Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,834 --> 00:00:03,105
Welcome to Seabrook.
2
00:00:06,105 --> 00:00:08,374
We're a perfectly
planned community.
3
00:00:10,776 --> 00:00:12,948
We all have perfect homes.
4
00:00:15,948 --> 00:00:17,252
Perfect clothes.
5
00:00:19,252 --> 00:00:21,252
The perfect life.
6
00:00:21,186 --> 00:00:23,758
Yep, everything is perfect.
7
00:00:25,758 --> 00:00:27,595
Until it wasn't.
8
00:00:28,595 --> 00:00:30,162
Who would have thought
that an accident
9
00:00:30,163 --> 00:00:33,498
involving lime soda would
set off the apocalypse?
10
00:00:37,670 --> 00:00:41,206
And when
the contaminated
green haze blew west,
11
00:00:41,207 --> 00:00:42,574
people were not happy.
12
00:00:42,575 --> 00:00:44,609
Because
it turned them into...
13
00:00:46,079 --> 00:00:47,479
Zombies.
14
00:00:47,480 --> 00:00:50,148
That's right. Zombies!
15
00:00:50,149 --> 00:00:54,219
There is bedlam in Seabrook,
monsters are attacking!
16
00:00:54,220 --> 00:00:56,821
No...
17
00:00:56,822 --> 00:00:58,557
Brain-eating...
18
00:01:00,860 --> 00:01:02,928
Zombies.
19
00:01:02,929 --> 00:01:05,696
Dark and gory times.
20
00:01:05,697 --> 00:01:08,866
But we built
a big barrier to protect us
21
00:01:08,867 --> 00:01:10,672
from the zombie hordes.
22
00:01:13,672 --> 00:01:18,081
Safe at last,
Seabrook could finally
get back to our perfect lives.
23
00:01:22,081 --> 00:01:23,548
Well, a lot has changed
24
00:01:23,549 --> 00:01:26,317
since they built the barrier
50 years ago.
25
00:01:26,318 --> 00:01:28,853
Science found
a much better way
to deal with zombies.
26
00:01:28,854 --> 00:01:29,955
And you know what happened
27
00:01:29,956 --> 00:01:31,990
to those
old brain-eating monsters?
28
00:01:31,991 --> 00:01:34,726
Well, they still have to live
on their side of the barrier,
29
00:01:34,727 --> 00:01:37,534
but now they're awesome.
30
00:01:41,534 --> 00:01:42,401
I'm Zed.
31
00:01:42,402 --> 00:01:45,372
And yeah, I'm a zombie.
32
00:01:46,372 --> 00:01:49,845
Zombies have to wear
government-issued coveralls.
33
00:01:51,845 --> 00:01:53,848
But we make 'em
look pretty cool.
34
00:01:55,848 --> 00:01:57,382
And, we have a curfew.
35
00:01:57,383 --> 00:02:00,519
And for a long time we were
forced to stay in Zombietown.
36
00:02:00,520 --> 00:02:02,988
We've come a long way
since the outbreak,
37
00:02:02,989 --> 00:02:05,890
thanks to the z-band.
38
00:02:05,891 --> 00:02:10,329
This puppy delivers a dose
of soothing
electromagnetic pulses
39
00:02:10,330 --> 00:02:12,397
that keep us from eating brains.
40
00:02:12,398 --> 00:02:15,032
Now zombies can live happy lives
41
00:02:15,033 --> 00:02:17,070
and have handsome,
yet humble, kids.
42
00:02:19,070 --> 00:02:20,704
So things are changing.
43
00:02:20,705 --> 00:02:24,108
Today's the first day we can
attend human high school,
44
00:02:24,109 --> 00:02:26,845
and I get to try out
for the football team.
45
00:02:26,846 --> 00:02:28,746
Go Seabrook!
46
00:02:28,747 --> 00:02:30,215
Oh, yeah!
47
00:02:34,654 --> 00:02:36,988
Give me an F,
give me an I,
48
00:02:36,989 --> 00:02:38,623
give me an R-S-T.
49
00:02:38,624 --> 00:02:42,626
It's the first day
of freshman year
for me, me, me!
50
00:02:44,430 --> 00:02:46,198
Oh, hi.
51
00:02:46,199 --> 00:02:49,234
I'm Addison and I have crushed
cheer summer
52
00:02:49,235 --> 00:02:51,072
after cheer summer
of cheer camp.
53
00:02:53,072 --> 00:02:57,208
But today's my shot at making
the Seabrook cheer squad.
54
00:02:57,209 --> 00:02:59,477
You make cheer and you fit in.
55
00:02:59,478 --> 00:03:01,379
And why wouldn't I fit in?
56
00:03:01,380 --> 00:03:03,883
I'm a totally normal teen.
57
00:03:04,883 --> 00:03:06,851
Well,
58
00:03:06,852 --> 00:03:08,157
except for this.
59
00:03:11,157 --> 00:03:13,125
Born with it.
60
00:03:13,126 --> 00:03:14,591
Doctors can't explain it.
61
00:03:14,592 --> 00:03:17,629
They think it's some
rare genetic thing.
62
00:03:17,630 --> 00:03:19,996
I can't dye it, nothing sticks.
63
00:03:19,997 --> 00:03:21,733
I've tried everything.
64
00:03:21,734 --> 00:03:23,567
In some places this hair
might be odd
65
00:03:23,568 --> 00:03:26,637
in, like, a cool way,
but not at Seabrook.
66
00:03:26,638 --> 00:03:29,707
People here hate anything
that's different.
67
00:03:29,708 --> 00:03:32,744
If anyone outside my family
found out I wore a wig,
68
00:03:32,745 --> 00:03:36,381
I would
never be allowed
to cheer.
69
00:03:36,382 --> 00:03:39,788
So I've worn a wig for
as long as I can remember.
70
00:03:43,656 --> 00:03:45,257
That's
my little sister, Zoey.
71
00:03:45,258 --> 00:03:46,458
She really wants a dog
72
00:03:46,459 --> 00:03:48,592
but zombies aren't allowed
to have pets.
73
00:03:48,593 --> 00:03:50,931
Some people still think
we'll eat them.
74
00:03:54,699 --> 00:03:55,767
Come, Zed, come.
75
00:03:58,937 --> 00:04:00,238
Good boy.
76
00:04:00,239 --> 00:04:01,274
Hey, son, try this.
77
00:04:02,274 --> 00:04:04,209
Brains in a can.
78
00:04:04,210 --> 00:04:05,943
It's made out of cauliflower.
79
00:04:05,944 --> 00:04:07,478
And some for you,
80
00:04:07,479 --> 00:04:10,315
my little zombie angel.
81
00:04:10,316 --> 00:04:12,784
Mmm. It tastes
like gym sneakers, Dad.
82
00:04:12,785 --> 00:04:14,655
I know. How great is that?
83
00:04:15,655 --> 00:04:16,888
Listen, Zed.
84
00:04:16,889 --> 00:04:18,857
I'm not so sure about
this whole football thing,
you know?
85
00:04:18,858 --> 00:04:20,290
It might be too much.
86
00:04:20,291 --> 00:04:22,927
I mean, you're a great kid,
it's just...
87
00:04:22,928 --> 00:04:25,629
You haven't spent a whole lot
of time around humans
88
00:04:25,630 --> 00:04:27,532
and humans don't really
like zombies.
89
00:04:27,533 --> 00:04:29,501
That's just cause they
haven't met me yet.
90
00:04:34,173 --> 00:04:35,506
Cheer tryouts today!
91
00:04:35,507 --> 00:04:36,507
Cheer tryouts today!
92
00:04:37,009 --> 00:04:38,176
I am way fired up.
93
00:04:38,177 --> 00:04:39,544
Addison, you know that
Seabrook's won
94
00:04:39,545 --> 00:04:42,179
every cheer championship
since... Forever.
95
00:04:42,180 --> 00:04:43,381
Forever.
96
00:04:43,382 --> 00:04:44,915
But now that city council's
having our zombies
97
00:04:44,916 --> 00:04:48,153
in our schools we need
cheer more than ever.
98
00:04:48,154 --> 00:04:50,254
As mayor, I beseech you.
99
00:04:50,255 --> 00:04:53,059
You make that team and win
that cheer championship!
100
00:04:54,059 --> 00:04:55,393
Beseech me?
101
00:04:55,394 --> 00:04:57,394
Really, Mom?
102
00:04:55,394 --> 00:04:57,229
I get... That was, um...
103
00:04:57,230 --> 00:04:58,362
Yeah, Missy,
that was a bit much.
104
00:04:58,363 --> 00:04:59,431
A bit much, I failed at that.
105
00:04:59,432 --> 00:05:00,752
Nothing's gonna stop you,
Addison.
106
00:05:01,033 --> 00:05:02,434
As long as you keep that wig on.
107
00:05:02,435 --> 00:05:05,203
Oh yes,
of course. As long as
you keep that wig on.
108
00:05:05,204 --> 00:05:06,204
Honey? It's time.
109
00:05:05,204 --> 00:05:06,770
It's on.
110
00:05:06,771 --> 00:05:08,771
Oh.
111
00:05:06,771 --> 00:05:08,306
Ready?
112
00:05:08,307 --> 00:05:09,741
Go team!
113
00:05:16,247 --> 00:05:17,351
Hi!
114
00:05:20,351 --> 00:05:21,471
- Hey, Zed.
- What s up?
115
00:05:22,021 --> 00:05:23,290
Football!
116
00:05:24,290 --> 00:05:25,290
Hi.
117
00:05:24,290 --> 00:05:25,367
Hi.
118
00:05:36,367 --> 00:05:38,068
♪ I'm fired up
119
00:05:38,069 --> 00:05:40,938
♪ Tryouts today
I'm gonna blow 'em away
120
00:05:40,939 --> 00:05:43,308
♪ Yeah
Dad says I can't go wrong
121
00:05:43,309 --> 00:05:45,510
♪ No
As long as I keep this on
122
00:05:45,511 --> 00:05:48,446
♪ Oh, Seabrook's been
the best like forever
123
00:05:48,447 --> 00:05:50,482
♪ Mom's counting on me
No pressure
124
00:05:50,483 --> 00:05:54,051
♪ Cheer's in my family genes
Come on, let's do this thing
125
00:05:54,052 --> 00:05:56,588
♪ What up, everybody?
Let me set the scene
126
00:05:56,589 --> 00:05:58,722
♪ Fresh new start
for your boy Young Z
127
00:05:58,723 --> 00:06:00,790
♪ You saw Pops
For a dad, he's cool
128
00:06:00,791 --> 00:06:02,927
♪ He's just a little stressed
about my first day of school
129
00:06:02,928 --> 00:06:05,496
♪ He'll say "Be careful,
those humans can be mean"
130
00:06:05,497 --> 00:06:07,665
♪ But I'm still going out
for the football team
131
00:06:07,666 --> 00:06:09,835
♪ This might look rough
but it's home sweet home
132
00:06:09,836 --> 00:06:12,203
♪ Just a little bit of dust
and a little bit of mold
133
00:06:12,204 --> 00:06:14,871
♪ But it ain't so bad
on this side of the tracks
134
00:06:14,872 --> 00:06:17,374
♪ We make it work
with a little bit of swag
135
00:06:17,375 --> 00:06:19,611
♪ On this side
we can all keep winning
136
00:06:19,612 --> 00:06:21,145
♪ If we just try to fit in
137
00:06:21,146 --> 00:06:23,314
♪ Watch it come together
138
00:06:23,315 --> 00:06:25,516
♪ Be the best one ever
139
00:06:25,517 --> 00:06:28,219
♪ Because it's my time
140
00:06:28,220 --> 00:06:29,688
♪ This is gonna be my year
141
00:06:29,689 --> 00:06:32,323
♪ Been waiting
for this moment
142
00:06:32,324 --> 00:06:34,458
♪ Yeah, I'm gonna own it
143
00:06:34,459 --> 00:06:36,794
♪ You can watch me shine
144
00:06:36,795 --> 00:06:39,162
♪ This is gonna be my year
145
00:06:39,163 --> 00:06:41,366
♪ My year, my year
146
00:06:41,367 --> 00:06:43,633
♪ My, my, my year
147
00:06:43,634 --> 00:06:46,634
♪ My year, my year
148
00:06:43,634 --> 00:06:46,071
♪ My year, my year
149
00:06:46,072 --> 00:06:47,739
♪ This is gonna be my year
150
00:06:47,740 --> 00:06:50,174
♪ Now let me introduce you
to my friend Eliza
151
00:06:50,175 --> 00:06:52,710
♪ We'll never be accepted
Zombies need to rise up
152
00:06:52,711 --> 00:06:54,811
♪ Fight the good fight
Stand for what's right
153
00:06:54,812 --> 00:06:57,047
♪ We get the worst jobs
and a curfew at night
154
00:06:57,048 --> 00:06:59,482
♪ They make us wear
these uniforms
that all look the same
155
00:06:59,483 --> 00:07:01,686
♪ Why is it just us
being treated this way?
156
00:07:01,687 --> 00:07:03,787
♪ I say we stick it
to their institution
157
00:07:03,788 --> 00:07:06,090
♪ You want justice?
We need a revolution
158
00:07:06,091 --> 00:07:08,359
♪ Yeah, you got a point,
but today's an improvement
159
00:07:08,360 --> 00:07:10,294
♪ Cause baby steps
is still movement
160
00:07:10,295 --> 00:07:12,563
♪ Ay, Bonzo
Come and spit a verse
161
00:07:12,564 --> 00:07:13,931
♪ Zig-zag quig quad
162
00:07:13,932 --> 00:07:17,568
♪ Ziggy gag za ziggity za yo
Zag ziggy ga-zong
163
00:07:17,569 --> 00:07:19,804
♪ He just dropped that
in Zombie
164
00:07:19,805 --> 00:07:21,976
♪ Yeah, all he said
is he's hungry
165
00:07:23,976 --> 00:07:24,976
Bye.
166
00:07:44,163 --> 00:07:47,097
♪ Go, go, go, go, go
167
00:07:47,098 --> 00:07:49,404
♪ Go, go, go, go, go
168
00:07:52,404 --> 00:07:53,470
♪ My cuz
169
00:07:53,471 --> 00:07:54,873
♪ Bucky's the man
170
00:07:54,874 --> 00:07:57,475
♪ Look at how perfect he lands
171
00:07:57,476 --> 00:07:59,311
♪ Our very own
cheer rock star
172
00:07:59,312 --> 00:08:01,679
♪ No more autographs
Please stay where you are
173
00:08:01,680 --> 00:08:03,780
♪ Another year
and I only get better
174
00:08:03,781 --> 00:08:06,417
♪ Another cheer,
another varsity letter
175
00:08:06,418 --> 00:08:07,984
♪ This year we just can't lose
176
00:08:07,985 --> 00:08:10,655
♪ Well I'm gonna win
Y'all can come, too
177
00:08:10,656 --> 00:08:14,225
♪ My year, my year, my year
178
00:08:14,226 --> 00:08:17,797
♪ My year, my year, my year
179
00:08:18,797 --> 00:08:21,332
♪ Watch it come together
180
00:08:21,333 --> 00:08:23,467
♪ Be the best one ever
181
00:08:23,468 --> 00:08:25,936
♪ Because it's my time
182
00:08:25,937 --> 00:08:27,638
♪ This is gonna be my year
183
00:08:27,639 --> 00:08:29,975
♪ Been waiting for this moment
184
00:08:29,976 --> 00:08:32,375
♪ Yeah
I'm gonna own it
185
00:08:32,376 --> 00:08:34,845
♪ You can watch me shine
186
00:08:34,846 --> 00:08:36,913
♪ This is gonna be my year
187
00:08:36,914 --> 00:08:41,152
♪ My year, my year
My, my, my year
188
00:08:42,386 --> 00:08:43,654
♪ My year, my year
189
00:08:43,655 --> 00:08:45,863
♪ This is gonna be my year ♪
190
00:08:50,863 --> 00:08:51,730
Yeah, yeah.
191
00:08:55,767 --> 00:08:57,133
Do we need to take
a trip downtown?
192
00:08:57,134 --> 00:08:58,270
No, Officer.
193
00:08:59,270 --> 00:09:00,738
We're all good.
194
00:09:02,073 --> 00:09:03,340
No, hey.
195
00:09:03,341 --> 00:09:04,880
She does not want a hug.
196
00:09:07,880 --> 00:09:10,380
Can't let those monsters
change this town, cuz.
197
00:09:10,381 --> 00:09:11,516
Ew.
198
00:09:11,517 --> 00:09:13,117
They're just going
to school like us.
199
00:09:13,118 --> 00:09:14,753
Like us?
200
00:09:14,754 --> 00:09:16,487
People love me, okay?
201
00:09:16,488 --> 00:09:17,821
I got jazz hands.
202
00:09:17,822 --> 00:09:20,792
Those freaks are
nothing like us.
203
00:09:20,793 --> 00:09:22,960
They tried to eat
our grandfather.
204
00:09:22,961 --> 00:09:25,599
It was just a small bite.
205
00:09:27,599 --> 00:09:29,600
Cheer tryouts today
after school, everybody.
206
00:09:29,601 --> 00:09:30,868
Let's go, Mighty Shrimp!
207
00:09:30,869 --> 00:09:34,104
Go, bottom feeders!
208
00:09:34,105 --> 00:09:35,606
Wait, you know, 'cause shrimp.
209
00:09:35,607 --> 00:09:37,642
They eat the...
The waste of
the ocean at the bottom?
210
00:09:37,643 --> 00:09:39,643
No?
Whoo! Go Seabrook!
211
00:09:39,644 --> 00:09:41,745
Hi, I'm Bree,
and I've always dreamed
212
00:09:41,746 --> 00:09:42,912
of being on the cheer squad
213
00:09:42,913 --> 00:09:45,115
because I really want
to be a flyer.
214
00:09:45,116 --> 00:09:46,651
Tossed high in the sky.
215
00:09:46,652 --> 00:09:48,219
Nice to meet you.
I'm Addison.
216
00:09:48,220 --> 00:09:49,586
And I love cheer, too.
217
00:09:49,587 --> 00:09:51,455
Did you know the creator
of the wave...
218
00:09:51,456 --> 00:09:52,657
Was from Seabrook?
219
00:09:52,658 --> 00:09:53,925
Yes!
That is so amazing!
220
00:09:53,926 --> 00:09:55,686
I cannot wait to try out
for the cheer squad!
221
00:09:57,395 --> 00:09:58,729
Okay, let's go.
222
00:09:58,730 --> 00:10:00,370
Come on, you guys,
we're in a real school.
223
00:10:01,032 --> 00:10:03,200
No more classes
in a dingy basement.
224
00:10:06,672 --> 00:10:07,672
You were saying?
225
00:10:10,576 --> 00:10:12,176
I'm Principal Lee.
226
00:10:12,177 --> 00:10:15,680
We are thrilled
to be forced to have...
227
00:10:15,681 --> 00:10:17,648
You here.
228
00:10:17,649 --> 00:10:19,586
Do not leave the basement.
229
00:10:23,721 --> 00:10:24,989
Have a great year.
230
00:10:24,990 --> 00:10:26,990
Principal Lee?
231
00:10:24,990 --> 00:10:26,556
Okay.
232
00:10:26,557 --> 00:10:28,058
I was just wondering...
233
00:10:28,059 --> 00:10:31,295
How do I try out
for the football team?
234
00:10:31,296 --> 00:10:32,456
And the computer coding club?
235
00:10:34,566 --> 00:10:36,100
Right. Music classes.
236
00:10:36,101 --> 00:10:36,101
Bonzo's an artist.
