Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,409 --> 00:00:36,618
She's much better now, Jeff.
2
00:00:36,620 --> 00:00:39,954
- I was scared to
death when I brought her in.
3
00:00:39,957 --> 00:00:42,165
Thank God it's all over.
4
00:00:42,168 --> 00:00:44,285
Guess, I should thank you, Doctor.
5
00:00:44,295 --> 00:00:46,412
- She still needs
a lot of understanding
6
00:00:46,422 --> 00:00:48,880
and love and, of course, time.
7
00:00:52,887 --> 00:00:55,004
She's cured, isn't she?
8
00:00:55,014 --> 00:00:57,722
- Well, that's a word
psychiatry doesn't throw around
9
00:00:57,725 --> 00:00:59,307
the way we used to.
10
00:00:59,310 --> 00:01:03,145
Cynthia may feel there are
still some things she needs
11
00:01:03,147 --> 00:01:05,355
to take care of by herself.
12
00:01:06,442 --> 00:01:08,775
But right now, being home
with you will do more good
13
00:01:08,778 --> 00:01:10,440
than any psychiatrist.
14
00:01:10,446 --> 00:01:12,859
- I'm thinking of taking
her on a little trip
15
00:01:12,865 --> 00:01:14,151
back to the islands.
16
00:01:14,158 --> 00:01:17,868
We had our honeymoon
there, and she loved it.
17
00:01:19,163 --> 00:01:21,029
Sounds fine.
18
00:01:21,040 --> 00:01:23,657
Try and keep her around people
she feels comfortable with.
19
00:01:23,667 --> 00:01:26,626
We both want another baby, Doctor.
20
00:01:29,757 --> 00:01:30,543
Cynthia.
21
00:01:33,385 --> 00:01:34,466
You look good.
22
00:01:34,470 --> 00:01:36,336
Thanks, I feel good.
23
00:01:52,404 --> 00:01:56,023
- Okay, okay,
okay, who has the table?
24
00:01:57,159 --> 00:01:59,492
Come on you guys, let's move it.
25
00:01:59,495 --> 00:02:00,326
Sorry.
26
00:02:00,329 --> 00:02:02,195
- Come on, girls.
- Are you all right?
27
00:02:02,206 --> 00:02:03,788
I guess so.
28
00:02:03,791 --> 00:02:05,373
- Here.
- All right.
29
00:02:05,376 --> 00:02:07,163
- There you go.
- Here, you take this.
30
00:02:07,169 --> 00:02:08,000
What the hell is this?
31
00:02:08,003 --> 00:02:09,119
Need a beer.
32
00:02:11,465 --> 00:02:12,296
Okay, who gets the cooler?
33
00:02:12,299 --> 00:02:14,211
I'm sorry.
34
00:02:14,218 --> 00:02:17,507
Oh, don't tell me we're going in that.
35
00:02:19,390 --> 00:02:21,677
Give us a hand, would you?
36
00:02:29,900 --> 00:02:33,439
- Hey, you gonna fly
this thing, Lindbergh?
37
00:02:34,697 --> 00:02:36,359
No, I'm gonna fly it.
38
00:02:36,365 --> 00:02:39,073
- Oh, you're gonna fly it.
- Yeah.
39
00:02:40,995 --> 00:02:42,452
Here's the beer.
40
00:06:00,235 --> 00:06:03,694
Paul, grab that line up there, will you?
41
00:06:20,255 --> 00:06:23,089
It's gonna take me a
while to fix this thing.
42
00:06:23,092 --> 00:06:23,923
Paul?
43
00:06:23,926 --> 00:06:24,882
Yeah.
44
00:06:24,885 --> 00:06:27,047
- Why don't you find a
place we can pitch a tent?
45
00:06:27,054 --> 00:06:29,762
We'll probably be here for the night.
46
00:06:29,765 --> 00:06:30,551
Okay.
47
00:06:35,938 --> 00:06:38,806
Wanna help get the gear unloaded?
48
00:06:41,443 --> 00:06:43,309
Give him a hand, Rob.
49
00:06:58,252 --> 00:07:01,290
Paul, you want some coffee?
50
00:07:06,718 --> 00:07:08,254
Hey, campers.
51
00:07:08,262 --> 00:07:09,469
Hi.
52
00:07:10,472 --> 00:07:12,338
I got coffee.
53
00:07:14,017 --> 00:07:17,431
Oh, yeah, you got some good stuff there.
54
00:07:37,332 --> 00:07:38,118
What's up?
55
00:07:39,168 --> 00:07:41,581
I just can't figure it out.
56
00:07:41,587 --> 00:07:45,706
There's power there, but the
instruments won't respond.
57
00:07:46,800 --> 00:07:49,634
There's nothing I can do
now until the morning.
58
00:07:49,636 --> 00:07:50,501
That's all right, gang.
59
00:07:50,512 --> 00:07:53,255
We'll just stay here instead
of Jackson Island, right?
60
00:07:53,265 --> 00:07:55,097
Yeah, well, where the hell is here?
61
00:07:55,100 --> 00:07:57,217
I'd like to know I could get off one day.
62
00:07:57,227 --> 00:08:00,891
- It's okay, I've packed
enough food to last weeks.
63
00:08:00,898 --> 00:08:05,017
- Yeah, well, I'd still like
to know when I could get off.
64
00:08:05,027 --> 00:08:07,235
Honey, honey, honey, don't worry.
65
00:08:07,237 --> 00:08:08,694
We'll get you off.
66
00:08:15,704 --> 00:08:16,490
Yeah!
67
00:08:17,873 --> 00:08:19,409
Music, all right.
68
00:08:19,416 --> 00:08:20,873
Woods are woods.
69
00:08:21,919 --> 00:08:25,538
Come on, gang, it ain't that bad is it?
70
00:08:25,547 --> 00:08:27,004
Woods are woods.
71
00:08:33,222 --> 00:08:35,088
Come on, gang.
72
00:08:42,523 --> 00:08:44,059
You're nuts, man.
73
00:09:10,384 --> 00:09:13,673
Well, guys, I'm gonna go scuba diving.
74
00:09:13,679 --> 00:09:15,841
Who wants to come?
75
00:09:15,847 --> 00:09:18,885
No, I'm gonna take a look around.
76
00:09:18,892 --> 00:09:20,008
Paul, you coming?
77
00:09:20,018 --> 00:09:21,304
Forget it, honey.
78
00:09:21,311 --> 00:09:23,519
I gotta sleep it off, okay?
79
00:09:27,943 --> 00:09:29,559
You wanna go, Rob?
80
00:09:31,071 --> 00:09:33,358
I only dive for muff, sweetheart.
81
00:09:33,365 --> 00:09:35,482
You catch it, I'll cook it.
82
00:09:35,492 --> 00:09:36,448
All right.
83
00:09:37,578 --> 00:09:39,194
Cynth, you wanna go?
84
00:09:48,171 --> 00:09:49,787
Cynth, you wanna go?
85
00:09:52,676 --> 00:09:53,416
Sure.
86
00:09:57,889 --> 00:09:59,846
How's it going?
87
00:10:01,518 --> 00:10:02,383
Not good.
88
00:10:03,562 --> 00:10:04,928
Electrical burnout.
89
00:10:04,938 --> 00:10:06,520
Radio's out.
90
00:10:06,523 --> 00:10:07,980
Nothing's workin'.
91
00:11:01,495 --> 00:11:02,576
Stay right there.
92
00:11:02,579 --> 00:11:04,616
You be good, you be good.
93
00:11:13,131 --> 00:11:13,962
Cynthia?
94
00:11:13,965 --> 00:11:14,751
Jeff?
95
00:11:33,443 --> 00:11:35,105
Oh, can you hang on a second?
96
00:11:35,112 --> 00:11:35,898
Hang on.
97
00:11:37,364 --> 00:11:38,571
Hey, Cynthia.
98
00:11:50,419 --> 00:11:52,627
Why the hell didn't you help her?
99
00:11:52,629 --> 00:11:53,460
She could've drowned.
100
00:11:53,463 --> 00:11:54,249
No!
101
00:11:55,924 --> 00:11:56,710
No!
102
00:11:58,385 --> 00:11:59,250
She's dead.
103
00:12:00,595 --> 00:12:01,711
It's my fault.
104
00:12:03,181 --> 00:12:04,297
It's my fault!
105
00:12:05,684 --> 00:12:07,391
No, Cynthia, she's okay.
106
00:12:07,394 --> 00:12:08,225
I'm okay.
107
00:12:08,228 --> 00:12:10,845
She's all right, Terri's all right.
108
00:12:10,856 --> 00:12:12,142
She's all right.
109
00:12:12,149 --> 00:12:14,232
Come on, come on.
110
00:12:14,234 --> 00:12:16,351
Water in the wrong tube.
111
00:12:16,361 --> 00:12:17,147
It's okay.
112
00:12:21,283 --> 00:12:22,899
She's okay.
113
00:13:07,621 --> 00:13:08,486
Are you crazy?
114
00:13:08,497 --> 00:13:10,489
Don't ever do that again.
115
00:13:10,499 --> 00:13:12,035
Hey, lighten up.
116
00:13:12,042 --> 00:13:13,783
- Something moved in
those bushes back there.
117
00:13:13,794 --> 00:13:15,956
Right over there.
118
00:13:15,962 --> 00:13:17,669
Scared the hell out of me.
119
00:13:17,672 --> 00:13:18,833
Probably a deer.
120
00:13:18,840 --> 00:13:20,706
Some kinda little animal.
121
00:13:20,717 --> 00:13:22,128
Maybe even a bird.
122
00:13:22,135 --> 00:13:23,592
I wanna go back.
123
00:13:42,322 --> 00:13:43,187
Hi, guys.
124
00:13:44,449 --> 00:13:45,565
What happened?
125
00:13:46,827 --> 00:13:49,069
- Terri fell off the
rocks and into the water.
126
00:13:49,079 --> 00:13:49,910
She's okay.
127
00:13:49,913 --> 00:13:52,326
Just shook up a little bit, that's all.
128
00:13:52,332 --> 00:13:54,119
Yeah, I'm all right.
129
00:13:56,670 --> 00:13:59,788
- So what's the situation
with the plane, Jeff?
130
00:13:59,798 --> 00:14:02,006
I can't fix it.
131
00:14:02,008 --> 00:14:05,001
I think we better check out this island,
132
00:14:05,011 --> 00:14:07,378
see what we can find.
133
00:14:07,389 --> 00:14:08,300
Oh, great.
134
00:14:08,306 --> 00:14:11,390
- Paul, you stay here and
keep an eye on the plane
135
00:14:11,393 --> 00:14:12,850
until we get back.
136
00:14:14,104 --> 00:14:15,060
All right.
137
00:15:22,631 --> 00:15:25,089
Hey, you guys, look at this.
138
00:15:31,848 --> 00:15:32,634
Come on.
139
00:15:56,581 --> 00:15:58,698
Oh boy, this looks like fun.
140
00:15:58,708 --> 00:16:00,665
Think anyone lives here?
141
00:16:02,337 --> 00:16:03,578
Gives me the creeps.
142
00:16:03,588 --> 00:16:04,795
Anybody home?
143
00:16:05,799 --> 00:16:06,585
Hello?
144
00:16:07,676 --> 00:16:09,918
Maybe there's a phone inside.
145
00:16:09,928 --> 00:16:10,714
Wanna try?
146
00:16:25,402 --> 00:16:26,188
Oh my God.
147
00:16:30,323 --> 00:16:34,283
- Geez, it's like we just
walked into the 1920s.
148
00:16:35,996 --> 00:16:37,703
Look at this place.
149
00:16:40,333 --> 00:16:41,949
Hey, look at this.
150
00:16:43,420 --> 00:16:46,538
My grandfather had one of these.
151
00:16:46,548 --> 00:16:49,416
I used to listen to it all the time.
152
00:16:49,426 --> 00:16:50,962
You think it works?
153
00:16:51,886 --> 00:16:52,967
All right.
154
00:16:54,806 --> 00:16:57,799
Hey, toots, you're the cat's pajamas.
155
00:16:57,809 --> 00:16:59,721
What's say we cut a rug?
156
00:17:00,854 --> 00:17:03,346
Thought you'd never ask.
157
00:17:03,356 --> 00:17:05,894
Al Jolson eat your heart out.
158
00:17:12,699 --> 00:17:13,689
Oh, wow.
159
00:17:13,700 --> 00:17:15,407
Hey you, guys, look at this dress.
160
00:17:15,410 --> 00:17:16,366
- Wow.
- Mary Pickford wore one
161
00:17:16,369 --> 00:17:18,782
just like it in Little Annie Rooney.
162
00:17:18,788 --> 00:17:21,496
- That's neat.
- Look what I found.
163
00:17:21,499 --> 00:17:25,368
One for you, one for me,
and now we're cookin'.
164
00:17:27,589 --> 00:17:29,876
Oh no, this is me.
165
00:17:29,883 --> 00:17:31,920
What do you think, huh?
166
00:17:31,926 --> 00:17:32,882
All right.
167
00:17:35,972 --> 00:17:37,804
Now we're cookin'.
168
00:17:37,807 --> 00:17:39,264
Oh yeah?
169
00:17:42,103 --> 00:17:43,139
Take me home.
170
00:17:48,443 --> 00:17:49,900
Color coordinated.
171
00:17:54,824 --> 00:17:55,610
All right.
172
00:18:00,872 --> 00:18:02,158
Don't tape this.
173
00:18:21,684 --> 00:18:22,470
Oh yeah?
174
00:19:20,451 --> 00:19:21,987
Is that right?
175
00:19:33,548 --> 00:19:37,417
- Hey, you guys, I think
we better take it easy, huh?
176
00:19:37,427 --> 00:19:39,885
That's all right, children.
177
00:19:39,888 --> 00:19:44,007
Been meanin' to get rid
of them old things anyhow.
178
00:20:06,831 --> 00:20:08,072
We're sorry.
179
00:20:08,082 --> 00:20:10,199
We kinda messed things up.
180
00:20:11,794 --> 00:20:13,581
We'll pay for anything that's broken.
181
00:20:13,588 --> 00:20:17,753
- Say, young man, that
scarf suits you real well.
182
00:20:17,759 --> 00:20:22,220
I have a good mind to give
you one for your very own.
183
00:20:22,222 --> 00:20:25,761
Well, thanks, it's really very nice.
184
00:20:25,767 --> 00:20:28,635
Knitted 'em all myself, you know.
185
00:20:29,729 --> 00:20:34,064
- Like I was saying, we're
really sorry for the mess,
186
00:20:34,067 --> 00:20:36,104
and if you'd let us pay...
187
00:20:37,195 --> 00:20:41,530
- Oh, now, now, that's
nothin' to make a fuss over.
188
00:20:41,532 --> 00:20:44,445
You was just havin' some fun, that's all.
189
00:20:44,452 --> 00:20:48,662
Don't cry over spilled
milk is what I always say.
190
00:20:48,665 --> 00:20:51,908
- You haven't old us
where you folks came from.
191
00:20:51,918 --> 00:20:53,625
From Seattle, sir.
192
00:20:53,628 --> 00:20:54,789
We had trouble with our plane.
193
00:20:54,796 --> 00:20:57,254
We had to put it on the beach.
194
00:20:59,801 --> 00:21:02,168
Do you have a phone we could use?
195
00:21:02,178 --> 00:21:04,044
Or any gas you could spare?
196
00:21:04,055 --> 00:21:08,095
I don't believe in those contraptions.
197
00:21:08,101 --> 00:21:10,935
However, I got a friend's
comin' around tomorrow morning.
198
00:21:10,937 --> 00:21:13,054
Maybe he can do somethin'.
199
00:21:14,857 --> 00:21:16,519
This the whole passle of ya?
200
00:21:16,526 --> 00:21:17,312
Yeah.
201
00:21:18,278 --> 00:21:19,814
Yeah, this is it.
202
00:21:21,990 --> 00:21:25,654
My name's Jeff, and this is Terri.
203
00:21:25,660 --> 00:21:26,696
Hi.
204
00:21:26,703 --> 00:21:29,036
And Rob and Lynn.
205
00:21:29,038 --> 00:21:31,325
And there's Paul, he's
back with the plane.
206
00:21:31,332 --> 00:21:33,324
And Cynthia.
207
00:21:33,334 --> 00:21:34,120
Oh yeah.
208
00:21:35,503 --> 00:21:37,369
Where is she, anyway?
209
00:21:38,423 --> 00:21:39,959
She's down there.
210
00:21:41,175 --> 00:21:42,256
Down the stairs.
211
00:22:04,824 --> 00:22:07,862
Oh God, Jeff, don't do that.
212
00:22:07,869 --> 00:22:10,486
- Take it easy.
- You scared me.
213
00:22:10,496 --> 00:22:12,112
Come on upstairs.
214
00:22:12,123 --> 00:22:14,035
The people that live here just walked in.
215
00:22:14,042 --> 00:22:16,284
Have you seen this room?
216
00:22:16,294 --> 00:22:17,125
It's incredible.
217
00:22:17,128 --> 00:22:17,959
It's a child's room,
218
00:22:17,962 --> 00:22:19,624
but everything in it's about 50 years old.
219
00:22:19,630 --> 00:22:22,088
Yeah, it's weird, all right.
220
00:22:22,091 --> 00:22:24,504
I'd say they're a little
on the eccentric side.
221
00:22:24,510 --> 00:22:25,296
Yeah.
222
00:22:26,429 --> 00:22:27,965
Come on, they're waitin' for us.
223
00:22:27,972 --> 00:22:28,758
Okay.
