All language subtitles for Doubles.Vies.2018.FRENCH.720p.BluRay.x264-THREESOME

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,450 --> 00:00:54,325 How are you? Come in. 2 00:00:54,992 --> 00:00:56,076 Have a seat. 3 00:00:56,951 --> 00:00:58,827 - Coffee? - No thanks. 4 00:01:00,535 --> 00:01:04,118 Following what's going on with Carsten Villar's book? 5 00:01:04,868 --> 00:01:08,452 In the papers, yeah. It's been attacked viciously. 6 00:01:08,536 --> 00:01:10,578 THE SWAMP 7 00:01:10,869 --> 00:01:13,745 Is this the copy marked up by your lawyers? 8 00:01:13,829 --> 00:01:15,246 I'm impressed. 9 00:01:16,829 --> 00:01:18,954 He takes risks. He's brave. 10 00:01:19,037 --> 00:01:20,204 Or masochistic. 11 00:01:20,704 --> 00:01:23,455 You can't write a novel about politics, 12 00:01:23,788 --> 00:01:25,622 using transparent aliases, 13 00:01:25,705 --> 00:01:29,872 accusing everyone of depravity, and hope it goes down well. 14 00:01:30,373 --> 00:01:34,082 I figured that everyone would prefer it go unnoticed. 15 00:01:34,915 --> 00:01:36,748 Except journalists, bloggers. 16 00:01:37,123 --> 00:01:39,916 It's sensational stuff, unstoppable on Twitter. 17 00:01:39,999 --> 00:01:41,999 I thought no one reads books anymore. 18 00:01:42,083 --> 00:01:45,416 True. Fewer readers, more books. But more tensions. 19 00:01:47,667 --> 00:01:49,875 Writing makes people hysterical. 20 00:01:51,167 --> 00:01:52,543 Meaning? 21 00:01:52,876 --> 00:01:54,376 It scares them. 22 00:01:54,459 --> 00:01:57,709 The less they read, the more wary they are of writing. 23 00:01:58,752 --> 00:02:01,794 Ours is a civilization of the written word. Take internet. 24 00:02:02,044 --> 00:02:05,961 People write more, more often and surprisingly with more care. 25 00:02:06,294 --> 00:02:08,170 An infinite minority. 26 00:02:08,253 --> 00:02:11,795 It adds up. More people write, more and better. 27 00:02:12,796 --> 00:02:15,004 4 lines on Twitter isn't... 28 00:02:15,088 --> 00:02:15,921 Why not? 29 00:02:16,504 --> 00:02:18,338 Like under the Ancien Régime. 30 00:02:19,672 --> 00:02:22,922 People sharing witticisms. It's very French. 31 00:02:23,547 --> 00:02:24,964 Nothing new. 32 00:02:25,464 --> 00:02:28,464 Just more people spreading witticisms farther. 33 00:02:28,548 --> 00:02:30,465 And unwitty witticisms! 34 00:02:30,548 --> 00:02:33,507 And lousy jokes. Nothing new about it. 35 00:02:33,590 --> 00:02:35,257 Flatters narcissism. 36 00:02:35,924 --> 00:02:37,049 Yep. 37 00:02:37,799 --> 00:02:40,550 These are narcissistic times. What can we do? 38 00:02:41,132 --> 00:02:42,842 We disconnect from art and artists. 39 00:02:43,300 --> 00:02:45,842 You're no less narcissistic. We all are. 40 00:02:45,925 --> 00:02:48,509 I don't know what you mean by that. 41 00:02:48,592 --> 00:02:51,343 I reject this materialistic society. 42 00:02:51,426 --> 00:02:54,426 Its obsession with money, the body, clothes. 43 00:02:54,510 --> 00:02:58,427 Stop oversimplifying. Your radicality is no less narcissistic. 44 00:03:00,803 --> 00:03:02,344 You know how I live. 45 00:03:03,011 --> 00:03:05,303 Without my wife, I'd be on welfare. 46 00:03:05,387 --> 00:03:07,053 I can't judge the world? 47 00:03:07,136 --> 00:03:08,637 You can judge it. 48 00:03:08,720 --> 00:03:12,304 I'm just saying this radicality is also narcissism. 49 00:03:12,680 --> 00:03:15,055 It's the most valuable commodity. 50 00:03:15,972 --> 00:03:17,680 You want to take that too? 51 00:03:18,389 --> 00:03:20,722 Do and think as you please. So will I. 52 00:03:22,056 --> 00:03:23,223 That's unlike you. 53 00:03:23,722 --> 00:03:25,223 Shall we have lunch? 54 00:03:32,641 --> 00:03:34,516 Pamela... What a madhouse. 55 00:03:34,599 --> 00:03:36,141 - Can't complain. - Rush hour. 56 00:03:36,225 --> 00:03:38,559 - The Thai is closed. - That's why. 57 00:03:38,642 --> 00:03:40,934 - Can we sit? - Go right ahead. 58 00:03:42,851 --> 00:03:44,393 Have a seat. 59 00:03:51,227 --> 00:03:52,686 Get your quarterlies? 60 00:03:53,602 --> 00:03:56,519 Foundation is still selling. 61 00:03:56,853 --> 00:04:00,353 It's been 10 years, nice and steady. Paperback too. 62 00:04:00,812 --> 00:04:03,770 The others keep stagnating. 63 00:04:05,229 --> 00:04:07,396 Stagnating pretty low. 64 00:04:08,604 --> 00:04:10,437 - Hushed... - Farewells. 65 00:04:10,521 --> 00:04:11,980 Hushed Farewells, yes. 66 00:04:12,272 --> 00:04:14,564 It wasn't exactly a chart-buster. 67 00:04:14,647 --> 00:04:16,480 We didn't kill many trees. 68 00:04:18,565 --> 00:04:20,939 A worst-seller, as they say. 69 00:04:22,523 --> 00:04:23,690 It happens. 70 00:04:26,274 --> 00:04:28,566 I saw your ex-wife. What's her name? 71 00:04:28,941 --> 00:04:29,774 Solange. 72 00:04:30,108 --> 00:04:31,441 Solange, right. 73 00:04:31,774 --> 00:04:33,733 In Farewells what's her name? 74 00:04:34,316 --> 00:04:35,316 Veronique. 75 00:04:35,400 --> 00:04:37,276 Veronique Pastoureau. 76 00:04:38,733 --> 00:04:40,609 She said she was sick. 77 00:04:40,693 --> 00:04:42,651 It seems pretty serious. 78 00:04:43,276 --> 00:04:44,818 You see each other? 79 00:04:45,235 --> 00:04:46,818 She's the one who left. 80 00:04:47,777 --> 00:04:49,569 She feels bad about it. 81 00:04:49,944 --> 00:04:50,777 Don't know. 82 00:04:50,861 --> 00:04:52,194 Probably, yes. 83 00:04:52,278 --> 00:04:54,528 It was very painful for me, so... 84 00:04:54,820 --> 00:04:56,611 I don't want to backtrack. 85 00:04:56,987 --> 00:04:58,903 I felt very sorry for her, 86 00:04:58,987 --> 00:05:01,946 since we've been through a lot together. 87 00:05:02,404 --> 00:05:05,696 Barcelona book fair, when she got dead drunk. 88 00:05:05,779 --> 00:05:08,154 Alain, I don't want to talk about it. 89 00:05:08,572 --> 00:05:09,780 I understand. 90 00:05:10,947 --> 00:05:12,072 How's Valerie? 91 00:05:12,406 --> 00:05:13,781 Fine... 92 00:05:14,072 --> 00:05:15,990 Still works for that politician. 93 00:05:16,281 --> 00:05:17,156 David? 94 00:05:18,698 --> 00:05:20,532 Constantly traveling. 95 00:05:20,615 --> 00:05:24,324 Tell her I share David's views... Very courageous. 96 00:05:25,074 --> 00:05:27,241 Especially on cultural policy for Europe. 97 00:05:27,907 --> 00:05:29,449 I'll tell her. 98 00:05:29,825 --> 00:05:32,033 She'll tell him for sure. 99 00:05:32,284 --> 00:05:34,576 He'll be happy to hear it, I guess. 100 00:05:35,868 --> 00:05:37,201 Here you go. 101 00:05:37,284 --> 00:05:39,659 Today's special is veal stew. 102 00:05:39,742 --> 00:05:41,493 I'll have the usual. 103 00:05:41,577 --> 00:05:44,618 Entrecote rare, salad and still water. 104 00:05:44,660 --> 00:05:45,494 Perfect. 105 00:05:45,577 --> 00:05:46,869 No appetizer? 106 00:05:47,494 --> 00:05:49,202 But be my guest. 107 00:05:49,578 --> 00:05:50,828 All right. 108 00:05:50,911 --> 00:05:52,661 I'll have... 109 00:05:53,078 --> 00:05:55,287 a terrine, please, and then... 110 00:05:57,620 --> 00:05:58,954 turbot aioli. 111 00:06:01,037 --> 00:06:02,079 No wine? 112 00:06:03,121 --> 00:06:04,621 Thank you, gentlemen. 113 00:06:07,163 --> 00:06:08,247 So... 114 00:06:08,997 --> 00:06:11,206 Valerie is sort of her. Oriane. 115 00:06:13,206 --> 00:06:16,123 And Xenia is Stephanie Volkowski. 116 00:06:16,206 --> 00:06:19,040 She has that talk-show on Channel 8. 117 00:06:20,915 --> 00:06:21,957 In the manuscript. 118 00:06:24,125 --> 00:06:25,875 Which you maybe read. 119 00:06:27,000 --> 00:06:29,876 Yes, I did. I wanted to talk about it. 120 00:06:30,834 --> 00:06:32,418 We're here to discuss it. 121 00:06:33,959 --> 00:06:35,084 I liked it. 122 00:06:35,543 --> 00:06:38,710 Same vein as your recent work. 123 00:06:39,252 --> 00:06:41,918 I feel there's sort of an arc. 124 00:06:42,460 --> 00:06:44,128 It forced itself on me. 125 00:06:46,128 --> 00:06:49,420 The scene where they meet by chance 126 00:06:50,004 --> 00:06:51,962 in the BHV hardware department. 127 00:06:52,503 --> 00:06:54,588 - It's not made up. - I figured. 128 00:06:54,837 --> 00:06:55,713 It's moving. 129 00:06:55,796 --> 00:06:58,297 And since it's told in snippets... 130 00:06:58,713 --> 00:07:02,130 Is it her talking or what you fear she might say? 131 00:07:03,297 --> 00:07:05,672 It's what she should have told me... 132 00:07:07,673 --> 00:07:09,047 if she'd been... 133 00:07:09,882 --> 00:07:11,715 more lucid, or... 134 00:07:14,090 --> 00:07:16,257 It's not "lucid" I meant... 135 00:07:16,841 --> 00:07:18,133 More honest? 136 00:07:19,716 --> 00:07:20,592 More... 137 00:07:24,300 --> 00:07:26,550 If she'd been more cruel. 138 00:07:29,509 --> 00:07:31,551 It's harsh... but true. 139 00:07:35,510 --> 00:07:38,094 Didn't you write a BHV scene before? 140 00:07:38,177 --> 00:07:40,886 Yes, in... Police Report. 141 00:07:41,303 --> 00:07:42,928 Right... It was recent. 142 00:07:43,344 --> 00:07:44,261 8 years ago. 143 00:07:45,178 --> 00:07:46,429 Not so recent. 144 00:07:48,554 --> 00:07:52,138 I was discussing it with Constance, our new publicist. 145 00:07:52,762 --> 00:07:54,555 She loves Police Report. 146 00:07:55,221 --> 00:07:56,972 One of her favorites. 147 00:07:57,346 --> 00:08:00,055 See? You weren't sold on it back then. 148 00:08:01,097 --> 00:08:02,055 It's aged well. 149 00:08:03,347 --> 00:08:04,723 Constance was asking 150 00:08:04,806 --> 00:08:07,806 why you didn't follow up in that vein. 151 00:08:08,640 --> 00:08:10,891 I did it, so why do it again? 152 00:08:12,099 --> 00:08:14,932 Not do it again, but... extend it. 153 00:08:17,975 --> 00:08:19,641 Would you have liked me... 154 00:08:20,142 --> 00:08:22,809 to write something along those lines? 155 00:08:25,350 --> 00:08:26,393 You have doubts? 156 00:08:28,727 --> 00:08:29,768 Questions? 157 00:08:31,268 --> 00:08:32,476 Questions... 158 00:08:32,727 --> 00:08:34,436 I mean, questions... 159 00:08:34,852 --> 00:08:37,686 about myself. Nothing about your text. 160 00:08:38,311 --> 00:08:39,978 It's sort of my text. 161 00:08:40,853 --> 00:08:43,812 No, your text triggers a thought process 162 00:08:43,896 --> 00:08:46,187 that goes beyond your text. 163 00:08:48,937 --> 00:08:49,979 How so? 164 00:08:51,688 --> 00:08:54,063 I just wonder if... 165 00:08:55,522 --> 00:08:59,106 in terms of our times, we're not both cut off 166 00:08:59,189 --> 00:09:02,189 from what's happening or from what should happen. 167 00:09:03,481 --> 00:09:06,107 When we write and publish books, 168 00:09:06,190 --> 00:09:08,274 we're out of phase with the times. 169 00:09:09,940 --> 00:09:11,149 The terrine... 170 00:09:22,276 --> 00:09:24,318 Thanks for lunch. 171 00:09:24,401 --> 00:09:25,735 Sorry, my pleasure. 172 00:09:25,818 --> 00:09:27,735 If anything here interests you... 173 00:09:28,110 --> 00:09:31,110 I already browsed. Not much in there for me. 174 00:09:32,903 --> 00:09:33,903 I'm off. 175 00:09:34,153 --> 00:09:34,986 See you soon. 176 00:09:35,069 --> 00:09:36,361 I'd like that. 177 00:09:36,445 --> 00:09:37,361 Otherwise... 178 00:09:38,361 --> 00:09:39,236 Yes? 179 00:09:40,237 --> 00:09:41,987 About my manuscript... 180 00:09:42,571 --> 00:09:43,446 What? 181 00:09:43,863 --> 00:09:45,237 Is it scheduled? 182 00:09:46,321 --> 00:09:47,405 I don't get it. 183 00:09:47,779 --> 00:09:48,696 A release date. 184 00:09:51,572 --> 00:09:52,906 You're publishing it... 185 00:09:53,822 --> 00:09:56,489 No, I'm not. I thought you understood. 186 00:10:12,366 --> 00:10:13,575 Everyone's here. 187 00:10:15,075 --> 00:10:16,409 Sorry I'm late. 188 00:10:16,492 --> 00:10:17,492 As usual. 189 00:10:17,576 --> 00:10:19,534 I had to meet with Laure. 190 00:10:19,784 --> 00:10:20,868 Laure d'Angerville. 191 00:10:20,951 --> 00:10:23,493 I mentioned her. Head of digital transition. 192 00:10:25,410 --> 00:10:29,578 Brilliant business school grad, sexual-predator style. 193 00:10:30,494 --> 00:10:31,620 That's her. 194 00:10:32,578 --> 00:10:36,995 Nowadays it's simple. More people read my blog than my books. 195 00:10:37,495 --> 00:10:39,954 Don't complain. Your book's doing well. 196 00:10:40,204 --> 00:10:43,038 Stacks of Be Honest with Me at the superstore! 197 00:10:43,121 --> 00:10:44,038 Big hit. 198 00:10:44,538 --> 00:10:47,455 We'll do an audiobook. They sell very well. 199 00:10:47,955 --> 00:10:49,664 Maybe Catherine Deneuve. 200 00:10:49,747 --> 00:10:50,706 I'm in. 201 00:10:51,289 --> 00:10:52,873 - Dream on. - Who knows? 202 00:10:52,956 --> 00:10:54,081 I hear she's nice. 203 00:10:54,165 --> 00:10:56,665 My blog gets 5,000 hits a day. 204 00:10:56,748 --> 00:10:57,749 A day? 205 00:10:58,081 --> 00:10:59,206 Jeez! 206 00:10:59,290 --> 00:11:01,374 What do you discuss? 207 00:11:01,749 --> 00:11:02,749 News. 208 00:11:02,999 --> 00:11:04,583 Not literary news. 209 00:11:04,666 --> 00:11:07,917 What concerns me. What concerns people day by day. 210 00:11:08,167 --> 00:11:11,542 But they read me. And more online than on paper. 211 00:11:12,167 --> 00:11:13,876 Don't forget it's free. 212 00:11:13,959 --> 00:11:15,501 People love free stuff. 213 00:11:15,584 --> 00:11:17,668 There's a recession. It's normal. 214 00:11:18,168 --> 00:11:20,919 They want art for free. Not computers. 215 00:11:21,543 --> 00:11:22,710 Meaning? 216 00:11:22,793 --> 00:11:26,544 No one has a problem spending 1,500 on a computer 217 00:11:26,628 --> 00:11:29,295 plus the cost of an internet provider, 218 00:11:29,669 --> 00:11:30,878 recession or not. 219 00:11:30,961 --> 00:11:34,254 But buying music or books 220 00:11:34,337 --> 00:11:36,795 or even the paper is a major problem. 221 00:11:36,879 --> 00:11:40,212 Books are pirated much less. No comparison. 222 00:11:40,546 --> 00:11:43,339 Because young people read less, that's all. 223 00:11:43,589 --> 00:11:45,923 The real pirates are internet providers, 224 00:11:46,006 --> 00:11:48,256 selling content that's not theirs. 225 00:11:48,340 --> 00:11:52,548 People say art is corrupt, thus worthless, so it should be free. 226 00:11:52,632 --> 00:11:54,299 Many good people agree. 227 00:11:54,381 --> 00:11:56,382 And many good people disagree. 228 00:11:56,673 --> 00:11:59,841 It's too easy to hide behind modern art theory 229 00:11:59,925 --> 00:12:01,925 to download Fast and Furious. 230 00:12:02,383 --> 00:12:03,883 You're oversimplifying. 231 00:12:03,966 --> 00:12:04,883 Fuck you! 232 00:12:07,217 --> 00:12:08,134 Please. 