237
00:10:36,969 --> 00:10:38,735
He's classically trained.
238
00:10:39,937 --> 00:10:42,840
♪ Ahh ahh ahhhhhh ♪
239
00:10:42,841 --> 00:10:44,779
Oh, yeah, okay, zip it.
240
00:10:46,779 --> 00:10:47,779
Let me ask you this.
241
00:10:48,013 --> 00:10:50,547
Do any of these include
leaving the basement?
242
00:10:50,548 --> 00:10:51,548
Well...
243
00:10:52,216 --> 00:10:53,451
Yeah. I guess.
244
00:10:53,452 --> 00:10:55,351
Then, I guess you don't.
245
00:10:55,352 --> 00:10:57,555
So, no tryouts for you.
246
00:10:57,556 --> 00:10:58,822
I'm sorry. I don't mean it.
247
00:10:58,823 --> 00:11:00,590
Have a great day.
That's just an expression.
248
00:11:00,591 --> 00:11:01,591
Excuse me.
249
00:11:03,328 --> 00:11:07,431
Okay, let's do some grammar
or something.
250
00:11:07,432 --> 00:11:08,766
This is supposed
to be chemistry.
251
00:11:08,767 --> 00:11:09,933
Look, 45 minutes ago
252
00:11:09,934 --> 00:11:12,115
I was a janitor, kid,
so bear with me.
253
00:11:23,115 --> 00:11:24,449
What am I doing?
254
00:11:24,450 --> 00:11:26,249
I'm on my way
to football tryouts.
255
00:11:26,250 --> 00:11:27,252
Whoa.
256
00:11:27,253 --> 00:11:29,085
Yeah, I know it's
a high-risk move,
257
00:11:29,086 --> 00:11:31,622
but I got smarts
and stealth on my side.
258
00:11:32,624 --> 00:11:33,628
Argh!
259
00:11:35,628 --> 00:11:36,994
Rogue zombie!
260
00:11:36,995 --> 00:11:39,229
Wait, what?
261
00:11:43,702 --> 00:11:44,768
Wait...
262
00:11:44,769 --> 00:11:45,980
Are you serious?
263
00:11:46,004 --> 00:11:48,272
It's completely fine,
you don't have to...
264
00:11:48,273 --> 00:11:49,274
Worry about it.
265
00:11:50,274 --> 00:11:52,681
There! Zombie!
266
00:11:57,182 --> 00:11:59,582
Stay calm!
Everything's okay!
267
00:11:59,583 --> 00:12:01,819
There's no fire!
268
00:12:01,820 --> 00:12:02,820
Fire?
269
00:12:02,821 --> 00:12:03,821
Bonzo, there's no fire!
270
00:12:03,822 --> 00:12:05,523
There's no fire!
271
00:12:05,524 --> 00:12:09,159
Look, we've come
way too far to still
be afraid of... Fire.
272
00:12:09,160 --> 00:12:10,260
Fire!
273
00:12:10,261 --> 00:12:11,261
Bonzo!
274
00:12:14,166 --> 00:12:16,066
Okay, everybody,
against the wall! Let's go!
275
00:12:16,067 --> 00:12:18,802
These drills are offensive
and driven by zombie phobia.
276
00:12:18,803 --> 00:12:21,037
No talking.
Against the wall!
277
00:12:21,038 --> 00:12:22,440
Ugh!
278
00:12:22,441 --> 00:12:23,509
Fire.
279
00:12:28,846 --> 00:12:30,380
Okay, I know
this is scary, Bree,
280
00:12:30,381 --> 00:12:32,316
but there's
a zombie safe room
right there.
281
00:12:32,317 --> 00:12:33,318
It's gonna be okay.
282
00:12:37,923 --> 00:12:40,058
I think
he went this way.
283
00:12:41,058 --> 00:12:42,158
Get him!
284
00:12:42,159 --> 00:12:44,595
He's not getting away that easy.
285
00:12:44,596 --> 00:12:45,996
We've got to
get that zombie!
286
00:12:50,201 --> 00:12:52,105
Zombie safe room secure.
287
00:12:54,105 --> 00:12:55,375
Hello?
288
00:12:56,375 --> 00:12:57,644
Hello?
289
00:12:59,644 --> 00:13:00,644
Hello?
290
00:13:01,346 --> 00:13:02,646
Why, hello.
291
00:13:02,647 --> 00:13:05,081
Don't get any ideas, buster.
292
00:13:05,082 --> 00:13:06,249
The only thing more deadly
293
00:13:06,250 --> 00:13:08,451
than my high kick
is my low kick.
294
00:13:08,452 --> 00:13:09,553
I'm sorry.
295
00:13:09,554 --> 00:13:11,821
This just isn't how I was
expecting my first day
296
00:13:11,822 --> 00:13:13,257
at a new school to go.
297
00:13:13,258 --> 00:13:15,692
You weren't expecting
to be trapped in
a zombie safe room?
298
00:13:15,693 --> 00:13:17,161
Oh, no, that I expected.
299
00:13:17,162 --> 00:13:18,696
That happens to me all the time.
300
00:13:18,697 --> 00:13:19,763
It's sort of my thing.
301
00:13:21,000 --> 00:13:23,533
So I'm not gonna get low kicked?
302
00:13:23,534 --> 00:13:25,438
You're safe, for now.
303
00:13:27,438 --> 00:13:28,438
Good.
304
00:13:29,006 --> 00:13:30,675
'Cause today's a big day.
305
00:13:30,676 --> 00:13:32,176
I'm trying out for
the football team.
306
00:13:32,177 --> 00:13:33,811
Well, we're both
having big days.
307
00:13:33,812 --> 00:13:35,613
I'm trying out for
the cheer squad.
308
00:13:35,614 --> 00:13:37,749
That's a tough gig
to get.
309
00:13:37,750 --> 00:13:40,019
Yeah, but I love it.
310
00:13:41,019 --> 00:13:43,588
My parents have had me
in cheer camp since forever.
311
00:13:43,589 --> 00:13:46,322
My dad doesn't even think
I'm gonna make the team.
312
00:13:46,323 --> 00:13:47,391
What?
313
00:13:47,392 --> 00:13:49,125
No, sure you will.
314
00:13:49,126 --> 00:13:51,329
You just need someone
to cheer for you.
315
00:13:51,330 --> 00:13:55,335
And soon, fingers crossed,
it'll be, like, my job.
316
00:13:56,335 --> 00:13:57,235
So...
317
00:13:57,236 --> 00:13:59,403
I'm Zed. What's your name?
318
00:13:59,404 --> 00:14:01,571
Addison. Nice to meet you.
319
00:14:01,572 --> 00:14:02,705
All clear.
320
00:14:02,706 --> 00:14:03,907
Zombie!
321
00:14:06,711 --> 00:14:09,848
What...
Zed, I'm so sorry.
322
00:14:09,849 --> 00:14:11,883
My parents have
always taught me
that zombies
323
00:14:11,884 --> 00:14:13,985
are disgusting
dead-eyed freaks but...
324
00:14:14,985 --> 00:14:16,788
You're not hideous at all.
325
00:14:17,788 --> 00:14:19,956
Thanks. I'll take it.
326
00:14:21,726 --> 00:14:23,260
My parents have
always hated zombies
327
00:14:23,261 --> 00:14:24,961
since one bit
my grandpa's ear off.
328
00:14:24,962 --> 00:14:27,263
But now we'll just talk
your ear off.
329
00:14:29,333 --> 00:14:30,333
There you are!
330
00:14:32,104 --> 00:14:33,104
Ew! Zombie germs.
331
00:14:32,104 --> 00:14:33,638
Nasty!
332
00:14:33,639 --> 00:14:37,040
If you ever touch
my cousin again,
it won't be pretty.
333
00:14:37,041 --> 00:14:39,548
Which, as you can see,
is off-brand for me.
334
00:14:44,548 --> 00:14:45,617
To the cheer tryouts.
335
00:14:45,618 --> 00:14:47,894
Seabrook awaits.
336
00:14:57,261 --> 00:14:58,629
Progress.
337
00:14:58,630 --> 00:15:00,697
We're making progress.
338
00:15:00,698 --> 00:15:03,835
Okay, welcome to
football tryouts.
339
00:15:03,836 --> 00:15:05,970
As you know, this town
is a cheerleading town
340
00:15:05,971 --> 00:15:07,705
'cause this town likes to win.
341
00:15:07,706 --> 00:15:10,074
And our football team is awful,
342
00:15:10,075 --> 00:15:12,375
so we are not going
to win this year,
343
00:15:12,376 --> 00:15:14,512
and I'm probably gonna lose
my job.
344
00:15:14,513 --> 00:15:15,646
Good news for you, though.
345
00:15:15,647 --> 00:15:17,614
Y'all made the team, whoopie.
346
00:15:17,615 --> 00:15:18,883
Yes! I made it!
347
00:15:18,884 --> 00:15:20,884
Except for the zombie.
348
00:15:18,884 --> 00:15:20,584
What?
349
00:15:20,585 --> 00:15:22,152
Principal Lee said you guys
shouldn't even leave
the basement.
350
00:15:22,153 --> 00:15:23,155
She didn't tell you?
351
00:15:24,155 --> 00:15:25,123
No.
352
00:15:25,124 --> 00:15:26,824
Mmm-mmm.
Don't think so.
353
00:15:26,825 --> 00:15:28,265
I think I would have
remembered that.
354
00:15:30,129 --> 00:15:31,394
Come on, just let me be
on the team.
355
00:15:31,395 --> 00:15:32,863
Can't have a zombie
on the field,
356
00:15:32,864 --> 00:15:34,330
we'd look like a laughing stock.
357
00:15:34,331 --> 00:15:35,451
Besides, I'm no trailblazer.
358
00:15:36,000 --> 00:15:38,134
You know, I'm more
of a follower.
359
00:15:38,135 --> 00:15:40,643
Actually,
I'm not even really
good at that, so...
360
00:15:46,878 --> 00:15:48,778
Football
is stupid, anyway.
361
00:15:48,779 --> 00:15:49,880
Ah, thanks for the pep talk.
362
00:15:51,817 --> 00:15:53,917
Ha! Very funny.
363
00:15:53,918 --> 00:15:55,753
You know, I think that
cheerleader likes me.
364
00:15:55,754 --> 00:15:57,220
The one that punched you?
In the face?
365
00:15:57,221 --> 00:15:59,156
Yeah, yeah. I think
there's something there,
you know?
366
00:15:59,157 --> 00:16:02,229
Look. Humans are bad,
but cheerleaders
are monsters.
367
00:16:04,229 --> 00:16:05,736
Things need to change.
368
00:16:12,937 --> 00:16:15,239
Okay, let's go!
369
00:16:15,240 --> 00:16:16,341
Line up.
370
00:16:17,341 --> 00:16:19,942
Welcome to cheerleading tryouts.
371
00:16:19,943 --> 00:16:23,214
It's nice to see so many...
Wannabes.
372
00:16:23,215 --> 00:16:24,480
I mean,
we'd wanna be us, too,
373
00:16:24,481 --> 00:16:26,584
if we weren't already
on the cheer squad.
374
00:16:33,124 --> 00:16:35,593
You need to bring it, okay?
375
00:16:35,594 --> 00:16:38,495
Like my assistant captains.
376
00:16:38,496 --> 00:16:40,730
First up we have Stacey.
377
00:16:42,234 --> 00:16:43,834
Lacey.
378
00:16:43,835 --> 00:16:45,471
And Tracey.
379
00:16:46,471 --> 00:16:48,138
The Aceys.
380
00:16:54,078 --> 00:16:56,047
Today's tryouts
are going to be easy.
381
00:16:57,548 --> 00:16:59,450
The hardest thing you'll have
to do is a back handspring,
382
00:16:59,451 --> 00:17:01,252
funky chicken,
round-off match table split
383
00:17:01,253 --> 00:17:03,119
with a robot down
powering finish.
384
00:17:03,120 --> 00:17:04,854
Sorry, what?
385
00:17:04,855 --> 00:17:06,526
Afraid?
386
00:17:08,526 --> 00:17:09,527
Yes, Addison?
387
00:17:09,528 --> 00:17:11,662
Captain Bucky, was that
funky chicken cajun
388
00:17:11,663 --> 00:17:12,762
or shake-n-bake?
389
00:17:12,763 --> 00:17:15,000
Well, I've never heard
of cajun, so spice it up.
390
00:17:16,000 --> 00:17:18,134
We got this.
391
00:17:18,135 --> 00:17:20,906
The Mighty Shrimp
don't think small.
392
00:17:21,906 --> 00:17:23,574
Cheers until it hurts.
393
00:17:28,145 --> 00:17:30,114
♪ Listen up, it's not so tough
394
00:17:30,115 --> 00:17:32,182
♪ I'll tell ya how it's done
395
00:17:32,183 --> 00:17:34,183
♪ There's really nothing
better than
396
00:17:34,184 --> 00:17:35,986
♪ To hear you're number one
397
00:17:35,987 --> 00:17:37,586
♪ And I know how to get it
398
00:17:37,587 --> 00:17:39,957
♪ Crowd right up
and on their feet
399
00:17:39,958 --> 00:17:42,092
♪ So if you want them in it
400
00:17:42,093 --> 00:17:44,261
♪ I'll show you
how to get it
401
00:17:44,262 --> 00:17:46,229
♪ Ain't no mountain
we can't climb
402
00:17:46,230 --> 00:17:48,266
♪ Nothing keeps us down
403
00:17:48,267 --> 00:17:52,169
♪ Got that fire in our soul,
never count us out
404
00:17:52,170 --> 00:17:54,203
♪ We got one thing
on our minds
405
00:17:54,204 --> 00:17:56,172
♪ Call it victory
406
00:17:56,173 --> 00:17:58,075
♪ Yeah, that's where
we're headed
407
00:17:58,076 --> 00:18:00,810
♪ And we know how to get it
408
00:18:00,811 --> 00:18:02,512
♪ We were made for this
409
00:18:02,513 --> 00:18:04,481
♪ There's nothing we can't do
410
00:18:04,482 --> 00:18:06,249
♪ We came to play,
we're here to stay
411
00:18:06,250 --> 00:18:07,451
♪ And win the day
412
00:18:07,452 --> 00:18:10,487
♪ 'Cause...
We were made for this
413
00:18:10,488 --> 00:18:12,556
♪ Didn't come here to lose
414
00:18:12,557 --> 00:18:14,424
♪ We came to play,
we're here to stay
415
00:18:14,425 --> 00:18:15,659
♪ What's left to say
416
00:18:15,660 --> 00:18:18,461
♪ When we know
nothing's gonna get in our way
417
00:18:18,462 --> 00:18:20,463
♪ No! So, get up
out of our way
418
00:18:20,464 --> 00:18:22,399
♪ We're fired up,
we're fired up
419
00:18:22,400 --> 00:18:24,334
♪ We're fired up
420
00:18:24,335 --> 00:18:26,370
♪ Nothing's gonna
get in our way
421
00:18:26,371 --> 00:18:28,405
♪ No! So get up
out of our way
422
00:18:28,406 --> 00:18:30,272
♪ We're fired up,
we're fired up
423
00:18:30,273 --> 00:18:31,709
♪ We're fired up
424
00:18:39,750 --> 00:18:42,152
♪ Been waiting for
this day to come
425
00:18:42,153 --> 00:18:43,921
♪ And it was all so clear
426
00:18:43,922 --> 00:18:48,124
♪ Since I was a little girl
I saw me standing here
427
00:18:48,125 --> 00:18:50,728
♪ All the times
they told me walk away
428
00:18:50,729 --> 00:18:52,062
♪ I said forget it
429
00:18:52,063 --> 00:18:53,963
♪ I knew where I was headed
430
00:18:53,964 --> 00:18:56,299
♪ And I was gonna get it
431
00:18:56,300 --> 00:18:58,134
♪ Ain't no mountain
we can't climb
432
00:18:58,135 --> 00:19:00,203
♪ Nothing keeps us down
433
00:19:00,204 --> 00:19:02,239
♪ Got that fire in our soul
434
00:19:02,240 --> 00:19:04,342
♪ Never count us out
435
00:19:04,343 --> 00:19:06,075
♪ We got one thing
on our minds
436
00:19:06,076 --> 00:19:08,211
♪ Call it victory
437
00:19:08,212 --> 00:19:09,947
♪ Yeah, that's where
we're headed
438
00:19:09,948 --> 00:19:12,516
♪ And we know how to get it
439
00:19:12,517 --> 00:19:14,552
♪ We were made for this
440
00:19:14,553 --> 00:19:17,520
♪ There's nothing we can't do
441
00:19:17,521 --> 00:19:19,390
♪ We're here to stay
and win the day
442
00:19:19,391 --> 00:19:22,392
♪ 'Cause...
We were made for this
443
00:19:22,393 --> 00:19:24,694
♪ Didn't come here to lose
444
00:19:24,695 --> 00:19:26,630
♪ We came to play,
we're here to stay
445
00:19:26,631 --> 00:19:28,464
♪ What's left to say,
when we know
446
00:19:28,465 --> 00:19:30,333
♪ Nothing's gonna
get in our way
447
00:19:30,334 --> 00:19:32,569
♪ No! Come on,
let me hear you say
448
00:19:32,570 --> 00:19:34,304
♪ We're fired up,
you're fired up
449
00:19:34,305 --> 00:19:35,572
♪ We're fired up
450
00:19:36,541 --> 00:19:38,374
♪ Nothing's gonna
get in our way
451
00:19:38,375 --> 00:19:40,544
♪ No! Come on,
let me hear you say
452
00:19:40,545 --> 00:19:42,345
♪ We're fired up,
you're fired up
453
00:19:42,346 --> 00:19:43,613
♪ We're fired up ♪
454
00:19:50,922 --> 00:19:52,422
You guys got moves.
455
00:19:52,423 --> 00:19:54,191
But can you win over a crowd?
456
00:19:54,192 --> 00:19:55,793
Get them to worship you.
457
00:19:55,794 --> 00:19:56,960
Like they worship me!
458
00:19:59,463 --> 00:20:01,331
Addy!
Who am I fooling?
459
00:20:01,332 --> 00:20:02,766
Bucky's never gonna let me
on the team,
460
00:20:02,767 --> 00:20:04,067
he'll clip my wings.
461
00:20:04,068 --> 00:20:05,335
I'm never gonna fly.
462
00:20:14,311 --> 00:20:16,079
You don't have
what it takes.
463
00:20:16,080 --> 00:20:17,247
Next!
464
00:20:17,248 --> 00:20:19,083
You'll never
be a Shrimp.
465
00:20:26,557 --> 00:20:29,460
Welcome to
the Mighty Shrimp.
466
00:20:29,461 --> 00:20:31,428
♪ We are the Mighty Shrimp
467
00:20:31,429 --> 00:20:33,363
♪ It's time to show you now
468
00:20:33,364 --> 00:20:35,332
♪ We got the stuff
to light you up
469
00:20:35,333 --> 00:20:37,500
♪ It's getting hotter now
470
00:20:37,501 --> 00:20:39,569
♪ We're getting hotter now
471
00:20:39,570 --> 00:20:41,006
♪ It's getting hotter now
472
00:20:42,006 --> 00:20:43,406
♪ We were made for this
473
00:20:43,407 --> 00:20:45,576
♪ There's nothing we can't do
474
00:20:45,577 --> 00:20:47,443
♪ We came to play,
we're here to stay
475
00:20:47,444 --> 00:20:48,546
♪ And win the day
476
00:20:48,547 --> 00:20:51,414
♪ 'Cause...
