Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,030 --> 00:00:01,719
Previously, on
"DC's Legends of Tomorrow"...
2
00:00:01,776 --> 00:00:03,543
Mick frickin' Rory Allie,
remember?
3
00:00:03,628 --> 00:00:05,403
She wasn't just some girl,
was she?
4
00:00:05,488 --> 00:00:07,051
Remember
when we dented history?
5
00:00:07,136 --> 00:00:08,223
Your sister is the dent.
6
00:00:08,308 --> 00:00:10,286
Maybe her being here,
she'll remember who she was.
7
00:00:10,371 --> 00:00:11,928
How did you jailbreak
your way out of here?
8
00:00:12,012 --> 00:00:14,497
I was poking around
your screens, and, suddenly,
9
00:00:14,582 --> 00:00:16,395
I knew how to hack my way out.
10
00:00:16,480 --> 00:00:19,888
Astra and this
whole bloody mess is on me.
11
00:00:19,973 --> 00:00:22,451
She could continue
releasing souls indefinitely.
12
00:00:22,536 --> 00:00:23,644
What happened here,
John?
13
00:00:23,729 --> 00:00:25,380
That witch
is Astra's dead mother.
14
00:00:25,465 --> 00:00:26,504
She's through there.
15
00:00:26,589 --> 00:00:27,763
Her spirit's waiting
on the other side
16
00:00:27,847 --> 00:00:31,300
of that door
and none too happy with me.
17
00:00:44,100 --> 00:00:45,174
John?
18
00:00:45,259 --> 00:00:48,075
Blimey, he's really
cocked it up this time.
19
00:00:48,403 --> 00:00:50,403
How could you let him
go in there?
20
00:00:50,536 --> 00:00:51,950
That thing is hurting him.
21
00:00:52,035 --> 00:00:55,554
Then he probably deserves it.
22
00:00:55,639 --> 00:00:57,124
I can't just stand here.
23
00:00:57,479 --> 00:00:59,309
Being an apprentice means
never having to say,
24
00:00:59,394 --> 00:01:02,313
"Sorry I let you get killed
by a poltergeist."
25
00:01:02,460 --> 00:01:04,612
Get your filthy paws off me!
26
00:01:08,130 --> 00:01:09,677
No.
No, no, no, no, no, no.
27
00:01:09,762 --> 00:01:11,213
Move out of the way.
28
00:01:11,637 --> 00:01:12,803
Are you sure you know
29
00:01:12,887 --> 00:01:14,370
- what you're doing?
- Yes.
30
00:01:15,262 --> 00:01:17,091
Maybe.
31
00:01:19,941 --> 00:01:23,143
Speaking Romanian...
32
00:01:44,932 --> 00:01:48,200
Oh, my God.
33
00:01:51,794 --> 00:01:52,903
John?
34
00:02:03,841 --> 00:02:07,342
Aah!
35
00:02:16,871 --> 00:02:19,982
Oh, Gary,
what have you done?
36
00:02:31,651 --> 00:02:33,342
*DCs LEGENDS OF TOMORROW*
Season 05 Episode 05
37
00:02:33,426 --> 00:02:34,987
Episode Title :
"A Head of Her Time"
38
00:02:40,373 --> 00:02:42,639
Sorry,
old assassin habits die hard.
39
00:02:43,092 --> 00:02:45,465
Babe, now that you've given
me a heart attack,
40
00:02:45,600 --> 00:02:47,767
I was just about to jump in.
Care to join me?
41
00:02:47,851 --> 00:02:52,116
Whoa, co-showering
in the communal bathroom...
42
00:02:52,201 --> 00:02:55,632
You are getting comfy,
which is a good thing
43
00:02:55,717 --> 00:02:58,021
because I'm gonna need you
to woman the ship.
44
00:02:58,106 --> 00:02:59,865
I've got business in Star City.
45
00:02:59,950 --> 00:03:01,116
Is everything okay?
46
00:03:01,201 --> 00:03:02,908
Yeah, it's just some stuff
I need to take care of,
47
00:03:02,992 --> 00:03:05,626
but it might take a few days,
which is why
48
00:03:05,711 --> 00:03:08,204
I need
an interim captain.
49
00:03:08,750 --> 00:03:10,337
- Captain?
- Mm-hmm.
50
00:03:10,422 --> 00:03:12,032
No, no, no, no, no.
I was just starting
51
00:03:12,117 --> 00:03:13,423
to find my footing
as a Legend.
52
00:03:13,508 --> 00:03:15,069
Nobody likes the boss, babe.
53
00:03:15,154 --> 00:03:16,462
They like me.
54
00:03:16,547 --> 00:03:18,332
Yeah, because
you're cool Captain Lance.
55
00:03:18,417 --> 00:03:20,835
I'm just a button pusher
in a boring pantsuit.
56
00:03:20,920 --> 00:03:23,005
Nah, babe,
just have fun with it.
57
00:03:23,109 --> 00:03:24,766
They are going to love you.
58
00:03:24,851 --> 00:03:26,376
- No. No, no, no.
- Yes.
59
00:03:26,461 --> 00:03:28,292
I miss you already,
Captain Pantsuit.
60
00:03:28,377 --> 00:03:30,399
No, babe, I'm not...
61
00:03:40,103 --> 00:03:41,658
Raise you two.
62
00:03:42,537 --> 00:03:44,079
Make it ten.
63
00:03:44,546 --> 00:03:47,632
Finally, a real hand.
64
00:03:50,758 --> 00:03:52,209
She folds.
65
00:03:52,331 --> 00:03:53,931
Like hell I do.
66
00:03:54,025 --> 00:03:56,548
Like hell you do.
67
00:03:59,088 --> 00:04:00,572
What the hell are you doing?
68
00:04:00,656 --> 00:04:03,509
Keeping us in the black.
You lost another account.
69
00:04:03,593 --> 00:04:05,299
First Rasputin, then Bugsy...
70
00:04:05,384 --> 00:04:07,813
- John Constantine...
- Now Meyers.
71
00:04:07,897 --> 00:04:10,749
Your little resurrection
venture is getting too risky.
