It's yummy. -Where's Fanxing? 508 00:24:43,280 --> 00:24:44,240 In the bathroom. 509 00:24:45,760 --> 00:24:47,560 Finally, there are three people. 510 00:24:47,640 --> 00:24:49,720 How about we play Fighting the Landlord? 511 00:24:51,160 --> 00:24:52,280 Let's do it. 512 00:24:52,800 --> 00:24:54,440 You think I'm scared of you? 513 00:24:55,040 --> 00:24:56,080 Call. 514 00:24:58,880 --> 00:25:01,440 Three Ks with a pair of twos. You can't take that, right? 515 00:25:01,520 --> 00:25:03,640 Because I also have a pair of aces. 516 00:25:03,760 --> 00:25:06,400 I know you can't take it because Professor Song threw a two earlier. 517 00:25:06,680 --> 00:25:07,760 Joker! 518 00:25:08,240 --> 00:25:10,360 I'm so sorry, but I have seven to Q. 519 00:25:11,840 --> 00:25:13,160 Give me the money. 520 00:25:13,760 --> 00:25:15,240 That's crazy! 521 00:25:15,320 --> 00:25:16,920 How can you get three Ks and a pair of twos? 522 00:25:17,000 --> 00:25:18,720 That's right. Did she cheat? 523 00:25:19,720 --> 00:25:21,120 Fighting the Landlord is so easy. 524 00:25:21,360 --> 00:25:23,640 I always get to be the landlord and I always win. 525 00:25:25,560 --> 00:25:27,360 I feel bad for taking your money. 526 00:25:28,320 --> 00:25:29,520 Let's play a different game. 527 00:25:30,400 --> 00:25:31,360 Stickers? 528 00:25:32,600 --> 00:25:34,280 How arrogant. 529 00:25:35,160 --> 00:25:37,080 Stickers it is! 530 00:25:37,720 --> 00:25:40,160 Fine. We'll play Stickers with you. 531 00:25:41,640 --> 00:25:42,600 Get her. 532 00:25:42,760 --> 00:25:44,000 Get her good. 533 00:25:44,720 --> 00:25:46,320 Hey, look at the camera. 534 00:25:46,960 --> 00:25:48,440 Lift your head up, quick. 535 00:25:50,320 --> 00:25:51,640 Three, two, one. 536 00:25:51,720 --> 00:25:53,360 Cheese! 537 00:25:56,320 --> 00:25:57,400 I'll send it to Xiaoyu. 538 00:25:58,160 --> 00:26:00,600 Why does she always get the good cards? 539 00:26:01,200 --> 00:26:02,720 She memorized the cards. 540 00:26:03,440 --> 00:26:06,080 She memorized the cards during Fighting the Landlord! 541 00:26:06,280 --> 00:26:08,080 I didn't do it on purpose! 542 00:26:08,760 --> 00:26:10,040 I only 543 00:26:10,480 --> 00:26:13,200 kind of remembered it subconsciously. 544 00:26:14,400 --> 00:26:15,520 It wasn't difficult. 545 00:26:15,760 --> 00:26:17,080 I'll kill you, He Fanxing! 546 00:26:17,160 --> 00:26:19,000 Don't mind Professor Song, for my sake. 547 00:26:19,080 --> 00:26:20,240 Let it go. 548 00:26:28,000 --> 00:26:29,800 DONGYA 549 00:26:32,200 --> 00:26:33,280 Is it your girlfriend? 550 00:26:34,200 --> 00:26:36,120 I already told her I wanted to break up. 551 00:26:36,200 --> 00:26:38,080 So she's my future ex-girlfriend. 552 00:26:39,120 --> 00:26:41,480 -What's the reason? -I couldn't forget my ex. 553 00:26:43,040 --> 00:26:44,760 You're the worst. 554 00:26:45,760 --> 00:26:47,240 You better answer her call. 555 00:26:47,320 --> 00:26:49,720 Lying and evading her won't solve anything. 556 00:26:51,920 --> 00:26:53,080 It's not right to lie. 557 00:26:53,400 --> 00:26:54,520 However, 558 00:26:54,600 --> 00:26:56,440 using your ex as a reason 559 00:26:57,200 --> 00:26:58,960 is considered a white lie, I guess. 