All language subtitles for Den.of.Thieves.2018.DKSubs.1080p.BluRay.x264-UNiTAiL
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,206 --> 00:00:15,106
www.DanishBits.org
2
00:00:30,907 --> 00:00:33,533
2400 GANGE OM Ă
RET.
3
00:00:33,702 --> 00:00:37,454
44 GANGE OM UGEN.
9 GANGE OM DAGEN.
4
00:00:37,622 --> 00:00:44,145
HVERT 48. MINUT
BLIVER EN BANK PLYNDRET HER.
5
00:00:46,463 --> 00:00:51,970
DET ER DEN BY I VERDEN,
HVOR DER SKER FLEST BANKRĂVERIER.
6
00:02:06,463 --> 00:02:11,341
Vi er ikke ude efter dig. Lad vĂŠre.
- RĂžr dig ikke!
7
00:02:11,509 --> 00:02:14,388
Lad dit vÄben vÊre og tag det roligt.
8
00:02:15,929 --> 00:02:18,600
31-70, vi bliver plyndret!
9
00:02:18,768 --> 00:02:24,274
Jeg har panserbrydende ammunition.
Tving mig ikke til at bruge den.
10
00:02:24,438 --> 00:02:29,234
Fjern foden fra speederen,
lÄs op og stig ud -
11
00:02:29,403 --> 00:02:33,406
- ellers fÄr vi dig ud med magt.
GĂžr det!
12
00:02:33,571 --> 00:02:35,032
Nu!
13
00:02:35,200 --> 00:02:37,410
Det mÄ du selv om sÄ.
14
00:03:10,691 --> 00:03:15,072
Pis ...
Gardena er 30 sekunder fra jer.
15
00:03:15,240 --> 00:03:17,783
Fart pÄ!
16
00:03:42,100 --> 00:03:45,519
Kontakt, hĂžjre!
- Kom sÄ!
17
00:04:01,826 --> 00:04:04,913
10-97, politiet er til stede.
18
00:04:18,512 --> 00:04:21,098
Vi er under kraftig beskydning!
19
00:04:33,190 --> 00:04:34,319
Ryk!
20
00:04:39,656 --> 00:04:41,574
Mand nede!
21
00:04:49,919 --> 00:04:51,128
Pis!
22
00:05:18,947 --> 00:05:21,738
SĂ„ rykker vi!
23
00:05:42,387 --> 00:05:48,393
Hvad fanden skete der? Trak han?
- Ved det ikke. Jeg sÄ bare Bosco skyde.
24
00:05:54,856 --> 00:05:59,152
Anden gang til venstre og ned i tunnelen.
- FĂžlg lufthavnen og tag tunnelen.
25
00:06:18,215 --> 00:06:20,882
Til hĂžjre ad Doty Avenue.
26
00:07:29,286 --> 00:07:34,162
Pas pÄ med vÄbnene.
Jeg vil ikke have nogen vÄdeskud.
27
00:07:34,330 --> 00:07:39,713
Hvorfor kigger du pÄ ham? Det er dig,
jeg taler til. Hvad fanden skete der?
28
00:07:48,012 --> 00:07:51,055
Hvad har du ellers lavet af lort?
29
00:07:51,223 --> 00:07:55,267
Er du sikker pÄ,
at I ikke blev skygget pÄ vej tilbage?
30
00:08:02,610 --> 00:08:05,113
Hvor blev Marcus ramt?
31
00:08:07,363 --> 00:08:10,491
I lÄrpulsÄren. Han er fÊrdig.
32
00:08:13,162 --> 00:08:18,042
Vi kendte til risikoen.
Det bragede lĂžs, og vi tog os af det.
33
00:08:24,921 --> 00:08:30,971
B ... KĂžr tilbage og tjek, hvem der
rykkede ud. Det var sikkert LASD.
34
00:08:31,140 --> 00:08:36,224
De er over Gardena, men hvis det er
Grov kriminalitet, sÄ har vi et problem.
35
00:08:43,567 --> 00:08:45,693
Alt godt?
36
00:08:45,861 --> 00:08:48,613
Det er en gammel model.
37
00:08:50,030 --> 00:08:53,578
Vi skal have den lappet sammen.
Den skal vĂŠre ren.
38
00:09:00,169 --> 00:09:02,295
Alt i orden?
39
00:09:04,252 --> 00:09:06,298
Nu er vi politimordere.
40
00:09:31,780 --> 00:09:34,451
Det ser ud til at gĂžre ondt.
41
00:09:37,746 --> 00:09:39,495
Godmorgen, kolleger.
42
00:09:42,126 --> 00:09:47,755
Jeg gÄr ud fra, at han er skurken.
- En bevĂŠbnet, maskeret fyr i sort?
43
00:09:47,923 --> 00:09:50,298
Sjovt. Ved vi, hvem han er?
44
00:09:50,467 --> 00:09:53,970
HÄrd nat?
- Ja. NĂŠste emne.
45
00:09:54,138 --> 00:09:57,057
Du ser lidt slidt ud.
- Sludder.
46
00:09:57,225 --> 00:10:02,438
Drik juice. Der er urinprÞve pÄ fredag.
- Torsdag.
47
00:10:02,602 --> 00:10:07,106
Og I hellige har kun drukket hvedegrĂŠs?
Kan man fÄ sÄdan en?
48
00:10:07,274 --> 00:10:13,449
Jeg er hundesulten.
- Der er et par pink med drys tilbage.
49
00:10:13,613 --> 00:10:17,246
Se, dét er gode doughnuts.
- De er forfĂŠrdelige.
50
00:10:17,410 --> 00:10:21,666
Fire dÞde, seks pÄ vej til hospitalet,
men de klarer den.
51
00:10:21,830 --> 00:10:25,626
Angrebet, da de ville kĂžbe morgenmad.
De omringede vognen.
52
00:10:25,794 --> 00:10:32,007
Staklen der passede bare sit arbejde.
De skĂžd ham med panserbrydende ammunition.
53
00:10:32,176 --> 00:10:35,511
De tog vognen og forsvandt
under Hawthorne-lufthavnen.
54
00:10:35,679 --> 00:10:40,267
De tog den rute
pÄ grund af indenrigslufthavnen.
55
00:10:40,431 --> 00:10:44,772
Luftrummet er lukket,
sÄ ingen politihelikoptere.
56
00:10:45,773 --> 00:10:48,733
Det her er ikke amatĂžrer.
57
00:10:48,901 --> 00:10:50,903
Hvor stort var udbyttet?
58
00:10:51,067 --> 00:10:54,863
De skulle hente penge til Centralbanken.
Vognen var tom.
59
00:10:55,031 --> 00:10:57,826
Var vognen tom?
60
00:10:59,327 --> 00:11:02,538
Stjal de en tom vĂŠrditransport?
- Jeps.
61
00:11:04,292 --> 00:11:09,252
Hvorfor var der ildkamp?
- En vagt prÞvede at trÊkke sit vÄben.
62
00:11:10,298 --> 00:11:13,633
Smart ... Hvad ved vi om SUVÂŽen?
63
00:11:13,802 --> 00:11:17,469
Iskold. Stelnummerret er vĂŠk,
stjÄlne nummerplader.
64
00:11:17,637 --> 00:11:20,764
Ingen fingeraftryk. Blegemiddel.
65
00:11:20,932 --> 00:11:25,312
FĂ„ den kĂžrt til tekniske undersĂžgelser.
66
00:11:33,737 --> 00:11:38,491
Jeg magter ikke den tumpe.
Kan en af jer ikke tage ham?
67
00:11:38,659 --> 00:11:42,038
Han er din.
- Tak.
68
00:11:43,287 --> 00:11:49,253
Nogen vidner? Fyren i doughnutbiksen?
- Han sÄ dem, men de lod ham vÊre.
69
00:11:52,712 --> 00:11:57,176
Tjek overvÄgningskameraer
og nummerpladelĂŠsere.
70
00:11:57,344 --> 00:12:02,429
SÄ ses vi pÄ kontoret.
Og find den skide vĂŠrditransport.
71
00:12:06,061 --> 00:12:09,814
Big Nick!
Gangsterstrisseren i egen hĂžje person.
72
00:12:09,982 --> 00:12:14,650
Lobbe-Bob ...
Er du stadig lige sÄ god til tennis?
73
00:12:19,699 --> 00:12:22,994
Hold da op ...
Hvor har du den lĂŠkre habit fra?
74
00:12:23,158 --> 00:12:27,206
Ikke der, hvor du handler.
Det har jeg ikke rÄd til.
75
00:12:27,374 --> 00:12:31,543
Hvordan har en simpel politimester rÄd til
at klÊde sig sÄ elegant?
76
00:12:31,711 --> 00:12:35,130
Det her gamle lort?
77
00:12:35,299 --> 00:12:39,595
Det her er sejt.
En sand kussemagnet.
78
00:12:40,636 --> 00:12:46,141
Jeg orker ikke det her. Det er
for tidligt pÄ dagen til dit skide cirkus.
79
00:12:46,309 --> 00:12:50,398
Du har lige smidt en doughnut
pÄ gerningsstedet.
80
00:12:50,562 --> 00:12:54,610
Har jeg? Det var sgu forkert.
- Ja. Jeg kan ikke lide dig, Nick.
81
00:12:54,774 --> 00:12:57,485
Hov! Hvad skal det til for?
82
00:12:57,654 --> 00:13:01,241
Jeg kan godt lide dig.
Selv om du er vegetar.
83
00:13:01,409 --> 00:13:04,620
Veganer! Vegetarer drikker mĂŠlk ...
84
00:13:04,784 --> 00:13:07,539
Trist. Hvad laver du her?
85
00:13:07,703 --> 00:13:11,751
Der er ikke stjÄlet sedler.
Det er ikke en fĂžderal forbrydelse.
86
00:13:12,920 --> 00:13:15,086
Endnu.
87
00:13:16,211 --> 00:13:18,881
Laver du nu ogsÄ kunstpauser?
88
00:13:21,468 --> 00:13:25,597
Du er sÄdan en slem betjent ...
- Jeg ved det godt.
89
00:13:26,349 --> 00:13:29,601
MÄ jeg gÄ nu, far? Jeg er lidt sulten.
90
00:13:36,107 --> 00:13:41,448
Gardena sikrede gerningssteder.
Og sÄ tog de her klovne over.
91
00:13:41,613 --> 00:13:47,326
LASD?
- Ja. Ham her er vist lederen.
92
00:14:02,549 --> 00:14:06,513
Kan du genkende ham?
- Han spillede fodbold pÄ South.
93
00:14:06,681 --> 00:14:10,894
Kan I huske Endo?
Ham filippineren, strisserne slog ihjel.
94
00:14:11,058 --> 00:14:15,563
Det var ham, der skĂžd ham.
LĂŠr jeres fjender at kende, gutter.
95
00:14:24,492 --> 00:14:31,246
Hvem stÄr bag banden?
- Kun to-tre stykker kan den slags.
96
00:14:31,414 --> 00:14:36,082
Hvorfor hugge en tom vĂŠrditransport?
97
00:14:36,251 --> 00:14:38,461
Et dÄrligt tip?
98
00:14:38,629 --> 00:14:42,550
Hvorfor ikke dumpe vognen?
- Jeg tjekker autoophuggere.
99
00:14:42,718 --> 00:14:46,469
Hvordan kendte de til en transport
fra kasinoet til Centralbanken?
100
00:14:46,637 --> 00:14:49,765
Og det var ikke det sĂŠdvanlige vagtfirma.
101
00:14:49,933 --> 00:14:53,144
Hvordan?
- De har en mand indenfor.
102
00:14:53,309 --> 00:14:58,233
Pis ... Stik mig lige mavesyremiksturen.
En mand indenfor, men hvor?
103
00:14:59,190 --> 00:15:02,817
Kasinoet, banken,
Centralbanken, doughnutbiksen?
104
00:15:04,071 --> 00:15:07,113
Hvad med Merrimen?
105
00:15:08,952 --> 00:15:13,248
HvornÄr blev han prÞvelÞsladt?
- For otte mÄneder siden.
106
00:15:14,750 --> 00:15:17,917
Vi skal finde den vogn.
107
00:15:18,085 --> 00:15:22,088
Har vi stadig Þjne pÄ ham der Allison?
Merrimens makker.