72
00:04:10,833 --> 00:04:14,564
You turn the tide,
or you'll lose everything.
73
00:04:15,322 --> 00:04:17,743
I've played nice long enough.
74
00:04:18,107 --> 00:04:20,826
Now it's time to play naughty.
75
00:04:27,851 --> 00:04:30,181
That's one angry ghost.
76
00:04:30,267 --> 00:04:32,798
Yeah, and now she's loose
in the bloody house.
77
00:04:33,220 --> 00:04:36,108
- What, that was Astra's mum?
- Yeah, her name is Natalie.
78
00:04:36,192 --> 00:04:37,876
What did you do to her,
John boy?
79
00:04:37,960 --> 00:04:39,378
It was a long time ago.
80
00:04:39,462 --> 00:04:40,879
She was walking home late
from work,
81
00:04:40,963 --> 00:04:45,666
and some drunken idiot
blew a red light, and...
82
00:04:47,103 --> 00:04:49,658
Her husband, Alex, begged me
to bring her back.
83
00:04:50,139 --> 00:04:51,423
You never told me that.
84
00:04:51,507 --> 00:04:53,415
Yeah, well,
I never told anyone.
85
00:04:54,048 --> 00:04:57,330
Now, let's just say
that that night in Newcastle
86
00:04:57,415 --> 00:04:58,864
when we lost Astra,
87
00:04:58,948 --> 00:05:02,306
it was a little more
complicated than an exorcism.
88
00:05:05,236 --> 00:05:06,393
Something tells me
89
00:05:06,478 --> 00:05:07,706
that you're not telling
the truth.
90
00:05:07,790 --> 00:05:09,370
Look, I'm trying
to fix it, Nat, all right?
91
00:05:09,454 --> 00:05:11,510
I'm trying to save Astra.
Now help me.
92
00:05:15,932 --> 00:05:17,916
Doesn't seem to be the answer
she was looking for.
93
00:05:18,312 --> 00:05:20,859
The demon I summoned
brought Natalie back.
94
00:05:20,944 --> 00:05:23,210
But if you brought her back,
why is she a ghost?
95
00:05:23,295 --> 00:05:25,513
Because I botched it,
all right?
96
00:05:25,929 --> 00:05:28,452
I thought I had him
under control, but I didn't.
97
00:05:28,902 --> 00:05:31,621
- You can't have her!
- John, get me out of here!
98
00:05:31,831 --> 00:05:33,415
He took Astra.
99
00:05:33,749 --> 00:05:35,430
Natalie couldn't live
with herself knowing
100
00:05:35,515 --> 00:05:38,270
that the price of her life
was her daughter's.
101
00:05:38,354 --> 00:05:40,639
She killed herself
in this room.
102
00:05:40,757 --> 00:05:42,041
That's so sa...
103
00:05:50,054 --> 00:05:53,135
Doesn't look like Natalie's
done with you yet, John-o.
104
00:06:00,143 --> 00:06:01,922
No, it looks like
Natalie wants to take me
105
00:06:02,006 --> 00:06:03,690
on a trip down memory lane.
106
00:06:07,650 --> 00:06:09,125
All righty-tighty, then.
107
00:06:09,210 --> 00:06:11,664
You ready for the official
Waverider tour?
108
00:06:11,749 --> 00:06:13,616
- Hmm. Hmm.
- What would you like to see first?
109
00:06:13,701 --> 00:06:15,351
What do you people do
around here for fun?
110
00:06:15,436 --> 00:06:16,987
If you could just
follow me this way,
111
00:06:17,193 --> 00:06:18,877
First stop, the galley.
112
00:06:18,961 --> 00:06:21,346
Gideon can whip up any kind
of food you can imagine.
113
00:06:21,430 --> 00:06:23,449
Last week, Nate and I
made cheddar biscuits
114
00:06:23,533 --> 00:06:25,818
and had her fabricate
some squeezable butter.
115
00:06:25,902 --> 00:06:28,987
That tasty treat has been
off the shelves since 2024.
116
00:06:29,071 --> 00:06:31,056
She can make anything,
and you went
117
00:06:31,140 --> 00:06:32,858
with a discontinued condiment.
118
00:06:32,942 --> 00:06:35,094
Wait, can she make clothes?
119
00:06:35,178 --> 00:06:36,562
Of course.
120
00:06:36,646 --> 00:06:38,404
Okay, tell the computer
I need a dress
121
00:06:38,489 --> 00:06:39,964
for my perfume launch tonight.
122
00:06:40,049 --> 00:06:41,347
We'll be back in time
for that, right?
123
00:06:41,431 --> 00:06:43,416
Yes. And, yes,
Gideon can do anything.
124
00:06:43,514 --> 00:06:45,394
She flies the ship,
makes our food,
125
00:06:45,479 --> 00:06:47,495
cleans the toilets,
tracks the timeline.
126
00:06:47,580 --> 00:06:50,109
Tracks the time...
127
00:06:50,193 --> 00:06:52,644
Do you mean tells the future?
128
00:06:52,845 --> 00:06:57,248
Behrad, we could make billions
off future fall trend reports.
129
00:06:57,333 --> 00:06:59,251
No, no.
130
00:06:59,335 --> 00:07:00,752
Rule number one of time travel,
131
00:07:00,836 --> 00:07:02,588
never look into the future
for personal gain.
132
00:07:02,672 --> 00:07:04,123
Totally, totally.
133
00:07:04,207 --> 00:07:06,792
And rule number two,
no social media on the ship.
134
00:07:08,077 --> 00:07:09,561
I thought we were
dropping you off.
135
00:07:09,645 --> 00:07:11,563
My brother,
the actual superhero...
136
00:07:11,647 --> 00:07:13,799
Invited me to stay.
137
00:07:13,883 --> 00:07:16,535
Okay, let's just remember
138
00:07:16,619 --> 00:07:18,096
this is a place
of business, okay?
139
00:07:18,181 --> 00:07:20,167
We get called on a mission, you
need to keep out of our way.
