All language subtitles for Double Crossbones (1951) 1080p WEBRip x264-RARBG 2_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan Download
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,837 --> 00:01:13,808 NARRATOR: In all the bloody pages of history, no bloody chapter was more bloody 2 00:01:13,874 --> 00:01:16,320 than the bloody era of the buccaneers. 3 00:01:16,376 --> 00:01:18,856 Over the seven seas, the Brethren of the Coast, 4 00:01:18,912 --> 00:01:22,189 as these bloodthirsty pirates called themselves, roamed at will. 5 00:01:22,683 --> 00:01:24,754 Killing, plundering and looting. 6 00:01:24,818 --> 00:01:27,890 Writing their names in blood across the bloody record of time. 7 00:01:28,355 --> 00:01:31,893 They were a murderous, bloodthirsty crew, who feared neither man nor the devil. 8 00:01:32,759 --> 00:01:36,502 But the bloodiest of all these bloodthirsty buccaneers was the bloody pirate 9 00:01:36,563 --> 00:01:37,906 Bloodthirsty Dave. 10 00:01:39,132 --> 00:01:40,406 Who 11 00:01:42,870 --> 00:01:46,283 In those days, when the sign of the skull and crossbones struck terror 12 00:01:46,340 --> 00:01:48,081 into the hearts of the boldest, 13 00:01:48,141 --> 00:01:50,246 no ship was safe from the Brethren of the Coast. 14 00:01:50,911 --> 00:01:54,859 No vessel was fast enough nor stout enough to withstand the ferocity and cunning 15 00:01:54,915 --> 00:01:56,189 of their attack. 16 00:01:56,250 --> 00:01:58,526 Like vultures, they swooped down upon their prey, 17 00:01:58,585 --> 00:02:03,398 sending some proud and noble ship to the bottom of the sea. 18 00:02:03,790 --> 00:02:05,963 There were many harbors along the Atlantic coast 19 00:02:06,026 --> 00:02:07,835 of the colonies that offered refuge 20 00:02:07,895 --> 00:02:10,136 to these black-hearted cutthroats. 21 00:02:10,197 --> 00:02:13,940 Not least among them was the city of Charleston in the Carolinas. 22 00:02:14,001 --> 00:02:15,105 It was the perfect haven. 23 00:02:15,769 --> 00:02:19,876 England was 3,000 miles away and the laws were lax. 24 00:02:21,041 --> 00:02:22,884 Here, at the hands of unscrupulous merchants, 25 00:02:22,943 --> 00:02:26,049 they found a ready market for their plunder. 26 00:02:26,113 --> 00:02:30,357 Swaggering pirates, fresh from raids along the Spanish Main, wandered openly 27 00:02:30,417 --> 00:02:34,661 through the streets of the city, unchallenged and unafraid. 28 00:02:34,955 --> 00:02:38,493 Woe to the poor unfortunate whose shadow fell across the path 29 00:02:38,559 --> 00:02:40,539 of these inhuman monsters. 30 00:02:40,594 --> 00:02:44,736 Ah, yes, these were truly the days of wooden ships and iron men. 31 00:02:45,532 --> 00:02:48,638 But some of the iron was getting a little rusty. 32 00:03:03,851 --> 00:03:05,626 A thousand pardons, good sirs. 33 00:03:05,686 --> 00:03:07,097 You clumsy lout! 34 00:03:07,154 --> 00:03:10,567 Perhaps a bit of cold steel in your insides will teach you to have more care. 35 00:03:10,624 --> 00:03:12,160 It was an accident, I assure you, sir. 36 00:03:12,226 --> 00:03:14,934 Please, let me get my broom. 37 00:03:15,262 --> 00:03:18,368 You scurvy young whelp! I'll cut the gizzard out of you! 38 00:03:22,135 --> 00:03:23,705 Now, look, you don't know what you're doing, really. 39 00:03:23,770 --> 00:03:25,750 Really, you don't know what you're doing, no. 40 00:03:25,806 --> 00:03:27,308 Now, if you... 41 00:03:32,579 --> 00:03:35,492 Come on. All right, you want to fight now? All right, come on. 42 00:03:35,549 --> 00:03:37,654 Come on, you want to fight. 43 00:03:41,288 --> 00:03:42,733 Come on, fight. 44 00:03:48,996 --> 00:03:50,407 Why you... 45 00:03:50,831 --> 00:03:52,174 The King's men. 46 00:03:58,872 --> 00:04:00,215 You'll say nothing to the King's men? 47 00:04:00,274 --> 00:04:01,651 No, sir. 48 00:04:01,708 --> 00:04:05,815 If I whacked you in the jaw like this, would you tell the King's men? 49 00:04:05,879 --> 00:04:07,085 No, sir. 50 00:04:07,147 --> 00:04:11,687 If I punched you in the belly like this, would you tell the King's men? 51 00:04:12,352 --> 00:04:13,353 No, sir. 52 00:04:13,453 --> 00:04:16,798 It's fortunate for you, my lad, I'm not a man of violence. 53 00:04:18,759 --> 00:04:21,296 Don't forget to tell the King's men. 54 00:04:22,062 --> 00:04:23,336 Wait a minute. 55 00:04:23,430 --> 00:04:26,468 If you carve that scrawny sparrow and the King's men take you, 56 00:04:26,533 --> 00:04:28,740 you'll be a full day making a report to the Governor, 57 00:04:28,802 --> 00:04:31,009 and it'll delay our sailing on the morrow. 58 00:04:31,071 --> 00:04:32,516 Well, maybe so. 59 00:04:32,739 --> 00:04:35,242 But if we ever meet again, I'll slit his gullet. 60 00:04:38,612 --> 00:04:41,718 Well, Master Crandall, do you intend to sit there all day 61 00:04:41,782 --> 00:04:42,852 and let life pass you by? 62 00:04:42,916 --> 00:04:44,623 But, Mr... Have you nothing in life to hold on to? 63 00:04:44,685 --> 00:04:45,686 Well, right now I have. 64 00:04:45,752 --> 00:04:49,222 I've always told you, "ldle hands are the devil's workshop." 65 00:04:49,289 --> 00:04:50,962 Yes, Mr. Nicholas. Have you finished your sweeping? 66 00:04:51,024 --> 00:04:52,025 Yes, Mr. Nicholas. 67 00:04:52,092 --> 00:04:53,696 Well, then, you can start washing the windows. 68 00:04:53,760 --> 00:04:55,797 I did that at sunup, Mr. Nicholas. Dusting the showcases? 69 00:04:55,863 --> 00:04:57,934 All finished, Mr. Nicholas. Polishing the glassware? 70 00:04:57,998 --> 00:05:00,103 That, too, Mr. Nicholas. Cleaning the silver? 71 00:05:00,167 --> 00:05:01,373 That's all done, Mr. Nicholas. 72 00:05:01,468 --> 00:05:05,109 Well, I can't have you dawdling around. "He who wastes a minute..." 73 00:05:05,172 --> 00:05:06,549 "Loses an hour." Yes, Mr. Nicholas. 74 00:05:06,607 --> 00:05:08,518 Go to the storeroom and help Tom Botts with the polishing. 75 00:05:08,575 --> 00:05:09,679 Yes, Mr. Nicholas. 76 00:05:09,743 --> 00:05:11,222 Take that packing case with you. Yes, Mr. Nicholas. 77 00:05:12,513 --> 00:05:15,255 Ah, good morning, Miss Prudence, I'm at your service. 78 00:05:15,315 --> 00:05:17,761 I'd like to see the bolt of material I talked to you about, Mr. Nicholas. 79 00:05:17,818 --> 00:05:19,798 Oh, yes, Miss Prudence, just this way, please. 80 00:05:19,853 --> 00:05:22,561 Take that packing box to the storeroom. 81 00:05:28,562 --> 00:05:30,906 This is the material, Miss Prudence. 82 00:05:30,998 --> 00:05:33,205 What's that I see underneath? 83 00:05:36,837 --> 00:05:39,841 A gown of this velvet will be the envy of every woman in Charleston. 84 00:05:39,940 --> 00:05:41,351 It's lovely. 85 00:05:44,745 --> 00:05:45,849 Could I see something else, please? 86 00:05:45,913 --> 00:05:47,085 Yes. 87 00:06:29,189 --> 00:06:30,691 Help me lower my cargo, Mr. Botts. 88 00:06:30,757 --> 00:06:32,361 Aye» aye, Davey. 89 00:06:35,462 --> 00:06:37,567 Right now I have to batten down my hatches. 90 00:06:37,631 --> 00:06:38,905 I'm to give you a hand. 91 00:06:38,966 --> 00:06:40,468 Welcome you are, Davey lad. 92 00:06:40,701 --> 00:06:44,513 This sort of work isn't fit for an old seadog like Tom Botts. 93 00:06:45,706 --> 00:06:46,741 Thank you. 94 00:06:51,945 --> 00:06:54,687 You seem a mite nervous today, Davey. What's ailing you? 95 00:06:54,748 --> 00:06:56,352 Well, you'd be nervous, too, if you'd almost had 96 00:06:56,416 --> 00:06:57,861 your gullet run through by a drunken sailor. 97 00:06:59,219 --> 00:07:00,926 A ship in the harbor! 98 00:07:01,421 --> 00:07:02,923 A two-master. 99 00:07:03,223 --> 00:07:05,260 A three-master! A three-master! 100 00:07:12,799 --> 00:07:15,302 CRANDALL: She's coming around the point. 101 00:07:17,037 --> 00:07:19,643 Yeah, she's a three-master, all right. 102 00:07:20,908 --> 00:07:22,046 CRANDALL: 'Us the Liverpool Queen. 103 00:07:22,109 --> 00:07:23,247 The Liverpool Queen? 104 00:07:23,510 --> 00:07:25,490 We've work ahead of us, Davey, lad. 105 00:07:25,546 --> 00:07:27,219 Mr. Nicholas has valuable cargo aboard. 106 00:07:27,281 --> 00:07:28,419 He has? Mmm. 107 00:07:28,482 --> 00:07:30,393 It's a good thing for him she didn't run afoul of pirates. 108 00:07:47,668 --> 00:07:50,979 Governor Elden, Lady Sylvia, my humble shop is honored. 109 00:07:51,138 --> 00:07:54,085 Friend Caleb, Lord and Lady Montrose have just arrived from England. 110 00:07:54,141 --> 00:07:56,451 I've been telling them of your collection of rare treasures. 111 00:07:56,510 --> 00:07:57,989 You will display your finest for them. 112 00:07:58,045 --> 00:07:59,683 Most assuredly, Your Excellency. 113 00:07:59,746 --> 00:08:02,420 Right this way, milords, miladies. 114 00:08:10,090 --> 00:08:11,535 My, what a charming shop. 115 00:08:11,758 --> 00:08:13,294 I'm glad you like it, milady. 116 00:08:13,360 --> 00:08:15,966 My finest collection is in my private office. 117 00:08:16,096 --> 00:08:18,303 Milords, miladies, this way please. 118 00:08:18,365 --> 00:08:20,675 If you'll excuse me, Lady Montrose, I've seen the collection. 119 00:08:20,734 --> 00:08:22,042 I'll browse around out here. 120 00:08:22,102 --> 00:08:23,706 Very well, dear. 121 00:08:32,246 --> 00:08:34,192 Good afternoon, Master Davey. 122 00:08:34,648 --> 00:08:38,061 Oh, good afternoon, Lady Sylvia. 123 00:08:38,919 --> 00:08:40,830 I trust you received the books I sent. 124 00:08:40,921 --> 00:08:43,026 Yes, I did, and I'm very grateful. 125 00:08:43,090 --> 00:08:45,331 You'll have need of much more book knowledge if you expect to become 126 00:08:45,392 --> 00:08:46,564 a great merchant. 127 00:08:46,627 --> 00:08:50,165 Yes, I know it, and some day when I'm rich and have my own ship 128 00:08:50,230 --> 00:08:52,506 sailing the seven seas, I'll have you to thank. 129 00:08:52,566 --> 00:08:54,910 You and Mr. Botts. 130 00:08:54,968 --> 00:08:57,346 And when that time comes... 131 00:08:57,404 --> 00:08:58,906 Yes, Master Davey? 132 00:08:59,206 --> 00:09:00,913 Well, I mean... 133 00:09:00,974 --> 00:09:02,851 Well, right now, 134 00:09:02,910 --> 00:09:05,083 you the ward of the Governor and me a nobody... 135 00:09:05,145 --> 00:09:07,091 You're not a nobody, Davey. 136 00:09:07,147 --> 00:09:10,321 Well, I won't always be a shopkeeper's apprentice. 137 00:09:11,084 --> 00:09:14,998 And when that time comes, the first thing I'm gonna do is... ls ask you to... 138 00:09:15,622 --> 00:09:16,623 To... 139 00:09:18,058 --> 00:09:19,230 Well, that's... 140 00:09:19,393 --> 00:09:20,633 That's a very pretty miniature. 141 00:09:20,694 --> 00:09:22,037 Thank you, I painted it myself. 142 00:09:22,696 --> 00:09:24,039 Oh, you did? 143 00:09:24,097 --> 00:09:25,701 You were going to ask me something? 144 00:09:26,467 --> 00:09:27,844 Yes, I'm... 145 00:09:27,901 --> 00:09:30,780 I'm gonna ask you to... To... 146 00:09:32,106 --> 00:09:34,814 There's a lot of fine detail, too. 147 00:09:34,875 --> 00:09:37,082 David Crandall, when you're rich and successful, 148 00:09:37,144 --> 00:09:38,589 you're going to ask me something. 