We were made for this
477
00:20:51,415 --> 00:20:53,550
♪ Didn't come here to lose
478
00:20:53,551 --> 00:20:55,518
♪ We came to play,
we're here to stay
479
00:20:55,519 --> 00:20:57,420
♪ What's left to say,
when we know
480
00:20:57,421 --> 00:20:59,456
♪ Nothing's gonna
get in our way
481
00:20:59,457 --> 00:21:01,558
♪ No! Come on,
let me hear you say
482
00:21:01,559 --> 00:21:03,460
♪ We're fired up,
you're fired up
483
00:21:03,461 --> 00:21:05,261
♪ We're fired up
484
00:21:05,262 --> 00:21:07,998
♪ Nothing's gonna
get in our way
485
00:21:07,999 --> 00:21:09,566
♪ Come on, let me hear you say
486
00:21:09,567 --> 00:21:11,433
♪ We're fired up,
you're fired up
487
00:21:11,434 --> 00:21:12,536
♪ We're fired up
488
00:21:12,537 --> 00:21:15,072
♪ Fired up, fired up ♪
489
00:21:24,115 --> 00:21:25,281
Welcome to the Mighty Shrimp.
490
00:21:25,282 --> 00:21:26,583
Wear our colors with pride.
491
00:21:26,584 --> 00:21:29,453
Thank you!
Thank you so much!
492
00:21:30,453 --> 00:21:31,654
Let's go, girl!
493
00:21:31,655 --> 00:21:33,925
Let's go, Addison!
494
00:21:34,925 --> 00:21:36,893
Hey, cuz.
495
00:21:36,894 --> 00:21:40,767
Bree over there
has great moves
and serious pep.
496
00:21:44,368 --> 00:21:46,236
Seabrook is all about precision.
497
00:21:46,237 --> 00:21:47,470
Perfection.
498
00:21:47,471 --> 00:21:50,308
She can't hide under a wig
like some people.
499
00:21:51,308 --> 00:21:52,875
Pretty please?
500
00:21:54,612 --> 00:21:55,612
Bree!
501
00:21:58,016 --> 00:22:00,154
You have some real...
Potential.
502
00:22:03,154 --> 00:22:04,220
You made the squad,
503
00:22:04,221 --> 00:22:05,288
as a stand-in.
504
00:22:05,289 --> 00:22:07,356
So I'm on the team?
I'm in!
505
00:22:07,357 --> 00:22:08,857
I'm on the team.
506
00:22:08,858 --> 00:22:10,360
I made it!
507
00:22:10,361 --> 00:22:11,828
People love cheer.
508
00:22:11,829 --> 00:22:13,229
That's what makes me
so important
509
00:22:13,230 --> 00:22:14,430
and I hate to see that change.
510
00:22:15,333 --> 00:22:16,400
Change is upon us now
511
00:22:16,401 --> 00:22:17,841
that zombies
have entered our school.
512
00:22:20,538 --> 00:22:22,840
Cheer is being threatened.
513
00:22:23,840 --> 00:22:27,177
C-H-E-E. Are you ready
to protect it?
514
00:22:29,814 --> 00:22:32,048
Let the cheer initiation begin!
515
00:22:53,238 --> 00:22:54,239
Wow.
516
00:22:55,239 --> 00:22:56,809
Zombietown.
517
00:22:58,809 --> 00:22:59,809
Zoey!
518
00:23:00,243 --> 00:23:01,515
Dinner!
519
00:23:06,917 --> 00:23:07,917
Wow.
520
00:23:09,386 --> 00:23:12,155
Every year,
for cheer initiation,
521
00:23:12,156 --> 00:23:13,289
we like to remind zombies
522
00:23:13,290 --> 00:23:15,328
that we don't accept
freaks in this town.
523
00:23:18,328 --> 00:23:19,563
Egg that zombie house
524
00:23:19,564 --> 00:23:21,969
and you're both
officially one of us.
525
00:23:23,969 --> 00:23:25,468
Oh.
526
00:23:25,469 --> 00:23:27,837
What?
No. We can't do that.
527
00:23:27,838 --> 00:23:29,038
You look lost.
528
00:23:44,422 --> 00:23:45,593
Everything okay out here?
529
00:23:48,593 --> 00:23:49,593
Zed?
530
00:23:50,095 --> 00:23:51,195
Anybody there?
531
00:23:52,195 --> 00:23:53,195
Uh, no.
532
00:23:54,065 --> 00:23:55,466
Nobody.
533
00:23:55,467 --> 00:23:57,181
Come on back inside, then.
534
00:24:10,181 --> 00:24:12,615
Are zombies always
this harassed?
535
00:24:12,616 --> 00:24:14,721
I had no idea life
was like this for them.
536
00:24:16,721 --> 00:24:17,721
Come on.
537
00:24:27,565 --> 00:24:30,733
Cheer season is here,
cheer followers!
538
00:24:30,734 --> 00:24:32,769
So let's rally our cheerleaders
539
00:24:32,770 --> 00:24:34,405
at the pep rally today.
540
00:24:35,405 --> 00:24:37,473
Hey! Hey!
541
00:24:37,474 --> 00:24:39,112
Hey, what's up, cuz?
542
00:24:41,112 --> 00:24:43,515
Zombies are students
at Seabrook too, Bucky.
543
00:24:44,515 --> 00:24:45,949
Picking on them isn't right.
544
00:24:49,753 --> 00:24:53,457
Zombies distract people
from what's really important.
545
00:24:53,458 --> 00:24:57,093
Like cheer, us, me.
546
00:24:57,094 --> 00:24:59,199
But we can't go around
tormenting them.
547
00:25:01,199 --> 00:25:03,068
It's best if you don't
question things.
548
00:25:05,068 --> 00:25:07,170
Pep rally today, cuz.
549
00:25:07,171 --> 00:25:08,311
You're gonna rock it.
550
00:25:14,311 --> 00:25:16,846
Yeah, Bonzo. In addition
to getting rejected
from football,
551
00:25:16,847 --> 00:25:18,816
I met a cheerleader
and I thought
she was cool, you know?
552
00:25:18,817 --> 00:25:20,083
I thought she was different.
553
00:25:20,084 --> 00:25:21,683
I thought she was the one.
554
00:25:21,684 --> 00:25:24,789
But I was wrong.
Cheerleaders are all terrible.
555
00:25:25,789 --> 00:25:29,529
Hey, what...
There's no human students
in the basement.
556
00:25:31,529 --> 00:25:33,997
Uh, someone yakked
in the cafeteria.
557
00:25:33,998 --> 00:25:35,699
Oh, right.
558
00:25:35,700 --> 00:25:37,536
Still, the janitor.
559
00:25:38,536 --> 00:25:41,470
Wow. This is... Awful.
560
00:25:41,471 --> 00:25:42,706
Yeah, we would have cleaned
561
00:25:42,707 --> 00:25:44,508
but the teacher
is territorial about his mop.
562
00:25:44,509 --> 00:25:45,675
Sorry.
563
00:25:45,676 --> 00:25:46,676
It's fine.
564
00:25:48,346 --> 00:25:50,547
Addison, what're you doing here?
565
00:25:50,548 --> 00:25:52,481
Apologizing.
566
00:25:52,482 --> 00:25:54,585
My cousin, he's a jerk
about zombies
567
00:25:54,586 --> 00:25:57,655
and last night
was cheer initiation.
568
00:25:58,655 --> 00:26:00,125
Not that that's a good excuse.
569
00:26:02,125 --> 00:26:03,125
I'm so sorry.
570
00:26:03,126 --> 00:26:04,695
Well, what if Bucky
sees us talking?
571
00:26:05,695 --> 00:26:07,364
We'll make sure he doesn't.
572
00:26:10,634 --> 00:26:12,902
Uh, see you at the pep rally
this afternoon?
573
00:26:12,903 --> 00:26:15,642
Zombies don't do pep rallies.
574
00:26:18,642 --> 00:26:19,642
We'll think about it.
575
00:26:24,682 --> 00:26:26,616
Okay, can we, like,
crack a window
open in here?
576
00:26:26,617 --> 00:26:27,920
It stinks of human.
577
00:26:41,531 --> 00:26:42,966
Of course Zed's not coming.
578
00:26:42,967 --> 00:26:46,836
I mean, zombies at a pep rally
would be serious drama.
579
00:26:46,837 --> 00:26:48,240
There's zombies
at the pep rally!
580
00:26:50,240 --> 00:26:51,240
They wouldn't dare.
581
00:26:57,848 --> 00:27:02,890
Stacey, Lacey, Tracey,
bust out the spirit sticks.
582
00:27:05,890 --> 00:27:07,390
I can't believe
you dragged us out here
583
00:27:07,391 --> 00:27:08,826
to see Cheery McCheerstein.
584
00:27:08,827 --> 00:27:09,959
I'm gonna be sick.
585
00:27:09,960 --> 00:27:12,127
Do I look green?
Greener than usual?
586
00:27:21,105 --> 00:27:23,272
Bucky! Bucky! Bucky!
587
00:27:23,273 --> 00:27:25,645
Bucky! Bucky! Bucky!
588
00:27:38,021 --> 00:27:42,230
Welcome to
the Seabrook High
cheer rally!
589
00:27:46,230 --> 00:27:47,896
It is gonna be a great year.
590
00:27:47,897 --> 00:27:51,202
We are gonna win the State
Cheer Championship again.
591
00:27:58,375 --> 00:27:59,876
Come on, Eliza, ease up.
592
00:27:59,877 --> 00:28:01,310
Cheer is contagious.
593
00:28:01,311 --> 00:28:02,612
So is pink eye.
594
00:28:06,683 --> 00:28:08,550
♪ Go!
595
00:28:08,551 --> 00:28:09,551
♪ Go!
596
00:28:10,220 --> 00:28:11,621
♪ Go!
597
00:28:11,622 --> 00:28:13,991
♪ Go Seabrook!
598
00:28:14,991 --> 00:28:16,628
♪ Go Mighty Shrimp!
599
00:28:18,628 --> 00:28:20,163
♪ Go Seabrook!
600
00:28:22,232 --> 00:28:23,868
♪ Go Mighty Shrimp!
601
00:28:24,868 --> 00:28:26,702
♪ Go Seabrook!
602
00:28:26,703 --> 00:28:28,304
♪ Go Mighty Shrimp!
603
00:28:28,305 --> 00:28:29,939
♪ Go Seabrook!
604
00:28:29,940 --> 00:28:31,574
♪ Go Mighty Shrimp!
605
00:28:31,575 --> 00:28:33,343
♪ Go Seabrook!
606
00:28:33,344 --> 00:28:34,844
Get the spirit sticks!
607
00:28:34,845 --> 00:28:36,613
♪ Go Seabrook!
608
00:28:36,614 --> 00:28:38,381
♪ Go Mighty Shrimp!
609
00:28:38,382 --> 00:28:39,382
♪ Go Seabrook!
610
00:28:40,017 --> 00:28:41,186
♪ Go Mighty Shrimp! ♪
611
00:28:43,554 --> 00:28:45,657
Let's turn up the heat!
612
00:28:48,192 --> 00:28:50,626
Let everyone see them
for who they really are.
613
00:28:50,627 --> 00:28:52,528
Monsters!
614
00:28:52,529 --> 00:28:54,689
Don't worry about it.
A little fire's
not gonna hurt us.
615
00:29:00,070 --> 00:29:01,471
Fire!
616
00:29:01,472 --> 00:29:03,306
It's gonna be fine!
Don't worry.
617
00:29:07,979 --> 00:29:09,817
Bonzo, no! Stop!
618
00:29:20,257 --> 00:29:21,827
Bonzo!
619
00:29:24,229 --> 00:29:25,333
Addison!
620
00:29:30,101 --> 00:29:31,204
Wow!
621
00:29:35,440 --> 00:29:36,573
The zombie saved her.
622
00:29:37,642 --> 00:29:38,642
Hey.
623
00:29:39,108 --> 00:29:40,643
Hey.
624
00:29:40,644 --> 00:29:43,614
You. Me. We gotta talk.
625
00:29:43,615 --> 00:29:45,081
He went through
our offensive linemen
626
00:29:45,082 --> 00:29:46,915
like they were scrawny freshmen!
627
00:29:46,916 --> 00:29:48,718
Principal Lee, I can explain.
628
00:29:49,953 --> 00:29:52,255
Coach wants you on his team.
629
00:29:52,256 --> 00:29:53,522
Really?
630
00:29:53,523 --> 00:29:54,758
Yeah.
631
00:29:54,759 --> 00:29:58,260
With a monster like...
Monster player like you
632
00:29:58,261 --> 00:30:00,095
we can turn
the football team around.
633
00:30:00,096 --> 00:30:03,200
And with fan support
maybe I can keep my job.
634
00:30:03,201 --> 00:30:04,934
Move out of
my parent's basement.
635
00:30:04,935 --> 00:30:06,803
Get a cat.
Get a gym membership.
636
00:30:06,804 --> 00:30:08,371
Turn it all around.
637
00:30:08,372 --> 00:30:09,940
It sounds so dreamy.
638
00:30:09,941 --> 00:30:11,775
I need you on the team, Zed.
639
00:30:11,776 --> 00:30:13,043
Um, okay.
640
00:30:13,044 --> 00:30:14,477
Can you just give me a second
to think about it?
641
00:30:14,478 --> 00:30:15,578
Yeah, sure. Cool.
642
00:30:15,579 --> 00:30:17,579
We're cool?
643
00:30:15,579 --> 00:30:17,346
Pull it together.
644
00:30:17,347 --> 00:30:18,347
We're cool.
645
00:30:20,117 --> 00:30:21,751
Who's the zombie?
I'm the zombie!
646
00:30:21,752 --> 00:30:24,520
And this zombie's
playing some ball!
647
00:30:25,756 --> 00:30:27,759
I can only agree
if there are some changes.
648
00:30:28,759 --> 00:30:30,727
Full integration
for all zombies.
649
00:30:30,728 --> 00:30:32,161
Oh, excuse me.
650
00:30:32,162 --> 00:30:33,829
There's only one little problem.
651
00:30:33,830 --> 00:30:36,034
You haven't won a game yet.
652
00:30:37,034 --> 00:30:38,768
That's a mere technicality.
653
00:30:38,769 --> 00:30:41,604
Could you throw
my star player a bone?
654
00:30:41,605 --> 00:30:42,739
Not literally.
655
00:30:42,740 --> 00:30:45,541
Okay, look,
in good faith I will allow
656
00:30:45,542 --> 00:30:47,710
zombies to eat in the cafeteria.
657
00:30:47,711 --> 00:30:49,211
And once you start
racking in those wins,
658
00:30:49,212 --> 00:30:52,681
then we'll talk about those
other demands, all right?
659
00:30:52,682 --> 00:30:54,682
Yeah, deal.
660
00:30:52,682 --> 00:30:54,284
Deal.
661
00:30:55,553 --> 00:30:56,553
I'll see you at practice.
662
00:30:56,554 --> 00:30:57,720
Yeah, see ya, Coach.
663
00:30:57,721 --> 00:30:59,721
Deal.
664
00:30:57,721 --> 00:30:59,789
Principal Lee, get in here.
665
00:30:59,790 --> 00:31:01,790
Oh, gosh. Am I?
666
00:30:59,790 --> 00:31:01,490
You're the best.
667
00:31:01,491 --> 00:31:02,491
Oh.
668
00:31:05,362 --> 00:31:06,863
Hello, students.
669
00:31:06,864 --> 00:31:09,265
This is Principal Lee.
As you may have heard,
670
00:31:09,266 --> 00:31:11,634
zombie students are now allowed
671
00:31:11,635 --> 00:31:12,635
to eat in the cafeteria.
672
00:31:15,972 --> 00:31:18,748
Ugh! Just deal with it!
673
00:31:23,748 --> 00:31:25,284
Oh! The human cafeteria.
674
00:31:26,284 --> 00:31:27,383
Wow, Zed.
675
00:31:27,384 --> 00:31:28,384
You really delivered.
676
00:31:57,013 --> 00:31:59,082
Our very own lunch table
in the darkest corner
677
00:31:59,083 --> 00:32:01,284
under cheap
fluorescent lights
and by the trash cans.
678
00:32:01,285 --> 00:32:02,885
I know.
679
00:32:02,886 --> 00:32:04,054
It's perfect.
680
00:32:04,055 --> 00:32:06,057
Living large and in charge.
681
00:32:08,057 --> 00:32:10,059
I just love the thought
of flying through the air.
682
00:32:10,060 --> 00:32:12,629
Oh my...
Oxygen is so overrated.
683
00:32:12,630 --> 00:32:13,829
And so is dirt.
684
00:32:13,830 --> 00:32:16,432
Ugh, I hate doing the dishes,
but it's like I love soap.
685
00:32:16,433 --> 00:32:17,433
Isn't it weird?
686
00:32:19,303 --> 00:32:20,569
Addy?
687
00:32:20,570 --> 00:32:22,139
Are you okay, Addy?
688
00:32:22,140 --> 00:32:24,640
My heart s racing
and my palms are sweaty.
689
00:32:24,641 --> 00:32:26,476
Oh, no, you have the flu.
690
00:32:26,477 --> 00:32:28,582
No, it's Zed.
691
00:32:31,582 --> 00:32:33,149
Wait, you like-like him?
692
00:32:33,150 --> 00:32:34,651
You like-like a zombie?
693
00:32:34,652 --> 00:32:37,420
Wow. That's bad, right?
694
00:32:37,421 --> 00:32:38,820
Really bad.
695
00:32:38,821 --> 00:32:40,858
My parents would so freak out.
696
00:32:41,858 --> 00:32:43,194
Are we still friends?
697
00:32:45,261 --> 00:32:46,130
Hello.
698
00:32:46,131 --> 00:32:48,097
I have your back no matter what.
699
00:32:48,098 --> 00:32:49,632
It's just, I don't want anybody
700
00:32:49,633 --> 00:32:50,903
to break your heart.
701
00:32:51,903 --> 00:32:53,603
Or devour it.
702
00:32:53,604 --> 00:32:54,604
But it... This is great.
703
00:32:55,005 --> 00:32:56,172
I mean, look.
704
00:32:56,173 --> 00:32:58,508
I swear on all that I hold dear,
705
00:32:58,509 --> 00:32:59,776
mostly glitter lip balm,
706
00:32:59,777 --> 00:33:01,810
I will tell nobody.
It's cool.
707
00:33:01,811 --> 00:33:03,279
Well, nothing's going to happen.
708
00:33:03,280 --> 00:33:05,547
He probably doesn't
even remember my name.
709
00:33:05,548 --> 00:33:06,656
Addison!
710
00:33:13,656 --> 00:33:14,790
Well, I can't be rude.
711
00:33:14,791 --> 00:33:16,096
What? No... No...
712
00:33:24,734 --> 00:33:25,802
Hi.
713
00:33:25,803 --> 00:33:29,072
Um, as they say in
old zombie tongue,
714
00:33:29,073 --> 00:33:31,844
gazar nady garzane garsick.
715
00:33:33,844 --> 00:33:35,444
I looked it up on the internet.
716
00:33:35,445 --> 00:33:37,913
Um, you just thanked me
for rubbing peanut butter
717
00:33:37,914 --> 00:33:39,316
on your umbrella.
718
00:33:40,416 --> 00:33:45,787
Oh, um... I meant...
Welcome to the cafeteria.
719
00:33:45,788 --> 00:33:46,788
Thanks.
720
00:33:50,760 --> 00:33:52,495
Thank you.
721
00:33:52,496 --> 00:33:54,797
Okay, why is
Perky von Cheerstick here?
722
00:33:54,798 --> 00:33:55,931
The point of having
our own table
723
00:33:55,932 --> 00:33:57,499
is to avoid people like her.