140
00:07:20,251 --> 00:07:21,835
Aye, aye.
141
00:07:22,091 --> 00:07:24,576
Okay, we'll talk later.
142
00:07:24,721 --> 00:07:26,659
Sad, what a waste
of a good head of hair.
143
00:07:26,744 --> 00:07:28,261
Here you go.
Hide it.
144
00:07:28,596 --> 00:07:31,049
Can your computer lady
make me some cucumber water?
145
00:07:31,133 --> 00:07:33,986
I'm parched
from that dry interaction.
146
00:07:34,315 --> 00:07:35,954
She and her mom have been
living out of their car
147
00:07:36,038 --> 00:07:37,623
for almost a year,
and now her mom has
148
00:07:37,707 --> 00:07:39,424
a final-round job interview.
149
00:07:39,508 --> 00:07:40,859
You are incredible.
150
00:07:40,943 --> 00:07:43,262
I miss you,
but it feels pretty good
151
00:07:43,346 --> 00:07:44,778
to be out here helping people.
152
00:07:46,115 --> 00:07:47,839
- Out.
- Ah, it's okay.
153
00:07:47,924 --> 00:07:48,870
I have to go anyway.
154
00:07:48,955 --> 00:07:51,359
Okay, uh, well, um,
I'll call you later.
155
00:07:51,444 --> 00:07:52,610
I love you.
156
00:07:53,581 --> 00:07:54,651
I'm... I'm sorry.
157
00:07:54,744 --> 00:07:56,996
I-I just kind of blurted
that out.
158
00:07:57,081 --> 00:07:58,632
No, it's okay.
It's okay.
159
00:07:58,717 --> 00:08:00,534
You don't have to be sorry.
160
00:08:00,677 --> 00:08:02,295
I love you, too.
161
00:08:02,598 --> 00:08:04,183
- You do?
- I said "get out."
162
00:08:04,267 --> 00:08:05,350
Okay, I'll call later.
163
00:08:05,434 --> 00:08:06,948
- Bye.
- Okay.
164
00:08:08,235 --> 00:08:10,300
Mick, are you feeling
all right?
165
00:08:10,385 --> 00:08:12,620
My stomach hurts.
I can't eat.
166
00:08:12,721 --> 00:08:14,222
I can't drink.
167
00:08:14,307 --> 00:08:17,192
I think Allie gave me an STD
back at the reunion.
168
00:08:17,277 --> 00:08:18,494
Initiating scan.
169
00:08:21,307 --> 00:08:24,503
Those are not symptoms.
Those are feelings.
170
00:08:24,745 --> 00:08:27,902
Mick, I think
you're developing a crush.
171
00:08:27,987 --> 00:08:30,348
Is that when you whiz
and it hurts?
172
00:08:30,791 --> 00:08:33,911
No, it's biology's way
of telling you
173
00:08:33,996 --> 00:08:35,581
you care about someone else
174
00:08:35,665 --> 00:08:36,982
Dr. Palmer is correct.
175
00:08:37,066 --> 00:08:38,650
The results of my body scan
indicate
176
00:08:38,734 --> 00:08:41,153
that you do, in fact,
like like her.
177
00:08:44,006 --> 00:08:46,491
Interim Captain Sharpe here,
team meeting in the parlor,
178
00:08:46,575 --> 00:08:48,160
over and out.
179
00:08:48,244 --> 00:08:50,962
Okay, that was good.
It was fun yet to the point.
180
00:08:51,047 --> 00:08:52,130
Not too...
181
00:08:52,214 --> 00:08:53,732
Gideon, are you
broadcasting this?
182
00:08:53,816 --> 00:08:55,968
Sorry, Miss Sharpe,
I'll shut it down.
183
00:08:56,052 --> 00:08:58,604
Okay, thank you, we women
have to stick together.
184
00:08:58,688 --> 00:09:00,305
I always thought of you
as one of the guys.
185
00:09:00,389 --> 00:09:01,673
Okay, I don't know
what that means.
186
00:09:01,757 --> 00:09:02,844
He means
that as a compliment.
187
00:09:02,928 --> 00:09:04,243
- I do.
- Okay.
188
00:09:04,327 --> 00:09:06,044
- Hmm.
- That's for you.
189
00:09:06,128 --> 00:09:07,679
That's for you.
190
00:09:07,763 --> 00:09:09,248
Okay, then.
191
00:09:09,332 --> 00:09:10,415
Okay.
192
00:09:10,499 --> 00:09:11,950
What did I say about phones?
193
00:09:12,034 --> 00:09:15,254
What? I need to tell
my boyfriend I'm not dead.
194
00:09:15,338 --> 00:09:16,688
Uh, boyfriend?
195
00:09:16,772 --> 00:09:20,392
Yep, internationally
renowned DJ S'more Money.
196
00:09:20,476 --> 00:09:21,893
Ah, okay, we've got Ray.
197
00:09:21,977 --> 00:09:23,629
Uh, where's Mick?
He's sick.
198
00:09:23,713 --> 00:09:25,664
Lovesick.
Oh.
199
00:09:25,748 --> 00:09:27,366
Oh, lei.
200
00:09:27,450 --> 00:09:30,035
So while Sara's in Star City,
I wanted to introduce you all
201
00:09:30,119 --> 00:09:32,437
to something that I developed
at the Time Bureau.
202
00:09:32,521 --> 00:09:34,106
I know
what you're all thinking,
203
00:09:34,190 --> 00:09:35,641
Time Bureau, #stuffy.
204
00:09:35,725 --> 00:09:37,274
What can we learn
from those guys?
205
00:09:37,359 --> 00:09:38,861
But we really did have
a lot of fun over there.
206
00:09:38,945 --> 00:09:40,212
Do you remember
taco Mondays, Nate?
207
00:09:40,296 --> 00:09:42,347
Yeah, those were
some wild taco times.
208
00:09:42,431 --> 00:09:43,715
- Yeah.
- Aloha?
209
00:09:43,799 --> 00:09:45,284
Yes, A.I.O.H.A.