224
00:22:41,903 --> 00:22:43,986
Hey, this looks great, Ma.
225
00:22:43,988 --> 00:22:45,980
I'm glad you like it.
226
00:22:45,990 --> 00:22:47,322
Don't you guys have any real names,
227
00:22:47,325 --> 00:22:49,658
like Jones or somethin'?
228
00:22:49,660 --> 00:22:52,198
Ma and Pa suits us just fine.
229
00:22:53,623 --> 00:22:57,663
We don't set much store
by fancy manners up here.
230
00:22:59,796 --> 00:23:00,582
Child.
231
00:23:07,053 --> 00:23:10,262
Lord, we thank thee for the blessings
232
00:23:11,682 --> 00:23:15,892
we are about to receive and
the food upon this table.
233
00:23:15,895 --> 00:23:20,731
And we pray in the future
they will be the same,
234
00:23:20,733 --> 00:23:23,441
that thou will bless the table.
235
00:23:23,444 --> 00:23:27,563
And we eat now in the name
of Jesus Christ our Lord.
236
00:23:28,616 --> 00:23:29,402
Amen.
237
00:23:33,162 --> 00:23:33,948
Amen.
238
00:23:35,331 --> 00:23:36,117
Amen.
239
00:23:52,640 --> 00:23:56,759
- Young lady, I can't abide
the wastin' of good food.
240
00:23:58,187 --> 00:24:00,053
Now, let's see you wipe the platter clean
241
00:24:00,064 --> 00:24:02,727
like your friends done.
242
00:24:02,733 --> 00:24:06,898
Don't you want to be in
the clean plate club?
243
00:24:08,823 --> 00:24:10,735
Clean plate club?
244
00:24:10,741 --> 00:24:11,948
I need a drink.
245
00:24:17,123 --> 00:24:20,491
- You know, this is a real
nice place you have here,
246
00:24:20,501 --> 00:24:23,039
but don't you miss not having electricity
247
00:24:23,045 --> 00:24:25,162
and television and things?
248
00:24:26,883 --> 00:24:28,090
Ma, do me a favor.
249
00:24:28,092 --> 00:24:31,051
Let me have some whipped potatoes.
250
00:24:31,053 --> 00:24:32,260
Why sure, Pa.
251
00:24:41,230 --> 00:24:45,565
- Do you guys have a radio
or anything like that?
252
00:24:45,568 --> 00:24:48,185
Must be hard to keep up with the news.
253
00:24:48,196 --> 00:24:50,233
Did you know they sent an
exploratory rocket to Mars?
254
00:24:50,239 --> 00:24:51,275
It's gonna be there in a couple weeks,
255
00:24:51,282 --> 00:24:52,238
and then they're gonna...
256
00:24:52,241 --> 00:24:55,734
- Young man, if you keep
tellin' stories like that,
257
00:24:55,745 --> 00:24:59,785
your nose is gonna grow
longer than a broomstick.
258
00:25:09,008 --> 00:25:10,340
Stories?
259
00:25:10,343 --> 00:25:12,084
That's not a story.
260
00:25:12,094 --> 00:25:15,303
You know, they've landed on the moon.
261
00:25:15,306 --> 00:25:17,593
Pa, think it's gonna rain?
262
00:25:18,643 --> 00:25:19,850
I don't know.
263
00:25:19,852 --> 00:25:20,808
It was a little misty,
264
00:25:20,811 --> 00:25:24,270
but I think it'll clear up before evenin'.
265
00:25:26,609 --> 00:25:28,566
How 'bout you, Lynn?
266
00:25:28,569 --> 00:25:30,151
Think it'll rain.
267
00:25:30,154 --> 00:25:31,486
Rain, I don't know.
268
00:25:31,489 --> 00:25:32,696
Who cares?
269
00:25:32,698 --> 00:25:33,905
Just a minute, young lady.
270
00:25:33,908 --> 00:25:36,651
There's no smokin' in this house.
271
00:25:36,661 --> 00:25:38,323
Nice young lady don't smoke.
272
00:25:38,329 --> 00:25:40,992
If you're a victim of tobacco,
273
00:25:40,998 --> 00:25:45,117
then take your vice
and indulge it outside.
274
00:25:45,127 --> 00:25:45,913
Fine.
275
00:25:50,007 --> 00:25:53,466
Well, if everyone's done, I'll clean up.
276
00:25:58,224 --> 00:25:59,010
Bad girl.
277
00:26:03,980 --> 00:26:06,518
Now, now, you leave that to me.
278
00:26:13,030 --> 00:26:16,273
Oh, there's nothin' down there
279
00:26:16,284 --> 00:26:18,867
that would interest you, child.
280
00:26:18,869 --> 00:26:22,408
In fact, I should've
locked it up long ago.
281
00:26:25,334 --> 00:26:30,045
- That goes to the cellar,
and them steps is very steep.
282
00:26:30,047 --> 00:26:33,961
Besides, it's cold as
the grave down there.
283
00:26:33,968 --> 00:26:35,630
That's cold.
284
00:26:35,636 --> 00:26:39,755
Better have one of Ma's scarves
before you go down there.
285
00:26:51,527 --> 00:26:54,361
- You go on back to your
dancin' if you like.
286
00:26:54,363 --> 00:26:58,482
I just love to watch young
folk doin' the new steps.
287
00:26:58,492 --> 00:27:00,449
You know the Charleston?
288
00:27:06,667 --> 00:27:10,126
Well, you're welcome to spend the night.
289
00:27:17,762 --> 00:27:19,379
Hi.
290
00:27:24,560 --> 00:27:26,426
It's gorgeous isn't it?
291
00:27:27,355 --> 00:27:28,721
What's happening in there?
292
00:27:28,731 --> 00:27:30,438
Ma's making coffee.
293
00:27:33,944 --> 00:27:35,310
Hey, look at that.
294
00:27:35,321 --> 00:27:37,734
A child's skipping rope.
295
00:27:37,740 --> 00:27:38,947
That's weird.
296
00:27:40,993 --> 00:27:43,485
You know that room I
went down into before?
297
00:27:43,496 --> 00:27:44,703
Yeah.
298
00:27:44,705 --> 00:27:47,493
That was full of kids' toys too.
299
00:27:52,546 --> 00:27:54,879
Hey, that's Mary Pickford.
300
00:27:54,882 --> 00:27:55,668
Yeah.
301
00:27:57,134 --> 00:28:00,172
There's that cradle I told you about.
302
00:28:07,853 --> 00:28:10,140
Please don't wake my baby.
303
00:28:17,905 --> 00:28:18,691
Hello.
304
00:28:21,826 --> 00:28:24,944
My name's Fanny, what's yours?
305
00:28:24,954 --> 00:28:25,819
I'm Lynn.
306
00:28:26,872 --> 00:28:28,829
This is Cynthia.
307
00:28:28,833 --> 00:28:29,619
Hello.
308
00:28:31,127 --> 00:28:35,918
My baby's been very ill,
and she needs her rest.
309
00:28:35,923 --> 00:28:38,040
Oh, well, hope she gets better.
310
00:28:38,050 --> 00:28:42,886
- Oh, she's all better now,
but she's still quite tired.
311
00:28:42,888 --> 00:28:44,880
Ma says it's important for little girls
312
00:28:44,890 --> 00:28:46,677
to get their 40 winks.
313
00:28:48,394 --> 00:28:52,138
I go to bed every night at
nine o'clock, except sometimes
314
00:28:52,148 --> 00:28:56,188
Pa let's me stay up late
to play with my dollies.
315
00:28:56,193 --> 00:29:00,608
- There'll be no dollies
for you tonight, young lady.
316
00:29:00,614 --> 00:29:02,526
Time you got ready for bed.
317
00:29:02,533 --> 00:29:03,990
Yes, Ma.
318
00:29:05,411 --> 00:29:07,994
Has Fanny been a good girl,
319
00:29:07,997 --> 00:29:10,410
or has she been sassin' anybody?
320
00:29:10,416 --> 00:29:12,624
No, she's been just fine.
321
00:29:14,044 --> 00:29:14,875
Good.
322
00:29:14,879 --> 00:29:17,747
Well, she's got a birthday comin' up.
323
00:29:17,757 --> 00:29:20,670
Guess you can always count
on a youngin' to behave
324
00:29:20,676 --> 00:29:23,134
when party time rolls around.
325
00:29:23,137 --> 00:29:27,427
- I'm gonna be 12, and I'm
gonna have a birthday party.
326
00:29:27,433 --> 00:29:31,643
- Yep, and if you're
really, really good, well,
327
00:29:31,645 --> 00:29:34,433
you might just get a brand new dolly.
328
00:29:34,440 --> 00:29:35,396
Oh, goody.
329
00:29:38,027 --> 00:29:40,610
Now, that's enough chattering.
330
00:29:45,951 --> 00:29:48,489
Bye, Miss Lynn, Miss Cynthia.
331
00:29:53,292 --> 00:29:56,751
Land sakes, that child can be a caution.
332
00:29:56,754 --> 00:30:01,089
As the saying goes, when she's
good, she's very, very good.
333
00:30:01,091 --> 00:30:03,048
But when she's bad...
334
00:30:03,052 --> 00:30:05,419
She's gotta be at least 50.
335
00:30:06,597 --> 00:30:08,884
Don't you think so, Cynthia?
336
00:30:08,891 --> 00:30:12,305
- Wait a minute, she
thinks she's gonna be 12?
337
00:30:12,311 --> 00:30:15,520
- Yeah, she's gonna have a
birthday party any day now.
338
00:30:15,523 --> 00:30:17,560
And she plays with dollies.
339
00:30:17,566 --> 00:30:19,853
We got some really looney toons here.
340
00:30:19,860 --> 00:30:21,817
Oh, she's a real goon, all right.
341
00:30:21,821 --> 00:30:24,564
Her clothes are like something
out of Little Orphan Annie.
342
00:30:24,573 --> 00:30:26,439
This is just too much.
343
00:30:58,274 --> 00:30:59,060
Come on.
344
00:31:03,320 --> 00:31:05,186
Fanny's been hidin' all day.
345
00:31:05,197 --> 00:31:08,486
Shy as the dickens with new folks.
346
00:31:08,492 --> 00:31:11,030
But she is to say good night.
347
00:31:11,036 --> 00:31:12,777
Oh yes, let me see.
348
00:31:12,788 --> 00:31:15,906
That's Jeff, and that's Rob and Terri.
349
00:31:17,126 --> 00:31:20,244
And you already met up with the girls.
350
00:31:21,380 --> 00:31:26,125
Well, say good night, and
then off to bed with ya.
351
00:31:26,135 --> 00:31:27,342
Nighty night.
352
00:31:35,603 --> 00:31:37,435
What are you doing?
353
00:31:37,438 --> 00:31:40,101
- Just turning off the
lights so you young folks
354
00:31:40,107 --> 00:31:41,848
can get some sleep.
355
00:31:41,859 --> 00:31:43,816
It's only 8:30.
356
00:31:43,819 --> 00:31:46,527
- Now, you're not so growed
up that you don't need
357
00:31:46,530 --> 00:31:47,646
your 40 winks.
358
00:31:49,325 --> 00:31:51,442
Okay, where do we sleep?
359
00:31:53,329 --> 00:31:54,615
Just a second.
360
00:31:55,581 --> 00:31:57,368
You hitched?
361
00:31:57,374 --> 00:31:58,239
Huh?
362
00:31:58,250 --> 00:31:59,661
Hitched, hitched, hitched.
363
00:31:59,668 --> 00:32:01,125
Hiched means married.
364
00:32:01,128 --> 00:32:02,960
That's what it means.
365
00:32:02,963 --> 00:32:03,919
- Nope.
- Well then,
366
00:32:03,923 --> 00:32:05,209
where do you think you're goin'?
367
00:32:05,215 --> 00:32:06,706
Goin' to bed, get our 40 winks.
368
00:32:06,717 --> 00:32:08,709
No, you're not.
369
00:32:08,719 --> 00:32:12,929
There will be no devil's
play in this house.
370
00:32:12,932 --> 00:32:14,924
Aw, for Christ's sake.
371
00:32:14,934 --> 00:32:18,427
There'll be no cussin' and no buts.
372
00:32:18,437 --> 00:32:22,101
Now, you young ladies
are gonna sleep in there.
373
00:32:22,107 --> 00:32:24,315
And you boys stay out here.
374
00:32:38,082 --> 00:32:38,868
Great.
375
00:33:17,871 --> 00:33:19,737
Terri, are you awake?
376
00:33:22,876 --> 00:33:24,037
Hm?
377
00:33:24,044 --> 00:33:27,537
I hear noises coming from Fanny's room.
378
00:33:27,548 --> 00:33:28,334
Listen.
379
00:33:32,386 --> 00:33:34,969
I want to get out of here.
380
00:33:34,972 --> 00:33:38,682
- Don't worry, we'll be
out of here tomorrow.
381
00:33:42,271 --> 00:33:43,762
Check out Ma's PJs.
382
00:33:48,610 --> 00:33:51,728
Listen, why don't you
try and get some sleep?
383
00:33:51,739 --> 00:33:53,321
Oh, and don't forget.
384
00:33:53,323 --> 00:33:54,655
Not 20 winks.
385
00:33:54,658 --> 00:33:56,194
Not 30 winks, but...
386
00:33:56,201 --> 00:33:57,408
But 40 winks.
387
00:34:42,331 --> 00:34:43,947
What are you doin'?
388
00:34:43,957 --> 00:34:44,868
Sorry, go back to sleep.
389
00:34:44,875 --> 00:34:45,740
It's early.
390
00:34:47,252 --> 00:34:48,663
Where you goin'?
391
00:34:48,670 --> 00:34:51,287
Just for a walk, get some air.
392
00:35:31,755 --> 00:35:32,586
Rob.
393
00:35:32,589 --> 00:35:34,171
Hi, Rob, hi.
394
00:35:34,174 --> 00:35:35,130
Hi, Fanny.
395
00:35:36,051 --> 00:35:38,384
What you doin' up so early, Rob?
396
00:35:38,387 --> 00:35:40,379
Nothin' much, just walkin' around.
397
00:35:40,389 --> 00:35:41,880
Who's your friend?
398
00:35:41,890 --> 00:35:44,428
He's not my friend, he's my brother.
399
00:35:44,434 --> 00:35:47,677
Name's Woody, like President Wilson.
400
00:35:47,688 --> 00:35:49,224
That's a nice name.
401
00:35:49,231 --> 00:35:50,187
Hiya, Woody.
402
00:35:53,402 --> 00:35:55,735
Say hello, Woody.
403
00:35:55,737 --> 00:35:57,023
Hello.
404
00:35:58,782 --> 00:36:00,489
Wanna ride in our swing?
405
00:36:00,492 --> 00:36:01,357
Do ya, Rob?
406
00:36:02,911 --> 00:36:04,197
Sure, why not?
407
00:36:04,204 --> 00:36:05,536
Oh boy.
408
00:36:40,574 --> 00:36:42,691
Hey, this is, this is great, guys.
409
00:36:42,701 --> 00:36:43,908
But okay, guys.
410
00:36:46,330 --> 00:36:48,413
Okay, Fanny, that's high enough, okay?
411
00:36:48,415 --> 00:36:52,250
- Not yet, Rob, you
can go higher than that.
412
00:36:52,252 --> 00:36:54,414
I'm high enough, Fanny.
413
00:36:54,421 --> 00:36:56,629
God damn it, I wanna come down now, okay?
414
00:37:03,847 --> 00:37:05,179
Come on, I'm not messin' around.
415
00:37:05,182 --> 00:37:06,639
I wanna come down!
416
00:37:08,310 --> 00:37:10,848
God damn it, I wanna come down!
417
00:37:13,232 --> 00:37:15,770
I wanna come down, god damn it!
418
00:37:19,655 --> 00:37:22,443
What the hell are you doin'?
419
00:37:22,449 --> 00:37:23,235
Oh my God!
420
00:37:24,451 --> 00:37:25,817
Oh my God!
421
00:37:56,149 --> 00:37:59,483
Hi there, had your breakfast yet?
422
00:37:59,486 --> 00:38:01,318
- Yeah, thanks.
- Yeah.
423
00:38:01,321 --> 00:38:02,528
Your friend come yet?
424
00:38:02,531 --> 00:38:04,022
The what?
425
00:38:04,032 --> 00:38:05,273
- You said your friend
was coming in a boat.
426
00:38:05,284 --> 00:38:06,365
Oh, yeah.
427
00:38:06,368 --> 00:38:08,280
Oh, I'm sorry, forgot all about him.
428
00:38:08,287 --> 00:38:09,653
Yeah, he's comin' around.
429
00:38:09,663 --> 00:38:13,828
He says, you know, I mean, if he makes it.
430
00:38:13,834 --> 00:38:16,372
What do you mean if?
431
00:38:16,378 --> 00:38:17,869
You mean he might not show up?
432
00:38:17,879 --> 00:38:19,745
Well, I mean there's two kinds of if.
433
00:38:19,756 --> 00:38:21,873
I mean if he shows up, that's a good if.
434
00:38:21,883 --> 00:38:24,717
If he don't show up, that's a bad if.
435
00:38:24,720 --> 00:38:26,052
You gotta have patience, son.
436
00:38:26,054 --> 00:38:28,762
You should learn to read the good book.
437
00:38:28,765 --> 00:38:30,301
He who waits, gets.
438
00:38:56,335 --> 00:38:59,624
Come on, let's go find Cynthia.
439
00:40:11,410 --> 00:40:13,197
Poor child's asleep.