149 00:09:38,645 --> 00:09:40,420 What is it? 150 00:09:40,848 --> 00:09:44,887 Well, I'm gonna ask you to... To... 151 00:09:46,987 --> 00:09:48,796 To paint a miniature like that for me. 152 00:09:48,856 --> 00:09:49,891 Oh. 153 00:09:49,957 --> 00:09:51,595 It's very pretty. 154 00:09:51,658 --> 00:09:54,571 Well, I better get back to work if I'm gonna be all the things 155 00:09:54,628 --> 00:09:56,232 I said I was gonna be. 156 00:09:56,296 --> 00:09:57,604 I have to make an inventory. 157 00:09:57,664 --> 00:09:58,904 Oh? 158 00:09:59,867 --> 00:10:02,040 Mr. Nicholas just got in a lot of nice new things. 159 00:10:02,102 --> 00:10:04,514 Oh, so I see. 160 00:10:06,740 --> 00:10:08,117 Excuse me. 161 00:10:20,020 --> 00:10:22,330 Ah, that's what I'd like to see on you. 162 00:10:22,990 --> 00:10:25,994 Davey, a lady doesn't permit a gentleman to see such things. 163 00:10:26,059 --> 00:10:28,665 I saw the ones the apothecary's wife wears. 164 00:10:28,829 --> 00:10:30,775 Where was the apothecary when you were seeing this? 165 00:10:30,831 --> 00:10:32,504 He was putting them on her. 166 00:10:32,566 --> 00:10:33,704 Davey. 167 00:10:33,767 --> 00:10:36,771 When I get rich, I'll get you a pair that are bigger than anyone else's. 168 00:10:36,837 --> 00:10:38,145 And I'll hang one on each of your ears. 169 00:10:38,205 --> 00:10:39,843 On my ears? Why... 170 00:10:39,907 --> 00:10:41,580 And they'll be prettier than these. 171 00:10:41,642 --> 00:10:43,246 Oh, you meant... Oh! 172 00:10:43,977 --> 00:10:45,183 Hmm? 173 00:10:46,647 --> 00:10:48,126 Cute, huh? Mmm-hmm. 174 00:10:48,882 --> 00:10:53,331 And here's a sapphire, Your Ladyship, that well might have adorned a caliph. 175 00:10:53,720 --> 00:10:57,258 Mark this ruby, the fire of a sunset on the China Sea. 176 00:10:57,458 --> 00:10:59,870 Oh, isn't it beautiful? Uh-huh. 177 00:10:59,927 --> 00:11:02,339 And here is a most unusual piece. 178 00:11:04,131 --> 00:11:05,303 Let me see that. 179 00:11:05,365 --> 00:11:07,038 Certainly, Your Lordship. 180 00:11:08,936 --> 00:11:10,540 I know this pin. 181 00:11:11,939 --> 00:11:14,317 It once belonged to Sir Rodney Davenport. 182 00:11:14,708 --> 00:11:18,155 It was stolen by pirates off the Virginias less than six months ago. 183 00:11:18,212 --> 00:11:19,589 Impossible, Your Lordship. 184 00:11:19,713 --> 00:11:21,488 Silence! 185 00:11:21,582 --> 00:11:24,620 Perhaps, Your Lordship, it is merely a similarity in the pieces. 186 00:11:24,685 --> 00:11:26,392 I'd know this pin anywhere. 187 00:11:26,453 --> 00:11:28,763 I saw it quite often at His Majesty's receptions. 188 00:11:28,956 --> 00:11:31,698 Governor Elden, His Majesty sent me to the colonies 189 00:11:31,758 --> 00:11:34,398 for the express purpose of investigating pirate activities. 190 00:11:34,461 --> 00:11:37,567 I assure Your Lordship I've made every effort to stop the underground traffic 191 00:11:37,631 --> 00:11:40,475 between unscrupulous merchants and pirates. 192 00:11:40,934 --> 00:11:43,210 I felt this place was above reproach. 193 00:11:43,270 --> 00:11:46,808 In His Majesty's opinion, those who deal with pirates are as guilty 194 00:11:46,874 --> 00:11:47,875 as the pirates themselves. 195 00:11:47,941 --> 00:11:49,545 ELDEN: Quite right, Your Lordship. 196 00:11:49,610 --> 00:11:50,850 An example shall be made of these... 197 00:11:50,911 --> 00:11:52,720 These culprits, as a warning to others. 198 00:11:53,614 --> 00:11:56,458 I shall have everyone connected with this place put under immediate arrest. 199 00:11:56,517 --> 00:11:57,587 Ah. 200 00:12:08,462 --> 00:12:10,601 Have courage, lad, we're not hanged yet. 201 00:12:10,697 --> 00:12:13,337 They'll not be hanging Caleb Nicholas. 202 00:12:14,168 --> 00:12:16,512 It wasn't the gallows I was thinking of, Mr. Botts. 203 00:12:16,570 --> 00:12:18,811 It was Lady Sylvia and the way she stood up for me. 204 00:12:18,872 --> 00:12:19,942 She was actually crying. 205 00:12:20,007 --> 00:12:21,452 Aye, her tears would have melted stone. 206 00:12:22,009 --> 00:12:25,650 Unfortunately, stone is softer than Governor Elden's heart. 207 00:12:25,712 --> 00:12:27,385 She was wonderful. 208 00:12:36,590 --> 00:12:38,399 OFFICER: Make way for the King's men! 209 00:12:39,827 --> 00:12:43,502 I have little stomach for the King and none for the King's men. 210 00:12:43,564 --> 00:12:45,305 Prepare for action! Commence! 211 00:12:47,367 --> 00:12:49,074 Let's run for it, Davey! 212 00:13:14,361 --> 00:13:17,137 You'll not be getting away. It's the jail for you, my bucko. 213 00:13:17,197 --> 00:13:20,110 But what about the fellow that went down the cellar? 214 00:13:22,369 --> 00:13:24,371 There's no fellow down there. 215 00:13:24,438 --> 00:13:25,940 There is now. 216 00:13:27,674 --> 00:13:29,017 I'm proud of you, Davey. 217 00:13:29,076 --> 00:13:30,612 But hurry, my lad. 218 00:13:34,414 --> 00:13:38,385 Sylvia, your conduct in front of Lord and Lady Montrose was unpardonable. 219 00:13:38,585 --> 00:13:41,395 Carrying on that way over this... This tradesman's apprentice. 220 00:13:41,455 --> 00:13:44,993 But Davey's innocent. He knew nothing of what was going on. 221 00:13:45,225 --> 00:13:47,364 Let me be the judge of that. 222 00:13:48,796 --> 00:13:51,777 Sylvia, my dear, when your parents were killed by pirates, 223 00:13:51,832 --> 00:13:53,743 I became your guardian. 224 00:13:53,967 --> 00:13:56,413 You've always thought of me almost as a father, 225 00:13:56,470 --> 00:13:58,882 and that puts me at a disadvantage. 226 00:13:59,439 --> 00:14:01,851 I fear I don't follow you, sir. 227 00:14:03,810 --> 00:14:06,757 I'm in love with you, Sylvia. Have been for months. 228 00:14:06,814 --> 00:14:08,316 I want you to marry me. 229 00:14:08,415 --> 00:14:10,417 But that's fantastic, that's impossible. 230 00:14:10,484 --> 00:14:12,930 I do love you, Sylvia, you've got to believe me. 231 00:14:12,986 --> 00:14:14,761 Governor Elden, you're being quite absurd. 232 00:14:15,222 --> 00:14:16,292 Absurd? 233 00:14:18,125 --> 00:14:20,731 It's that boy. You're in love with him. 234 00:14:20,794 --> 00:14:22,171 You've been seeing him, haven't you? 235 00:14:22,229 --> 00:14:23,640 What is there between you two? 236 00:14:23,730 --> 00:14:28,611 I'll not be spoken to like that by anyone, not even His Excellency, the Governor. 237 00:14:29,203 --> 00:14:32,377 You are in love with that shopkeeper's apprentice. 238 00:14:32,439 --> 00:14:35,716 When he's taken, I'll have him flogged within an inch of his life. 239 00:14:35,776 --> 00:14:38,120 Then hang what's left of him. 240 00:14:38,178 --> 00:14:41,182 As for you, perhaps a change of climate for a few days may drive 241 00:14:41,248 --> 00:14:43,558 some of this nonsense from your mind. 242 00:14:44,718 --> 00:14:47,927 Mr. Giles, the Southern Gypsy sails for the Virginias tomorrow morning. 243 00:14:47,988 --> 00:14:50,127 Arrange for passage for Lady Sylvia and myself. 244 00:14:50,190 --> 00:14:51,999 Yes, Your Excellency. 245 00:14:53,460 --> 00:14:56,930 And Your Excellency, the prisoner Caleb Nicholas is here as you ordered. 246 00:14:57,397 --> 00:14:59,104 Have the guard bring him in. 247 00:15:05,272 --> 00:15:07,809 I shall speak to the prisoner alone. 248 00:15:11,411 --> 00:15:12,719 I knew Your Excellency wouldn't leave 249 00:15:12,779 --> 00:15:15,726 one of your good friends to rot in a dungeon. 250 00:15:16,683 --> 00:15:20,392 Your value is ended to me in more ways than one, friend Caleb. 251 00:15:20,587 --> 00:15:21,998 Oh, not so, Your Excellency. 252 00:15:22,055 --> 00:15:26,504 I could open another establishment to the north, possibly in the Virginias. 253 00:15:26,560 --> 00:15:28,164 Not far enough. 254 00:15:29,129 --> 00:15:31,336 I don't care how far Your Excellency sends me. 255 00:15:31,431 --> 00:15:32,739 Splendid. 256 00:15:33,333 --> 00:15:36,439 I intend to send you a very great distance. 257 00:15:39,339 --> 00:15:42,013 What ails you, friend Caleb? You seem concerned. 258 00:15:42,075 --> 00:15:45,488 I intend merely to fill out a report. 259 00:15:45,712 --> 00:15:48,022 'Tis nothing, Your Excellency. 260 00:15:48,148 --> 00:15:52,255 Just the excitement and the dampness of the dungeon. 261 00:16:01,862 --> 00:16:04,672 The scoundrel came at me, Mr. Giles. 262 00:16:04,865 --> 00:16:06,845 Dispose of the body. 263 00:16:07,167 --> 00:16:09,875 I shall make out the necessary reports. 264 00:16:46,373 --> 00:16:48,284 Ah, good evening, gentlemen. 265 00:16:48,342 --> 00:16:52,188 We were told we might find Captain Ben Wickett of the Defiance here. 266 00:16:52,246 --> 00:16:53,884 Bloodthirsty Ben? 267 00:16:54,882 --> 00:16:58,261 You'll find him at yonder table where the barmaid is. 268 00:16:58,619 --> 00:17:00,030 Thank you. Mmm. 269 00:17:05,192 --> 00:17:07,069 Excuse me, sir. 270 00:17:07,828 --> 00:17:09,466 What do you want? 271 00:17:11,765 --> 00:17:13,506 Haven't I seen you somewhere before? 272 00:17:13,567 --> 00:17:14,705 I don't think so, sir, I've never been... 273 00:17:14,768 --> 00:17:16,475 Sink me, Captain, if it isn't the surly brat 274 00:17:16,537 --> 00:17:18,517 whose gullet you nearly slit this morning. 275 00:17:18,572 --> 00:17:19,744 Well, so it is. 276 00:17:19,807 --> 00:17:21,411 So you've come back to let me finish the job? 277 00:17:21,475 --> 00:17:22,977 No, no, sir, I just came to talk to you! 278 00:17:23,043 --> 00:17:24,613 There'll be no talk till I get me satisfaction. 279 00:17:24,678 --> 00:17:26,817 Yeah, but... But, sir, I am unarmed. 280 00:17:27,748 --> 00:17:30,991 But I'm willing to gamble my life that I can stand on one end of this napkin 281 00:17:31,051 --> 00:17:34,260 and you stand on the other end and you can't touch me with your cutlass. 282 00:17:34,421 --> 00:17:37,300 You'll stand on one end of the napkin and I'll stand on the other 283 00:17:37,357 --> 00:17:39,701 and I can't touch you with my cutlass? Yes, sir. 284 00:17:39,760 --> 00:17:41,000 Then after that, can I talk to you? 285 00:17:41,061 --> 00:17:42,404 After that, you won't be able to talk. 286 00:17:42,463 --> 00:17:44,704 Your body will be floating in Charleston Bay. 287 00:17:44,765 --> 00:17:46,472 Spread the napkin. 288 00:17:47,501 --> 00:17:48,536 There we are. 289 00:17:48,602 --> 00:17:50,946 Now you stand right on that end, right there, right over there. 290 00:17:51,004 --> 00:17:52,244 Put your foot right there. Right. 291 00:17:52,306 --> 00:17:54,115 That's it. Are you ready? 292 00:17:54,174 --> 00:17:55,380 Ready. 293 00:18:03,317 --> 00:18:05,490 You're a smart lad. 294 00:18:05,552 --> 00:18:08,294 Being as you're without a weapon and under the same conditions, 295 00:18:08,355 --> 00:18:10,528 you can punch me in the jaw. 296 00:18:12,025 --> 00:18:13,095 Why, you... 297 00:18:13,160 --> 00:18:14,901 Now, Captain Ben, fair is fair. 298 00:18:15,929 --> 00:18:16,930 All right. 299 00:18:17,331 --> 00:18:19,072 Well, lad, what did you want to talk to me about? 300 00:18:19,133 --> 00:18:21,841 Beg pardon, sir, we hear tell the Defiance is sailing tomorrow. 