210
00:09:45,368 --> 00:09:49,288
It stands for assess, listen,
observe, hydrate...
211
00:09:49,372 --> 00:09:51,223
- attack!
- What the...
212
00:09:51,307 --> 00:09:52,958
- Cool.
- See?
213
00:09:53,042 --> 00:09:54,726
Uh, how many pages is this?
214
00:09:54,810 --> 00:09:56,128
Ava, you ever heard
the proverb
215
00:09:56,212 --> 00:09:57,629
"the fox knows many things,
216
00:09:57,713 --> 00:09:59,464
the hedgehog knows
one big thing"?
217
00:09:59,548 --> 00:10:00,546
I have not.
218
00:10:00,631 --> 00:10:03,368
Well, Legends, we're
a fox kind of organization.
219
00:10:03,452 --> 00:10:06,138
Adaptable, off the cuff.
220
00:10:06,222 --> 00:10:08,373
This... this is very hedgehog.
221
00:10:08,457 --> 00:10:10,509
Trying to impose
one way of doing things
222
00:10:10,593 --> 00:10:11,910
onto every situation.
223
00:10:11,994 --> 00:10:15,213
And not to be rude...
Is there a mission here?
224
00:10:15,297 --> 00:10:17,641
- No, I just...
- Okay, then, I'm gonna
225
00:10:17,726 --> 00:10:20,352
introduce Zari to the wonders
of Gideon's Austrian toast.
226
00:10:20,436 --> 00:10:22,354
- Actually, it's French toast.
- Ah...
227
00:10:22,438 --> 00:10:24,723
Pretty sure it's Austrian.
228
00:10:24,807 --> 00:10:26,925
Gideon, Gideon,
check the timeline.
229
00:10:27,009 --> 00:10:28,794
It would appear
that there is a disturbance
230
00:10:28,878 --> 00:10:31,196
at the Bastille
in Paris, 1793.
231
00:10:31,280 --> 00:10:32,664
While the details
are still hazy,
232
00:10:32,748 --> 00:10:34,399
the aftermath is traumatic.
233
00:10:34,483 --> 00:10:37,436
Thousands die, and the
French Revolution collapses.
234
00:10:37,520 --> 00:10:39,771
Well, looks like
we have a mission,
235
00:10:39,855 --> 00:10:42,140
so everybody stop looking
so "Les Misérables,"
236
00:10:42,224 --> 00:10:44,776
because we are going to France.
237
00:10:47,930 --> 00:10:49,681
Behrad, come on,
we need to move.
238
00:10:57,239 --> 00:10:58,772
Hey, guys.
239
00:11:00,042 --> 00:11:01,226
I couldn't stop her.
240
00:11:01,310 --> 00:11:02,594
She found the fabrication room.
241
00:11:02,678 --> 00:11:04,496
Great.
She's not coming.
242
00:11:04,580 --> 00:11:06,131
We don't do ride-alongs
in the field, B.
243
00:11:06,215 --> 00:11:08,033
Ava, I can handle myself
in the field.
244
00:11:08,117 --> 00:11:09,821
I once played capture the flag
to raise awareness
245
00:11:09,905 --> 00:11:11,258
about feline OCD, so...
246
00:11:11,343 --> 00:11:12,704
This isn't a PR event,
all right?
247
00:11:12,789 --> 00:11:14,189
We're walking into
a deadly situation
248
00:11:14,273 --> 00:11:15,580
facing an Encore
with unknown powers.
249
00:11:15,664 --> 00:11:18,377
I do not have time
to keep my eye on a party girl.
250
00:11:18,461 --> 00:11:19,544
I do.
251
00:11:19,628 --> 00:11:20,912
What?
252
00:11:20,996 --> 00:11:23,749
I mean, come on, Ava,
what's the harm?
253
00:11:23,833 --> 00:11:26,418
It's against protocol to
bring civilians into the field.
254
00:11:26,502 --> 00:11:27,719
- Tsk.
- Don't "tsk".
255
00:11:27,803 --> 00:11:28,820
Tsk.
256
00:11:28,904 --> 00:11:31,623
Yeah, but it
would be super cool
257
00:11:31,707 --> 00:11:34,393
if you just let me come anyway.
258
00:11:34,477 --> 00:11:37,295
- Uh, okay, fine.
- Yay.
259
00:11:37,379 --> 00:11:39,464
Just, uh, make sure
you stay out of our way.
260
00:11:39,548 --> 00:11:42,109
Yay!
261
00:11:44,757 --> 00:11:45,950
What the hell was that?
262
00:11:46,035 --> 00:11:47,786
My signature perfume,
Dragonesque.
263
00:11:47,871 --> 00:11:49,407
I needed to do
something to help
264
00:11:49,492 --> 00:11:51,810
that extremely sad outfit.
265
00:11:51,894 --> 00:11:54,946
Spray, delay, walk away.
266
00:11:55,030 --> 00:11:56,481
Okay, we're going this way.
267
00:11:56,565 --> 00:11:57,949
Jesus.
268
00:11:58,033 --> 00:11:59,751
I was just doing
a runway turn.
269
00:12:03,523 --> 00:12:05,557
This period in France
was called the Reign of Terror.
270
00:12:05,641 --> 00:12:08,393
Executions were
a national pastime.
271
00:12:08,477 --> 00:12:10,095
- Whoa!
- Ooh, yikes.
272
00:12:10,179 --> 00:12:12,931
Yeah, we could definitely
be walking into a bloodbath.
273
00:12:13,015 --> 00:12:15,267
And you want us
to go in there?
274
00:12:15,351 --> 00:12:17,169
Yeah, that's our job.
275
00:12:17,253 --> 00:12:19,169
Excuse me, sir.
276
00:12:19,254 --> 00:12:21,982
Uh, we need to get in there.
277
00:12:22,067 --> 00:12:23,518
No.
278
00:12:23,603 --> 00:12:26,455
It is of vital importance
that we get in there, sir.
279
00:12:26,699 --> 00:12:28,217
Please? Oh.
280
00:12:28,364 --> 00:12:29,748
Stand back.