440
00:40:15,872 --> 00:40:19,582
Who'd have thought that boy
would find the old swing?
441
00:40:19,584 --> 00:40:22,543
Kids ain't used that in a dog's age.
442
00:40:24,256 --> 00:40:25,042
Kids?
443
00:40:28,677 --> 00:40:30,543
What's for lunch, Ma?
444
00:40:33,598 --> 00:40:35,931
Take off your hat, Woody,
445
00:40:35,934 --> 00:40:38,301
and introduce yourself to the guests.
446
00:40:38,311 --> 00:40:40,644
Hi, I'm Woody, who are you?
447
00:40:40,647 --> 00:40:44,482
Well, this is Lynn, Cynthia, and Jeff.
448
00:40:44,484 --> 00:40:47,192
They're gonna stay with us for a spell.
449
00:40:47,195 --> 00:40:49,528
Oh, and there's another
girl in the back room,
450
00:40:49,531 --> 00:40:51,238
but don't you bother her none.
451
00:40:51,241 --> 00:40:52,732
Right.
452
00:40:52,742 --> 00:40:56,486
And Rob's the one in the woodshed.
453
00:40:56,496 --> 00:41:00,911
Poor soul had an accident
playing on that old swing
454
00:41:00,917 --> 00:41:02,374
out by the cliff.
455
00:41:02,377 --> 00:41:04,710
- We ain't never supposed
to go on those old swings
456
00:41:04,713 --> 00:41:06,500
because they're terrible dangerous.
457
00:41:06,506 --> 00:41:10,625
Pa would give us an awful
hiding if we did, right Ma?
458
00:41:11,720 --> 00:41:13,211
Right, right, Woody.
459
00:41:13,221 --> 00:41:17,966
Now, you go find your sister,
Fanny, and be a good boy.
460
00:41:17,976 --> 00:41:19,933
And don't bother nobody.
461
00:41:23,982 --> 00:41:25,723
And stay away from the woodshed.
462
00:41:25,734 --> 00:41:26,599
Yeah, Ma.
463
00:41:31,656 --> 00:41:35,024
I'm gonna fix us something nice to eat.
464
00:41:36,077 --> 00:41:37,613
Fivesies.
465
00:42:23,750 --> 00:42:27,039
- Hope that guy with
the boat shows up soon.
466
00:42:27,045 --> 00:42:28,377
Me too.
467
00:42:28,380 --> 00:42:29,871
- Yeah, I keep wondering
what's gonna crawl out
468
00:42:29,881 --> 00:42:31,838
of the woodworks next.
469
00:42:31,841 --> 00:42:34,424
First that Fanny, now Woody.
470
00:42:34,427 --> 00:42:36,840
What a bunch of freaks.
471
00:42:36,846 --> 00:42:39,054
Can you believe this family?
472
00:42:39,057 --> 00:42:40,218
Because I can't.
473
00:42:40,225 --> 00:42:42,763
I mean, they're out to lunch.
474
00:42:42,769 --> 00:42:45,477
And that Fanny, with that ridiculous bow
475
00:42:45,480 --> 00:42:48,097
in her hair and those clothes.
476
00:42:48,108 --> 00:42:50,851
And that bloated, ugly, ugly face.
477
00:42:52,487 --> 00:42:54,695
She's absolutely repulsive.
478
00:42:57,867 --> 00:43:00,780
Well, I'm going back in, you comin'?
479
00:43:00,787 --> 00:43:02,278
No, not yet.
480
00:43:02,289 --> 00:43:03,075
Okay.
481
00:43:15,969 --> 00:43:17,335
Hello.
482
00:43:17,345 --> 00:43:20,634
Oh, were you listening to that?
483
00:43:20,640 --> 00:43:21,426
Yeah.
484
00:43:32,902 --> 00:43:35,815
You really mustn't pay any attention.
485
00:43:35,822 --> 00:43:37,905
She gets kinda nasty sometimes,
486
00:43:37,907 --> 00:43:40,945
but she doesn't really mean anything.
487
00:43:43,580 --> 00:43:46,948
Gee, that's an awfully
nice dress you've got on.
488
00:43:46,958 --> 00:43:49,120
Did your mom make that for you?
489
00:43:49,127 --> 00:43:51,915
Uh huh, she makes all my clothes
490
00:43:53,923 --> 00:43:56,040
and my baby's clothes too.
491
00:43:58,345 --> 00:43:59,131
Baby.
492
00:44:00,430 --> 00:44:01,216
Uh huh.
493
00:44:04,976 --> 00:44:06,808
I have to go now.
494
00:44:06,811 --> 00:44:08,723
Stay and play with me Cynthia.
495
00:44:08,730 --> 00:44:10,938
We make awful good friends.
496
00:44:11,816 --> 00:44:13,102
No.
497
00:44:13,109 --> 00:44:16,102
Please, just a couple little games.
498
00:44:24,245 --> 00:44:25,110
Wait there.
499
00:44:45,892 --> 00:44:47,258
I'll throw first.
500
00:44:50,689 --> 00:44:51,475
I did it.
501
00:45:09,165 --> 00:45:11,202
Did I scare you, Cynthia?
502
00:45:12,293 --> 00:45:13,079
No.
503
00:45:14,254 --> 00:45:16,120
Shh, come to my room.
504
00:45:18,216 --> 00:45:20,333
I want you to see my baby.
505
00:45:24,264 --> 00:45:27,803
I can tell that you like little babies.
506
00:45:27,809 --> 00:45:29,050
You ain't like the others,
507
00:45:29,060 --> 00:45:32,770
always laughin' and
whisperin' about us kids.
508
00:45:38,153 --> 00:45:38,939
Come look.
509
00:45:44,993 --> 00:45:45,779
Oh no.
510
00:45:53,752 --> 00:45:56,119
Teddy, Cynthia's my friend.
511
00:45:58,339 --> 00:46:00,877
That's my other brother, Teddy.
512
00:46:04,554 --> 00:46:06,796
You wanna hold her, Cyn?
513
00:46:06,806 --> 00:46:07,592
No.
514
00:46:09,225 --> 00:46:10,011
No, no.
515
00:46:16,232 --> 00:46:18,019
Kiss her good night?
516
00:46:24,240 --> 00:46:28,359
Shh, maybe we better take
Cynthia back to her room.
517
00:47:14,123 --> 00:47:16,740
Hi, Miss Lynn, what you doin'?
518
00:47:17,919 --> 00:47:19,126
Just walkin'.
519
00:47:19,128 --> 00:47:22,212
Oh, you haven't met my brother Teddy.
520
00:47:22,215 --> 00:47:25,049
No, but Cynthia told us all about him.
521
00:47:25,051 --> 00:47:26,132
I'll see you guys later.
522
00:47:26,135 --> 00:47:29,424
Hey, what she tell you about me?
523
00:47:29,430 --> 00:47:31,638
Now, Teddy, you behave.
524
00:47:31,641 --> 00:47:35,385
- Yeah, well, I just
don't like nobody sayin'
525
00:47:35,395 --> 00:47:37,933
no bad things about me.
526
00:47:37,939 --> 00:47:40,556
- Maybe she feels bad because
her friend got killed.
527
00:47:40,567 --> 00:47:43,935
- Aw, whenever I feel
sad, I just jump rope,
528
00:47:43,945 --> 00:47:47,359
and then I feel all better, don't I Teddy?
529
00:47:48,741 --> 00:47:49,527
Yeah.
530
00:47:51,744 --> 00:47:53,656
Why don't you jump rope with us?
531
00:47:53,663 --> 00:47:55,370
I don't wanna jump rope.
532
00:47:55,373 --> 00:47:57,114
I just wanna be left alone.
533
00:47:57,125 --> 00:47:58,866
Oh please jump rope with us, Miss Lynn.
534
00:47:58,877 --> 00:48:00,618
Pretty please.
535
00:48:00,628 --> 00:48:03,086
Pretty please with a cherry on top.
536
00:48:03,089 --> 00:48:05,172
Don't you freaks understand English?
537
00:48:05,174 --> 00:48:06,506
Leave me alone!
538
00:48:06,509 --> 00:48:08,125
Pretty please with a cherry on top
539
00:48:08,136 --> 00:48:10,594
and whipped cream and bananas.
540
00:48:11,514 --> 00:48:13,346
Enough, weirdo!
541
00:48:13,349 --> 00:48:15,807
You're all a bunch of weirdos!
542
00:48:34,704 --> 00:48:38,789
- For Christ sakes, Pa, is
your friend comin' or not?
543
00:48:39,834 --> 00:48:41,370
You know, you keep yellin' like that,
544
00:48:41,377 --> 00:48:43,960
you're gonna have that
little girl cryin' again.
545
00:48:43,963 --> 00:48:46,421
- We can't just leave Rob
lyin' there in the woodshed.
546
00:48:46,424 --> 00:48:48,632
Well, have you any other suggestion?
547
00:48:48,635 --> 00:48:51,753
Is this guy gonna show up today?
548
00:48:51,763 --> 00:48:53,846
There's a chance he'll show up, yes.
549
00:48:53,848 --> 00:48:54,713
Bullshit.
550
00:48:55,600 --> 00:48:56,465
Bullshit?
551
00:49:00,188 --> 00:49:01,554
You listen to me.
552
00:49:02,482 --> 00:49:06,271
You never say bullshit,
don't you understand that?
553
00:49:06,277 --> 00:49:10,817
Never do that, or God
will send an angel down
554
00:49:10,823 --> 00:49:13,531
to wash out your mouth with soap.
555
00:49:29,258 --> 00:49:31,170
Where's Cynthia?
556
00:49:31,177 --> 00:49:32,293
In the bedroom.
557
00:49:32,303 --> 00:49:33,419
And Lynn?
558
00:49:33,429 --> 00:49:34,465
She went out.
559
00:49:34,472 --> 00:49:35,838
Well, go find her.
560
00:49:35,848 --> 00:49:37,055
We're gettin' out of here.
561
00:49:37,058 --> 00:49:39,766
The guy with the boat's
never gonna show up.
562
00:49:39,769 --> 00:49:42,136
Get back to the camp with Paul.
563
00:49:42,146 --> 00:49:43,728
Tell him to get that flare gun ready
564
00:49:43,731 --> 00:49:45,768
in case we have to shoot
off a distress signal.
565
00:49:45,775 --> 00:49:47,107
- Okay.
- I'm gonna go get Cyn.
566
00:49:47,110 --> 00:49:48,772
We'll meet up with you there.
567
00:49:48,778 --> 00:49:49,609
Come on, move it.
568
00:49:49,612 --> 00:49:50,398
Okay.
569
00:49:55,576 --> 00:49:56,362
Cyn?
570
00:49:57,745 --> 00:49:59,111
We're movin' out.
571
00:50:02,834 --> 00:50:03,620
Cyn?
572
00:50:08,881 --> 00:50:11,043
- You don't believe what I
told you about last night,
573
00:50:11,050 --> 00:50:12,006
do you Jeff?
574
00:50:14,053 --> 00:50:18,172
- Look, I know you're shook up,
and that you met this Teddy,
575
00:50:21,853 --> 00:50:23,389
but a mummified baby?
576
00:50:23,396 --> 00:50:25,012
Jeff, I saw it.
577
00:50:25,023 --> 00:50:26,980
I swear to God I saw it.
578
00:50:27,984 --> 00:50:31,193
I went down there to Fanny's room.
579
00:50:31,195 --> 00:50:32,857
I saw the cradle.
580
00:50:32,864 --> 00:50:34,571
There's no baby.
581
00:50:34,574 --> 00:50:36,691
Jeff, I know what I saw.
582
00:50:39,912 --> 00:50:42,120
Okay, then what happened?
583
00:50:46,252 --> 00:50:47,788
I don't remember.
584
00:50:48,755 --> 00:50:51,293
I woke up in here this morning.
585
00:50:53,551 --> 00:50:56,089
It wasn't a dream, it was real.
586
00:50:57,388 --> 00:51:00,552
She had the baby in her arms,
587
00:51:00,558 --> 00:51:04,017
and then she held it out to me to kiss it.
588
00:51:10,193 --> 00:51:13,277
It's been a year since the accident.
589
00:51:13,279 --> 00:51:14,360
It's over now.
590
00:51:16,741 --> 00:51:18,448
It wasn't your fault.
591
00:51:25,583 --> 00:51:28,371
You gotta stop torturing yourself.
592
00:51:48,856 --> 00:51:50,563
You leave me alone.
593
00:51:54,403 --> 00:51:58,317
Pa would whoop me bloody like
he did before when you...
594
00:51:58,324 --> 00:51:59,110
Shut up.
595
00:52:01,160 --> 00:52:02,526
I don't want you.
596
00:52:03,871 --> 00:52:06,079
I don't need Woody neither.
597
00:52:08,835 --> 00:52:09,791
I want Jeff.
598
00:52:35,570 --> 00:52:36,435
I want him.
599
00:52:48,166 --> 00:52:49,373
Stop, oh God!
600
00:52:52,378 --> 00:52:53,164
Ma, Ma.
601
00:52:54,839 --> 00:52:56,501
- Wicked.
- Fanny's gone crazy.
602
00:52:56,507 --> 00:52:57,964
Wicked girl.
603
00:52:57,967 --> 00:52:58,957
You're all wicked.
604
00:52:58,968 --> 00:53:01,255
Come from your wicked world.
605
00:53:08,936 --> 00:53:13,055
As the good book says, the
wicked shall be punished.
606
00:53:26,704 --> 00:53:29,742
That child never does finish a chore.
607
00:53:35,588 --> 00:53:36,374
Paul!
608
00:53:39,217 --> 00:53:40,003
Paul!
609
00:54:19,715 --> 00:54:20,501
It's gone.
610
00:55:16,981 --> 00:55:19,519
Oh God, it's you, Cynthia.
611
00:55:19,525 --> 00:55:20,311
Oh God.
612
00:55:22,570 --> 00:55:24,232
- Jeff's dead.
- What?
613
00:55:24,238 --> 00:55:26,230
Fanny killed him.
614
00:55:26,240 --> 00:55:29,324
And Ma just sat there rocking and smiling.
615
00:55:29,327 --> 00:55:31,444
And they killed Lynn too.
616
00:55:31,454 --> 00:55:32,570
Stop it.
617
00:55:32,580 --> 00:55:35,197
Listen to me, the plane is gone.
618
00:55:37,418 --> 00:55:39,501
Paul is missing, I can't find him.
619
00:55:39,503 --> 00:55:40,744
They're gonna kill us all if we don't...
620
00:55:40,755 --> 00:55:41,962
Listen to me!
621
00:55:41,964 --> 00:55:44,422
- If we don't get...
- Stop it!
622
00:55:51,307 --> 00:55:53,720
- You're it, and ain't none
of you never gonna get off
623
00:55:53,726 --> 00:55:55,433
this island alive.
624
00:55:55,436 --> 00:55:58,270
My Ma and Pa will see to that.
625
00:55:58,272 --> 00:55:59,388
Hold it.
626
00:55:59,398 --> 00:56:01,014
Hold it right there.
627
00:56:19,460 --> 00:56:21,076
You're it!
628
00:56:41,649 --> 00:56:45,017
There's gotta be a boat on this island.
629
00:56:45,945 --> 00:56:47,311
There's gotta be!
630
00:56:48,239 --> 00:56:49,025
Cynthia!
631
00:56:52,284 --> 00:56:53,070
Cynthia!
632
00:56:56,288 --> 00:56:57,404
Where are you?
633
00:57:01,627 --> 00:57:02,413
Cynthia!
634
00:57:06,048 --> 00:57:07,164
Where are you?
635
00:57:16,767 --> 00:57:19,475
Oh, please don't hurt my baby.
636
00:57:19,478 --> 00:57:23,597
- Let's go, Fanny, you're
gonna get us off this island.
637
00:57:29,572 --> 00:57:30,358
Come on.
638
00:57:32,867 --> 00:57:34,074
Come on, Fanny.
639
00:57:35,703 --> 00:57:37,365
Ma, Pa, get out here!
640
00:57:40,332 --> 00:57:42,949
Damn you, I know you can hear me!
641
00:57:42,960 --> 00:57:43,996
Get out here!
642
00:57:51,844 --> 00:57:52,925
No, no, wait a minute now.
643
00:57:52,928 --> 00:57:54,715
Wait a minute, please.
644
00:57:56,223 --> 00:57:57,088
Don't hurt her.
645
00:57:57,099 --> 00:57:59,682
Don't hurt her my little girl.
646
00:57:59,685 --> 00:58:01,802
- If you want your
little child in one piece
647
00:58:01,812 --> 00:58:04,771
then you better show us where a boat is.
648
00:58:04,773 --> 00:58:06,389
Now!
649
00:58:06,400 --> 00:58:07,857
Pa, Ma, help me.
650
00:58:10,321 --> 00:58:12,779
Oh Lordy, don't fret, child.
651
00:58:14,241 --> 00:58:15,527
I'm scared, Ma.
652
00:58:15,534 --> 00:58:16,365
Shut up!
653
00:58:16,368 --> 00:58:18,234
Shut up or I'll blow
your god damn head off!
654
00:58:18,245 --> 00:58:19,406
Wait a minute, wait a minute.
655
00:58:19,413 --> 00:58:20,369
No, no, listen.
656
00:58:20,372 --> 00:58:21,908
No, don't do anything.
657
00:58:21,916 --> 00:58:23,782
Don't do anything like that.
658
00:58:23,792 --> 00:58:25,124
Please listen to me.
659
00:58:25,127 --> 00:58:27,084
I think I know where there's a boat.