233 00:12:09,092 --> 00:12:11,051 - Can someone help me? - Coming. 234 00:12:12,134 --> 00:12:14,010 Just take the pastries. 235 00:12:14,093 --> 00:12:15,052 Over there. 236 00:12:15,427 --> 00:12:16,552 Like information. 237 00:12:16,635 --> 00:12:21,427 It should be free because deemed fake. Paying would buy it respect. 238 00:12:21,510 --> 00:12:24,094 It's distorted by the power of lobbies 239 00:12:24,178 --> 00:12:27,054 or journalists' conformism. It's delegitimized. 240 00:12:27,428 --> 00:12:29,553 Whereas the craziest rumors 241 00:12:29,637 --> 00:12:32,346 validated by self-proclaimed experts 242 00:12:32,429 --> 00:12:34,180 are swallowed whole. 243 00:12:34,888 --> 00:12:36,721 I hear that over and over. 244 00:12:36,804 --> 00:12:39,263 Internet didn't invent rumors. 245 00:12:39,347 --> 00:12:41,639 Governments always exploited them. 246 00:12:41,722 --> 00:12:46,181 We learn to think to avoid that. That's what books are for. 247 00:12:46,264 --> 00:12:48,265 But we learn less and less. 248 00:12:49,806 --> 00:12:51,973 It's a constantly mutating virus. 249 00:12:52,891 --> 00:12:55,350 Writing will dematerialize. It's a fact. 250 00:12:56,099 --> 00:12:57,058 Look. 251 00:12:57,683 --> 00:12:59,767 You read manuscripts on tablets. 252 00:13:00,099 --> 00:13:01,142 Not all of them. 253 00:13:01,433 --> 00:13:02,600 I never do. 254 00:13:02,975 --> 00:13:04,601 Not your generation. 255 00:13:04,684 --> 00:13:06,684 Not your education. No offense! 256 00:13:08,809 --> 00:13:11,602 New generations grow up with computers. 257 00:13:11,685 --> 00:13:12,644 It's different. 258 00:13:12,727 --> 00:13:14,560 Bottom line: they read less. 259 00:13:14,644 --> 00:13:15,518 Wrong. 260 00:13:15,977 --> 00:13:17,436 More and more blogs! 261 00:13:17,894 --> 00:13:19,978 Just more and more bloggers. 262 00:13:20,061 --> 00:13:21,311 With time to waste. 263 00:13:21,394 --> 00:13:23,062 - But not for the kids. - I disagree. 264 00:13:23,479 --> 00:13:25,145 We write more than before. 265 00:13:25,646 --> 00:13:27,646 Internet has freed speech. 266 00:13:28,771 --> 00:13:31,021 What speech? Some incontinent flow? 267 00:13:31,396 --> 00:13:32,271 Thank you. 268 00:13:34,022 --> 00:13:35,438 I don't mean your blog. 269 00:13:35,772 --> 00:13:37,022 Of course not. 270 00:13:37,980 --> 00:13:40,898 Which I don't read, but I do read your books. 271 00:13:42,689 --> 00:13:44,065 You're the minority. 272 00:13:44,148 --> 00:13:47,815 Because my blog is read, some of its readers buy my books. 273 00:13:47,899 --> 00:13:50,982 Hence the success Alain was crowing about. 274 00:13:51,066 --> 00:13:53,107 Your books do great on Kindle. 275 00:13:54,274 --> 00:13:57,484 Check the figures. It's the elderly who read. 276 00:13:58,067 --> 00:14:00,525 Roughly speaking, retirees. 277 00:14:00,609 --> 00:14:02,400 Among them, mostly women. 278 00:14:02,484 --> 00:14:04,026 They switched to e-readers. 279 00:14:04,360 --> 00:14:07,610 They're more convenient. easier, lighter, handier. 280 00:14:07,693 --> 00:14:08,610 Bigger letters. 281 00:14:08,693 --> 00:14:12,110 When you travel, you can take your whole library. 282 00:14:12,194 --> 00:14:13,736 Why my whole library? 283 00:14:14,110 --> 00:14:15,236 I take a book. 284 00:14:15,319 --> 00:14:17,278 It's lighter than an e-reader. 285 00:14:17,362 --> 00:14:19,028 - No recharging. - Right. 286 00:14:19,111 --> 00:14:21,195 Don't be dishonest. This is real. 287 00:14:21,278 --> 00:14:24,363 We'll read fewer books and they'll be on e-readers. 288 00:14:27,571 --> 00:14:29,238 No more vodka for her. 289 00:14:31,405 --> 00:14:33,072 I have a question. 290 00:14:33,405 --> 00:14:35,739 Why not go full digital? 291 00:14:35,822 --> 00:14:37,448 It makes no sense. 292 00:14:37,531 --> 00:14:40,615 Truth is, books still sell. Less, but they sell. 293 00:14:40,698 --> 00:14:42,573 - It works. - Not for long. 294 00:14:43,032 --> 00:14:46,741 No more intermediaries: distributors, bookstores, printers. 295 00:14:46,824 --> 00:14:48,407 Just publishers and writers. 296 00:14:48,866 --> 00:14:51,033 A publishing house becomes a website. 297 00:14:51,367 --> 00:14:52,700 Call it a website. 298 00:14:52,784 --> 00:14:56,201 It does the same editing on manuscripts, 299 00:14:56,284 --> 00:14:58,159 same follow-up, same standards. 300 00:14:58,493 --> 00:15:00,201 - It's demeaning. - For you. 301 00:15:00,534 --> 00:15:03,451 Not for people used to electronic books. 302 00:15:04,285 --> 00:15:06,410 E-books? All right... 303 00:15:06,786 --> 00:15:08,118 What's so funny? 304 00:15:08,369 --> 00:15:11,786 All we do is lose the fabrication process. 305 00:15:12,244 --> 00:15:13,954 Same deals, same authors. 306 00:15:14,411 --> 00:15:16,787 My blog could be on your site. 307 00:15:16,870 --> 00:15:17,995 Exactly. 308 00:15:18,079 --> 00:15:20,871 We do the same exact thing as now. 309 00:15:21,245 --> 00:15:23,955 Maybe better because we focus on essentials. 310 00:15:24,038 --> 00:15:26,830 No packaging, no logistics. 311 00:15:27,163 --> 00:15:29,330 - So you fire people. - Not at all. 312 00:15:29,830 --> 00:15:32,914 We'll part with some, hire others. No fewer posts. 313 00:15:33,915 --> 00:15:37,290 Literary prizes will be voted for online. 314 00:15:37,374 --> 00:15:38,499 And sent by email. 315 00:15:38,790 --> 00:15:40,540 Why not by Amazon? Prime! 316 00:15:41,248 --> 00:15:45,541 And you'll meet readers via video-conference. 317 00:15:45,625 --> 00:15:46,999 We already do. 318 00:15:47,083 --> 00:15:49,541 No one will ever leave home. 319 00:15:49,625 --> 00:15:51,209 How depressing. 320 00:15:51,875 --> 00:15:53,584 We're at a tipping point. 321 00:15:54,084 --> 00:15:57,793 Adorno on iPad or in a first edition on vellum paper 322 00:15:57,876 --> 00:16:00,043 won't change what we get from him. 323 00:16:00,418 --> 00:16:04,002 I doubt there are first editions of Adorno on vellum paper. 324 00:16:04,294 --> 00:16:05,503 You never read him. 325 00:16:06,294 --> 00:16:07,920 It's a figure of speech. 326 00:16:09,003 --> 00:16:12,087 I agree. We can peacefully leave books behind. 327 00:16:17,587 --> 00:16:19,754 There are glasses over there... 328 00:16:21,296 --> 00:16:22,797 They wandered off. 329 00:16:25,838 --> 00:16:27,839 I had lunch with Leonard. 330 00:16:28,714 --> 00:16:30,173 It was painful. 331 00:16:30,464 --> 00:16:31,881 It's always painful. 332 00:16:32,131 --> 00:16:33,674 This time even more. 333 00:16:34,757 --> 00:16:36,590 I read his manuscript. 334 00:16:36,674 --> 00:16:38,216 What's it about? 335 00:16:38,757 --> 00:16:40,257 More of the same. 336 00:16:41,007 --> 00:16:42,549 His affairs. 337 00:16:42,925 --> 00:16:45,758 Pretty repetitive. Pretty sordid too. 338 00:16:46,592 --> 00:16:47,550 Recent affairs? 339 00:16:48,717 --> 00:16:49,801 Recent ones, yes. 340 00:16:50,218 --> 00:16:51,634 You didn't like it? 341 00:16:51,717 --> 00:16:53,218 I have major issues. 342 00:16:53,301 --> 00:16:55,259 I think he's a good writer. 343 00:16:55,343 --> 00:16:57,219 It's an extension of the last one. 344 00:16:57,302 --> 00:16:58,260 It wasn't bad. 345 00:16:58,843 --> 00:17:00,344 I struggled through it. 346 00:17:01,135 --> 00:17:04,636 Under the cynicism is a human being, sort of. 347 00:17:05,928 --> 00:17:07,053 I turned it down. 348 00:17:15,054 --> 00:17:16,680 I need your advice. 349 00:17:17,972 --> 00:17:19,430 That's unusual. 350 00:17:21,180 --> 00:17:23,389 I was offered season 4 of Collusion. 351 00:17:23,931 --> 00:17:25,223 A fourth season? 352 00:17:25,597 --> 00:17:26,973 It's doing very well. 353 00:17:27,931 --> 00:17:29,348 It gets great press. 354 00:17:29,431 --> 00:17:31,265 Series always get great press. 355 00:17:33,391 --> 00:17:35,724 Why hesitate? Sick of playing a cop? 356 00:17:36,224 --> 00:17:39,724 Not a cop. She's a crisis management expert. 357 00:17:46,684 --> 00:17:49,893 It's wearing on me. I'm going nowhere. 358 00:17:51,810 --> 00:17:52,893 So stop. 359 00:17:54,435 --> 00:17:56,769 But they can't replace me. 360 00:17:57,602 --> 00:17:59,436 I feel like a hostage. 361 00:18:00,728 --> 00:18:03,186 If you have no choice, do it. 362 00:18:03,269 --> 00:18:05,812 If I say yes, it'll be another 6 months. 363 00:18:12,438 --> 00:18:13,813 What are you up to? 364 00:18:13,896 --> 00:18:15,188 I had a bad dream. 365 00:18:16,230 --> 00:18:17,605 Why are you here? 366 00:18:18,022 --> 00:18:20,606 Where's your bed? Where is it? 367 00:18:22,856 --> 00:18:23,773 Over there. 368 00:18:23,856 --> 00:18:24,815 A nightmare? 369 00:18:25,648 --> 00:18:28,190 Or a dream about sleeping with Mom and Dad? 370 00:18:30,941 --> 00:18:32,191 Little rascal! 371 00:18:33,400 --> 00:18:34,608 Go on, hide. 372 00:18:36,984 --> 00:18:38,275 Back to bed. 373 00:18:38,358 --> 00:18:39,858 He'll read you a story. 374 00:19:31,033 --> 00:19:32,574 What's wrong? 375 00:19:33,242 --> 00:19:34,617 Nothing. 376 00:19:37,034 --> 00:19:38,367 All right... 377 00:19:39,534 --> 00:19:42,660 I had lunch with Alain yesterday. 378 00:19:44,077 --> 00:19:45,535 Is Alain doing well? 379 00:19:47,452 --> 00:19:48,661 He seems fine. 380 00:19:49,160 --> 00:19:51,494 Good. He seemed down the other day. 381 00:19:52,328 --> 00:19:53,786 "Down" how? 382 00:19:53,869 --> 00:19:56,370 Down, just down. Not up. 383 00:19:58,079 --> 00:20:00,496 He's better. He seems in good shape. 384 00:20:00,870 --> 00:20:01,829 Glad to hear it. 385 00:20:02,579 --> 00:20:03,830 Great shape. 386 00:20:04,997 --> 00:20:06,038 Excellent. 387 00:20:07,414 --> 00:20:10,122 He turned down my manuscript. 388 00:20:11,123 --> 00:20:12,872 How is Selena? 389 00:20:15,872 --> 00:20:18,373 I don't know... I didn't see her. 390 00:20:18,456 --> 00:20:20,332 We should have dinner with them. 391 00:20:21,666 --> 00:20:23,541 I said he refused my manuscript. 392 00:20:25,541 --> 00:20:27,083 Yes, I heard. 393 00:20:27,666 --> 00:20:28,958 What can I do? 394 00:20:32,458 --> 00:20:33,376 Stand by me. 395 00:20:34,792 --> 00:20:36,251 I do stand by you. 396 00:20:36,334 --> 00:20:39,835 Rework your text, make it better. Want me to cry? 397 00:20:40,210 --> 00:20:44,252 It didn't cross your mind he may be wrong, I don't know... 398 00:20:44,502 --> 00:20:45,711 or missed something. 399 00:20:47,461 --> 00:20:50,461 No, I didn't think that. He's your publisher. 400 00:20:50,545 --> 00:20:51,378 So? 401 00:20:51,461 --> 00:20:54,212 So it's his call. Or change publishers. 402 00:20:54,546 --> 00:20:56,671 I don't know any others. 403 00:20:56,754 --> 00:20:58,796 He's published me for years. 404 00:20:59,171 --> 00:21:01,879 That's what I said... Rework your text. 405 00:21:04,088 --> 00:21:06,630 I've been working on it for a year. 406 00:21:07,547 --> 00:21:09,006 I can't see straight. 407 00:21:09,297 --> 00:21:10,881 Want me to cheer you up? 408 00:21:11,923 --> 00:21:13,048 I knew it. 409 00:21:14,215 --> 00:21:15,132 So do it. 410 00:21:25,299 --> 00:21:27,591 Don't you think Alain's changed? 411 00:21:28,384 --> 00:21:29,801 So have you, so have I. 412 00:21:30,175 --> 00:21:31,759 We all change over time. 413 00:21:32,259 --> 00:21:33,676 But him for the worse. 414 00:21:34,260 --> 00:21:35,843 No, for the better. 415 00:21:37,135 --> 00:21:38,593 How so? 416 00:21:39,343 --> 00:21:41,511 He's more reliable, more solid. 417 00:21:41,927 --> 00:21:43,469 Better judgement. 418 00:21:46,469 --> 00:21:47,928 Thanks a real lot. 419 00:21:48,012 --> 00:21:49,803 Don't take it wrong. 420 00:21:50,053 --> 00:21:52,178 Vertheuil Editions is a success. 421 00:21:52,262 --> 00:21:55,388 Bestsellers, prizes. It wasn't a given at first. 422 00:21:55,471 --> 00:21:57,805 The company is over 100 years old. 423 00:21:57,888 --> 00:21:59,930 They were struggling before Alain. 424 00:22:00,014 --> 00:22:01,763 He senses the zeitgeist. 425 00:22:01,847 --> 00:22:03,723 That's a real talent! 426 00:22:03,806 --> 00:22:05,180 A merchant's talent. 427 00:22:06,723 --> 00:22:10,557 He's still demanding. Many publishers envy his catalogue. 428 00:22:11,849 --> 00:22:12,890 Shit. 429 00:22:13,557 --> 00:22:15,765 I have to go. Big day ahead. 430 00:22:16,141 --> 00:22:18,057 We'll discuss this later. 431 00:22:18,141 --> 00:22:19,725 What's the emergency? 432 00:22:19,808 --> 00:22:21,434 Local elections in Mayenne. 433 00:22:22,100 --> 00:22:24,225 David wants to show his support. 434 00:22:24,308 --> 00:22:27,642 I saw it in the media. Things look pretty grim. 435 00:22:28,642 --> 00:22:30,184 You're going along? 436 00:22:30,268 --> 00:22:34,060 To meet the strikers. The mill is in receivership. 437 00:22:34,144 --> 00:22:36,602 Negotiations are at a standstill. 438 00:22:36,686 --> 00:22:37,977 I took on the case. 439 00:22:38,728 --> 00:22:40,145 And you're managing? 440 00:22:42,603 --> 00:22:44,228 I'll finish in the train. 441 00:22:44,311 --> 00:22:47,854 If we can't kick-start labor talks, I'll lose hope. 442 00:22:48,396 --> 00:22:49,396 So long. 443 00:22:57,731 --> 00:22:59,230 Call Jean-Pierre? 444 00:22:59,564 --> 00:23:01,605 I left two messages. No answer. 445 00:23:01,689 --> 00:23:05,064 He mustn't worry. I'll upload his text later. 446 00:23:15,233 --> 00:23:16,483 Good evening, Laure. 447 00:23:16,567 --> 00:23:17,859 Come in, please. 448 00:23:19,108 --> 00:23:20,192 Have a seat. 449 00:23:21,567 --> 00:23:24,609 Good to see you. We don't know each other well. 450 00:23:24,901 --> 00:23:26,109 It's a new position. 451 00:23:26,484 --> 00:23:29,027 People don't get what I do. 452 00:23:29,110 --> 00:23:32,444 Everyone knows the importance of digital transition. 453 00:23:32,861 --> 00:23:34,610 That's what scares them. 454 00:23:34,694 --> 00:23:36,570 Yet I'm walking on eggshells. 455 00:23:36,653 --> 00:23:40,695 In the publishing world, digital is demonized. 456 00:23:41,029 --> 00:23:44,237 We're beyond that. Unfortunately or not, I can't say. 457 00:23:44,320 --> 00:23:46,821 That's why I'm being patient, instructive 458 00:23:47,071 --> 00:23:48,405 and very humble. 459 00:23:48,904 --> 00:23:50,904 That's not what we expect of you. 460 00:23:51,572 --> 00:23:53,864 Lots to learn in your revered institution. 461 00:23:55,197 --> 00:23:56,531 We try hard... 462 00:23:56,822 --> 00:23:58,531 not to be too revered. 