281
00:12:29,832 --> 00:12:32,184
This isn't a club, Zari,
it's an execution.
282
00:12:32,268 --> 00:12:34,219
An event is an event.
283
00:12:34,303 --> 00:12:35,787
Scoot.
Out of the way.
284
00:12:35,871 --> 00:12:37,222
Where do you think
you're going?
285
00:12:37,306 --> 00:12:40,058
Um, do you know
who you're talking to?
286
00:12:40,142 --> 00:12:41,159
What's your name?
287
00:12:41,243 --> 00:12:42,561
Jean-Paul.
288
00:12:42,645 --> 00:12:44,629
Très bien.
Now they'll know who to fire
289
00:12:44,713 --> 00:12:48,433
when they find out you left
Zari Tarazi standing outside.
290
00:12:48,517 --> 00:12:50,802
Un grand faux pas.
291
00:12:50,886 --> 00:12:52,571
Not them.
292
00:12:52,655 --> 00:12:56,890
Jean-Paul, my purse
isn't gonna walk in by itself.
293
00:12:58,460 --> 00:13:00,111
Pshh.
294
00:13:08,637 --> 00:13:11,723
Um, didn't you say
this was an execution?
295
00:13:11,807 --> 00:13:14,041
Maybe Gideon got it wrong.
296
00:13:14,977 --> 00:13:16,595
Well,
if they were misérables,
297
00:13:16,679 --> 00:13:18,211
they certainly aren't anymore.
298
00:13:20,316 --> 00:13:22,115
Stop with the thing.
299
00:13:26,146 --> 00:13:27,964
You know, you can just say
the word,
300
00:13:28,048 --> 00:13:29,810
and I'll put you
in a prime spot uptown.
301
00:13:29,895 --> 00:13:31,747
So I can rub shoulders with all those
302
00:13:31,831 --> 00:13:33,949
- arrogant soul traders?
- No, thank you.
303
00:13:34,446 --> 00:13:37,317
I need some help with one
of the coins you constructed.
304
00:13:37,724 --> 00:13:39,408
Help?
305
00:13:39,493 --> 00:13:42,579
When else do you come see me?
306
00:13:42,663 --> 00:13:45,749
I assume this
is why you're here?
307
00:13:45,833 --> 00:13:48,018
How did you...
308
00:13:48,102 --> 00:13:50,320
John Constantine.
309
00:13:50,404 --> 00:13:52,856
I remember making this.
310
00:13:55,175 --> 00:13:56,726
What do you want for him?
311
00:13:56,810 --> 00:14:00,030
Oh, I don't want
to trade him.
312
00:14:00,114 --> 00:14:01,131
I want to kill him.
313
00:14:05,875 --> 00:14:08,527
Tourist attraction number two.
314
00:14:08,744 --> 00:14:11,130
The night Alex begged me
to save Natalie.
315
00:14:11,292 --> 00:14:13,810
He was supposed to pick her up
that night she got hit,
316
00:14:13,894 --> 00:14:17,480
but they had a big fight,
so she walked.
317
00:14:17,564 --> 00:14:19,916
Alex was beside himself.
He was torn up.
318
00:14:20,000 --> 00:14:22,052
Astra, she hadn't said a word
since the accident.
319
00:14:22,136 --> 00:14:24,503
How was I supposed to say no?
320
00:14:28,275 --> 00:14:30,742
Alex begged me, but I knew
I should have said no.
321
00:14:33,180 --> 00:14:35,832
Bollocks, John!
Come on, try again!
322
00:14:35,916 --> 00:14:38,768
Alex wanted it, and I just
provided the how, all right?
323
00:14:38,852 --> 00:14:40,036
What's the difference, Nat?
324
00:14:40,120 --> 00:14:41,872
So the resurrection was
your idea?
325
00:14:41,956 --> 00:14:43,622
Yes, all right?
326
00:14:45,192 --> 00:14:47,010
Nat and I,
we were best friends,
327
00:14:47,094 --> 00:14:49,761
How could I not try
and save her?
328
00:14:52,433 --> 00:14:55,886
See?
The truth can set you free.
329
00:14:58,238 --> 00:15:02,359
♪ I was on this
world when you went away ♪
330
00:15:02,443 --> 00:15:04,594
Is that Mucous Membrane?
331
00:15:04,678 --> 00:15:06,696
♪ So clearly till this day ♪
332
00:15:06,780 --> 00:15:09,178
♪ I don't want to do this ♪
333
00:15:12,786 --> 00:15:14,638
This place doesn't seem
too evil.
334
00:15:14,722 --> 00:15:16,840
Yeah, well, appearances
can be deceiving, okay?
335
00:15:16,924 --> 00:15:18,375
We need to figure out
who this encore is
336
00:15:18,459 --> 00:15:19,809
and what powers they may have.
337
00:15:19,893 --> 00:15:21,778
We start with
the A.I.O.H.A. method, okay?
338
00:15:21,862 --> 00:15:24,114
Assessment, lay low,
don't engage.
339
00:15:24,198 --> 00:15:25,782
We know how to party sneak.
340
00:15:25,866 --> 00:15:29,835
Listen to me... you see
something, you say something.
341
00:15:31,319 --> 00:15:32,550
- Captain.
- Yeah.
342
00:15:32,635 --> 00:15:33,923
You're trying too hard.
343
00:15:34,008 --> 00:15:36,192
It's really desperate.
344
00:15:42,850 --> 00:15:47,070
So this is your job?
Walking around parties?
345
00:15:47,154 --> 00:15:49,372
Isn't this kind of
what you do?
346
00:15:49,456 --> 00:15:51,007
Hmm, touché.
347
00:15:51,091 --> 00:15:52,551
No.
348
00:15:52,808 --> 00:15:55,793
But something
definitely feels off.
349
00:15:55,996 --> 00:15:57,948
At this point
in the French Revolution,
350
00:15:58,032 --> 00:16:00,984
most of the royals had been
separated from their heads.
351
00:16:01,068 --> 00:16:03,920
Even wearing a nice dress could
get you sent to the guillotine.