108
00:15:22,257 --> 00:15:24,883
Hvad er det for en bar, han arbejder pÄ?
- HofbrÀu.
109
00:15:25,051 --> 00:15:28,972
ZiggyŽs HofbrÀu.
Lad os aflĂŠgge ham et besĂžg.
110
00:15:39,022 --> 00:15:43,358
Ingen wi-fi?
Vi mÄ hellere tjekke hans videoer.
111
00:15:44,988 --> 00:15:46,489
Tak.
112
00:15:46,653 --> 00:15:50,157
Hvad sÄ, Wolfgang?
- Jeg er flad, Donnie.
113
00:15:50,325 --> 00:15:54,621
Skriv det pÄ regningen.
- SelvfĂžlgelig. Hav en god aften.
114
00:16:07,303 --> 00:16:10,514
Skal vi?
- Ja.
115
00:16:10,678 --> 00:16:14,309
SkÄl for penge og kvinder.
- Som vi ikke har.
116
00:16:17,020 --> 00:16:22,064
Hvordan kan du huske, hvad folk bestiller?
Jeg kan ikke huske mine sidste fire.
117
00:16:22,233 --> 00:16:27,321
Ăvelse. Jeg har fuld kontrol over
mine omgivelser. Folk skulle bare vide.
118
00:16:28,824 --> 00:16:31,867
Lukketid. Drik ud.
119
00:16:32,868 --> 00:16:37,124
Bare lidt mere.
- Ziggy slÄr mig ihjel.
120
00:16:39,125 --> 00:16:42,376
Til dig.
- Ingen drikkepenge?
121
00:16:42,545 --> 00:16:47,590
Det fik du sidst.
- Ja, den er god ... SÄdan er det ikke!
122
00:16:59,310 --> 00:17:01,648
Skal du have penge tilbage?
123
00:17:01,813 --> 00:17:05,068
Det er til dig, FrÀulein.
124
00:17:05,232 --> 00:17:06,569
Tak.
125
00:17:07,902 --> 00:17:12,991
Er her altid sÄ mange strissere?
Det ville jeg ikke have troet.
126
00:17:13,159 --> 00:17:17,163
De kommer her. Sprutten er billig.
127
00:17:18,080 --> 00:17:21,500
Her er ogsÄ mange skumle typer.
128
00:17:22,625 --> 00:17:26,337
Ja, det er neutral grund.
129
00:17:26,505 --> 00:17:29,549
Lidt ligesom RickŽs Café i Casablanca.
130
00:17:30,718 --> 00:17:33,889
Du mÄ have lagt Þrer til meget.
131
00:17:34,053 --> 00:17:37,932
Et par drinks, en god bĂžf,
flotte damer ...
132
00:17:38,101 --> 00:17:41,312
SÄ kan du fÄ alt muligt at vide.
133
00:17:43,730 --> 00:17:46,901
Det tror jeg pÄ.
134
00:17:47,065 --> 00:17:49,196
Hvad med dig?
135
00:17:50,613 --> 00:17:53,408
Du fÄr vel en masse fisse her?
136
00:17:53,572 --> 00:17:56,535
Kom nu ...
- Jeg er godt tilfreds.
137
00:17:57,283 --> 00:18:00,206
Jeg kunne godt kneppe dig.
138
00:18:01,331 --> 00:18:03,874
Det er bare for sjov.
139
00:18:07,922 --> 00:18:09,672
NĂ„ ...
140
00:18:11,342 --> 00:18:12,843
Jeg gÄr.
141
00:18:16,139 --> 00:18:17,805
Vi ses.
142
00:18:17,973 --> 00:18:20,559
Ja.
143
00:18:20,727 --> 00:18:23,310
Det glĂŠder jeg mig til.
144
00:18:49,839 --> 00:18:53,882
FrÀulein!
- Hvad fanden nu?
145
00:19:10,066 --> 00:19:12,693
Hvad fanden ...?
146
00:19:31,836 --> 00:19:35,008
Hvad sÄ, gangster?
147
00:19:35,176 --> 00:19:38,555
FrÀulein ... SÄ du er oppe?
148
00:19:38,719 --> 00:19:41,057
Sid ned.
149
00:19:44,184 --> 00:19:48,564
Hvorfor gÄr du sÄ langsomt, nigger?
SĂŠt dig der.
150
00:19:56,071 --> 00:20:00,701
Borracho!
- I forveksler mig med en anden.
151
00:20:05,998 --> 00:20:08,873
Hvorfor er mine bukser vÄde?
152
00:20:10,042 --> 00:20:14,671
Hvis dig og onkel Tom der
er ude efter noget homofis, sÄ nej tak.
153
00:20:14,839 --> 00:20:19,219
SlÄ mig bare ihjel med det samme.
- Du pissede i bukserne.
154
00:20:19,383 --> 00:20:24,140
Det er, hvad der sker.
En af pigerne har vasket dig.
155
00:20:24,308 --> 00:20:26,726
I har fat i den forkerte.
156
00:20:26,891 --> 00:20:31,315
I forveksler mig med en anden.
Det er ikke mig, I er ude efter.
157
00:20:31,479 --> 00:20:35,191
Hvad sagde du? Den forkerte?
158
00:20:35,359 --> 00:20:39,863
Vi forveksler dig ikke med nogen.
Lad vĂŠre med at spille smart.
159
00:20:40,031 --> 00:20:44,828
Anholdt 17 Är gammel for biltyveri.
DĂžmt som voksen.
160
00:20:44,992 --> 00:20:51,415
Siddet inde for uagtsomt manddrab. StĂžrste
hastighedsoverskridelse i Californien.
161
00:20:51,583 --> 00:20:54,963
Flot. Pissesmart.
Hvor hurtigt kĂžrte du?
162
00:20:58,090 --> 00:21:00,761
286.
163
00:21:00,925 --> 00:21:02,887
Fartkonge!
164
00:21:05,221 --> 00:21:08,184
Hvad sagde du til ham,
der stoppede dig?
165
00:21:08,352 --> 00:21:11,979
At vejen var nyasfalteret.
166
00:21:13,397 --> 00:21:16,275
Jeg kan lide ham.
Me gusta.
167
00:21:16,439 --> 00:21:21,405
Du har en lille pik og tisser i sengen,
men du har sgu stil.
168
00:21:22,574 --> 00:21:24,948
SĂ„, piger.
169
00:21:25,117 --> 00:21:28,581
I skal af sted nu.
Tag jeres pakkenelliker.
170
00:21:28,745 --> 00:21:32,833
I skal hjem nu.
Tak, fordi I kom forbi.
171
00:21:40,176 --> 00:21:45,845
Du har rusket to gange.
Se pÄ mig, nÄr jeg taler til dig.
172
00:21:46,013 --> 00:21:50,310
Du er én fejl fra at fÄ pik i rÞven,
hver gang du gÄr i bad.
173
00:21:50,474 --> 00:21:53,813
Nogle af de niggere
har altsÄ benzinpumper.
174
00:21:53,978 --> 00:21:58,650
Personlig synes jeg ikke,
det lyder sĂŠrlig sjovt.
175
00:21:58,818 --> 00:22:00,904
Hvad synes du?
176
00:22:03,154 --> 00:22:06,242
Ham pÄ billedet er ikke en stamkunde.
177
00:22:06,410 --> 00:22:11,495
Jeg har set ham et par gange,
men jeg omgÄs ikke ...
178
00:22:17,754 --> 00:22:20,380
Ved du, hvad det her betyder?
179
00:22:20,548 --> 00:22:25,801
At jeg er med i et broderskab.
Det er lidt som at vĂŠre med i en bande.
180
00:22:25,969 --> 00:22:28,596
Bortset fra, at vi har politiskilte.
181
00:22:28,764 --> 00:22:31,643
Hvilket betyder, at du er fĂŠrdig.
182
00:22:33,100 --> 00:22:35,731
Han lyver ikke.
183
00:22:39,735 --> 00:22:42,069
Lad mig lige spĂžrge dig ...
184
00:22:42,238 --> 00:22:47,492
Ligner vi nogen, der ville anholde dig,
lÊgge dig i hÄndjern og kÞre pÄ stationen?
185
00:22:50,246 --> 00:22:53,789
Jeg spurgte dig om noget!
- Nej.
186
00:22:53,958 --> 00:22:59,919
Nemlig. Vi skyder dig bare.
Det giver mindre papirarbejde.
187
00:23:01,589 --> 00:23:04,299
Sig mig ...
188
00:23:06,887 --> 00:23:12,140
Hvad fanden laver du med den bande?
Du er en tĂžsedreng.
189
00:23:12,308 --> 00:23:17,437
De er hÄrde drenge.
Gode tyve, men de ryger ind.
190
00:23:18,774 --> 00:23:22,441
Hvorfor drikker Merrimen Ăžl med dig?
Snakker I arbejde?
191
00:23:22,609 --> 00:23:27,947
Vil I plyndre HofbrÀu for 2000 dollars
i smÄ sedler?
192
00:23:28,115 --> 00:23:31,286
Lad mig svare for dig:
Gu fanden gĂžr I ej.
193
00:23:32,789 --> 00:23:37,333
Jeg aner ikke, hvad det er for en bande.
Gutten kommer bare i baren ...
194
00:23:37,501 --> 00:23:40,752
Stop. Hold kĂŠft.
195
00:23:47,635 --> 00:23:49,468
Det her er sgu mĂŠrkeligt ...
196
00:23:49,637 --> 00:23:53,889
HĂžr her, narrĂžv.
Vi er pisseligeglade med dig.
197
00:23:57,019 --> 00:24:00,396
Er du med i Merrimens bande?
198
00:24:01,316 --> 00:24:04,275
Var du med til stadionkuppet?
199
00:24:04,443 --> 00:24:07,487
Er du snakkesalig nu?
200
00:24:13,869 --> 00:24:15,871
For helvede!
201
00:24:22,709 --> 00:24:26,006
Jeg er bare chauffĂžr!
202
00:24:26,922 --> 00:24:31,887
Jeg fÄr ingen vÄben, og jeg laver ikke
gangsterlort. Jeg kĂžrer bare.
203
00:24:32,055 --> 00:24:34,558
Det er det hele. Pis!
204
00:24:34,722 --> 00:24:38,601
Hvorfor stjal han en tom vĂŠrditransport?
- Det ved jeg ikke!
205
00:24:38,769 --> 00:24:44,066
De fortÊller mig ikke noget, for sÄ
kan jeg ikke sige noget til strisserne.
206
00:24:44,231 --> 00:24:48,820
I kan koble mig til en lĂžgnedetektor
eller hvad som helst -
207
00:24:48,988 --> 00:24:53,994
- men jeg kan kun sige, hvad jeg ved.
Og lad mig sÄ for helvede gÄ.
208
00:24:56,160 --> 00:24:59,247
Fanden tage jer. Lad mig gÄ.
209
00:25:01,084 --> 00:25:04,167
Det var ret overbevisende.
210
00:25:04,335 --> 00:25:07,130
Flot.
211
00:25:07,298 --> 00:25:11,094
HvornÄr mÞdte du ham?
- Hvad fÄr jeg ud af det?
212
00:25:11,258 --> 00:25:15,306
Hvad du fÄr ud af det?
Din frihed for det fĂžrste.
213
00:25:16,639 --> 00:25:19,018
Og for det andet ...
214
00:25:20,475 --> 00:25:23,899
... sÄ er det ikke jer, der er slemme.
Det er os.
215
00:25:29,277 --> 00:25:32,616
For et par mÄneder siden kom de i baren.
216
00:25:32,780 --> 00:25:36,575
De fik et par drinks, og vi sludrede.
217
00:25:36,744 --> 00:25:42,125
Det er Bosco, min bror for livet.
Vi var udsendt sammen.
218
00:25:42,289 --> 00:25:44,251
Han kan kĂžre.
219
00:25:45,629 --> 00:25:49,881
Okay.
- Donnie, fortĂŠl om Trans Am Series.
220
00:25:50,049 --> 00:25:53,845
Jeg kĂžrte i Trans Am Series en sĂŠson.
221
00:25:54,509 --> 00:25:56,803
Hvad hed de?
222
00:25:56,972 --> 00:26:01,852
Det var en hawaiianer ...
og hans ven Bosco, hvid fyr.
223
00:26:03,602 --> 00:26:06,982
Han havde vĂŠret i hĂŠren.