660
00:58:27,087 --> 00:58:29,170
It's on the other side of the island.
661
00:58:29,173 --> 00:58:30,539
It's a fisherman's boat.
662
00:58:30,549 --> 00:58:32,757
Now, I don't know what shape it's in.
663
00:58:32,760 --> 00:58:35,047
You know, I don't know anything about it.
664
00:58:35,054 --> 00:58:37,717
I don't even know if
it's got gasoline in it.
665
00:58:37,723 --> 00:58:41,842
- Then you better get goin',
Pa, and show us where it is.
666
00:59:22,810 --> 00:59:24,893
Tell 'em to come out.
667
00:59:24,895 --> 00:59:26,056
Tell who?
668
00:59:26,063 --> 00:59:27,395
You know who I'm talking about.
669
00:59:27,398 --> 00:59:29,105
Tell 'em to come out!
670
00:59:31,277 --> 00:59:33,564
Teddy, Woody, come on out.
671
00:59:39,702 --> 00:59:42,240
Don't you move, you bastards!
672
00:59:44,582 --> 00:59:47,290
Cyn, Cyn, try and start the boat.
673
00:59:48,335 --> 00:59:49,121
Come on.
674
00:59:56,260 --> 00:59:59,344
- Now, listen, please don't
do anything to my baby.
675
00:59:59,346 --> 01:00:00,553
Please don't.
676
01:00:00,556 --> 01:00:01,967
I fulfilled my promise.
677
01:00:01,974 --> 01:00:03,681
I brought you to the boat.
678
01:00:03,684 --> 01:00:06,472
There's the boat right over there.
679
01:00:32,880 --> 01:00:34,416
Run, run!
680
01:00:37,968 --> 01:00:39,004
Cynthia, run!
681
01:00:44,767 --> 01:00:46,804
Should we go get 'em, Pa?
682
01:00:46,810 --> 01:00:48,893
Nah, let 'em go.
683
01:00:48,896 --> 01:00:50,103
Don't worry about 'em.
684
01:00:50,105 --> 01:00:53,564
If they're on this island, we'll find 'em.
685
01:00:53,567 --> 01:00:56,230
We know every inch of
it, don't worry about it.
686
01:00:56,236 --> 01:01:00,446
- Can we play our game
now, Ma, like you promised?
687
01:01:00,449 --> 01:01:02,566
Course you can, sweetie.
688
01:01:09,083 --> 01:01:12,622
You boys, don't you be
late for supper now.
689
01:02:32,791 --> 01:02:35,124
Finally got 'em all to bed.
690
01:02:35,127 --> 01:02:36,493
Whew, what a day.
691
01:02:39,882 --> 01:02:41,339
How you feel, Ma?
692
01:02:41,341 --> 01:02:43,298
Aw, I'm all right, Pa.
693
01:02:44,386 --> 01:02:47,879
All that ruckus today
got me thinkin' back.
694
01:02:49,099 --> 01:02:51,887
Yeah, well, I been thinkin' too.
695
01:02:53,312 --> 01:02:55,850
I been doin' a lot of thinkin'.
696
01:02:58,984 --> 01:03:02,603
I been thinkin' that
if some soul came along
697
01:03:03,572 --> 01:03:07,612
and tried to do us harm
that we'd strike 'em down
698
01:03:09,536 --> 01:03:13,155
with the help of the
righteous almighty God.
699
01:03:14,374 --> 01:03:17,742
Also, I been thinkin' about the children.
700
01:03:21,173 --> 01:03:25,213
I don't want them to have
contact with the outside world.
701
01:03:25,219 --> 01:03:28,007
They're gonna become contaminated.
702
01:03:30,015 --> 01:03:34,134
So I think what's best is that
they should live here with us
703
01:03:38,732 --> 01:03:40,849
forever and ever and ever.
704
01:04:19,106 --> 01:04:22,565
No, stop it!
705
01:04:35,289 --> 01:04:36,075
Listen.
706
01:04:39,418 --> 01:04:40,625
That's a radio.
707
01:04:43,422 --> 01:04:45,129
They don't have one.
708
01:04:45,132 --> 01:04:46,498
They don't have a radio.
709
01:04:46,508 --> 01:04:47,544
Come on, Cyn.
710
01:04:49,887 --> 01:04:50,673
Come on.
711
01:05:46,318 --> 01:05:47,104
Cynthia!
712
01:05:48,570 --> 01:05:50,027
Run, Cynthia, run!
713
01:05:51,740 --> 01:05:52,776
Run, Cynthia!
714
01:06:05,170 --> 01:06:07,378
Don't be scared, Cyn.
715
01:06:07,381 --> 01:06:10,749
I'm not gonna let those bad boys hurt you.
716
01:06:10,759 --> 01:06:14,878
Come on, I'll take you back
to the house, to Ma and Pa.
717
01:06:23,981 --> 01:06:24,767
No!
718
01:06:27,401 --> 01:06:28,187
No!
719
01:06:40,080 --> 01:06:42,949
Leave me alone!
720
01:06:45,043 --> 01:06:46,250
Leave me alone!
721
01:06:58,515 --> 01:06:59,881
You killed her.
722
01:07:39,556 --> 01:07:41,013
I'm gonna tell Pa.
723
01:08:22,849 --> 01:08:24,966
Don't whoop me none, Pa.
724
01:08:26,019 --> 01:08:27,385
I didn't mean it.
725
01:08:29,481 --> 01:08:30,938
Well, she was bad.
726
01:08:32,651 --> 01:08:35,564
You said so yourself, didn't he Ma?
727
01:08:35,570 --> 01:08:36,936
Didn't he say so?
728
01:08:36,947 --> 01:08:37,937
He did it.
729
01:08:37,948 --> 01:08:40,315
He did it, Pa, just like I told you.
730
01:08:40,325 --> 01:08:41,156
Then he...
731
01:08:41,159 --> 01:08:43,651
No, you're tellin'!
732
01:08:43,662 --> 01:08:45,369
Don't sass your Pa.
733
01:08:46,790 --> 01:08:48,702
You was a naughty boy.
734
01:08:48,708 --> 01:08:50,825
It was not my fault, Pa.
735
01:08:52,379 --> 01:08:53,915
I couldn't help it.
736
01:08:56,174 --> 01:08:58,882
Don't let him do it to me, Ma.
737
01:08:58,885 --> 01:09:00,592
Get up on the hill.
738
01:09:01,596 --> 01:09:03,132
Get up on the hill!
739
01:09:05,559 --> 01:09:06,720
Come on, get up here.
740
01:09:06,726 --> 01:09:09,469
Get up here when I talk to you!
741
01:09:09,479 --> 01:09:13,439
And turn around and prepare
yourself for God's justice.
742
01:09:13,441 --> 01:09:14,682
Turn around.
743
01:09:14,693 --> 01:09:16,480
In the name of God!
744
01:09:16,486 --> 01:09:19,764
In the name of God!
745
01:09:19,781 --> 01:09:21,238
In the name of God.
746
01:09:21,241 --> 01:09:27,228
In the name of God.
747
01:09:27,247 --> 01:09:29,330
In the name of God, in the name of God.
748
01:09:29,332 --> 01:09:31,119
In the name of God.
749
01:09:31,126 --> 01:09:33,618
- Pa, stop!
- In the name of God.
750
01:09:33,628 --> 01:09:34,584
In the name of God.
751
01:09:34,588 --> 01:09:36,079
In the name of God.
752
01:09:36,089 --> 01:09:37,625
In the name of God.
753
01:09:37,632 --> 01:09:39,624
In the name of God.
754
01:09:39,634 --> 01:09:43,127
In the name of God, in the name of God.
755
01:09:43,138 --> 01:09:44,845
In the name of God.
756
01:09:45,974 --> 01:09:47,510
In the name of God.
757
01:09:54,900 --> 01:09:57,062
- And we'll pick blueberries
on the other side
758
01:09:57,068 --> 01:09:58,184
of the island.
759
01:09:59,070 --> 01:10:03,189
And Ma will make us a
blueberry pie, won't you Ma?
760
01:10:04,159 --> 01:10:07,027
Oh, land sakes, child, we'll see.
761
01:10:09,122 --> 01:10:13,241
- I'm so glad Ma and Pa's
lettin' you stay with us, Cyn,
762
01:10:13,251 --> 01:10:15,163
'cause now I have someone to play with
763
01:10:15,170 --> 01:10:17,878
'sides them rough old boys.
764
01:10:17,881 --> 01:10:19,372
And we have a surprise for you
765
01:10:19,382 --> 01:10:22,090
that you're gonna like real well.
766
01:10:25,096 --> 01:10:26,758
Ain't that right, Ma?
767
01:10:26,765 --> 01:10:27,551
Mhm.
768
01:10:30,602 --> 01:10:33,219
Don't Cyn look pretty?
769
01:10:38,360 --> 01:10:42,104
You made that dress just right, Ma.
770
01:10:42,113 --> 01:10:44,321
Yep, pretty as a picture.
771
01:10:49,829 --> 01:10:50,615
There.
772
01:10:55,210 --> 01:10:57,793
Oh Lord, bless us for this day
773
01:10:57,796 --> 01:11:00,914
and also the protection
you have always given us
774
01:11:00,924 --> 01:11:04,588
and the peace and the
quiet of our little island.
775
01:11:04,594 --> 01:11:08,213
And most of all, thank
thee for the blessin'
776
01:11:09,307 --> 01:11:13,426
of the new member our happy
little family, Cynthia.
777
01:11:15,897 --> 01:11:16,978
Amen.
778
01:11:16,982 --> 01:11:18,723
Amen.
779
01:11:18,733 --> 01:11:20,725
Okay, Fanny, come on now.
780
01:11:20,735 --> 01:11:22,567
Let's see what kinda lungs you got.
781
01:11:22,570 --> 01:11:24,027
See if you can blow 'em out.
782
01:11:42,924 --> 01:11:44,335
Now let's see if you can blow 'em out.
783
01:11:44,342 --> 01:11:45,503
Come on, now, let's see.
784
01:11:45,510 --> 01:11:46,717
Blow!
785
01:11:49,973 --> 01:11:52,807
- Come on, come on, come on,
come on there are two more.
786
01:11:52,809 --> 01:11:53,970
Two more.
787
01:11:53,977 --> 01:11:56,515
That's right, well done.
788
01:11:56,521 --> 01:11:58,353
Well, let's cut it up, Ma.
789
01:11:58,356 --> 01:11:59,221
Cut it up.
790
01:11:59,232 --> 01:12:02,066
Not you, you're always tryin' to be first.
791
01:12:02,068 --> 01:12:04,856
That's why you're so god damn big.
792
01:12:10,201 --> 01:12:12,989
Ma, am I a clean plate clubber now?
793
01:12:12,996 --> 01:12:15,864
Land sakes, child, you sure are.
794
01:12:15,874 --> 01:12:17,365
All right, come on, you two.
795
01:12:17,375 --> 01:12:19,412
We got some chores to do.
796
01:12:51,117 --> 01:12:54,736
- Now can we
show her her surprise?
797
01:13:15,850 --> 01:13:17,557
Now, close your eyes.
798
01:13:43,962 --> 01:13:44,748
Oh.
799
01:13:49,342 --> 01:13:50,708
My big dollies.
800
01:14:03,523 --> 01:14:06,561
So my child, happy birthday, Fanny.
801
01:14:07,485 --> 01:14:08,771
Thank you, Pa.
802
01:14:23,001 --> 01:14:25,368
The last one's Doc Brown.
803
01:14:25,378 --> 01:14:29,497
Ma and Pa made him a big
dolly right after they had me.
804
01:14:31,468 --> 01:14:34,882
Oh, I remember when Pa
made him a big dolly.
805
01:14:34,888 --> 01:14:37,756
He just wouldn't stop botherin' us.
806
01:14:38,725 --> 01:14:40,933
I don't remember 'bout him.
807
01:14:40,935 --> 01:14:42,927
Don't you, sweetie?
808
01:14:42,937 --> 01:14:45,645
He came here in his boat, he did.
809
01:14:46,816 --> 01:14:50,935
Liked the fishin' so much, he
was gonna tell his friends.
810
01:14:52,197 --> 01:14:54,564
Well, we couldn't allow that.
811
01:14:56,701 --> 01:14:58,943
I helped you, didn't I Ma?
812
01:14:58,953 --> 01:15:00,410
Sure did, Woody.
813
01:15:03,750 --> 01:15:06,959
Now this pair, they thought
they could do anything
814
01:15:06,961 --> 01:15:09,829
they pleased on our beach.
815
01:15:09,839 --> 01:15:11,546
Wicked creatures.
816
01:15:11,549 --> 01:15:14,587
Well, Teddy surprised them all right.
817
01:15:19,641 --> 01:15:22,850
Guess you know the rest, huh Cynthia?
818
01:15:27,941 --> 01:15:30,228
Pleased to meet you, I'm sure.
819
01:15:38,326 --> 01:15:42,411
- Told you that scarf would
suit you real well, young man.
820
01:15:59,472 --> 01:16:03,341
This is a pretty dress for the baby.
821
01:16:03,351 --> 01:16:04,137
Sure is.
822
01:16:05,353 --> 01:16:08,346
Mom made it for me special.
823
01:16:08,356 --> 01:16:11,019
- Are you gonna put
this dress on the baby?
824
01:16:11,025 --> 01:16:12,641
Okay, sure I will.
825
01:16:24,497 --> 01:16:25,533
Baby, baby.
826
01:16:34,716 --> 01:16:35,832
What's that, Fan?
827
01:16:35,842 --> 01:16:37,083
A bassinnete.
828
01:16:37,093 --> 01:16:41,212
I'm gonna give my baby a bath
before I put on her new dress.
829
01:17:23,389 --> 01:17:24,175
Fanny?
830
01:17:25,892 --> 01:17:27,008
Fanny!
831
01:17:27,018 --> 01:17:28,350
What Cyn?
832
01:17:28,353 --> 01:17:29,889
Put my baby down!
833
01:17:33,066 --> 01:17:34,557
Ain't your baby, it's mine.
834
01:17:34,567 --> 01:17:36,149
And I'm gonna give my baby a bath.
835
01:17:36,152 --> 01:17:37,688
Put my baby down!
836
01:17:40,448 --> 01:17:41,234
It's mine!
837
01:18:39,716 --> 01:18:41,628
Naughty, Woody.
838
01:18:53,229 --> 01:18:56,313
- Teddy, run up to my
room and get me the red yard
839
01:18:56,315 --> 01:18:57,681
from my basket.
840
01:18:57,692 --> 01:18:58,899
Ma, I'm busy.
841
01:19:00,069 --> 01:19:02,356
Don't rile me, son.
842
01:19:02,363 --> 01:19:03,399
Get the yarn.
843
01:19:23,801 --> 01:19:24,632
What?
844
01:19:24,635 --> 01:19:26,922
Cyn, what's gotten into you?
845
01:20:01,714 --> 01:20:03,922
Naughty, Teddy.
846
01:20:49,011 --> 01:20:50,468
Oh God almighty.
847
01:23:54,989 --> 01:23:57,777
Oh God, why hath thou forsaken me?
848
01:24:01,370 --> 01:24:02,736
Oh, Fanny, Fanny.
849
01:24:16,802 --> 01:24:17,588
My God.
850
01:24:19,764 --> 01:24:22,222
Oh God, I want to talk to you.
851
01:24:24,101 --> 01:24:24,887
Yes, I do.
852
01:24:26,687 --> 01:24:28,895
I want you to listen to me.
853
01:24:29,857 --> 01:24:30,643
Listen.
854
01:24:32,359 --> 01:24:33,145
My family
855
01:24:38,991 --> 01:24:39,777
is dead.
856
01:24:41,827 --> 01:24:44,319
And we lived by your teachings.
857
01:24:45,539 --> 01:24:47,075
I beat it into 'em.
858
01:24:48,918 --> 01:24:50,534
I taught it to them.
859
01:24:51,587 --> 01:24:53,453
And what have you done?
860
01:24:54,590 --> 01:24:56,707
You did away with them.
861
01:24:56,717 --> 01:24:58,709
Well, I have news for you.
862
01:24:58,719 --> 01:25:01,086
I renounce you, God!
863
01:25:04,683 --> 01:25:08,222
I renounce you and I
give my soul to Satan!
1
00:05:54,178 --> 00:05:56,700
- Can I help you?
- I don't know.
2
00:05:56,701 --> 00:06:00,304
The radiator's boiling.
It's never done that before.
3
00:06:00,305 --> 00:06:03,963
I had the water checked
on the mainland.
4
00:06:05,031 --> 00:06:08,955
- You've got anti-freeze in?
- Yes, you're supposed to in winter.
5
00:06:08,956 --> 00:06:10,878
That's what's causing
the overheating.
6
00:06:10,879 --> 00:06:15,094
I've taken my anti-freeze
out during this hot spell.
7
00:06:20,891 --> 00:06:25,375
This is the best I can do, unless
you want me to drain it off.
8
00:06:25,376 --> 00:06:26,657
No, not now.
9
00:06:26,658 --> 00:06:29,460
Tell me, is the Swan far from here?
10
00:06:29,461 --> 00:06:32,104
Take the next right.
You can't miss it.
11
00:06:32,105 --> 00:06:34,507
In fact, I'm going there myself.
12
00:06:34,508 --> 00:06:37,209
I'd offer to show you,
13
00:06:37,472 --> 00:06:40,810
but I think you should
let this cool down.
14
00:06:42,558 --> 00:06:45,338
Do I owe you anything?