301 00:18:21,902 --> 00:18:24,041 What's it to you? With your kind permission, sir, 302 00:18:24,104 --> 00:18:26,015 we would like to sign on, sir. 303 00:18:28,308 --> 00:18:29,946 An old man and a boy. 304 00:18:30,010 --> 00:18:32,217 A likely pair to be sailing on the Defiance. 305 00:18:32,279 --> 00:18:35,658 We've need only of able-bodied seamen with strong arms and strong backs. 306 00:18:35,716 --> 00:18:38,720 Well, you'll find us willing, sir, and Mr. Botts here is an old hand. 307 00:18:38,786 --> 00:18:41,232 A very old hand, if you ask me. 308 00:18:41,288 --> 00:18:43,734 You seem quite anxious to get out of Charleston. 309 00:18:43,791 --> 00:18:46,533 Now, if you were seeking to purchase passage... 310 00:18:46,593 --> 00:18:48,334 We've scarcely a guinea between us. 311 00:18:48,395 --> 00:18:50,568 Then be off with you and take no more of me time. 312 00:18:50,631 --> 00:18:52,508 I'll give you a touch of cold steel to your insides. 313 00:18:52,566 --> 00:18:54,477 Yes, sir. Mr. Botts. 314 00:18:58,405 --> 00:18:59,475 Davey, do you think... 315 00:18:59,540 --> 00:19:02,077 It is no use, Mr. Botts, we'll not get out of Charleston without money. 316 00:19:02,142 --> 00:19:03,143 Yeah. 317 00:19:22,996 --> 00:19:25,340 Don't worry, Mr. Botts, we'll get out of town. 318 00:20:59,493 --> 00:21:01,131 Hey, I'm dancing! 319 00:21:14,708 --> 00:21:17,018 By whose permission are you on my stage? 320 00:21:17,544 --> 00:21:18,784 You see, sir, I needed the money. 321 00:21:18,846 --> 00:21:22,555 Well, you won't get any money here. My patrons want none of your offering. 322 00:21:22,616 --> 00:21:24,391 What say you, mates? 323 00:21:25,986 --> 00:21:27,329 But please, sirs, have a heart. 324 00:21:27,388 --> 00:21:29,390 Who ever heard of a seaman with a heart? 325 00:21:29,523 --> 00:21:31,298 I haven't. Have you, mates? 326 00:21:31,358 --> 00:21:32,735 ALL: No! 327 00:21:32,793 --> 00:21:34,170 You haven't? 328 00:21:34,228 --> 00:21:37,801 Well, let me tell you a tale of a bloodthirsty blighter. 329 00:21:38,365 --> 00:21:40,572 A pirate who showed no mercy. 330 00:21:41,869 --> 00:21:45,976 This is the tale of a whale of a fighter, a cutthroat, 331 00:21:46,039 --> 00:21:49,418 named Plundering Percy. 332 00:21:50,210 --> 00:21:53,157 He'd tear a person apart, but... 333 00:21:53,714 --> 00:21:58,060 He had a wonderful heart 334 00:22:04,725 --> 00:22:07,331 Percy was a sanitary pirate 335 00:22:08,095 --> 00:22:10,371 Every time he made a raid 336 00:22:11,065 --> 00:22:14,569 He'd slash his knife about but he'd never kill a lout 337 00:22:14,635 --> 00:22:17,206 Before he sterilized the blade 338 00:22:20,474 --> 00:22:25,583 But Percy had a heart Percy had a heart 339 00:22:25,946 --> 00:22:28,426 Percy was of delicate stock 340 00:22:29,983 --> 00:22:33,954 Percy had a heart Percy had a heart 341 00:22:34,121 --> 00:22:36,601 But it was made of genuine 342 00:22:36,657 --> 00:22:37,931 Super genuine 343 00:22:37,991 --> 00:22:39,993 True blue genuine rot 344 00:22:44,031 --> 00:22:47,205 Percy had the very finest manners 345 00:22:48,602 --> 00:22:50,946 Percy was a thoroughbred 346 00:22:51,939 --> 00:22:55,216 A napkin he would pin underneath his victim's chin 347 00:22:55,442 --> 00:22:58,048 Before he sliced his victim's head 348 00:23:02,616 --> 00:23:07,361 But Percy had a heart Percy had a heart 349 00:23:07,688 --> 00:23:10,168 Percy was a delicate gent 350 00:23:11,425 --> 00:23:15,396 Percy had a heart Percy had a heart 351 00:23:15,496 --> 00:23:17,669 But it was made of genuine 352 00:23:17,731 --> 00:23:19,108 Super genuine 353 00:23:19,166 --> 00:23:21,305 True blue solid cement 354 00:23:26,773 --> 00:23:29,344 He was born near Cape Horn 355 00:23:29,576 --> 00:23:33,046 At the very tender age of one 356 00:23:33,247 --> 00:23:38,856 And at three it was he who strung up his pappy just for fun 357 00:23:41,255 --> 00:23:44,327 When he slept in his crib this may sound like a fib 358 00:23:44,458 --> 00:23:47,029 But it's known from Spain to Hatteras 359 00:23:47,661 --> 00:23:50,835 That he always slept best when he'd he on his chest 360 00:23:50,898 --> 00:23:53,606 'Cause the hair made a wonderful mattress 361 00:23:54,034 --> 00:23:56,742 At five, he would thrive 362 00:23:56,870 --> 00:23:59,908 On his favorite homemade recipe 363 00:24:00,374 --> 00:24:03,150 With a jug full of wine 364 00:24:03,210 --> 00:24:06,089 He would dine on vulture's fricassee 365 00:24:06,847 --> 00:24:09,953 Then he grew and he grew up to manhood 366 00:24:10,017 --> 00:24:12,588 But his looks were an ugly disgrace 367 00:24:13,220 --> 00:24:15,723 That's why he was shy 368 00:24:16,223 --> 00:24:19,329 He never wore a patch upon his eye 369 00:24:19,460 --> 00:24:21,963 He wore a patch all over his face 370 00:24:23,597 --> 00:24:28,546 But Percy had a heart Percy had a heart 371 00:24:29,069 --> 00:24:31,515 Bigger than the isle of Japan 372 00:24:33,006 --> 00:24:36,977 Percy had a heart Percy had a heart 373 00:24:37,544 --> 00:24:39,649 But it was made of anthracite 374 00:24:39,713 --> 00:24:41,784 Coal black anthracite 375 00:24:44,785 --> 00:24:47,823 Percy the plundering, thundering pirate 376 00:24:50,991 --> 00:24:53,904 Man! 377 00:25:01,835 --> 00:25:03,781 Will you have a drink on the house, lad? 378 00:25:03,837 --> 00:25:06,010 Oh, no, thank you, sir. Liquor makes me break out in blotches. 379 00:25:06,073 --> 00:25:07,211 Drink doesn't affect me, sir. 380 00:25:07,274 --> 00:25:09,447 Can you dance and sing? Well, no. 381 00:25:09,510 --> 00:25:12,320 No? Well, neither can you drink. 382 00:25:12,679 --> 00:25:13,783 Look. 383 00:25:18,786 --> 00:25:21,164 Here you are, sir. Now we can purchase passage. 384 00:25:21,221 --> 00:25:24,430 We'll sail with you as far as the money'll take us. 385 00:25:24,491 --> 00:25:26,061 Be on board by sunup. 386 00:25:26,126 --> 00:25:29,073 My mate, Mr. Wells, will see that you get suitable accommodations. 387 00:25:29,163 --> 00:25:30,164 Aye, aye, sir. 388 00:25:30,230 --> 00:25:31,937 Thank you, sir. Thank you, thank you. 389 00:25:34,401 --> 00:25:37,575 There, Mr. Wells, lies the first honest money I've ever earned. 390 00:25:37,938 --> 00:25:39,918 Did you say "honest," Captain? 391 00:25:39,973 --> 00:25:43,079 I'll wager those two ducklings are a dainty morsel for the sharks 392 00:25:43,143 --> 00:25:44,679 afore we're many hours at sea. 393 00:25:44,745 --> 00:25:47,282 They asked for passage as far as the money would take them. 394 00:25:47,781 --> 00:25:49,351 It'll be far enough. 395 00:25:50,017 --> 00:25:51,087 Fill them up! 396 00:25:51,151 --> 00:25:53,222 I trust we did wisely, Mr. Botts. 397 00:25:53,287 --> 00:25:55,494 The Captain did not sit well with me. Nor with me. 398 00:25:55,556 --> 00:25:59,402 But we've little choice, 'tis either the scurvy captain or the gallows. 399 00:26:23,884 --> 00:26:25,090 We've lost the coastline, Captain. 400 00:26:25,152 --> 00:26:26,529 Very good, Mr. Wells. 401 00:26:26,653 --> 00:26:27,961 Now, you can run up the flag. 402 00:26:28,021 --> 00:26:29,466 Aye, aye, sir. 403 00:26:34,995 --> 00:26:37,407 You fed our two passengers well, Mr. Kobb? 404 00:26:37,464 --> 00:26:39,341 Very well, Captain. Good. 405 00:26:39,400 --> 00:26:43,473 I'll not have it said that Bloodthirsty Ben is lacking in his duties as a host. 406 00:26:43,637 --> 00:26:46,481 Now that you have dined the two fine gentlemen, wine them. 407 00:26:46,540 --> 00:26:47,644 Aye, sir. 408 00:26:47,708 --> 00:26:48,982 Then throw them over the side. 409 00:26:49,042 --> 00:26:51,022 Aye, aye, sir. 410 00:26:57,818 --> 00:26:59,798 I fear we misjudged the Captain, Mr. Botts. 411 00:26:59,853 --> 00:27:02,891 Aye, Davey, it was a meal fit for His Majesty. 412 00:27:04,491 --> 00:27:07,870 KOBB: Good morning, gentlemen. I trust you have dined well. 413 00:27:08,228 --> 00:27:09,366 Aye, that we have. 414 00:27:09,429 --> 00:27:10,567 Good. 415 00:27:10,798 --> 00:27:14,871 Captain Ben's compliments. A noggin of rum to settle the insides. 416 00:27:17,538 --> 00:27:21,509 Oh, my thanks to the Captain, but I would soon have the pox as I would liquor. 417 00:27:21,675 --> 00:27:23,177 Speak not of the pox, lad. 418 00:27:23,243 --> 00:27:25,985 'Tis the most dreaded disease that can happen aboard ship. 419 00:27:26,046 --> 00:27:30,324 Why, at the very first sign of a red blotch on a man's face, a ship is doomed. 420 00:27:30,384 --> 00:27:33,763 A crew will desert like a pack of cowardly mongrels. 421 00:27:33,921 --> 00:27:35,525 Come, drink up, drink up. 422 00:27:35,589 --> 00:27:38,399 Well, I never touch spirits, but I'll take water. 423 00:27:38,592 --> 00:27:41,095 The Captain ordered me to wine you. 424 00:27:41,328 --> 00:27:45,105 And when Captain Ben gives an order, it's an order. 425 00:27:46,133 --> 00:27:49,307 Come now, Davey, a wee drop just to please the Captain. 426 00:27:49,369 --> 00:27:52,612 Mr. Botts, you know how liquor affects me. Please ask the Captain to excuse me. 427 00:27:52,673 --> 00:27:55,620 It would be better if you ask him yourself. We'll go on deck. 428 00:27:55,676 --> 00:27:58,213 Perhaps the Captain would be just as well pleased if I did the drinking 429 00:27:58,278 --> 00:27:59,348 for the two of us. 430 00:27:59,413 --> 00:28:02,860 That's for the Captain to say. Come on. 431 00:28:07,087 --> 00:28:08,430 Haul away. 432 00:28:24,338 --> 00:28:28,252 He says he'll have no rum, Captain, but he's willing to take water. 433 00:28:28,308 --> 00:28:31,152 Well, if it's water he wants, water he shall have. 434 00:28:31,211 --> 00:28:33,157 Look at all that water waiting for you. 435 00:28:33,213 --> 00:28:34,988 Miles and miles of it. 436 00:28:35,049 --> 00:28:36,357 Yes, sir, it's beautiful. 437 00:28:36,417 --> 00:28:39,296 The water and the blue sky above. 438 00:28:44,091 --> 00:28:45,195 Get on your feet. 439 00:28:45,259 --> 00:28:47,466 Mr. Botts! Look, look! 440 00:28:49,496 --> 00:28:51,533 What's the meaning of this, Captain? 441 00:28:51,632 --> 00:28:53,270 You've had your money's worth of passage. 442 00:28:53,333 --> 00:28:57,509 Now you can swim the rest of the way with the compliments of Bloodthirsty Ben. 443 00:28:57,571 --> 00:28:59,551 Over the side with them! 444 00:29:07,114 --> 00:29:08,991 One! Can't we talk this over? 445 00:29:09,149 --> 00:29:10,856 Two! Think of your families. 446 00:29:11,151 --> 00:29:13,688 Three! Wait! Wait, now. 447 00:29:14,088 --> 00:29:15,590 If I'm gonna die, I'm gonna die happy. 448 00:29:15,656 --> 00:29:17,863 The warmth of the liquor will make us forget the chill of the water. 449 00:29:17,925 --> 00:29:19,598 Aye, Mr. Blotch 450 00:29:19,660 --> 00:29:21,003 Aye. 451 00:29:28,335 --> 00:29:32,408 We'll not be feeling the miserable death which you're sending us to. 452 00:29:33,807 --> 00:29:35,650 We'll die like men. 453 00:29:37,378 --> 00:29:39,221 Brave men. 454 00:29:40,881 --> 00:29:43,862 There'll be no shiver of fears in our spine. 455 00:29:45,252 --> 00:29:48,825 Just a warm, unafraid, red feeling on our insides. 456 00:29:50,290 --> 00:29:51,564 Aye, Mr. Botts? 457 00:29:51,625 --> 00:29:55,163 Davey, if you empty the jug, the only way I'll get a warm feeling is to rub 458 00:29:55,229 --> 00:29:57,140 the cork on me stomach. 