224
00:26:07,150 --> 00:26:11,988
Jeg sagde, at jeg manglede penge,
sÄ han gav mig et job.
225
00:26:12,156 --> 00:26:14,574
Hvem? Merrimen?
226
00:26:15,531 --> 00:26:17,577
Merrimen.
227
00:26:17,741 --> 00:26:20,079
Ray Merrimen.
228
00:26:27,710 --> 00:26:31,173
Hvad er det for en gut?
- MarcusÂŽ ven.
229
00:26:33,091 --> 00:26:38,136
De arbejdede sammen pÄ HofbrÀu.
De sad inde sammen i Wayside.
230
00:26:42,141 --> 00:26:44,767
Han siger, at han kan kĂžre.
231
00:26:46,230 --> 00:26:48,271
Fint.
232
00:26:48,440 --> 00:26:50,650
Lad os prĂžve ham.
233
00:26:50,818 --> 00:26:56,323
Rigtig smart gut.
Han var lige blevet lĂžsladt.
234
00:27:02,036 --> 00:27:04,330
Er du klar, Ray?
235
00:27:04,499 --> 00:27:06,417
514!
236
00:27:12,295 --> 00:27:15,174
Kom og fÄ hÄndjern pÄ.
237
00:27:31,399 --> 00:27:34,654
Vi ses snart, Ray.
238
00:27:39,490 --> 00:27:41,160
Nej.
239
00:27:41,324 --> 00:27:45,080
Hvor mĂždtes I?
- I Carson, hjemme hos hawaiianeren.
240
00:27:48,331 --> 00:27:51,794
Hvad sÄ, Donnie? Kom med her.
241
00:27:57,884 --> 00:27:59,218
Davs.
242
00:27:59,386 --> 00:28:02,345
Ăl, Donnie?
- Ja.
243
00:28:12,815 --> 00:28:16,611
SĂ„ du har siddet i Wayside?
- Lidt.
244
00:28:18,361 --> 00:28:22,324
Hvad er der til morgenmad om fredagen?
245
00:28:26,081 --> 00:28:29,624
Silver dollar-pandekager. Tre styk.
246
00:28:31,294 --> 00:28:34,545
Hvor kommer du fra?
- Hawthorne.
247
00:28:35,922 --> 00:28:37,924
SĂ„ du kan kĂžre?
248
00:28:39,257 --> 00:28:41,051
Det kan jeg.
249
00:28:46,725 --> 00:28:50,268
KĂžr.
- SpĂŠnd hellere sikkerhedsselen.
250
00:29:33,980 --> 00:29:40,442
Han kunne lide min kĂžrsel. En uge senere
var jeg i gang. En rave pÄ et stadion.
251
00:30:09,808 --> 00:30:11,310
Der var en.
252
00:30:31,993 --> 00:30:34,956
Stemmer det, bortset fra de farvede?
253
00:30:36,918 --> 00:30:39,085
Jeps.
254
00:30:44,343 --> 00:30:48,847
Det er mange penge.
Skal vi ikke lade det vĂŠre nok?
255
00:30:49,011 --> 00:30:53,183
Synes du? Tre millioner i varme sedler.
256
00:30:53,351 --> 00:30:56,230
Du vil kigge dig over skulderen konstant.
257
00:30:56,394 --> 00:31:01,023
Vil du ikke hellere have 30 millioner,
helt rene? Det er bare en tanke ...
258
00:31:02,944 --> 00:31:06,112
Lad os stoppe, mens legen er god.
259
00:31:07,281 --> 00:31:10,909
LĂŠg dem vĂŠk.
Vi forhĂžjer indsatsen.
260
00:31:14,328 --> 00:31:17,875
Skide vĂŠre med det. Vi gĂžr det.
261
00:31:18,039 --> 00:31:22,087
Hvad blev der af pengene?
- Det ved jeg ikke.
262
00:31:22,255 --> 00:31:26,260
De siger det ikke.
De er ikke sÄ snakkesalige.
263
00:31:28,678 --> 00:31:33,184
Folk, der har noget at skjule,
snakker ikke ret meget.
264
00:31:34,685 --> 00:31:38,060
Er jeg anholdt, eller kan jeg gÄ?
265
00:31:40,647 --> 00:31:44,734
Pas du bare dine ting.
Du hĂžrer fra os.
266
00:32:01,835 --> 00:32:03,545
Ja?
267
00:32:03,713 --> 00:32:08,342
Horsepower, hjĂžrnet af 1st og Central
klokken 08.00 prĂŠcis.
268
00:33:41,559 --> 00:33:45,315
Hold da kĂŠft ...!
Sikke du skrĂŠmte mig, skat.
269
00:33:45,479 --> 00:33:49,527
Det mÄ du ikke.
- Hvad laver du?
270
00:33:54,572 --> 00:33:56,910
Sletter du samtaler?
271
00:33:59,412 --> 00:34:04,458
PĂ„ mobilen? Hvad mener du?
Jeg kan ikke finde ud af den.
272
00:34:04,626 --> 00:34:08,630
Jeg kan ikke finde ud af den ...
Drop det.
273
00:34:10,549 --> 00:34:14,676
Skal vi det her nu?
- Hvor har du vĂŠret?
274
00:34:18,012 --> 00:34:21,767
Klokken er seks om morgenen.
Hvor har du vĂŠret?
275
00:34:21,935 --> 00:34:27,064
PÄ arbejde? OvervÄget nogen? Plyndret
pushere? Du lugter som en stripper.
276
00:34:27,228 --> 00:34:30,107
SelvfĂžlgelig har jeg arbejdet.
277
00:34:33,446 --> 00:34:36,782
Sjovt, for jeg fik den her sms.
278
00:34:36,950 --> 00:34:40,870
Hvad var det, der var sÄ hot?
Er det en arbejds-sms?
279
00:34:47,333 --> 00:34:50,712
Du kom til at smsÂŽe til mig.
280
00:34:52,714 --> 00:34:55,841
Hvor dum kan man vĂŠre?
281
00:34:58,051 --> 00:35:03,017
Det er ... spil for galleriet.
Det er ikke, som du tror.
282
00:35:03,185 --> 00:35:07,144
Jeg er ked af det.
- Det er jeg ogsÄ.
283
00:35:22,074 --> 00:35:27,208
Vi tager hjem til moster,
for far skal lave en masse pÄ huset.
284
00:35:27,372 --> 00:35:29,375
Kom.
285
00:35:29,543 --> 00:35:32,923
Du ...
- Det bliver sjovt.
286
00:35:33,087 --> 00:35:35,841
Deb ...
- Tag den her pÄ.
287
00:35:36,009 --> 00:35:40,137
Hvad laver du?
- Det bliver sjovt.
288
00:35:40,301 --> 00:35:44,433
Ărlig talt, hvad laver du?
- Skal far med?
289
00:35:44,597 --> 00:35:48,601
Nej, far har ikke tid til os.
- Tak for det.
290
00:35:48,769 --> 00:35:52,273
Det der mente mor ikke.
Kom her, skat.
291
00:35:52,441 --> 00:35:55,361
Mor mente det ikke.
292
00:35:55,529 --> 00:35:58,612
GÄr det, skat?
- Kom sÄ.
293
00:35:58,780 --> 00:36:01,366
StrÄlende. Kom, skat.
294
00:36:02,243 --> 00:36:05,703
Jeg har ikke tid nu,
men jeg kommer senere.
295
00:36:05,871 --> 00:36:09,543
Giv mig et kram.
- SÄ gÄr vi.
296
00:36:09,707 --> 00:36:13,210
Vent ...
- Far er dĂždtrĂŠt.
297
00:36:13,378 --> 00:36:16,381
Deb, vent dog lige lidt.
298
00:36:18,299 --> 00:36:21,803
Kom, sÄ gÄr vi. Se dig for.
299
00:36:21,971 --> 00:36:24,514
Vent lige ...
300
00:36:24,682 --> 00:36:28,477
SÄdan. Din sÞster fÞrst.
301
00:36:28,642 --> 00:36:32,982
Er du klar?
- Det ordner sig, skat.
302
00:36:33,146 --> 00:36:37,986
SĂŠt dig ind. SĂŠt taskerne der
og spĂŠnd din sĂžster fast.
303
00:36:39,360 --> 00:36:43,448
Du er rablende sindssyg.
- Flot sprog foran mine dĂžtre.
304
00:36:43,617 --> 00:36:47,997
Fantastisk far ...!
- Det er ogsÄ mine bÞrn.
305
00:36:49,623 --> 00:36:53,751
Jeg vil finde en fyr,
der kan fÄ den op at stÄ for mig.
306
00:36:53,919 --> 00:36:57,923
Deb ... Hold op.
VĂŠr sĂžd at lade vĂŠre.
307
00:36:59,801 --> 00:37:01,342
Vil du ikke nok?
308
00:37:21,446 --> 00:37:23,197
Flyt dig, Nick.
309
00:37:25,451 --> 00:37:29,703
Fanden tage dig, dit mĂžgsvin!
310
00:37:30,832 --> 00:37:34,916
RĂžvhul!
- Flot ...
311
00:37:35,084 --> 00:37:37,754
Hold dig fra os!
312
00:37:45,138 --> 00:37:47,012
Mor har det fint.
313
00:37:56,397 --> 00:37:58,398
Vi ses.
314
00:38:03,364 --> 00:38:05,991
Perfekt ...
315
00:38:08,742 --> 00:38:11,080
Godmorgen.
316
00:38:29,930 --> 00:38:36,397
Jeg fik et match pÄ fingeraftrykkene fra
den dĂžde i Angel City. Tjek jeres mail.
317
00:38:38,563 --> 00:38:44,486
Marcus Rhodes fra Oakland,
eftersÞgt for vÄbenforbrydelser.
318
00:38:44,654 --> 00:38:50,327
Han var udstationeret i 29 Palms
samtidig med Merrimen.
319
00:38:50,491 --> 00:38:55,039
Godt.
Giv mig lige Merrimens sag.
320
00:38:56,204 --> 00:39:00,000
Se til hĂžjre. Ved du, hvad det er?
321
00:39:00,168 --> 00:39:02,503
Bankernes bank.
322
00:39:02,672 --> 00:39:05,967
Centralbankens Los Angeles-afdeling.
323
00:39:06,135 --> 00:39:09,554
Den eneste bank,
der aldrig er blevet plyndret.
324
00:39:15,852 --> 00:39:18,310
Alle gader er overvÄgede.
325
00:39:18,478 --> 00:39:24,024
Hvis man glor i to minutter,
bliver man pÊnt bedt om at gÄ af vagterne.
326
00:39:24,193 --> 00:39:29,198
Ser de en igen,
fÄr man Secret Service efter sig.
327
00:39:29,366 --> 00:39:31,785
Den er umulig at plyndre.
328
00:39:33,202 --> 00:39:36,829
Der har vĂŠret 53 forsĂžg.
329
00:39:36,998 --> 00:39:39,708
Ingen er nÄet lÊngere end forhallen.
330
00:39:42,379 --> 00:39:44,465
SĂ„ vi skal plyndre den.
331
00:39:44,629 --> 00:39:46,967
Godt.
332
00:39:47,131 --> 00:39:50,094
Laguna Niguel 2006.
Han blev taget -
333
00:39:50,258 --> 00:39:55,848
- og sad i Victorville til juni 16.
Giv mig mappen med uopklarede sager.
334
00:39:56,016 --> 00:40:00,396
I forhallen bliver man tjekket
i samtlige landets registre.
335
00:40:00,561 --> 00:40:05,358
Hvis man har sÄ meget som
en ubetalt p-bÞde, sÄ finder de det.
336
00:40:05,526 --> 00:40:10,070
Alle ansatte bruger nĂžglekort
til at komme igennem den fĂžrste sluse.
337
00:40:10,239 --> 00:40:15,203
Adgangen er stĂŠrkt begrĂŠnset.
To etager nede ligger boksen.
338
00:40:15,367 --> 00:40:22,211
Forresten ... Hans kumpan, Levoux?
Var han i militĂŠret med Merrimen?
339
00:40:22,375 --> 00:40:26,215
Og de spillede football sammen
i high school pÄ Long Beach Poly.
340
00:40:26,379 --> 00:40:28,465
Det er lĂžgn?
- Nej.
341
00:40:28,633 --> 00:40:31,720
Sikkerhedscentralen er nervecenteret.