724
00:33:57,500 --> 00:33:59,803
Oh, no, I just wanted
to thank Zed for
rescuing me from the...
725
00:33:59,804 --> 00:34:01,507
Excuse me.
726
00:34:03,507 --> 00:34:05,240
You know you're talking
to zombies, right?
727
00:34:05,241 --> 00:34:06,976
I'm fighting against
intolerance.
728
00:34:06,977 --> 00:34:09,178
Oh. I fought mine
by eliminating dairy.
729
00:34:09,179 --> 00:34:11,913
Uh, zombie intolerance.
730
00:34:11,914 --> 00:34:12,982
Okay, look.
731
00:34:12,983 --> 00:34:14,484
You're cousin
is not gonna be happy
732
00:34:14,485 --> 00:34:16,451
you're palling around
with zombies.
733
00:34:16,452 --> 00:34:17,772
Cheerleaders
don't support freaks.
734
00:34:18,021 --> 00:34:21,256
Oh, right, Bucky said
there was something
different about you.
735
00:34:21,257 --> 00:34:22,591
I can see that now.
736
00:34:22,592 --> 00:34:24,627
No...
I'm not different.
737
00:34:24,628 --> 00:34:25,828
Your smile.
738
00:34:25,829 --> 00:34:28,196
Is that an overbite?
739
00:34:28,197 --> 00:34:30,933
Is one leg longer
than the other?
740
00:34:30,934 --> 00:34:32,468
Do you wear corrective lenses?
741
00:34:32,469 --> 00:34:34,669
No. No, no.
I'm not different.
742
00:34:34,670 --> 00:34:36,942
I'm the samest person
you've ever met.
743
00:34:37,942 --> 00:34:39,542
Hanging with zombies
can be hazardous.
744
00:34:39,543 --> 00:34:40,986
You could end up at
the reject table like...
745
00:34:41,010 --> 00:34:42,135
That.
746
00:35:04,135 --> 00:35:06,669
Ah, ze perfect
picnic spot.
747
00:35:11,173 --> 00:35:13,010
Sorry I couldn't sit
with you at lunch.
748
00:35:14,010 --> 00:35:16,413
I wanted to, it's just...
Everyone is...
749
00:35:16,414 --> 00:35:19,422
I get it.
Some day, maybe.
750
00:35:25,422 --> 00:35:27,357
Thanks for saving me
at the pep rally.
751
00:35:27,358 --> 00:35:29,625
Are you kidding?
It worked out for everyone.
752
00:35:29,626 --> 00:35:31,326
Look at me. I'm gonna be
on the football team
753
00:35:31,327 --> 00:35:32,928
and if things go well
754
00:35:32,929 --> 00:35:35,230
zombies will be more accepted.
755
00:35:35,231 --> 00:35:38,734
And we could, like,
hang out in public.
756
00:35:38,735 --> 00:35:40,007
Wouldn't that be something?
757
00:35:43,007 --> 00:35:45,642
This town. This school.
758
00:35:45,643 --> 00:35:47,211
It's... It's hard
not fitting in.
759
00:35:49,211 --> 00:35:50,715
Well, how would you know?
760
00:35:51,715 --> 00:35:52,891
You're perfect.
761
00:36:00,891 --> 00:36:02,859
It's a wig.
762
00:36:02,860 --> 00:36:06,364
My real hair is freakish
and I... I can't change it.
763
00:36:07,364 --> 00:36:08,631
Well, can I see it?
764
00:36:08,632 --> 00:36:09,698
Never.
765
00:36:09,699 --> 00:36:11,600
Sorry.
766
00:36:11,601 --> 00:36:14,303
My parents always made me
cover my hair.
767
00:36:14,304 --> 00:36:15,705
And they're right.
768
00:36:15,706 --> 00:36:19,177
'Cause now
I'm on the squad
and... And I fit in.
769
00:36:21,177 --> 00:36:22,577
Are you coming
to the meeting?
770
00:36:32,121 --> 00:36:33,692
This is where we first met.
771
00:36:34,692 --> 00:36:39,194
This is where we had
our first punch.
772
00:36:51,708 --> 00:36:54,713
♪ Oh, la-la-la
773
00:36:55,713 --> 00:36:58,180
♪ Oh, yeah
774
00:36:58,181 --> 00:37:00,181
♪ I know we might be crazy
775
00:37:00,182 --> 00:37:02,317
♪ But did you hear the story
776
00:37:02,318 --> 00:37:04,854
♪ I think I heard it vaguely
777
00:37:04,855 --> 00:37:07,055
♪ A girl and a zombie
778
00:37:07,056 --> 00:37:09,125
♪ Oh, tell me more, boy
779
00:37:09,126 --> 00:37:10,126
♪ Sounds like a fantasy
780
00:37:11,027 --> 00:37:12,629
♪ Oh, what could go so wrong
781
00:37:12,630 --> 00:37:15,430
♪ With a girl and a zombie
782
00:37:15,431 --> 00:37:17,232
♪ You're from
the perfect paradise
783
00:37:17,233 --> 00:37:19,903
♪ And I'm living
on the darker side
784
00:37:19,904 --> 00:37:21,805
♪ Oh, I've got a feeling
785
00:37:21,806 --> 00:37:23,739
♪ If you get to know me
786
00:37:23,740 --> 00:37:25,707
♪ Right from the start
you caught my eye
787
00:37:25,708 --> 00:37:27,877
♪ And something inside me
came to life
788
00:37:27,878 --> 00:37:32,649
♪ Oh, I got a feeling,
if you get to know me
789
00:37:32,650 --> 00:37:36,685
♪ Some day, this could be
This could be ordinary
790
00:37:36,686 --> 00:37:41,390
♪ Some day, could we be
something extraordinary
791
00:37:41,391 --> 00:37:43,392
♪ You and me side by side
792
00:37:43,393 --> 00:37:45,160
♪ Out in the broad daylight
793
00:37:45,161 --> 00:37:49,501
♪ If they laugh we'll say
we're gonna be, some day
794
00:37:52,501 --> 00:37:54,069
♪ We're gonna be, some day
795
00:37:54,070 --> 00:37:56,504
♪ Some day, some day
796
00:37:56,505 --> 00:37:59,073
♪ We're gonna be, some day
797
00:37:59,074 --> 00:38:00,142
♪ We're gonna be, some day
798
00:38:00,143 --> 00:38:02,278
♪ Girl, you look delicious
799
00:38:02,279 --> 00:38:04,080
♪ Oh, I mean gorgeous
800
00:38:04,081 --> 00:38:06,181
♪ Well, now
you're getting fearless
801
00:38:06,182 --> 00:38:08,317
♪ Oh, I'm just rooting for us
802
00:38:08,318 --> 00:38:10,886
♪ If different was
a super power
803
00:38:10,887 --> 00:38:12,654
♪ We'd be so flawless
804
00:38:12,655 --> 00:38:14,375
♪ Then we could make
these two worlds ours
805
00:38:15,025 --> 00:38:17,060
♪ I'm rooting for us
806
00:38:17,061 --> 00:38:18,794
♪ Two lonely hearts
beat in a jar
807
00:38:18,795 --> 00:38:21,196
♪ Imagine if now
they start a spark
808
00:38:21,197 --> 00:38:23,466
♪ You got my attention
809
00:38:23,467 --> 00:38:25,435
♪ What happens next
810
00:38:25,436 --> 00:38:27,537
♪ Movies and long walks
in the park
811
00:38:27,538 --> 00:38:29,471
♪ Hanging out
everywhere we want
812
00:38:29,472 --> 00:38:31,841
♪ I like the way
you're thinking
813
00:38:31,842 --> 00:38:34,243
♪ I can almost see it
814
00:38:34,244 --> 00:38:35,845
♪ Some day
815
00:38:35,846 --> 00:38:38,413
♪ This could be,
this could be ordinary
816
00:38:38,414 --> 00:38:40,316
♪ Some day,
817
00:38:40,317 --> 00:38:42,986
♪ Could we be
something extraordinary
818
00:38:42,987 --> 00:38:44,986
♪ You and me side by side
819
00:38:44,987 --> 00:38:47,223
♪ Out in the broad daylight
820
00:38:47,224 --> 00:38:49,692
♪ If they laugh, we'll say
821
00:38:49,693 --> 00:38:51,361
♪ We're gonna be, some day
822
00:38:51,362 --> 00:38:54,397
♪ Some day, some day
823
00:38:54,398 --> 00:38:57,768
♪ So let them talk
if they wanna
824
00:38:58,768 --> 00:39:02,738
♪ Let them talk,
if they're gonna
825
00:39:02,739 --> 00:39:07,410
♪ We're gonna do
what we wanna
826
00:39:07,411 --> 00:39:10,312
♪ Let them talk,
let them talk
827
00:39:10,313 --> 00:39:13,448
♪ If they wanna, they wanna
828
00:39:14,818 --> 00:39:15,818
♪ Some day
829
00:39:16,018 --> 00:39:19,087
♪ This could be,
this could be ordinary
830
00:39:19,088 --> 00:39:20,622
♪ Some day
831
00:39:20,623 --> 00:39:23,326
♪ Could we be
something extraordinary
832
00:39:23,327 --> 00:39:25,393
♪ You and me side by side
833
00:39:25,394 --> 00:39:27,495
♪ Out in the broad daylight
834
00:39:27,496 --> 00:39:30,165
♪ If they laugh, we'll say
835
00:39:30,166 --> 00:39:31,968
♪ We're gonna be, some day
836
00:39:31,969 --> 00:39:34,403
♪ Some day, some day
837
00:39:34,404 --> 00:39:36,105
♪ We're gonna be, some day
838
00:39:36,106 --> 00:39:38,441
♪ Some day, some day
839
00:39:38,442 --> 00:39:40,110
♪ We're gonna be, some day ♪
840
00:39:42,646 --> 00:39:43,812
Good luck at the football game.
841
00:39:43,813 --> 00:39:45,150
Yeah, yeah, it'll be awesome.
842
00:39:46,150 --> 00:39:48,917
Whoo! Yes!
843
00:39:51,088 --> 00:39:52,388
You want a piece of me?
844
00:39:52,389 --> 00:39:53,549
All right, boys, we got this.
845
00:39:54,023 --> 00:39:55,725
There's no "I" in team, okay?
846
00:39:55,726 --> 00:39:57,326
But there is an "I" in zombie...
847
00:39:57,327 --> 00:39:59,060
Okay, that's not the point.
848
00:39:59,061 --> 00:40:00,296
Let's go, Seabrook!
849
00:40:00,297 --> 00:40:01,297
Hey, be my guest.
850
00:40:02,032 --> 00:40:03,799
The zombie's all yours.
851
00:40:03,800 --> 00:40:04,904
Set! Hut!
852
00:40:09,539 --> 00:40:11,539
Oh, that hurts.
853
00:40:11,641 --> 00:40:13,276
Ow.
854
00:40:13,277 --> 00:40:14,977
Oh, zombie down!
855
00:40:14,978 --> 00:40:16,913
Let's go!
Five, six, seven, eight!
856
00:40:16,914 --> 00:40:18,948
It's third
and long for Seabrook.
857
00:40:18,949 --> 00:40:20,116
Really long.
858
00:40:20,117 --> 00:40:22,285
Yep, the Mighty Shrimp
are doing what they do best.
859
00:40:22,286 --> 00:40:23,384
Losing.
860
00:40:23,385 --> 00:40:24,886
Come on, Zed.
861
00:40:24,887 --> 00:40:25,988
Hut!
862
00:40:30,960 --> 00:40:31,960
Ooh!
863
00:40:42,739 --> 00:40:45,374
At least the cheerleaders
are amazing.
864
00:40:45,375 --> 00:40:47,509
Go Seabrook! Go Seabrook!
865
00:40:47,510 --> 00:40:48,578
Go Seabrook!
866
00:40:48,579 --> 00:40:50,416
We don't clap for cheerleaders.
867
00:40:54,518 --> 00:40:55,884
It's halftime
868
00:40:55,885 --> 00:40:58,787
and the Mighty Shrimp
are getting barbecued,
869
00:40:58,788 --> 00:41:01,358
skewered, fried, and flayed.
870
00:41:02,358 --> 00:41:04,093
Here's what you need
to do, okay?
871
00:41:04,094 --> 00:41:06,294
I'm only gonna draw this once
so pay attention.
872
00:41:06,295 --> 00:41:07,428
All you have to do.
873
00:41:07,429 --> 00:41:08,797
Move forward.
874
00:41:08,798 --> 00:41:11,334
Move all the way forward.
Don't go back.
875
00:41:11,335 --> 00:41:13,435
There's nothing back here.
This is empty.
876
00:41:13,436 --> 00:41:14,502
You don't need to go back here.
877
00:41:14,503 --> 00:41:15,636
You need to go up here.
878
00:41:15,637 --> 00:41:17,305
The end zone is up there.
879
00:41:17,306 --> 00:41:19,107
Just go... Just move it up.
880
00:41:19,108 --> 00:41:20,308
Just move.
881
00:41:20,309 --> 00:41:21,509
Just do something.
882
00:41:21,510 --> 00:41:24,513
Look, I know
we're gonna lose, all right?
883
00:41:24,514 --> 00:41:25,747
And you knew it, too.
884
00:41:25,748 --> 00:41:30,387
So let's just go out there
and lose better?
885
00:41:32,489 --> 00:41:33,489
Go team.
886
00:41:40,563 --> 00:41:43,332
Doggone if you didn't get me
dreaming of winning, huh?
887
00:41:43,333 --> 00:41:45,667
Oh, shame on me.
888
00:41:45,668 --> 00:41:47,335
What is happening out there?
889
00:41:47,336 --> 00:41:48,404
I... I don't know, Coach.
890
00:41:48,405 --> 00:41:49,738
Maybe it's team chemistry,
891
00:41:49,739 --> 00:41:52,241
but honestly
I'm not sure the team
892
00:41:52,242 --> 00:41:53,543
is actually blocking for me.
893
00:41:54,543 --> 00:41:56,212
Hey, Zed.
894
00:41:56,213 --> 00:41:57,546
I thought we had a deal.
895
00:41:57,547 --> 00:41:59,848
You didn't keep
your end of it. Hmm?
896
00:41:59,849 --> 00:42:02,188
So win this game
or it's back to the basement.
897
00:42:05,188 --> 00:42:07,089
Oh, hey, Coach, great idea.
898
00:42:07,090 --> 00:42:09,594
Now people hate us
and we're losing.
899
00:42:12,594 --> 00:42:13,729
What happened
to that brute strength
900
00:42:13,730 --> 00:42:15,364
I saw at the pep rally?
901
00:42:15,365 --> 00:42:16,497
Oh, my z-band was...
902
00:42:16,498 --> 00:42:18,433
Great! Use that!
Take it and use it.
903
00:42:18,434 --> 00:42:20,612
No, I can't.
Coach, no, I can't.
904
00:42:29,612 --> 00:42:32,348
Yeah, no, I'm sorry.
I'm not letting you
talk me into doing this.
905
00:42:32,349 --> 00:42:34,582
I just need a little
zomboost, okay?
906
00:42:34,583 --> 00:42:36,185
Like what happened
at the pep rally.
907
00:42:36,186 --> 00:42:38,154
Because
that wasn't almost
a total disaster?
908
00:42:38,155 --> 00:42:39,654
Yeah, no, I'm not doing it.
909
00:42:39,655 --> 00:42:41,656
Look, you...
You already jail broke
your z-band
910
00:42:41,657 --> 00:42:42,725
to play video games.
911
00:42:42,726 --> 00:42:43,792
This is different, okay?
912
00:42:43,793 --> 00:42:45,861
This is ludicrously dangerous.
913
00:42:45,862 --> 00:42:48,230
If I win this game,
that's good for us.
914
00:42:48,231 --> 00:42:50,471
And that's good for zombies,
and isn't that what we need?
915
00:42:58,275 --> 00:43:00,012
Ooh. Whoa.
Way too zombie.
916
00:43:02,012 --> 00:43:03,245
Ugh, too human.
917
00:43:03,246 --> 00:43:05,647
Okay, just a little bit more.
918
00:43:05,648 --> 00:43:07,650
There, perfect.
919
00:43:08,650 --> 00:43:09,650
That's it?
920
00:43:09,651 --> 00:43:10,855
That's it.
921
00:43:11,855 --> 00:43:13,654
All right, never swipe
to the right, okay?
922
00:43:13,655 --> 00:43:14,790
That'll corrupt the software.
923
00:43:14,791 --> 00:43:16,658
Only left.
Never right.
924
00:43:16,659 --> 00:43:18,659
Got it?
925
00:43:16,659 --> 00:43:18,093
Got it.
926
00:43:20,063 --> 00:43:23,969
Hey. If you smell smoke,
stop, drop, and roll.
927
00:43:28,438 --> 00:43:30,671
Like coach said, we can do this.
928
00:43:30,672 --> 00:43:32,241
So, let's do this!
929
00:43:32,242 --> 00:43:33,542
Let's go Mighty Shrimp!
930
00:43:33,543 --> 00:43:34,612
Break on five.
931
00:43:35,612 --> 00:43:37,981
Yeah, I don't think so.
932
00:43:38,981 --> 00:43:40,757
Okay.
933
00:43:54,965 --> 00:43:55,965
Ten!
934
00:43:56,032 --> 00:43:57,235
Hut!
935
00:44:09,211 --> 00:44:10,412
Too easy!
936
00:44:10,413 --> 00:44:11,513
Go Zed!
937
00:44:11,514 --> 00:44:13,247
Dumb luck.
938
00:44:13,248 --> 00:44:15,059
That's my son!
939
00:44:22,059 --> 00:44:23,392
Yeah!
940
00:44:23,393 --> 00:44:25,261
Go Zed!
941
00:44:35,204 --> 00:44:37,038
Feel that breeze?
It's not a sneeze!
942
00:44:37,039 --> 00:44:39,241
Zombies score and run with ease!
943
00:44:39,242 --> 00:44:40,411
Whoo!
944
00:44:41,411 --> 00:44:42,477
What're you doing?
945
00:44:42,478 --> 00:44:44,046
Cheering.
946
00:44:44,047 --> 00:44:46,848
The football team
hasn't won since forever.
947
00:44:46,849 --> 00:44:48,116
But we can change that.
948
00:44:48,117 --> 00:44:50,185
I bet the whole squad
cheering together
949
00:44:50,186 --> 00:44:52,988
could lead the football team
to victory.
950
00:44:52,989 --> 00:44:56,959
You know what?
That whole idealistic
kind of positive attitude
951
00:44:56,960 --> 00:44:58,028
has no place in cheer.
952
00:44:59,028 --> 00:45:00,596
So, stop.
953
00:45:00,597 --> 00:45:01,737
Hut!
954
00:45:08,505 --> 00:45:10,073
Seabrook wins?
955
00:45:10,074 --> 00:45:11,242
Wow, a win!
956
00:45:13,342 --> 00:45:14,676
Way to go, Zed!
957
00:45:23,652 --> 00:45:25,488
Let's go, Mighty Shrimp!
958
00:45:31,460 --> 00:45:33,662
Wow, you were amazing.
959
00:45:33,663 --> 00:45:35,516
Thanks. Awesome cheers.
960
00:45:53,516 --> 00:45:55,152
Life is good.
961
00:45:57,152 --> 00:45:59,921
And another win
for our football team,
962
00:45:59,922 --> 00:46:01,323
thanks to zombie Zed.
963
00:46:01,324 --> 00:46:04,160
So, be sure to show
some zombie pride.