459 00:29:58,198 --> 00:30:00,701 Well, now you can throw me overboard. 460 00:30:00,934 --> 00:30:02,106 But don't have the men do it. 461 00:30:02,169 --> 00:30:04,775 Captain Ben and Mr. Kobb, you do it, if you're not afraid to face me. 462 00:30:04,905 --> 00:30:06,885 I'm not afraid to face... 463 00:30:07,474 --> 00:30:08,782 The pox! 464 00:30:09,710 --> 00:30:12,316 'Tis a pest ship, we'll all die like rats. 465 00:30:12,413 --> 00:30:14,051 You mean it's catching? 466 00:30:14,114 --> 00:30:16,185 The pox! We're doomed! 467 00:30:16,250 --> 00:30:18,161 Gotta get out of here! 468 00:30:26,627 --> 00:30:27,799 Can I give you a hand? 469 00:30:32,266 --> 00:30:35,770 Stop! Stand back from the longboats! Stop, I say! Stop! 470 00:30:35,836 --> 00:30:39,306 Why, you addlepated fools, you forgot we have a treasure aboard? 471 00:30:39,573 --> 00:30:40,574 Don't you want your shares? 472 00:30:40,641 --> 00:30:41,915 It'll do no goodto dead men. 473 00:30:41,975 --> 00:30:45,286 Treasure or no treasure, you'll never get another crew aboard the Defiance. 474 00:30:45,345 --> 00:30:47,086 This ship is doomed with the pox! 475 00:30:47,147 --> 00:30:49,024 I fear you're right, Mr. Kobb. 476 00:30:49,082 --> 00:30:50,254 Yes, what... 477 00:30:50,317 --> 00:30:51,387 Did you ever have the pox? 478 00:30:58,292 --> 00:31:01,466 They're going, Davey. They're going. 479 00:31:05,399 --> 00:31:07,072 So am I. 480 00:31:31,358 --> 00:31:34,134 Hey, Davey. They're all gone. 481 00:31:34,194 --> 00:31:35,366 Who, the pirates? 482 00:31:35,429 --> 00:31:36,737 Ave. and the blotches, too. 483 00:31:36,797 --> 00:31:37,832 Oh. 484 00:31:37,898 --> 00:31:40,105 I certainly hope they don't come back. The blotches? 485 00:31:40,167 --> 00:31:42,340 No, the pirates and the blotches. 486 00:31:42,403 --> 00:31:44,314 Mr. Botts, I don't... Davey, I'll fight the man that says, 487 00:31:44,371 --> 00:31:45,748 "No good ever come of drinking." 488 00:31:45,806 --> 00:31:48,685 But there you stood, lad, downing drink after drink. 489 00:31:48,742 --> 00:31:49,846 Please, Mr. Botts. 490 00:31:49,910 --> 00:31:53,380 What ye need, lad, is a bit of hair off from the dog that bit you. 491 00:31:53,447 --> 00:31:55,154 I do? Mmm-hmm. 492 00:32:07,761 --> 00:32:09,570 Davey, Davey, lad, lash off. 493 00:32:09,630 --> 00:32:11,541 Huh 494 00:32:21,842 --> 00:32:26,086 Ship ahoy! Sail ho. 495 00:32:28,015 --> 00:32:29,016 Hey! 496 00:32:31,285 --> 00:32:33,196 Ship ahoy! Ahoy! 497 00:32:35,522 --> 00:32:38,196 Ahoy! 498 00:32:50,504 --> 00:32:52,541 She's flying a black flag. 499 00:32:53,607 --> 00:32:57,749 I was assured there's no pirate craft within a hundred miles of Charleston. 500 00:32:58,612 --> 00:33:00,990 We're badly undermanned, Your Excellency. 501 00:33:01,115 --> 00:33:03,459 We'll have to make a run for it. 502 00:33:03,917 --> 00:33:05,521 Starboard, full braces! 503 00:33:05,586 --> 00:33:06,997 SAILOR 1: Aye, aye, sir. 504 00:33:07,054 --> 00:33:08,658 Turn aweather. 505 00:33:08,722 --> 00:33:10,895 SAILOR 2: Aye, aye, sir. Steady. 506 00:33:10,958 --> 00:33:12,596 SAILOR 3: Aye, aye, sir. 507 00:33:12,660 --> 00:33:15,766 Take her as she comes. 508 00:33:23,737 --> 00:33:25,910 Why, they're turning off. 509 00:33:25,973 --> 00:33:27,111 They didn't see us. 510 00:33:27,174 --> 00:33:28,517 Ship ahoy! 511 00:33:28,575 --> 00:33:30,111 Ahoy! 512 00:33:31,044 --> 00:33:33,320 If we could just signal them. 513 00:33:40,387 --> 00:33:42,389 This might do it. Aye. 514 00:34:04,011 --> 00:34:05,217 It's not loaded. 515 00:34:15,589 --> 00:34:18,502 Amazing! I never saw such gunnery. 516 00:34:18,559 --> 00:34:21,233 Why, with marksmanship like that, one broadside will send us to the bottom. 517 00:34:21,295 --> 00:34:23,002 We've no choice except to surrender. 518 00:34:23,063 --> 00:34:24,838 I daresay that they'll not harm us once they learn 519 00:34:24,898 --> 00:34:26,673 the Governor of the Carolinas is aboard. 520 00:34:26,734 --> 00:34:28,077 Strike the colors! 521 00:34:28,135 --> 00:34:29,876 SAILOR 1: Aye, aye, sir. Lee fore braces. 522 00:34:29,937 --> 00:34:31,746 SAILOR 2: Aye, aye, sir. Helm the lead. 523 00:34:42,116 --> 00:34:44,596 They see us! They're coming about! 524 00:34:48,555 --> 00:34:52,401 Take a good look, Davey. On the quarterdeck. 525 00:34:55,229 --> 00:34:57,436 Why, do you know who that is? 526 00:34:58,599 --> 00:34:59,771 Governor Elden! 527 00:34:59,833 --> 00:35:01,813 Aye, and if he catches us, we'll hang from the yardarm. 528 00:35:01,869 --> 00:35:03,246 Well, we've gotta get out of here! How? 529 00:35:03,303 --> 00:35:04,543 Why, we could... 530 00:35:04,605 --> 00:35:05,845 Betwixt the devil and the deep blue sea. 531 00:35:05,906 --> 00:35:08,944 We can't sail this ship by ourselves, and we can't ask help from yonder ship. 532 00:35:09,043 --> 00:35:10,784 Well, what'll we do? 533 00:35:10,844 --> 00:35:14,018 There's only one chance, Davey. We've got to hurry. 534 00:35:14,548 --> 00:35:16,585 I only hope it works. 535 00:35:20,754 --> 00:35:25,066 All hands! Stand by to receive orders! 536 00:35:25,826 --> 00:35:27,464 No resistance! 537 00:35:45,446 --> 00:35:46,948 Get ready, men! 538 00:35:51,118 --> 00:35:52,119 Aye, aye. 539 00:35:52,286 --> 00:35:54,391 Move forward, men! 540 00:35:58,726 --> 00:35:59,898 Hold it! 541 00:36:02,296 --> 00:36:03,741 Stand by. Aye. 542 00:36:07,067 --> 00:36:09,775 Wait for my commands, all of you. I'm gonna board her! 543 00:36:12,239 --> 00:36:14,219 Go on! You! You, too! 544 00:36:19,980 --> 00:36:23,723 Stand back you scurvy knaves, or I'll carve the marrow from your bones. 545 00:36:23,784 --> 00:36:24,819 Where's the captain of this ship? 546 00:36:24,885 --> 00:36:25,989 I'm Governor Elden, 547 00:36:26,053 --> 00:36:27,794 and I demand that you leave this ship at once. 548 00:36:28,956 --> 00:36:30,958 Quiet or I'll slit your noisy tongue. 549 00:36:31,125 --> 00:36:35,198 You! Why, this is no pirate, but a shopkeeper's apprentice. 550 00:36:35,562 --> 00:36:37,838 Aye, just to cover up his real activities. 551 00:36:37,898 --> 00:36:40,777 Why, this lad is as bloodthirsty a devil as ever slit a throat. 552 00:36:40,834 --> 00:36:41,904 That's me. 553 00:36:41,969 --> 00:36:44,074 And as black a pirate as ever scuttled a ship. 554 00:36:44,138 --> 00:36:45,242 That's me again. 555 00:36:45,305 --> 00:36:47,307 Why, like as not, he'll cut off your arms, your legs, your head... 556 00:36:48,642 --> 00:36:50,019 ...and scatter them around the deck. 557 00:36:50,077 --> 00:36:51,920 That's you. All over. 558 00:36:51,979 --> 00:36:54,755 Stop this nonsense. Arrest these two and hang them. 559 00:36:54,815 --> 00:36:57,557 One false move, Captain, and you're all dead men. 560 00:36:57,618 --> 00:36:59,894 We've a stout crew aboard and they're thirsting for blood. 561 00:36:59,953 --> 00:37:04,629 They're armed to the teeth and they'll come aboard at one word from Bloodthirsty Dave. 562 00:37:05,292 --> 00:37:07,272 That is me. Me, Bloodthirsty Dave. 563 00:37:07,328 --> 00:37:09,365 Bloodthirsty I am and Bloodthirsty they call me. 564 00:37:09,430 --> 00:37:11,137 I gives no quarter and I takes none. 565 00:37:11,198 --> 00:37:12,233 Shiver me timbers, 566 00:37:12,299 --> 00:37:13,778 I've a good mind to send this scurvy crew 567 00:37:13,834 --> 00:37:16,576 and this scurvy ship down to the bottom of the scurvy sea. 568 00:37:16,637 --> 00:37:20,449 Now, Bloodthirsty, you promised to show mercy to the next ship we raided. 569 00:37:20,507 --> 00:37:23,545 Mercy? Why, Bloodthirsty Dave doesn't know the meaning of the word mercy. 570 00:37:23,610 --> 00:37:24,611 Shiver me timbers. 571 00:37:24,678 --> 00:37:26,954 And another thing, if I have any trouble from the crew, 572 00:37:27,014 --> 00:37:28,755 I'll hang every one of you from the yardarm. 573 00:37:28,882 --> 00:37:30,987 Davey. Lady Sylvia. 574 00:37:31,352 --> 00:37:32,922 Davey, what are you doing here? 575 00:37:32,986 --> 00:37:34,294 Well,you see .Well“. Yes? 576 00:37:35,956 --> 00:37:37,629 Well, can't you see? I'm a pirate. 577 00:37:37,691 --> 00:37:39,329 Well, that's the silliest thing I've ever seen. 578 00:37:39,393 --> 00:37:41,373 Oh, stop all this nonsense and explain. 579 00:37:41,428 --> 00:37:42,532 Well, l... 580 00:37:42,596 --> 00:37:44,701 You'd best not anger Bloodthirsty Dave, milady. 581 00:37:44,765 --> 00:37:46,574 Bloodthirsty Dave? 582 00:37:46,634 --> 00:37:47,908 He's a very devil when he's angered. 583 00:37:47,968 --> 00:37:49,345 Aye, the very devil. 584 00:37:49,403 --> 00:37:51,405 Then all this time you weren't Davey Crandall? 585 00:37:51,472 --> 00:37:52,849 You were actually a pirate? 586 00:37:52,906 --> 00:37:55,216 Well, no. I mean, yes. That is... 587 00:37:55,276 --> 00:37:57,085 I must have been blind. Well, Lady Sylvia... 588 00:37:57,144 --> 00:37:58,817 Bloodthirsty, we best get back to business. 589 00:37:58,879 --> 00:38:01,086 Business. Aye, aye, business. But, Davey. 590 00:38:01,148 --> 00:38:03,128 Quiet, wench. Wench? 591 00:38:03,784 --> 00:38:06,526 CAPTAIN: We've little of value aboard. We carry no treasure. 592 00:38:06,620 --> 00:38:08,566 Just a few prisoners from the debtor's prison 593 00:38:08,622 --> 00:38:11,432 on their way to the tobacco plantations in the Virginias. 594 00:38:11,492 --> 00:38:12,971 Prisoners, eh? 595 00:38:13,093 --> 00:38:16,939 What say ye, Bloodthirsty? Could we not use a few extra hands in our crew? 596 00:38:17,231 --> 00:38:20,440 Crew? Oh, aye, aye. A few extra hands in the crew. 597 00:38:20,901 --> 00:38:21,971 Few extra feet, too. 598 00:38:22,536 --> 00:38:24,709 Release the prisoners at once. 599 00:38:25,205 --> 00:38:27,412 Well, Captain, do you need a touch of cold steel 600 00:38:27,474 --> 00:38:29,215 to your insides to make you do as you are told? 601 00:38:29,276 --> 00:38:30,721 Well, do as you're told. 602 00:38:30,778 --> 00:38:32,280 As governor of the Carolinas I promise you, 603 00:38:32,346 --> 00:38:34,656 I'll not rest until you're both hanging from the gallows. 604 00:38:34,715 --> 00:38:37,093 Quiet, wench. Governor. 605 00:38:37,151 --> 00:38:39,062 Bloodthirsty. 606 00:38:41,889 --> 00:38:43,493 If ever we get out of this alive, 607 00:38:43,557 --> 00:38:45,764 I'll try to make up for having so misjudged you. 608 00:38:45,826 --> 00:38:49,797 Have courage, my dear. They'll not dare harm you while I'm here. 609 00:38:50,597 --> 00:38:53,077 Well, I've decided to be merciful. We'll take only the prisoners. 610 00:38:53,133 --> 00:38:55,079 The rest of you are free to return to Charleston. 611 00:38:55,135 --> 00:38:57,137 Lady Sylvia, may I have a word with you alone, please? 612 00:38:57,204 --> 00:38:58,205 Alone? 613 00:38:58,272 --> 00:39:01,253 I know how you pirates treat women, Mr. Bloodthirsty Dave. 614 00:39:01,308 --> 00:39:03,549 But I'll have my say if you kill me for it. 615 00:39:03,611 --> 00:39:07,855 I didn't know that anything as low as you crawled on the face of the earth. 616 00:39:07,915 --> 00:39:11,920 Your Excellency, you may instruct Mr. Giles to order the gown for our wedding. 