342
00:40:31,884 --> 00:40:38,390
Her kommer vĂŠrditransporterne
og afleverer seddelbeholderne.
343
00:40:38,558 --> 00:40:43,812
PĂ„ ethvert tidspunkt er der mellem
500 og 800 milliarder dollars derinde.
344
00:40:43,980 --> 00:40:47,653
Alt overvÄges af kameraer og sensorer.
345
00:40:47,817 --> 00:40:53,034
Hvad var deres speciale?
- Det her er fra basens HR-afdeling.
346
00:40:53,198 --> 00:40:56,453
NĂŠrkamp.
Begge har vĂŠret i MellemĂžsten.
347
00:40:56,617 --> 00:41:01,165
Levoux er sprĂŠngstofekspert,
Merrimen specialuddannet.
348
00:41:01,329 --> 00:41:03,832
Marinens specialstyrker.
349
00:41:04,000 --> 00:41:09,089
Men der er en hage. Alle serienumre
registreres i bankens database.
350
00:41:09,257 --> 00:41:12,760
SĂ„ hvis en seddel mangler,
markerer de den.
351
00:41:12,924 --> 00:41:18,807
Den, der bruger den,
hvor som helst i verden, kan spores.
352
00:41:18,975 --> 00:41:22,643
Godt. BonderĂžvs-Bosco?
- Fra Huntington Beach.
353
00:41:22,811 --> 00:41:28,985
OgsÄ marinen. Telegrafist, solid karriere,
men gjorde ikke tjeneste med de andre.
354
00:41:29,149 --> 00:41:33,822
Han sad i Victorville samtidig
med Merrimen. Der mĂždte de hinanden.
355
00:41:33,990 --> 00:41:37,409
Donnie var marinesoldat i halvandet Är.
356
00:41:37,577 --> 00:41:40,581
Det var det, der fĂžrte dem sammen.
357
00:41:40,745 --> 00:41:44,333
Det er enten sport eller militĂŠret.
358
00:41:44,501 --> 00:41:49,798
NÄr centralbanken modtager en sending,
sendes sedlerne til optĂŠllingsrummet -
359
00:41:49,962 --> 00:41:53,381
- hvor de ryger gennem tĂŠllemaskinerne.
360
00:41:53,549 --> 00:42:00,015
BelĂžbet tjekkes, og stemmer det ikke,
tilpasses det pÄ indskyderens konto.
361
00:42:00,179 --> 00:42:05,605
Og nye sedler adskilles
fra game og udtjente -
362
00:42:05,770 --> 00:42:10,611
- og de gamle sedlers serienumre
slettes i systemet.
363
00:42:10,775 --> 00:42:16,533
NÄr numrene er slettet, er pengene
i princippet ophĂžrt med at eksistere.
364
00:42:16,697 --> 00:42:18,406
Uopklarede sager:
365
00:42:18,575 --> 00:42:24,204
2004, Boller National Bank i Hollywood.
De kom ind via kloaksystemet.
366
00:42:24,372 --> 00:42:28,668
Avanceret, veludfĂžrt,
nogen indenfor, uopklaret.
367
00:42:28,836 --> 00:42:34,342
2005, vĂŠrditransport i Fuerte,
sprĂŠngt med hulladninger.
368
00:42:34,506 --> 00:42:41,012
Alene i 100 dollars-rummet kasseres
i snit 30 millioner dollars om dagen.
369
00:42:41,181 --> 00:42:46,771
Mellem 16 og 17
kommer alle sedlerne i makulatoren.
370
00:42:48,228 --> 00:42:53,861
30 millioner dollars
bliver til stÞv pÄ fÄ sekunder.
371
00:42:54,026 --> 00:42:57,737
Og sÄ bliver det kÞrt pÄ lossepladsen.
372
00:42:59,491 --> 00:43:04,705
Hvis vi kan komme til de udtjente sedler,
inden de bliver makuleret ...
373
00:43:04,873 --> 00:43:08,584
SĂ„ har vi 30 millioner, ingen leder efter.
374
00:43:08,748 --> 00:43:11,751
2006: Laguna Niguel. Det samme.
375
00:43:11,919 --> 00:43:16,464
Men Merrimen er uheldig,
klokker i det og sidder inde til 2016.
376
00:43:16,632 --> 00:43:22,598
Mens han sad inde, hvor mange avancerede,
veludfÞrte rÞverier var der sÄ?
377
00:43:22,762 --> 00:43:28,313
Ingen. FortsĂŠt.
- Fyren i doughnutbiksen sÄ det hele.
378
00:43:28,477 --> 00:43:30,815
Hvorfor lod de ham vĂŠre?
379
00:43:32,525 --> 00:43:37,321
Fordi de skyder uniformer, ikke civile.
De er militĂŠrt uddannede.
380
00:43:38,570 --> 00:43:41,241
De er ikke bandefolk.
381
00:43:41,409 --> 00:43:44,868
Det her er vores gutter.
382
00:43:45,869 --> 00:43:49,833
Hvis vi knalder dem,
er alle de her sager opklaret.
383
00:43:50,541 --> 00:43:53,293
Det er eliten.
384
00:43:54,794 --> 00:43:57,505
Hvordan kommer vi ind?
385
00:43:59,090 --> 00:44:01,970
Vi skal ikke ind den vej.
386
00:44:03,303 --> 00:44:05,225
Men den vej.
387
00:44:15,234 --> 00:44:18,902
Vi gÄr videre med FrÀulein.
- Han er klar.
388
00:44:19,988 --> 00:44:22,366
Jeg betaler mindstelĂžnnen.
389
00:44:22,530 --> 00:44:27,995
Plus tre dollars for levering. Vi deler
drikkepengene. Du starter onsdag kl. 11.
390
00:44:29,373 --> 00:44:32,668
Jeg kan ikke lide deres mad, men pyt.
Du betaler.
391
00:44:32,832 --> 00:44:36,379
Niks.
Det er mig, der betaler hver gang.
392
00:44:36,543 --> 00:44:40,675
Hvad? Frem med tegnedrengen.
- Jeg har glemt den.
393
00:44:40,839 --> 00:44:43,343
Nu igen? FedterĂžv ...
394
00:44:43,511 --> 00:44:47,307
Jeg startede med fem dollars
og vandt 160 i blackjack.
395
00:44:47,476 --> 00:44:51,103
Nicholas OÂŽBrien?
- Ja.
396
00:44:52,312 --> 00:44:54,730
Tag de her.
397
00:44:55,483 --> 00:44:57,733
Du er blevet stĂŠvnet.
398
00:44:57,901 --> 00:45:00,612
Det er lĂžgn.
- Nej, desvĂŠrre.
399
00:45:02,822 --> 00:45:06,950
Hvad sker der?
- Alt i orden, makker?
400
00:45:07,118 --> 00:45:11,162
Jeg skal Äbenbart skilles.
- Sagde han skilles?
401
00:45:16,003 --> 00:45:20,171
Velkommen i klubben.
GĂžr det, du skal gĂžre.
402
00:45:38,273 --> 00:45:40,692
Her er en forstĂžrrelse.
403
00:45:40,860 --> 00:45:45,489
StrĂžmmen gik for fire dage siden.
- Det er sket nogle gange pÄ det sidste.
404
00:45:45,657 --> 00:45:49,408
De siger, de har backup,
men det er lĂžgn.
405
00:45:49,577 --> 00:45:52,664
De reducerer spĂŠndingen.
- Ja, de prioriterer.
406
00:45:52,832 --> 00:45:55,458
Alt i boksen virker -
407
00:45:55,622 --> 00:46:01,465
- men ting som lyset i gangene
og makulatorerne slukker.
408
00:46:01,629 --> 00:46:06,262
Vi kan ikke vente pÄ en strÞmafbrydelse.
- SÄ du vil simulere én.
409
00:46:06,426 --> 00:46:09,890
Kan vi komme ind
og kappe strĂžmmen i to minutter?
410
00:46:10,058 --> 00:46:13,017
Jeg tror det,
men jeg er nĂždt til at tjekke det.
411
00:46:13,185 --> 00:46:17,104
Godt. I optĂŠllingsrummet
er der kun kameraerne tilbage.
412
00:46:17,272 --> 00:46:21,316
De har deres egen strĂžmforsyning,
sÄ de bliver ikke pÄvirket.
413
00:46:21,484 --> 00:46:24,904
LĂžsningen er en elektromagnetisk puls.
414
00:46:25,072 --> 00:46:28,407
Den klarer kameraer og sensorer
inden for 10 meter.
415
00:46:28,575 --> 00:46:30,701
Hvor ved du alt det fra?
416
00:46:32,412 --> 00:46:36,331
Det skal du ikke tÊnke pÄ.
Bare stol pÄ mig.
417
00:46:37,957 --> 00:46:42,338
Hvad med teleopkoblingen?
- Om et par dage. Ingen problemer.
418
00:46:55,682 --> 00:46:58,397
Han slentrer ind i centralbanken.
419
00:47:19,205 --> 00:47:21,128
Legitimation?
420
00:47:28,344 --> 00:47:29,885
Skriv under her.
421
00:47:40,063 --> 00:47:45,068
Tag det her pÄ. Anden elevatorgang.
Cafeteriaet ligger pÄ anden sal.
422
00:47:48,110 --> 00:47:50,573
Bare luk ham ind.
423
00:47:51,197 --> 00:47:53,825
Det lugter godt.
424
00:47:53,993 --> 00:47:56,455
Bare luk ham ind.
425
00:48:14,845 --> 00:48:19,811
Sharon? GÄr det godt?
- Hvordan gÄr det med dig selv?
426
00:48:19,979 --> 00:48:22,982
Flotte ...
- Tak.
427
00:48:23,146 --> 00:48:27,026
Hun fÄr ingenting.
- Ti stille!
428
00:48:27,194 --> 00:48:30,069
Hav en god dag.
- Det fÄr vi.
429
00:48:30,237 --> 00:48:36,118
Hav en dejlig dag. Frokost, dessert,
frokost, dessert ... Farvel, smukke.
430
00:49:08,442 --> 00:49:11,029
Der kommer han.
431
00:49:21,621 --> 00:49:23,667
Hold da op ...
432
00:49:34,677 --> 00:49:37,179
Nu kommer han.
433
00:49:44,143 --> 00:49:46,853
Hold da op, hvor er du flot.
434
00:49:47,021 --> 00:49:50,068
Tak. Du er smart.
435
00:49:51,570 --> 00:49:54,653
Du ser godt ud.
- Tak. Det er min mor.
436
00:49:54,821 --> 00:49:57,491
Rolando.
437
00:49:57,655 --> 00:50:00,659
Nu forstÄr jeg,
hvorfor du ser sÄ godt ud.
438
00:50:03,081 --> 00:50:06,293
Tak. Skal jeg tage den?
439
00:50:07,503 --> 00:50:10,213
Rolando, det er min far.
440
00:50:10,377 --> 00:50:14,593
Hej, mr. Levoux.
Hyggeligt at mĂžde Dem.
441
00:50:16,303 --> 00:50:19,306
Jeg skal lige have en snak med ham.
442
00:50:20,515 --> 00:50:23,766
Jeg vil godt lige tale med dig.
443
00:50:30,857 --> 00:50:33,444
Rolig, de skal bare snakke.
444
00:50:41,701 --> 00:50:45,080
Nu skal du bare hĂžre.
De sidste 16 Är -
445
00:50:45,248 --> 00:50:49,792
- har min datters sikkerhed
vĂŠret mit ansvar og mit alene.
446
00:50:49,960 --> 00:50:55,049
For fĂžrste gang i mit liv
mÄ jeg nu overlade det ansvar til dig.
447
00:50:55,213 --> 00:50:56,675
Hvis du nosser i det -
448
00:50:56,843 --> 00:51:02,141
- kommer din mor til at skubbe dig rundt
i kĂžrestol resten af dit liv.
449
00:51:04,142 --> 00:51:08,018
Jeg har Ăžvet mig, fordi jeg godt
vil sige det pÄ en pÊn mÄde.
450
00:51:08,186 --> 00:51:10,396
Er du med?
- Ja.
451
00:51:10,564 --> 00:51:12,650
Ja, sir!
452
00:51:17,735 --> 00:51:19,321
Rolig.
453
00:51:19,489 --> 00:51:23,494
Han siger bare,
at det er en fornĂžjelse at mĂžde dig.