964
00:46:04,161 --> 00:46:06,160
Oh, yeah, and tickets
are now on sale
965
00:46:06,161 --> 00:46:07,428
for next week's
cheer championship.
966
00:46:07,429 --> 00:46:09,131
So, get yours today.
967
00:46:09,132 --> 00:46:11,132
Let's go.
968
00:46:09,132 --> 00:46:11,702
Yeah, let's go hang
with the zombies.
969
00:46:13,702 --> 00:46:15,702
I'm gonna go.
970
00:46:13,702 --> 00:46:15,404
Okay.
971
00:46:15,405 --> 00:46:17,372
Can you believe these zombies?
972
00:46:17,373 --> 00:46:19,373
They're actually cool.
973
00:46:17,373 --> 00:46:19,277
I know...
974
00:46:25,014 --> 00:46:26,724
Being liked is so weird.
975
00:46:46,469 --> 00:46:50,171
You're either pro-cheerleader
or pro-zombie.
976
00:46:50,172 --> 00:46:51,806
Decide now.
977
00:46:51,807 --> 00:46:53,327
Wait, what?
You don't know
how hard I...
978
00:46:54,010 --> 00:46:55,679
What's it gonna be?
979
00:46:56,679 --> 00:46:58,684
I...
980
00:47:00,684 --> 00:47:02,652
I wanna be a cheerleader.
981
00:47:03,652 --> 00:47:04,652
That's all I ever wanted.
982
00:47:06,623 --> 00:47:07,623
Good.
983
00:47:14,231 --> 00:47:15,501
Hey, Addison!
984
00:47:26,509 --> 00:47:28,377
The zombie trend will pass.
985
00:47:28,378 --> 00:47:30,580
They're not going to win
another football game.
986
00:47:33,182 --> 00:47:35,584
♪ It's time to get going
987
00:47:35,585 --> 00:47:37,220
♪ It's time to move on
988
00:47:38,089 --> 00:47:39,888
♪ Put this behind me
989
00:47:39,889 --> 00:47:42,290
♪ That day is gonna come
990
00:47:42,291 --> 00:47:44,027
♪ I'm breaking the walls down
991
00:47:45,027 --> 00:47:47,062
♪ One by one
992
00:47:47,063 --> 00:47:48,997
♪ Nothing can stop me
993
00:47:48,998 --> 00:47:51,667
♪ That day is gonna come
994
00:48:03,311 --> 00:48:06,016
Well, deep fry me
and dip me in cocktail sauce.
995
00:48:07,016 --> 00:48:08,683
The Mighty Shrimp win again.
996
00:48:08,684 --> 00:48:12,822
That's five wins in a row
for our football team.
997
00:48:13,822 --> 00:48:16,156
Look, I am in no mood
for autograph...
998
00:48:16,157 --> 00:48:18,593
♪ That day is gonna come
999
00:48:18,594 --> 00:48:20,266
♪ That day is gonna come
1000
00:48:23,266 --> 00:48:25,165
♪ You know I believe it
1001
00:48:25,166 --> 00:48:26,701
♪ That day is gonna come
1002
00:48:26,702 --> 00:48:28,636
Okay, I'm off to computer club.
1003
00:48:28,637 --> 00:48:29,738
Me.
1004
00:48:29,739 --> 00:48:31,842
I think I might be happy.
1005
00:48:36,012 --> 00:48:38,480
Hey, zombie chic.
I like it. Gimme some.
1006
00:48:38,481 --> 00:48:40,150
Boom, boom, there it is.
1007
00:48:41,150 --> 00:48:43,551
♪ No more sadness
1008
00:48:43,552 --> 00:48:45,921
♪ That day is gonna come
1009
00:48:45,922 --> 00:48:48,256
♪ No more hatred
1010
00:48:48,257 --> 00:48:50,158
♪ Our love is strong
1011
00:48:50,159 --> 00:48:52,560
♪ But the resistance
1012
00:48:52,561 --> 00:48:54,828
♪ That day is gonna come
1013
00:48:54,829 --> 00:48:57,064
♪ That day is gonna come
1014
00:48:57,065 --> 00:48:59,868
♪ That day is gonna come
1015
00:49:04,072 --> 00:49:05,540
Unbelievable!
1016
00:49:05,541 --> 00:49:08,176
The Mighty Shrimp have
scampied their way
1017
00:49:08,177 --> 00:49:12,214
to a perfect season
lead by zombie Zed.
1018
00:49:12,215 --> 00:49:15,183
The big homecoming game is next.
1019
00:49:15,184 --> 00:49:18,523
♪ ...all these possibilities
1020
00:49:24,226 --> 00:49:26,932
♪ I ain't ever looking back ♪
1021
00:49:29,932 --> 00:49:32,468
"Ready to break
every rule in the book?"
1022
00:49:38,340 --> 00:49:40,878
I could get in so much trouble.
1023
00:49:42,878 --> 00:49:44,626
I'm in.
1024
00:49:58,260 --> 00:49:59,627
Hey.
1025
00:49:59,628 --> 00:50:00,962
You made it.
1026
00:50:00,963 --> 00:50:03,899
Yeah, and I'm totally not
freaked out at all.
1027
00:50:03,900 --> 00:50:05,701
You're gonna love this.
1028
00:50:05,702 --> 00:50:07,201
Okay.
1029
00:50:07,202 --> 00:50:09,980
Let's do this.
1030
00:50:19,583 --> 00:50:20,948
Are you okay?
1031
00:50:20,949 --> 00:50:22,949
You don't look so hot.
1032
00:50:20,949 --> 00:50:22,716
Ouch.
1033
00:50:22,717 --> 00:50:24,623
No, you know what I meant.
1034
00:50:26,623 --> 00:50:29,825
I have to
mess with my z-band
to win games.
1035
00:50:29,826 --> 00:50:31,060
Isn't that dangerous?
1036
00:50:31,061 --> 00:50:32,259
Addison, if I don't win,
1037
00:50:32,260 --> 00:50:34,863
zombies will never be accepted.
1038
00:50:34,864 --> 00:50:36,168
I know how that feels.
1039
00:50:47,476 --> 00:50:48,810
Are you serious?
1040
00:50:48,811 --> 00:50:51,989
It's a chance to get loose
and be ourselves!
1041
00:50:59,989 --> 00:51:01,556
So, this whole celebration
1042
00:51:01,557 --> 00:51:03,292
is for you winning
football games?
1043
00:51:03,293 --> 00:51:04,692
It's more than that.
1044
00:51:04,693 --> 00:51:06,662
It's a win for all of us.
1045
00:51:06,663 --> 00:51:08,335
And we really needed a win.
1046
00:51:12,335 --> 00:51:14,035
It's zombie tongue.
1047
00:51:14,036 --> 00:51:15,036
We have a rich language.
1048
00:51:15,605 --> 00:51:17,839
Twenty-three
different words for brains.
1049
00:51:17,840 --> 00:51:19,408
Whoa.
1050
00:51:19,409 --> 00:51:22,710
So, you like a girl with brains?
1051
00:51:23,813 --> 00:51:25,913
You know that's super offensive.
1052
00:51:25,914 --> 00:51:27,049
Oh, no, no, no.
1053
00:51:27,050 --> 00:51:28,750
It was just a joke.
I'm sorry.
1054
00:51:28,751 --> 00:51:31,687
You brought little
Miss Cheer Boots
to our zombie mash?
1055
00:51:31,688 --> 00:51:33,154
A human, here?
1056
00:51:34,891 --> 00:51:36,195
Oh, it's started. Come on.
1057
00:52:18,835 --> 00:52:20,334
♪ Hey, welcome to Zombieland
1058
00:52:20,335 --> 00:52:22,270
♪ It's a party, go ahead,
everybody dance
1059
00:52:22,271 --> 00:52:23,437
♪ Do the draggy leg
1060
00:52:23,438 --> 00:52:24,973
♪ You surely can
be a part of the team
1061
00:52:24,974 --> 00:52:27,542
♪ Gotta wave the flag,
let your freak flag fly
1062
00:52:27,543 --> 00:52:29,511
♪ Gotta stare when we pass by
1063
00:52:29,512 --> 00:52:31,613
♪ I'm not your average guy,
But you know I'm fly
1064
00:52:31,614 --> 00:52:33,881
♪ So alive,
just on a different side
1065
00:52:33,882 --> 00:52:34,882
♪ Look in my eyes
1066
00:52:35,016 --> 00:52:36,118
♪ We're the same but different
1067
00:52:36,119 --> 00:52:37,852
♪ Just like you,
I got hopes and wishes
1068
00:52:37,853 --> 00:52:39,788
♪ Itchin' to show the world
what they're missing
1069
00:52:39,789 --> 00:52:41,589
♪ This is our time,
yeah, it's time to flip it
1070
00:52:42,025 --> 00:52:43,524
♪ What I'm about to show you
1071
00:52:43,525 --> 00:52:45,525
♪ What you gonna show me?
1072
00:52:43,525 --> 00:52:45,093
♪ I guess nobody told you
1073
00:52:45,094 --> 00:52:46,094
♪ You ain't gotta tell me
1074
00:52:46,095 --> 00:52:47,830
♪ I'm about to put in work
1075
00:52:47,831 --> 00:52:49,497
♪ Listen, this is my turf
1076
00:52:49,498 --> 00:52:53,102
♪ Bam! Oh, man, oh, man
Bet you can't do it like I can
1077
00:52:53,103 --> 00:52:57,272
♪ Bam! Oh, man, oh, man
Understand this is Zombieland
1078
00:52:57,273 --> 00:53:00,942
♪ Bam! Oh, man, oh, man
Bet you can't do it like I can
1079
00:53:00,943 --> 00:53:03,944
♪ Bam! Oh, man, oh, man
I'm a man with a plan
1080
00:53:03,945 --> 00:53:06,113
♪ Lemme do my dance
1081
00:53:06,114 --> 00:53:07,982
♪ You're in Zombieland
1082
00:53:07,983 --> 00:53:09,852
♪ I'm in Zombieland
1083
00:53:09,853 --> 00:53:11,486
♪ We're in Zombieland
1084
00:53:11,487 --> 00:53:13,821
♪ Watch me do it like bam!
1085
00:53:13,822 --> 00:53:15,489
♪ You're in Zombieland
1086
00:53:15,490 --> 00:53:17,826
♪ I'm in Zombieland
1087
00:53:17,827 --> 00:53:19,093
♪ We're in Zombieland
1088
00:53:19,094 --> 00:53:21,208
♪ Watch me do it like bam!
1089
00:53:32,208 --> 00:53:35,377
♪ Whoa, oh, man, oh, man
1090
00:53:35,378 --> 00:53:38,147
♪ Oh, man, I'm the man
1091
00:53:38,148 --> 00:53:40,082
♪ You just can't do it
like I can
1092
00:53:40,083 --> 00:53:41,616
♪ Whoa
1093
00:53:41,617 --> 00:53:43,419
♪ Oh, man, oh, man, oh, man
1094
00:53:43,420 --> 00:53:45,620
♪ I'm the man
1095
00:53:45,621 --> 00:53:47,689
♪ You just can't do it
like I can
1096
00:53:47,690 --> 00:53:49,524
♪ Ready for action
Yeah, we 'bout to blow up
1097
00:53:49,525 --> 00:53:51,426
♪ Party's going down,
but we 'bout to show up
1098
00:53:51,427 --> 00:53:53,127
♪ We got your back
No need to have worry
1099
00:53:53,128 --> 00:53:55,395
♪ Now we're all cool
At first it was all scary
1100
00:53:55,396 --> 00:53:57,098
♪ And we can do a lot
with a little
1101
00:53:57,099 --> 00:53:59,600
♪ Call on your friends when
you're caught in the middle
1102
00:53:59,601 --> 00:54:01,636
♪ And you should do the same
like I do the same
1103
00:54:01,637 --> 00:54:03,605
♪ You should be yourself
It's the coolest thing
1104
00:54:03,606 --> 00:54:05,606
♪ I'm about to show you
1105
00:54:03,606 --> 00:54:05,506
♪ What you gonna show me?
1106
00:54:05,507 --> 00:54:06,507
♪ Guess nobody told you
1107
00:54:06,508 --> 00:54:07,542
♪ Girl, you don't know me
1108
00:54:07,543 --> 00:54:09,143
♪ I'm about to put in work
1109
00:54:09,144 --> 00:54:10,678
♪ Listen. This is our turf
1110
00:54:10,679 --> 00:54:13,415
♪ Bam! Oh, man, oh, man,
I'm the man
1111
00:54:13,416 --> 00:54:15,350
♪ You just can't do it
like I can. Bam!
1112
00:54:15,351 --> 00:54:17,451
♪ Oh, man, oh, man,
you a fan, understand
1113
00:54:17,452 --> 00:54:18,852
♪ This is Zombieland
1114
00:54:18,853 --> 00:54:21,189
♪ Bam! Oh, man, oh, man,
I'm the man
1115
00:54:21,190 --> 00:54:23,225
♪ You just can't do it
like I can. Bam!
1116
00:54:23,226 --> 00:54:25,259
♪ Oh, man, oh, man,
I'm a man with a plan
1117
00:54:25,260 --> 00:54:27,294
♪ Lemme do my dance
Bam!
1118
00:54:27,295 --> 00:54:29,263
♪ You're in Zombieland
1119
00:54:29,264 --> 00:54:31,265
♪ I'm in Zombieland
1120
00:54:31,266 --> 00:54:32,968
♪ We're in Zombieland
1121
00:54:32,969 --> 00:54:35,069
♪ Watch me do it like bam!
1122
00:54:35,070 --> 00:54:37,138
♪ You're in Zombieland
1123
00:54:37,139 --> 00:54:38,139
♪ I'm in Zombieland
1124
00:54:39,007 --> 00:54:40,575
♪ We're in Zombieland
1125
00:54:40,576 --> 00:54:42,583
♪ Watch me do it like bam!
1126
00:55:20,583 --> 00:55:22,584
♪ Bam! Oh, man, oh, man,
I'm the man
1127
00:55:22,585 --> 00:55:25,053
♪ Bet you can't do it
like I can. Bam!
1128
00:55:25,054 --> 00:55:26,321
♪ Oh, man, oh, man,
1129
00:55:26,322 --> 00:55:28,390
♪ You're a fan,
understand this is Zombieland
1130
00:55:28,391 --> 00:55:30,526
♪ Bam! Oh, man, oh, man,
I'm the man
1131
00:55:30,527 --> 00:55:31,993
♪ Bet you can't do it
like I can
1132
00:55:31,994 --> 00:55:34,328
♪ Bam! Oh, man, oh, man,
you're a fan
1133
00:55:34,329 --> 00:55:35,997
♪ Understand,
this is Zombieland
1134
00:55:35,998 --> 00:55:37,832
♪ Bam! Oh, man, oh, man,
1135
00:55:37,833 --> 00:55:39,634
♪ I'm the man,
bet you can't do it like I can
1136
00:55:39,635 --> 00:55:41,468
♪ Bam! Oh, man, oh, man,
1137
00:55:41,469 --> 00:55:42,671
♪ I'm the man with a plan
1138
00:55:42,672 --> 00:55:44,105
♪ Lemme do my dance ♪
1139
00:56:01,356 --> 00:56:02,457
What is up?
1140
00:56:02,458 --> 00:56:04,426
I don't know.
1141
00:56:04,427 --> 00:56:05,593
The z-band hack
really hurts.
1142
00:56:05,594 --> 00:56:07,995
I can barely feel my wrist.
1143
00:56:09,297 --> 00:56:11,568
I'll be fine, buddy,
don't worry about it.
1144
00:56:12,568 --> 00:56:14,077
Ah. Okay, Bonzo, my arm.
1145
00:56:26,282 --> 00:56:27,649
♪ I'm crazy, I'm cute
1146
00:56:27,650 --> 00:56:28,650
♪ Zombie to boot
1147
00:56:29,552 --> 00:56:31,386
♪ I'm rocking, I smile
1148
00:56:31,387 --> 00:56:32,387
♪ Zombies aren't vile ♪
1149
00:56:33,289 --> 00:56:35,089
Yay!
1150
00:56:35,090 --> 00:56:36,825
That's some great cheering.
1151
00:56:36,826 --> 00:56:39,995
I wasn't doing anything.
Certainly not cheering.
1152
00:56:39,996 --> 00:56:41,163
Please don't tell anyone.
1153
00:56:41,164 --> 00:56:43,765
You're Zed's
little sister, right?
1154
00:56:43,766 --> 00:56:45,098
I'm Zoey.
1155
00:56:45,099 --> 00:56:46,234
You're Addison.
1156
00:56:47,536 --> 00:56:49,037
When I cheer, it makes me happy.
1157
00:56:49,038 --> 00:56:50,305
Me, too.
1158
00:56:50,306 --> 00:56:51,872
You're great
at cheerleading, Zoey.
1159
00:56:51,873 --> 00:56:56,410
Thanks, but my pet Zander
doesn't seem that impressed.
1160
00:56:56,411 --> 00:56:57,411
Well, he should be.
1161
00:56:58,012 --> 00:57:01,082
But I think you're old enough
to have a real pet.
1162
00:57:01,083 --> 00:57:02,350
Wouldn't that be awesome?
1163
00:57:02,351 --> 00:57:03,819
Stop teasing her.
1164
00:57:03,820 --> 00:57:05,660
You know they don't allow
zombies to have pets.
1165
00:57:06,588 --> 00:57:07,588
I didn't know that.
1166
00:57:08,489 --> 00:57:09,691
I'm still learning
1167
00:57:09,692 --> 00:57:11,561
that zombies
aren't what I was taught.
1168
00:57:12,561 --> 00:57:15,132
I mean, look at you.
1169
00:57:16,132 --> 00:57:20,538
You're smart, cool, pretty.
1170
00:57:22,538 --> 00:57:23,538
You think I'm pretty?
1171
00:57:24,239 --> 00:57:25,339
Yeah.
1172
00:57:28,210 --> 00:57:29,611
There you are.
1173
00:57:29,612 --> 00:57:32,413
Zoey, whoa!
What're you doing here?
1174
00:57:32,414 --> 00:57:34,683
Please. I'm not gonna miss
a zombie mash.
1175
00:57:34,684 --> 00:57:35,684
Zoey...
1176
00:57:35,685 --> 00:57:36,951
Come on.
1177
00:57:36,952 --> 00:57:38,389
Who's a good boy?
1178
00:57:44,059 --> 00:57:45,160
Me.
1179
00:57:45,161 --> 00:57:46,662
Good boy. Good boy.
1180
00:57:46,663 --> 00:57:49,096
All right, I'll take you home.
1181
00:57:49,097 --> 00:57:51,433
Zed's gotta make sure
Addison gets outta here.
1182
00:57:51,434 --> 00:57:53,801
We should hang out, Eliza.
1183
00:57:53,802 --> 00:57:55,370
And I really like your boots.
1184
00:57:55,371 --> 00:57:56,937
Oh, thanks.
They're orthotic.
1185
00:57:56,938 --> 00:57:59,107
I got this draggy foot thing
going on, so...
1186
00:58:02,612 --> 00:58:03,612
She's cool.
1187
00:58:03,613 --> 00:58:04,678
Yeah, for a human, right?
1188
00:58:04,679 --> 00:58:06,848
No. She's just cool.
1189
00:58:06,849 --> 00:58:08,853
You guys look good together.
1190
00:58:10,853 --> 00:58:11,853
Hey!
1191
00:58:12,422 --> 00:58:13,422
Don't forget Zander.
1192
00:58:15,791 --> 00:58:16,857
See ya.
1193
00:58:16,858 --> 00:58:17,926
Bye.
1194
00:58:20,128 --> 00:58:23,766
Wow, what is this place?