15
00:06:45,962 --> 00:06:48,423
No. That's all right.
16
00:09:00,891 --> 00:09:04,614
This is the BBC Home Service.
Here's the weather forecast.
17
00:09:04,615 --> 00:09:07,618
Most districts will continue
to be extremely cold.
18
00:09:07,619 --> 00:09:10,502
Temperatures will remain
below freezing point,
19
00:09:10,503 --> 00:09:13,306
ranging from 24� in Northern areas
20
00:09:13,307 --> 00:09:16,509
to 29� in the South.
21
00:09:16,510 --> 00:09:21,075
However, there are exceptional
conditions on the Island of Fara.
22
00:09:21,076 --> 00:09:26,401
Temperatures are said to be in the
region of 90�, and still rising.
23
00:09:26,402 --> 00:09:29,846
90 degrees and still rising!
24
00:09:29,847 --> 00:09:33,411
- Surely it can't get any hotter.
- Apparently, it can.
25
00:09:33,412 --> 00:09:37,456
Yet on the mainland it's winter.
This weather doesn't make sense.
26
00:09:37,457 --> 00:09:41,380
Some rain wouldn't hurt.
At least it would cool the air.
27
00:09:41,381 --> 00:09:43,238
Thank you, Frankie.
28
00:10:14,363 --> 00:10:16,966
- Can I help you?
- Is Mr. Callum in?
29
00:10:16,967 --> 00:10:20,249
I'm afraid not. He's on his
way back from the mainland.
30
00:10:20,250 --> 00:10:24,054
- I'm Mrs. Callum.
- Angela Roberts, his new secretary.
31
00:10:24,055 --> 00:10:28,459
Oh, yes. My husband said the agency
was sending someone this week.
32
00:10:28,460 --> 00:10:31,063
I've a room ready for you.
I'll show you.
33
00:10:31,064 --> 00:10:35,068
I'd rather like a drink first. I'm
gasping, this heat is stifling.
34
00:10:35,069 --> 00:10:36,230
Yes, of course.
35
00:10:36,231 --> 00:10:39,674
May I have the pleasure?
My name is Stone, Dr Stone.
36
00:10:39,675 --> 00:10:42,838
Thank you, Doctor. I'll have
a lager and lime, please.
37
00:10:42,839 --> 00:10:45,299
And so you shall.
38
00:10:48,165 --> 00:10:50,888
Is this your first visit to
the island, Miss Roberts?
39
00:10:50,889 --> 00:10:55,414
Yes. It's very pretty. I had a drive
round after I got off the boat.
40
00:10:55,415 --> 00:10:57,256
It is hot, isn't it?
41
00:10:57,257 --> 00:11:00,339
We usually have the same
weather as the mainland.
42
00:11:00,340 --> 00:11:03,805
I'm sorry, the ice melts as
soon as it's out of the fridge.
43
00:11:05,026 --> 00:11:08,109
- Same again, Bob?
- No, just one for Tinker.
44
00:11:08,110 --> 00:11:11,529
I must be on my way. Just the one.
45
00:11:11,955 --> 00:11:14,371
Oh, that's better.
46
00:11:14,799 --> 00:11:18,803
If you don't mind, I'll finish this
upstairs. I'd like to freshen up.
47
00:11:18,804 --> 00:11:22,097
- Of course.
- I'll show you the way.
48
00:11:39,189 --> 00:11:43,633
- Is this all right for you?
- Yes, it's fine. Thanks.
49
00:11:43,634 --> 00:11:46,335
Let's have some air.
50
00:12:05,462 --> 00:12:08,744
Oh, I see you're reading
one of my husband's books.
51
00:12:08,745 --> 00:12:13,031
Yes. I thought I should. Is
his new novel interesting?
52
00:12:13,032 --> 00:12:17,836
He never talks about his books until
they're finished, then he never stops.
53
00:12:17,837 --> 00:12:23,022
- Have you worked with writers before?
- No. Mainly for publishers.
54
00:12:24,045 --> 00:12:27,568
God, it's hot. It's like
being in the Tropics.
55
00:12:27,569 --> 00:12:31,433
When my husband gets back,
I'll tell him you're here.
56
00:12:45,031 --> 00:12:48,794
- Has Callum brought my parcel?
- He'll be back soon, Mr. Hanson.
57
00:12:48,795 --> 00:12:52,055
Tell him to bring it
straight to my room.
58
00:12:56,045 --> 00:13:00,340
- Well, he's not very polite, is he?
- No.
59
00:13:01,011 --> 00:13:03,173
He's a strange character altogether.
60
00:13:03,174 --> 00:13:05,536
- How long is he staying?
- Hasn't said.
61
00:13:05,537 --> 00:13:08,539
We've been trying to
puzzle out what he does.
62
00:13:08,540 --> 00:13:11,864
Every day he goes out with his
camera and masses of equipment.
63
00:13:11,865 --> 00:13:14,227
He spends the rest of his
time locked in his room.
64
00:13:14,228 --> 00:13:16,269
He won't even let us in to clean.
65
00:13:16,270 --> 00:13:18,971
Good material for one
of Jeff's books.
66
00:13:37,257 --> 00:13:39,338
Bob, what the hell are you doing?
67
00:13:39,339 --> 00:13:41,981
Sorry, Jeff. I just
wasn't thinking.
68
00:13:41,982 --> 00:13:45,560
Thinking? You're lucky
to be breathing.
69
00:13:47,589 --> 00:13:50,724
- Are you all right?
- Yeah.
70
00:13:50,794 --> 00:13:55,398
I thought I heard something.
I'm sure I heard something.
71
00:13:55,399 --> 00:13:58,522
- Heard what?
- I don't know.
72
00:13:58,523 --> 00:14:02,500
It was a sort of funny
whirring noise.
73
00:14:03,329 --> 00:14:05,130
Must be going off my rocker.
74
00:14:05,131 --> 00:14:09,255
- I assume you've come from the Swan?
- Maybe I did have one too many.
75
00:14:09,256 --> 00:14:13,073
It's this blasted heat.
Sorry again, Jeff.
76
00:14:13,102 --> 00:14:16,839
Forget it. No harm done.
But take it easy.
77
00:14:52,471 --> 00:14:56,074
Hi, Ken. Buying up the whole place?
78
00:14:56,075 --> 00:15:00,239
We've got to keep cool.
The Met Station's like an oven.
79
00:15:00,240 --> 00:15:01,921
They envy us on the mainland.
80
00:15:01,922 --> 00:15:04,284
My publisher's threatening
to pay me a visit.
81
00:15:04,285 --> 00:15:07,608
Tell him to bring some snow.
We could use it.
82
00:15:07,609 --> 00:15:10,492
Haven't you experts figured
out what's causing this heat?
83
00:15:10,493 --> 00:15:13,816
Or are we stuck with the villagers'
theory that it's the bomb?
84
00:15:13,817 --> 00:15:18,021
The bomb? To be perfectly honest,
one theory's as good as another.
85
00:15:18,022 --> 00:15:20,464
We haven't a clue. See you later.
86
00:15:20,465 --> 00:15:24,841
If the heat or the DTs
don't get you first!
87
00:15:38,608 --> 00:15:41,742
- Hello, darling.
- Hello.
88
00:15:46,618 --> 00:15:49,180
- Everything okay?
- Yes, thanks. Good trip?
89
00:15:49,181 --> 00:15:52,024
Yes, apart from nearly
knocking down Bob Hayward.
90
00:15:52,025 --> 00:15:55,708
He was in the middle of the road.
How I missed him, I don't know.
91
00:15:55,709 --> 00:15:58,792
Strange. He was all right
when he left here, wasn't he?
92
00:15:58,793 --> 00:16:01,115
- Is that Mr. Hanson's parcel?
- Yes. Why?
93
00:16:01,116 --> 00:16:03,077
He's been asking about it.
94
00:16:03,078 --> 00:16:05,560
He ordered it be taken to
his room, immediately.
95
00:16:05,561 --> 00:16:10,143
Did he? Must be important.
I'll take it up straight away.
96
00:16:24,225 --> 00:16:28,884
- Yes, who is it?
- Your parcel, Mr. Hanson.
97
00:16:31,114 --> 00:16:33,894
Come on, give it to me!
98
00:16:45,051 --> 00:16:48,614
I forgot to tell you. Your
new secretary has arrived.
99
00:16:48,615 --> 00:16:52,379
- She's quite the modern miss.
- Really? Where is she now?
100
00:16:52,380 --> 00:16:55,383
At the cove. She went for a swim.
101
00:16:55,384 --> 00:16:57,025
I'll give you a lift.
102
00:16:57,026 --> 00:17:00,728
Fine. I won't be long, darling.
103
00:17:25,520 --> 00:17:29,497
- I'll be off then, Jeff.
- Yeah.
104
00:17:59,442 --> 00:18:02,244
- Hello, Jeff.
- What the hell are you doing here?
105
00:18:02,245 --> 00:18:06,609
- You know why I'm here.
- Then you made a mistake.
106
00:18:06,610 --> 00:18:10,134
I hope you haven't unpacked.
You're not staying.
107
00:18:10,135 --> 00:18:12,217
Come for a swim. It's fabulous.
108
00:18:12,218 --> 00:18:14,380
Did you hear what I said?
You're getting out of here.
109
00:18:14,381 --> 00:18:18,545
Don't shout at me. You always
did go on. Cool down.
110
00:18:18,546 --> 00:18:20,066
Now listen to me,
111
00:18:20,067 --> 00:18:23,591
I'm not going through your
special brand of madness again.
112
00:18:23,592 --> 00:18:25,927
Aren't you?
113
00:18:26,555 --> 00:18:29,438
For 3 months, I wrote nothing.
I nearly wrecked my marriage.
114
00:18:29,439 --> 00:18:31,281
I'm not going through it again.
115
00:18:31,282 --> 00:18:35,304
You can't just have a
girl and then walk away.
116
00:18:35,647 --> 00:18:37,809
Don't pull that on me.
117
00:18:37,810 --> 00:18:41,148
You were no untouched
virgin when we met.
118
00:18:41,374 --> 00:18:46,019
How long was it before we tumbled
into your bed? Two hours?
119
00:18:46,020 --> 00:18:50,784
- You needn't wait so long this time.
- You haven't taken in a word.
120
00:18:50,785 --> 00:18:54,109
- You're clearing out.
- Just like that?
121
00:18:54,110 --> 00:18:56,162
Just like that.
122
00:18:58,195 --> 00:19:01,454
What are you going
to tell your wife?
123
00:19:01,719 --> 00:19:03,481
That's my problem.
124
00:19:03,482 --> 00:19:06,284
That you didn't like the look of me?
125
00:19:06,285 --> 00:19:11,185
As far as she's concerned,
I'm just your new secretary.
126
00:19:12,333 --> 00:19:15,416
You never did tell her
about us, did you?
127
00:19:19,101 --> 00:19:22,804
- What's that noise?
- I don't know.
128
00:19:22,826 --> 00:19:26,069
Sounds as if it came
from beyond the point.
129
00:19:28,312 --> 00:19:30,489
It's weird.
130
00:19:30,555 --> 00:19:32,077
Strange.
131
00:19:32,078 --> 00:19:37,182
Bob said he heard a peculiar noise
when I nearly ran him over.
132
00:19:52,663 --> 00:19:54,919
Jeff.
133
00:20:17,494 --> 00:20:19,910
Get dressed.
134
00:20:43,607 --> 00:20:45,728
What happened?
135
00:20:45,729 --> 00:20:49,893
I found him wandering on the road
by his meadow, in a fair old state.
136
00:20:49,894 --> 00:20:52,978
He keeps on about his
sheep being dead.
137
00:20:52,979 --> 00:20:54,900
What's the matter, Ben?
138
00:20:54,901 --> 00:20:58,544
It's my sheep. They all be dead.
139
00:20:58,545 --> 00:21:01,268
Someone's killed my sheep.
140
00:21:01,269 --> 00:21:04,472
- Can he lie down somewhere?
- There's a couch in my study.
141
00:21:04,473 --> 00:21:06,674
- How were they killed?
- Come on, Ben.
142
00:21:06,675 --> 00:21:10,599
- I said how were they killed?
- He's in no state to answer questions.
143
00:21:10,600 --> 00:21:14,204
I asked a straightforward question.
There's no harm in that.
144
00:21:14,205 --> 00:21:16,207
- You found the old man?
- Yes.
145
00:21:16,208 --> 00:21:18,089
- Did you see the sheep?
- No.
146
00:21:18,090 --> 00:21:21,987
Only Ben wandering about,
half out of his mind.
147
00:21:22,495 --> 00:21:25,778
- Who's he?
- He's a guest. His name's Hanson.
148
00:21:25,779 --> 00:21:28,742
Why is he so interested in
the sheep? What is he?
149
00:21:28,743 --> 00:21:33,358
I don't know. He spends his
time locked in his room.
150
00:22:22,850 --> 00:22:25,332
I'd like him to rest for a while.
151
00:22:25,333 --> 00:22:28,296
- Give time for the sedative to work.
- Of course.
152
00:22:28,297 --> 00:22:31,821
What do you think happened?
Do you think his sheep are all dead?
153
00:22:31,822 --> 00:22:36,226
Who can tell? With this heat it's
difficult to know what's going on.
154
00:22:36,227 --> 00:22:42,084
Give Mrs. Siddle a ring, will you?
Tell her I'll be bringing Ben home.
155
00:22:46,199 --> 00:22:48,171
Mr. Hanson...
156
00:22:51,327 --> 00:22:54,850
Why is he so interested
in how those sheep died?
157
00:22:54,851 --> 00:22:57,693
- Why don't you ask him?
- How's Ben?
158
00:22:57,694 --> 00:23:00,256
- He's calmed down.
- Did he say what happened?
159
00:23:00,257 --> 00:23:04,438
No. Mumbled they were dead.
Nothing coherent.
160
00:23:05,624 --> 00:23:09,919
The Doctor's not sure if it's
just the heat affecting him.
161
00:23:11,752 --> 00:23:14,915
Mrs. Siddle? Jeff Callum.
Ben's with us.
162
00:23:14,916 --> 00:23:19,000
He's not feeling well. Dr
Stone will bring him home.
163
00:23:19,001 --> 00:23:22,764
He thinks there's something
wrong with the sheep.
164
00:23:22,765 --> 00:23:28,348
What's that? I'm sorry,
I can't hear you.
165
00:23:28,732 --> 00:23:31,376
Don't worry. He'll be home soon!
166
00:23:42,109 --> 00:23:46,690
If the crisis is over,
I'd better start work.
167
00:23:47,956 --> 00:23:51,422
Where's the typewriter
and manuscript?
168
00:23:51,722 --> 00:23:54,024
Mr. Callum?
169
00:23:54,525 --> 00:23:57,499
- Jeff.
- You can't start.
170
00:23:58,210 --> 00:24:01,533
It's in the study
where Ben's resting.
171
00:24:01,534 --> 00:24:05,077
In that case, I'll go and change.
172
00:24:24,763 --> 00:24:27,925
- Yes?
- It's me. Can I come in?
173
00:24:27,926 --> 00:24:30,467
Yes, come in.
174
00:24:41,263 --> 00:24:44,476
Forget it. I didn't come for that.
175
00:24:46,510 --> 00:24:50,033
You're here now, but let's
get one thing straight...
176
00:24:50,034 --> 00:24:52,929
Can you hear me?
177
00:24:53,479 --> 00:24:55,360
Every word, darling.
178
00:24:55,361 --> 00:24:58,925
If Frankie finds out about
us, I'll break your neck.
179
00:25:01,609 --> 00:25:04,150
Miss Roberts.
180
00:25:08,938 --> 00:25:12,902
It's only me, Miss Roberts. I've
brought you some fresh towels.
181
00:25:12,903 --> 00:25:15,285
I'll put them on your bed.
182
00:25:21,674 --> 00:25:25,615
Would you mind handing
me one, please?
183
00:25:26,600 --> 00:25:28,821
Thanks.
184
00:25:36,653 --> 00:25:39,308
I could kill you.
185
00:25:50,870 --> 00:25:52,512
- Jeff.
- Yeah?
186
00:25:52,513 --> 00:25:54,794
Something's wrong with the TV.
187
00:25:54,795 --> 00:25:57,358
The phone's been playing up, too.
188
00:25:57,359 --> 00:26:00,457
It must be static
because of this heat.
189
00:26:03,165 --> 00:26:05,183
I'll turn it off.
190
00:26:06,289 --> 00:26:08,371
Bloody set.
191
00:26:08,372 --> 00:26:11,392
What's the matter with you?
192
00:26:20,948 --> 00:26:25,641
That's funny. It's never
done that before.
193
00:26:32,443 --> 00:26:35,223
That noise again.
194
00:26:41,694 --> 00:26:45,657
Stella, have you been playing
around with the telly?
195
00:26:45,658 --> 00:26:49,794
Of course I haven't.
I never touch the thing.
196
00:26:54,991 --> 00:26:56,592
Oh! What was that?
197
00:26:56,593 --> 00:26:58,754
Don't come in, there's
glass everywhere.
198
00:26:58,755 --> 00:27:01,117
- What happened?
- Get a dustpan and brush.
199
00:27:01,118 --> 00:27:03,320
- But...
- Get the dustpan.
200
00:27:03,321 --> 00:27:07,423
You don't want the dog
getting cut, do you?
201
00:27:33,759 --> 00:27:38,294
Jeff? Look, something's
happened and I...
202
00:27:39,005 --> 00:27:40,646
What's that?
203
00:27:40,647 --> 00:27:43,810
I can't shout, I don't
want Stella to hear.