454
00:51:23,662 --> 00:51:26,289
Han Ăžnsker dig en god aften.
455
00:51:27,622 --> 00:51:29,792
Vi ses halv tolv.
456
00:51:29,957 --> 00:51:32,127
Ja. Halv tolv.
457
00:51:32,295 --> 00:51:34,753
Halv tolv.
- Klogt.
458
00:51:41,888 --> 00:51:44,014
Jeg tror, han forstod det.
459
00:52:23,009 --> 00:52:25,223
MÄ jeg fÄ en Þl?
460
00:53:00,714 --> 00:53:02,800
Du ...
461
00:53:02,968 --> 00:53:04,426
Makker!
462
00:53:05,471 --> 00:53:08,598
Donnie, ikke?
- Jo.
463
00:53:08,766 --> 00:53:12,771
Jeg sÄ dig til trÊning forleden.
- Ja. Hej.
464
00:53:12,935 --> 00:53:15,689
Davs, gutter.
465
00:53:17,147 --> 00:53:21,320
Har du spillet for Long Beach Poly?
Du virker bekendt.
466
00:53:21,488 --> 00:53:23,530
Nej, jeg er ikke herfra.
467
00:53:26,156 --> 00:53:29,367
Hvad laver du her?
Arbejder du i nĂŠrheden?
468
00:53:30,452 --> 00:53:35,293
Jeg nyder bare min mad.
- Mener du det? Lortemad.
469
00:53:37,083 --> 00:53:40,755
Ja ...
Vi kommer her for at score.
470
00:53:46,092 --> 00:53:48,762
Vi ses til trĂŠning.
471
00:53:52,181 --> 00:53:53,851
Ja.
472
00:53:54,019 --> 00:53:57,394
Det gĂžr vi.
- Hav en god aften.
473
00:54:03,694 --> 00:54:06,989
Nummer 55, ikke ogsÄ?
Det er derfor, jeg kan huske dig.
474
00:54:07,157 --> 00:54:09,744
Vi havde samme nummer. 55.
475
00:54:09,908 --> 00:54:14,164
Jeg gik pÄ South Torrance.
Vi spillede kamp et par gange.
476
00:54:14,332 --> 00:54:17,043
Dig og alle de fede samoanere.
477
00:54:17,207 --> 00:54:21,963
De var store, men dovne.
Det er vel al den dÄseskinke.
478
00:54:23,589 --> 00:54:25,883
Vi nakkede jer.
479
00:54:26,051 --> 00:54:31,681
BÄde i min tid og i din tid.
Vi nakker jer stadig.
480
00:54:33,515 --> 00:54:37,271
Jeg har familie her.
Du skal ikke vise dig.
481
00:54:37,435 --> 00:54:40,439
Fint nok. Slap af.
482
00:54:40,607 --> 00:54:43,441
Var jeg uhĂžflig? Var jeg?
483
00:54:43,610 --> 00:54:46,945
Nick ...
Lad os bestille.
484
00:54:47,113 --> 00:54:52,826
Du har en dejlig familie. Alt er fint.
Undskyld os.
485
00:54:55,914 --> 00:54:58,248
Kampai!
486
00:54:58,416 --> 00:55:03,753
Vi ses til trĂŠning, Donnie.
Hav en god aften, de damer.
487
00:55:30,825 --> 00:55:33,491
Er du strisser?
488
00:55:33,659 --> 00:55:36,122
Nej. Er du?
489
00:55:44,585 --> 00:55:46,755
Stig ud.
490
00:55:54,720 --> 00:55:57,182
GĂ„!
491
00:56:15,577 --> 00:56:18,456
Hvor er mikrofonen?
- Jeg har ingen.
492
00:56:20,666 --> 00:56:23,669
Jeg har ingen mikrofon.
493
00:56:27,797 --> 00:56:29,839
Op.
494
00:56:38,391 --> 00:56:42,352
Hvordan kender han dig?
Og du skal ikke sige fra trĂŠning.
495
00:56:44,354 --> 00:56:48,486
Jeg kender ham ikke.
- Nak ham.
496
00:56:50,904 --> 00:56:53,323
Snak, rĂžvhul.
497
00:56:53,491 --> 00:56:58,828
Jeg er ikke strisser. Han kom til mig.
Han ved, hvem I alle sammen er.
498
00:56:58,996 --> 00:57:04,289
Men jeg sagde ikke noget. Han
pressede mig. Jeg har ikke set ham siden.
499
00:57:12,217 --> 00:57:15,176
Hvor meget ved de?
500
00:57:15,344 --> 00:57:17,470
Ingenting.
501
00:57:17,638 --> 00:57:21,099
Jeg sagde intet.
Jeg ved jo heller ikke noget.
502
00:57:21,891 --> 00:57:25,311
Og du ved,
at jeg aldrig ville lave ged i det her.
503
00:57:26,772 --> 00:57:32,361
Jeg er med pÄ, at vi mÄske mÄ droppe det.
Men jeg har ikke sagt en skid.
504
00:57:55,340 --> 00:57:58,804
Fredag.
SĂžrg for, at han ved det.
505
00:58:25,746 --> 00:58:28,125
Den var god.
506
00:58:28,289 --> 00:58:31,212
Men det er rigtigt.
507
00:58:32,129 --> 00:58:34,007
Okay ...
508
00:58:35,048 --> 00:58:37,090
Hej.
509
00:58:44,181 --> 00:58:47,600
Hvordan gÄr det, Nick?
- Hej.
510
00:58:48,978 --> 00:58:51,104
Jeg hedder Nick.
511
00:58:51,272 --> 00:58:54,275
Hvordan gÄr det?
- Godt.
512
00:58:57,695 --> 00:59:02,159
Hvad er der til aftensmad?
- Du lugter af sprut.
513
00:59:06,703 --> 00:59:09,874
Rolig. Jeg har spist.
514
00:59:17,337 --> 00:59:21,387
Stik mig en skriver, hingst.
- Jeg ville have ringet.
515
00:59:21,555 --> 00:59:25,559
GÄet ud og spise i nÊste uge.
- Kom nu bare med en skriver.
516
00:59:43,031 --> 00:59:44,993
Tak, Ruud.
517
00:59:46,743 --> 00:59:51,084
Jeg tror lige, jeg ...
- Nej.
518
00:59:56,337 --> 00:59:58,964
Hvordan er vinen?
519
01:00:00,381 --> 01:00:02,343
God?
520
01:00:05,514 --> 01:00:07,680
Det er sgu god.
521
01:00:09,310 --> 01:00:12,313
Jeg gÄr ud fra, at jeg bare skal ...
522
01:00:13,686 --> 01:00:16,189
... skrive under her et sted.
523
01:00:17,190 --> 01:00:22,031
Og jeg gÄr ud fra, at du ved,
at hvis du rĂžrer en af mine dĂžtre -
524
01:00:22,195 --> 01:00:27,784
- eller taler med dem,
eller sÄ meget som kigger pÄ dem -
525
01:00:27,952 --> 01:00:31,247
- sÄ gÞr jeg sÄdan her ...
Er du med?
526
01:00:31,411 --> 01:00:36,917
Men det giver jo sig selv. Det skal man
ikke have papir pÄ, vel? Nej.
527
01:00:42,091 --> 01:00:44,594
Vil du godt gÄ, Nick?
528
01:00:45,511 --> 01:00:49,014
Nu er det nok, Nick.
- Ja.
529
01:00:52,853 --> 01:00:56,149
Kom. Giv mig et kram.
530
01:00:57,730 --> 01:01:00,817
Vi sparer en formue i terapi.
531
01:01:02,278 --> 01:01:04,280
Gode gud ...
532
01:01:05,866 --> 01:01:07,909
Kom.
533
01:01:09,326 --> 01:01:11,620
SÄdan, ja.
534
01:01:11,788 --> 01:01:15,375
Skal du altid
gĂžre et stort nummer ud af alt?
535
01:01:16,456 --> 01:01:18,836
Ja, stort set.
536
01:01:19,004 --> 01:01:22,175
Nu synes jeg, du skal gÄ.
537
01:01:22,924 --> 01:01:25,886
Kom sÄ.
538
01:01:27,636 --> 01:01:32,100
Ring efter strisserne.
- Nu skal du gÄ.
539
01:01:32,264 --> 01:01:34,187
Ring efter strisserne.
540
01:01:34,351 --> 01:01:36,561
RĂžr mig ikke.
- Undskyld.
541
01:01:36,729 --> 01:01:40,857
Du rĂžrer mig ikke.
- VÊr sÞd at gÄ.
542
01:01:55,207 --> 01:01:57,957
Giv dig god tid.
543
01:02:03,881 --> 01:02:06,844
Hvad skete der med dig?
544
01:02:14,683 --> 01:02:17,686
Hvad synes du, Borracho?
545
01:02:17,854 --> 01:02:20,688
Hvad var det? Til trĂŠning?
546
01:02:20,857 --> 01:02:23,859
Tranquilo,
547
01:02:24,985 --> 01:02:26,987
SĂŠt dig ned.
548
01:02:30,451 --> 01:02:34,827
Jeg tager den, Freddie.
Giv os lige et Ăžjeblik.
549
01:02:37,705 --> 01:02:42,042
De nakker dig ikke,
nÄr de ved, vi er efter dem.
550
01:02:42,211 --> 01:02:45,546
HvornÄr sker det?
- Fredag.
551
01:02:46,382 --> 01:02:50,302
Hvor?
- Det ved jeg ikke endnu, men fredag.
552
01:02:50,470 --> 01:02:54,599
TGIF ...
- I skal beskytte mig.
553
01:02:54,767 --> 01:02:57,017
FrÀulein ...
554
01:02:58,018 --> 01:03:01,522
Vi passer pÄ dig. Bare rolig.
555
01:03:08,112 --> 01:03:12,572
Tag hellere vest pÄ.
- Nu har vi dem.
556
01:08:32,102 --> 01:08:37,356
Z? Pico Rivera-banken
i Montebello centrum.
557
01:08:37,525 --> 01:08:41,029
Vi ses der i morgen.
- Sig det til de andre.
558
01:08:45,657 --> 01:08:48,492
Jeg gjorde, som du sagde.
559
01:08:55,042 --> 01:08:59,130
FREDAG
560
01:10:54,409 --> 01:10:55,787
McKenna!
561
01:11:03,170 --> 01:11:05,420
Hej, min skat.
562
01:11:07,089 --> 01:11:09,676
Hvordan gÄr det? Godt?
563
01:11:09,840 --> 01:11:11,341
Hvad laver du?
564
01:11:12,386 --> 01:11:14,929
Jeg var pÄ vej pÄ arbejde -
565
01:11:15,097 --> 01:11:20,520
- og ville lige sige hej
til min lille abekat. MĂ„ jeg godt det?
566
01:11:20,688 --> 01:11:24,692
GÄr det godt i skolen?
- Ja.
567
01:11:25,693 --> 01:11:31,322
Hvordan med hjemme hos moster?
Har mor og Cassady det godt?
568
01:11:36,867 --> 01:11:40,038
Har bamsebjĂžrnen det godt?
569
01:11:40,206 --> 01:11:42,332
Savner han mig?
570
01:11:46,085 --> 01:11:48,587
Smut ind til time, stump.
571
01:11:48,755 --> 01:11:53,383
HvornÄr ses vi igen?
- Snart, min skat.
572
01:11:53,552 --> 01:11:55,678
Vi ses snart.
573
01:11:56,640 --> 01:11:59,851
Jeg vil hjem.
574
01:12:01,392 --> 01:12:04,102
Det vil jeg ogsÄ.
575
01:12:04,271 --> 01:12:07,734
Nu mÄ du hellere gÄ ind.
576
01:12:07,898 --> 01:12:12,696
Vi ses senere.
- Lover du det?
577
01:12:14,157 --> 01:12:16,159
Ja.
578
01:12:17,784 --> 01:12:19,870
Kom ...
579
01:12:22,789 --> 01:12:26,292
Frikvarteret er slut.
Stil op pÄ rÊkke.
580
01:12:27,461 --> 01:12:30,921
Smut med dig, stump.
- Farvel, far.
581
01:12:31,089 --> 01:12:33,051
Kom sÄ, McKenna!
582
01:12:34,716 --> 01:12:36,347
Kom, skatter.