463 00:23:58,989 --> 00:24:00,157 It was a compliment. 464 00:24:00,239 --> 00:24:01,906 A poisoned one. 465 00:24:01,990 --> 00:24:03,781 There are things to change. 466 00:24:03,865 --> 00:24:05,699 When I talk about the stakes... 467 00:24:06,532 --> 00:24:10,283 for the years to come, I feel like a prophet of doom. 468 00:24:10,366 --> 00:24:12,199 You're here to shake things up. 469 00:24:12,700 --> 00:24:13,742 How much? 470 00:24:15,533 --> 00:24:16,867 Meaning? 471 00:24:16,950 --> 00:24:19,325 What's the limit on the shakeup? 472 00:24:19,659 --> 00:24:21,243 You tell me. 473 00:24:22,993 --> 00:24:26,452 To go all the way, we have to rethink it all. 474 00:24:33,911 --> 00:24:36,454 Our approach needs visibility. 475 00:24:36,911 --> 00:24:38,245 We're not communicating. 476 00:24:39,287 --> 00:24:40,954 Any suggestions? 477 00:24:41,038 --> 00:24:42,662 We have an opportunity. 478 00:24:43,038 --> 00:24:45,288 Read Robert Clarence's manuscript? 479 00:24:45,371 --> 00:24:46,663 I'm pretty skeptical. 480 00:24:46,747 --> 00:24:50,913 A collection of texts and tweets and what next? 481 00:24:51,497 --> 00:24:53,748 He shows unexpected humor. 482 00:24:54,330 --> 00:24:56,331 It's not new. It's been done. 483 00:24:56,415 --> 00:24:59,707 True... Mallarmé published occasional verse. 484 00:25:00,290 --> 00:25:01,915 I wasn't thinking Mallarmé. 485 00:25:01,999 --> 00:25:03,499 Including addresses. 486 00:25:04,499 --> 00:25:07,708 Mr. Monet, that winter nor summer does his vision lure 487 00:25:07,791 --> 00:25:11,875 Lives, while painting, Giverny near Vernon, in the Eure 488 00:25:12,375 --> 00:25:13,292 I'm floored. 489 00:25:16,043 --> 00:25:18,334 Texting is a modern form of writing. 490 00:25:18,710 --> 00:25:20,501 We all do it. We all relate. 491 00:25:21,044 --> 00:25:22,044 Too much maybe. 492 00:25:22,127 --> 00:25:25,377 Tweets are modern-day haiku, says Clarence. 493 00:25:25,753 --> 00:25:27,335 I respect his opinion. 494 00:25:27,419 --> 00:25:30,836 We can publish a book version and an iPhone app. 495 00:25:31,503 --> 00:25:33,879 Why not read Clarence on iPhone? 496 00:25:35,754 --> 00:25:38,004 You're wary. But it's a powerful image. 497 00:25:39,504 --> 00:25:41,047 We've published emails. 498 00:25:41,379 --> 00:25:43,755 - See? - It's different. It's a letter. 499 00:25:44,047 --> 00:25:46,547 Some people polish letters, others don't. 500 00:25:46,630 --> 00:25:49,964 Handwritten or electronic doesn't change much. 501 00:25:50,048 --> 00:25:52,673 Castelli's correspondence included emails. 502 00:25:52,757 --> 00:25:54,256 We didn't bother to mention it. 503 00:25:55,631 --> 00:25:56,965 Same old patterns. 504 00:25:57,507 --> 00:25:58,591 You're harsh. 505 00:26:48,514 --> 00:26:49,556 Cut! 506 00:26:51,765 --> 00:26:53,557 I wasn't in it. 507 00:26:54,432 --> 00:26:56,515 I lost my concentration. 508 00:26:57,349 --> 00:27:00,391 I got hit by a cartridge case. Third one! 509 00:27:03,850 --> 00:27:04,767 How's it going? 510 00:27:05,684 --> 00:27:06,933 Same old thing. 511 00:27:07,476 --> 00:27:08,934 Very physical. 512 00:27:09,726 --> 00:27:11,393 - Exhausting? - A bit. 513 00:27:11,477 --> 00:27:14,435 But it's good to work on adrenaline. 514 00:27:15,477 --> 00:27:18,727 Jerome has an easier time with bodies than ideas. 515 00:27:18,810 --> 00:27:23,103 I'm getting sick of... all this revenge stuff. 516 00:27:23,728 --> 00:27:24,686 It's an excuse. 517 00:27:25,103 --> 00:27:29,229 I hate revenge, especially when it legitimizes violence. 518 00:27:31,021 --> 00:27:32,313 Don't like what you do? 519 00:27:32,646 --> 00:27:35,646 Sure, I'm glad to do it. I do my best, but... 520 00:27:36,563 --> 00:27:38,439 It's not really satisfying. 521 00:27:40,064 --> 00:27:42,355 - How are things with Alain? - Fine. 522 00:27:43,315 --> 00:27:44,231 Problems? 523 00:27:44,647 --> 00:27:47,190 I think he's seeing someone. 524 00:27:47,982 --> 00:27:49,523 Think or know? 525 00:27:49,940 --> 00:27:50,982 I feel it. 526 00:27:51,232 --> 00:27:52,649 Why not talk to him? 527 00:27:53,024 --> 00:27:54,608 I'm not sure I should. 528 00:27:57,192 --> 00:27:58,900 It's always better to talk. 529 00:27:58,983 --> 00:28:01,984 No, it's not. What can I do if it's true? 530 00:28:02,776 --> 00:28:04,026 He'll lie. 531 00:28:04,734 --> 00:28:08,485 Do I want to break up? Is that what I want? 532 00:28:10,985 --> 00:28:12,319 You prefer hypocrisy? 533 00:28:12,402 --> 00:28:14,778 It's not hypocrisy after 20 years. 534 00:28:14,861 --> 00:28:17,694 You can't keep the flame alive forever. 535 00:28:18,320 --> 00:28:20,779 You'd find it normal if he cheated? 536 00:28:20,862 --> 00:28:21,945 He is cheating. 537 00:28:22,320 --> 00:28:25,529 - You weren't sure. - I'd bet my life on it. 538 00:28:26,780 --> 00:28:28,488 And you'll make do with it? 539 00:28:29,072 --> 00:28:31,447 He doesn't love me less. Maybe more. 540 00:28:32,322 --> 00:28:33,530 How so? 541 00:28:33,614 --> 00:28:36,031 He feels guilty. He knows... 542 00:28:37,323 --> 00:28:40,239 he may lose me. It scares him, brings him closer. 543 00:28:40,323 --> 00:28:41,740 Doesn't sound like you. 544 00:28:42,656 --> 00:28:45,282 There's more to a couple than desire. 545 00:28:46,282 --> 00:28:48,783 What's the title? What's it about? 546 00:28:49,741 --> 00:28:51,866 Vertheuil Editions will publish it? 547 00:28:52,366 --> 00:28:55,366 I'm not sure it's for them. 548 00:28:55,867 --> 00:28:57,950 It's good to start afresh. 549 00:28:58,575 --> 00:29:00,117 It's important to... 550 00:29:00,201 --> 00:29:02,993 We should get started. It's time. 551 00:29:03,077 --> 00:29:05,327 If we start, people will come. 552 00:29:07,035 --> 00:29:08,118 Good evening. 553 00:29:11,203 --> 00:29:13,244 Thank you all for coming. 554 00:29:13,328 --> 00:29:16,912 For being faithful to our Friday gatherings. 555 00:29:17,328 --> 00:29:20,537 There are fewer of you than usual. 556 00:29:20,621 --> 00:29:23,579 But it's cold and there's subway trouble. 557 00:29:24,412 --> 00:29:27,580 We won't keep our guest waiting. 558 00:29:28,538 --> 00:29:30,538 Good evening, Leonard Spiegel. 559 00:29:30,622 --> 00:29:32,997 It's a pleasure having you here 560 00:29:33,247 --> 00:29:36,873 to discuss a demanding œuvre, still little known. 561 00:29:36,956 --> 00:29:39,082 Let me ask the first question. 562 00:29:39,664 --> 00:29:43,499 Hushed Farewells is an explicitly autobiographical novel. 563 00:29:44,874 --> 00:29:48,541 Yes and no. All fiction is autobiographical. 564 00:29:48,625 --> 00:29:50,167 We recognize... 565 00:29:50,416 --> 00:29:51,541 Solange. 566 00:29:51,625 --> 00:29:53,833 In the character of Veronique. 567 00:29:53,917 --> 00:29:56,001 For those who know her, it's transparent. 568 00:29:56,084 --> 00:30:00,085 But for those who don't, who's the real Solange? 569 00:30:01,460 --> 00:30:05,960 What's the difference if I was inspired by her or someone else? 570 00:30:06,503 --> 00:30:09,419 In my opinion, readers will substitute... 571 00:30:11,253 --> 00:30:15,378 their own memories, whimsy. The result is a character... 572 00:30:16,295 --> 00:30:18,962 as fictive as if invented from scratch. 573 00:30:19,046 --> 00:30:20,338 I think. 574 00:30:21,755 --> 00:30:23,171 Any questions? 575 00:30:25,880 --> 00:30:28,631 What about the controversy over your book? 576 00:30:29,672 --> 00:30:31,297 What controversy? 577 00:30:31,380 --> 00:30:32,547 On the internet. 578 00:30:33,798 --> 00:30:35,048 Meaning? 579 00:30:35,131 --> 00:30:38,216 The blogosphere is heated, but you have supporters. 580 00:30:38,299 --> 00:30:42,174 Maybe you're unaware. It's pretty vicious. 581 00:30:42,800 --> 00:30:45,050 I haven't followed it at all. 582 00:30:45,549 --> 00:30:47,217 You may be better off. 583 00:30:47,300 --> 00:30:50,467 Can writers be inspired by real-life people? 584 00:30:50,550 --> 00:30:53,634 Of course, that's what we've always done. 585 00:30:54,051 --> 00:30:55,343 Try harder. 586 00:30:55,885 --> 00:30:59,551 Your ex-wife posted that she felt raped. The web was abuzz. 587 00:30:59,635 --> 00:31:02,052 It's old news, just between us. 588 00:31:02,886 --> 00:31:04,302 She harasses me. 589 00:31:04,928 --> 00:31:07,053 She's settling scores. 590 00:31:07,136 --> 00:31:09,303 Your book doesn't settle scores? 591 00:31:11,970 --> 00:31:14,096 That's your opinion. It's debatable. 592 00:31:15,471 --> 00:31:17,346 Indeed, one can argue 593 00:31:17,429 --> 00:31:21,138 each individual owns his image. 594 00:31:21,472 --> 00:31:22,889 To trade on it or not. 595 00:31:23,430 --> 00:31:25,347 So this is about money? 596 00:31:26,139 --> 00:31:28,681 My life has a value. You use it, you pay. 597 00:31:29,348 --> 00:31:30,431 I hear you. 598 00:31:30,515 --> 00:31:33,848 But my life is my interactions with others. 599 00:31:34,599 --> 00:31:36,933 Subjective, if you like. 600 00:31:37,432 --> 00:31:40,225 Can't I use it, to tell what I know? 601 00:31:40,475 --> 00:31:42,725 Open to discussion. No obvious answer. 602 00:31:43,225 --> 00:31:46,725 What if someone disagrees, like your ex-wife? 603 00:31:47,059 --> 00:31:49,684 What if she wants to make use of her story? 604 00:31:49,768 --> 00:31:51,810 Seriously, she's free to! 605 00:31:51,893 --> 00:31:53,060 Not at all. 606 00:31:53,143 --> 00:31:55,851 Now that you've used it, it's second hand. 607 00:31:55,935 --> 00:31:58,186 Images have a market value. 608 00:31:58,268 --> 00:32:00,269 Not commercial value. 609 00:32:01,186 --> 00:32:03,186 The proof is your book. 610 00:32:03,520 --> 00:32:05,311 It's on sale. It has a price. 611 00:32:05,728 --> 00:32:07,270 Lives have a price. 612 00:32:07,603 --> 00:32:09,521 She can hold you accountable. 613 00:32:19,480 --> 00:32:20,939 Miss d'Angerville... 614 00:32:21,564 --> 00:32:23,106 Room 21. 615 00:32:24,606 --> 00:32:26,564 Mr. Danielson, I assume? 616 00:32:28,440 --> 00:32:29,649 Room 10. 617 00:32:33,524 --> 00:32:35,399 - I'm Blaise. - Pleasure. 618 00:32:35,483 --> 00:32:37,566 We're thrilled you came. 619 00:32:37,650 --> 00:32:39,525 Thanks for having us. 620 00:32:39,608 --> 00:32:43,692 This is Laure, our head of digital transition. 621 00:32:43,776 --> 00:32:46,235 - We exchanged messages. - On machines. 622 00:32:50,860 --> 00:32:52,069 We can sit there. 623 00:32:58,028 --> 00:32:59,402 Can I take this? 624 00:33:01,403 --> 00:33:03,946 - Drinks? - I'll have a beer. 625 00:33:04,028 --> 00:33:06,029 A beer would be great. 626 00:33:08,321 --> 00:33:09,862 2 beers, no 3. 627 00:33:14,155 --> 00:33:15,988 The real subject of the symposium 628 00:33:16,072 --> 00:33:19,989 is how digital technology democratizes access to culture. 629 00:33:20,073 --> 00:33:22,281 What's democracy got to do with it? 630 00:33:22,573 --> 00:33:24,782 Everything's available to everyone. 631 00:33:24,865 --> 00:33:26,532 Not everything, not everyone. 632 00:33:26,615 --> 00:33:28,407 No, I mean... 633 00:33:28,491 --> 00:33:31,491 digital technology raises hopes. It's a utopia... 634 00:33:31,574 --> 00:33:32,407 He's right. 635 00:33:32,491 --> 00:33:36,491 All books available online from Google is a revolution. 636 00:33:36,574 --> 00:33:38,949 20 million are now digitalized. 637 00:33:39,032 --> 00:33:40,990 World's biggest library is virtual. 638 00:33:41,241 --> 00:33:45,407 You mean Google has taken our entire literary memory hostage 639 00:33:45,491 --> 00:33:48,116 to sell user data to advertisers. 640 00:33:48,824 --> 00:33:51,323 - Nothing gets done by philanthropy. - Debatable. 641 00:33:51,615 --> 00:33:54,032 Commerce, business and advertising 642 00:33:54,116 --> 00:33:57,989 appropriating the circulation of knowledge 643 00:33:58,073 --> 00:34:00,406 is a modern idea I don't buy. 644 00:34:00,864 --> 00:34:02,615 Publishing is commerce too. 645 00:34:02,698 --> 00:34:06,781 We can deplore it, but I don't see how we can backtrack. 646 00:34:07,240 --> 00:34:11,240 Today's world in a nutshell. No one asks us, then it's too late. 647 00:34:11,323 --> 00:34:14,614 Consulting in libraries will be a thing of the past. 648 00:34:15,031 --> 00:34:19,364 They'll stock books but the contents will be dematerialized. 649 00:34:24,739 --> 00:34:26,988 Is that a good or a bad thing? 650 00:34:27,531 --> 00:34:28,905 Good, of course. 651 00:34:28,988 --> 00:34:30,489 How could it be bad? 652 00:34:30,572 --> 00:34:32,072 Ask a novelist 653 00:34:32,155 --> 00:34:36,197 who wants to hone a description or refresh a memory. 654 00:34:36,280 --> 00:34:40,446 Or a scientist who wants an overview of research in his field. 655 00:34:42,196 --> 00:34:45,238 You have a public library. I saw the sign. 656 00:34:45,321 --> 00:34:46,488 It's multimedia. 657 00:34:46,571 --> 00:34:49,987 - They have books, CDs, DVDs. - Does it do well? 658 00:34:50,780 --> 00:34:54,071 Mostly with kids. They love to read. 659 00:34:54,154 --> 00:34:57,695 Homeless people too. It's warm. They have wifi. 660 00:34:57,779 --> 00:35:00,737 And old folk. Because there's a seed-swap. 661 00:35:02,445 --> 00:35:04,029 What's a seed-swap? 662 00:35:05,320 --> 00:35:09,237 There are wood crates and people come to exchange seeds. 663 00:35:10,986 --> 00:35:13,737 But soon enough, they'll serve no purpose. 664 00:35:14,153 --> 00:35:16,695 They'll be reconverted. It's inescapable. 665 00:35:55,360 --> 00:35:57,068 I have to get going. 666 00:35:57,151 --> 00:35:58,276 Stay. 667 00:35:58,360 --> 00:36:00,735 We're having breakfast with Blaise. 668 00:36:19,526 --> 00:36:21,943 I've been thinking... I disagree. 669 00:36:23,109 --> 00:36:24,359 About what? 670 00:36:24,900 --> 00:36:27,234 Know the Bergman film, Winter Light? 671 00:36:27,317 --> 00:36:29,942 I've never seen a Bergman. Recommend that one? 672 00:36:30,275 --> 00:36:32,900 A pastor has lost his faith... 673 00:36:33,858 --> 00:36:36,608 but still holds services in an empty church. 674 00:36:37,150 --> 00:36:38,358 You're the pastor? 675 00:36:39,817 --> 00:36:42,274 And the church isn't exactly empty. 676 00:36:43,399 --> 00:36:44,691 I don't get it. 677 00:36:45,108 --> 00:36:48,149 It's about faith. That's where we disagree. 678 00:36:48,525 --> 00:36:49,941 Still don't get it. 679 00:36:50,024 --> 00:36:51,483 It's not about religion. 