560 00:27:00,440 --> 00:27:02,040 A lie is still a lie. 561 00:27:02,200 --> 00:27:04,040 Is a white lie not a lie? 562 00:27:04,640 --> 00:27:08,240 Sometimes, a lie is like quenching thirst with poison. 563 00:27:11,160 --> 00:27:13,680 "Quenching thirst with poison." 564 00:27:27,320 --> 00:27:30,080 The moon hangs high up in the sky 565 00:27:30,240 --> 00:27:32,720 Crescent-shaped like your eyebrows 566 00:27:35,040 --> 00:27:37,880 My heart misses you 567 00:27:38,040 --> 00:27:40,960 I can only move forward There's no turning back 568 00:27:41,040 --> 00:27:43,240 Oh, my love 569 00:27:45,040 --> 00:27:46,840 Why are you still here? 570 00:27:48,520 --> 00:27:49,480 Mr. Ye. 571 00:27:49,680 --> 00:27:51,800 Can I borrow my cousin for five minutes? 572 00:27:53,240 --> 00:27:54,200 Okay. 573 00:27:55,840 --> 00:27:57,880 Luming, you don't have to act like this. 574 00:27:58,600 --> 00:27:59,680 Like what? 575 00:27:59,800 --> 00:28:01,120 You're my boss after all. 576 00:28:01,200 --> 00:28:02,800 I'll explain it to your sister. 577 00:28:03,880 --> 00:28:04,880 What do you mean? 578 00:28:06,680 --> 00:28:08,520 Your relationship isn't going well, right? 579 00:28:08,760 --> 00:28:10,880 There's no need to sing "Blooming Flowers in the Full Moon." 580 00:28:10,960 --> 00:28:12,320 Just let go if you fail. 581 00:28:12,600 --> 00:28:15,360 It's painful to see you pretending like this. 582 00:28:16,520 --> 00:28:18,400 What do you mean I'm pretending? 583 00:28:20,000 --> 00:28:21,800 I never fight a war I can't win. 584 00:28:22,600 --> 00:28:24,160 Step by step, you know? 585 00:28:25,600 --> 00:28:28,600 Conquering her is all a matter of time. 586 00:28:30,400 --> 00:28:33,520 Okay, think of it as my unnecessary concern. 587 00:28:33,760 --> 00:28:34,920 Work awaits. 588 00:28:36,800 --> 00:28:37,720 Stop. 589 00:28:39,920 --> 00:28:41,400 Anything else, Mr. Ye? 590 00:28:48,320 --> 00:28:50,920 It seems like if I don't show my stuff, 591 00:28:51,640 --> 00:28:54,000 you wouldn't know what a true master is. 592 00:28:56,400 --> 00:28:57,360 Listen. 593 00:28:58,280 --> 00:29:00,520 I'm going to give her a call right now 594 00:29:01,000 --> 00:29:03,920 and she's going to submit herself to me like a servant. 595 00:29:10,400 --> 00:29:11,440 Morning, Ms. He. 596 00:29:11,800 --> 00:29:13,120 There's a package for you. 597 00:29:13,760 --> 00:29:14,720 Thanks. 598 00:29:18,760 --> 00:29:20,480 -Morning, Ms. He. -Morning. 599 00:29:23,200 --> 00:29:24,240 Yuan Song. 600 00:29:24,400 --> 00:29:25,720 Come see me in my office. 601 00:29:30,320 --> 00:29:31,720 HE FANXING 602 00:29:44,320 --> 00:29:47,360 Hello. The number you have dialed is busy. 603 00:29:47,440 --> 00:29:48,920 Please try again later. 604 00:29:52,560 --> 00:29:54,000 Hello. The number you-- 605 00:29:56,920 --> 00:29:58,400 She could've pressed the wrong button. 606 00:30:01,120 --> 00:30:02,200 One more time. 607 00:30:16,240 --> 00:30:17,200 Sit. 608 00:30:18,480 --> 00:30:19,680 It's connected. 