583
01:13:51,169 --> 01:13:53,463
GĂžr dig klar.
584
01:14:00,804 --> 01:14:03,098
GĂžr dig klar.
585
01:14:05,516 --> 01:14:09,812
Ikke centralbanken?
- Nye planer.
586
01:14:10,729 --> 01:14:14,692
Hold fingeren fra aftrĂŠkkeren,
indtil du skal skyde nogen.
587
01:14:16,318 --> 01:14:21,615
NÄr du skal, sidder sikringen her.
1 er enkeltskud, 2 er automatild.
588
01:14:40,887 --> 01:14:46,392
Ud med magasinet, i med et nyt.
MĂŠrk efter, om det sidder rigtigt.
589
01:14:46,556 --> 01:14:52,106
SlÄ bundstykket i, og du er klar.
Ellers holder du den rettet mod jorden.
590
01:14:52,271 --> 01:14:56,402
Er det forstÄet?
Tag dit udstyr pÄ.
591
01:15:18,425 --> 01:15:21,176
MÄ jeg fÄ et magasin, Borracho?
592
01:15:52,166 --> 01:15:53,915
Jeg er klar.
593
01:16:29,911 --> 01:16:34,163
De mistĂŠnkte ankommer.
De har ingen forbrydelse begÄet endnu.
594
01:16:34,331 --> 01:16:38,044
Vi tager dem, nÄr de har plyndret banken.
- Modtaget.
595
01:16:48,262 --> 01:16:51,601
Ved hĂžjlys dag ...
- De har sĂŠkke med.
596
01:16:53,603 --> 01:16:58,063
Hold da kĂŠft. Fandens karle ...
597
01:17:02,901 --> 01:17:05,279
Ned pÄ gulvet!
598
01:17:05,447 --> 01:17:08,658
Ned, for helvede!
599
01:17:08,826 --> 01:17:11,076
StÄ stille!
600
01:17:13,330 --> 01:17:15,333
I to, vĂŠk!
601
01:17:15,497 --> 01:17:17,627
Fart pÄ!
602
01:17:21,003 --> 01:17:23,921
Kom sÄ!
- Af sted!
603
01:17:25,507 --> 01:17:28,470
Tilbage! Bliv der!
604
01:17:29,511 --> 01:17:31,265
Ned pÄ gulvet!
605
01:17:34,224 --> 01:17:37,811
HĂžr efter!
HĂžr rigtig godt efter!
606
01:17:37,979 --> 01:17:41,523
Se ned i jorden!
- Jeg siger det kun én gang.
607
01:17:41,691 --> 01:17:46,071
Hvis I samarbejder,
sker der jer ikke noget.
608
01:17:46,235 --> 01:17:49,238
Vi er ude efter penge, ikke jer.
609
01:17:49,406 --> 01:17:52,785
Hen til skranken! GĂ„!
610
01:17:52,949 --> 01:17:57,247
GĂ„!
Jer bag skranken kommer herud.
611
01:17:57,416 --> 01:18:00,671
Kig ned og ti stille!
612
01:18:00,835 --> 01:18:05,131
NÄr jeg siger til,
stikker I hÄnden i lommen -
613
01:18:05,299 --> 01:18:09,134
- tager jeres mobil
og rĂŠkker hĂŠnderne op.
614
01:18:10,011 --> 01:18:12,682
Tag to skridt fremad.
615
01:18:14,183 --> 01:18:16,141
Ned pÄ knÊ.
616
01:18:19,020 --> 01:18:22,272
Mobilerne herned.
- Her!
617
01:18:22,440 --> 01:18:27,529
Ned med dem.
- Bind dem.
618
01:18:29,739 --> 01:18:33,991
Vi skal ikke have nogen helte.
GĂžr jer det behageligt.
619
01:18:34,159 --> 01:18:38,124
Vi skal vĂŠre her et stykke tid.
Er der nogen, der skal pÄ wc?
620
01:18:39,289 --> 01:18:41,751
Pis i bukserne.
621
01:18:57,017 --> 01:18:58,435
Dig!
622
01:18:58,599 --> 01:19:00,685
Rejs dig op.
623
01:19:01,269 --> 01:19:03,023
Stop!
624
01:19:06,274 --> 01:19:07,943
Kom.
625
01:19:13,324 --> 01:19:17,078
Du skal tage det roligt.
Se pÄ mig.
626
01:19:18,371 --> 01:19:20,581
Tag en dyb indÄnding.
627
01:19:23,792 --> 01:19:26,627
Jeg ved, at I har slÄet alarm.
628
01:19:26,795 --> 01:19:32,384
SĂ„ du skal ringe til alarmcentralen
og sige som fĂžlger.
629
01:19:32,552 --> 01:19:34,302
Skriv det ned.
630
01:19:35,972 --> 01:19:40,308
Det er et rĂžveri, og vi har gidsler.
631
01:19:40,476 --> 01:19:45,229
Inden for en time skal ti millioner
dollars i smÄ umÊrkede sedler -
632
01:19:45,397 --> 01:19:49,485
- leveres her
i en fuldt tanket politihelikopter.
633
01:19:49,649 --> 01:19:53,905
Vi drĂŠber et gidsel i timen,
indtil vores krav er opfyldt.
634
01:19:54,074 --> 01:19:56,285
Intet politi skal nĂŠrme sig -
635
01:19:56,449 --> 01:20:01,830
- og hvis en forhandler prĂžver
at kontakte os, drĂŠber vi endnu et gidsel.
636
01:20:03,083 --> 01:20:06,002
Er du med? Fik du det hele med?
637
01:20:08,669 --> 01:20:10,299
SĂ„ ring.
638
01:20:15,844 --> 01:20:20,472
Alle enheder:
RĂžveri i Pico Rivera-banken i Montebello -
639
01:20:20,640 --> 01:20:23,935
- pÄ 2891 Wilcox og Atlantic.
640
01:20:24,104 --> 01:20:27,439
Der er taget gidsler,
og man nĂŠgter at forhandle.
641
01:20:27,607 --> 01:20:29,525
Hvad fanden laver de?
642
01:20:29,689 --> 01:20:35,032
Sig, vi er pÄ stedet,
og at de skal holde sig vĂŠk.
643
01:20:35,196 --> 01:20:41,746
LASD her. Vi overvÄger banken. Fald
tilbage. Alle enheder skal falde tilbage.
644
01:20:41,914 --> 01:20:45,041
Jeg kan hĂžre dem.
645
01:20:45,205 --> 01:20:47,792
Tilbage!
646
01:20:52,048 --> 01:20:55,135
Stop!
647
01:21:06,562 --> 01:21:11,359
Hvad fanden laver I?
- BankrĂžveri, tilkald indsatsstyrken.
648
01:21:11,523 --> 01:21:15,071
Hvad fanden laver I?
- Lod I det her ske?
649
01:21:15,235 --> 01:21:18,282
Vi har overvÄget dem i ugevis.
650
01:21:18,450 --> 01:21:22,162
Det er sÄdan, man arbejder.
De begÄr en forbrydelse, vi stopper dem.
651
01:21:22,995 --> 01:21:26,914
Hen til boksen.
- Luk den op.
652
01:21:40,720 --> 01:21:42,346
Kom.
653
01:21:45,100 --> 01:21:46,766
SĂŠt dig ned.
654
01:21:54,319 --> 01:21:56,613
Jeg slÄr hÞjttaleren til.
655
01:21:56,777 --> 01:21:59,948
Tag den, men ingen navne, okay?
656
01:22:03,327 --> 01:22:06,662
Hallo?
- Det er Los Angeles politi.
657
01:22:06,831 --> 01:22:10,042
Hvem taler jeg med?
- FilialdirektĂžren.
658
01:22:10,210 --> 01:22:13,461
Jeg skal tale med den ansvarshavende.
- Det gĂžr du.
659
01:22:13,629 --> 01:22:17,088
Godt.
Du taler med politiassistent Parada ...
660
01:22:17,256 --> 01:22:19,719
Jeg vil skide pÄ, hvem du er.
661
01:22:19,883 --> 01:22:22,014
Bliver vores krav opfyldt?
662
01:22:22,178 --> 01:22:24,764
Hvem taler jeg med?
- Svar.
663
01:22:24,932 --> 01:22:27,727
Vi arbejder pÄ det, men du mÄ forstÄ ...
664
01:22:27,891 --> 01:22:31,895
Du har lige drĂŠbt et gidsel.
- For helvede!
665
01:22:38,238 --> 01:22:41,281
Nej ...!
- Op!
666
01:22:41,449 --> 01:22:45,785
GĂ„!
- Nej ...! Hvad laver du?
667
01:22:46,954 --> 01:22:48,829
Nej!
668
01:22:48,997 --> 01:22:50,915
Nej!
669
01:22:54,502 --> 01:22:58,630
Pis!
- SÄ I arbejder pÄ det?
670
01:22:58,798 --> 01:23:03,803
Du hĂžrte kravene, idiot!
Og sÄ kobler du en forhandler pÄ?
671
01:23:03,971 --> 01:23:07,430
Pis med dig!
- Og det siger du?
672
01:23:10,769 --> 01:23:15,400
Tilkald indsatsstyrken.
- Nar! Lobbe-Bob er gal.
673
01:23:15,568 --> 01:23:18,234
Kom, chef.
- Pis!
674
01:23:18,402 --> 01:23:22,198
Vi har et problem.
- Pis.
675
01:23:24,076 --> 01:23:27,411
Hvad fanden laver du, Merrimen?
676
01:23:37,628 --> 01:23:41,173
Ja?
- Det er politiet. LÊg ikke pÄ.
677
01:23:41,341 --> 01:23:45,012
Jeg hedder Danny.
Jeg er jeres eneste kontakt.
678
01:23:45,176 --> 01:23:48,972
Taler jeg med den ansvarshavende?
- FilialdirektĂžren.
679
01:23:49,140 --> 01:23:54,522
Jeg taler for den ansvarshavende.
- Har du et navn?
680
01:23:55,687 --> 01:23:59,859
HÞr pÄ mig.
De har drĂŠbt et gidsel. En kvinde.
681
01:24:00,984 --> 01:24:05,280
Hvis du ringer igen,
inden deres krav er blevet opfyldt -
682
01:24:05,448 --> 01:24:08,244
- drĂŠber de endnu et.
GĂžr, som de siger.
683
01:24:08,408 --> 01:24:11,995
Penge og helikopter er pÄ vej,
men det tager tid.
684
01:24:12,164 --> 01:24:16,083
Jeg skal bruge mindst 90 minutter.
Er det muligt?
685
01:24:17,585 --> 01:24:20,920
Ja.
Lad vĂŠre med at ringe igen.
686
01:24:21,088 --> 01:24:25,552
Vi gÄr om pÄ bagsiden.
De har Þjne pÄ alle fire sider.
687
01:24:25,716 --> 01:24:29,180
De skal elimineres.
688
01:24:44,736 --> 01:24:48,576
Hvad er omrÄdenummeret?
- 562, Long Beach.
689
01:24:54,453 --> 01:24:57,584
Hallo?
- Kan du se mig?
690
01:25:02,045 --> 01:25:03,675
Ja.
691
01:25:08,179 --> 01:25:13,472
Hvordan vil I kringle den?
- Det ved jeg ikke helt endnu.
692
01:25:17,397 --> 01:25:20,399
Fik du mit nummer fra hendes mobil?
693
01:25:26,446 --> 01:25:28,280
Mig fÄr du ikke i hÄndjern.
694
01:25:30,702 --> 01:25:36,371
Bevares.
Jeg har heller ikke hÄndjern med.
695
01:25:37,873 --> 01:25:39,835
Det kan jeg se.
696
01:26:00,148 --> 01:26:04,235
Var det den, jeg tror, det var?
- Ja.
697
01:26:10,197 --> 01:26:13,868
Helikopteren lander derovre.
698
01:26:21,917 --> 01:26:26,545
To indgange pÄ plan et,
en indgang pÄ plan to.
699
01:26:27,798 --> 01:26:29,760
SprĂŠnger.
700
01:26:35,975 --> 01:26:40,435
De har sprĂŠngt boksen i luften.
- Hvad fanden?
701
01:26:49,360 --> 01:26:52,948
Centralbanken.
- Det er Al fra Alameda.
702
01:26:53,116 --> 01:26:57,828
Vi har en leverance til Pico Rivera.