617 00:39:12,086 --> 00:39:15,795 Come, Bloodthirsty. They're bringing the prisoners topside. 618 00:39:41,849 --> 00:39:43,692 What now, Mr. Botts? 619 00:39:45,552 --> 00:39:48,328 Have any of ye men ever sailed afore the mast? 620 00:39:48,422 --> 00:39:50,095 ALL: Aye! Well, good. 621 00:39:50,224 --> 00:39:52,727 If you can sail us to some quiet cove, you're all free to go. 622 00:39:52,793 --> 00:39:55,364 Free to go? What manner of pirate trick is this? 623 00:39:55,429 --> 00:39:58,774 No, we're not pirates and we have no tricks. That's our crew on the deck. 624 00:39:58,832 --> 00:40:01,335 We took you from the SouthernGypsy to set you free. 625 00:40:01,502 --> 00:40:02,708 But I don't understand. 626 00:40:02,770 --> 00:40:05,080 I've had a taste of the debtor's prison myself, 627 00:40:05,139 --> 00:40:07,141 and I assure you, I had little liking for it. 628 00:40:07,207 --> 00:40:09,346 I heard them call you Bloodthirsty Dave, 629 00:40:09,677 --> 00:40:12,920 but whatever your name, heaven will surely bless you for this. 630 00:40:13,013 --> 00:40:14,890 We're no criminals, none of us. 631 00:40:14,948 --> 00:40:16,393 He speaks the truth. 632 00:40:16,450 --> 00:40:18,259 I was unable to pay my taxes, 633 00:40:18,318 --> 00:40:20,298 so the Governor took my farm and threw me in the prison. 634 00:40:20,354 --> 00:40:21,890 We've each a similar tale. 635 00:40:21,955 --> 00:40:23,366 Well, you're free men now. 636 00:40:23,424 --> 00:40:24,732 ALL: Free? 637 00:40:24,925 --> 00:40:28,099 Where would you have us go, back to the Carolinas to be hanged? 638 00:40:28,162 --> 00:40:29,937 Well, we could go to the Virginias. 639 00:40:29,997 --> 00:40:33,240 We'd be no better there. News travels fast from the Virginias. 640 00:40:33,300 --> 00:40:35,439 It seems we're all in the same position. 641 00:40:35,502 --> 00:40:39,040 Criminals who committed no crimes and now pirates through no fault of our own. 642 00:40:39,106 --> 00:40:43,077 I say if we be treated like pirates, we'd best act like pirates. 643 00:40:43,477 --> 00:40:48,153 There's only one place for the likes of us. That's the Isle of Tortuga. 644 00:40:48,382 --> 00:40:49,690 PRISONERS: Tortuga? 645 00:40:49,750 --> 00:40:52,253 You mean where Henry Morgan and Blackbeard make their headquarters? 646 00:40:52,319 --> 00:40:54,321 'Tis the pirates' capital of the world. 647 00:40:54,388 --> 00:40:57,392 Buccaneers there have formed a brotherhood for mutual protection. 648 00:40:57,458 --> 00:40:59,768 I've heard tell of it. The Brethren of the Coast. 649 00:40:59,827 --> 00:41:02,364 If they accept us, 'tis the only place we'll be safe. 650 00:41:02,629 --> 00:41:04,802 No one would dare come after us, 651 00:41:04,865 --> 00:41:07,675 not even the Governor of the Carolinas. 652 00:41:08,702 --> 00:41:10,147 I don't know, Mr. Botts. 653 00:41:10,204 --> 00:41:11,808 We've no choice, lad. 654 00:41:12,239 --> 00:41:15,686 We'd best put it to a vote. What say ye, gentlemen? 655 00:41:16,043 --> 00:41:18,080 Tortuga? ALL: Tortuga! 656 00:41:18,145 --> 00:41:19,988 Tortuga it is. 657 00:41:21,048 --> 00:41:22,391 Give the orders, Captain. 658 00:41:22,449 --> 00:41:23,826 Captain? 659 00:41:23,884 --> 00:41:24,919 Aye. 660 00:41:24,985 --> 00:41:25,986 Stand by to come about. 661 00:41:26,053 --> 00:41:27,396 Aye, sir! 662 00:41:27,454 --> 00:41:28,956 Mr. Botts, take the wheel and larboard your helm. 663 00:41:29,023 --> 00:41:30,434 Aye, aye, sir. 664 00:41:34,795 --> 00:41:36,536 Steady as she goes! 665 00:41:36,597 --> 00:41:38,736 Put her to the wind! 666 00:41:38,799 --> 00:41:40,142 Come here, Mr. Christian. 667 00:41:55,616 --> 00:41:59,792 Let us lift each cup with the bottoms up 668 00:41:59,853 --> 00:42:04,029 As we chant our anthem with glee 669 00:42:04,158 --> 00:42:05,637 Come on, let's have a drink. 670 00:42:05,759 --> 00:42:07,295 You'll have to do your drinking later, mateys. 671 00:42:07,361 --> 00:42:09,341 Why? The Brotherhood's in meeting. 672 00:42:09,396 --> 00:42:12,741 Henry Morgan, Captain Kidd, Ann Bonney, Ben Avery, Blackbeard. 673 00:42:12,833 --> 00:42:15,336 They're all in there. On your way. 674 00:42:15,803 --> 00:42:19,307 For each son of a gun of a man 675 00:42:19,373 --> 00:42:23,753 So drink to soldiers of fortune 676 00:42:23,811 --> 00:42:27,554 And drink to men who are free 677 00:42:27,715 --> 00:42:33,597 And drink, drink, drink to adventure 678 00:42:33,654 --> 00:42:38,228 A life of adventure 679 00:42:38,292 --> 00:42:42,866 At sea 680 00:42:43,931 --> 00:42:46,343 The Brotherhood will come to order. 681 00:43:09,156 --> 00:43:10,726 A toast to the Brotherhood. 682 00:43:10,791 --> 00:43:12,896 ALL: To the Brotherhood. 683 00:43:16,463 --> 00:43:20,639 All right, Bloodthirsty Dave. Now, you tell us how you did it. 684 00:43:21,468 --> 00:43:22,503 Mr. Botts, I'm scared. 685 00:43:22,569 --> 00:43:26,517 Don't be, lad. Remember what it means to our crew aboard ship. Make it good. 686 00:43:28,642 --> 00:43:31,384 Well, sir, the Governor's men outnumbered us four to one, 687 00:43:31,445 --> 00:43:32,788 but I fought like a demon. 688 00:43:32,846 --> 00:43:34,689 A thrust, a feint, a slash and a cut. 689 00:43:34,748 --> 00:43:37,354 Four men lay mortally stricken on the deck. Then four more came at me. 690 00:43:37,418 --> 00:43:39,989 A thrust, a feint, a slash and a cut. Now eight men were lying around me. 691 00:43:40,054 --> 00:43:41,590 Why, I was up to my knees in bodies. 692 00:43:41,655 --> 00:43:43,965 Then, as I was coming down the companionway, 693 00:43:45,726 --> 00:43:48,639 the ship's captain, powerful swordsman, bears down on me. Slash! 694 00:43:48,729 --> 00:43:52,040 I cut off his right arm. Slash! I cut off his left arm. Slash! Slash! 695 00:43:52,700 --> 00:43:53,701 I cut off his head. 696 00:43:53,767 --> 00:43:55,769 Quickly, the captain picked his head up from the deck 697 00:43:55,836 --> 00:43:57,247 and ran for his cabin. 698 00:43:57,304 --> 00:43:58,783 Wait a minute. Wait a minute. 699 00:43:58,872 --> 00:44:02,877 If you cut off both of his arms, how could he pick up his head? 700 00:44:02,943 --> 00:44:04,616 He picked it up with his teeth. 701 00:44:04,978 --> 00:44:06,423 Oh. 702 00:44:06,780 --> 00:44:08,851 Well, I fought my way closer and closer to Governor Elden. 703 00:44:08,916 --> 00:44:12,261 My eyes watering, my nostrils burning with the smell of smoke. 704 00:44:12,319 --> 00:44:15,163 If you were fighting a sword battle, where did the smoke come from? 705 00:44:15,689 --> 00:44:17,327 Why, it was a hot battle. 706 00:44:17,625 --> 00:44:21,437 Then suddenly... Suddenly I was surrounded by six men, no five. 707 00:44:21,562 --> 00:44:22,802 The Governor's personal guard. 708 00:44:22,863 --> 00:44:25,537 My blade flashed in the sunlight. A thrust, a parry and a feint. 709 00:44:25,599 --> 00:44:27,135 Then a feint and a hack! Then a hack and a head! 710 00:44:27,201 --> 00:44:29,078 Then two hacks and two heads. A double-header. 711 00:44:29,136 --> 00:44:30,513 Then I move... Let go of me. 712 00:44:30,571 --> 00:44:33,450 Now, nobody stood between me and the Governor expect a small sailor. 713 00:44:33,507 --> 00:44:37,284 I pointed my blade at his heart and I cried, "Coward, yield." 714 00:44:37,344 --> 00:44:39,517 And the cowardly dog yielded. 715 00:44:43,784 --> 00:44:46,025 Well, sir, that's the end of my tale. 716 00:44:46,854 --> 00:44:48,765 Captain Morgan. Captain Bonney? 717 00:44:48,889 --> 00:44:52,132 I say it's a bold man who'd dare attack the Governor of the Carolinas 718 00:44:52,192 --> 00:44:53,330 with one vessel. 719 00:44:53,394 --> 00:44:56,238 I move we vote Bloodthirsty Dave into the Brotherhood. 720 00:44:56,297 --> 00:44:58,174 Well, strip me if Mistress Bonney 721 00:44:58,232 --> 00:45:00,234 hasn't taken a fancy to this bag of bones. 722 00:45:00,300 --> 00:45:02,746 You got me wrong, Captain Avery. 723 00:45:02,803 --> 00:45:06,444 It's just that, well, if I'd married instead of taking to the sea when I did, 724 00:45:06,507 --> 00:45:09,647 I might have had a son of me own, ready to take his place in the Brotherhood 725 00:45:09,710 --> 00:45:11,280 as a first-class pirate. 726 00:45:11,445 --> 00:45:13,721 A real credit to his poor old mother. 727 00:45:13,781 --> 00:45:15,761 His poor old mother, indeed. 728 00:45:15,816 --> 00:45:17,796 Are you sure you're not giving up the robbing of ships 729 00:45:17,851 --> 00:45:19,330 for the robbing of cradles? 730 00:45:19,386 --> 00:45:21,423 Why, you weak-livered, soft-shelled turtle! 731 00:45:21,488 --> 00:45:24,196 I'll carve the skin from your flesh and the flesh from your bones! 732 00:45:24,258 --> 00:45:25,293 Stop it, Ben Avery! 733 00:45:25,359 --> 00:45:29,307 You both know the Brotherhood rules, there'll be no fighting amongst the captains. 734 00:45:30,164 --> 00:45:31,199 Captain Morgan. 735 00:45:31,265 --> 00:45:32,403 Captain Kidd. 736 00:45:34,968 --> 00:45:36,914 I've a question, Henry. Aye. 737 00:45:36,971 --> 00:45:40,976 This lad talks big, but how do we know that he has any courage? 738 00:45:41,208 --> 00:45:45,748 I propose that Blackbeard puts Bloodthirsty Dave to the test. 739 00:45:46,213 --> 00:45:47,214 Aye. 740 00:45:48,582 --> 00:45:51,620 We have our own way of testing a man's mettle. 741 00:45:52,019 --> 00:45:53,293 Take one end. 742 00:45:53,354 --> 00:45:55,891 You place your end of the handkerchief between your teeth. 743 00:45:55,956 --> 00:45:58,197 Blackbeard will do likewise. 744 00:45:58,258 --> 00:45:59,362 Oh, a game. 745 00:45:59,426 --> 00:46:00,928 Aye. a game. 746 00:46:00,995 --> 00:46:03,999 The man who first releases his hold is the loser. 747 00:46:04,064 --> 00:46:05,338 I see. 748 00:46:05,399 --> 00:46:06,469 Oh, thank you. 749 00:46:08,268 --> 00:46:09,269 You mean we try to cut each other? 750 00:46:09,336 --> 00:46:10,406 Aye. 751 00:46:10,504 --> 00:46:12,415 Well, couldn't we use a tablecloth or a bed sheet? 752 00:46:12,473 --> 00:46:14,384 A handkerchief makes it more interesting. 753 00:46:14,441 --> 00:46:15,442 Oh, it does. 754 00:46:15,509 --> 00:46:17,546 Well, look, sir. Where I come from, we have our own way 755 00:46:17,611 --> 00:46:18,715 of testing a man's mettle. 756 00:46:18,779 --> 00:46:21,453 I'll stand up to you unarmed, you stand on one end of this handkerchief 757 00:46:21,515 --> 00:46:24,394 and I'll stand on the other, and you won't be able to touch me with your cutlass. 758 00:46:24,451 --> 00:46:26,021 You're to stand on one end of the handkerchief? 759 00:46:26,086 --> 00:46:27,497 Yes. And I'm to stand on the other? 760 00:46:27,554 --> 00:46:28,692 That's right. 761 00:46:28,756 --> 00:46:30,030 And then you slam the door in my face. 762 00:46:30,090 --> 00:46:31,091 Yeah. 763 00:46:32,292 --> 00:46:34,397 We'll test you our way. I forgot, I have to go dry out my sails. 764 00:46:34,461 --> 00:46:35,804 Put that handkerchief in your mouth. 765 00:46:37,064 --> 00:46:38,168 Go! 766 00:46:54,948 --> 00:46:56,484 He tricked me! I'll... 767 00:46:56,550 --> 00:46:59,258 Easy, Captain. He bested you fair and square. 