609 00:30:19,960 --> 00:30:20,920 Hello. 610 00:30:21,280 --> 00:30:22,680 There's no need to thank me. 611 00:30:23,040 --> 00:30:25,600 I'm offering you a rare opportunity. 612 00:30:26,200 --> 00:30:28,000 You have the honor of buying me a meal. 613 00:30:28,200 --> 00:30:29,200 Let me be clear. 614 00:30:29,520 --> 00:30:30,800 It can't be too cheap. 615 00:30:31,280 --> 00:30:32,440 I think 616 00:30:32,560 --> 00:30:33,600 we should... 617 00:30:41,320 --> 00:30:43,200 Mr. Ye, I'll go back to work. 618 00:30:45,480 --> 00:30:46,520 Su Li, she... 619 00:30:46,960 --> 00:30:49,440 Her phone probably died. Su Li, well... 620 00:30:50,160 --> 00:30:51,120 She... 621 00:30:54,120 --> 00:30:55,280 Crazy guy. 622 00:30:56,400 --> 00:30:57,360 What's wrong? 623 00:31:04,720 --> 00:31:06,240 Well... 624 00:31:09,360 --> 00:31:13,280 I went to your house last week and cleaned it up for you, right? 625 00:31:13,640 --> 00:31:15,120 I saw 626 00:31:15,440 --> 00:31:17,320 a box on the shoe rack 627 00:31:17,800 --> 00:31:20,840 filled with receipts. 628 00:31:23,720 --> 00:31:24,840 And so... 629 00:31:24,920 --> 00:31:26,560 I GOT YOUR NECKLACE. 630 00:31:31,880 --> 00:31:34,560 Don't you think the box needs a lid? 631 00:31:36,920 --> 00:31:40,440 I mean, you see it once you enter the house. 632 00:31:40,680 --> 00:31:42,560 It looks untidy. 633 00:31:42,760 --> 00:31:44,240 If there's a lid, 634 00:31:44,480 --> 00:31:46,040 it would look tidier. 635 00:31:49,440 --> 00:31:50,680 Do you have OCD? 636 00:31:52,760 --> 00:31:55,160 A little bit. 637 00:31:58,120 --> 00:31:59,080 Okay. 638 00:31:59,360 --> 00:32:00,840 You sure that's all? 639 00:32:02,640 --> 00:32:03,720 That's all. 640 00:32:04,960 --> 00:32:06,400 You can go back to work. 641 00:32:12,760 --> 00:32:14,440 Are you trying to trick me? 642 00:32:15,320 --> 00:32:16,360 Not at all. 643 00:32:36,000 --> 00:32:37,640 Oh my goodness! 644 00:32:37,720 --> 00:32:40,280 He's got to be an angel! 645 00:32:42,000 --> 00:32:43,560 Such timely help! 646 00:32:43,640 --> 00:32:45,280 I got your necklace. 647 00:32:45,640 --> 00:32:47,880 I saved your life. How will you thank me? 648 00:32:48,240 --> 00:32:50,600 I'm offering you a rare opportunity. 649 00:32:50,680 --> 00:32:52,480 You have the honor of buying me a meal. 650 00:32:58,880 --> 00:33:00,520 -That's all. Thank you. -Sure thing. 651 00:33:07,320 --> 00:33:10,160 TRANSFER 4,200 YUAN TO YE LUMING 652 00:33:22,600 --> 00:33:23,840 Only 4,200 yuan? 653 00:33:24,960 --> 00:33:26,960 Isn't the necklace 4,200 yuan? 654 00:33:29,480 --> 00:33:31,760 Did you buy it at a higher price? 655 00:33:32,480 --> 00:33:33,520 How much is it then? 656 00:33:34,280 --> 00:33:35,480 I bought it for 4,200 yuan. 657 00:33:36,000 --> 00:33:37,280 But you said, 658 00:33:37,360 --> 00:33:40,280 you'd pay three times the price if someone could find it. 659 00:33:41,360 --> 00:33:43,600 So now you owe me 12,600 yuan. 660 00:33:45,760 --> 00:33:47,680 You're reselling it to me at 12,600 yuan? 661 00:33:47,760 --> 00:33:49,360 -Are you a profiteer? -Will you pay or not? 662 00:33:49,480 --> 00:33:50,680 Never. 