204
00:27:43,811 --> 00:27:47,149
But you remember that noise...
205
00:27:47,816 --> 00:27:52,762
I said, remember that noise
I heard on the road?
206
00:27:53,744 --> 00:27:56,239
I'll come over.
207
00:28:02,595 --> 00:28:06,398
Stella, I'm just going to
go down to the village.
208
00:28:06,399 --> 00:28:09,322
I'll see if I can get
a replacement set.
209
00:28:09,323 --> 00:28:11,084
What a story!
210
00:28:11,086 --> 00:28:13,648
- What?
- You're off to Jeff Callum's.
211
00:28:13,649 --> 00:28:16,812
You men and your horse racing.
212
00:28:16,813 --> 00:28:19,855
We can't keep any secrets
from you women, can we?
213
00:28:19,856 --> 00:28:23,912
Hurry up. You'll
miss the next race.
214
00:28:49,973 --> 00:28:51,375
Patch!
215
00:28:58,685 --> 00:29:03,186
Patch, come back here!
Patch. Where...
216
00:29:05,173 --> 00:29:07,030
Oh!
217
00:29:22,235 --> 00:29:24,356
Here, Patch, here.
218
00:29:24,357 --> 00:29:27,775
Who told you to come, boy?
219
00:29:27,801 --> 00:29:31,174
You'd better stay, now you're here.
220
00:29:55,196 --> 00:29:57,691
What's the matter, boy?
221
00:30:20,027 --> 00:30:22,469
No!
222
00:30:22,470 --> 00:30:25,443
No!
223
00:31:07,846 --> 00:31:11,931
That's better. This was
a good idea of yours.
224
00:31:11,932 --> 00:31:15,954
My fingertips were
sticking to the keys.
225
00:31:16,297 --> 00:31:20,000
Some iced coffee will probably help.
226
00:31:23,947 --> 00:31:27,390
Don't you get bored here
with the isolation?
227
00:31:27,391 --> 00:31:29,521
Bored?
228
00:31:31,797 --> 00:31:36,855
Yes, I suppose so, at times.
But then, who doesn't?
229
00:31:37,083 --> 00:31:42,825
It's the sort of thing you learn
to live with in a place like this.
230
00:31:45,854 --> 00:31:50,018
What happened to
Mr. Callum's last secretary?
231
00:31:50,019 --> 00:31:54,042
Did she get lonely?
Is that why she left?
232
00:31:54,105 --> 00:31:58,081
As a matter of fact,
she didn't leave.
233
00:31:58,390 --> 00:32:01,524
Jeff had to ask her to go.
234
00:32:02,114 --> 00:32:05,758
- He sacked her? Why?
- She took a fancy to him.
235
00:32:05,759 --> 00:32:11,821
That made her a complication and
Jeff doesn't like complications.
236
00:32:12,207 --> 00:32:15,010
I can understand.
He's very attractive.
237
00:32:15,011 --> 00:32:18,414
She was wasting her time.
She didn't mean a thing to Jeff.
238
00:32:18,415 --> 00:32:21,097
- Of course.
- I'd have known if she had.
239
00:32:21,098 --> 00:32:24,862
- Do you really think so?
- Yes, I'm sure I would.
240
00:32:24,863 --> 00:32:27,425
But if he were just having
fun, would you know?
241
00:32:27,426 --> 00:32:32,291
Jeff doesn't play around.
It'd be all or nothing!
242
00:32:32,953 --> 00:32:37,277
It's a pity that such an attractive
man should shut himself away.
243
00:32:37,278 --> 00:32:39,560
It makes you wonder what
he's running away from.
244
00:32:39,561 --> 00:32:42,844
What do you mean?
What are you getting at?
245
00:32:42,845 --> 00:32:46,368
A man like that would
need a pretty good reason
246
00:32:46,369 --> 00:32:49,092
for coming to live in
a place like this.
247
00:32:49,093 --> 00:32:52,227
It's obvious he's running
away from something.
248
00:32:52,458 --> 00:32:57,482
And it's obvious you don't know him
or you wouldn't talk such nonsense!
249
00:32:59,546 --> 00:33:03,204
Oh, but I do. I do.
250
00:33:03,311 --> 00:33:06,433
I'm surprised Jeff hasn't
told you about me.
251
00:33:06,434 --> 00:33:10,038
He asked for me personally,
didn't you know?
252
00:33:10,039 --> 00:33:14,404
- Are you saying you knew him before?
- Knew him? That's an understatement.
253
00:33:14,405 --> 00:33:16,286
You little bitch! That's not true.
254
00:33:16,287 --> 00:33:20,892
Don't kid yourself he's different.
Men are all the same.
255
00:33:20,893 --> 00:33:24,630
Within half an hour of me
arriving, Jeff was kissing me.
256
00:33:26,820 --> 00:33:30,443
I don't believe you. You're lying.
257
00:33:34,350 --> 00:33:36,686
Yes, I am lying.
258
00:33:41,118 --> 00:33:45,459
Why? Why should you lie to me?
259
00:33:46,164 --> 00:33:49,207
I don't know. I was angry.
260
00:33:49,208 --> 00:33:52,251
It's an automatic reflex
when I'm being warned off.
261
00:33:52,252 --> 00:33:54,987
You were warning me off?
262
00:33:57,138 --> 00:33:59,190
Yes.
263
00:34:00,302 --> 00:34:03,879
Yes, I suppose I was.
264
00:35:15,556 --> 00:35:19,760
I thought I'd get a bit more
written before opening time.
265
00:35:19,761 --> 00:35:25,139
I expected it to cool down by
evening, but it's getting hotter.
266
00:35:25,248 --> 00:35:28,370
- Bob never turned up, did he?
- No.
267
00:35:28,371 --> 00:35:32,016
I thought he said he would, just
before the phone packed in.
268
00:35:32,017 --> 00:35:33,978
What did he want?
269
00:35:33,979 --> 00:35:37,623
He was on about some
noise he'd heard.
270
00:35:37,624 --> 00:35:40,826
Like the one we heard on the beach?
271
00:35:40,827 --> 00:35:44,644
Jeff... You don't mind
if I call you Jeff?
272
00:35:44,752 --> 00:35:47,074
- No, not at all.
- You said the noise
273
00:35:47,075 --> 00:35:51,690
came from beyond the point.
Is that where the sheep were?
274
00:35:51,802 --> 00:35:54,444
His farm is in that direction.
275
00:35:54,445 --> 00:35:58,945
- Do you think there's a connection?
- Do you, Jeff?
276
00:35:59,731 --> 00:36:01,612
No, I don't.
277
00:36:01,613 --> 00:36:04,456
I'm the one who's paid
to use my imagination.
278
00:36:04,457 --> 00:36:09,181
The next chapter. I'd like it
finished tonight, if possible.
279
00:36:09,182 --> 00:36:13,080
I'll take my coffee and
get the bar ready.
280
00:36:41,783 --> 00:36:45,999
Jeff... May I have a light?
281
00:37:02,930 --> 00:37:05,869
Your hand's trembling.
282
00:37:11,141 --> 00:37:15,721
I'm the same. Feel it beating?
283
00:37:21,513 --> 00:37:25,854
You know you want me.
Why try to deny it?
284
00:37:31,246 --> 00:37:33,376
Quiet.
285
00:37:36,052 --> 00:37:37,692
Listen.
286
00:37:41,538 --> 00:37:44,352
Jeff! Jeff!
287
00:37:44,942 --> 00:37:47,985
Something just landed
over by the hill.
288
00:37:47,986 --> 00:37:51,350
I was looking out of the window
and it landed in the field.
289
00:37:51,351 --> 00:37:54,313
- What did it look like?
- I couldn't tell.
290
00:37:54,314 --> 00:37:57,798
- There was glow coming from it.
- A glow?
291
00:37:57,799 --> 00:38:02,043
- Did it make a noise?
- That's what drew my attention to it.
292
00:38:02,044 --> 00:38:05,826
A whirring, whining...
whining noise.
293
00:38:23,550 --> 00:38:28,449
- It was from that direction?
- Yes, I think so.
294
00:38:46,219 --> 00:38:48,520
Jeff!
295
00:38:53,167 --> 00:38:58,225
- Let's get out of here. I'm scared.
- No. I want to find out who it is.
296
00:39:19,720 --> 00:39:23,604
Hanson! What was he doing up there?
297
00:39:23,605 --> 00:39:25,166
Maybe he saw something land.
298
00:39:25,167 --> 00:39:27,809
He wasn't coming
from that direction.
299
00:39:27,810 --> 00:39:31,013
Surely if he saw something,
he'd still be there.
300
00:39:31,014 --> 00:39:33,537
Maybe he wouldn't go over the hill.
301
00:39:33,538 --> 00:39:36,180
Maybe it's something
even he's scared of.
302
00:39:36,181 --> 00:39:39,103
He's crazy. Whatever he's
doing, he's obsessed by it.
303
00:39:39,104 --> 00:39:40,385
Yes. She's right.
304
00:39:40,386 --> 00:39:43,108
If we stay out here, we'll
all have nightmares.
305
00:39:43,109 --> 00:39:45,151
- Let's go back.
- Hold it!
306
00:39:45,152 --> 00:39:49,115
You said you saw something.
That's why we came out here.
307
00:39:49,116 --> 00:39:52,091
Did you or didn't you?
308
00:39:52,361 --> 00:39:55,364
Yes... I thought I did.
309
00:39:55,365 --> 00:39:58,768
I thought I saw
something coming down.
310
00:39:58,769 --> 00:40:04,054
It seemed to appear over the top
of the hill and move slowly down.
311
00:40:04,055 --> 00:40:06,017
But in this heat, I don't know.
312
00:40:06,018 --> 00:40:09,116
Stay here. I'm going
to take a look.
313
00:40:10,423 --> 00:40:12,666
Jeff, be careful.
314
00:40:12,667 --> 00:40:15,469
It must've been the other
side of that high ground.
315
00:40:15,470 --> 00:40:18,993
Let's get out of here. Wait
till tomorrow, when it's light.
316
00:40:18,994 --> 00:40:23,198
You can't leave us here and
I'm not going any further.
317
00:40:23,199 --> 00:40:26,242
All right. But I'll
tell you one thing.
318
00:40:26,243 --> 00:40:29,085
I've had enough of
Hanson creeping around.
319
00:40:29,086 --> 00:40:31,582
I'm going to ask him
what he's up to.
320
00:40:35,695 --> 00:40:37,817
Hanson, are you in there?
321
00:40:37,818 --> 00:40:40,660
Hanson, do you hear me?
322
00:40:40,661 --> 00:40:42,422
I can't talk now. Go away.
323
00:40:42,423 --> 00:40:47,709
Open this door! Hanson, open
this door, or I'll kick it down!
324
00:40:47,710 --> 00:40:50,808
No. Give me a moment.
325
00:40:52,116 --> 00:40:55,439
What are you doing?
What's going on?
326
00:40:57,763 --> 00:40:59,324
Hanson!
327
00:40:59,325 --> 00:41:01,421
Hanson!
328
00:41:04,290 --> 00:41:05,811
The door!
329
00:41:05,812 --> 00:41:08,094
Close the door, you idiot!
330
00:41:08,095 --> 00:41:10,016
What do you think you're doing?
331
00:41:10,017 --> 00:41:12,941
Never mind about me.
What are you up to?
332
00:41:12,942 --> 00:41:15,144
This is my hotel not
your bloody laboratory!
333
00:41:15,145 --> 00:41:17,426
I want some explanations,
Hanson. If that's your name.
334
00:41:17,427 --> 00:41:20,029
It is. And I don't owe
you any explanation.
335
00:41:20,030 --> 00:41:24,435
You do if you're using my hotel
as a centre of your activities.
336
00:41:24,436 --> 00:41:27,438
Were you out there to meet
whatever landed tonight?
337
00:41:27,439 --> 00:41:30,682
- Landed?
- You were prowling around out there.
338
00:41:30,683 --> 00:41:32,165
What's this about a landing?
339
00:41:32,166 --> 00:41:34,368
I came to ask questions,
not answer them.
340
00:41:34,369 --> 00:41:37,531
Yes, but this landing, what was it?
341
00:41:37,532 --> 00:41:41,874
I assure you I can explain,
but this is extremely important.
342
00:41:42,979 --> 00:41:46,702
Well, actually it was
my wife who saw it.
343
00:41:46,703 --> 00:41:48,745
- Go on.
- She heard a whirring noise.
344
00:41:48,746 --> 00:41:52,270
When she looked in its direction
she saw something glowing.
345
00:41:52,271 --> 00:41:55,354
- Yes?
- And she thought she saw it land.
346
00:41:55,355 --> 00:41:58,534
- Where?
- The other side of the hill.
347
00:42:00,721 --> 00:42:03,296
Do you know what it was?
348
00:42:03,885 --> 00:42:07,688
- Well?
- Yes. Yes, I do.
349
00:42:07,689 --> 00:42:10,390
What was it, Hanson?
350
00:42:11,175 --> 00:42:14,698
I don't expect you to believe
this, but for the past week
351
00:42:14,699 --> 00:42:18,903
I've been convinced this island
is the centre of an invasion.
352
00:42:18,904 --> 00:42:22,147
A landing point for beings
from another planet.
353
00:42:22,148 --> 00:42:25,391
Beings from another planet!
354
00:42:25,392 --> 00:42:29,075
Exactly. That's what has
caused this inexplicable heat.
355
00:42:29,076 --> 00:42:33,241
I've heard some yarns from villagers,
but your theory is too much.
356
00:42:33,242 --> 00:42:36,085
I'm not a superstitious
villager. I'm a scientist.
357
00:42:36,086 --> 00:42:39,288
I base my conclusions on
observations of fact.
358
00:42:39,289 --> 00:42:42,052
What do you suppose I'm doing here?
359
00:42:42,053 --> 00:42:45,949
I've been collecting
specimens. Soil.
360
00:42:46,498 --> 00:42:50,462
Blood of a sheep. I've
been analysing them.
361
00:42:50,463 --> 00:42:55,068
You asked for an explanation, but
you're too dim-witted to accept it.
362
00:42:55,069 --> 00:42:59,153
You've ruined everything with
your crass stupidity. Here...
363
00:42:59,154 --> 00:43:02,958
Perhaps I shouldn't have
broken in like that.
364
00:43:02,959 --> 00:43:06,242
So you've been trying to
photograph these things?
365
00:43:06,243 --> 00:43:10,527
I haven't been "trying",
I did photograph them.
366
00:43:10,528 --> 00:43:13,972
I used a normal lens at
first, but it was ineffective
367
00:43:13,973 --> 00:43:18,217
against the intense light that
emanates from these beings.
368
00:43:18,218 --> 00:43:20,981
Remember that parcel
you collected for me?
369
00:43:20,982 --> 00:43:25,386
It contained this.
An infra red filter.
370
00:43:25,387 --> 00:43:28,549
I experimented with a special
camera and placed it...
371
00:43:28,550 --> 00:43:32,635
Here. I used a mirror reflector
and rigged up the shutter
372
00:43:32,636 --> 00:43:36,200
to be triggered by anything
crossing its line of vision.
373
00:43:36,201 --> 00:43:39,964
- And something did come through?
- Yes, it did!
374
00:43:39,965 --> 00:43:43,128
I was developing the picture
when you burst into the room.
375
00:43:43,129 --> 00:43:46,091
It would've given me the
proof I so desperately need.
376
00:43:46,092 --> 00:43:50,673
Then what you've told me
so far is pure conjecture?
377
00:43:56,105 --> 00:43:59,068
- Cinders?
- Incinerated by whatever was here.
378
00:43:59,069 --> 00:44:03,113
The same happened to the sheep.
They were burned to death.
379
00:44:03,114 --> 00:44:05,155
There's been some
sort of incineration,
380
00:44:05,156 --> 00:44:09,120
but it doesn't have to be a
being from another planet.
381
00:44:09,121 --> 00:44:11,884
I've analysed that, Callum.
382
00:44:11,885 --> 00:44:14,127
It was burned by a
high frequency heat,
383
00:44:14,128 --> 00:44:16,530
more intense than
anything we can produce,
384
00:44:16,531 --> 00:44:19,253
even under strict
laboratory conditions.
385
00:44:19,254 --> 00:44:23,258
There's only one place where
that kind of heat exists.
386
00:44:23,259 --> 00:44:26,542
Out there, where the
cosmic gases ferment
387
00:44:26,543 --> 00:44:30,627
and generate a heat greater
than anything we can imagine.
388
00:44:30,628 --> 00:44:33,431
That's where those
beings must come from.
389
00:44:33,432 --> 00:44:38,037
If you're right, how are they
getting here? Where are they?
390
00:44:38,038 --> 00:44:41,841
If we knew, we could destroy
them before it's too late.
391
00:44:41,842 --> 00:44:47,168
Tell me, has anybody else
heard this whirring noise?
392
00:44:47,169 --> 00:44:51,734
Yes, Bob did. In the lane,
over by the gravel pits.
393
00:44:51,735 --> 00:44:54,097
Somewhere in this area.
394
00:45:09,136 --> 00:45:12,875
Here, boy. What's the matter?
395
00:45:14,243 --> 00:45:16,499
Callum!
396
00:45:26,819 --> 00:45:28,996
Come on.
397
00:45:57,317 --> 00:45:59,619
I've found it.
398
00:45:59,840 --> 00:46:01,812
Callum, look.
399
00:46:09,772 --> 00:46:12,554
This doesn't affect you at all!
400
00:46:14,299 --> 00:46:18,182
I appreciate how you feel.