Hvad siger I til onsdag klokken to?
703
01:26:57,997 --> 01:27:01,832
Det er fint.
- Godt. Tak.
704
01:27:02,541 --> 01:27:05,083
Vi er her, ikke?
705
01:27:05,251 --> 01:27:07,297
Hvad er det her?
706
01:27:07,461 --> 01:27:11,757
Kloakledningen.
Men ifĂžlge kortet er den muret til.
707
01:27:32,110 --> 01:27:36,282
Hvordan gÄr det med helikopteren?
- Vi venter pÄ tilladelse.
708
01:27:36,450 --> 01:27:41,580
Rolig, de gÄr ingen steder.
- Skide vĂŠre med tilladelsen. Vi skal ind.
709
01:27:41,748 --> 01:27:43,206
OÂŽBrien!
710
01:27:44,667 --> 01:27:49,047
Tager han sin medicin?
Sig, han skal komme tilbage.
711
01:27:49,211 --> 01:27:52,923
Hold din kĂŠft.
- Rend mig.
712
01:28:02,060 --> 01:28:06,814
Han skal have stĂžtte.
Nick rykker frem. Vi gÄr med.
713
01:28:12,988 --> 01:28:14,945
Mener han det?
714
01:28:38,137 --> 01:28:40,848
Er I okay?
715
01:29:06,288 --> 01:29:07,874
Nick!
716
01:29:08,999 --> 01:29:11,962
Nick!
- Sikret!
717
01:29:14,341 --> 01:29:16,299
Sikret!
718
01:29:23,598 --> 01:29:26,185
Hvad fanden ...?
719
01:29:39,157 --> 01:29:43,741
Hej, det er Al fra Alameda igen.
Jeg glemte en leverance til Pico Rivera.
720
01:29:43,910 --> 01:29:46,456
Hvilke tider har I i dag?
721
01:29:53,172 --> 01:29:59,178
Silverback her. Fik vi en tid?
- Ja, 14.45. Det er om to minutter.
722
01:30:12,983 --> 01:30:15,193
Pico Rivera.
723
01:30:22,741 --> 01:30:26,284
Horsepower, er du der?
- Ja, jeg er klar.
724
01:30:40,635 --> 01:30:44,847
Er I nye pÄ ruten?
- Ja, de skiftede her i ugen.
725
01:30:45,016 --> 01:30:46,597
Okay.
726
01:30:46,765 --> 01:30:50,809
MĂ„ jeg se jeres legitimation?
- SelvfĂžlgelig.
727
01:30:50,977 --> 01:30:52,647
VĂŠrsgo.
728
01:31:01,155 --> 01:31:04,366
Fint.
- Tak.
729
01:31:57,712 --> 01:32:01,879
Pico Rivera Savings, 2,2?
- Ja, det er os.
730
01:32:02,672 --> 01:32:05,804
Klar? En, to, tre.
731
01:32:12,226 --> 01:32:15,477
Skriv under her.
- SĂ„ gerne.
732
01:32:15,645 --> 01:32:20,149
Er du ny, Martin?
- Ja, sir.
733
01:32:21,359 --> 01:32:26,447
I er lidt sent pÄ den.
- Ja, vi sad fast i trafikken.
734
01:32:27,488 --> 01:32:33,788
Her er vi strikse. Hvis I er forsinkede,
skal jeres central melde det.
735
01:32:33,956 --> 01:32:37,752
SelvfĂžlgelig. Det er min skyld.
- Bare sĂžrg for, at de ringer.
736
01:32:38,753 --> 01:32:41,379
Kom med.
737
01:33:18,748 --> 01:33:22,880
Luigi, Alameda er her. Luk dem ind.
- ForstÄet.
738
01:33:23,044 --> 01:33:25,423
Nye gutter.
739
01:33:25,592 --> 01:33:28,134
Jeg gÄr lige ud lidt.
740
01:33:54,537 --> 01:33:58,248
GÄr det godt?
- Fint.
741
01:34:03,877 --> 01:34:06,924
Hvordan gÄr det?
- Godt, tak.
742
01:34:07,717 --> 01:34:10,760
Skriv under her, tak.
743
01:34:11,677 --> 01:34:16,806
Kun 100ÂŽere?
- Den fĂžrste. Den anden er blandet.
744
01:34:16,975 --> 01:34:23,733
Vi har lidt travlt.
Snup en cola eller noget.
745
01:34:34,408 --> 01:34:38,079
Vi skal bruge optagelsen.
Kan vi fÄ den?
746
01:34:39,204 --> 01:34:42,167
Du har brug for professionel hjĂŠlp.
- I dén grad.
747
01:34:42,331 --> 01:34:45,671
Du mÄ undskylde sidste gang.
Gerningsstedet er dit.
748
01:35:11,946 --> 01:35:14,116
Horsepower her, jeg er inde.
749
01:35:15,241 --> 01:35:18,704
Greenpeace, Silverback her.
Horsepower er inde.
750
01:35:20,454 --> 01:35:24,249
Modtaget, Silverback. SĂ„ slukker vi.
751
01:35:30,756 --> 01:35:33,342
SÄ gÄr det lÞs ...
752
01:35:35,804 --> 01:35:41,098
Klumper i strĂžmmen. Vi lukker ned.
FĂ„ folk ud af optĂŠllingsrummene.
753
01:35:41,266 --> 01:35:45,979
StrĂžmproblemer.
Vi lukker ned. Hold en pause.
754
01:35:56,614 --> 01:35:59,452
Kom.
- Ja, ja ...
755
01:36:12,341 --> 01:36:15,344
De lukker ned og rĂžmmer lokalerne.
756
01:36:16,509 --> 01:36:18,219
SÄ lÄser vi.
757
01:36:23,976 --> 01:36:26,354
VĂŠr klar.
758
01:36:37,655 --> 01:36:40,285
Jeg gĂžr klar til EMP.
759
01:36:45,582 --> 01:36:48,001
Det ser fint ud.
760
01:36:50,751 --> 01:36:53,089
VĂŠrsgo.
761
01:36:59,845 --> 01:37:03,392
Pokkers ...
- Hvad tror du, det er?
762
01:37:03,556 --> 01:37:07,728
Er kameraerne pÄ i 100-rummet?
- Nej.
763
01:37:13,318 --> 01:37:16,529
55 01 43.
- Det tager for lang tid.
764
01:37:18,739 --> 01:37:23,953
Det er Sharon fra centralbanken.
Vi har ventet i nĂŠsten halvanden time nu.
765
01:37:24,121 --> 01:37:26,163
Kommer straks!
766
01:37:26,332 --> 01:37:30,583
De har lige ringet til kinabiksen.
Fart pÄ.
767
01:37:32,754 --> 01:37:35,880
Er sensorerne slukket?
- Ja, vi sparer strĂžm.
768
01:37:37,798 --> 01:37:40,509
Vi gÄr over til manuel betjening.
769
01:37:44,056 --> 01:37:47,307
SÄdan.
- Tjek ogsÄ optÊllingsrummet.
770
01:37:58,488 --> 01:38:03,660
En vagt. Duk dig.
- Vi skal lige tjekke 100-rummet.
771
01:38:12,669 --> 01:38:15,211
Bloker, hurtigt.
772
01:38:16,922 --> 01:38:19,092
Ja?
- Luigi?
773
01:38:19,256 --> 01:38:24,012
Du blokerer linjen.
- Hvad sagde du, Russell?
774
01:38:24,181 --> 01:38:26,807
Dum-Dum, du skal slippe knappen.
775
01:38:29,478 --> 01:38:31,729
Hvad sker der?
776
01:38:34,940 --> 01:38:37,274
Luigi blokerer linjen.
777
01:38:37,442 --> 01:38:42,780
Han er i cafeteriaet. Hent ham.
- Okay, jeg gÄr nu.
778
01:38:50,832 --> 01:38:52,914
Fri bane.
779
01:39:00,341 --> 01:39:02,507
Hold da kĂŠft ...
780
01:39:39,044 --> 01:39:42,508
Luigi, din lomme ringer.
Du blokerer linjen.
781
01:39:42,676 --> 01:39:47,136
Det er ikke mig.
- Vi skal tjekke 100-rummet.
782
01:39:47,304 --> 01:39:50,933
Skift til linje 5.
- Du har maks. to minutter. Fart pÄ.
783
01:40:19,628 --> 01:40:22,795
De er tilbage. Se at komme vĂŠk.
784
01:40:57,539 --> 01:40:59,040
Ingenting.
785
01:41:00,209 --> 01:41:05,466
Kan du se noget, Luigi?
- Kun stĂžv. Hvad leder jeg efter?
786
01:41:05,630 --> 01:41:09,762
Glem det. Jeg slÄr strÞmmen til
og laver en kontroloptĂŠlling.
787
01:41:10,720 --> 01:41:12,266
Hvor er du?
788
01:41:12,430 --> 01:41:15,308
I ventilationskanalen.
789
01:41:21,815 --> 01:41:24,234
Greenpeace, kobl fra.
790
01:41:27,028 --> 01:41:32,117
SĂ„ er vi oppe at kĂžre igen.
- Alle tilbage til optĂŠllingsrummene.
791
01:41:34,159 --> 01:41:38,956
Sig til LAPD Central, at vi er
sat efter mistĂŠnkte ved 8th og Grand.
792
01:41:39,124 --> 01:41:41,874
Vi skal ikke skrĂŠmme dem
med patruljevogne.
793
01:41:46,214 --> 01:41:50,512
Er det mig, eller var den her fuld fĂžr?
- Vi laver en kontroloptĂŠlling.
794
01:42:20,333 --> 01:42:22,207
712.200.
795
01:42:23,416 --> 01:42:25,710
712.200.
796
01:42:25,878 --> 01:42:27,212
Russell?
797
01:42:27,380 --> 01:42:29,630
BelĂžbet stemmer.
798
01:42:29,798 --> 01:42:33,555
Modtaget. Check Alameda ud.
799
01:42:55,368 --> 01:42:59,452
Det stemte.
Men jeres vogne var halvfulde.
800
01:42:59,620 --> 01:43:03,291
Hvabehar?
Jeres vogne var halvfulde.
801
01:43:04,540 --> 01:43:09,590
Det var de, da vi fik dem.
- LĂŠg dem i en sĂŠk nĂŠste gang.
802
01:43:09,754 --> 01:43:15,052
Det er nemmere. Arbejd smart, ikke hÄrdt.
- Tak for rÄdet.
803
01:45:03,327 --> 01:45:06,955
Du fÄr altsÄ ingen drikkepenge, skatter.
Der gik for lang tid.
804
01:45:07,123 --> 01:45:10,503
Jeg er det eneste bud i dag.
Beklager.
805
01:45:35,736 --> 01:45:41,113
MĂ„ jeg lige se jeres papirer igen?
- VĂŠrsgo.
806
01:45:57,506 --> 01:45:59,260
Kinamad-budet?
807
01:45:59,424 --> 01:46:01,554
Luk op.
808
01:46:07,015 --> 01:46:09,561
Hold ham der.
809
01:46:11,311 --> 01:46:12,981
245.
810
01:46:19,279 --> 01:46:21,029
Luk op.
811
01:46:23,447 --> 01:46:26,202
Kom lige herhen.
812
01:46:28,580 --> 01:46:30,955
Du er ikke skrevet ind.
813
01:46:34,751 --> 01:46:41,010
Hvor stÄr dit navn?
- Jeg skrev mig ind hos den forrige.
814
01:46:45,470 --> 01:46:47,640
Hvor er du sippet.
815
01:46:47,808 --> 01:46:51,475
Jeg vil have pengene igen.
816
01:46:51,644 --> 01:46:53,730
Fint.
817
01:46:58,110 --> 01:47:02,738
Nu mÄ I godt kÞre.
- Mange tak. Hav en god dag.
818
01:47:09,747 --> 01:47:12,205
Smut med dig.
- Tak.
819
01:47:15,416 --> 01:47:17,670
Stil mig om til forhallen.
820
01:47:26,846 --> 01:47:29,805
Forhallen.
- Har du set et bud?
821
01:47:29,973 --> 01:47:33,562
RĂžd trĂžje, lys hud, omkring 1,80.
822
01:47:33,726 --> 01:47:36,228
Hvad?
- Stands ham.
823
01:47:40,068 --> 01:47:45,657
I tager 1-2-siden, vi tager 3-4-hjĂžrnet.