663 00:33:52,240 --> 00:33:53,680 You have no shame. 664 00:33:56,520 --> 00:33:57,720 You made me realize 665 00:33:57,960 --> 00:34:00,600 that I need to be careful in choosing friends. 666 00:34:00,840 --> 00:34:02,520 I might lose everything I have 667 00:34:02,600 --> 00:34:04,120 if I'm not careful. 668 00:34:06,640 --> 00:34:09,239 I'm the one you're summoning and dismissed at will. 669 00:34:10,440 --> 00:34:12,239 I, Ye Luming, don't smoke nor drink. 670 00:34:12,320 --> 00:34:14,120 A good man with no bad habits. 671 00:34:14,280 --> 00:34:17,239 Why am I being rebuffed when all I did was help? 672 00:34:18,719 --> 00:34:20,480 I didn't mean to do that. 673 00:34:20,560 --> 00:34:22,159 I'm almost begging for forgiveness already. 674 00:34:23,679 --> 00:34:26,560 Why do I feel like I'm coaxing my girlfriend? 675 00:34:29,159 --> 00:34:30,120 Drink up! 676 00:34:35,440 --> 00:34:37,760 All right. Don't be angry. 677 00:34:41,239 --> 00:34:42,320 Will you do it again? 678 00:34:43,639 --> 00:34:45,560 No, I wouldn't dare. 679 00:35:05,240 --> 00:35:06,200 Never mind. 680 00:35:06,280 --> 00:35:07,280 The post was deleted. 681 00:35:07,360 --> 00:35:08,600 I know I'm innocent. 682 00:35:15,640 --> 00:35:17,960 Don't mention it. Many people reposted it. 683 00:35:22,200 --> 00:35:23,680 Sorry about that. 684 00:35:23,760 --> 00:35:24,920 She can be quite strong. 685 00:35:25,520 --> 00:35:27,240 Zhao Linlin, you go ahead. 686 00:35:30,800 --> 00:35:31,640 Go. 687 00:35:31,720 --> 00:35:33,320 We still need to shower before lights out. 688 00:35:37,480 --> 00:35:38,440 Melon. 689 00:35:38,640 --> 00:35:40,640 What's this smell in your room? 690 00:35:40,880 --> 00:35:42,200 Why does it smell so bad? 691 00:35:43,240 --> 00:35:44,560 Why does it stink so much? 692 00:35:45,920 --> 00:35:47,200 It's bad breath. 693 00:35:47,280 --> 00:35:48,480 Don't you smell it? 694 00:35:48,840 --> 00:35:50,160 I heard 695 00:35:50,640 --> 00:35:52,400 that people who talk nonsense and gossip 696 00:35:52,480 --> 00:35:54,480 tend to have bad breath! 697 00:35:55,280 --> 00:35:56,480 That's not all. 698 00:35:56,600 --> 00:35:57,680 Afterward, 699 00:35:58,000 --> 00:36:00,560 their mouths would foam with yellow fluid and rot away. 700 00:36:00,640 --> 00:36:03,240 Then, it would stink even more! 701 00:36:03,520 --> 00:36:04,600 Liu Zhanni. 702 00:36:04,680 --> 00:36:06,280 Stop making oblique accusations. 703 00:36:06,720 --> 00:36:07,800 My goodness. 704 00:36:07,920 --> 00:36:09,720 A stench from a septic tank. 705 00:36:09,800 --> 00:36:12,120 It's all over the school's forum. 706 00:36:12,200 --> 00:36:13,680 The photos tell everything. 707 00:36:13,760 --> 00:36:15,280 Everyone has seen it. 708 00:36:15,400 --> 00:36:17,080 It's fine if you won't admit to it. 709 00:36:17,160 --> 00:36:19,280 -That's right. -But you can't say we made it up. 710 00:36:19,720 --> 00:36:22,480 Yes, if you dared to do it, can't we say it? 711 00:36:22,560 --> 00:36:24,120 You know if you're making it up or not. 712 00:36:24,200 --> 00:36:26,240 The whole school is talking about it. 713 00:36:26,400 --> 00:36:27,880 Just call the police! 