I know he was a friend of yours,
401
00:46:18,183 --> 00:46:20,665
but that won't do any
good now. Look.
402
00:46:20,666 --> 00:46:23,589
Every particle of energy
has been sucked out of it.
403
00:46:23,590 --> 00:46:29,491
Hanson... We've got to warn
people. They should be told.
404
00:46:29,957 --> 00:46:32,761
No, not yet.
405
00:46:32,762 --> 00:46:37,326
You forced your way in on me.
You had to know, didn't you?
406
00:46:37,327 --> 00:46:39,729
Now you're going to do what I say.
407
00:46:39,730 --> 00:46:43,333
The authorities have
dismissed me as a crank,
408
00:46:43,334 --> 00:46:44,975
just like you did.
409
00:46:44,976 --> 00:46:47,579
But I must have evidence,
410
00:46:47,580 --> 00:46:50,703
and I would've got it if you
hadn't destroyed that photograph.
411
00:46:50,704 --> 00:46:53,106
I need time to complete my tests.
412
00:46:53,107 --> 00:46:55,950
- How much time?
- Two or three hours.
413
00:46:55,951 --> 00:46:59,354
As for warning the villagers,
we must avoid injecting fear
414
00:46:59,355 --> 00:47:02,727
into an already dangerous situation.
415
00:47:06,443 --> 00:47:10,181
Callum, have you noticed something?
416
00:47:11,010 --> 00:47:13,061
This heat,
417
00:47:13,813 --> 00:47:18,097
at this time of night it
should be getting cooler,
418
00:47:18,098 --> 00:47:20,912
but it's building up.
419
00:47:25,827 --> 00:47:30,112
- It's getting hotter, Frankie.
- I think you're right, it is.
420
00:47:30,113 --> 00:47:33,691
- There you are.
- Thanks, my dear.
421
00:47:46,974 --> 00:47:50,337
Oh, what an atmosphere.
422
00:47:50,338 --> 00:47:54,155
They've probably heard
about Ben Siddle.
423
00:48:02,193 --> 00:48:06,534
I think I'd better finish
that typing, Mrs. Callum.
424
00:48:12,967 --> 00:48:17,501
No wonder the temperature's up.
Who's been hiding her?
425
00:48:18,574 --> 00:48:20,955
Beer, Hanson?
426
00:48:21,978 --> 00:48:24,872
Frankie, pull me a lager.
427
00:48:25,582 --> 00:48:28,224
- Is something wrong?
- No, nothing.
428
00:48:28,225 --> 00:48:32,248
- Jeff, I know you.
- There's nothing wrong!
429
00:48:33,192 --> 00:48:38,536
I'm sorry, it's this damned
heat that's making me jumpy.
430
00:48:38,639 --> 00:48:41,922
We've been getting on
each other's nerves too.
431
00:48:41,923 --> 00:48:44,418
That's why I came here.
432
00:48:45,247 --> 00:48:47,708
That shows how hot it is.
433
00:48:53,057 --> 00:48:56,156
Smash the bottles! All of them!
434
00:49:02,628 --> 00:49:07,573
- I'll get the first aid kit.
- I'll get it. You'll never find it.
435
00:49:11,200 --> 00:49:14,298
What on earth's going on out there?
436
00:49:18,849 --> 00:49:21,983
The heat exploded the bottles.
437
00:49:22,293 --> 00:49:25,347
It's unbearable, isn't it?
438
00:49:59,860 --> 00:50:02,702
- Here we are.
- Don't touch me.
439
00:50:02,703 --> 00:50:04,945
I only want to put a
plaster on your arm.
440
00:50:04,946 --> 00:50:07,468
- Let Ken do it.
- What's the matter?
441
00:50:07,469 --> 00:50:08,990
Let it go, Callum.
442
00:50:08,991 --> 00:50:13,173
This heat is bound to lead to
irrational behaviour. I'll do it.
443
00:52:16,311 --> 00:52:18,966
I'll get Dr. Stone.
444
00:52:42,303 --> 00:52:46,119
Come on, Tinker. Back to the pub.
445
00:52:46,147 --> 00:52:49,725
It's all right. Come on. That's it.
446
00:53:04,570 --> 00:53:08,785
It was Tinker.
He jumped me. Come on.
447
00:55:11,110 --> 00:55:13,924
Callum, come here.
448
00:55:17,117 --> 00:55:21,982
Look at the gas cylinder. It's split
open, just like the car battery.
449
00:55:22,003 --> 00:55:27,688
Completely drained of
every ounce of energy.
450
00:55:27,689 --> 00:55:33,617
Tinker? It's impossible. I can't
believe he'd do a thing like that.
451
00:55:33,618 --> 00:55:38,222
Not under normal circumstances, but
these are not normal circumstances.
452
00:55:38,223 --> 00:55:42,627
If this heat goes on increasing,
it could drive us all insane.
453
00:55:42,628 --> 00:55:46,272
The body isn't equipped for such
pressure. The glands will fail.
454
00:55:46,273 --> 00:55:50,798
Then, it's only a matter of time
before the brain is affected.
455
00:55:50,799 --> 00:55:54,242
A logical conclusion, but we
should keep it to ourselves.
456
00:55:54,243 --> 00:55:58,447
That's what Hanson keeps saying.
Two men have been killed.
457
00:55:58,448 --> 00:56:02,186
- Two?
- Who's been killed?
458
00:56:04,335 --> 00:56:07,218
- How's the girl?
- She's all right.
459
00:56:07,219 --> 00:56:09,919
Who's been killed?
460
00:56:10,264 --> 00:56:14,525
Will someone tell
me what's going on?
461
00:56:15,310 --> 00:56:18,913
I'm afraid Tinker's
met with an accident.
462
00:56:18,914 --> 00:56:22,891
Jeff, who else is dead?
You mentioned two.
463
00:56:23,199 --> 00:56:27,083
- Bob Hayward.
- Bob! How?
464
00:56:27,084 --> 00:56:28,845
It was an accident.
465
00:56:28,846 --> 00:56:33,586
- Accident? He was...
- Callum, calm down.
466
00:56:33,813 --> 00:56:38,617
These creatures are killing God knows
how many, and that's your answer?
467
00:56:38,618 --> 00:56:41,661
Creatures? What do
you mean, creatures?
468
00:56:41,662 --> 00:56:46,003
- He shouldn't have told you.
- What do you know that I don't?
469
00:56:49,771 --> 00:56:53,816
He claims we're being attacked by
creatures from another planet.
470
00:56:53,817 --> 00:56:57,741
Claims? What do you mean?
You've seen them?
471
00:56:57,742 --> 00:57:00,384
Bob Hayward and Tinker did.
472
00:57:00,385 --> 00:57:03,788
I don't understand.
I don't understand.
473
00:57:03,789 --> 00:57:06,311
- Neither do I, Frankie.
- Here.
474
00:57:06,312 --> 00:57:09,675
His thinks the island is being used
as a test base for an invasion.
475
00:57:09,676 --> 00:57:12,560
- Don't ask me why.
- It's quite obvious.
476
00:57:12,561 --> 00:57:15,844
They have to discover if they
can survive in our atmosphere.
477
00:57:15,845 --> 00:57:18,006
- That's incredible.
- Is it?
478
00:57:18,007 --> 00:57:21,731
We probe space searching for
information about other planets.
479
00:57:21,732 --> 00:57:25,495
It's logical that same thing
might happen in reverse.
480
00:57:25,496 --> 00:57:29,139
Are you saying that Earth has
become a subject of a probe
481
00:57:29,140 --> 00:57:31,423
carried out by creatures
from another planet?
482
00:57:31,424 --> 00:57:32,785
Yes, I am.
483
00:57:32,786 --> 00:57:37,470
And what I saw land tonight
was one of those creatures?
484
00:57:37,471 --> 00:57:39,523
Yes.
485
00:57:40,155 --> 00:57:42,516
One of them, forming a spearhead
486
00:57:42,517 --> 00:57:45,760
to find out if life is
possible for them on Earth.
487
00:57:45,761 --> 00:57:48,496
And if it is possible?
488
00:57:48,845 --> 00:57:51,729
Then, the main force will come.
489
00:57:51,730 --> 00:57:55,012
Have you any idea what
they need to survive?
490
00:57:55,013 --> 00:57:58,777
Heat. The way that car battery
and cylinder were split
491
00:57:58,778 --> 00:58:01,020
suggests they were
seeking heat energy.
492
00:58:01,021 --> 00:58:04,223
- They obviously need it to exist.
- Fine, fine!
493
00:58:04,224 --> 00:58:08,348
We'll just wait for you
to complete your tests!
494
00:58:08,349 --> 00:58:13,808
The temperature has risen three
degrees in the last half hour. 108.
495
00:58:15,639 --> 00:58:18,321
At this rate, we'll
all dead by morning.
496
00:58:18,322 --> 00:58:21,005
I accept that the
situation is serious.
497
00:58:21,006 --> 00:58:23,367
The indications are that
we're approaching a crisis.
498
00:58:23,368 --> 00:58:27,372
- Hanson!
- Getting emotional won't help.
499
00:58:27,373 --> 00:58:30,586
- We must alert the mainland.
- How?
500
00:58:31,099 --> 00:58:32,780
The telephone's out of action.
501
00:58:32,781 --> 00:58:37,305
What about the Met station? They can
send a message. I'll drive up there.
502
00:58:37,306 --> 00:58:41,190
Just a moment, Doctor. This
could be very dangerous.
503
00:58:41,191 --> 00:58:44,514
Someone must go. We've
lost enough time already.
504
00:58:44,515 --> 00:58:48,537
Very well. But don't
go until I come back.
505
00:58:51,124 --> 00:58:55,728
- I'll come with you.
- There's no point both of us going.
506
00:58:55,729 --> 00:58:58,131
You stay and look after the girls.
507
00:58:58,132 --> 00:59:00,654
And Jeff, I should leave that alone.
508
00:59:00,655 --> 00:59:04,198
Too much of it doesn't
help in a crisis.
509
00:59:06,502 --> 00:59:08,904
This will help us keep in touch.
510
00:59:08,905 --> 00:59:12,830
Aerial, press to speak,
release to receive. Got it?
511
00:59:12,831 --> 00:59:15,247
Yes. Thank you.
512
00:59:15,354 --> 00:59:17,895
Good luck, Doctor.
513
00:59:18,798 --> 00:59:23,173
- And be careful.
- Don't worry, I will.
514
00:59:25,886 --> 00:59:30,130
These creatures, are they
likely to attack us?
515
00:59:30,131 --> 00:59:32,134
Depends what they're looking for.
516
00:59:32,135 --> 00:59:36,139
I think they're looking for an
energy source to keep them alive.
517
00:59:36,140 --> 00:59:40,958
But once they've found it
they'll spread to the mainland.
518
00:59:41,106 --> 00:59:43,043
Yes.
519
00:59:52,881 --> 00:59:54,852
Hello, Hanson.
520
00:59:55,203 --> 00:59:57,825
Are you there, Hanson?
521
00:59:58,688 --> 01:00:02,932
Yes, Stone. I can hear you.
Where are you?
522
01:00:02,933 --> 01:00:08,037
I'm on the road to the point.
I've just passed White's Meadow.
523
01:00:08,820 --> 01:00:13,720
I can see the outline of the
Met station in the distance.
524
01:00:16,710 --> 01:00:20,874
The radiator's boiling up.
She's losing power.
525
01:00:20,875 --> 01:00:23,496
How far is the station?
526
01:00:24,560 --> 01:00:29,903
I'm not sure. About a mile
and a quarter I should say.
527
01:00:31,129 --> 01:00:33,350
She's slowing down.
528
01:00:34,252 --> 01:00:37,816
She won't last long. The
heat's affecting the engine.
529
01:00:37,817 --> 01:00:40,597
It's very dark out here.
530
01:00:42,903 --> 01:00:45,444
She's pulling badly.
531
01:00:48,069 --> 01:00:52,490
The gravel pit's coming up.
I can make out the entrance.
532
01:01:00,124 --> 01:01:02,585
She's stopping.
533
01:01:09,015 --> 01:01:13,277
It's no good. I'll have to
leave her. I'll walk the rest.
534
01:02:11,654 --> 01:02:14,867
Hanson, I'm on the road.
535
01:02:15,859 --> 01:02:18,742
There's a gap in the fence.
536
01:02:18,743 --> 01:02:21,625
It looks like something...
537
01:02:21,626 --> 01:02:24,709
- It's that noise again.
- Get away from there!
538
01:02:24,710 --> 01:02:27,251
Get away! It's your only chance.
539
01:02:27,633 --> 01:02:32,499
I can't hear you! It's this noise!
540
01:02:55,428 --> 01:02:58,551
Stone. Can you hear me?
Can you hear me?
541
01:02:58,552 --> 01:03:01,526
Get away from that sound.
542
01:03:06,482 --> 01:03:10,264
What's wrong? Isn't it working?
543
01:03:11,329 --> 01:03:15,510
Yes, Mrs. Callum.
The set's working.
544
01:03:19,699 --> 01:03:22,354
It's horrible.
545
01:03:24,224 --> 01:03:26,355
What now?
546
01:03:26,627 --> 01:03:29,750
- It depends.
- On what?
547
01:03:29,751 --> 01:03:34,917
Whether that meeting was an accident
or a deliberate interception.
548
01:03:34,918 --> 01:03:39,642
If it was deliberate, it means we're
not dealing with brute monsters,
549
01:03:39,643 --> 01:03:42,166
but with a superior intelligence.
550
01:03:42,167 --> 01:03:44,548
Which do you think it is?
551
01:03:46,332 --> 01:03:51,949
I don't know, Mrs Callum.
I honestly don't know.
552
01:03:53,101 --> 01:03:56,624
There must be an answer
to these things.
553
01:03:56,625 --> 01:03:59,467
We've got to try again.
I'm going this time.
554
01:03:59,468 --> 01:04:01,599
Wait, Callum.
555
01:04:01,871 --> 01:04:04,433
If you go out, you risk
sacrificing another life.
556
01:04:04,434 --> 01:04:08,318
The Doctor took the risk.
We can't just leave him there.
557
01:04:08,319 --> 01:04:10,370
No!
558
01:04:11,123 --> 01:04:12,444
I'll have to go.
559
01:04:12,445 --> 01:04:14,566
I'm not being heroic.
560
01:04:14,567 --> 01:04:16,248
Stone was taken by surprise
561
01:04:16,249 --> 01:04:19,092
I'm better equipped to
deal with this situation.
562
01:04:19,093 --> 01:04:21,314
He's right, Jeff.
563
01:04:23,658 --> 01:04:26,996
I'll take your Land Rover.
Have you got the keys?
564
01:04:27,383 --> 01:04:31,067
Supposing they're still out
there, what will you do?
565
01:04:31,068 --> 01:04:36,890
If they are, I'll have to avoid
making the same mistakes as Stone.
566
01:04:37,195 --> 01:04:41,650
Keep these doors locked
and that set switched on.
567
01:04:47,888 --> 01:04:50,909
Lock the windows, Frankie.
568
01:05:04,149 --> 01:05:08,934
Angela. It's all right. There's
nothing to be afraid of.
569
01:05:11,759 --> 01:05:14,121
I must've had a nightmare.
570
01:05:14,122 --> 01:05:17,805
I kept seeing that man
coming towards me.
571
01:05:17,806 --> 01:05:21,009
His hands... I thought...
572
01:05:21,010 --> 01:05:25,750
It's all right, Angela.
It's all right. He's gone now.
573
01:05:26,096 --> 01:05:29,913
There's no need to be afraid.
Come on. Lie down.
574
01:05:54,612 --> 01:05:59,796
I shouldn't think we'll hear from
Hanson yet. It's too soon.
575
01:05:59,979 --> 01:06:03,342
You knew her before, didn't you?
576
01:06:03,343 --> 01:06:07,507
- Who?
- You know who I mean. That girl.
577
01:06:07,508 --> 01:06:11,513
- You knew her before she came here.
- No.
578
01:06:11,514 --> 01:06:13,610
Don't lie to me, Jeff.
579
01:06:14,837 --> 01:06:16,879
I've said I didn't know her.
580
01:06:16,880 --> 01:06:20,093
I saw you kissing her in the study.
581
01:06:20,604 --> 01:06:22,766
That doesn't mean I knew her.
582
01:06:22,767 --> 01:06:26,571
Ever since she came here,
you've been tense.
583
01:06:26,572 --> 01:06:29,414
Just as you were before we moved.
584
01:06:29,415 --> 01:06:31,057
Frankie, let it be.
585
01:06:31,058 --> 01:06:33,420
You did know her.
586
01:06:33,421 --> 01:06:36,544
All right, I knew her.
Leave it at that.
587
01:06:36,545 --> 01:06:39,547
It wasn't difficulty with
your writing. It was her.
588
01:06:39,548 --> 01:06:42,230
- That why we moved here.
- Drop it, Frankie.
589
01:06:42,231 --> 01:06:46,275
You're overwrought. The heat
is affecting us all. Let it go.
590
01:06:46,276 --> 01:06:48,897
Are you in love with her?
591
01:06:50,923 --> 01:06:53,565
Answer me. Are you
in love with her?
592
01:06:53,566 --> 01:06:56,488
Not now, Frankie. We're
fighting for our lives!
593
01:06:56,489 --> 01:07:00,113
It's important to me. I must know.
594
01:07:00,775 --> 01:07:04,298
Tell me, are you in love with her?
595
01:07:04,299 --> 01:07:06,156
No.