768 00:46:59,319 --> 00:47:02,027 'Tis is my ruling you both shake hands. 769 00:47:06,360 --> 00:47:09,967 That's what I like. A man of courage. 770 00:47:10,664 --> 00:47:14,134 Come on, come on back here now, will you, Bloodthirsty? 771 00:47:14,969 --> 00:47:17,813 Now, pull up a stool and come on and sit down beside me. 772 00:47:27,681 --> 00:47:29,718 You and me'll get along, Bloodthirsty. 773 00:47:29,783 --> 00:47:33,230 Oh, thank you, miss... Missus... Madam... Captain. 774 00:47:33,287 --> 00:47:35,597 You're my type of man. 775 00:47:35,656 --> 00:47:37,761 Course, you could stand a little more meat on you. 776 00:47:37,858 --> 00:47:39,667 It's just that I haven't been eating well, lately. 777 00:47:39,727 --> 00:47:42,537 We can have some gay times, if you know what I mean. 778 00:47:42,596 --> 00:47:46,043 And I'm sure you know what I mean, if you know what I mean. 779 00:47:46,600 --> 00:47:49,206 Yes, I... I know what you mean. 780 00:47:53,507 --> 00:47:54,918 A messenger from the colonies. 781 00:47:54,975 --> 00:47:56,318 Show him in. 782 00:48:00,080 --> 00:48:02,458 Greetings to the Brotherhood from your friend in the colonies. 783 00:48:02,516 --> 00:48:05,292 MORGAN: Ah, a welcome visitor. Come, bring your message. 784 00:48:08,088 --> 00:48:09,431 Who is he? 785 00:48:09,556 --> 00:48:11,092 His name is Giles. 786 00:48:11,158 --> 00:48:12,933 Giles. Giles. 787 00:48:12,993 --> 00:48:16,998 My master sends you the usual list of all sailings to and from England. 788 00:48:18,465 --> 00:48:20,775 Hey, it seems I've heard his name before. 789 00:48:20,834 --> 00:48:22,245 We know nothing about him. 790 00:48:22,302 --> 00:48:26,250 All we know is his master keeps us well posted, well protected, 791 00:48:26,307 --> 00:48:28,548 and his money is good. 792 00:48:29,343 --> 00:48:32,051 A likely list. Thank our friend in the colonies. 793 00:48:32,379 --> 00:48:36,725 We shall plan how and when to sail and also to divide the loot equally. 794 00:48:36,917 --> 00:48:40,091 He begs me to remind you that he still stands ready to take all plunder 795 00:48:40,154 --> 00:48:41,997 off your hands at generous prices. 796 00:48:42,056 --> 00:48:43,160 Generous prices? 797 00:48:43,223 --> 00:48:45,499 Why, the prices he pays us, he's a... 798 00:48:45,559 --> 00:48:49,006 He's a worse pirate than... Than the lot of us. 799 00:48:49,063 --> 00:48:52,943 At present, your friend is particularly interested in a gown. 800 00:48:53,000 --> 00:48:57,176 A wedding gown, one without equal, one that would befit a princess. 801 00:48:57,938 --> 00:49:00,544 I've just such a gown as you mention. 802 00:49:01,041 --> 00:49:02,577 You may have heard how I took prisoner 803 00:49:02,643 --> 00:49:04,680 the daughter of the Grand Mughal on the Indian Ocean? 804 00:49:04,745 --> 00:49:06,418 Everyone has heard of that, Captain Avery. 805 00:49:06,480 --> 00:49:09,893 Well, she had one gown as white as milk, 806 00:49:09,950 --> 00:49:14,330 weighted with pearls almost beyond count, and on it is a crescent and star. 807 00:49:14,722 --> 00:49:18,295 And the crescent is fashioned of emeralds and the star of rubies. 808 00:49:18,359 --> 00:49:20,134 It will cost you a king's ransom. 809 00:49:20,194 --> 00:49:23,073 In this instance, cost is of no importance. 810 00:49:23,130 --> 00:49:25,110 Then come. Let me show it to you. 811 00:49:25,733 --> 00:49:27,371 You know who's gonna wear that wedding gown? 812 00:49:27,434 --> 00:49:29,573 Well, it will be for a woman, naturally. It wouldn't do for a man. 813 00:49:29,637 --> 00:49:31,378 But on that Ann Bonney... 814 00:49:31,572 --> 00:49:33,779 Mr. Botts, I've just recalled where I heard that man's name. 815 00:49:33,841 --> 00:49:37,448 It was on the Southern Gypsy. That means the bride-to-be is Lady Sylvia. 816 00:49:37,644 --> 00:49:39,681 Well, Governor or no Governor, she can't marry a criminal. 817 00:49:39,747 --> 00:49:41,454 I've got to get back to Charleston and warn her. 818 00:49:41,548 --> 00:49:43,050 Careful, lad. Yeah. 819 00:49:43,984 --> 00:49:46,590 Captain Morgan, will you permit me to address the Brotherhood? 820 00:49:46,653 --> 00:49:47,893 Aye. 821 00:49:48,656 --> 00:49:51,762 I understand none of you know the identity of your friend in the colonies. 822 00:49:51,825 --> 00:49:53,236 Well, I can tell you who he is. 823 00:49:53,293 --> 00:49:55,204 He's none other than Governor Elden of the Carolinas. 824 00:49:55,262 --> 00:49:56,900 What? Are you sure? 825 00:49:57,030 --> 00:49:58,509 Positive. Only a few days ago, 826 00:49:58,565 --> 00:50:00,977 I heard the bride-to-be tell Governor Elden to have Mr. Giles 827 00:50:01,035 --> 00:50:02,981 order her wedding gown. 828 00:50:03,537 --> 00:50:05,710 Perhaps the members the Brotherhood aren't aware of it, 829 00:50:05,839 --> 00:50:08,683 but Governor Elden is one of the wealthiest men in the colonies. 830 00:50:08,742 --> 00:50:11,814 And why? Because he sells your goods at fabulous prices. 831 00:50:11,879 --> 00:50:14,052 He pays us no such fabulous prices. 832 00:50:14,114 --> 00:50:16,219 Aye, that's because you're a pack of weaklings and fools. 833 00:50:16,283 --> 00:50:18,661 Mind your manner of speech, Bloodthirsty Dave. 834 00:50:18,786 --> 00:50:21,596 Bloodthirsty speaks the truth. We take all the risk of life and limb 835 00:50:21,655 --> 00:50:23,965 and our friend gets the lion's share of the plunder. 836 00:50:24,024 --> 00:50:26,561 What're you driving at, Bloodthirsty Dave? 837 00:50:27,161 --> 00:50:30,074 Since Governor Elden possesses enough wealth to make it worth the effort, 838 00:50:30,264 --> 00:50:32,767 I propose we combine our fleets and attack Charleston. 839 00:50:32,966 --> 00:50:36,675 You must be out of your mind, man. We'd not stand a chance. 840 00:50:36,970 --> 00:50:39,849 The guns of the fort would blast us before we entered the harbor. 841 00:50:40,040 --> 00:50:44,853 If we were crazy enough to listen to you, who would lead such a bold venture? 842 00:50:45,412 --> 00:50:47,119 Well, I would. 843 00:50:49,049 --> 00:50:52,155 And what portion of the loot would you demand as leader? 844 00:50:52,219 --> 00:50:53,323 Oh, I want none of the loot. 845 00:50:53,387 --> 00:50:55,594 I just don't want Lady Sylvia to marry Governor Elden. 846 00:50:55,656 --> 00:50:58,694 Well, sink me. I suspected the lad was addled, 847 00:50:58,759 --> 00:51:00,261 but now I see the cause of it. 848 00:51:00,327 --> 00:51:02,534 He's in love with the Governor's wench! 849 00:51:02,596 --> 00:51:06,373 Whatever his purpose, the boldness of the plan pleases my fancy. 850 00:51:06,600 --> 00:51:08,443 I say we put it to a vote. 851 00:51:08,502 --> 00:51:12,279 All those in favor of attacking Charleston with our combined fleets, 852 00:51:12,339 --> 00:51:14,012 signify in the usual way. 853 00:51:20,047 --> 00:51:23,859 I'm sorry, Bloodthirsty. I seem to be the only one that's with you. 854 00:51:25,619 --> 00:51:28,259 Well, thanks for trying, Miss Bonney. 855 00:51:28,756 --> 00:51:32,863 Aw, forget the lass and stick with me. I can promise you smooth waters 856 00:51:32,926 --> 00:51:36,533 with pieces of eight to larboard and dollars and doubloons to starboard. 857 00:51:36,597 --> 00:51:37,667 Well, thanks, Captain Bonney, 858 00:51:37,731 --> 00:51:40,575 but if none will join me, I'm sailing back to Charleston alone. 859 00:51:40,634 --> 00:51:41,942 Come, Mr. Botts. 860 00:51:42,002 --> 00:51:43,879 By Judas, you weak-livered cowards. 861 00:51:43,971 --> 00:51:46,212 Here stands a man. 862 00:51:48,709 --> 00:51:50,780 Come, Mr. Botts. Aye. 863 00:52:15,002 --> 00:52:17,539 Sir Reginald and Lady Parker. 864 00:52:24,712 --> 00:52:26,589 Delighted you could come, Sir Reginald. 865 00:52:26,647 --> 00:52:29,059 Only his Majesty's business could have kept us in the Virginias, 866 00:52:29,116 --> 00:52:30,117 Your Excellency. 867 00:52:30,184 --> 00:52:33,324 Lord and Lady Montrose, may I present Sir Reginald and Lady Parker. 868 00:52:34,355 --> 00:52:35,857 And this is Lady Sylvia. 869 00:52:35,923 --> 00:52:40,929 Lady Sylvia, my dear, I'm sure that tomorrow you'll be the loveliest bride 870 00:52:40,995 --> 00:52:42,497 ever seen in the Carolinas. 871 00:52:42,563 --> 00:52:44,474 You're very kind, Lady Parker. 872 00:52:51,805 --> 00:52:54,251 Sir Geoffrey Merriweather. 873 00:53:08,055 --> 00:53:09,898 DOORMAN: Mr. and Mrs. Silas Higgins. 874 00:53:09,957 --> 00:53:11,732 I beg your pardon. 875 00:53:13,661 --> 00:53:15,572 Uh, Miss... 876 00:53:20,434 --> 00:53:23,074 I beg your pardon. 877 00:53:31,678 --> 00:53:33,658 DOORMAN: Lord and Lady Fallbrook. 878 00:53:39,420 --> 00:53:41,764 Ah, your Excellency, so good to see you again. 879 00:53:41,822 --> 00:53:44,166 So glad you could come, Mr... Sir... 880 00:53:44,225 --> 00:53:45,568 Oh, come, come, you old rascal. 881 00:53:45,626 --> 00:53:48,266 Don't tell me you've forgotten your old friend Sir Geoffrey Merriweather. 882 00:53:48,328 --> 00:53:50,103 Of course , Sir Geoffrey. Yes. 883 00:53:50,164 --> 00:53:51,165 May I present... 884 00:53:51,232 --> 00:53:52,472 Oh, yes, the lovely little bride. 885 00:53:53,033 --> 00:53:56,276 Charming, yes. Utterly, utterly charming. 886 00:53:56,704 --> 00:53:59,708 You're to be congratulated, sir. You make a well-matched couple. 887 00:53:59,773 --> 00:54:01,411 Hm? Sir Geoffrey, that is Lady Montrose. 888 00:54:01,475 --> 00:54:02,545 Yes. 889 00:54:02,609 --> 00:54:04,282 This is Lady Sylvia. 890 00:54:04,344 --> 00:54:07,917 Oh, yes, of course. How stupid of me. What? 891 00:54:09,016 --> 00:54:13,294 Well, well, well! You are to be congratulated, old man. 892 00:54:14,421 --> 00:54:16,731 Old man, it's just a figure of speech, of course. 893 00:54:16,790 --> 00:54:19,031 No reference to age, old chap. 894 00:54:19,894 --> 00:54:21,202 A minuet. 895 00:54:21,261 --> 00:54:22,569 May I have the honor, Lady Sylvia? 896 00:54:22,630 --> 00:54:24,405 Oh, I'm sorry, Sir Geoffrey. 897 00:54:24,465 --> 00:54:26,342 I promised the first minuet to Governor Elden. 898 00:54:26,400 --> 00:54:27,936 Oh, piffle, posh and piffle. 899 00:54:28,002 --> 00:54:30,278 You can dance with him after you're married. Now, come child. 900 00:54:30,370 --> 00:54:31,474 Oh, but l... 901 00:54:31,538 --> 00:54:33,381 Oh, yes, thank you very much. 902 00:54:49,290 --> 00:54:50,997 Who is that weird creature? 903 00:54:51,058 --> 00:54:53,004 Sir Geoffrey Merriweather. 904 00:54:53,060 --> 00:54:54,630 I imagine he's newly arrived from England. 905 00:54:54,695 --> 00:54:56,641 Merriweather? Never heard of him. 906 00:54:56,797 --> 00:55:00,711 Come to think of it, neither have I. Excuse me. 907 00:55:03,404 --> 00:55:08,513 Mr. Giles, that man with Lady Sylvia, keep your eye on him. 908 00:55:09,042 --> 00:55:10,851 Yes, Your Excellency. 909 00:55:15,783 --> 00:55:20,664 His Excellency must be a jealous old bird. He hasn't taken his eyes off you once. 910 00:55:20,988 --> 00:55:22,899 Can't say that I blame the old boy. 911 00:55:29,797 --> 00:55:31,401 I have a favor to ask of you, Lady Sylvia. 