680 00:36:51,566 --> 00:36:55,358 We devote our lives to an idea, books, but the idea overtakes us. 681 00:36:55,774 --> 00:36:58,857 Not necessarily. On the contrary, we question it. 682 00:36:58,941 --> 00:37:01,066 It morphs. We try to surpass it. 683 00:37:03,066 --> 00:37:06,149 - What's funny? - Your one-track digital mind. 684 00:37:06,232 --> 00:37:09,982 Digital technology takes us out of our comfort zone. 685 00:37:10,357 --> 00:37:12,273 To reinvent ourselves. It's a challenge. 686 00:37:12,357 --> 00:37:15,065 I'm not talking about what changes, 687 00:37:15,148 --> 00:37:17,148 but about what stays the same. 688 00:37:17,440 --> 00:37:21,190 We're also custodians of an idea that travels through time. 689 00:37:21,564 --> 00:37:24,439 Even when we doubt and the church is empty. 690 00:37:25,357 --> 00:37:27,815 I knew it. You're the pastor. 691 00:37:27,898 --> 00:37:29,815 It's just an image. 692 00:37:30,148 --> 00:37:33,439 Believing in an idea despite evidence to the contrary. 693 00:37:33,940 --> 00:37:36,064 That's what you'll tell them? 694 00:37:36,648 --> 00:37:39,980 I'll talk about what interests them. 695 00:37:40,356 --> 00:37:43,730 How digital publishing is now a major part of our jobs. 696 00:37:44,939 --> 00:37:46,605 And soon the only one. 697 00:37:47,563 --> 00:37:49,522 Stay with your certitudes. 698 00:37:53,355 --> 00:37:55,022 Thank you, Alain Danielson. 699 00:37:58,897 --> 00:38:02,522 You challenge many preconceived ideas in the publishing world. 700 00:38:02,854 --> 00:38:06,230 We're talking about the future, so it's speculation. 701 00:38:06,647 --> 00:38:09,522 But they're questions we can't avoid. 702 00:38:09,854 --> 00:38:13,729 They must also raise questions in our audience. 703 00:38:19,646 --> 00:38:20,854 Sorry to be petty. 704 00:38:20,938 --> 00:38:24,270 Isn't it about money? Books are too expensive. 705 00:38:24,354 --> 00:38:27,020 Don't be sorry. E-books are half the price. 706 00:38:27,104 --> 00:38:29,437 It's a big difference for retirees. 707 00:38:31,187 --> 00:38:33,895 It's true that virtual books 708 00:38:33,978 --> 00:38:36,187 cost nothing to make, but... 709 00:38:36,853 --> 00:38:38,728 is that really the problem? 710 00:38:39,145 --> 00:38:40,895 It's definitely part of it. 711 00:38:40,978 --> 00:38:44,645 Our society respects only money and power. 712 00:38:44,728 --> 00:38:47,728 The more books cost, the more respect they'll get. 713 00:38:48,186 --> 00:38:52,061 That's paradoxical. You can't both democratize books 714 00:38:52,144 --> 00:38:53,852 and have prohibitive prices. 715 00:38:53,936 --> 00:38:56,811 Who told you I was for democratization? 716 00:38:57,685 --> 00:38:59,103 Just kidding. 717 00:38:59,186 --> 00:39:02,311 But glamorizing books more wouldn't be bad. 718 00:39:05,227 --> 00:39:07,602 What about the espresso book machine? 719 00:39:08,310 --> 00:39:10,769 I'll translate for non-specialists. 720 00:39:10,852 --> 00:39:13,893 They're machines for printing books on demand. 721 00:39:14,352 --> 00:39:16,352 To be installed in bookstores. 722 00:39:16,435 --> 00:39:20,227 You choose a book on a screen, press a button, 723 00:39:20,310 --> 00:39:22,851 and it's printed. It takes 5 minutes. 724 00:39:22,935 --> 00:39:25,268 Identical to a book off the press. 725 00:39:25,352 --> 00:39:27,351 "Identical" is pushing it. 726 00:39:27,434 --> 00:39:29,267 The nostalgia of bibliophiles? 727 00:39:29,726 --> 00:39:34,434 In the United States, well-crafted hardbacks sell well. 728 00:39:35,226 --> 00:39:37,726 Once sold out, it comes out in paperback. 729 00:40:19,058 --> 00:40:20,474 Stop! 730 00:40:20,849 --> 00:40:22,390 Let me go! 731 00:40:28,224 --> 00:40:30,641 Let me go. I'll be late. 732 00:40:32,723 --> 00:40:34,515 No, you're crazy. 733 00:40:35,681 --> 00:40:36,598 Stop. 734 00:41:11,764 --> 00:41:12,889 Leonard? 735 00:41:41,054 --> 00:41:42,221 Over there. 736 00:41:58,012 --> 00:41:59,095 I read your book. 737 00:41:59,553 --> 00:42:01,011 Took you long enough. 738 00:42:02,886 --> 00:42:04,178 You're pushing it. 739 00:42:05,345 --> 00:42:08,136 You really think I'm like Xenia? 740 00:42:08,553 --> 00:42:11,136 Xenia is a fictional character. 741 00:42:11,886 --> 00:42:14,636 A pretty transparent one, I think. 742 00:42:14,719 --> 00:42:17,220 If you know me, it's easy to see. 743 00:42:18,260 --> 00:42:20,928 It went right over Alain's head. 744 00:42:22,969 --> 00:42:24,469 What did you tell him? 745 00:42:25,385 --> 00:42:27,927 I hinted, very discreetly, 746 00:42:28,010 --> 00:42:31,552 that I was inspired by Stephanie Volkowski. 747 00:42:33,760 --> 00:42:34,843 To cover my tracks! 748 00:42:34,927 --> 00:42:36,760 I remind you of Stephanie? 749 00:42:36,843 --> 00:42:40,177 No, her name just popped into my head. 750 00:42:40,260 --> 00:42:42,927 You like her sleazy talk-show? 751 00:42:43,010 --> 00:42:44,468 Not at all. 752 00:42:44,551 --> 00:42:45,551 Neither do I. 753 00:42:45,635 --> 00:42:47,968 Alain knows I had a fling with her. 754 00:42:48,051 --> 00:42:49,384 Nothing to brag about! 755 00:42:49,635 --> 00:42:54,134 It's a lot more credible than if I'd said Taylor Swift. 756 00:42:54,218 --> 00:42:55,343 She's more flattering! 757 00:42:55,426 --> 00:42:59,301 And you took other liberties with the facts. 758 00:42:59,926 --> 00:43:00,759 Oh yeah? 759 00:43:00,842 --> 00:43:02,051 Like what? 760 00:43:04,425 --> 00:43:06,634 The blowjob in the movie theater. 761 00:43:09,801 --> 00:43:11,092 Didn't that happen? 762 00:43:11,509 --> 00:43:12,675 Not really. 763 00:43:13,842 --> 00:43:17,717 Remember, it was during Star Wars: the Force Awakens. 764 00:43:18,008 --> 00:43:20,217 I changed the title of the film! 765 00:43:20,674 --> 00:43:23,217 Haneke's White Ribbon is more chic! 766 00:43:23,716 --> 00:43:25,591 - I fictionalized. - I'll say! 767 00:43:26,466 --> 00:43:29,841 Like the weekend in Seville? During Holy Week? 768 00:43:30,092 --> 00:43:31,341 That's made up. 769 00:43:33,216 --> 00:43:36,091 It was the book fair... in Brive. 770 00:43:36,174 --> 00:43:38,758 Seville is more glamourous. 771 00:43:39,132 --> 00:43:40,299 Better storytelling. 772 00:43:40,840 --> 00:43:42,882 I thought you hated storytelling. 773 00:43:42,965 --> 00:43:45,132 No, I think I'm walking that back. 774 00:43:45,216 --> 00:43:47,466 Step by step, I'm walking it back. 775 00:43:48,965 --> 00:43:51,049 Want to have a smoke? 776 00:43:59,757 --> 00:44:02,881 - Seville was with someone else? - Never been. 777 00:44:02,964 --> 00:44:06,673 It's all Wikipedia, Google. Sounds real, right? 778 00:44:08,798 --> 00:44:11,798 I like it when they miss the Penitents March 779 00:44:11,881 --> 00:44:14,547 and spend the day in the Alcazar gardens. 780 00:44:15,090 --> 00:44:17,256 I hear they're beautiful. 781 00:44:20,422 --> 00:44:22,006 We can go to Seville. 782 00:44:22,339 --> 00:44:23,672 Whenever you want. 783 00:44:37,963 --> 00:44:39,546 Sure Alain didn't guess? 784 00:44:40,671 --> 00:44:42,005 I'm positive. 785 00:44:42,922 --> 00:44:44,505 But he won't publish it. 786 00:44:46,005 --> 00:44:48,129 That's a bit discouraging. 787 00:44:48,505 --> 00:44:50,838 I like it. One of your better books. 788 00:44:52,379 --> 00:44:54,004 Did you tell him? 789 00:44:56,379 --> 00:44:57,505 Any effect? 790 00:44:59,463 --> 00:45:01,338 None. He barely reacted. 791 00:45:04,921 --> 00:45:06,545 Is he taking revenge? 792 00:45:07,754 --> 00:45:09,462 Think he knows something? 793 00:45:09,712 --> 00:45:12,295 No, I don't know... no, nothing at all. 794 00:45:12,378 --> 00:45:14,878 Consciously or unconsciously he may suspect. 795 00:45:15,253 --> 00:45:18,128 - So for unconscious reasons... - Active ones! 796 00:45:18,795 --> 00:45:21,378 - He won't publish me. - Something like that. 797 00:45:31,503 --> 00:45:32,920 Valerie, how are you? 798 00:45:33,377 --> 00:45:35,336 - I'm late. - We gave up on you. 799 00:45:35,878 --> 00:45:37,795 I just got in from Laval. 800 00:45:37,878 --> 00:45:39,711 Let me take your stuff. 801 00:45:41,127 --> 00:45:43,503 Hello, everyone. How are you? 802 00:45:43,919 --> 00:45:46,752 Sorry I'm late. I just got in from Laval. 803 00:45:46,835 --> 00:45:49,794 - I kept calling. - I ran out of battery. 804 00:45:49,877 --> 00:45:51,502 - Both phones? - Yes! 805 00:45:51,585 --> 00:45:53,418 Charge them in a café! 806 00:45:53,502 --> 00:45:56,376 - I can charge one. - I'd appreciate it. 807 00:46:00,335 --> 00:46:02,168 Excuse me... Where is Laval? 808 00:46:02,502 --> 00:46:04,668 It's in Mayenne, for your information. 809 00:46:05,210 --> 00:46:07,834 Sorry to be ignorant, but where's Mayenne? 810 00:46:08,376 --> 00:46:11,085 Is that a joke? You must be kidding. 811 00:46:11,584 --> 00:46:14,459 East? West? I'm serious... 812 00:46:14,959 --> 00:46:16,417 In the Massif Central. 813 00:46:16,501 --> 00:46:21,209 That's Pierre Laval, Vichy Prime Minister from Massif Central. 814 00:46:22,001 --> 00:46:24,334 Shame on you! Laval. 815 00:46:25,292 --> 00:46:28,917 It's in the Pays de la Loire. 90 minutes by TGV. 816 00:46:29,000 --> 00:46:30,459 Ever heard of TGVs? 817 00:46:30,542 --> 00:46:32,334 I never took a TGV. Never! 818 00:46:34,833 --> 00:46:36,250 Cheer up! 819 00:46:36,792 --> 00:46:38,167 I need one. 820 00:46:38,250 --> 00:46:39,625 To all of you! 821 00:46:40,209 --> 00:46:44,042 And here's to The Swamp. I found it interesting. 822 00:46:44,125 --> 00:46:45,833 The mix of fiction and reality. 823 00:46:48,541 --> 00:46:50,999 So? Did it go well? 824 00:46:51,083 --> 00:46:53,458 Thanks for asking. It was a disaster. 825 00:46:53,541 --> 00:46:57,333 The steel mill owner is a brute. The conflict got worse. 826 00:46:57,416 --> 00:46:59,749 It'll be bad for the election. 827 00:46:59,832 --> 00:47:01,874 But good for David's image. 828 00:47:01,957 --> 00:47:02,874 Meaning? 829 00:47:03,166 --> 00:47:06,457 Defending the strikers makes his image less bland. 830 00:47:06,916 --> 00:47:10,707 It's no image. He's a socialist. It's why he's in politics. 831 00:47:11,373 --> 00:47:13,290 He's in politics to get elected. 832 00:47:13,998 --> 00:47:17,290 Sure! Stop agreeing! Sure he's in it to get elected. 833 00:47:17,373 --> 00:47:19,290 It's obvious. Why else? 834 00:47:19,373 --> 00:47:21,790 To lose? Obviously he wants to win. 835 00:47:22,499 --> 00:47:26,456 To get elected, you manage your image. He's good at that. 836 00:47:26,831 --> 00:47:28,290 He has convictions. 837 00:47:28,790 --> 00:47:32,206 And he lets them be known. He communicates. 838 00:47:32,581 --> 00:47:34,748 A picture with strikers helps. 839 00:47:35,372 --> 00:47:37,498 You're so cynical. 840 00:47:47,498 --> 00:47:48,372 It's ready. 841 00:47:48,456 --> 00:47:51,039 We can't do politics as usual. 842 00:47:51,122 --> 00:47:52,830 It's a new era. 843 00:47:53,164 --> 00:47:54,663 So what do we do? 844 00:47:54,747 --> 00:47:56,413 Change the software. 845 00:47:56,497 --> 00:47:59,330 The software's always the same: reality. 846 00:47:59,413 --> 00:48:01,246 Taxes, work, school, security. 847 00:48:01,580 --> 00:48:04,205 - It's more complicated. - It's simple. 848 00:48:04,288 --> 00:48:06,538 There's real and perceived temperature. 849 00:48:06,622 --> 00:48:09,246 Real and perceived are different things. 850 00:48:10,371 --> 00:48:12,163 We need to work on both. 851 00:48:12,455 --> 00:48:14,871 But what drives the perceived? 852 00:48:14,954 --> 00:48:15,913 Information. 853 00:48:15,996 --> 00:48:17,954 A vague mood. 854 00:48:19,080 --> 00:48:20,913 Information no longer exists. 855 00:48:20,996 --> 00:48:23,120 It does. You can't say that. 856 00:48:23,788 --> 00:48:25,995 Just a supermarket of information. 857 00:48:26,079 --> 00:48:29,662 Everyone does his own shopping with his own cart. 858 00:48:29,746 --> 00:48:32,745 Internet is more than that. We choose where we shop. 859 00:48:32,995 --> 00:48:36,578 We choose what we read to validate our opinions. 860 00:48:36,661 --> 00:48:40,620 We can be demanding choosing sources. I've always filtered mine. 861 00:48:46,661 --> 00:48:47,953 What's so funny? 862 00:48:48,745 --> 00:48:50,119 A stupid joke. 863 00:48:50,203 --> 00:48:53,911 A friend sent me the poster of Star Wars: The Force Awakens. 864 00:48:54,286 --> 00:48:55,578 Share it with us. 865 00:48:55,827 --> 00:48:59,161 It's not interesting. It's hard to explain. 866 00:48:59,536 --> 00:49:01,911 One device-free night, please. 867 00:49:02,161 --> 00:49:03,660 I'm turning it off. 868 00:49:06,535 --> 00:49:08,285 Can I steal one from you? 869 00:49:08,368 --> 00:49:10,619 - They're slims. - Fine. 870 00:49:10,702 --> 00:49:12,619 You don't mind? 871 00:49:16,786 --> 00:49:20,368 I agree with Valerie. Politics is boots on the ground. 872 00:49:20,660 --> 00:49:21,619 Not only. 873 00:49:22,785 --> 00:49:25,618 But that's where you have to start. 874 00:49:25,701 --> 00:49:28,659 You need concrete results on that ground of yours. 875 00:49:28,910 --> 00:49:30,451 When? Right away? 876 00:49:30,534 --> 00:49:31,868 Yes, right away. 877 00:49:31,951 --> 00:49:33,951 But politics takes time. 878 00:49:34,993 --> 00:49:38,701 This isn't against David. He's very commendable. 879 00:49:39,117 --> 00:49:41,367 - "Commendable"... - I like David. 880 00:49:41,451 --> 00:49:44,493 But politicians' words rarely become fact, right? 881 00:49:45,284 --> 00:49:47,825 We stop believing. We lose trust. 882 00:49:47,909 --> 00:49:50,784 Who's losing trust? You? 883 00:49:51,076 --> 00:49:52,117 No, people. 884 00:49:52,201 --> 00:49:54,076 People? What people? 885 00:49:54,366 --> 00:49:56,241 Just people. 886 00:49:56,325 --> 00:49:57,867 You! What do you think? 887 00:49:58,492 --> 00:49:59,909 Nothing. I'm taking note. 888 00:49:59,992 --> 00:50:03,200 You think nothing. That's way too easy. 889 00:50:03,450 --> 00:50:04,658 I'm cold. 890 00:50:11,657 --> 00:50:13,908 Public opinion plays out day by day. 891 00:50:14,283 --> 00:50:17,741 The frontline is all the spin you hate. In real time. 892 00:50:18,824 --> 00:50:20,824 So it's no holds barred? 893 00:50:21,282 --> 00:50:22,991 We call it post-truth. 894 00:50:23,657 --> 00:50:26,282 We've been in post-truth for a while. 895 00:50:26,365 --> 00:50:28,282 What do you call post-truth? 