352
00:16:04,004 --> 00:16:06,756
Uh, and you let me
come out in this because...?
353
00:16:06,840 --> 00:16:08,925
I'm sucker for a corset
and an updo.
354
00:16:13,947 --> 00:16:15,765
Napoleon?
355
00:16:15,849 --> 00:16:17,534
He should be marching
on southern France,
356
00:16:17,618 --> 00:16:18,568
not getting freaky.
357
00:16:18,652 --> 00:16:19,936
Wha... okay.
358
00:16:20,020 --> 00:16:22,172
Guys, steer clear.
Exercise extreme caution.
359
00:16:22,256 --> 00:16:25,057
- Relax, Ava.
- I'm trying.
360
00:16:31,899 --> 00:16:33,665
Nora?
361
00:16:35,269 --> 00:16:38,154
Ava, I think we found
our encore.
362
00:16:38,238 --> 00:16:39,656
She's in the VIP area.
363
00:16:39,740 --> 00:16:40,924
Nora's our encore?
364
00:16:41,008 --> 00:16:43,093
No, Ray,
that's Marie Antoinette.
365
00:16:43,177 --> 00:16:44,794
And she should definitely be
without her head by now.
366
00:16:44,878 --> 00:16:46,763
Oh, great, on to phase two
of A.I.O.H.A.
367
00:16:46,847 --> 00:16:48,131
It's listening.
368
00:16:48,215 --> 00:16:50,033
Now, her powers
could be anything...
369
00:16:50,117 --> 00:16:51,634
Teleportation, pyrokinesis.
370
00:16:51,718 --> 00:16:54,070
Fatal attractiveness.
371
00:16:54,154 --> 00:16:56,606
- I mean...
- Right? - Right?
372
00:16:57,791 --> 00:16:58,708
Guys?
373
00:16:58,792 --> 00:16:59,843
Guys?
374
00:16:59,927 --> 00:17:01,344
They're not usually like this.
375
00:17:01,428 --> 00:17:03,246
Well, you're not
usually captain.
376
00:17:03,330 --> 00:17:04,280
Thank you.
377
00:17:04,364 --> 00:17:06,282
I just swapped crepe recipes
378
00:17:06,366 --> 00:17:08,318
with a French cooking legend.
379
00:17:08,402 --> 00:17:10,253
This is the best party ever.
380
00:17:10,337 --> 00:17:13,323
Excuse me, since when
do you drink?
381
00:17:13,407 --> 00:17:17,260
Whoa,
where did I even get that?
382
00:17:17,344 --> 00:17:19,195
You know what?
You're right.
383
00:17:19,279 --> 00:17:21,264
Something is definitely wrong.
384
00:17:23,150 --> 00:17:24,601
Move out of the way.
385
00:17:26,820 --> 00:17:29,139
It is time.
386
00:17:33,227 --> 00:17:36,012
Of course,
the perfect revenge,
387
00:17:36,096 --> 00:17:37,313
a magical guillotine.
388
00:17:37,397 --> 00:17:38,948
Shh.
389
00:17:39,032 --> 00:17:41,985
Guys, be careful, I think
Marie's about to make her move.
390
00:17:46,773 --> 00:17:48,106
Now!
391
00:17:49,543 --> 00:17:51,428
Let them eat cake!
392
00:17:57,913 --> 00:18:00,705
- Cake, cake.
- Need some cake.
393
00:18:05,275 --> 00:18:07,444
Crazy.
394
00:18:11,745 --> 00:18:15,111
- Pardonne moi.
- Pardonne moi.
395
00:18:15,591 --> 00:18:17,609
So it's not a guillotine.
396
00:18:17,822 --> 00:18:21,072
What day is it?
397
00:18:21,416 --> 00:18:24,283
Uh, how long
have you been here?
398
00:18:27,990 --> 00:18:30,442
Oh, my God, he's dead.
399
00:18:30,526 --> 00:18:33,861
Ugh, he literally
partied himself to death.
400
00:18:33,946 --> 00:18:35,065
So tacky.
401
00:18:35,150 --> 00:18:36,604
Look, no, he's not
the only one.
402
00:18:36,689 --> 00:18:39,041
What is happening?
403
00:18:39,435 --> 00:18:41,787
That's why I don't eat carbs.
404
00:18:41,871 --> 00:18:44,823
This woman is
next-level popular
405
00:18:44,907 --> 00:18:48,126
People would rather die
than leave.
406
00:18:48,210 --> 00:18:49,361
Talk about FOMO.
407
00:18:49,445 --> 00:18:50,629
My God, that's it.
408
00:18:50,713 --> 00:18:52,497
Marie Antoinette
was beheaded for partying
409
00:18:52,581 --> 00:18:54,299
while France starved,
and now she is literally
410
00:18:54,383 --> 00:18:56,702
killing the Revolution
with a nonstop party.
411
00:18:56,786 --> 00:19:00,636
Legends, we figured it out.
Charm is her superpower.
412
00:19:00,721 --> 00:19:01,807
Hello?
413
00:19:01,891 --> 00:19:03,642
Ray, Nate, Behrad?
414
00:19:03,726 --> 00:19:06,144
It's like she's gotten
to everyone except for us.
415
00:19:06,228 --> 00:19:07,412
So we have to stop this.
416
00:19:07,496 --> 00:19:09,715
Wait, I'm on the team?
417
00:19:09,799 --> 00:19:10,983
Sure.
418
00:19:11,067 --> 00:19:12,307
Okay, what's the plan?
419
00:19:12,400 --> 00:19:14,518
Uh, we have to find a way
420
00:19:14,603 --> 00:19:17,122
to get Marie Antoinette
out of here without a riot.
421
00:19:18,908 --> 00:19:21,426
The only way to get a celebrity
to leave her own party quietly
422
00:19:21,510 --> 00:19:23,996
is to make her think
there's a cooler party
423
00:19:24,080 --> 00:19:26,265
somewhere else
that she's not at.
424
00:19:26,349 --> 00:19:28,000
Let's go tell her.