596
01:07:09,265 --> 01:07:15,372
- Then, what is it?
- I wanted her. I wanted her body!
597
01:07:17,596 --> 01:07:22,160
Now you know. She was a
slut and I wanted her.
598
01:07:22,161 --> 01:07:25,215
But not any more.
I didn't ask her here.
599
01:07:26,286 --> 01:07:28,808
She's no more than a common slut.
600
01:07:28,809 --> 01:07:32,333
There's no comparison
with what I feel for you.
601
01:07:32,334 --> 01:07:37,099
That's why we moved here. It was
completely physical, I promise.
602
01:07:37,100 --> 01:07:40,438
She never meant a thing
to me. She never will.
603
01:07:49,275 --> 01:07:52,799
Where is everybody?
Where's the doctor?
604
01:07:52,800 --> 01:07:55,082
He's not here. Go
back to the study.
605
01:07:55,083 --> 01:07:57,004
Get him! I need him!
606
01:07:57,005 --> 01:07:59,739
He can't come. Go
back and lie down.
607
01:08:00,129 --> 01:08:02,611
He should be here. I'm ill.
608
01:08:02,612 --> 01:08:05,214
I need him. Where the hell is he?
609
01:08:05,215 --> 01:08:08,578
He can't come, you selfish
bitch! He's dead.
610
01:08:11,503 --> 01:08:14,762
Dead? Dead...
611
01:08:15,268 --> 01:08:17,205
Dead...
612
01:09:28,198 --> 01:09:30,440
Callum. Callum.
613
01:09:30,441 --> 01:09:32,604
This is Hanson. This is Hanson.
614
01:09:32,605 --> 01:09:34,005
He's found the other one.
615
01:09:34,006 --> 01:09:37,009
Can you hear me? Callum?
Can you hear me?
616
01:09:37,010 --> 01:09:40,573
- Why don't you answer?
- I can hear you. Where are you?
617
01:09:40,574 --> 01:09:45,997
I'm at the gravel pit.
I've found Stone's body.
618
01:09:46,461 --> 01:09:48,352
He's dead.
619
01:09:48,784 --> 01:09:53,160
He's burnt to death.
Just like all the others.
620
01:09:55,032 --> 01:09:58,556
The ground here is all scorched.
621
01:09:58,557 --> 01:10:02,021
This is obviously the way they came.
622
01:10:06,526 --> 01:10:12,554
I can see something. Something
glowing down in the pit.
623
01:10:13,616 --> 01:10:16,635
It's getting hotter.
624
01:10:18,542 --> 01:10:20,923
I'm going in.
625
01:10:21,946 --> 01:10:25,549
Hanson, remember two people
have already died there.
626
01:10:25,550 --> 01:10:28,284
It's horrible. What's
he doing there?
627
01:10:41,730 --> 01:10:46,709
It's very dark in here.
I can't see very far.
628
01:10:59,192 --> 01:11:01,893
I can see it again.
629
01:11:04,919 --> 01:11:07,255
It certainly is a light source.
630
01:11:07,322 --> 01:11:10,217
The light seems to be...
631
01:11:13,010 --> 01:11:14,771
I'm not receiving you.
632
01:11:17,776 --> 01:11:21,659
- Hanson, do you hear me?
- Why doesn't he answer?
633
01:11:21,660 --> 01:11:23,632
Hanson!
634
01:11:26,586 --> 01:11:29,268
He's not coming through.
635
01:11:42,046 --> 01:11:45,128
It's a woman!
I'll have to stop her.
636
01:12:05,234 --> 01:12:09,097
Of course. The light!
637
01:12:11,082 --> 01:12:16,824
What are we going to do? What
the hell are we going to do?
638
01:12:17,010 --> 01:12:20,893
The area beyond the gravel pit
must be their assembly point.
639
01:12:20,894 --> 01:12:23,456
I saw one down there.
640
01:12:23,457 --> 01:12:26,700
What happened? The set
went off. Are you all right?
641
01:12:26,701 --> 01:12:30,505
Yes. The aerial must've
been screened by the pit.
642
01:12:30,506 --> 01:12:33,270
I've discovered something
very important.
643
01:12:33,271 --> 01:12:37,875
They're attracted to light. To
them, it's a source of energy.
644
01:12:37,876 --> 01:12:40,197
Turn out all your lights.
Do you hear?
645
01:12:40,198 --> 01:12:43,481
Yes, I hear you. Is
there anything else?
646
01:12:43,482 --> 01:12:46,525
No, I'm going on now.
647
01:12:46,526 --> 01:12:48,487
I'll drive without lights.
648
01:12:48,488 --> 01:12:52,352
I'll contact you when
I get to the station.
649
01:12:54,977 --> 01:12:57,677
Thank God he's all right.
650
01:13:10,636 --> 01:13:13,760
He must've seen the
creatures themselves.
651
01:13:13,761 --> 01:13:16,461
I wonder how many there are.
652
01:13:28,018 --> 01:13:30,718
I'll get the orange juice.
653
01:13:32,344 --> 01:13:36,268
How long do you think
he'll take to get there?
654
01:13:36,269 --> 01:13:40,610
Not long... If he gets through.
655
01:14:57,511 --> 01:15:00,513
He ought to be there by now.
656
01:15:00,514 --> 01:15:05,479
- Why doesn't he contact us?
- Jeff, don't panic, please.
657
01:15:05,480 --> 01:15:08,443
If it's possible to get
through, he'll manage.
658
01:15:08,444 --> 01:15:13,424
How do you know? How do you
know he's not dead as well?
659
01:15:17,215 --> 01:15:21,112
It's only five miles to the point.
660
01:15:21,781 --> 01:15:25,404
He ought to be arriving any moment.
661
01:15:30,392 --> 01:15:34,094
Intermediate frequency.
Range four...
662
01:15:34,277 --> 01:15:37,920
Four miles? No wonder we
haven't heard from him.
663
01:15:37,921 --> 01:15:41,564
If he's at the Met station,
he's out of range.
664
01:15:41,565 --> 01:15:45,289
What do we do if he's out
of range? Do we just wait?
665
01:15:45,290 --> 01:15:49,133
- I can't stand it another minute!
- I want to get away too.
666
01:15:49,134 --> 01:15:52,819
- We must go to the Met station.
- Anything's better than this.
667
01:15:52,820 --> 01:15:57,765
We'll take your car. I know a
short cut. Come on, darling.
668
01:15:59,548 --> 01:16:02,602
I'll drive. I know the way.
669
01:16:10,362 --> 01:16:12,844
We were in the office
when the lights blew.
670
01:16:12,845 --> 01:16:17,049
We heard the explosion
and found the operator.
671
01:16:17,050 --> 01:16:21,664
We got him to the wardroom but
he was dead. Burnt to death.
672
01:16:21,776 --> 01:16:26,071
That explains it. That
finally explains it.
673
01:16:26,221 --> 01:16:30,225
Would you mind letting
us in on the secret?
674
01:16:30,226 --> 01:16:35,111
Simple. Your station is the means
by which these beings got here.
675
01:16:35,112 --> 01:16:37,528
This station?
676
01:16:38,396 --> 01:16:42,520
You must be aware that we've been
sending out high frequency impulses
677
01:16:42,521 --> 01:16:44,202
to explore space.
678
01:16:44,203 --> 01:16:46,285
Bouncing signals off stars?
679
01:16:46,286 --> 01:16:51,630
Exactly. To us, these impulses
are useful, but quite harmless.
680
01:16:51,814 --> 01:16:55,016
But to these beings, they
represent a life force.
681
01:16:55,017 --> 01:16:57,059
- I see.
- Do you?
682
01:16:57,060 --> 01:17:00,983
We attracted them, but that doesn't
explain how they got here.
683
01:17:00,984 --> 01:17:03,547
It's quite obvious, isn't it?
684
01:17:03,548 --> 01:17:06,270
They must've homed
in on your scanner.
685
01:17:06,271 --> 01:17:10,436
These beings are composed of high
frequency impulses in heat form.
686
01:17:10,437 --> 01:17:13,399
They transfer like any
form of high frequency.
687
01:17:13,400 --> 01:17:16,884
They transferred here
like a TV picture,
688
01:17:16,885 --> 01:17:18,606
from a transmitter to a receiver.
689
01:17:18,607 --> 01:17:21,449
- Using our scanner as a receiver.
- Exactly.
690
01:17:21,450 --> 01:17:25,133
- Then they materialised on Earth.
- Materialised?
691
01:17:25,134 --> 01:17:28,257
In the same way as a
satellite TV picture.
692
01:17:28,258 --> 01:17:32,343
It starts in space as a
signal and then materialises.
693
01:17:32,344 --> 01:17:34,786
Do you realise what you're saying?
694
01:17:34,787 --> 01:17:39,271
The Earth's surface is dotted
with TV and radar scanners.
695
01:17:39,272 --> 01:17:43,957
If these beings succeed, they'll
heat up the whole surface.
696
01:17:43,958 --> 01:17:46,520
Earth will be just
another hot planet.
697
01:17:46,521 --> 01:17:49,363
Like so many others
in the constellation.
698
01:17:49,364 --> 01:17:53,770
We've got to stop them. We must
destroy them before they destroy us.
699
01:17:53,771 --> 01:17:56,573
- Have you got any explosives?
- No.
700
01:17:56,574 --> 01:17:58,896
Just a couple of
revolvers and some ammo.
701
01:17:58,897 --> 01:18:02,781
- We've got some flare guns.
- Get them.
702
01:18:02,782 --> 01:18:05,984
Wait, the quarry. There'll
be gelignite there.
703
01:18:05,985 --> 01:18:10,351
- Anybody there you can contact?
- Like hell. I'll get it myself.
704
01:18:10,352 --> 01:18:13,554
I'll be glad to apologise if we
succeed. I'll take the van.
705
01:18:13,555 --> 01:18:17,559
Whatever you do, don't
forget: Drive without lights.
706
01:18:17,560 --> 01:18:21,024
I'm getting to be quite a criminal.
707
01:18:23,467 --> 01:18:27,842
She's slowing down.
She'll blow any moment.
708
01:18:28,393 --> 01:18:31,837
Come on, damn you. Keep going.
709
01:18:33,960 --> 01:18:37,777
It's that noise again.
I can hear it.
710
01:18:54,866 --> 01:18:56,988
- Angela.
- Is she all right?
711
01:18:56,989 --> 01:18:59,351
I missed her. But only just.
712
01:18:59,352 --> 01:19:02,875
She heard you coming and panicked.
Have you seen Hanson?
713
01:19:02,876 --> 01:19:04,437
- He's at the station.
- Good.
714
01:19:04,438 --> 01:19:06,559
They got to us.
715
01:19:06,560 --> 01:19:10,524
- Anyone hurt?
- Yes, the operator. Burnt to death.
716
01:19:10,525 --> 01:19:13,181
Are you all right?
717
01:19:14,331 --> 01:19:17,669
She's put the car in the ditch.
718
01:19:19,096 --> 01:19:23,232
I'll give you a hand.
Here, sit down.
719
01:19:26,625 --> 01:19:28,802
Under the wheel.
720
01:19:30,190 --> 01:19:34,213
Right, start her up.
All right, push.
721
01:19:34,436 --> 01:19:37,375
Put her in reverse.
722
01:19:45,008 --> 01:19:48,011
I'll take Angela with me.
It'll lighten your load.
723
01:19:48,012 --> 01:19:50,064
Right.
724
01:19:59,427 --> 01:20:01,829
- Have you contacted the mainland?
- No.
725
01:20:01,830 --> 01:20:04,071
Here, Frankie.
726
01:20:04,072 --> 01:20:06,124
Here we are.
727
01:20:06,956 --> 01:20:10,119
Fine. Tie them in bundles
of three like I told you.
728
01:20:10,120 --> 01:20:13,484
This is the plan. We split
up into two groups.
729
01:20:13,485 --> 01:20:15,326
- Is that a good idea?
- It's essential.
730
01:20:15,327 --> 01:20:17,528
You know the hayricks
out on the point?
731
01:20:17,529 --> 01:20:21,173
Foster and I will go up
there and I'll set fire them.
732
01:20:21,174 --> 01:20:25,578
Wait. You said these creatures
were attracted by light.
733
01:20:25,579 --> 01:20:27,500
It'll bring them out into the open.
734
01:20:27,501 --> 01:20:30,624
Foster will intercept them with
the dynamite. I'll double back.
735
01:20:30,625 --> 01:20:33,469
- What'll we do?
- Go to the top of the cliff.
736
01:20:33,470 --> 01:20:36,793
As soon as the fires are alight, use
the flares to alert the mainland.
737
01:20:36,794 --> 01:20:41,932
- There's nothing else we can do?
- Has anybody got any better ideas?
738
01:20:43,882 --> 01:20:47,525
It'll take us 15 minutes
to get to the hayricks.
739
01:20:47,526 --> 01:20:51,331
When you spot my first flare,
it's your signal to move.
740
01:20:51,332 --> 01:20:53,428
Foster.
741
01:20:53,855 --> 01:20:56,909
Remember, 15 minutes.
742
01:21:08,432 --> 01:21:10,688
Can you see them?
743
01:21:12,679 --> 01:21:17,123
Why do you think Hanson
split us into two groups?
744
01:21:17,124 --> 01:21:21,448
If he and Foster fail,
it'll be up to us.
745
01:21:21,449 --> 01:21:23,771
That's what I thought.
746
01:21:23,772 --> 01:21:27,455
He's a peculiar chap,
but he's got guts.
747
01:21:27,456 --> 01:21:31,195
Angela seems to be taking it badly.
748
01:21:33,424 --> 01:21:36,427
If things get tough,
will you look after her?
749
01:21:36,428 --> 01:21:39,482
- Then I can take care of Frankie.
- Sure.
750
01:21:44,878 --> 01:21:47,419
That's it. Let's go.
751
01:22:22,165 --> 01:22:24,166
Listen.
752
01:22:24,167 --> 01:22:26,583
It's coming from the meadow.
753
01:22:28,372 --> 01:22:31,393
Come on. We must keep going.
754
01:22:47,877 --> 01:22:51,376
- Jeff!
- I'll get her. Take this.
755
01:23:49,153 --> 01:23:51,410
Lightning.
756
01:23:54,320 --> 01:23:56,212
Foster!
757
01:24:00,327 --> 01:24:02,983
Foster, get out of there!
758
01:24:08,017 --> 01:24:10,238
Foster!
759
01:24:40,097 --> 01:24:42,619
You fool. You could've
run into them!
760
01:24:42,620 --> 01:24:45,081
Let me go. Let me go!
761
01:24:45,464 --> 01:24:48,947
- Leave me alone. Let me go.
- You'll do as I say.
762
01:24:48,948 --> 01:24:52,367
In there. It'll be safe. Come on.
763
01:25:16,463 --> 01:25:18,825
You little idiot.
764
01:25:18,826 --> 01:25:22,389
Who are you to tell me
what to do? It's my life.
765
01:25:22,390 --> 01:25:24,431
You wouldn't stand a
chance on your own.
766
01:25:24,432 --> 01:25:26,394
At least we have a chance
by sticking together.
767
01:25:26,395 --> 01:25:29,597
I didn't ask you to come
after me. Go back.
768
01:25:29,598 --> 01:25:33,884
And leave you here? Oh, no.
Like it or not, I'm staying.
769
01:25:33,885 --> 01:25:36,927
I hate you. Leave me alone.
770
01:25:36,928 --> 01:25:41,012
Look, I'm just as
scared as you are.
771
01:25:41,013 --> 01:25:44,955
But... Well, we mustn't give up.
772
01:25:45,338 --> 01:25:48,676
We'll find a way. I know we will.
773
01:26:11,672 --> 01:26:15,888
- How many more flares?
- They're the last.
774
01:26:16,638 --> 01:26:20,535
Whatever happens,
Frankie, stay close.
775
01:26:25,689 --> 01:26:29,061
Callum. The storm, the storm.
776
01:26:35,062 --> 01:26:38,465
Hanson, run for it! Run!
777
01:26:38,466 --> 01:26:40,483
Run!
778
01:26:43,271 --> 01:26:45,972
Aaah!
779
01:27:40,583 --> 01:27:44,226
It's no good. Hanson
tried to warn us.
780
01:27:44,227 --> 01:27:46,803
They're all around us.
781
01:27:46,991 --> 01:27:49,246
It's the lightning.
782
01:28:03,772 --> 01:28:09,069
- I can't stand it. I can't...
- Stop it! Stop it!
783
01:28:17,469 --> 01:28:21,730
I don't want to kill you, but I
will if I have to. Don't stop me.
784
01:28:21,915 --> 01:28:25,678
- You little fool.
- No, you're the fool.
785
01:28:25,679 --> 01:28:28,842
I'd rather die like this
than be burnt alive.
786
01:28:28,843 --> 01:28:32,866
All right. Go on. Do
it, but kill me first.
787
01:28:33,810 --> 01:28:35,371
You?
788
01:28:35,372 --> 01:28:39,376
Yes. You're right. It's
hopeless, completely hopeless.
789
01:28:39,377 --> 01:28:42,589
So for once, do something
for someone else.
790
01:28:43,862 --> 01:28:46,084
Go on, shoot.
791
01:28:46,585 --> 01:28:48,716
Damn you.
792
01:28:54,996 --> 01:28:56,998
What is it with you?
793
01:28:56,999 --> 01:29:02,057
Don't you think I'm old enough
to take care of myself?
794
01:29:35,887 --> 01:29:38,428
Look. The rain.
795
01:29:38,811 --> 01:29:41,272
It's killing them.
120440
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.