1195
00:58:24,766 --> 00:58:26,302
It's a zombie-light garden.
1196
00:58:27,302 --> 00:58:28,302
It's beautiful.
1197
00:58:31,074 --> 00:58:32,707
Where we going?
1198
00:58:32,708 --> 00:58:34,509
For a walk in the park.
1199
00:58:38,347 --> 00:58:40,781
♪ I know you might be crazy
1200
00:58:40,782 --> 00:58:43,517
♪ But did you hear the story
1201
00:58:43,518 --> 00:58:46,488
♪ I think I heard it vaguely
1202
00:58:46,489 --> 00:58:49,290
♪ A girl and a zombie
1203
00:58:49,291 --> 00:58:51,725
♪ Oh, tell me more, boy
1204
00:58:51,726 --> 00:58:53,962
♪ Sounds like a fantasy
1205
00:58:53,963 --> 00:58:59,567
♪ Oh, what could go so wrong
with a girl and a zombie
1206
00:58:59,568 --> 00:59:01,837
♪ You're from
the perfect paradise
1207
00:59:01,838 --> 00:59:04,738
♪ And I'm living
on the darker side
1208
00:59:04,739 --> 00:59:09,877
♪ Oh, I got a feeling
If you get to know me
1209
00:59:09,878 --> 00:59:12,381
♪ Right from the start
you caught my eye
1210
00:59:12,382 --> 00:59:14,982
♪ Something inside me
came to life
1211
00:59:14,983 --> 00:59:20,788
♪ Oh, I got a feeling
If you get to know me
1212
00:59:20,789 --> 00:59:25,028
♪ Some day, this could be,
this could be ordinary
1213
00:59:26,028 --> 00:59:31,433
♪ Some day, could we be
something extraordinary
1214
00:59:31,434 --> 00:59:33,935
♪ You and me side by side
1215
00:59:33,936 --> 00:59:36,370
♪ Out in the broad daylight
1216
00:59:36,371 --> 00:59:41,843
♪ If they laugh we'll say,
we're gonna be, some day
1217
00:59:41,844 --> 00:59:44,946
♪ Some day, some day
1218
00:59:44,947 --> 00:59:46,814
♪ We're gonna be, some day
1219
00:59:46,815 --> 00:59:50,118
♪ Some day, some day
1220
00:59:50,119 --> 00:59:53,233
♪ We're gonna be, some day ♪
1221
01:00:04,233 --> 01:00:05,505
It's beautiful.
1222
01:00:10,505 --> 01:00:12,406
You're beautiful.
1223
01:00:12,407 --> 01:00:13,741
Zombies, show yourselves!
1224
01:00:13,742 --> 01:00:15,042
You're out past curfew!
1225
01:00:15,043 --> 01:00:16,043
Curfew?
1226
01:00:17,679 --> 01:00:18,759
Zombie, please turn around.
1227
01:00:21,916 --> 01:00:22,916
Addison?
1228
01:00:23,318 --> 01:00:24,585
Gus?
1229
01:00:24,586 --> 01:00:26,154
What're you doing here?
1230
01:00:26,155 --> 01:00:27,689
This is a hot bed
for zombie activity.
1231
01:00:27,690 --> 01:00:29,358
It's not safe for humans.
1232
01:00:30,358 --> 01:00:32,429
Come on, let's get you home.
1233
01:00:37,733 --> 01:00:39,866
You snuck out?
Addison!
1234
01:00:39,867 --> 01:00:41,535
Do you know how dangerous
it is out there?
1235
01:00:41,536 --> 01:00:42,636
I'm gonna go, Chief.
1236
01:00:42,637 --> 01:00:45,073
This town is full
of monstrous zombies.
1237
01:00:45,074 --> 01:00:46,975
What were you up to?
1238
01:00:46,976 --> 01:00:48,545
I...
1239
01:00:49,545 --> 01:00:50,545
I was out with a boy.
1240
01:00:50,546 --> 01:00:51,712
Oh, boy.
1241
01:00:51,713 --> 01:00:53,713
Probably a good idea
I just leave, chief.
1242
01:00:51,713 --> 01:00:53,848
Hey.
1243
01:00:53,849 --> 01:00:56,116
Now who exactly
is this boy? Hmm?
1244
01:00:56,117 --> 01:00:56,117
- Well?
- Well?
1245
01:00:56,985 --> 01:00:58,985
Goodnight, chief.
1246
01:00:56,985 --> 01:00:58,386
Ah.
1247
01:00:58,387 --> 01:00:59,921
You will not cheer
and there will be
no cheer championship
1248
01:00:59,922 --> 01:01:01,089
until we meet this boy.
1249
01:01:01,090 --> 01:01:03,293
Right.
No cheer championships...
1250
01:01:04,293 --> 01:01:06,428
Honey, I know...
I'm not changing my mind.
1251
01:01:06,429 --> 01:01:07,965
Ah.
1252
01:01:09,965 --> 01:01:11,598
Right. We need to meet
this boy, Addison,
1253
01:01:11,599 --> 01:01:14,201
or you'll never cheer again.
1254
01:01:16,005 --> 01:01:17,840
Right, Gus?
1255
01:01:18,840 --> 01:01:20,211
Goodnight, chief.
1256
01:01:23,211 --> 01:01:25,613
All right, Mighty Shrimps,
today is the day,
1257
01:01:25,614 --> 01:01:27,348
we've all been waiting for.
1258
01:01:27,349 --> 01:01:29,484
It's the Homecoming game!
1259
01:01:29,485 --> 01:01:31,085
Look, I'm all
for trampling the system
1260
01:01:31,086 --> 01:01:33,087
and the opposing team
but you've really gotta stop
1261
01:01:33,088 --> 01:01:35,055
messing with your z-band,
okay? It's not safe.
1262
01:01:35,056 --> 01:01:36,991
It's just one more game
to get through.
1263
01:01:36,992 --> 01:01:38,432
And then no more hacking
your z-band?
1264
01:01:39,228 --> 01:01:40,694
Yeah. Totally.
1265
01:01:40,695 --> 01:01:41,695
Come here.
1266
01:01:45,467 --> 01:01:46,600
Zed's cheating.
1267
01:01:46,601 --> 01:01:47,601
He's been hacking his...
1268
01:01:48,003 --> 01:01:49,239
Z-band.
1269
01:01:56,577 --> 01:01:58,879
Addison.
1270
01:01:58,880 --> 01:02:01,149
Last night, I wanted to help
when the zombie patrol arrived
1271
01:02:01,150 --> 01:02:02,716
but I was just...
I was afraid...
1272
01:02:02,717 --> 01:02:04,856
Zed, it's not your fault.
1273
01:02:06,856 --> 01:02:08,823
The big problem
is my parents
won't let me cheer
1274
01:02:08,824 --> 01:02:10,357
until they meet you.
1275
01:02:10,358 --> 01:02:12,227
Great. So I'll just win them
over with my quick wit
1276
01:02:12,228 --> 01:02:14,162
and charming smile.
1277
01:02:14,163 --> 01:02:15,731
No, not great.
1278
01:02:16,731 --> 01:02:18,802
They don't know you're a zombie.
1279
01:02:19,802 --> 01:02:21,237
And they hate zombies.
1280
01:02:22,237 --> 01:02:23,705
Yeah.
1281
01:02:24,773 --> 01:02:26,274
I'm so sorry.
1282
01:02:26,275 --> 01:02:27,175
I'm sorry.
1283
01:02:27,176 --> 01:02:28,576
For making things
difficult for you.
1284
01:02:28,577 --> 01:02:32,747
No, no. You haven't done
anything wrong
besides being you.
1285
01:02:32,748 --> 01:02:34,119
And you're great.
1286
01:02:38,119 --> 01:02:38,119
You know what?
1287
01:02:38,987 --> 01:02:40,522
If my family
can't accept zombies,
1288
01:02:40,523 --> 01:02:42,522
maybe I don't wanna
be a cheerleader anymore.
1289
01:02:42,523 --> 01:02:43,825
But you love cheer.
1290
01:02:43,826 --> 01:02:45,963
It's what makes you, you.
1291
01:02:47,963 --> 01:02:50,931
I wish I could
just flip a switch
1292
01:02:50,932 --> 01:02:52,801
and change everything.
1293
01:02:52,802 --> 01:02:55,938
But, I can't.
1294
01:02:56,938 --> 01:02:58,583
I have to go,
I'm late for class.
1295
01:03:07,583 --> 01:03:09,420
Flip a switch.
1296
01:03:11,420 --> 01:03:14,559
How is Zed winning
these football games?
1297
01:03:17,559 --> 01:03:19,794
Cheer spirits.
1298
01:03:19,795 --> 01:03:22,531
Glory to all that is
firecracker, firecracker,
1299
01:03:22,532 --> 01:03:24,098
shish-boom-bah.
1300
01:03:24,099 --> 01:03:27,567
Send me a sign so that
my perfectly toned body...
1301
01:03:28,804 --> 01:03:31,439
can stop zombies from
stealing our spotlight.
1302
01:03:43,684 --> 01:03:45,085
We know how to stop Zed!
1303
01:03:45,086 --> 01:03:46,921
He's been hacking
his z-band.
1304
01:03:46,922 --> 01:03:48,388
It's all about Eliza.
1305
01:03:48,389 --> 01:03:50,591
And she's using
her computer to do it.
1306
01:03:50,592 --> 01:03:52,759
Shish-boom-bah.
1307
01:03:52,760 --> 01:03:54,761
A spa date. All of us.
1308
01:03:54,762 --> 01:03:55,762
Hanging.
1309
01:03:56,032 --> 01:03:59,033
We've been so wrong about
zombies this whole time.
1310
01:03:59,034 --> 01:04:02,537
Yeah. I mean,
with some concealer,
blush, contour, highlight
1311
01:04:02,538 --> 01:04:06,207
and a little bit of hair dye,
you could look cute.
1312
01:04:06,208 --> 01:04:09,944
And I mean,
when was the last time
you pampered yourself?
1313
01:04:09,945 --> 01:04:11,245
Yeah, giggling over make-up
1314
01:04:11,246 --> 01:04:13,516
and doing
each other's toenails?
No sale.
1315
01:04:15,516 --> 01:04:17,584
Uh, you like computers, right?
1316
01:04:17,585 --> 01:04:19,588
My mom just set up
a full VR room.
1317
01:04:20,588 --> 01:04:21,588
VR?
1318
01:04:23,458 --> 01:04:25,792
Okay, I mean, I don't wanna
discriminate against humans
1319
01:04:25,793 --> 01:04:29,062
so in a way it'd be wrong
for me not to take you up
on your offer.
1320
01:04:29,063 --> 01:04:31,265
Um, yeah.
I'm in.
1321
01:04:31,266 --> 01:04:32,567
Okay, on second thought,
maybe not.
1322
01:04:32,568 --> 01:04:33,568
Maybe next time.
1323
01:04:37,106 --> 01:04:38,573
Ugh. I can't access it.
1324
01:04:38,574 --> 01:04:40,674
There's a firewall
on Eliza's computer.
1325
01:04:40,675 --> 01:04:42,076
We have to get in.
1326
01:04:42,077 --> 01:04:43,776
We have to show everyone
that Zed's a monster.
1327
01:04:43,777 --> 01:04:45,777
Try harder!
1328
01:04:45,480 --> 01:04:46,487
Not that hard.
1329
01:04:52,487 --> 01:04:54,120
So, Eliza told me not
to swipe right,
1330
01:04:54,121 --> 01:04:56,492
but no risk, no reward.
1331
01:04:57,492 --> 01:04:58,492
This is gonna hurt.
1332
01:05:05,766 --> 01:05:07,835
Something happened.
The software is corrupted!
1333
01:05:07,836 --> 01:05:09,639
We're in!
1334
01:05:11,639 --> 01:05:13,941
I can't do this anymore.
1335
01:05:13,942 --> 01:05:15,509
There's something
you need to know.
1336
01:05:15,510 --> 01:05:17,510
Okay.
1337
01:05:15,510 --> 01:05:17,278
Now we're getting somewhere.
1338
01:05:17,279 --> 01:05:18,745
Now we're getting somewhere.
1339
01:05:18,746 --> 01:05:20,746
He's...
1340
01:05:20,681 --> 01:05:22,681
Here.
1341
01:05:20,681 --> 01:05:22,616
Whoa, whoa.
1342
01:05:22,617 --> 01:05:23,718
You do not wanna open that.
1343
01:05:23,719 --> 01:05:24,719
Where are your manners?
1344
01:05:24,720 --> 01:05:25,953
Don't be ridiculous.
1345
01:05:25,954 --> 01:05:27,321
Okay, fine. Open it.
1346
01:05:27,322 --> 01:05:29,756
Yes, my date
to the Homecoming game is...
1347
01:05:29,757 --> 01:05:30,757
Handsome.
1348
01:05:34,195 --> 01:05:35,195
You look...
1349
01:05:35,196 --> 01:05:36,363
Dashing.
1350
01:05:36,364 --> 01:05:39,334
Uh, thank you.
They're beautiful.
1351
01:05:39,335 --> 01:05:41,502
So, how do you know my daughter?
1352
01:05:41,503 --> 01:05:43,870
She's a cheerleader and
I'm on the football team.
1353
01:05:43,871 --> 01:05:45,871
Oh, really?
1354
01:05:43,871 --> 01:05:45,238
Really.
1355
01:05:45,239 --> 01:05:46,806
I used to play
a little ball myself.
1356
01:05:46,807 --> 01:05:48,807
He did.
1357
01:05:46,807 --> 01:05:48,075
Really?
1358
01:05:48,076 --> 01:05:49,609
Really.
I was a full-back.
1359
01:05:49,610 --> 01:05:50,710
Get out. I'm a full-back.
1360
01:05:50,711 --> 01:05:51,711
- No.
- Yeah.
1361
01:05:52,547 --> 01:05:54,180
Let's do this.
1362
01:05:54,181 --> 01:05:55,482
Let's go Mighty Shrimp!
1363
01:05:55,483 --> 01:05:57,817
Break! On five!
1364
01:05:57,818 --> 01:05:59,818
That was amazing.
1365
01:05:59,121 --> 01:06:00,386
That's what I'm talking about.
1366
01:06:00,387 --> 01:06:01,821
We're gonna go to
the Homecoming game.
1367
01:06:01,822 --> 01:06:02,922
Nice meeting you.
1368
01:06:02,923 --> 01:06:04,001
Addison.
He is such a nice boy.
1369
01:06:04,025 --> 01:06:05,192
Such a nice boy.
1370
01:06:05,193 --> 01:06:06,928
Where did you dig him up?
1371
01:06:06,929 --> 01:06:08,597
I'll see you at the game.
1372
01:06:09,597 --> 01:06:10,597
How did you...
1373
01:06:10,598 --> 01:06:11,799
I adjusted my z-band.
1374
01:06:11,800 --> 01:06:14,435
I can feel the energy
coursing through
my bones right now,
1375
01:06:14,436 --> 01:06:15,336
it's awesome.
1376
01:06:15,337 --> 01:06:18,672
Hey, we still got time
before the game
1377
01:06:18,673 --> 01:06:20,040
and I owe you a real date.
1378
01:06:20,041 --> 01:06:21,041
A date?
1379
01:06:20,041 --> 01:06:21,341
Yep.
1380
01:06:23,244 --> 01:06:25,546
Like I said,
a proper date.
1381
01:06:25,547 --> 01:06:27,385
Wow.
1382
01:06:33,822 --> 01:06:35,189
Are you okay?
1383
01:06:35,190 --> 01:06:37,191
Yeah. Yeah.
I'm all good.
1384
01:06:37,192 --> 01:06:40,928
Eliza was wrong.
Nothing bad happened,
I'm completely fine.
1385
01:06:40,929 --> 01:06:42,529
After you.
1386
01:06:42,530 --> 01:06:43,530
Thanks.
1387
01:06:48,469 --> 01:06:50,605
Vanilla. Vanilla.
1388
01:06:50,606 --> 01:06:51,973
Double vanilla.
1389
01:06:51,974 --> 01:06:53,974
Can you guess what
the last one is?
1390
01:06:51,974 --> 01:06:53,874
Vanilla.
1391
01:06:53,875 --> 01:06:55,042
Yeah, how'd you know?
1392
01:06:55,043 --> 01:06:57,043
You guys got a wide variety.
1393
01:06:55,043 --> 01:06:57,145
Of vanilla.
1394
01:06:57,146 --> 01:06:58,279
Here you go.
1395
01:06:58,280 --> 01:07:00,280
Thank you.
1396
01:06:58,280 --> 01:07:00,180
You're welcome.
1397
01:07:00,181 --> 01:07:01,617
This is so Seabrook.
1398
01:07:02,617 --> 01:07:03,984
Hey, you know what?
1399
01:07:03,985 --> 01:07:05,252
Vanilla works.
1400
01:07:08,489 --> 01:07:11,091
I've always wanted to come here.
1401
01:07:11,092 --> 01:07:14,097
Now finally here I am,
with you, on a date.
1402
01:07:16,097 --> 01:07:17,402
This is so great.
1403
01:07:20,402 --> 01:07:21,405
Right?
1404
01:07:23,405 --> 01:07:24,405
Is it, Zed?
1405
01:07:24,406 --> 01:07:26,174
Yeah. Look at us.
We're together.
1406
01:07:26,175 --> 01:07:28,408
But you're forced to be
someone you're not.
1407
01:07:28,409 --> 01:07:30,377
Here, and on the football field.
1408
01:07:30,378 --> 01:07:32,747
So? You wear a wig
to fit in.
1409
01:07:32,748 --> 01:07:34,549
Why can't I do
the same thing
with my z-band?
1410
01:07:34,550 --> 01:07:35,952
Why is that so bad?
1411
01:07:37,952 --> 01:07:39,956
Because it's not right.
1412
01:07:41,956 --> 01:07:43,556
We're changing ourselves
1413
01:07:43,557 --> 01:07:45,526
but what needs to change
is everybody else.
1414
01:07:45,527 --> 01:07:47,563
Addy, we're gonna make
this work, okay?
1415
01:07:48,563 --> 01:07:49,629
Everything's great.
1416
01:07:49,630 --> 01:07:51,064
Trust me.
1417
01:07:51,065 --> 01:07:52,198
I'll dial myself back
to zombie mode
1418
01:07:52,199 --> 01:07:53,701
and win the game.
1419
01:07:58,572 --> 01:08:01,040
Take your pom poms
out there today, Bree.
1420
01:08:01,041 --> 01:08:02,642
But I'm not a starter.
1421
01:08:02,643 --> 01:08:03,877
Who says?
1422
01:08:03,878 --> 01:08:05,712
It's time things changed
around here.
1423
01:08:07,282 --> 01:08:09,116
Well, it's been
a season to remember
1424
01:08:09,117 --> 01:08:11,218
and it all comes down
to the final seconds
1425
01:08:11,219 --> 01:08:13,155
of this year's Homecoming game.
1426
01:08:17,091 --> 01:08:18,192
Time out! Time out!
1427
01:08:18,193 --> 01:08:19,425
Unbelievable!
1428
01:08:19,426 --> 01:08:21,362
Mighty Shrimp are down by five.
1429
01:08:21,363 --> 01:08:23,363
They call their final time out.
1430
01:08:23,364 --> 01:08:25,835
All right,
bring it in, guys.
Bring it in.
1431
01:08:26,835 --> 01:08:28,568
Dare to dream, gentlemen.
1432
01:08:28,569 --> 01:08:29,769
We can win this.
1433
01:08:29,770 --> 01:08:31,371
I could keep my job.