912 00:55:31,465 --> 00:55:33,103 A favor of me? 913 00:55:36,370 --> 00:55:39,908 I must ask you to control yourself and not to cry out. 914 00:55:39,974 --> 00:55:41,510 It's me, David. 915 00:55:44,545 --> 00:55:45,649 Why do you come here? 916 00:55:45,713 --> 00:55:47,124 I've got to talk to you, it's important. 917 00:55:47,181 --> 00:55:49,024 It's impossible. 918 00:55:53,153 --> 00:55:56,828 I'm gambling my life for one minute of your time. You've got to give it to me. 919 00:55:56,890 --> 00:56:00,064 Very well, in the library, after the next dance. 920 00:56:20,848 --> 00:56:22,589 I got away for only a moment. 921 00:56:22,650 --> 00:56:24,288 Thanks for trusting me. 922 00:56:24,351 --> 00:56:26,854 Lady Sylvia, you mustn't marry Governor Elden. 923 00:56:26,921 --> 00:56:28,832 Is that what you came to tell me? 924 00:56:28,889 --> 00:56:31,267 I fear you're overstepping yourself, Mr. Pirate. 925 00:56:31,325 --> 00:56:34,204 Listen to me, I've been in Tortuga with the pirate captains. 926 00:56:34,261 --> 00:56:36,867 'Tis Governor Elden himself who arranges the raids on English ships 927 00:56:36,931 --> 00:56:38,171 and then disposes of the loot. 928 00:56:38,232 --> 00:56:39,267 You're lying. 929 00:56:39,333 --> 00:56:40,641 'Tis the truth, I swear it. 930 00:56:40,701 --> 00:56:41,873 I don't believe you. 931 00:56:41,935 --> 00:56:43,710 You've got to believe me. 932 00:56:43,771 --> 00:56:46,809 Only a pirate could dream up such a fantastic story. 933 00:56:46,874 --> 00:56:49,684 Now, please, will you let me go or must I call the guard? 934 00:56:50,144 --> 00:56:51,919 If I could only convince you. 935 00:56:51,979 --> 00:56:53,287 Wait. 936 00:56:53,447 --> 00:56:56,018 Wait. Have you received your bridal gown yet? 937 00:56:56,383 --> 00:56:57,384 Why, yes. 938 00:56:57,484 --> 00:56:58,622 Has anyone seen it? 939 00:56:58,686 --> 00:57:00,256 Only my seamstress. 940 00:57:00,320 --> 00:57:02,197 It arrived from England three days ago. 941 00:57:02,256 --> 00:57:05,066 Ah. From England? Shall I describe it to you? 942 00:57:06,160 --> 00:57:10,370 White as milk, weighted with pearls almost beyond count, 943 00:57:10,431 --> 00:57:12,172 and on it is a crescent and star. 944 00:57:12,233 --> 00:57:14,577 The crescent fashioned of emeralds and the star of rubies. 945 00:57:14,635 --> 00:57:17,138 At least that's the way Longben Avery described it. 946 00:57:17,204 --> 00:57:19,548 Longben Avery? The pirate? 947 00:57:19,606 --> 00:57:20,744 Aye, the pirate. 948 00:57:20,808 --> 00:57:22,913 He took your wedding gown from the daughter of the Grand Mughal 949 00:57:22,976 --> 00:57:24,478 when he held her for ransom. 950 00:57:24,545 --> 00:57:27,355 Then everything you said is true. 951 00:57:27,414 --> 00:57:28,893 On my life. 952 00:57:29,883 --> 00:57:31,885 I don't know what to say. 953 00:57:32,352 --> 00:57:33,990 Oh, Davey, I'm frightened. 954 00:57:34,688 --> 00:57:35,996 Don't worry. 955 00:57:36,056 --> 00:57:38,229 Once we get out of here, you'll be perfectly safe. 956 00:57:38,292 --> 00:57:40,033 But where could we go? 957 00:57:40,094 --> 00:57:42,631 Well, my ship the Defiance is anchored at Pinetree Cove. 958 00:57:42,696 --> 00:57:44,403 By sunup, we could be miles at sea. 959 00:57:44,998 --> 00:57:46,375 Oh, Davey. 960 00:57:53,474 --> 00:57:54,714 They're in there, Your Excellency. 961 00:57:54,775 --> 00:57:56,254 Have the guards stand by. 962 00:57:56,310 --> 00:57:58,381 ELDEN: I want the entire house searched. 963 00:57:58,445 --> 00:58:02,621 CRANDALL: Oh, yes, indeed, Lady Sylvia. A fascinating old place, fascinating. 964 00:58:02,950 --> 00:58:06,329 Oh, there you are old chap. Lady Sylvia was just showing me the library. 965 00:58:06,954 --> 00:58:08,297 You're quite lucky, you know. 966 00:58:08,355 --> 00:58:10,596 I'm just beginning to realize how lucky I am. 967 00:58:10,658 --> 00:58:11,693 Sir Geoffrey... 968 00:58:11,759 --> 00:58:14,171 Merriweather. Yes, of course. Oh, yes. 969 00:58:14,228 --> 00:58:16,071 Well, Lady Sylvia and l... 970 00:58:17,898 --> 00:58:20,504 Uh, Lady... Now, come, come, old boy. 971 00:58:20,568 --> 00:58:22,980 Let's not have a fuss over a few split hairs. 972 00:58:23,037 --> 00:58:24,141 Arrest him. 973 00:58:24,204 --> 00:58:25,808 Now, now, control yourself. 974 00:58:25,873 --> 00:58:28,786 Let's be gentlemen about this thing. Now, really, I... 975 00:58:38,385 --> 00:58:40,092 Guards, guards! 976 00:58:40,154 --> 00:58:43,533 Parry. Thrust. Parry. Thrust. 977 00:58:43,757 --> 00:58:45,236 Feint. 978 00:58:45,559 --> 00:58:48,699 Parry. Thrust. Feint! 979 00:58:50,297 --> 00:58:51,708 Lady Sylvia! 980 00:58:57,337 --> 00:58:59,613 The lady's fainted. Get some water, quick! 981 00:58:59,706 --> 00:59:02,277 Don't worry, darling. I'll return. 982 00:59:08,215 --> 00:59:09,785 Take him away. 983 00:59:10,317 --> 00:59:13,230 Giles, see that he's put in the dungeon. 984 00:59:14,221 --> 00:59:15,359 What are you going to do to him? 985 00:59:15,422 --> 00:59:17,925 Nothing much, my dear. Merely hang him. 986 00:59:19,026 --> 00:59:20,300 It's very thoughtful of you both to bring me 987 00:59:20,361 --> 00:59:21,965 such a delightful wedding present. 988 00:59:23,097 --> 00:59:25,202 Tomorrow, my dear, at the very moment you and I become one, 989 00:59:25,366 --> 00:59:30,008 your friend Bloodthirsty Dave will dance for us on the gallows. 990 00:59:30,571 --> 00:59:34,417 And now, Lady Sylvia, I believe our guests are waiting. 991 01:00:06,407 --> 01:00:08,284 Well, gentlemen, what do you say? 992 01:00:08,342 --> 01:00:10,379 I say we go ashore and storm the prison. 993 01:00:10,511 --> 01:00:12,252 Aye. We'll take him by force. 994 01:00:12,312 --> 01:00:13,382 I like your loyalty, men. 995 01:00:13,447 --> 01:00:15,791 But there's little sense in trying the impossible. 996 01:00:15,849 --> 01:00:18,728 We'd only be going to our deaths without accomplishing anything. 997 01:00:18,786 --> 01:00:19,958 We were as good as dead anyway 998 01:00:20,020 --> 01:00:21,829 if it hadn't been for the help of Captain Dave. 999 01:00:21,889 --> 01:00:23,027 That's the truth. 1000 01:00:23,090 --> 01:00:25,001 Have you forgotten the plans he had for all of you 1001 01:00:25,059 --> 01:00:28,768 to pick up your families and go to some island where you could start afresh? 1002 01:00:28,829 --> 01:00:31,105 He'd not be wanting you to forget all that now. 1003 01:00:31,165 --> 01:00:32,974 But you can't let him die. 1004 01:00:33,033 --> 01:00:34,603 There's nothing to be done, Lady Sylvia. 1005 01:00:34,668 --> 01:00:36,375 We've only the one ship, 1006 01:00:36,437 --> 01:00:39,213 and it'll take a whole fleet to get past the guns of that harbor. 1007 01:00:39,273 --> 01:00:43,380 Aye, if only the Brotherhood in Tortuga had voted to come along. 1008 01:00:43,443 --> 01:00:45,389 It could've been easy. 1009 01:00:46,313 --> 01:00:50,762 Then there's nothing left but to see him once more and bid him farewell. 1010 01:00:51,151 --> 01:00:53,028 I'm sure it would cheer his last hours 1011 01:00:53,087 --> 01:00:56,091 to know that you really love him, Lady Sylvia. 1012 01:00:56,423 --> 01:00:59,336 How do you propose getting in to see him? 1013 01:01:01,895 --> 01:01:04,432 The gems on this miniature are very valuable. 1014 01:01:04,498 --> 01:01:07,206 They should open the gates to any prison. 1015 01:01:07,267 --> 01:01:10,077 One of our men will row you ashore. Bullock. 1016 01:01:10,404 --> 01:01:11,644 Oh, wait. 1017 01:01:11,972 --> 01:01:15,818 Lady Sylvia, if I remember rightly, 1018 01:01:16,210 --> 01:01:18,281 you painted this miniature yourself. 1019 01:01:18,345 --> 01:01:19,790 Why, yes. 1020 01:01:20,214 --> 01:01:23,195 I have a plan, a wild plan, but it may work. 1021 01:01:23,250 --> 01:01:25,389 By Judas, we will have a fleet. 1022 01:01:25,452 --> 01:01:27,898 We'll have the biggest fleet that ever sailed into Charleston harbor, 1023 01:01:27,955 --> 01:01:29,559 with your help. 1024 01:01:37,731 --> 01:01:38,971 I don't think it'll work. 1025 01:01:39,033 --> 01:01:40,910 But Mr. Botts thinks it will. 1026 01:01:40,968 --> 01:01:42,379 Well, even if it doesn't, 1027 01:01:42,436 --> 01:01:45,883 I'll keep remembering how you risked everything to come here. 1028 01:01:45,940 --> 01:01:50,446 And when I climb those 13 steps and they slip the mask over my eyes, 1029 01:01:50,511 --> 01:01:52,013 and when I feel the noose start to tighten... 1030 01:01:52,079 --> 01:01:53,387 Davey, don't talk like that. 1031 01:01:53,447 --> 01:01:55,085 It's got to work. 1032 01:01:55,716 --> 01:01:58,526 But if it doesn't, I'll not come back to Charleston. 1033 01:01:58,586 --> 01:02:02,557 There'll be no wedding to Governor Elden or anyone else. Ever. 1034 01:02:08,896 --> 01:02:12,207 You'd best go now. But don't worry. I'll put it over. 1035 01:02:12,266 --> 01:02:14,371 Even if I hang for it. 1036 01:02:15,469 --> 01:02:17,278 Hang? 1037 01:02:39,026 --> 01:02:40,972 It's your time for hanging, Bloodthirsty Dave. 1038 01:02:41,028 --> 01:02:42,939 They're coming for you. 1039 01:02:47,334 --> 01:02:49,109 Unlock the door. 1040 01:02:56,343 --> 01:02:57,879 Where is she? She? 1041 01:02:57,945 --> 01:02:59,288 Lady Sylvia, she's disappeared. 1042 01:02:59,346 --> 01:03:00,620 Has she, now? 1043 01:03:00,681 --> 01:03:03,525 On your feet when you speak to His Excellency. 1044 01:03:03,651 --> 01:03:07,098 You were not quite so bold, Mr. Giles, when I last saw you in Tortuga. 1045 01:03:07,154 --> 01:03:10,135 She stole out of the house last night at a late hour and didn't return. 1046 01:03:10,190 --> 01:03:12,295 Well, you're welcome to search my cell, Your Excellency. 1047 01:03:12,359 --> 01:03:13,804 You know where she is. 1048 01:03:13,861 --> 01:03:15,272 Do I? 1049 01:03:15,629 --> 01:03:16,903 I have a proposition, 1050 01:03:16,964 --> 01:03:19,706 tell me where she is and I promise you safe conduct out of the Carolinas. 1051 01:03:20,934 --> 01:03:23,540 Even we pirates have a sense of honor, Your Excellency. 1052 01:03:23,604 --> 01:03:26,585 You should know about pirates, if not about honor. 1053 01:03:26,640 --> 01:03:27,948 Not yet. 1054 01:03:28,008 --> 01:03:31,421 Our Spanish friends have taught me a few ways of loosening a man's tongue. 1055 01:03:31,478 --> 01:03:32,479 Aye. 1056 01:03:32,546 --> 01:03:35,026 The thumbscrew and the rack may get him to sing a different tune. 1057 01:03:37,184 --> 01:03:39,027 Wait, I'll make the proposition. 1058 01:03:39,086 --> 01:03:41,692 I'll give you the information you seek on one condition. 1059 01:03:41,755 --> 01:03:43,325 First, you sign this document. Document? 1060 01:03:43,390 --> 01:03:46,200 Yes. It was brought to me last night by a very charming visitor. 1061 01:03:46,260 --> 01:03:47,762 Lady Sylvia. Aye. 1062 01:03:47,828 --> 01:03:49,136 Read it carefully, Governor Elden. 1063 01:03:49,196 --> 01:03:50,368 'Tis your resignation from office 1064 01:03:50,431 --> 01:03:52,502 and a full confession of your dealings with the pirates. 