714 00:36:27,960 --> 00:36:30,000 Stop acting tough in front of us. 715 00:36:30,480 --> 00:36:33,000 We're not close with Cai Minmin. 716 00:36:33,960 --> 00:36:35,160 Sure. 717 00:36:35,440 --> 00:36:36,920 You're not close with Cai Minmin, 718 00:36:37,000 --> 00:36:39,720 but you're close with her skincare products. 719 00:36:40,840 --> 00:36:43,240 Your parents worked hard to send you guys here. 720 00:36:43,320 --> 00:36:45,320 I bet they didn't make you live poorly. 721 00:36:45,400 --> 00:36:46,440 Thief! 722 00:36:48,320 --> 00:36:49,360 That's enough. 723 00:36:50,520 --> 00:36:52,440 Stop it. You need to go. 724 00:36:52,520 --> 00:36:53,760 A little forbearance brings peace. 725 00:36:53,840 --> 00:36:55,840 -Just endure it. -Did I say anything wrong? 726 00:36:55,920 --> 00:36:57,760 Thief! You're a thief! 727 00:36:58,240 --> 00:36:59,400 Who's a thief? 728 00:36:59,480 --> 00:37:01,000 -I'm telling you... -You, it's you. Thief! 729 00:37:01,080 --> 00:37:02,200 You're the thief! 730 00:37:02,280 --> 00:37:04,520 -You! -Sharing things isn't stealing. 731 00:37:04,720 --> 00:37:06,080 Are you any better? 732 00:37:06,160 --> 00:37:08,800 All you do is suck up to Cai Minmin like a lap dog. 733 00:37:09,080 --> 00:37:11,160 You want her to introduce you to a rich man, 734 00:37:11,240 --> 00:37:12,640 so you could get a house! 735 00:37:27,600 --> 00:37:29,960 -Say that again, I dare you! -Melon! 736 00:37:30,040 --> 00:37:31,040 -Stop fighting! -Melon! 737 00:37:31,560 --> 00:37:32,880 -Melon! -Say that again! 738 00:37:32,960 --> 00:37:34,080 -Say it! -Melon! 739 00:37:34,160 --> 00:37:35,160 Never mind. 740 00:37:35,240 --> 00:37:36,400 Never mind, Melon. 741 00:37:37,400 --> 00:37:38,560 Stop fighting. 742 00:38:10,480 --> 00:38:11,600 Have you had breakfast? 743 00:38:15,760 --> 00:38:16,880 I know. 744 00:38:17,920 --> 00:38:20,400 Not even the dorm manager could stop the fight. 745 00:38:20,640 --> 00:38:22,840 If it was me, I wouldn't show up either. 746 00:38:25,960 --> 00:38:26,920 Tell me. 747 00:38:27,000 --> 00:38:28,120 Who started this? 748 00:38:28,760 --> 00:38:29,880 She did. 749 00:38:29,960 --> 00:38:31,240 It was self-defense on my part! 750 00:38:31,600 --> 00:38:32,640 She deserved it! 751 00:38:32,960 --> 00:38:36,400 School rules state that those involved in serious fights will be expelled! 752 00:38:37,160 --> 00:38:39,800 She posted a rumor and then argued with my friend! 753 00:38:39,880 --> 00:38:41,120 She deserved it! 754 00:38:50,880 --> 00:38:51,960 Are you done? 755 00:38:54,360 --> 00:38:55,440 Cai Minmin. 756 00:38:56,240 --> 00:38:58,080 Li Jing said you started the fight. 757 00:38:58,400 --> 00:38:59,440 Do you admit it? 758 00:39:01,560 --> 00:39:02,520 Li Jing. 759 00:39:03,080 --> 00:39:05,560 Cai Minmin said you posted the rumor online 760 00:39:05,640 --> 00:39:07,040 and argued with her friend. 761 00:39:07,120 --> 00:39:08,240 Do you admit it? 762 00:39:09,440 --> 00:39:10,280 No. 763 00:39:10,360 --> 00:39:12,240 She accused me without any proof. 