1434
01:08:31,372 --> 01:08:33,474
Buy slacks that
aren't sweatpants.
1435
01:08:33,475 --> 01:08:35,343
Maybe even win back
my ex-wife.
1436
01:08:35,344 --> 01:08:36,778
She likes the slacks.
1437
01:08:36,779 --> 01:08:38,379
Okay? Let's do this!
1438
01:08:38,380 --> 01:08:40,380
Ready?
1439
01:08:38,380 --> 01:08:40,313
Yes, please!
1440
01:08:40,314 --> 01:08:41,816
Let's go Mighty Shrimp!
1441
01:08:41,817 --> 01:08:43,751
Break! On five! Whoo!
1442
01:08:43,752 --> 01:08:45,318
Yeah!
Hustle out there!
1443
01:08:45,319 --> 01:08:46,888
Remember the slacks!
1444
01:08:46,889 --> 01:08:49,290
Wow, people really love Zed.
1445
01:08:49,291 --> 01:08:51,526
It's almost like he's one of us.
1446
01:08:51,527 --> 01:08:52,862
He is one of us.
1447
01:08:53,862 --> 01:08:54,862
You're right.
1448
01:08:55,463 --> 01:08:56,967
He is.
1449
01:08:59,967 --> 01:09:01,204
Hey.
1450
01:09:03,204 --> 01:09:04,204
You okay?
1451
01:09:03,204 --> 01:09:04,273
Yeah.
1452
01:09:05,273 --> 01:09:07,407
Yeah, uh, almost there.
1453
01:09:07,408 --> 01:09:08,943
I do this and we win.
1454
01:09:08,944 --> 01:09:09,944
Addison?
1455
01:09:10,011 --> 01:09:11,447
Oh, I have to go.
1456
01:09:12,447 --> 01:09:13,607
But I'll be cheering for you.
1457
01:09:15,583 --> 01:09:16,583
Addison?
1458
01:09:24,393 --> 01:09:25,393
Give me a "Zom"!
1459
01:09:25,394 --> 01:09:26,594
Zom!
1460
01:09:26,595 --> 01:09:27,563
Addison.
1461
01:09:27,564 --> 01:09:29,563
Give me a "bie"!
1462
01:09:27,563 --> 01:09:29,663
Bie!
1463
01:09:29,664 --> 01:09:31,431
Mmm-mm-mm.
1464
01:09:31,432 --> 01:09:33,033
You are way too good
of a cheerleader
1465
01:09:33,034 --> 01:09:35,301
to throw your life away,
Addison.
1466
01:09:35,302 --> 01:09:38,639
I'm cheering for a change,
Bucky.
1467
01:09:41,143 --> 01:09:42,779
Don't do it.
1468
01:09:43,779 --> 01:09:44,911
Give me a "Zom"!
1469
01:09:44,912 --> 01:09:45,978
Zom!
1470
01:09:45,979 --> 01:09:47,047
Addison.
1471
01:09:47,048 --> 01:09:48,215
Give me a "bie"!
1472
01:09:48,216 --> 01:09:49,817
Bie!
1473
01:09:49,818 --> 01:09:50,819
I'm warning you.
1474
01:09:51,819 --> 01:09:52,987
What does that spell?
1475
01:09:52,988 --> 01:09:55,188
Zombie!
1476
01:09:55,189 --> 01:09:56,189
Last chance.
1477
01:09:58,092 --> 01:09:59,460
What does that spell?
1478
01:09:59,461 --> 01:10:01,734
You're off the team, you freak!
1479
01:10:06,734 --> 01:10:08,068
Go zombies!
1480
01:10:08,069 --> 01:10:09,603
Go team!
1481
01:10:12,173 --> 01:10:13,645
You're off the squad, too!
1482
01:10:28,088 --> 01:10:30,957
Stage one is done.
1483
01:10:33,027 --> 01:10:34,294
Fifty yards to go
1484
01:10:34,295 --> 01:10:36,429
and three seconds on the clock.
1485
01:10:36,430 --> 01:10:39,202
The Mighty Shrimp need
one touchdown to win.
1486
01:10:47,442 --> 01:10:48,442
It's not working.
1487
01:10:53,515 --> 01:10:55,683
The software's
been corrupted. How?
1488
01:10:57,152 --> 01:10:58,721
Zed, what did you do?
1489
01:11:00,721 --> 01:11:01,721
I can still do this.
1490
01:11:01,722 --> 01:11:03,193
Even as regular old me
I can do this.
1491
01:11:05,193 --> 01:11:06,740
Hut!
1492
01:11:34,355 --> 01:11:35,721
Touchdown!
1493
01:11:35,722 --> 01:11:37,222
And Seabrook wins the game!
1494
01:11:38,458 --> 01:11:40,861
I did it! Yes!
Touchdown!
1495
01:11:40,862 --> 01:11:42,095
Stage two.
1496
01:11:42,096 --> 01:11:43,096
Stage two.
1497
01:11:42,096 --> 01:11:43,797
Initiated.
1498
01:11:43,798 --> 01:11:44,931
Initiated.
1499
01:11:44,932 --> 01:11:46,003
Initiated.
1500
01:12:11,092 --> 01:12:13,294
Okay, excuse me.
Excuse me.
1501
01:12:13,295 --> 01:12:14,428
Stage three.
1502
01:12:14,429 --> 01:12:16,429
Bonzo and Eliza.
1503
01:12:32,314 --> 01:12:34,380
My plan's working.
1504
01:12:34,381 --> 01:12:35,849
I thought of everything.
1505
01:12:35,850 --> 01:12:39,255
Great. So how do we stop
the monster from eating
our brains?
1506
01:12:42,957 --> 01:12:44,323
Didn't think of that.
1507
01:12:57,238 --> 01:12:59,206
Together we can take them.
1508
01:12:59,207 --> 01:13:00,974
Yep, totally.
1509
01:13:05,880 --> 01:13:08,282
She's much tastier.
1510
01:13:29,837 --> 01:13:31,909
No!
1511
01:13:41,483 --> 01:13:43,416
Zed! Zed, Zed, Zed.
Take my hand.
1512
01:13:43,417 --> 01:13:44,919
Everything will be okay.
Just listen to me.
1513
01:13:44,920 --> 01:13:46,452
No, no, no.
Why you taking him?
1514
01:13:46,453 --> 01:13:47,587
No, please.
1515
01:13:47,588 --> 01:13:49,122
Zed, please come back.
1516
01:13:49,123 --> 01:13:50,523
No! Please.
1517
01:13:50,524 --> 01:13:52,224
Addison, stay back.
1518
01:13:52,225 --> 01:13:54,867
No! No!
1519
01:14:01,069 --> 01:14:02,102
Hey! Hey!
1520
01:14:02,103 --> 01:14:03,504
Threat neutralized,
we're bringing them in.
1521
01:14:03,505 --> 01:14:05,471
Gus! Hey!
These are my friends.
1522
01:14:05,472 --> 01:14:07,881
We don't have human friends.
1523
01:14:13,881 --> 01:14:16,252
We told you, Addy.
Zombies are not safe.
1524
01:14:18,252 --> 01:14:19,252
Give them an inch...
1525
01:14:19,253 --> 01:14:20,519
And they'll bite your face off.
1526
01:14:20,520 --> 01:14:21,956
They'll bite your face off.
1527
01:14:21,957 --> 01:14:23,357
Hey!
1528
01:14:23,358 --> 01:14:24,825
That's my son
you're talking about!
1529
01:14:24,826 --> 01:14:27,661
I suggest you move along,
Mr. Necrodopolous.
1530
01:14:27,662 --> 01:14:30,063
I'll make sure they look
after him. I'm sorry.
1531
01:14:30,064 --> 01:14:31,064
Come on.
1532
01:14:30,064 --> 01:14:31,898
Zed, please!
1533
01:14:31,899 --> 01:14:33,603
Addy, I'm sorry.
1534
01:14:34,603 --> 01:14:36,469
Maybe they're right.
Maybe we shouldn't
be together.
1535
01:14:36,470 --> 01:14:37,571
What? No.
1536
01:14:37,572 --> 01:14:39,339
Don't say that.
1537
01:14:39,340 --> 01:14:40,889
Stop!
1538
01:15:07,935 --> 01:15:09,536
Hey!
1539
01:15:09,537 --> 01:15:11,006
You, did this to him.
1540
01:15:12,006 --> 01:15:13,073
All of you.
1541
01:15:13,074 --> 01:15:14,840
He was your monster!
1542
01:15:14,841 --> 01:15:18,045
You made him feel like he had
to risk his life to belong!
1543
01:15:18,046 --> 01:15:20,915
Because you couldn't deal
with someone different!
1544
01:15:20,916 --> 01:15:22,416
But you had no problem using him
1545
01:15:22,417 --> 01:15:24,027
to win your stupid games!
1546
01:15:32,027 --> 01:15:33,594
♪ I wanna scream
1547
01:15:33,595 --> 01:15:35,295
♪ Top of my lungs
1548
01:15:37,498 --> 01:15:38,864
♪ Not sitting back
1549
01:15:38,865 --> 01:15:41,669
♪ Won't hold my tongue
1550
01:15:41,670 --> 01:15:45,272
♪ No, some things
are different
1551
01:15:45,273 --> 01:15:46,706
♪ Than we thought
1552
01:15:46,707 --> 01:15:49,509
♪ There's more to life
Than what we're taught
1553
01:15:49,510 --> 01:15:52,581
♪ I'm speaking up
Enough's enough
1554
01:15:53,581 --> 01:15:56,616
♪ 'Cause I can't go
on this way
1555
01:15:56,617 --> 01:15:59,319
♪ I gotta wake up
And be brave
1556
01:15:59,320 --> 01:16:03,627
♪ But I know
I'll face the fire if I say
1557
01:16:06,627 --> 01:16:09,996
♪ I'm gonna stand strong
1558
01:16:09,997 --> 01:16:12,232
♪ Nothing's stopping me,
1559
01:16:12,233 --> 01:16:13,599
♪ I'll be loud
1560
01:16:13,600 --> 01:16:16,803
♪ You'll hear me now
1561
01:16:16,804 --> 01:16:20,407
♪ I'm gonna stand tall
1562
01:16:20,408 --> 01:16:22,410
♪ Take it to the top
1563
01:16:22,411 --> 01:16:23,577
♪ I'll be free
1564
01:16:23,578 --> 01:16:27,382
♪ Can't bring me down
1565
01:16:28,382 --> 01:16:30,751
♪ So I'll rise won't turn back
1566
01:16:30,752 --> 01:16:34,721
♪ I won't hide who I am
1567
01:16:34,722 --> 01:16:37,996
♪ I'm gonna stand
1568
01:16:40,996 --> 01:16:45,001
♪ Done living life
Inside the lines
1569
01:16:46,001 --> 01:16:50,403
♪ Following the rules
And playing nice
1570
01:16:50,404 --> 01:16:53,674
♪ Yeah I'm stepping up
With all my strength
1571
01:16:53,675 --> 01:16:56,176
♪ Even if they think
It's a mistake
1572
01:16:56,177 --> 01:17:00,514
♪ Won't turn my back,
Won't close my eyes
1573
01:17:00,515 --> 01:17:02,916
♪ On the edge
I'll risk it all
1574
01:17:02,917 --> 01:17:05,419
♪ It's worth the chance
That I might fall
1575
01:17:05,420 --> 01:17:07,220
♪ So I'm not backing down
1576
01:17:07,221 --> 01:17:10,491
♪ Believe when I say
1577
01:17:10,492 --> 01:17:13,661
♪ I'm gonna stand
1578
01:17:13,662 --> 01:17:15,563
♪ Yeah
1579
01:17:15,564 --> 01:17:18,698
♪ I'm gonna stand
1580
01:17:18,699 --> 01:17:20,302
♪ Oh
1581
01:17:22,302 --> 01:17:24,705
♪ How can I just forget
1582
01:17:24,706 --> 01:17:27,541
♪ All the things in my head
1583
01:17:27,542 --> 01:17:28,642
♪ Just stand
1584
01:17:28,643 --> 01:17:29,809
♪ Oh
1585
01:17:29,810 --> 01:17:32,078
♪ You just stand
1586
01:17:32,079 --> 01:17:34,880
♪ And if I stand will I fall
1587
01:17:34,881 --> 01:17:39,318
♪ Trying to knock down
these walls
1588
01:17:39,319 --> 01:17:43,156
♪ What if I don't know
Where I stand
1589
01:17:43,157 --> 01:17:46,359
♪ Stand
1590
01:17:46,360 --> 01:17:49,630
♪ I'm gonna stand strong
1591
01:17:49,631 --> 01:17:51,599
♪ Nothing's stopping me
1592
01:17:51,600 --> 01:17:52,933
♪ I'll be loud
1593
01:17:52,934 --> 01:17:56,403
♪ You'll hear me now
1594
01:17:56,404 --> 01:17:59,840
♪ I'm gonna stand tall
1595
01:17:59,841 --> 01:18:01,908
♪ Take it to the top
1596
01:18:01,909 --> 01:18:03,309
♪ I'll be free
1597
01:18:03,310 --> 01:18:05,716
♪ Can't bring me down
1598
01:18:07,716 --> 01:18:08,716
♪ So I'll rise
1599
01:18:09,016 --> 01:18:10,483
♪ Won't turn back
1600
01:18:10,484 --> 01:18:16,826
♪ I won't hide who I am
1601
01:18:21,930 --> 01:18:25,232
♪ I'm gonna stand
1602
01:18:25,233 --> 01:18:26,899
♪ Yeah
1603
01:18:26,900 --> 01:18:30,304
♪ I'm gonna stand
1604
01:18:30,305 --> 01:18:31,340
♪ Yeah
1605
01:18:32,340 --> 01:18:35,509
♪ I'm gonna stand
1606
01:18:35,510 --> 01:18:37,376
♪ Yeah
1607
01:18:37,377 --> 01:18:42,092
♪ I'm gonna stand ♪
1608
01:19:08,876 --> 01:19:10,617
All right, get out.
1609
01:19:15,617 --> 01:19:17,319
We spent some time
in zombie containment.
1610
01:19:18,319 --> 01:19:19,488
Not fun.
1611
01:19:20,488 --> 01:19:22,154
But it's all my fault.
1612
01:19:22,155 --> 01:19:25,826
I thought I was doing
something right
by doing something wrong.
1613
01:19:25,827 --> 01:19:28,461
But now all zombies are
getting software updates.
1614
01:19:28,462 --> 01:19:29,565
No more "tweaking" them.
1615
01:19:31,565 --> 01:19:33,368
Sweet. Eliza,
they have Wi-Fi now.
1616
01:19:35,368 --> 01:19:36,670
Too soon?
1617
01:19:36,671 --> 01:19:38,605
Cheerleaders steal my computer,
1618
01:19:38,606 --> 01:19:40,441
sabotage everything,
1619
01:19:40,442 --> 01:19:43,042
yet zombies get the blame.
1620
01:19:43,043 --> 01:19:45,411
It was stupid of us
to think humans were
gonna change.
1621
01:19:45,412 --> 01:19:46,991
You know what?
We tried doing it
the nice way,
1622
01:19:47,015 --> 01:19:48,515
now it's time to do it
my way, all right?
1623
01:19:48,516 --> 01:19:50,216
We'll have a zombie uprising.
1624
01:19:50,217 --> 01:19:52,419
Force them to make us equal
or we tear it all down.
1625
01:19:52,420 --> 01:19:54,587
I've been waiting
my whole life, all right?
1626
01:19:54,588 --> 01:19:56,729
I'm sick of waiting.
1627
01:20:01,729 --> 01:20:03,249
Your father and I have been
so worried.
1628
01:20:11,072 --> 01:20:12,073
What were you thinking?
1629
01:20:13,073 --> 01:20:14,073
Hey?
1630
01:20:14,074 --> 01:20:17,411
You could have died
adjusting your z-band, Zed.
1631
01:20:17,412 --> 01:20:19,779
You don't have to change
who you are, son.
1632
01:20:19,780 --> 01:20:20,846
I love who you are.
1633
01:20:20,847 --> 01:20:22,555
Yeah, but they don't.
1634
01:20:27,555 --> 01:20:29,865
Let's get inside.
1635
01:20:38,865 --> 01:20:41,301
With the cheer championship
a few hours away,
1636
01:20:41,302 --> 01:20:44,703
Bucky is purging anyone
who isn't anti-zombie.
1637
01:20:44,704 --> 01:20:46,978
And that's a lot of people.
1638
01:20:50,978 --> 01:20:53,214
What is this? Huh?
1639
01:20:53,215 --> 01:20:54,317
Zombie flare?
1640
01:20:55,317 --> 01:20:56,383
You're cut!
1641
01:21:00,889 --> 01:21:01,988
Oh.
1642
01:21:01,989 --> 01:21:03,691
Look at this.
1643
01:21:03,692 --> 01:21:05,858
More zombie apparel.
1644
01:21:05,859 --> 01:21:07,928
You're cut!
1645
01:21:07,929 --> 01:21:09,929
Thank you!
1646
01:21:09,930 --> 01:21:11,466
This isn't good.
1647
01:21:12,466 --> 01:21:13,867
Bucky, what're you doing?
1648
01:21:13,868 --> 01:21:15,072
Don't doubt me.
1649
01:21:17,072 --> 01:21:19,305
We are cheerleaders.
1650
01:21:19,306 --> 01:21:21,707
We are flawless.
1651
01:21:21,708 --> 01:21:23,844
And that is why
we will be perfect
1652
01:21:23,845 --> 01:21:25,545
at the cheer
championship tonight.
1653
01:21:25,546 --> 01:21:30,350
So we are going to start
at the beginning
and go over it.
1654
01:21:30,351 --> 01:21:32,720
Over and over.
1655
01:21:33,720 --> 01:21:34,953
Get into position!
1656
01:21:42,363 --> 01:21:45,264
I can't believe
they're sending us back
to zombie-only school.
1657
01:21:45,265 --> 01:21:47,667
They say it's temporary but
Eliza didn't even show up
1658
01:21:47,668 --> 01:21:50,069
to school to clean out
her locker.
1659
01:21:50,070 --> 01:21:52,909
You got all of her stuff, right?
1660
01:21:58,078 --> 01:21:59,679
Eliza's gonna
sabotage something?
1661
01:21:59,680 --> 01:22:00,680
Ya.
1662
01:21:59,680 --> 01:22:00,813
What?
1663
01:22:01,882 --> 01:22:03,882
The cheer championship.
1664
01:22:01,882 --> 01:22:03,450
Ya.
1665
01:22:03,451 --> 01:22:05,154
Well, come on.
We gotta stop her, dude!
1666
01:22:07,154 --> 01:22:09,421
It's been
a tremendous day here
1667
01:22:09,422 --> 01:22:11,657
at the Regional
Cheer Championships.
1668
01:22:18,399 --> 01:22:21,268
And we've already seen
a number of
high-flying performances.
1669
01:22:21,269 --> 01:22:24,470
You could say
they've been
cheer-tastic.
1670
01:22:24,471 --> 01:22:26,238
Well, you can say that.
I wouldn't.
1671
01:22:26,239 --> 01:22:29,780
It's a...
It's a made up word,
so...
1672
01:22:35,750 --> 01:22:36,817
We're up next.
1673
01:22:36,818 --> 01:22:37,983
How is this gonna work?
1674
01:22:37,984 --> 01:22:39,519
We're not even half a team.
1675
01:22:39,520 --> 01:22:40,987
We'll be great.
1676
01:22:40,988 --> 01:22:42,488
I can feel it in my gut.
1677
01:22:42,489 --> 01:22:45,724
It feels like a pit
in my stomach.