896 00:50:28,907 --> 00:50:33,365 People living in a fictional world ruled by their prejudices. 897 00:50:35,199 --> 00:50:37,157 They're not that naive! 898 00:50:37,240 --> 00:50:40,990 We all need certitudes in an uncertain world. 899 00:50:41,364 --> 00:50:44,490 Don't they see through the spin? 900 00:50:44,740 --> 00:50:48,948 I think they X-ray everything in the sharpest way. 901 00:50:49,573 --> 00:50:50,782 You're an optimist. 902 00:50:50,865 --> 00:50:52,073 Not at all. 903 00:50:52,156 --> 00:50:55,156 I think this lucidity serves no purpose whatsoever. 904 00:50:57,448 --> 00:50:59,697 They exhausted me big time. 905 00:50:59,781 --> 00:51:00,739 Why? 906 00:51:01,281 --> 00:51:02,906 It was really nice. 907 00:51:02,989 --> 00:51:04,530 You found that nice? 908 00:51:04,614 --> 00:51:06,572 It was anything but! 909 00:51:06,655 --> 00:51:09,864 All night long bitching about politics and David. 910 00:51:09,947 --> 00:51:11,322 Some water? 911 00:51:11,405 --> 00:51:12,447 I'd love some. 912 00:51:13,072 --> 00:51:16,030 Don't be so thin-skinned. It wasn't mean. 913 00:51:16,113 --> 00:51:19,030 - It was insidious and sneaky. - Mostly Carsten. 914 00:51:19,113 --> 00:51:21,489 - The others too. - Much less. 915 00:51:21,572 --> 00:51:22,530 Maybe. 916 00:51:22,863 --> 00:51:26,155 I like Carsten. He's a little grumpy, 917 00:51:26,238 --> 00:51:30,030 but his book The Swamp isn't irrelevant. 918 00:51:30,113 --> 00:51:30,988 It's good. 919 00:51:31,072 --> 00:51:34,196 Alain hates it. He didn't want to publish it. 920 00:51:34,279 --> 00:51:36,905 It's selling like hotcakes. 921 00:51:36,988 --> 00:51:39,196 Now he thinks he can spout off. 922 00:51:39,529 --> 00:51:43,237 I don't agree at all. He knows the world of politics. 923 00:51:43,321 --> 00:51:46,820 - Admit it. - He was a talk-radio pundit. 924 00:51:46,904 --> 00:51:48,653 He's been on the ground. 925 00:51:48,737 --> 00:51:51,237 Stop talking about the ground! 926 00:51:51,321 --> 00:51:54,487 No, he hasn't. Best case, he knows people who have. 927 00:51:54,570 --> 00:51:56,154 You took it badly. 928 00:51:56,236 --> 00:51:58,779 Yes, I did. Why would I take it well? 929 00:51:58,862 --> 00:52:02,236 I do a tough job as best as I can and get insulted! 930 00:52:02,320 --> 00:52:04,195 No one's insulting you. 931 00:52:05,153 --> 00:52:06,778 Did you hear their tone? 932 00:52:07,028 --> 00:52:09,986 How they spoke to me? That contempt of politics? 933 00:52:10,070 --> 00:52:12,236 That's how people talk nowadays... 934 00:52:12,819 --> 00:52:14,652 But that's no reason. 935 00:52:14,736 --> 00:52:15,694 Stay here. 936 00:52:15,986 --> 00:52:17,527 Stop it, please. 937 00:52:18,278 --> 00:52:19,236 Let go. 938 00:52:24,444 --> 00:52:26,903 It wasn't against you. More about David. 939 00:52:26,985 --> 00:52:28,569 I know. All the more so. 940 00:52:30,069 --> 00:52:32,360 - You know David. - Sure I do. 941 00:52:32,444 --> 00:52:33,902 What do you think of him? 942 00:52:34,235 --> 00:52:38,027 I find him hard-working. I find him honest. I find him... 943 00:52:39,194 --> 00:52:41,485 - Involved. - We agree on that. 944 00:52:42,235 --> 00:52:45,485 But voting for him isn't much of a turn-on. 945 00:52:47,401 --> 00:52:49,610 You vote to get turned on? 946 00:52:50,902 --> 00:52:52,359 So? 947 00:52:53,359 --> 00:52:55,318 I think he's a good guy. 948 00:52:55,401 --> 00:52:57,942 But besides the sympathy I feel for him, 949 00:52:58,026 --> 00:53:00,776 he doesn't exactly embody my politics. 950 00:53:00,859 --> 00:53:02,859 Who embodies them? 951 00:53:03,151 --> 00:53:04,692 I don't know... 952 00:53:05,567 --> 00:53:06,942 Genghis Kahn, yes. 953 00:53:07,234 --> 00:53:08,275 Really? 954 00:53:08,358 --> 00:53:10,068 Attila the Hun, yes. 955 00:53:10,150 --> 00:53:11,275 Atilla the Hun? 956 00:53:13,275 --> 00:53:14,275 Jack the Ripper! 957 00:53:14,358 --> 00:53:16,734 Better! Jack the Ripper, for sure. 958 00:53:17,816 --> 00:53:18,734 Him for sure. 959 00:53:22,733 --> 00:53:27,108 I was never a supporter of law and order. 960 00:53:28,483 --> 00:53:29,983 You prefer disorder. 961 00:53:31,025 --> 00:53:33,649 I have a poor relationship to authority. 962 00:53:36,524 --> 00:53:38,107 What's the opposite of authority? 963 00:53:40,524 --> 00:53:41,899 Chaos. 964 00:53:41,982 --> 00:53:44,357 Chaos is better. You prefer it. 965 00:53:45,024 --> 00:53:48,274 Theoretically, yes. It's more productive. 966 00:53:49,357 --> 00:53:50,899 "Theoretically, yes..." 967 00:53:52,982 --> 00:53:54,274 Practically, 968 00:53:54,356 --> 00:53:57,815 I don't think it works that well. 969 00:53:57,899 --> 00:53:59,565 Are you cheating on me? 970 00:54:01,899 --> 00:54:03,106 Why do you say that? 971 00:54:03,356 --> 00:54:05,856 It popped into my head earlier. 972 00:54:05,939 --> 00:54:07,856 I didn't want to hold it in. 973 00:54:12,482 --> 00:54:13,356 When? 974 00:54:13,689 --> 00:54:15,939 When you got that text message. 975 00:54:17,814 --> 00:54:19,522 That's nonsense. 976 00:54:19,606 --> 00:54:21,272 The way you smiled. 977 00:54:21,355 --> 00:54:22,230 What way? 978 00:54:22,314 --> 00:54:24,856 And you erased it immediately. 979 00:54:25,647 --> 00:54:27,481 I did it automatically. 980 00:54:27,564 --> 00:54:28,773 Spare me. 981 00:54:29,314 --> 00:54:30,606 You're insinuating... 982 00:54:30,689 --> 00:54:31,689 Do you love me? 983 00:54:36,439 --> 00:54:37,314 Yes. 984 00:54:40,605 --> 00:54:42,064 Because I love you. 985 00:54:43,772 --> 00:54:44,772 I really do. 986 00:54:52,396 --> 00:54:53,438 Even... 987 00:54:54,563 --> 00:54:58,979 - Even though we never agree... - Because we agree on nothing. 988 00:55:21,353 --> 00:55:22,770 What a pleasure! 989 00:55:24,228 --> 00:55:27,561 It wasn't too hard to find? The signs aren't clear. 990 00:55:27,644 --> 00:55:28,770 We have GPS. 991 00:55:28,853 --> 00:55:29,895 How are you? 992 00:55:30,561 --> 00:55:31,853 We've missed you. 993 00:55:31,936 --> 00:55:34,103 We found this on the way. 994 00:55:34,186 --> 00:55:35,770 It may not be any good. 995 00:55:35,853 --> 00:55:38,352 The shop I know was closed. 996 00:55:38,436 --> 00:55:39,977 It's the intention... 997 00:55:46,519 --> 00:55:48,935 Guy Fonville, Alain Danielson. 998 00:55:49,019 --> 00:55:51,810 - We met at Science-Po? - Two years apart. 999 00:55:53,477 --> 00:55:54,977 Selena needs no introduction. 1000 00:55:55,643 --> 00:55:58,226 I saw you in Season 2 of Collision. 1001 00:55:59,061 --> 00:56:00,935 - What's Collision? - Don't know it? 1002 00:56:01,019 --> 00:56:02,894 An amazing series. You'd love it. 1003 00:56:03,310 --> 00:56:05,018 Collusion, not Collision. 1004 00:56:05,810 --> 00:56:07,518 Collusion, that's it. 1005 00:56:10,435 --> 00:56:12,060 Much better title. 1006 00:56:12,477 --> 00:56:13,435 I'm totally hooked. 1007 00:56:13,517 --> 00:56:16,226 Riveting. We're kept in suspense. 1008 00:56:17,101 --> 00:56:19,726 It has nothing to envy American series. 1009 00:56:20,226 --> 00:56:22,476 Not too hard, playing a policewoman? 1010 00:56:23,642 --> 00:56:26,059 Not a policewoman, but a... 1011 00:56:26,392 --> 00:56:28,476 crisis management expert. 1012 00:56:32,392 --> 00:56:35,142 It's a very physical part. Strong woman. 1013 00:56:35,559 --> 00:56:37,975 It's nice to act with your body. 1014 00:56:38,059 --> 00:56:41,641 It's interesting to play a character over time. 1015 00:56:42,558 --> 00:56:45,892 And now... people stop me in the street. 1016 00:56:45,975 --> 00:56:48,141 - More than before? - No comparison. 1017 00:56:48,683 --> 00:56:50,641 Lars Noren at the Odeon 1018 00:56:50,725 --> 00:56:52,475 didn't hit the mainstream. 1019 00:56:53,641 --> 00:56:55,349 Selena, some coffee? 1020 00:56:57,932 --> 00:56:59,891 And you, Alain? 1021 00:56:59,974 --> 00:57:00,891 See the match? 1022 00:57:01,640 --> 00:57:02,515 Were you there? 1023 00:57:03,349 --> 00:57:04,849 I was so pissed off. 1024 00:57:04,932 --> 00:57:08,557 - Penalty kick after 5 minutes. - Then fuckup after fuckup. 1025 00:57:08,640 --> 00:57:10,058 Out on their feet! 1026 00:57:12,223 --> 00:57:14,015 Know who Xavier Dehoux is? 1027 00:57:14,265 --> 00:57:15,515 Telecom guy. 1028 00:57:15,599 --> 00:57:19,057 Lots of other stuff too. He's very likable. 1029 00:57:19,390 --> 00:57:21,390 - Big indie rock fan. - Really? 1030 00:57:22,723 --> 00:57:24,806 He has an unusual career path. 1031 00:57:25,057 --> 00:57:29,681 Started with telephone chat rooms, moved onto dating sites. 1032 00:57:30,015 --> 00:57:32,347 I read his profile in the paper. 1033 00:57:32,765 --> 00:57:35,806 He wants to develop a media division. 1034 00:57:36,514 --> 00:57:38,556 He needs content. 1035 00:57:38,890 --> 00:57:40,765 For mobile phones? 1036 00:57:40,848 --> 00:57:43,139 He's sitting on a big war chest. 1037 00:57:43,222 --> 00:57:45,473 He's looking for a new acquisition. 1038 00:57:47,264 --> 00:57:48,764 Are you selling? 1039 00:57:49,638 --> 00:57:51,764 Publishing isn't very high-growth. 1040 00:57:52,597 --> 00:57:54,972 It's not losing money either. 1041 00:57:55,056 --> 00:57:57,680 We said 3 years to reach our target. 1042 00:57:57,764 --> 00:57:59,638 Did we reach it? No... 1043 00:57:59,722 --> 00:58:01,805 You know the figures, no but... 1044 00:58:02,055 --> 00:58:03,930 we'll make it. We're on track. 1045 00:58:04,013 --> 00:58:06,805 My shareholders want profits, not tracks. 1046 00:58:08,013 --> 00:58:09,221 It's prestige. 1047 00:58:09,305 --> 00:58:12,846 Prestige has value if you turn a profit. Not my case. 1048 00:58:13,513 --> 00:58:15,346 So why invest in publishing? 1049 00:58:15,763 --> 00:58:18,305 E-books were supposed to take off. 1050 00:58:18,387 --> 00:58:21,180 According to all the analysts. You first. 1051 00:58:21,262 --> 00:58:23,763 - They said it was the future. - It will be. 1052 00:58:23,846 --> 00:58:26,054 But the opposite's happening. 1053 00:58:26,345 --> 00:58:29,554 Sales in free-fall. Down 15% last year. 1054 00:58:29,928 --> 00:58:31,887 According to American stats. 1055 00:58:32,471 --> 00:58:34,054 15% is a lot. 1056 00:58:34,137 --> 00:58:35,596 It's a real trend. 1057 00:58:36,345 --> 00:58:37,845 Due to what? 1058 00:58:38,179 --> 00:58:40,428 Prices up, readership down. 1059 00:58:40,678 --> 00:58:42,636 Still cheaper than books. 1060 00:58:42,720 --> 00:58:45,845 Perhaps, but... we've reached a tipping point. 1061 00:58:46,344 --> 00:58:48,887 But you know what? Book sales are up! 1062 00:58:49,928 --> 00:58:51,470 It's inconsistent. 1063 00:58:52,887 --> 00:58:55,178 Reading habits change quickly. 1064 00:58:55,636 --> 00:58:58,595 What's really taking off is the audio-book. 1065 00:58:58,844 --> 00:59:00,053 I've seen that. 1066 00:59:01,136 --> 00:59:03,844 Audio-books read by stars. 1067 00:59:03,927 --> 00:59:05,761 Exactly. Read by stars. 1068 00:59:06,053 --> 00:59:08,469 We read more and more on tablets, 1069 00:59:08,552 --> 00:59:10,635 on smartphones, less on e-readers. 1070 00:59:10,719 --> 00:59:11,886 Smartphones? 1071 00:59:11,969 --> 00:59:15,385 It's wild! People read books on smartphones! 1072 00:59:17,635 --> 00:59:19,843 And so, the synergy with telecom. 1073 00:59:20,968 --> 00:59:23,135 - Exactly. - And Dehoux's offer? 1074 00:59:25,260 --> 00:59:28,718 Market-wise, he needs to make a statement. 1075 00:59:29,343 --> 00:59:30,926 It's time to sell. 1076 00:59:33,593 --> 00:59:35,676 Sell Vertheuil Editions? 1077 00:59:37,593 --> 00:59:39,718 I'm tempted, old chap... 1078 00:59:40,134 --> 00:59:43,092 I'd be able to exit with my head high 1079 00:59:43,176 --> 00:59:45,759 and turn a considerable profit. 1080 00:59:47,134 --> 00:59:50,051 I wanted to ask you first. What do you think? 1081 00:59:51,967 --> 00:59:53,301 About selling? 1082 00:59:54,425 --> 00:59:55,633 E-books. 1083 00:59:56,009 --> 00:59:59,675 Is there any potential at all, or... 1084 01:00:00,341 --> 01:00:01,425 are they done? 1085 01:00:02,842 --> 01:00:05,800 Selena read Leonard Spiegel's manuscript. 1086 01:00:06,091 --> 01:00:08,175 Really? It's news to me. 1087 01:00:08,633 --> 01:00:10,592 She says it's one of his best. 1088 01:00:11,632 --> 01:00:13,425 Yes, that's what I think. 1089 01:00:13,508 --> 01:00:14,799 I liked Foundation. 1090 01:00:15,591 --> 01:00:17,050 That was ages ago. 1091 01:00:17,424 --> 01:00:19,175 Police Report too. 1092 01:00:20,008 --> 01:00:21,716 We didn't sell many. 1093 01:00:22,215 --> 01:00:23,299 What's the title? 1094 01:00:25,841 --> 01:00:26,841 I can't remember. 1095 01:00:27,132 --> 01:00:28,424 Full Stop. 1096 01:00:28,507 --> 01:00:30,965 That's it. Full Stop. 1097 01:00:34,007 --> 01:00:35,798 What did he want? 1098 01:00:35,882 --> 01:00:36,882 To sell. 1099 01:00:37,215 --> 01:00:39,090 You get sold with the furniture? 1100 01:00:40,548 --> 01:00:44,007 New owner, new strategy. I don't see myself staying. 1101 01:00:44,506 --> 01:00:46,339 His mind is made up? 1102 01:00:47,090 --> 01:00:48,423 He's negotiating... 1103 01:00:51,673 --> 01:00:52,840 with Dehoux. 1104 01:00:54,256 --> 01:00:55,590 What's Dehoux? 1105 01:00:56,173 --> 01:00:57,673 Forget it. 1106 01:00:57,756 --> 01:01:00,339 Opaque financier, big digital fortune. 1107 01:01:03,797 --> 01:01:07,589 You said the future of publishing was full digital. 1108 01:01:09,464 --> 01:01:11,839 Figures say the opposite now. 1109 01:01:12,756 --> 01:01:14,464 Make up your mind. 1110 01:01:21,297 --> 01:01:23,630 You played your cards well. Bravo. 1111 01:01:23,713 --> 01:01:25,005 What cards? 1112 01:01:25,088 --> 01:01:27,047 Leonard's book, of course. 1113 01:01:27,921 --> 01:01:29,504 I'm not forcing you. 1114 01:01:29,755 --> 01:01:31,838 Can't I say I like it? 1115 01:01:31,921 --> 01:01:33,629 I'm not arguing. 1116 01:01:35,629 --> 01:01:37,421 Why won't you publish it? 1117 01:01:38,087 --> 01:01:39,880 Why do you want me to? 1118 01:01:41,171 --> 01:01:42,379 Honestly? 1119 01:01:42,463 --> 01:01:44,087 No need to be honest. 1120 01:01:44,171 --> 01:01:47,212 He puts himself on the line. First time. 1121 01:01:48,421 --> 01:01:50,754 Always the same navel-gazing. 1122 01:01:50,837 --> 01:01:52,212 It's more than that. 1123 01:01:53,962 --> 01:01:55,254 Pump number 5. 