- ForstÄet.
824
01:47:58,086 --> 01:48:03,007
Vi blev stoppet. Hvor er du?
- Grand lige syd for Vernon.
825
01:48:03,175 --> 01:48:06,719
Lige ved Gage.
- Modtaget.
826
01:48:23,611 --> 01:48:25,028
Hvad fanden?
827
01:48:27,948 --> 01:48:31,784
Ud!
Kom sÄ, fart pÄ.
828
01:48:31,952 --> 01:48:35,416
Rolig, makker.
829
01:48:58,478 --> 01:49:03,235
Der er han. RĂžd trĂžje.
- MistÊnkte gÄr mod Þst pÄ 9th.
830
01:49:03,399 --> 01:49:08,071
NĂŠrmer sig Hill, den sĂžndre side af gaden.
- Drej ind foran ham.
831
01:49:08,239 --> 01:49:13,369
Lad os tage skiderikken.
- Tryk ham op mod hegnet.
832
01:49:15,579 --> 01:49:18,250
Kom!
- Ind i bilen!
833
01:49:20,709 --> 01:49:22,755
SlÄ ham!
834
01:49:30,926 --> 01:49:32,720
Pis ...
835
01:49:49,362 --> 01:49:51,864
FĂ„ det gjort i en fart!
836
01:49:56,997 --> 01:50:00,164
Din lille lort! Hvor er han?
837
01:50:00,332 --> 01:50:03,211
Hvor er skiderikken?
838
01:50:06,085 --> 01:50:08,379
Hvad fan...
839
01:50:09,925 --> 01:50:12,929
Kom med planen. Hvor er han?
840
01:50:16,932 --> 01:50:21,685
Pacific Horizon-bilkirkegÄrden
i South Gate. Vi skal mĂždes der.
841
01:50:30,738 --> 01:50:32,780
Hvad sÄ, Silverback?
842
01:50:32,948 --> 01:50:37,537
Horsepower er brĂŠndt.
- Gentag, jeg kan ikke hĂžre dig.
843
01:50:37,701 --> 01:50:41,041
Horsepower er brĂŠndt. Han er fĂŠrdig.
844
01:50:42,791 --> 01:50:44,708
Hvor skal jeg kĂžre hen?
845
01:51:04,355 --> 01:51:05,437
Pis!
846
01:51:06,314 --> 01:51:10,234
Fart pÄ! Har I det hele?
Ind med det.
847
01:51:12,989 --> 01:51:16,868
Pacific Horizon-bilkirkegÄrden,
South Gate ved Alameda.
848
01:51:17,033 --> 01:51:19,327
Jeg er pÄ vej.
849
01:51:25,376 --> 01:51:27,879
Hvad er der blevet af de andre?
850
01:51:30,589 --> 01:51:33,048
De er brĂŠndt.
851
01:51:57,782 --> 01:52:00,412
Vi kan se de mistĂŠnkte!
852
01:52:06,706 --> 01:52:08,752
Sydover pÄ Alameda.
853
01:52:11,422 --> 01:52:15,798
Vi nĂŠrmer os Slauson Avenue.
KÞr parallelt pÄ Santa Fe.
854
01:52:25,224 --> 01:52:29,521
Der er trafik forude. Hvad sker der?
- KÞer pÄ Corridor.
855
01:52:36,364 --> 01:52:39,114
Vi kĂžrer sydover ad Alameda Corridor.
856
01:52:48,291 --> 01:52:49,708
Pis.
857
01:52:58,718 --> 01:53:01,973
NĂŠrmer os de mistĂŠnkte bagfra.
- Lort.
858
01:53:02,137 --> 01:53:07,478
Banen er blokeret.
Jeg gentager: HĂžjre bane er blokeret.
859
01:53:12,355 --> 01:53:14,525
Har I set det?
860
01:53:14,693 --> 01:53:17,489
20-30 biler bagude. Hvad er det?
861
01:53:20,780 --> 01:53:22,742
Er det ...?
862
01:53:26,998 --> 01:53:32,751
Nu stÄr det helt stille. Skide vÊre
med forstĂŠrkning. Vi tager dem nu.
863
01:53:33,712 --> 01:53:35,506
Pis!
864
01:53:42,220 --> 01:53:43,469
Jeps.
865
01:53:49,477 --> 01:53:51,523
Det er dem.
866
01:53:56,483 --> 01:54:00,487
Giv mig min vest.
- Ja. VĂŠrsgo.
867
01:54:03,074 --> 01:54:08,038
De sidder fast. Vi skal rykke hurtigt.
LÊg ham i hÄndjern.
868
01:54:17,628 --> 01:54:20,215
De mistĂŠnkte bĂŠrer kropspanser.
869
01:54:20,383 --> 01:54:24,218
Skyd mod arme, ben og hoved.
- ForstÄet.
870
01:54:28,848 --> 01:54:31,186
Trafikprop.
871
01:54:37,693 --> 01:54:39,651
Klar? Kom.
872
01:54:50,161 --> 01:54:53,584
Pis. De stiger ud af bilen.
873
01:54:59,798 --> 01:55:03,926
Tag hĂžjre side.
Gus, Borracho, dĂŠk mig.
874
01:55:04,095 --> 01:55:06,929
Murph, hold dig i venstre side.
875
01:55:07,638 --> 01:55:11,350
Giv mig maskingevĂŠret.
- Pis ...
876
01:55:11,519 --> 01:55:12,852
Kom.
877
01:55:14,021 --> 01:55:15,270
Duk jer.
878
01:55:42,549 --> 01:55:44,006
Ned!
879
01:55:58,065 --> 01:56:00,900
Duk jer. Det er politiet.
880
01:56:03,110 --> 01:56:05,612
SĂžg dĂŠkning bag motorblokken.
881
01:56:08,531 --> 01:56:10,825
Ned bag rattet.
882
01:56:17,707 --> 01:56:19,457
Politi! Bliv i bilen!
883
01:56:25,215 --> 01:56:26,549
Pis!
884
01:56:29,012 --> 01:56:30,513
Borracho!
885
01:57:00,582 --> 01:57:04,254
Gus, Murph,
gÄ frem og afskÊr dem vejen.
886
01:57:04,422 --> 01:57:07,173
Tony Z! Er du klar?
887
01:57:07,341 --> 01:57:09,220
Kom.
888
01:57:44,086 --> 01:57:46,128
Fremad!
889
01:57:51,178 --> 01:57:53,928
Skifter magasin!
890
01:58:05,107 --> 01:58:06,940
Skifter magasin!
891
01:58:24,502 --> 01:58:26,083
Hurtigt!
892
01:58:36,346 --> 01:58:40,057
Tony, er du okay?
- Ja, af sted!
893
01:58:40,226 --> 01:58:41,811
Pis!
894
01:58:46,315 --> 01:58:47,356
Fremad!
895
01:58:55,408 --> 01:58:57,157
Fremad!
896
01:59:01,329 --> 01:59:02,287
Kom!
897
01:59:12,466 --> 01:59:14,299
Pis!
898
01:59:30,443 --> 01:59:33,610
Muren! Bag murstensbygningen.
899
02:00:01,807 --> 02:00:03,224
Pis!
900
02:01:20,970 --> 02:01:23,512
Mine bĂžrn ...
901
02:01:23,680 --> 02:01:28,016
Du er i Guds hĂŠnder nu.
HĂžrer du?
902
02:02:17,610 --> 02:02:19,151
Pis!
903
02:04:00,585 --> 02:04:02,170
Lad vĂŠre.
904
02:04:29,113 --> 02:04:30,951
Jeg sagde det jo.
905
02:04:45,589 --> 02:04:48,509
Ja, det gjorde du.
906
02:05:50,739 --> 02:05:53,573
Hvad fanden ...?
907
02:06:03,835 --> 02:06:05,837
Se lige engang.
908
02:06:06,001 --> 02:06:08,004
Kig i dem der.
909
02:06:20,223 --> 02:06:24,687
Ville de lave snekugler?
910
02:06:24,856 --> 02:06:26,983
10.000 af slagsen?
911
02:06:35,700 --> 02:06:40,164
Har du set til gutterne?
- De er pÄ vej pÄ hospitalet.
912
02:06:44,624 --> 02:06:47,419
Ringer du til Borrachos kone?
913
02:06:55,342 --> 02:06:57,136
Ja.
914
02:06:59,683 --> 02:07:01,685
Okay.
915
02:07:03,226 --> 02:07:06,190
De bliver kĂžrt til Harbor-hospitalet.
916
02:07:23,707 --> 02:07:28,252
Beklager, at du mistede en mand.
- Tak.
917
02:07:28,420 --> 02:07:31,547
GÄr det?
- Ja.
918
02:07:33,004 --> 02:07:35,967
Ja.
- Nick ...
919
02:07:36,135 --> 02:07:39,346
Du skal altsÄ holde op med at ryge.
VĂŠrsgo.
920
02:07:40,347 --> 02:07:43,098
Det er Ăžkologisk.
921
02:07:50,982 --> 02:07:54,863
Du ved vel,
at det hele stemte i centralbanken?
922
02:07:56,156 --> 02:07:58,490
Ă
benbart.
923
02:09:27,995 --> 02:09:31,122
Er Donnie her?
924
02:09:31,290 --> 02:09:33,708
Han er holdt op.
925
02:09:34,877 --> 02:09:40,131
SĂ„ du har ikke set ham?
- Jeg sagde jo, at han er holdt op.
926
02:09:40,299 --> 02:09:42,926
For to dage siden.
927
02:09:57,108 --> 02:10:01,488
Vil du have en Ăžl?
- Meget gerne.
928
02:10:01,652 --> 02:10:04,739
Skat, giv ham en Weissbier.
929
02:10:08,536 --> 02:10:10,621
Tak.
930
02:10:24,635 --> 02:10:30,557
SĂ„ du hende den nye? Sikke en rĂžv.
- Hende lĂŠngere henne ad gangen?
931
02:10:33,937 --> 02:10:36,564
Mine herrer! Godt at se jer.
932
02:10:36,732 --> 02:10:40,111
Ved din kone, hvor du er?
933
02:10:55,834 --> 02:10:59,294
Hvordan fik du jobbet?
Kan du overhovedet regne?
934
02:10:59,462 --> 02:11:04,427
Jeg har fuld kontrol over mine omgivelser.
Folk skulle bare vide.
935
02:11:31,702 --> 02:11:34,705
FrÀulein, din satan ...
936
02:11:43,381 --> 02:11:46,217
Hej, gutter.
937
02:11:47,678 --> 02:11:52,348
Vil I have Ăžl?
MÄ jeg fÄ en omgang til mine venner?
938
02:11:53,557 --> 02:11:57,689
Og til dig?
- Jeg er nem.
939
02:12:01,272 --> 02:12:03,986
Tja ... Overrask mig.
940
02:12:07,069 --> 02:12:09,492
Det kan jeg godt.
941
02:12:09,656 --> 02:12:11,449
SkÄl!
942
02:12:12,658 --> 02:12:17,831
Hvorfor kommer du til mig?
- Du er den eneste, der kan det.
943
02:12:19,126 --> 02:12:23,670
Vi gÞr det pÄ min mÄde.
Mine folk, mit brĂŠk, ikke dit.
944
02:12:23,838 --> 02:12:27,675
Er du med?
- Helt sikkert.
945
02:12:28,928 --> 02:12:32,887
Det er min plan.
Det er, hvad jeg har.
946
02:12:34,597 --> 02:12:39,101
Hvor har du alt det fra?
I den der bar?
947
02:12:39,269 --> 02:12:41,812
Det er samlet ind gennem lang tid.
948
02:13:08,339 --> 02:13:10,300
SkÄl!
949
02:13:10,468 --> 02:13:13,636
Jeg kan godt lide
at blive kaldt prinsesse.
950
02:13:13,805 --> 02:13:16,847
Arbejder du heroverfor?
- Ja.
951
02:13:17,684 --> 02:13:20,143
PĂ„ diamantbĂžrsen?
- Nemlig.
952
02:13:24,230 --> 02:13:26,232
Jeg giver Ăžllen.
953
02:13:26,584 --> 02:13:31,684
www.DanishBits.org
954
02:13:36,203 --> 02:13:38,914
OversĂŠttelse: Claus D. JarlĂžv
Medietekst Danmark
71923