1678
01:22:45,725 --> 01:22:47,595
Well, that is not good, Bucky.
1679
01:22:48,595 --> 01:22:50,630
We're gonna crush this.
1680
01:23:13,854 --> 01:23:15,621
I've always dreamed
of cheering here.
1681
01:23:15,622 --> 01:23:19,926
Just soaring in the air
as the crowd roared.
1682
01:23:19,927 --> 01:23:22,698
Flying higher than
anyone's ever flown.
1683
01:23:23,698 --> 01:23:25,665
That was a stupid dream.
1684
01:23:25,666 --> 01:23:27,034
No. You will fly.
1685
01:23:28,034 --> 01:23:29,202
Some day.
1686
01:23:29,203 --> 01:23:31,939
As soon as this town
gets over itself.
1687
01:23:32,939 --> 01:23:35,809
I thought your parents
didn't want you out in public
with your real hair.
1688
01:23:35,810 --> 01:23:36,975
They don't.
1689
01:23:36,976 --> 01:23:39,112
But they can't make me
hide it anymore.
1690
01:23:39,113 --> 01:23:40,647
I'm not leaving this seat.
1691
01:23:40,648 --> 01:23:41,980
No way.
1692
01:23:41,981 --> 01:23:44,951
My dad's whole patrol
couldn't get me
out of this seat.
1693
01:23:44,952 --> 01:23:47,390
I don't know, Bonzo.
She has to be here somewhere.
1694
01:23:50,390 --> 01:23:51,957
There!
1695
01:23:51,958 --> 01:23:53,958
It's Zed!
1696
01:23:51,958 --> 01:23:53,425
Hmm?
1697
01:23:53,426 --> 01:23:55,228
Um, I'm gonna leave my seat.
1698
01:23:55,229 --> 01:23:56,229
Go! Go!
1699
01:23:55,229 --> 01:23:56,929
Okay!
1700
01:23:56,930 --> 01:23:59,131
Hey! No, no, no, no, no.
Put that away!
1701
01:23:59,132 --> 01:24:00,366
Stop. Stop.
Everybody stop.
1702
01:24:00,367 --> 01:24:02,536
Ow! Get off of me,
you big lug!
1703
01:24:02,537 --> 01:24:03,537
Eliza, you can't do this.
1704
01:24:03,538 --> 01:24:04,538
What?
1705
01:24:04,539 --> 01:24:06,939
Enjoy the cheer championship
with some fellow zombies?
1706
01:24:08,643 --> 01:24:10,810
Sabotage?
1707
01:24:10,811 --> 01:24:12,078
Wow.
1708
01:24:12,079 --> 01:24:13,380
I'm deeply offended.
1709
01:24:13,381 --> 01:24:14,449
I'd never.
1710
01:24:16,449 --> 01:24:18,852
Okay, maybe just
a little sabotage.
1711
01:24:18,853 --> 01:24:20,086
Ruining the cheer championship
1712
01:24:20,087 --> 01:24:22,087
is only gonna prove
their worst fears.
1713
01:24:22,088 --> 01:24:23,288
That zombies are monsters.
1714
01:24:23,289 --> 01:24:24,624
They think that anyway.
1715
01:24:24,625 --> 01:24:27,426
At least you have the guts
to stand up for yourself.
1716
01:24:27,427 --> 01:24:28,827
I say do it.
1717
01:24:28,828 --> 01:24:31,063
Okay, you know what, Addison?
You're not gonna
change my mind.
1718
01:24:31,064 --> 01:24:32,933
Wait, you agree with me?
1719
01:24:32,934 --> 01:24:34,067
Okay, I like this girl.
1720
01:24:34,068 --> 01:24:35,669
Sabotage isn't the zombie way.
1721
01:24:35,670 --> 01:24:38,974
It's not who we are.
It's not who you are.
1722
01:24:39,974 --> 01:24:42,144
I'm not a monster.
I'm a zombie.
1723
01:24:43,144 --> 01:24:45,211
You're a cheerleader.
1724
01:24:45,212 --> 01:24:46,979
You're not gonna change
the world through sabotage.
1725
01:24:46,980 --> 01:24:48,340
You change the world
through cheer.
1726
01:24:51,318 --> 01:24:54,689
Okay, um, so no sabotage?
1727
01:24:55,689 --> 01:24:57,092
No sabotage, Eliza.
1728
01:24:59,092 --> 01:25:00,092
That's not who I am.
1729
01:25:02,029 --> 01:25:03,099
That's not who we are.
1730
01:25:05,099 --> 01:25:06,203
Seabrook's up next!
1731
01:25:20,948 --> 01:25:24,350
Put your hands together for
our defending champions,
1732
01:25:24,351 --> 01:25:26,819
a team that needs
no introduction...
1733
01:25:26,820 --> 01:25:28,255
But since we're doing it anyway,
1734
01:25:28,256 --> 01:25:31,691
it might as well be
over-blown and flashy.
1735
01:25:31,692 --> 01:25:37,563
Here are the almighty
outtasighty Seabrook Shrimp
1736
01:25:37,564 --> 01:25:39,198
that are mighty!
1737
01:25:51,945 --> 01:25:54,382
Go Seabrook!
1738
01:25:55,382 --> 01:25:56,485
Go Mighty Shrimps!
1739
01:25:58,485 --> 01:25:59,752
Go Seabrook!
1740
01:26:01,188 --> 01:26:02,988
The sweetest type of sabotage.
1741
01:26:02,989 --> 01:26:04,027
Self-sabotage.
1742
01:26:07,595 --> 01:26:10,301
Seconds in and Seabrook
is literally falling apart.
1743
01:26:13,301 --> 01:26:16,169
Get off the stage, Bucky!
1744
01:26:16,170 --> 01:26:18,371
What's that'sound?
1745
01:26:18,372 --> 01:26:20,511
I- I think
they're booing us.
1746
01:26:25,511 --> 01:26:27,781
Oh, there'seems to be
technical difficulties
1747
01:26:27,782 --> 01:26:29,717
with Seabrook's audio track.
1748
01:26:30,717 --> 01:26:32,355
You have one job.
1749
01:26:35,355 --> 01:26:37,456
Let's go Seabrook Cheer!
1750
01:26:37,457 --> 01:26:40,194
Get off the stage, zombie!
1751
01:26:41,194 --> 01:26:42,996
G-O! Go!
1752
01:26:42,997 --> 01:26:44,032
Go Shrimps, go!
1753
01:26:50,637 --> 01:26:52,170
What is she doing?
1754
01:26:52,171 --> 01:26:53,907
She's changing things.
1755
01:26:53,908 --> 01:26:54,774
By cheering.
1756
01:26:54,775 --> 01:26:56,442
But that's not how change works.
1757
01:26:56,443 --> 01:26:58,278
You can't just change things
with one person
1758
01:26:58,279 --> 01:27:00,046
and a pair of pom poms.
1759
01:27:00,047 --> 01:27:01,380
Yeah, you're right.
1760
01:27:01,381 --> 01:27:03,885
It's gonna take more than
just one person.
1761
01:27:04,885 --> 01:27:06,488
It's gonna take all of us.
1762
01:27:07,488 --> 01:27:09,324
Like they'll ever see us
as normal.
1763
01:27:10,324 --> 01:27:11,558
They won't.
1764
01:27:11,559 --> 01:27:13,660
Because we're not normal.
1765
01:27:13,661 --> 01:27:15,327
And they need to see that.
1766
01:27:15,328 --> 01:27:17,397
Zombies celebrate
their differences.
1767
01:27:17,398 --> 01:27:19,001
So let's go out there
and celebrate.
1768
01:27:20,001 --> 01:27:21,233
Cheer championship style.
1769
01:27:21,234 --> 01:27:22,868
You guys in?
1770
01:27:22,869 --> 01:27:23,937
Za.
1771
01:27:23,938 --> 01:27:25,537
So this is a revolution?
1772
01:27:25,538 --> 01:27:27,172
Yeah, this is our revolution.
1773
01:27:27,173 --> 01:27:28,773
Okay, but does it have
to be cheer, though?
1774
01:27:28,774 --> 01:27:29,774
Come on.
1775
01:27:36,350 --> 01:27:39,652
Bucky, things can change.
1776
01:27:39,653 --> 01:27:41,520
Look, change
is happening, Bucky.
1777
01:27:41,521 --> 01:27:43,389
And we're not going away.
1778
01:27:43,390 --> 01:27:46,492
So you can either fight us
and lose
1779
01:27:46,493 --> 01:27:47,573
or you can be a part of it.
1780
01:27:58,238 --> 01:27:59,412
I can't.
1781
01:28:04,412 --> 01:28:06,251
I guess we need
a new captain.
1782
01:28:11,251 --> 01:28:12,654
All right, here's the plan.
1783
01:28:14,654 --> 01:28:16,725
We're gonna let
our freak flags fly.
1784
01:28:19,627 --> 01:28:22,629
Zombies and cheerleaders
are on the floor together!
1785
01:28:22,630 --> 01:28:25,965
You are watching history unfold.
1786
01:28:25,966 --> 01:28:28,300
♪ Been waiting
for this day to come
1787
01:28:28,301 --> 01:28:30,502
♪ And it was all so clear
1788
01:28:30,503 --> 01:28:34,139
♪ Since I was a little girl
I saw me standing here
1789
01:28:34,140 --> 01:28:38,178
♪ All the times they told me
walk away I said forget it
1790
01:28:38,179 --> 01:28:40,246
♪ You know where
you are headed
1791
01:28:40,247 --> 01:28:42,514
♪ And we are gonna get it
1792
01:28:42,515 --> 01:28:44,517
♪ Taking it right to the top
1793
01:28:44,518 --> 01:28:46,051
♪ We ain't got no doubts
1794
01:28:46,052 --> 01:28:48,453
♪ Together we can build it up
1795
01:28:48,454 --> 01:28:50,288
♪ Can you hear us now
1796
01:28:50,289 --> 01:28:51,724
♪ Yeah we see the future
1797
01:28:51,725 --> 01:28:54,394
♪ It's looking really bright
1798
01:28:54,395 --> 01:28:56,228
♪ Yeah, that's where
We're headed
1799
01:28:56,229 --> 01:28:59,032
♪ And we know how to get it
1800
01:28:59,033 --> 01:29:00,599
♪ We were made for this
1801
01:29:00,600 --> 01:29:02,734
♪ There's nothing we can't do
1802
01:29:02,735 --> 01:29:04,536
♪ We came to play
We're here to stay
1803
01:29:04,537 --> 01:29:06,605
♪ And win the day 'cause
1804
01:29:06,606 --> 01:29:08,608
♪ We were made for this
1805
01:29:08,609 --> 01:29:10,876
♪ Didn't come here to lose
1806
01:29:10,877 --> 01:29:12,678
♪ We came to play
We're here to stay
1807
01:29:12,679 --> 01:29:14,581
♪ What's left to say
When we know
1808
01:29:14,582 --> 01:29:17,316
♪ We know nothing's gonna
Get in our way, no
1809
01:29:17,317 --> 01:29:18,785
♪ Come on
Let me hear you say
1810
01:29:18,786 --> 01:29:20,920
♪ We're fired up
You're fired up
1811
01:29:20,921 --> 01:29:22,554
♪ We're fired up
1812
01:29:22,555 --> 01:29:24,890
♪ Nothing's gonna get
In our way, no
1813
01:29:24,891 --> 01:29:26,492
♪ Come on
Let me hear you say
1814
01:29:26,493 --> 01:29:28,493
♪ We're fired up
You're fired up
1815
01:29:28,494 --> 01:29:30,228
♪ We're fired up
1816
01:29:44,978 --> 01:29:46,746
They re good, right?
1817
01:29:46,747 --> 01:29:47,747
Yeah.
1818
01:29:48,615 --> 01:29:50,183
The only thing they're missing
1819
01:29:50,184 --> 01:29:52,923
is the best cheerleader
I ever saw.
1820
01:29:56,923 --> 01:29:57,923
I'm good.
1821
01:30:02,195 --> 01:30:03,696
So, are you.
1822
01:30:03,697 --> 01:30:04,697
I know.
1823
01:30:17,110 --> 01:30:18,644
♪ We were made for this
1824
01:30:18,645 --> 01:30:20,679
♪ There's nothing we can't do
1825
01:30:20,680 --> 01:30:22,648
♪ We came to play
We're here to stay
1826
01:30:22,649 --> 01:30:25,151
♪ And win the day 'cause
1827
01:30:25,152 --> 01:30:26,751
♪ We were made for this
1828
01:30:26,752 --> 01:30:28,755
♪ Didn't come here to lose
1829
01:30:28,756 --> 01:30:30,622
♪ We came to play
We're here to stay
1830
01:30:30,623 --> 01:30:32,657
♪ What's left to say
When we know
1831
01:30:32,658 --> 01:30:35,260
♪ Nothing's gonna
Get in our way, no
1832
01:30:35,261 --> 01:30:36,563
♪ Come on
Let me hear you say
1833
01:30:36,564 --> 01:30:38,464
♪ We're fired up
You're fired up
1834
01:30:38,465 --> 01:30:40,532
♪ We're fired up
1835
01:30:40,533 --> 01:30:42,568
♪ Nothing's gonna
Get in our way, no
1836
01:30:42,569 --> 01:30:44,571
♪ Come on,
Let me hear you say
1837
01:30:44,572 --> 01:30:46,471
♪ We're fired up
You're fired up
1838
01:30:49,810 --> 01:30:52,012
That's the nicest thing
anyone's ever said to me.
1839
01:30:53,012 --> 01:30:54,647
♪ We're fired up
You're fired up
1840
01:30:54,648 --> 01:30:56,648
♪ We're fired up
1841
01:30:56,649 --> 01:30:59,285
♪ Nothing's gonna
Get in our way, no
1842
01:30:59,286 --> 01:31:00,620
♪ Come on
Let me hear you say
1843
01:31:00,621 --> 01:31:02,688
♪ We're fired up
You're fired up
1844
01:31:02,689 --> 01:31:04,323
♪ We're fired up ♪
1845
01:31:07,194 --> 01:31:09,062
Cheer-tastic!
1846
01:31:09,063 --> 01:31:11,063
Cheer-tastic, indeed!
1847
01:31:17,304 --> 01:31:18,438
Who would have ever thought
1848
01:31:18,439 --> 01:31:19,906
that a zombie
and a cheerleader...
1849
01:31:19,907 --> 01:31:22,175
Could change the world
and have their happily
ever after?
1850
01:31:22,176 --> 01:31:23,278
Gar-garziga.
1851
01:31:24,278 --> 01:31:25,644
Yeah.
1852
01:31:25,645 --> 01:31:27,416
I gar-gargiza you, too.
1853
01:31:29,416 --> 01:31:30,416
Go Seabrook!
1854
01:31:44,797 --> 01:31:47,099
We didn't win
the cheer championship.
1855
01:31:47,100 --> 01:31:49,402
But we did something
even better.
1856
01:31:49,403 --> 01:31:50,670
We brought
everyone together
1857
01:31:50,671 --> 01:31:53,473
and we threw
an awesome block party.
1858
01:31:53,474 --> 01:31:54,840
Even my parents came.
1859
01:31:54,841 --> 01:31:57,445
Hey, Zoey, look what
Addison got you.
1860
01:31:59,445 --> 01:32:00,679
A puppy!
1861
01:32:00,680 --> 01:32:03,316
My very own puppy!
1862
01:32:03,317 --> 01:32:05,019
Zander, this is puppy.
1863
01:32:16,930 --> 01:32:18,965
♪ Ready for action
Yeah we bout to blow up
1864
01:32:18,966 --> 01:32:21,067
♪ Party's going down
But we bout to go up
1865
01:32:21,068 --> 01:32:22,969
♪ We got your back
No need to have worries
1866
01:32:22,970 --> 01:32:25,037
♪ Now we're all cool
At first it was scary
1867
01:32:25,038 --> 01:32:26,839
♪ And we can do a lot
With a little
1868
01:32:26,840 --> 01:32:29,108
♪ Call on your friends when
You're caught in the middle
1869
01:32:29,109 --> 01:32:31,176
♪ And you should do the same
Like I do the same
1870
01:32:31,177 --> 01:32:33,045
♪ You should be yourself
That's the coolest thing
1871
01:32:33,046 --> 01:32:34,991
- ♪ I'm about to show you
- ♪ I'm about to show you
1872
01:32:35,015 --> 01:32:36,815
- ♪ Guess nobody told you
- ♪ Nobody told you?
1873
01:32:37,016 --> 01:32:38,651
♪ I'm about to put in work
1874
01:32:38,652 --> 01:32:40,553
♪ Listen this is our turf
1875
01:32:40,554 --> 01:32:43,223
♪ Bam! Oh, man, oh, man
You're the man
1876
01:32:43,224 --> 01:32:44,590
♪ Look at you do it like I can
1877
01:32:44,591 --> 01:32:46,658
♪ Bam! Oh, man, oh, man
I'm a fan
1878
01:32:46,659 --> 01:32:48,260
♪ Understand
This is Zombieland
1879
01:32:48,261 --> 01:32:50,763
♪ Bam! Oh, man, oh, man
You're the man
1880
01:32:50,764 --> 01:32:52,430
♪ Look at you do it
Like I can
1881
01:32:52,431 --> 01:32:53,933
♪ Bam! Oh, man, oh, man
1882
01:32:53,934 --> 01:32:55,466
♪ You're the man
With the plan
1883
01:32:55,467 --> 01:32:56,902
♪ Now we'd do our dance
1884
01:32:56,903 --> 01:32:59,237
♪ Bam! You're in Zombieland
1885
01:32:59,238 --> 01:33:01,206
♪ I'm in Zombieland
1886
01:33:01,207 --> 01:33:02,841
♪ We're in Zombieland
1887
01:33:02,842 --> 01:33:05,278
♪ Watch me do it like
Bam!
1888
01:33:05,279 --> 01:33:07,279
♪ You're in Zombieland
1889
01:33:07,280 --> 01:33:09,181
♪ I'm in Zombieland
1890
01:33:09,182 --> 01:33:10,683
♪ We're in Zombieland
1891
01:33:10,684 --> 01:33:13,185
♪ Watch me do it like
Bam!
1892
01:33:13,186 --> 01:33:14,886
♪ You're in Zombieland
1893
01:33:14,887 --> 01:33:16,755
♪ I'm in Zombieland
1894
01:33:16,756 --> 01:33:18,358
♪ We're in Zombieland
1895
01:33:18,359 --> 01:33:21,294
♪ Watch me do it like
Bam! ♪
1896
01:33:34,641 --> 01:33:36,742
♪ Watch it come together
1897
01:33:36,743 --> 01:33:38,844
♪ Be the best one ever
1898
01:33:38,845 --> 01:33:41,613
♪ Because it's our time
1899
01:33:41,614 --> 01:33:43,081
♪ This is gonna be our year
1900
01:33:43,082 --> 01:33:45,518
♪ Been waiting for this moment
1901
01:33:45,519 --> 01:33:47,554
♪ Yeah we're gonna own it
1902
01:33:47,555 --> 01:33:50,355
♪ You can watch us shine
1903
01:33:50,356 --> 01:33:52,291
♪ This is gonna be our year
1904
01:33:52,292 --> 01:33:54,292
♪ Our year, our year
1905
01:33:54,293 --> 01:33:56,495
♪ Our, our, our year
1906
01:33:56,496 --> 01:33:58,630
♪ Our year, our year
1907
01:33:58,631 --> 01:34:00,465
♪ This is gonna be our year ♪
1908
01:34:00,466 --> 01:34:01,466
Yeah!
133459
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.