1124 01:01:56,336 --> 01:01:57,462 This too. 1125 01:01:58,046 --> 01:01:59,087 That too. 1126 01:02:00,378 --> 01:02:02,211 Dragging himself in the mud 1127 01:02:02,295 --> 01:02:05,170 authorizes him to drag others. I'm fed up. 1128 01:02:05,253 --> 01:02:06,837 Less in this one. 1129 01:02:08,587 --> 01:02:10,503 Can you turn the light on? 1130 01:02:15,211 --> 01:02:16,669 Where's Martin? 1131 01:02:17,253 --> 01:02:19,295 He's at my Mom's. 1132 01:02:20,502 --> 01:02:22,502 When is she bringing him back? 1133 01:02:23,294 --> 01:02:26,169 I don't know. They went to an amusement park. 1134 01:02:26,586 --> 01:02:28,753 Will he have time for homework? 1135 01:02:28,836 --> 01:02:31,669 Their bus must be stuck in traffic. 1136 01:02:43,918 --> 01:02:45,752 Not so loud! 1137 01:02:48,044 --> 01:02:49,668 It's hurting my ears. 1138 01:02:49,960 --> 01:02:50,960 Sorry. 1139 01:02:51,585 --> 01:02:52,668 Leonard's floundering. 1140 01:02:52,752 --> 01:02:54,585 I hate floundering with him. 1141 01:02:54,668 --> 01:02:56,917 A new publisher may do him good. 1142 01:02:57,001 --> 01:02:57,876 You're wrong. 1143 01:02:58,209 --> 01:03:02,418 He sets himself free and you drop him. The book will be liked. 1144 01:03:04,001 --> 01:03:05,417 What makes you say that? 1145 01:03:08,751 --> 01:03:11,126 You can't see. You have no perspective. 1146 01:03:11,375 --> 01:03:14,375 It's your relationship that's worn out. 1147 01:03:16,042 --> 01:03:17,751 I hate his view of women. 1148 01:03:19,125 --> 01:03:20,125 What bothers you? 1149 01:03:21,292 --> 01:03:24,417 Who's that girl with the talk show on Channel 8? 1150 01:03:25,042 --> 01:03:26,250 Stephanie. 1151 01:03:26,624 --> 01:03:28,292 Stephanie Volkowski, right. 1152 01:03:29,208 --> 01:03:31,250 He slept with her. Common knowledge. 1153 01:03:32,624 --> 01:03:33,708 What about it? 1154 01:03:34,291 --> 01:03:37,207 We recognize her right off. With another name. 1155 01:03:37,583 --> 01:03:38,541 Xenia? 1156 01:03:38,624 --> 01:03:39,916 It's transparent. 1157 01:03:40,624 --> 01:03:42,791 I didn't think of her at all. 1158 01:03:43,999 --> 01:03:45,416 You're the only one. 1159 01:03:47,249 --> 01:03:50,999 So? It concerns 10 people looking for keys to nothing. 1160 01:03:51,082 --> 01:03:52,623 How about some tea? 1161 01:03:54,582 --> 01:03:55,498 I'd love some. 1162 01:04:14,081 --> 01:04:17,456 The White Ribbon scene didn't bother you? 1163 01:04:19,248 --> 01:04:20,206 Excellent film. 1164 01:04:20,497 --> 01:04:22,165 We saw it together. 1165 01:04:22,831 --> 01:04:24,330 Oh yeah, right. 1166 01:04:25,789 --> 01:04:26,789 It's very crude. 1167 01:04:28,205 --> 01:04:29,372 What they do? 1168 01:04:30,456 --> 01:04:32,830 His complacent description. 1169 01:04:34,289 --> 01:04:35,414 So what? 1170 01:04:36,705 --> 01:04:38,788 Embarrassing for her, isn't it? 1171 01:04:43,330 --> 01:04:44,371 That's your issue? 1172 01:04:45,538 --> 01:04:47,663 Like the Turkish bath scene in Seville. 1173 01:04:50,246 --> 01:04:51,663 What's the problem? 1174 01:04:52,163 --> 01:04:53,371 He objectifies her. 1175 01:04:53,788 --> 01:04:55,496 Maybe she likes it? 1176 01:04:56,079 --> 01:04:57,705 That's what he hints at. 1177 01:04:58,455 --> 01:05:00,496 I have a problem with that. 1178 01:05:01,246 --> 01:05:03,871 The question is: is it good literature? 1179 01:05:06,454 --> 01:05:09,537 Sorry, I feel uneasy for Stephanie Volkowski. 1180 01:05:10,662 --> 01:05:11,620 Off the subject! 1181 01:05:11,996 --> 01:05:14,203 I see her show and think White Ribbon. 1182 01:05:14,746 --> 01:05:15,662 Stop! 1183 01:05:15,954 --> 01:05:17,162 It disturbs me. 1184 01:05:17,245 --> 01:05:18,328 Stop, Alain. 1185 01:05:21,287 --> 01:05:23,412 Now I have no choice but to publish it. 1186 01:05:24,745 --> 01:05:26,495 Do as you please. 1187 01:05:28,661 --> 01:05:31,245 First time Marc-Antoine shows interest in a book. 1188 01:05:31,619 --> 01:05:33,995 His girlfriend is the fan. 1189 01:05:34,911 --> 01:05:36,327 Same thing. 1190 01:05:50,577 --> 01:05:52,286 I agree with you. 1191 01:05:53,952 --> 01:05:55,910 I haven't persuaded Alain yet. 1192 01:05:56,660 --> 01:05:57,827 Take care. 1193 01:06:24,451 --> 01:06:25,617 Can I have my key? 1194 01:06:29,284 --> 01:06:31,659 Haven't changed your mind? It's over. 1195 01:06:32,409 --> 01:06:33,659 Because of Alain? 1196 01:06:36,034 --> 01:06:37,284 I read your texts. 1197 01:06:40,200 --> 01:06:41,284 Since when? 1198 01:06:42,491 --> 01:06:43,742 Since always. 1199 01:06:48,533 --> 01:06:49,408 Want one? 1200 01:06:49,908 --> 01:06:51,408 No, I want nothing. 1201 01:06:52,575 --> 01:06:54,033 It's not Alain. 1202 01:06:54,324 --> 01:06:55,575 A little. 1203 01:06:56,408 --> 01:06:58,116 I thought you prefer girls. 1204 01:06:58,199 --> 01:06:59,866 I do. 1205 01:07:00,241 --> 01:07:01,615 But not only. 1206 01:07:03,241 --> 01:07:04,450 Is it serious with Alain? 1207 01:07:04,741 --> 01:07:06,532 It'll wear off. On both sides. 1208 01:07:06,949 --> 01:07:08,657 But we'll stay friends. 1209 01:07:09,407 --> 01:07:10,949 You won't stay with him? 1210 01:07:14,365 --> 01:07:15,907 He's married with a kid. 1211 01:07:15,991 --> 01:07:17,907 He doesn't intend to leave them. 1212 01:07:18,449 --> 01:07:19,782 It's fine like that. 1213 01:07:21,198 --> 01:07:22,657 I'm leaving anyway. 1214 01:07:24,490 --> 01:07:25,656 For where? 1215 01:07:26,781 --> 01:07:28,240 It's confidential. 1216 01:07:29,032 --> 01:07:30,365 I met a headhunter. 1217 01:07:31,656 --> 01:07:32,781 Tempting offer. 1218 01:07:33,406 --> 01:07:36,865 Head of marketing for a media group. All of Europe. 1219 01:07:39,281 --> 01:07:41,656 - Where will you be based? - London. 1220 01:07:42,156 --> 01:07:43,614 I used to live there. 1221 01:07:45,740 --> 01:07:47,822 Thank you, sir. Have a nice evening. 1222 01:07:58,280 --> 01:08:02,280 I saw your report on the future of literary criticism. 1223 01:08:04,155 --> 01:08:05,613 Did you read it? 1224 01:08:06,572 --> 01:08:09,238 I leafed through it... Not too optimistic. 1225 01:08:10,030 --> 01:08:12,696 It's factual, stuff I found online. 1226 01:08:13,030 --> 01:08:15,196 Take what you like. Toss the rest. 1227 01:08:15,447 --> 01:08:16,988 Is that the trend? 1228 01:08:17,071 --> 01:08:20,238 The role of critic as trendsetter has weakened. 1229 01:08:20,863 --> 01:08:22,988 We must be fast and pro-active. 1230 01:08:23,071 --> 01:08:25,779 Same rate as newspapers losing readers? 1231 01:08:26,112 --> 01:08:28,946 But they usually switch to digital editions. 1232 01:08:29,404 --> 01:08:30,654 Or to blogs. 1233 01:08:31,154 --> 01:08:32,571 What's new, then? 1234 01:08:32,654 --> 01:08:35,070 You write differently for the net. 1235 01:08:35,320 --> 01:08:38,529 For instance, you optimize the use of keywords. 1236 01:08:39,362 --> 01:08:41,486 To get indexed better by the robots. 1237 01:08:42,695 --> 01:08:44,611 Sorry... what robots? 1238 01:08:44,903 --> 01:08:47,778 They manage info flows for search engines. 1239 01:08:48,194 --> 01:08:50,070 And you'll test titles' virality. 1240 01:08:50,611 --> 01:08:52,903 If it's not viral, you change it. 1241 01:08:52,986 --> 01:08:54,153 Of course. 1242 01:08:54,695 --> 01:08:56,194 Where are you heading? 1243 01:08:56,278 --> 01:08:59,861 Indexed, viral or not, critics remain trend-setting. 1244 01:08:59,944 --> 01:09:01,652 To a certain extent. 1245 01:09:02,028 --> 01:09:05,069 Their subjectivity isn't that of your targets. 1246 01:09:05,153 --> 01:09:07,069 - I have no targets. - You do. 1247 01:09:08,610 --> 01:09:10,986 You publish books to sell them. 1248 01:09:11,069 --> 01:09:13,736 You want to target their audience. 1249 01:09:14,986 --> 01:09:16,694 That's not my approach. 1250 01:09:17,068 --> 01:09:18,694 It has been for a while. 1251 01:09:18,777 --> 01:09:22,943 Zero in on your audience rather than pampering critics. 1252 01:09:23,652 --> 01:09:26,527 No need for a middleman's subjectivity. 1253 01:09:26,776 --> 01:09:28,485 Now we have algorithms. 1254 01:09:29,776 --> 01:09:31,568 What do they tell me? 1255 01:09:32,484 --> 01:09:34,609 They process your personal data. 1256 01:09:36,276 --> 01:09:38,401 If you bought diapers last week, 1257 01:09:38,484 --> 01:09:40,317 planned a trip to Israel, 1258 01:09:40,401 --> 01:09:44,317 saw an Indonesian film on Arte or streamed Dany Boon. 1259 01:09:44,609 --> 01:09:47,317 - Googled a gay icon... - I get it. 1260 01:09:47,817 --> 01:09:50,484 They target you, anticipate your tastes. 1261 01:09:51,401 --> 01:09:54,692 You're predictable. Look at your Amazon recommendations. 1262 01:09:54,775 --> 01:09:55,859 It works. 1263 01:09:56,692 --> 01:09:58,567 Soon we'll put more trust 1264 01:09:59,525 --> 01:10:02,191 in algorithms based on consumer habits, 1265 01:10:02,608 --> 01:10:04,942 than in smug critics. 1266 01:10:05,942 --> 01:10:07,150 You're harsh. 1267 01:10:07,817 --> 01:10:10,816 All positions of authority are now being questioned. 1268 01:10:10,899 --> 01:10:13,858 Algorithms won't fuel the conversation. 1269 01:10:15,275 --> 01:10:19,025 Analysis, reflection, art history... That's different. 1270 01:10:19,108 --> 01:10:23,232 We'll always have opinion blogs for that. I'm talking sales. 1271 01:10:23,482 --> 01:10:26,025 Sales-wise, it's never a done deal. 1272 01:10:27,190 --> 01:10:28,357 Surveys say otherwise. 1273 01:10:30,315 --> 01:10:31,524 What do they say? 1274 01:10:31,858 --> 01:10:35,399 That CD buyers, moviegoers, readers 1275 01:10:35,940 --> 01:10:38,566 react to likes or links of opinion leaders 1276 01:10:38,648 --> 01:10:40,898 on Twitter, or Facebook friends. 1277 01:10:40,982 --> 01:10:43,523 You know that most of those likes 1278 01:10:43,773 --> 01:10:45,857 are generated by paid hackers. 1279 01:10:46,523 --> 01:10:48,565 Still, they play on network habits 1280 01:10:48,648 --> 01:10:50,815 that tap into modern sensibilities. 1281 01:10:52,606 --> 01:10:53,773 Is this good? 1282 01:10:56,815 --> 01:10:58,023 I have no opinion. 1283 01:11:05,440 --> 01:11:08,023 - Stopping by the office? - To get my stuff. 1284 01:11:08,106 --> 01:11:09,273 You? 1285 01:11:09,355 --> 01:11:11,647 I left my car keys there. 1286 01:11:21,272 --> 01:11:22,480 This was on my desk. 1287 01:11:25,730 --> 01:11:26,564 A gift. 1288 01:11:28,272 --> 01:11:29,230 For what? 1289 01:11:31,105 --> 01:11:32,147 You know. 1290 01:11:32,272 --> 01:11:33,188 No. 1291 01:11:33,730 --> 01:11:34,896 Farewell present. 1292 01:11:35,271 --> 01:11:36,521 Why farewell? 1293 01:11:36,855 --> 01:11:38,312 Because you're leaving. 1294 01:11:45,479 --> 01:11:46,937 How do you know? 1295 01:11:48,396 --> 01:11:49,729 I know. 1296 01:11:50,438 --> 01:11:51,729 For a while? 1297 01:11:52,396 --> 01:11:53,438 In real time. 1298 01:11:55,312 --> 01:11:57,687 You know Emeline Rittenberg? 1299 01:11:59,770 --> 01:12:01,104 My replacement? 1300 01:12:01,186 --> 01:12:02,603 I'm awaiting her answer. 1301 01:12:03,770 --> 01:12:05,437 She's very ambitious. 1302 01:12:06,186 --> 01:12:07,603 She likes money mostly. 1303 01:12:08,478 --> 01:12:10,478 - She'll get more than me? - Yes. 1304 01:12:11,395 --> 01:12:12,936 I don't like money enough? 1305 01:12:14,520 --> 01:12:16,520 You have other interests. 1306 01:12:17,519 --> 01:12:18,936 Besides sex? 1307 01:12:19,020 --> 01:12:21,061 Besides sex, I don't know. 1308 01:12:21,853 --> 01:12:22,811 Power. 1309 01:12:24,061 --> 01:12:24,978 Not true. 1310 01:12:25,269 --> 01:12:26,477 It's debatable. 1311 01:12:27,185 --> 01:12:29,269 Publishing, in your own way. 1312 01:12:30,436 --> 01:12:33,686 Otherwise you'd do something that pays better. 1313 01:12:34,644 --> 01:12:38,727 You're more attached to literature than you let on. 1314 01:12:46,810 --> 01:12:48,393 My father was a novelist. 1315 01:12:52,268 --> 01:12:54,184 I read his poems too. 1316 01:12:54,768 --> 01:12:56,059 I didn't know. 1317 01:12:56,351 --> 01:12:57,892 I like them a lot. 1318 01:13:00,934 --> 01:13:02,309 I had other offers. 1319 01:13:02,393 --> 01:13:04,268 I thought I'd be useful here. 1320 01:13:04,351 --> 01:13:05,559 At what? 1321 01:13:05,642 --> 01:13:08,934 Joining the discussion on 21st-century publishing. 1322 01:13:09,018 --> 01:13:10,101 Its reinvention. 1323 01:13:11,018 --> 01:13:12,934 Does it need to be reinvented? 1324 01:13:13,559 --> 01:13:15,600 It's going to change. Structurally. 1325 01:13:16,100 --> 01:13:17,975 I'm less convinced than you. 1326 01:13:18,267 --> 01:13:19,517 Everything will change. 1327 01:13:19,809 --> 01:13:23,600 But we must choose the change, not suffer it. 1328 01:13:29,225 --> 01:13:31,641 Remember what Prince Salina says 1329 01:13:31,725 --> 01:13:33,183 at the end of The Leopard? 1330 01:13:34,058 --> 01:13:35,391 Of course. 1331 01:13:35,474 --> 01:13:38,891 Everything must change for things to stay as they are. 1332 01:13:40,224 --> 01:13:41,433 Exactly. 1333 01:13:47,141 --> 01:13:48,849 What an odd quote. 1334 01:13:49,849 --> 01:13:50,765 Why? 1335 01:13:50,849 --> 01:13:53,266 Everyone uses it now. 1336 01:13:53,724 --> 01:13:56,515 Thanks. I didn't know you were such a boor. 1337 01:13:57,016 --> 01:13:58,765 It's not against you. 1338 01:13:59,141 --> 01:14:02,181 It resonates more now than half a century ago 1339 01:14:02,265 --> 01:14:03,974 when Lampedusa wrote it. 1340 01:14:06,140 --> 01:14:08,223 Because it's about the end of a world? 1341 01:14:09,473 --> 01:14:12,056 Maybe we have more reasons to be concerned. 1342 01:14:29,139 --> 01:14:31,556 I'll have a coffee with milk. 1343 01:14:32,764 --> 01:14:34,972 And a glass of water. 1344 01:14:42,264 --> 01:14:44,347 Thanks for coming to me. 1345 01:14:44,430 --> 01:14:47,055 Sorry, with our shooting schedule... 1346 01:14:47,139 --> 01:14:47,972 at dawn. 1347 01:14:48,055 --> 01:14:48,972 No problem. 1348 01:14:49,972 --> 01:14:53,054 Double espresso and orange juice. 1349 01:14:55,680 --> 01:14:58,596 I brought you the book. I got it last night. 1350 01:15:00,887 --> 01:15:02,555 I wrote something for you. 1351 01:15:05,637 --> 01:15:07,221 "For you, Selena..." 1352 01:15:11,595 --> 01:15:12,595 How nice. 1353 01:15:15,929 --> 01:15:18,679 Full Stop. Ballsy title. 1354 01:15:19,846 --> 01:15:20,846 Why? 1355 01:15:21,137 --> 01:15:23,970 Sounds like your last novel. 1356 01:15:24,053 --> 01:15:25,345 Thanks a lot. 1357 01:15:27,845 --> 01:15:28,970 What are you doing? 