764 00:39:12,440 --> 00:39:14,800 I argued with Liu Zhanni because she started it first. 765 00:39:14,880 --> 00:39:16,080 It was self-defense. 766 00:39:17,760 --> 00:39:19,440 Cai Minmin. 767 00:39:19,960 --> 00:39:21,600 You said she spread the rumor. 768 00:39:21,680 --> 00:39:22,880 Do you have proof? 769 00:39:34,240 --> 00:39:35,760 Professor He! 770 00:39:36,960 --> 00:39:38,080 Bad news! 771 00:39:38,160 --> 00:39:40,600 Your ex-lover, Professor Song, is about to send your goddess, Minmin, 772 00:39:40,680 --> 00:39:42,600 to the disciplinarian's office for punishment. 773 00:39:44,160 --> 00:39:45,960 If you have no proof, 774 00:39:46,080 --> 00:39:47,680 then accusing someone else 775 00:39:47,960 --> 00:39:49,240 is spreading a rumor yourself. 776 00:39:51,200 --> 00:39:52,160 Li Jing. 777 00:39:53,000 --> 00:39:54,440 You're Cai Minmin's roommate. 778 00:39:54,520 --> 00:39:56,480 Conflicts are inevitable. 779 00:39:56,720 --> 00:39:58,480 She most likely just acted on impulse. 780 00:39:58,920 --> 00:40:01,720 Since she started it, I'll make her apologize to you. 781 00:40:01,880 --> 00:40:03,880 I won't apologize! I wasn't wrong! 782 00:40:09,840 --> 00:40:10,680 Cai Minmin, 783 00:40:11,400 --> 00:40:13,520 you fought in the dorm, but you weren't wrong? 784 00:40:14,640 --> 00:40:15,840 I originally thought 785 00:40:16,000 --> 00:40:17,680 that we are roommates. 786 00:40:17,760 --> 00:40:19,080 So it's fine if she just apologizes 787 00:40:19,160 --> 00:40:20,760 and pays for the medical expenses. 788 00:40:20,920 --> 00:40:23,240 But Cai Minmin doesn't think she's wrong. 789 00:40:23,320 --> 00:40:24,840 I'm requesting the school to punish her! 790 00:40:26,080 --> 00:40:27,080 Whatever! 791 00:40:27,160 --> 00:40:28,720 I don't care if I get expelled! 792 00:40:28,800 --> 00:40:30,800 I'll report you guys to the police! 793 00:40:30,920 --> 00:40:32,120 You and Sun Yu! 794 00:40:32,200 --> 00:40:34,760 You used my skincare products for a year without permission! 795 00:40:34,840 --> 00:40:36,120 Zhao Linlin is the witness! 796 00:40:36,480 --> 00:40:37,680 You guys spread the rumor! 797 00:40:37,760 --> 00:40:40,440 You were the only ones in the dorm when the renovation company called me. 798 00:40:40,520 --> 00:40:42,320 My uncle bought the house for me! 799 00:40:42,400 --> 00:40:43,640 We'll get a DNA test. 800 00:40:43,880 --> 00:40:45,920 You guys started the rumor! 801 00:40:46,000 --> 00:40:46,840 Cai Minmin. 802 00:40:46,920 --> 00:40:49,400 You don't own the police. Where's the proof? 803 00:40:49,520 --> 00:40:50,440 Goodness. 804 00:40:52,440 --> 00:40:54,480 I thought this was a courtroom. 805 00:40:55,600 --> 00:40:57,440 Professor He, I'm solving a problem here. 806 00:40:57,520 --> 00:40:59,560 I know. Think of me as an audience member. 807 00:41:00,200 --> 00:41:02,280 I heard something about spreading rumors. 808 00:41:02,360 --> 00:41:03,280 Who did that? 809 00:41:03,840 --> 00:41:05,360 The post on the forum. 810 00:41:05,440 --> 00:41:08,120 Cai Minmin said Li Jing posted the rumor about her. 811 00:41:08,200 --> 00:41:09,520 She has no proof though. 