425
00:19:28,084 --> 00:19:31,837
Uh-uh, girl, you're not gonna
get anywhere in this ensemble.
426
00:19:31,921 --> 00:19:33,338
What are you doing?
Stop.
427
00:19:33,422 --> 00:19:36,575
Hey, trust me.
428
00:19:38,127 --> 00:19:39,578
- Ugh.
- Shh, shh, shh, shh, shh.
429
00:19:39,662 --> 00:19:40,979
Come on.
430
00:19:41,063 --> 00:19:45,117
♪ Don't you walk away ♪
431
00:19:45,201 --> 00:19:47,619
That's her, Natalie.
432
00:19:47,703 --> 00:19:49,621
Oh, she's good.
433
00:19:49,705 --> 00:19:50,722
Yeah.
434
00:19:55,945 --> 00:19:57,195
You loved her.
435
00:19:57,279 --> 00:19:59,097
It's quite the track record,
isn't it?
436
00:19:59,181 --> 00:20:02,601
One lover sent to hell,
the other one a ghost.
437
00:20:04,754 --> 00:20:06,571
Please, John,
it's eating you up.
438
00:20:06,655 --> 00:20:07,900
You have to stop.
439
00:20:07,985 --> 00:20:09,708
Look, Natalie, you're gonna
have to trust me
440
00:20:09,792 --> 00:20:10,976
on this one, all right?
441
00:20:11,060 --> 00:20:12,711
I've got it under control.
442
00:20:12,795 --> 00:20:16,882
If Lester hadn't been there,
I would have lost you tonight.
443
00:20:16,966 --> 00:20:19,985
Look, let's just
leave all this behind.
444
00:20:20,069 --> 00:20:23,655
We'll go to New York.
We'll start clean.
445
00:20:23,739 --> 00:20:26,525
You have to choose.
446
00:20:26,609 --> 00:20:28,760
Magic or me.
447
00:20:35,384 --> 00:20:37,536
Screw you, John Constantine.
448
00:20:37,620 --> 00:20:38,995
All right, that's enough,
all right?
449
00:20:39,079 --> 00:20:41,815
I don't want you in my head
or in my memories!
450
00:20:41,986 --> 00:20:43,198
No more games!
451
00:20:43,283 --> 00:20:45,410
We're trapped in this house
with a knife-wielding ghost,
452
00:20:45,494 --> 00:20:47,305
and you're still refusing
to own up to your past.
453
00:20:47,389 --> 00:20:49,114
You are a fine one to talk,
aren't you?
454
00:20:49,198 --> 00:20:52,584
Well, why don't we poke around
in your closet for a while, eh?
455
00:20:52,668 --> 00:20:54,953
- Why did you leave, Charlie?
- Uh, guys?
456
00:20:55,037 --> 00:20:56,488
I'm no hero.
It was time to go.
457
00:20:56,572 --> 00:20:57,689
Yeah, what, you
just wandered
458
00:20:57,773 --> 00:20:59,091
into my house
looking for a party?
459
00:20:59,175 --> 00:21:00,559
What are you really
doing here, eh?
460
00:21:00,643 --> 00:21:02,627
Don't even try
and turn this on me, all right?
461
00:21:02,711 --> 00:21:04,629
It's your lies
that have trapped us here.
462
00:21:12,354 --> 00:21:13,739
She's right, John.
463
00:21:13,823 --> 00:21:17,042
Natalie, is that really you?
464
00:21:27,103 --> 00:21:30,022
Every level of the party
has its guardians.
465
00:21:30,106 --> 00:21:31,656
Getting past the bouncer, easy.
466
00:21:31,740 --> 00:21:36,728
Getting past the friends,
you need to know someone.
467
00:21:36,812 --> 00:21:38,096
But we don't know anybody.
468
00:21:38,180 --> 00:21:41,733
I know that guy.
469
00:21:41,817 --> 00:21:44,770
- You know Napoleon?
- No, but they don't know that.
470
00:21:44,854 --> 00:21:48,186
Bonjour, Napoleon.
471
00:21:50,103 --> 00:21:51,454
We're with him.
472
00:21:55,030 --> 00:21:56,648
Oh, she separated
from the pack.
473
00:21:56,732 --> 00:21:59,051
Now's the time.
Oh, good, work your magic.
474
00:21:59,135 --> 00:22:01,486
Oh, teaching moment.
475
00:22:01,570 --> 00:22:04,256
The big secret to being cool,
confidence.
476
00:22:04,340 --> 00:22:07,867
It makes people think
you have something they don't.
477
00:22:07,952 --> 00:22:11,630
You got this, Captain.
No, but I don't-ah...
478
00:22:11,714 --> 00:22:13,965
Thank you.
479
00:22:20,623 --> 00:22:22,366
I do not know you.
480
00:22:23,234 --> 00:22:25,118
What are you doing here?
481
00:22:25,227 --> 00:22:26,211
- Uh...
- Hmm?
482
00:22:26,295 --> 00:22:27,379
- Ah...
- Ah?
483
00:22:27,463 --> 00:22:30,382
- Leaving.
- Ugh, leaving?
484
00:22:30,466 --> 00:22:32,099
Ugh.
485
00:22:33,435 --> 00:22:37,722
Actually, I am going
to the after-party.
486
00:22:37,806 --> 00:22:40,358
What is this "aprés-party"?
487
00:22:40,442 --> 00:22:42,894
Mm, it's a party
after the party.
488
00:22:42,978 --> 00:22:44,729
It's the best place to be.
489
00:22:44,813 --> 00:22:45,797
Where is it?
490
00:22:45,881 --> 00:22:47,399
Mm, I can't tell you.
491
00:22:47,483 --> 00:22:49,101
- Ugh.
- But I can take you.
492
00:22:49,185 --> 00:22:52,838
- Oui, take me.
- Mm.
493
00:22:55,090 --> 00:22:58,443
Oh, oh, this is my bestie,
Zari... she's coming with.
494
00:22:58,527 --> 00:23:00,312
Yas, queen.
Mm.
495
00:23:00,396 --> 00:23:02,547
Guys, I have Marie, and we're
taking her to the Waverider.