1065 01:03:52,566 --> 01:03:54,011 He's gone daft. 1066 01:03:54,068 --> 01:03:55,911 And I promise you that Lady Sylvia will be delighted 1067 01:03:55,970 --> 01:03:57,472 to make a second visit here 1068 01:03:57,538 --> 01:03:59,074 for your hanging. 1069 01:03:59,139 --> 01:04:01,244 Oh, enough of this nonsense. Take him to the rack. 1070 01:04:01,308 --> 01:04:03,720 Wait, you heard that cannon shot. Do you know what it means? 1071 01:04:03,777 --> 01:04:05,848 What it's always meant. A ship is coming into the harbor. 1072 01:04:05,913 --> 01:04:09,053 Not a ship, Governor Elden, but a fleet. An entire fleet. 1073 01:04:22,763 --> 01:04:24,538 There, take a look for yourself. 1074 01:04:31,605 --> 01:04:34,643 Mr. Giles, it can't be. There's no fleet in these waters. 1075 01:04:34,708 --> 01:04:36,085 Who are they? Where do they come from? 1076 01:04:36,143 --> 01:04:38,646 From Tortuga. Out there are the combined fleets of Henry Morgan, 1077 01:04:38,712 --> 01:04:41,192 Captain Kidd, Blackbeard, Ann Bonney and the rest of your ffiends 1078 01:04:41,248 --> 01:04:42,955 in the Brotherhood, but your friends no longer! 1079 01:04:43,017 --> 01:04:45,088 They've come to blast Charleston off the face of the Earth. 1080 01:04:45,152 --> 01:04:46,153 They wouldn't dare. 1081 01:04:46,220 --> 01:04:47,858 Well, you know, those cutthroats would dare anything. 1082 01:04:47,922 --> 01:04:50,368 I heard what Morgan did at Panama. They'll murder every one of us. 1083 01:04:50,424 --> 01:04:51,926 Of course. You stop them. 1084 01:04:51,992 --> 01:04:53,062 Certainly, after you sign this paper. 1085 01:04:53,127 --> 01:04:54,231 Well, can't we make a deal? 1086 01:04:54,295 --> 01:04:56,400 I'm a wealthy man. Your freedom and a fortune. 1087 01:04:56,463 --> 01:04:57,601 Sign! 1088 01:04:57,665 --> 01:04:59,975 Half of everything I possess. Lady Sylvia, anything. 1089 01:05:02,903 --> 01:05:04,883 Hey, they're almost around the point. 1090 01:05:04,938 --> 01:05:07,179 Once they can train their guns on us, they'll level the town. 1091 01:05:07,241 --> 01:05:09,482 The streets will run with blood. They'll kill and they'll torture. 1092 01:05:09,543 --> 01:05:12,319 And after the way you've dealt with them, you know what little mercy to expect. 1093 01:05:12,379 --> 01:05:15,019 Why, in a moment it may be too late. Sign! 1094 01:05:21,488 --> 01:05:23,399 Now, I must get outside to signal the fleet. 1095 01:05:23,457 --> 01:05:25,960 Guard, guard. Escort this man through the front gates. 1096 01:05:26,026 --> 01:05:27,869 And for heaven sakes, hurry. Yes, I will. 1097 01:05:27,928 --> 01:05:31,102 You can be sure I will. Right to Lord Montrose. 1098 01:05:31,165 --> 01:05:34,044 Lord Montrose? Why, that confession will hang me. 1099 01:05:34,101 --> 01:05:35,876 On the other hand, the pirates will murder me. 1100 01:05:35,936 --> 01:05:38,007 Your Excellency, if we hurry, we can pack your valuables 1101 01:05:38,072 --> 01:05:39,449 and escape on horseback overland. 1102 01:05:39,506 --> 01:05:42,385 Good thought. See where the fleet is now. 1103 01:05:45,179 --> 01:05:47,819 Why, Your Excellency, there's no fleet out there. 1104 01:05:49,817 --> 01:05:52,696 Of course there isn't. We've been tricked. 1105 01:05:55,489 --> 01:05:57,298 It's painted on. 1106 01:05:57,357 --> 01:06:01,066 We must stop him before he gets to Lord Montrose aboard the Liverpool Queen. 1107 01:06:01,161 --> 01:06:02,731 Guard! Guard! 1108 01:06:03,864 --> 01:06:06,003 Guard! Guard! After him. 1109 01:06:06,066 --> 01:06:09,377 A thousand pounds to the man who brings back Bloodthirsty Dave. 1110 01:06:14,908 --> 01:06:16,945 No sign of him in there. 1111 01:06:26,487 --> 01:06:28,160 Anything to report? No, Captain. 1112 01:06:28,222 --> 01:06:29,963 Nary a sign of the pirate or his men, sir. 1113 01:06:30,023 --> 01:06:32,299 Keep a sharp lookout. 1114 01:06:36,997 --> 01:06:40,410 We've turned Charleston inside out for Bloodthirsty Dave. 1115 01:06:40,467 --> 01:06:43,175 If you ask me, he's a hundred miles out to sea by now. 1116 01:06:43,237 --> 01:06:45,513 I guess we better keep looking. 1117 01:07:03,223 --> 01:07:04,531 The coast is clear, Davey. 1118 01:07:04,592 --> 01:07:06,572 Under the cover of darkness, you can take the confession 1119 01:07:06,627 --> 01:07:09,005 to Lord Montrose on the Liverpool Queen. 1120 01:07:09,063 --> 01:07:12,135 Once he sees this, we'll have nothing to worry about. 1121 01:07:45,432 --> 01:07:46,672 Lord Montrose? 1122 01:07:52,206 --> 01:07:53,776 Come in. 1123 01:07:55,275 --> 01:07:56,982 Lord Montrose, forgive this intrusion, but I... 1124 01:07:57,044 --> 01:07:58,648 I've been expecting you, Mr. Crandall. 1125 01:07:58,779 --> 01:08:00,053 Governor Elden. 1126 01:08:00,114 --> 01:08:01,991 I don't know this is all about, Governor Elden, 1127 01:08:02,049 --> 01:08:03,289 but you won't get away with it. 1128 01:08:03,350 --> 01:08:04,488 I believe I will. 1129 01:08:04,551 --> 01:08:07,088 Oh, if you're thinking of shouting for help, it'll do no good. 1130 01:08:07,154 --> 01:08:10,294 I've sent the King's men to the hills to search for Bloodthirsty Dave. 1131 01:08:10,357 --> 01:08:14,271 The local guards are my own men and very loyal. Your crew went overboard. 1132 01:08:14,328 --> 01:08:16,740 I don't wish to keep His Lordship in the dark any longer. 1133 01:08:16,797 --> 01:08:19,437 I believe you have a communication for him. Give it to him. 1134 01:08:19,500 --> 01:08:22,447 I think it should prove interesting reading. 1135 01:08:28,709 --> 01:08:31,246 When His Majesty hears of this, you'll hang. 1136 01:08:31,312 --> 01:08:34,054 On the contrary, I shall expect to be commended. 1137 01:08:34,114 --> 01:08:37,789 Poor Lord Montrose murdered by the black pirate, Bloodthirsty Dave, 1138 01:08:37,851 --> 01:08:39,592 who in turn was killed by Governor Elden 1139 01:08:39,653 --> 01:08:42,190 while courageously defending Your Lordship. 1140 01:08:42,256 --> 01:08:43,735 You're mad. 1141 01:08:43,791 --> 01:08:46,328 Oh, no, no, let's just say desperate. 1142 01:08:46,393 --> 01:08:49,840 I've too much at stake. Besides, it's all very simple. 1143 01:08:49,897 --> 01:08:53,106 A bullet through your heart, a blade through his. 1144 01:08:54,702 --> 01:08:56,807 This I shall also destroy. 1145 01:08:59,006 --> 01:09:00,508 Run him through. 1146 01:09:02,509 --> 01:09:04,989 Hold fast, Davey. We're here to help you. 1147 01:09:21,428 --> 01:09:23,999 Board her, lads! Board her! 1148 01:09:29,770 --> 01:09:33,547 BOTTS: Board the Liverpool Queen! Board her, lads! 1149 01:09:37,945 --> 01:09:40,050 Give me that confession! 1150 01:09:47,288 --> 01:09:49,131 Give me that confession! 1151 01:10:19,987 --> 01:10:21,466 Come on, you sea rats! 1152 01:10:21,522 --> 01:10:23,297 Glory be! The Brotherhood! 1153 01:10:46,047 --> 01:10:47,788 Why you... 1154 01:11:02,296 --> 01:11:04,537 Give me that confession! 1155 01:11:04,598 --> 01:11:07,101 You'll not get it from me. 1156 01:11:12,273 --> 01:11:14,981 Ann! I'll be right back. 1157 01:11:15,276 --> 01:11:16,880 Let me have him. 1158 01:11:22,850 --> 01:11:24,193 Be right back. 1159 01:11:26,220 --> 01:11:27,494 Give it to me! 1160 01:11:43,671 --> 01:11:46,345 Come on, get up. We got work to do. 1161 01:11:50,311 --> 01:11:51,847 Cease fighting! 1162 01:11:57,718 --> 01:11:59,322 Where's Davey? 1163 01:12:00,888 --> 01:12:02,333 There he is! 1164 01:12:05,226 --> 01:12:07,172 Hold on, Davey! 1165 01:12:19,873 --> 01:12:21,511 Davey! 1166 01:12:21,575 --> 01:12:23,851 Davey! 1167 01:12:31,785 --> 01:12:34,732 All right, Governor Elden. Give yourself up. 1168 01:12:37,958 --> 01:12:39,869 Now, please Governor Elden. Give yourself up. 1169 01:12:39,927 --> 01:12:40,928 No! 1170 01:12:57,278 --> 01:12:59,258 Oh, thank you, Miss Bonney. 1171 01:12:59,313 --> 01:13:02,590 Take a look, all of you. Here stands a man. 1172 01:13:12,393 --> 01:13:13,394 CRANDALL: Excuse me. 1173 01:13:13,460 --> 01:13:14,768 You'll have to go to another tavern. 1174 01:13:14,829 --> 01:13:16,433 The Brotherhood's meeting. 1175 01:13:16,497 --> 01:13:19,034 Open up for Captain Bloodthirsty Dave. 1176 01:13:19,099 --> 01:13:20,271 Bloodthirsty Dave? 1177 01:13:20,334 --> 01:13:22,871 A thousand pardons! Go right in, sir. 1178 01:13:23,871 --> 01:13:24,906 But who are you? 1179 01:13:24,972 --> 01:13:26,918 Have you ever heard of Captain Ann Bonney? 1180 01:13:26,974 --> 01:13:28,078 Of course. 1181 01:13:28,142 --> 01:13:32,557 You are looking at the man who is going to be Mister Captain Ann Bonney. 1182 01:13:33,647 --> 01:13:36,218 ...and with only three ships! 1183 01:13:36,383 --> 01:13:39,592 Well, strike me if it ain't Mr. and Mrs. Bloodthirsty Dave. 1184 01:13:39,653 --> 01:13:40,927 Your servant, lovely lady. 1185 01:13:40,988 --> 01:13:42,865 You're a sight for my old eye, Bloodthirsty. 1186 01:13:42,923 --> 01:13:45,335 Bloodthirsty, what brings you to Tortuga? 1187 01:13:45,392 --> 01:13:48,339 Well, I bring greetings from your friend in the colonies, Lord Montrose. 1188 01:13:48,396 --> 01:13:50,467 He sends each of you a gift from His Majesty. 1189 01:13:50,531 --> 01:13:53,444 A complete and full pardon for one and all. 1190 01:13:53,634 --> 01:13:55,375 A pardon? 1191 01:13:55,436 --> 01:13:58,417 Well, now we can be respectable. 1192 01:13:58,472 --> 01:14:02,386 An honest life could be interesting. I could be an honest man. 1193 01:14:02,743 --> 01:14:05,451 We could even go to church. We could be loyal to the King. 1194 01:14:05,512 --> 01:14:07,116 And I could open up an honest business. 1195 01:14:07,181 --> 01:14:08,455 Well, what will I do? 1196 01:14:08,515 --> 01:14:12,122 You... You could buy a little house for me and take care of it. 1197 01:14:12,186 --> 01:14:13,460 But I can't cook. 1198 01:14:13,521 --> 01:14:14,591 I can. 1199 01:14:19,126 --> 01:14:20,799 Oh, Davey, you're so wonderful. 1200 01:14:20,861 --> 01:14:24,604 From now on, there won't be a pirate ship on the open seas. 1201 01:14:24,665 --> 01:14:26,201 Well, now I have a very important message... 1202 01:14:26,266 --> 01:14:27,336 MAN: Captain Morgan! Yes. 1203 01:14:27,401 --> 01:14:29,677 Captain Morgan, we've just sighted a Spanish ship 1204 01:14:29,737 --> 01:14:32,411 three miles offshore loaded with goods and gold. 1205 01:14:33,774 --> 01:14:35,481 You're coming with me! 1206 01:14:40,347 --> 01:14:42,691 Davey, Davey, are you all right? 1207 01:14:44,084 --> 01:14:45,586 Yeah, I'm all right. 1208 01:14:45,653 --> 01:14:47,655 How do you like that? They didn't even say goodbye. 1209 01:14:47,721 --> 01:14:50,065 And after all those pardons I got for them. 1210 01:14:50,124 --> 01:14:53,765 Davey, did Lord Montrose ever write a pardon for you? 1211 01:14:53,827 --> 01:14:56,398 Well, come to think of it, he never did. 1212 01:14:56,463 --> 01:14:58,443 Why, I'm still a pirate! 1213 01:14:58,766 --> 01:14:59,870 Hey, fellas, wait for me. 1214 01:14:59,934 --> 01:15:01,004 Davey, what about me? 1215 01:15:01,068 --> 01:15:02,138 Well, you get your own knife. 1216 01:15:02,203 --> 01:15:05,047 Davey, no, no, you're coming home with me. 1217 01:15:05,239 --> 01:15:06,877 I'm sorry, honey. 91210

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.