812 00:41:09,960 --> 00:41:13,440 But the proof that she beat her up is more than sufficient. 813 00:41:14,680 --> 00:41:16,560 Both offenses are severe. 814 00:41:16,840 --> 00:41:19,320 Especially spreading rumors. It's more serious. 815 00:41:19,880 --> 00:41:20,800 Make a police report. 816 00:41:20,880 --> 00:41:22,080 Let the police handle it. 817 00:41:26,080 --> 00:41:27,080 Wait! 818 00:41:27,880 --> 00:41:30,440 The phone reminded me of something. 819 00:41:30,520 --> 00:41:32,040 The photos in the post 820 00:41:32,200 --> 00:41:33,800 were taken with a phone. 821 00:41:34,200 --> 00:41:36,080 We can just check their phones. 822 00:41:36,280 --> 00:41:38,600 Even if the photos were deleted, 823 00:41:38,680 --> 00:41:40,120 we could retrieve them with an app. 824 00:41:41,280 --> 00:41:42,360 Can that be done? 825 00:41:42,440 --> 00:41:43,520 Of course. 826 00:41:43,960 --> 00:41:46,160 Come on! Show us your phones and prove it to everyone. 827 00:41:50,720 --> 00:41:51,680 But... 828 00:41:53,120 --> 00:41:54,360 But the phone 829 00:41:54,640 --> 00:41:56,400 is a very personal item. 830 00:41:57,240 --> 00:41:58,200 That's true. 831 00:41:58,280 --> 00:42:00,920 The university won't allow teachers to check your phones. 832 00:42:01,400 --> 00:42:02,880 It's best to report it. 833 00:42:03,040 --> 00:42:04,680 It's easier for the police to collect evidence. 834 00:42:04,760 --> 00:42:06,000 It's more credible too. 835 00:42:06,400 --> 00:42:09,000 Nowadays, even hidden IP addresses 836 00:42:09,120 --> 00:42:10,800 can be tracked easily with technology. 837 00:42:13,800 --> 00:42:15,200 Can't find your phone again? 838 00:42:16,160 --> 00:42:17,600 -Use mine. -Okay. 839 00:42:18,880 --> 00:42:20,320 I thought it would be okay 840 00:42:20,400 --> 00:42:21,880 once the post is deleted. 841 00:42:22,200 --> 00:42:23,760 If the police find out, 842 00:42:24,040 --> 00:42:26,440 the rumormonger will likely be expelled. 843 00:42:27,160 --> 00:42:28,600 Hold on. It's connected. 844 00:42:28,920 --> 00:42:30,440 Professor Song, Professor He, don't! 845 00:42:34,600 --> 00:42:35,680 What's the matter? 846 00:42:36,720 --> 00:42:37,680 I... 847 00:42:50,320 --> 00:42:51,680 When I heard you blabbing 848 00:42:51,760 --> 00:42:54,040 about retrieval apps and tracking hidden IPs, 849 00:42:54,120 --> 00:42:55,720 I knew you were bluffing. 850 00:42:56,200 --> 00:42:57,160 Hello, professors. 851 00:42:57,840 --> 00:43:00,480 It's not the first time we teamed up so perfectly. 852 00:43:00,560 --> 00:43:03,920 Those kids can't handle even the slightest pressure. 853 00:43:04,120 --> 00:43:06,560 And they don't even have common sense. It's too easy to trick them. 854 00:43:07,000 --> 00:43:08,760 And they even dare to do bad things. 855 00:43:10,000 --> 00:43:12,000 Jealousy brings out your bad side. 856 00:43:12,640 --> 00:43:15,400 Consider it a free lesson outside of the syllabus. 857 00:45:14,400 --> 00:45:16,400 Subtitle translation by Jacqueline Wong Ing 57351

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.