1358 01:15:29,262 --> 01:15:30,511 Knocking on wood. 1359 01:15:30,594 --> 01:15:31,886 That's not wood. 1360 01:15:32,345 --> 01:15:34,012 What is it? 1361 01:15:34,095 --> 01:15:36,594 Some sort of Fablon, but not wood. 1362 01:15:36,970 --> 01:15:41,012 Like Thomas Bernhard, who wrote Extinction then died. 1363 01:15:43,553 --> 01:15:46,261 You really decided to crush me good. 1364 01:15:47,052 --> 01:15:48,386 Just kidding. 1365 01:15:49,219 --> 01:15:51,386 Not in the best taste. 1366 01:15:52,344 --> 01:15:54,219 You should have said so earlier. 1367 01:15:58,177 --> 01:16:00,177 Now that I see it in print... 1368 01:16:00,260 --> 01:16:01,927 You don't answer my messages. 1369 01:16:02,927 --> 01:16:03,844 No. 1370 01:16:09,468 --> 01:16:10,843 What should I infer? 1371 01:16:12,801 --> 01:16:14,093 That's up to you. 1372 01:16:17,510 --> 01:16:19,801 You're involved with your show. 1373 01:16:19,884 --> 01:16:21,884 You have no time... 1374 01:16:23,010 --> 01:16:25,010 It's not a matter of time. 1375 01:16:25,968 --> 01:16:27,759 It's a matter of... 1376 01:16:29,342 --> 01:16:30,426 fatigue. 1377 01:16:30,676 --> 01:16:31,676 Fatigue. 1378 01:16:32,634 --> 01:16:34,759 How long have we been together? 1379 01:16:34,842 --> 01:16:38,050 "Together" is overstating it. 1380 01:16:38,300 --> 01:16:41,384 We've been having an affair that's... 1381 01:16:42,717 --> 01:16:44,092 pretty deconstructed. 1382 01:16:45,758 --> 01:16:46,883 Six years. 1383 01:16:46,967 --> 01:16:49,341 -Who'd have guessed? - Do the math. 1384 01:16:53,717 --> 01:16:55,508 No ice in the orange juice. 1385 01:16:56,591 --> 01:16:58,924 All ice, no juice. 1386 01:17:03,008 --> 01:17:06,299 So you won't come with me to Naples? 1387 01:17:07,216 --> 01:17:10,174 As they say, feelings are always mutual. 1388 01:17:10,258 --> 01:17:12,257 If I don't come, it's because... 1389 01:17:13,091 --> 01:17:15,008 you don't really want me to. 1390 01:17:18,424 --> 01:17:20,549 You're trying to say it's over. 1391 01:17:21,465 --> 01:17:23,881 I think I'm doing more than trying. 1392 01:17:32,881 --> 01:17:35,965 Give me a little time... 1393 01:17:37,631 --> 01:17:40,756 - Let's go about it well. - It's a done thing. 1394 01:17:40,840 --> 01:17:43,172 We're putting it into words. 1395 01:17:44,089 --> 01:17:46,256 I have no time to talk it out. 1396 01:17:49,880 --> 01:17:53,464 I'm in a rush. We're shooting in the suburbs. 1397 01:18:00,672 --> 01:18:02,755 That was the emergency? 1398 01:18:03,130 --> 01:18:04,588 Not exactly. 1399 01:18:08,255 --> 01:18:09,213 I wanted... 1400 01:18:09,797 --> 01:18:12,296 I wanted to ask you something specific. 1401 01:18:15,296 --> 01:18:17,546 Not to turn it into a book. 1402 01:18:20,671 --> 01:18:22,546 Tempting as it may seem. 1403 01:18:24,879 --> 01:18:25,963 I won't. 1404 01:18:26,921 --> 01:18:28,713 I'd never forgive you. 1405 01:18:30,045 --> 01:18:31,254 I promise. 1406 01:18:31,337 --> 01:18:33,546 I won't save it, like the last one. 1407 01:18:33,629 --> 01:18:35,837 I promise, I won't do it. 1408 01:18:35,920 --> 01:18:37,295 I'll destroy you. 1409 01:18:37,379 --> 01:18:39,379 Yes, I can imagine. 1410 01:18:39,462 --> 01:18:40,753 Your life will be hell. 1411 01:18:41,795 --> 01:18:44,461 I think I got the message. 1412 01:18:44,545 --> 01:18:45,712 Shall I repeat it? 1413 01:18:46,753 --> 01:18:48,920 It's fine. Message received. 1414 01:18:52,169 --> 01:18:54,753 Want to share an Uber? I'm going to Bastille. 1415 01:18:54,837 --> 01:18:56,712 I'll finish my coffee. 1416 01:18:57,420 --> 01:19:00,211 I have a radio interview later. 1417 01:19:02,919 --> 01:19:04,836 We have a lot of public shows. 1418 01:19:04,919 --> 01:19:08,419 Morning news after elections... 1419 01:19:08,502 --> 01:19:11,711 Talk shows... Le Masque et la Plume. 1420 01:19:11,794 --> 01:19:13,794 Concerts on Mouv' and FIP. 1421 01:19:13,877 --> 01:19:15,961 And France Inter too. 1422 01:19:16,044 --> 01:19:19,460 I'll be back 2 minutes before you're on. 1423 01:19:19,544 --> 01:19:21,960 - Need anything else? - We'll be fine. 1424 01:19:25,252 --> 01:19:27,668 I'll give you a little recap. 1425 01:19:29,835 --> 01:19:32,584 It's not much yet, but it'll start soon. 1426 01:19:33,918 --> 01:19:34,918 You okay? 1427 01:19:35,252 --> 01:19:37,168 - Something wrong? - Nope. 1428 01:19:38,918 --> 01:19:41,876 The columnist from Version Femina liked it a lot. 1429 01:19:42,543 --> 01:19:43,751 Version Femina? 1430 01:19:45,084 --> 01:19:47,042 More readers than you think. 1431 01:19:47,126 --> 01:19:48,959 Very popular blogger. 1432 01:19:50,543 --> 01:19:53,126 I'm waiting to hear from Pierre Schultz. 1433 01:19:53,209 --> 01:19:54,917 Forget it, he hates me. 1434 01:19:55,001 --> 01:19:57,917 I gave him your book. He was happy. 1435 01:19:58,001 --> 01:20:00,834 He even said, "Great title, Full Stop". 1436 01:20:01,417 --> 01:20:04,375 He asked how you were. We chatted... 1437 01:20:04,458 --> 01:20:07,583 Never a good review and I know him from high school. 1438 01:20:08,083 --> 01:20:09,041 But... 1439 01:20:09,958 --> 01:20:14,291 For Police Report... I thought he wrote a good review. 1440 01:20:14,667 --> 01:20:15,666 Did you read it? 1441 01:20:16,166 --> 01:20:18,708 8 years ago I was still at university. 1442 01:20:18,791 --> 01:20:20,333 He's a rattlesnake. 1443 01:20:23,125 --> 01:20:24,874 You're almost on. Follow me. 1444 01:20:31,249 --> 01:20:33,040 Sit at the yellow mic. 1445 01:20:54,998 --> 01:20:58,373 Today we're here with Leonard Spiegel, 1446 01:20:58,456 --> 01:21:01,498 author of Foundation, Hushed Farewells... 1447 01:21:01,581 --> 01:21:04,581 here with his new novel, Full Stop. 1448 01:21:04,664 --> 01:21:07,580 Is it really a novel, Leonard Spiegel? 1449 01:21:07,664 --> 01:21:10,081 I lay claim to the word "novel". 1450 01:21:10,455 --> 01:21:13,372 Novel, okay. But isn't it auto-fiction too? 1451 01:21:15,580 --> 01:21:19,455 People use that word. I'm not sure what it means. 1452 01:21:19,539 --> 01:21:21,288 Let's try to clarify. 1453 01:21:21,372 --> 01:21:23,622 The narrator is named Leonard. 1454 01:21:23,997 --> 01:21:25,622 He's a novelist. 1455 01:21:25,706 --> 01:21:28,830 Same neighborhood, same apartment... 1456 01:21:28,913 --> 01:21:32,454 If we're familiar with you, we see pieces of your life. 1457 01:21:33,122 --> 01:21:35,122 It's more complex than that. 1458 01:21:35,579 --> 01:21:37,371 And yet it's transparent. 1459 01:21:37,746 --> 01:21:40,329 We were wondering... Michael Haneke... 1460 01:21:40,871 --> 01:21:43,663 He may not be amused by the hot scene... 1461 01:21:45,413 --> 01:21:47,121 During The White Ribbon. 1462 01:21:47,870 --> 01:21:49,079 It's very unsettling. 1463 01:21:49,538 --> 01:21:53,037 It's just for a laugh. That's the point. 1464 01:21:53,704 --> 01:21:57,954 To each his own humor. But during a film on rising Nazism? 1465 01:21:58,037 --> 01:21:59,870 Shouldn't we feel queasy? 1466 01:22:01,328 --> 01:22:02,662 Leonard Spiegel... 1467 01:22:04,620 --> 01:22:06,620 Let's get back to auto-fiction. 1468 01:22:06,704 --> 01:22:09,036 Can you sum up The White Ribbon? 1469 01:22:11,537 --> 01:22:12,828 I'd be glad to. 1470 01:22:12,911 --> 01:22:13,953 Go ahead. 1471 01:22:15,995 --> 01:22:17,412 Just broadly. 1472 01:22:18,286 --> 01:22:21,161 It's a film about Germany... 1473 01:22:22,120 --> 01:22:23,661 before the war... 1474 01:22:25,203 --> 01:22:26,869 A costume drama. 1475 01:22:27,244 --> 01:22:30,160 There are a few tweets, kind of favorable. 1476 01:22:31,119 --> 01:22:32,077 Show me. 1477 01:22:35,077 --> 01:22:36,411 Not all. 1478 01:22:37,035 --> 01:22:40,202 No, not all. But not many people tune in now. 1479 01:22:40,660 --> 01:22:42,660 It'll be replayed. 1480 01:22:43,743 --> 01:22:47,368 I heard it. I thought he was very good, very biting. 1481 01:22:48,535 --> 01:22:49,868 I agree. 1482 01:22:49,952 --> 01:22:51,535 Definitely not smug. 1483 01:22:51,618 --> 01:22:52,660 Not at all. 1484 01:22:52,743 --> 01:22:54,410 Very good interviewer. 1485 01:22:54,702 --> 01:22:57,076 Not the softball type. 1486 01:22:57,159 --> 01:23:00,326 I concur... What about me? 1487 01:23:00,410 --> 01:23:03,284 You stuttered less than usual. Nice surprise. 1488 01:23:03,784 --> 01:23:05,535 Sorry, I have a call. 1489 01:23:08,034 --> 01:23:10,701 It's David. I have to answer. 1490 01:23:10,993 --> 01:23:12,492 I have to answer. 1491 01:23:12,575 --> 01:23:16,034 Yes, David. I'm on the phone... Give me a sec. 1492 01:23:16,118 --> 01:23:17,076 Talk later. 1493 01:23:25,950 --> 01:23:27,242 I can't believe it. 1494 01:23:28,242 --> 01:23:29,616 No way. 1495 01:23:29,866 --> 01:23:31,450 No, I don't get it. 1496 01:23:31,825 --> 01:23:33,574 Listen... The cops? 1497 01:23:34,200 --> 01:23:37,242 Not over the phone. I'll meet you there. 1498 01:23:55,282 --> 01:23:57,657 Honestly... What got into you? 1499 01:23:58,949 --> 01:24:01,323 Truth is, it's not the first time. 1500 01:24:02,240 --> 01:24:04,407 - You could have told me. - Why would I? 1501 01:24:04,490 --> 01:24:06,281 - It gets worse? - No. 1502 01:24:07,115 --> 01:24:08,699 The cops will keep quiet. 1503 01:24:08,782 --> 01:24:10,824 They never do. Everything leaks. 1504 01:24:11,365 --> 01:24:13,407 Politicians must be transparent. 1505 01:24:13,990 --> 01:24:15,532 Naked in the street? 1506 01:24:15,615 --> 01:24:17,365 Being faultless isn't naked. 1507 01:24:17,448 --> 01:24:19,407 Faultless? Don't moralize. 1508 01:24:19,490 --> 01:24:22,447 Politicians always moralize. You first. 1509 01:24:22,531 --> 01:24:24,364 - Same. - Jack on the rocks? 1510 01:24:24,656 --> 01:24:26,364 Exactly what I need. 1511 01:24:27,073 --> 01:24:29,781 Public morality, yes. Private life is different. 1512 01:24:29,864 --> 01:24:30,948 Same thing! 1513 01:24:31,030 --> 01:24:33,322 Not if we're consenting adults. 1514 01:24:33,406 --> 01:24:35,614 Concealing makes you suspicious. 1515 01:24:35,698 --> 01:24:38,114 - Your opinion? - Mine doesn't matter. 1516 01:24:38,197 --> 01:24:39,780 Only public opinion matters. 1517 01:24:39,863 --> 01:24:42,989 Transparency advocates rage if you touch their data. 1518 01:24:43,530 --> 01:24:45,280 They're not in politics. 1519 01:24:46,239 --> 01:24:48,405 As I'm devoted to public good... 1520 01:24:48,488 --> 01:24:51,405 No one thinks you're in it for the public good. 1521 01:24:51,488 --> 01:24:55,238 They think it's to satisfy your ego, get rich or both. 1522 01:24:55,321 --> 01:24:57,530 - Not true! - But it's seen that way. 1523 01:24:58,154 --> 01:25:00,279 As a suspect, be beyond reproach. 1524 01:25:00,363 --> 01:25:04,279 Beyond reproach means monogamous, straight family guy. 1525 01:25:04,363 --> 01:25:06,238 No one's asking that much. 1526 01:25:06,321 --> 01:25:09,363 Many politicians are "out" and no one cares. 1527 01:25:09,445 --> 01:25:10,279 Says you. 1528 01:25:10,363 --> 01:25:14,071 But you shouldn't get busted leaving a hooker's camping-car. 1529 01:25:14,154 --> 01:25:16,529 Off-limits! Makes you look deplorable. 1530 01:25:16,612 --> 01:25:18,779 At least don't get caught. 1531 01:25:20,237 --> 01:25:21,487 Easier said than done. 1532 01:25:22,654 --> 01:25:25,028 It's a crime, subject to fine. 1533 01:25:25,278 --> 01:25:26,612 350 euros. 1534 01:25:39,028 --> 01:25:39,987 You okay? 1535 01:25:40,987 --> 01:25:42,028 Not at all. 1536 01:25:42,653 --> 01:25:45,236 I saw David... He unnerved me. 1537 01:25:46,444 --> 01:25:47,403 Why? 1538 01:25:49,027 --> 01:25:51,111 I can't say. He unnerved me. 1539 01:25:51,361 --> 01:25:53,319 You've said too much or not enough. 1540 01:25:53,403 --> 01:25:55,860 He unnerved me. And I won't say why. 1541 01:25:57,111 --> 01:25:59,111 Don't insist, please... 1542 01:26:06,235 --> 01:26:07,735 Want a drink? 1543 01:26:07,819 --> 01:26:09,527 I already drank too much. 1544 01:26:25,985 --> 01:26:27,734 I have something to tell you. 1545 01:26:29,317 --> 01:26:30,651 You don't have to. 1546 01:26:33,651 --> 01:26:35,567 - Don't want to know? - I do. 1547 01:26:36,484 --> 01:26:38,984 Some things are better left unspoken. 1548 01:26:39,359 --> 01:26:41,150 Not in a couple. 1549 01:26:41,234 --> 01:26:42,900 Especially in a couple. 1550 01:26:46,400 --> 01:26:49,067 Do you believe in concealing and... 1551 01:26:50,775 --> 01:26:51,692 hypocrisy? 1552 01:26:56,525 --> 01:26:57,858 Yes, I do. 1553 01:26:58,358 --> 01:27:01,608 That's not it... I believe in the implicit. 1554 01:27:03,899 --> 01:27:07,024 I know, you know. No need to get bogged down. 1555 01:27:07,108 --> 01:27:08,732 Strange philosophy. 1556 01:27:09,358 --> 01:27:11,358 You don't think so? 1557 01:27:11,440 --> 01:27:14,357 Better to wallow in pathos when you can avoid it? 1558 01:27:15,440 --> 01:27:16,273 Listen... 1559 01:27:21,899 --> 01:27:25,565 I had an affair... outside of our relationship. 1560 01:27:29,773 --> 01:27:30,690 And? 1561 01:27:32,399 --> 01:27:34,107 Nothing. I had an affair. 1562 01:27:34,856 --> 01:27:35,940 I know. 1563 01:27:36,439 --> 01:27:37,856 You wrote a book about it. 1564 01:27:38,148 --> 01:27:40,648 My book is auto-fiction... a novel. 1565 01:27:42,106 --> 01:27:44,106 Apparently not that much. 1566 01:27:45,398 --> 01:27:47,398 No, not that much... 1567 01:27:49,814 --> 01:27:51,564 You think I didn't suspect? 1568 01:27:52,272 --> 01:27:53,981 You never mentioned it, so... 1569 01:28:04,188 --> 01:28:06,605 I don't fucking believe it. 1570 01:28:06,689 --> 01:28:07,605 What? 1571 01:28:07,689 --> 01:28:09,188 Just forget about it. 1572 01:28:18,230 --> 01:28:20,105 Was it Stephanie Volkowski? 1573 01:28:20,188 --> 01:28:23,146 Not at all Stephanie Volkowski. 1574 01:28:23,562 --> 01:28:24,729 Who then? 1575 01:28:25,021 --> 01:28:27,479 See the limits of the implicit? 1576 01:28:27,896 --> 01:28:29,562 Is it someone I know? 1577 01:28:36,688 --> 01:28:38,104 It's Selena. 1578 01:28:44,020 --> 01:28:46,396 There aren't many Selenas. 1579 01:28:47,895 --> 01:28:49,062 I'd never have thought. 1580 01:28:49,311 --> 01:28:50,603 But it's over. 1581 01:29:02,687 --> 01:29:03,978 I should believe you? 1582 01:29:05,186 --> 01:29:08,686 I told you this so we could rebuild trust. 1583 01:29:09,936 --> 01:29:11,519 By sharing your affairs. 1584 01:29:12,186 --> 01:29:13,644 By stopping the lies. 1585 01:29:15,227 --> 01:29:17,894 You lie only to me. The truth is in your books. 1586 01:29:18,143 --> 01:29:21,477 Yeah, but through a smokescreen. 1587 01:29:22,143 --> 01:29:24,519 - A thin one. - I covered my tracks. 1588 01:29:26,602 --> 01:29:28,602 You guessed Stephanie Volkowski. 1589 01:29:30,477 --> 01:29:31,893 Do you realize... 1590 01:29:33,185 --> 01:29:36,143 That's nonsense! What's the difference? 1591 01:29:36,227 --> 01:29:39,476 You can only write that stuff from experience. 1592 01:29:40,518 --> 01:29:41,518 I know. 1593 01:29:43,768 --> 01:29:46,810 Stephanie or Selena doesn't change a thing. 1594 01:29:49,017 --> 01:29:50,685 At least it's said now. 1595 01:30:40,599 --> 01:30:42,932 It's on the right, I know it. 1596 01:31:27,555 --> 01:31:28,555 It's us! 1597 01:31:30,597 --> 01:31:32,514 I didn't hear you pull in. 1598 01:31:34,680 --> 01:31:35,596 How are you? 1599 01:31:35,680 --> 01:31:36,513 Welcome. 1600 01:31:40,138 --> 01:31:41,013 Hi, Selena. 1601 01:31:41,304 --> 01:31:42,930 Hello, Valeria. 1602 01:31:43,013 --> 01:31:44,846 - "Valerie". - I always forget! 1603 01:31:44,930 --> 01:31:47,096 Funny how you can't memorize... 1604 01:31:49,388 --> 01:31:50,721 I'm glad to see you. 1605 01:31:50,804 --> 01:31:52,804 Me too. It's been ages. 1606 01:31:53,304 --> 01:31:55,929 We mustn't let time go by like this. 1607 01:31:56,012 --> 01:31:57,553 Years whiz by, and... 1608 01:31:58,179 --> 01:32:00,720 It wasn't too hard to find the way? 1609 01:32:00,804 --> 01:32:04,971 Leonard has already been here. He knew the way. 1610 01:32:06,261 --> 01:32:08,303 Once... a long time ago. 1611 01:32:08,595 --> 01:32:09,762 I don't remember. 1612 01:32:10,011 --> 01:32:11,095 You weren't here. 1613 01:32:12,053 --> 01:32:13,261 Where was I? 1614 01:32:13,844 --> 01:32:16,178 Japan maybe? I don't know... 1615 01:32:16,261 --> 01:32:17,637 Not that long ago. 1616 01:32:20,178 --> 01:32:21,178 No, actually. 1617 01:32:21,552 --> 01:32:22,594 So... 1618 01:32:23,427 --> 01:32:24,303 Come! 1619 01:32:26,220 --> 01:32:28,302 It's nice to meet up here. 1620 01:32:29,386 --> 01:32:30,719 Can I put this down? 1621 01:32:30,803 --> 01:32:32,803 Make yourself at home. 1622 01:32:35,427 --> 01:32:36,594 Well-done? 1623 01:32:36,678 --> 01:32:37,843 Yes, please. 1624 01:32:38,552 --> 01:32:40,843 Or it'll get overcooked... 1625 01:32:40,927 --> 01:32:42,885 - Lemon? - Please... 1626 01:32:55,718 --> 01:32:58,468 I watch you in Collusion... 1627 01:32:58,551 --> 01:32:59,593 I'm sick of it. 1628 01:32:59,677 --> 01:33:02,760 I'm stopping. I turned down season 4. 1629 01:33:03,259 --> 01:33:05,093 What will they do? 1630 01:33:05,176 --> 01:33:06,176 Kill her off. 1631 01:33:06,676 --> 01:33:08,592 They'll kill you? 1632 01:33:08,676 --> 01:33:09,717 How? 1633 01:33:10,009 --> 01:33:12,051 Her husband can't stand her... 1634 01:33:12,425 --> 01:33:14,009 He strangles her, 1635 01:33:14,093 --> 01:33:16,009 then dissolves her in acid. 1636 01:33:17,676 --> 01:33:19,509 I have no idea! 1637 01:33:19,592 --> 01:33:20,801 I'm just kidding. 1638 01:33:22,300 --> 01:33:24,467 Such a good show. Captivating. 1639 01:33:25,841 --> 01:33:27,676 Aren't there enough TV cops? 1640 01:33:28,425 --> 01:33:31,758 She's not a cop. She's a crisis management expert. 1641 01:33:33,133 --> 01:33:35,716 She's a cop, just a cop. 1642 01:33:35,800 --> 01:33:37,591 Yeah, but I'm hooked. 1643 01:33:38,508 --> 01:33:40,925 Addiction is now our default setting. 1644 01:33:41,675 --> 01:33:43,967 That's not what I meant. 1645 01:33:45,008 --> 01:33:47,966 I wouldn't say I'm an addict. 1646 01:33:48,049 --> 01:33:50,799 You're right. It's what series are about. 1647 01:33:50,882 --> 01:33:52,675 Binge watching. 1648 01:33:52,757 --> 01:33:54,383 It relaxes me. 1649 01:33:54,882 --> 01:33:58,216 Sorry, I didn't choose this job to relax people. 1650 01:33:59,882 --> 01:34:01,757 You're wrong. They're grateful for it! 1651 01:34:02,257 --> 01:34:03,715 I'm not so sure. 1652 01:34:04,966 --> 01:34:08,423 There's a real demand for escapist literature. 1653 01:34:09,173 --> 01:34:11,507 Also for sleep music... 1654 01:34:11,590 --> 01:34:15,256 Sure. Look how well adult coloring books do. 1655 01:34:17,006 --> 01:34:17,923 Don't laugh. 1656 01:34:18,881 --> 01:34:20,507 We publish them and they sell. 1657 01:34:21,256 --> 01:34:24,589 I didn't get that. Coloring books for adults? 1658 01:34:25,006 --> 01:34:28,255 After work, you relax, release stress... 1659 01:34:34,214 --> 01:34:36,798 You release stress by coloring. 1660 01:34:38,047 --> 01:34:41,381 Coloring vegetable patterns, mandalas... 1661 01:34:41,464 --> 01:34:42,672 Clears the head. 1662 01:34:43,297 --> 01:34:45,005 Is it very common? 1663 01:34:45,422 --> 01:34:48,672 It's a social phenomenon. You have to be aware. 1664 01:34:49,089 --> 01:34:51,089 It's depressing. 1665 01:34:51,588 --> 01:34:53,880 It makes me feel powerless. 1666 01:34:54,380 --> 01:34:57,964 People also read to clear their heads. It's a fact. 1667 01:34:58,046 --> 01:35:00,338 My books do the opposite. 1668 01:35:00,421 --> 01:35:02,837 They just make the reader feel worse. 1669 01:35:03,254 --> 01:35:05,921 Some people write feel-good books. 1670 01:35:06,004 --> 01:35:08,254 I write... let's be honest... 1671 01:35:08,754 --> 01:35:10,254 I write feel-bad books. 1672 01:35:10,671 --> 01:35:12,504 An audience for that too. 1673 01:35:13,963 --> 01:35:16,337 Cakes with the coffee? 1674 01:35:16,420 --> 01:35:17,504 Need a hand? 1675 01:35:17,587 --> 01:35:19,963 No, I'm fine, thanks. 1676 01:35:21,879 --> 01:35:24,754 So Selena, any new projects? 1677 01:35:26,337 --> 01:35:28,587 Phèdre... at La Colline Theater. 1678 01:35:29,545 --> 01:35:32,212 With a Belgian director. 1679 01:35:32,628 --> 01:35:34,045 Wow, Phèdre! 1680 01:35:34,670 --> 01:35:36,212 You want to play Phèdre? 1681 01:35:36,711 --> 01:35:38,920 I know, it's for aging actresses. 1682 01:35:40,711 --> 01:35:43,586 When you get offered Phèdre, it means... 1683 01:35:44,169 --> 01:35:45,252 beginning of the end. 1684 01:35:45,586 --> 01:35:48,127 I saw Chereau's, with Dominique Blanc. 1685 01:35:48,419 --> 01:35:51,336 My instinct was to run for my life. 1686 01:35:51,670 --> 01:35:54,086 Then I figured it's a great part. 1687 01:35:54,169 --> 01:35:55,336 Stupid to refuse. 1688 01:35:56,461 --> 01:35:58,752 Especially for the wrong reasons. 1689 01:36:00,669 --> 01:36:03,252 I checked on Wikipedia... 1690 01:36:03,335 --> 01:36:06,835 Sarah Bernhardt played her at 30... So why not? 1691 01:36:07,543 --> 01:36:09,794 See the e-book of your novel? 1692 01:36:10,043 --> 01:36:11,293 Is there one? 1693 01:36:11,377 --> 01:36:12,710 Of course. 1694 01:36:13,085 --> 01:36:14,710 It's not doing badly. 1695 01:36:14,794 --> 01:36:16,126 Not badly... 1696 01:36:16,834 --> 01:36:20,126 Not bad for contemporary fiction. 1697 01:36:20,210 --> 01:36:21,085 Coffee? 1698 01:36:22,751 --> 01:36:24,668 Can I have one sugar? 1699 01:36:27,043 --> 01:36:29,126 What do you mean by that? 1700 01:36:29,459 --> 01:36:33,001 You know, what works best on e-book 1701 01:36:33,501 --> 01:36:38,250 are thrillers or Harlequin romances, like Nora Roberts. 1702 01:36:38,501 --> 01:36:40,750 Like who? Nora Roberts? 1703 01:36:41,167 --> 01:36:42,833 Who's Nora Roberts? 1704 01:36:42,917 --> 01:36:46,833 She's sold over 100 million books, translated into 26 languages. 1705 01:36:47,875 --> 01:36:50,708 To be honest, it's industrial literature. 1706 01:36:50,792 --> 01:36:52,959 So why does she sell e-books? 1707 01:36:53,042 --> 01:36:55,291 It's mostly for the price. 1708 01:36:55,375 --> 01:36:59,750 While Full Stop costs 13,99 euros... 1709 01:36:59,833 --> 01:37:03,874 a Nora Roberts costs 3,99 euros. 1710 01:37:03,958 --> 01:37:05,416 It's pretty basic. 1711 01:37:06,083 --> 01:37:10,375 Are you considering an audiobook for Full Stop? 1712 01:37:10,458 --> 01:37:11,333 Maybe. 1713 01:37:11,416 --> 01:37:13,874 Sales are good. It's on the table. 1714 01:37:13,958 --> 01:37:17,248 - There must be a cost involved. - You bet. 1715 01:37:17,332 --> 01:37:18,916 We asked Juliette Binoche. 1716 01:37:20,707 --> 01:37:22,791 You think she'll say yes? 1717 01:37:22,874 --> 01:37:25,082 I don't know. She hasn't replied. 1718 01:37:25,165 --> 01:37:26,499 Selena gave it to her. 1719 01:37:27,624 --> 01:37:31,248 Maybe I can write her a note, if you... 1720 01:37:33,457 --> 01:37:34,706 have her email? 1721 01:37:35,790 --> 01:37:36,873 That's not done. 1722 01:37:36,957 --> 01:37:39,498 But I can give you her agent's number. 1723 01:37:39,581 --> 01:37:41,373 To motivate her... 1724 01:37:51,623 --> 01:37:55,373 You've been in the papers lately. 1725 01:37:55,956 --> 01:37:58,789 - What papers? - Website of Investir. 1726 01:37:59,331 --> 01:38:02,122 - Got a Google alert for me? - Why? 1727 01:38:02,206 --> 01:38:04,081 You never read Investir. 1728 01:38:05,914 --> 01:38:10,622 Rumor has it Marc-Antoine Rouvel is selling. 1729 01:38:11,038 --> 01:38:12,872 That's old news. 1730 01:38:12,955 --> 01:38:15,705 And you're on your way out. 1731 01:38:15,788 --> 01:38:17,746 Fake news. Want me to explain? 1732 01:38:17,829 --> 01:38:20,288 I'm sort of interested... 1733 01:38:21,080 --> 01:38:24,454 He was going to sell to the Dehoux group. 1734 01:38:25,246 --> 01:38:27,371 He's a very shady character. 1735 01:38:27,454 --> 01:38:28,955 I agree. 1736 01:38:29,038 --> 01:38:30,537 But it was a lure. 1737 01:38:30,621 --> 01:38:34,746 Dehoux was trying to close on a big acquisition, 1738 01:38:34,829 --> 01:38:39,287 an Italian news site he wanted to launch in France. 1739 01:38:39,621 --> 01:38:43,620 Vertheuil Editions was a decoy. 1740 01:38:44,037 --> 01:38:45,037 You follow? 1741 01:38:45,536 --> 01:38:47,662 It seems pretty hazy. 1742 01:38:47,745 --> 01:38:50,453 I get the general idea, but... 1743 01:38:50,536 --> 01:38:52,620 He strung Marc-Antoine along. 1744 01:38:52,703 --> 01:38:56,578 He wasn't buying. He wanted the market to think he was. 1745 01:38:56,662 --> 01:38:59,495 While he was closing on the other deal. 1746 01:39:00,911 --> 01:39:02,119 So he's keeping you. 1747 01:39:03,203 --> 01:39:05,078 Yes, he's keeping me. 1748 01:39:06,244 --> 01:39:07,869 He's no longer selling. 1749 01:39:10,203 --> 01:39:11,411 Working on something? 1750 01:39:13,911 --> 01:39:16,078 I don't want to talk about it. 1751 01:39:17,078 --> 01:39:18,577 Is it coming along? 1752 01:39:18,661 --> 01:39:20,786 It's coming along very well. 1753 01:39:23,911 --> 01:39:25,410 You won't say more? 1754 01:39:32,910 --> 01:39:35,035 It's us! We're back! 1755 01:39:35,701 --> 01:39:36,618 Champ! 1756 01:39:37,826 --> 01:39:38,826 Daddy! 1757 01:39:41,743 --> 01:39:42,993 How are you? 1758 01:39:43,077 --> 01:39:44,534 Have fun? 1759 01:39:45,368 --> 01:39:46,576 Martin! 1760 01:39:46,868 --> 01:39:48,034 Did you swim? 1761 01:39:53,201 --> 01:39:54,326 How many? 1762 01:39:57,867 --> 01:39:59,284 No nap! 1763 01:39:59,533 --> 01:40:00,992 No nap? 1764 01:40:01,076 --> 01:40:02,784 Some fish first! 1765 01:40:48,949 --> 01:40:51,115 - What? - I'm thanking you. 1766 01:40:51,199 --> 01:40:54,823 - For what? - You were very tactful... 1767 01:40:55,406 --> 01:40:56,782 What about? 1768 01:40:57,907 --> 01:41:03,573 I'd rather Selena not know I'm writing. I was afraid you'd mention it. 1769 01:41:04,073 --> 01:41:06,490 She doesn't know she's in it? 1770 01:41:07,906 --> 01:41:09,906 It's auto-fiction... 1771 01:41:09,989 --> 01:41:13,323 - It's Selena and not Selena. - You'll get in trouble. 1772 01:41:13,405 --> 01:41:16,156 I can't write any other way. 1773 01:41:16,239 --> 01:41:18,489 I just can't. 1774 01:41:23,155 --> 01:41:25,238 There's something I wanted to say. 1775 01:41:26,863 --> 01:41:28,739 Something I've kept hidden. 1776 01:41:29,113 --> 01:41:30,821 You're having an affair? 1777 01:41:30,905 --> 01:41:32,447 There's someone else? 1778 01:41:33,030 --> 01:41:34,655 Then I don't know. 1779 01:41:38,571 --> 01:41:39,947 I'm pregnant. 1780 01:41:45,655 --> 01:41:48,821 No, because in fact... I thought... 1781 01:41:48,905 --> 01:41:51,655 The gynecologist said we weren't compatible. 1782 01:41:51,738 --> 01:41:53,237 I guess we are. 1783 01:41:53,571 --> 01:41:54,695 You checked that... 1784 01:41:55,529 --> 01:41:59,154 Everything's fine. I did ultrasounds, blood work. 1785 01:41:59,237 --> 01:42:00,445 He's fine. Normal. 1786 01:42:00,528 --> 01:42:01,445 He? 1787 01:42:02,403 --> 01:42:03,654 You said "he". 1788 01:42:04,237 --> 01:42:07,320 Is it a boy? It's a boy! It is! 1789 01:42:07,403 --> 01:42:10,862 I asked not to know. I don't want to know. 1790 01:42:12,904 --> 01:42:15,195 - How many months? - Three. 1791 01:42:15,986 --> 01:42:19,612 I wanted to be sure before telling you. 1792 01:42:20,986 --> 01:42:23,111 It's true that... 1793 01:42:23,195 --> 01:42:26,569 we haven't had a very active sex life. 1794 01:42:26,653 --> 01:42:29,736 - Not recently. - No, not recently. 1795 01:42:30,903 --> 01:42:31,945 Nothing wild. 1796 01:42:32,819 --> 01:42:34,402 But once is enough. 1797 01:42:37,402 --> 01:42:41,527 When we tried IVF, it didn't work. 1798 01:42:42,235 --> 01:42:43,611 It's a lottery. 1799 01:42:43,693 --> 01:42:47,277 Yeah but it's a lottery we lost, so... 1800 01:42:49,985 --> 01:42:50,944 True. 1801 01:42:51,027 --> 01:42:52,152 So it's a miracle. 1802 01:42:52,235 --> 01:42:54,985 No, because miracles don't happen. 1803 01:42:55,401 --> 01:42:56,568 This is real. 1804 01:43:00,984 --> 01:43:02,443 Yes, it's real. 1805 01:43:05,652 --> 01:43:06,984 Are you happy? 1806 01:43:09,859 --> 01:43:11,525 I guess I have... 1807 01:43:12,151 --> 01:43:14,442 to give you an honest answer. 1808 01:43:20,359 --> 01:43:21,275 Yes. 1809 01:43:32,192 --> 01:43:34,150 Excuse me. 1810 01:43:34,233 --> 01:43:37,275 Is the baby here or here? 1811 01:43:37,816 --> 01:43:39,608 More like... 1812 01:43:40,942 --> 01:43:42,775 Here, I think... It's tiny. 1813 01:43:44,691 --> 01:43:45,942 How tiny? 1814 01:43:47,066 --> 01:43:48,524 The size of a lentil. 1815 01:44:23,981 --> 01:44:28,273 NON FICTION 123895

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.