496
00:23:02,631 --> 00:23:03,782
That's a good idea.
497
00:23:03,866 --> 00:23:05,417
We can have her
all to ourselves.
498
00:23:05,501 --> 00:23:08,453
- Whoo!
- Marie, come back.
499
00:23:11,440 --> 00:23:13,792
There is an "aprés-party."
500
00:23:18,480 --> 00:23:19,798
Guys, we have company.
501
00:23:19,882 --> 00:23:22,100
Oh, the after-party's
right this way.
502
00:23:25,854 --> 00:23:27,672
Guys, I need backup.
503
00:23:31,660 --> 00:23:34,012
Corsets are so impractical.
504
00:23:34,096 --> 00:23:35,780
Marie, where's the party?
505
00:23:38,133 --> 00:23:40,485
I do not think
this is a good idea.
506
00:23:40,569 --> 00:23:43,188
We're gonna party our faces
off... it's gonna be great.
507
00:23:43,272 --> 00:23:44,856
Oh!
508
00:23:55,384 --> 00:23:56,701
Ew.
509
00:23:56,785 --> 00:23:58,036
Should've seen that coming.
510
00:23:58,120 --> 00:24:00,005
Return me to my body
this instant,
511
00:24:00,089 --> 00:24:02,474
or I will have
your head for this.
512
00:24:02,558 --> 00:24:05,225
- Get her to the Waverider!
- Oh, this is weird.
513
00:24:07,148 --> 00:24:08,797
This party stinks!
514
00:24:08,882 --> 00:24:11,469
Oh, so true, girl.
515
00:24:11,553 --> 00:24:13,437
But not the point.
516
00:24:13,521 --> 00:24:15,106
She's annoying, you can just...
517
00:24:15,190 --> 00:24:16,307
- Yeah.
- Yeah.
518
00:24:16,391 --> 00:24:18,042
Ah, get this thing off of me.
519
00:24:18,126 --> 00:24:20,411
Ugh, I can't believe
I tried the drink.
520
00:24:20,632 --> 00:24:22,179
Can't believe I ate
all that gluten-filled cake.
521
00:24:22,263 --> 00:24:24,081
I can't believe how heavy
that head is.
522
00:24:24,165 --> 00:24:25,580
Yeah, she really had you
under her spell.
523
00:24:25,664 --> 00:24:27,143
If it weren't for
our interim legend here,
524
00:24:27,227 --> 00:24:28,416
you guys would've partied
to death.
525
00:24:28,500 --> 00:24:30,501
Well, just to play it safe,
526
00:24:30,586 --> 00:24:34,236
I'm gonna take this
into the library.
527
00:24:34,321 --> 00:24:35,579
Aah! You see?
528
00:24:35,664 --> 00:24:37,661
- Oh, I'll help you.
- Don't get creepy, Ray.
529
00:24:37,745 --> 00:24:40,331
- So, my sister the superhero.
- Hmm.
530
00:24:40,415 --> 00:24:42,266
Should I get Gideon
to make you a cowl?
531
00:24:42,350 --> 00:24:43,668
Mm, cowls are
for middle-aged women
532
00:24:43,752 --> 00:24:45,070
who want to hide
their necks.
533
00:24:45,524 --> 00:24:48,072
But I do need a dress
for the party tonight.
534
00:24:48,477 --> 00:24:49,707
Fabricator's all yours.
535
00:24:49,791 --> 00:24:51,342
Yay, thank you.
536
00:24:54,395 --> 00:24:57,448
Is that really you, Nat?
537
00:24:57,532 --> 00:24:59,850
I need to hear you say it.
538
00:24:59,934 --> 00:25:02,787
Why did you bring me back?
539
00:25:02,871 --> 00:25:05,356
Because I loved you, Nat.
540
00:25:05,440 --> 00:25:07,792
I never stopped.
541
00:25:07,876 --> 00:25:08,993
I'm not here
542
00:25:09,077 --> 00:25:11,929
for the John Constantine
broken hero act.
543
00:25:16,684 --> 00:25:19,203
Say it to my face.
544
00:25:19,287 --> 00:25:21,821
I need to hear the truth.
545
00:25:23,291 --> 00:25:25,810
I brought you back...
546
00:25:25,894 --> 00:25:29,246
to prove to you
that I was right...
547
00:25:29,330 --> 00:25:32,983
to show you that I was right
to choose magic over us.
548
00:25:38,072 --> 00:25:41,158
Thank you.
549
00:25:41,242 --> 00:25:44,395
I needed you to admit
to yourself what you did...
550
00:25:44,479 --> 00:25:46,597
because if you're going
to save Astra,
551
00:25:46,681 --> 00:25:49,099
you need to do it for her,
not for your ego.
552
00:25:49,183 --> 00:25:51,836
Oh, I have tried
to save her, Nat,
553
00:25:51,920 --> 00:25:55,406
I have tried,
but I don't know how.
554
00:25:55,490 --> 00:25:57,808
I think I found a way.
555
00:26:00,094 --> 00:26:01,712
Follow me.
556
00:26:04,565 --> 00:26:07,351
Uh, yoo-hoo.
557
00:26:08,603 --> 00:26:10,454
Hello?
E-excuse me?
558
00:26:10,538 --> 00:26:13,691
Can you help me?
Where's my body?
559
00:26:13,775 --> 00:26:16,493
You were throwing a party
intended to kill people,
560
00:26:16,577 --> 00:26:19,078
so, no, not gonna help you.
561
00:26:21,582 --> 00:26:26,452
When I was 14, I was forced
to leave my family.
562
00:26:27,722 --> 00:26:32,176
People saw the dresses,
the parties, the hair,
563
00:26:32,260 --> 00:26:37,248
and they assumed
I was a spoiled brat.
564
00:26:37,332 --> 00:26:43,020
Really, I was just
a lonely Viennese girl
565
00:26:43,104 --> 00:26:45,656
trying to fit into
French society.
566
00:26:45,740 --> 00:26:49,059
I've been famous
since I was six years old.
567
00:26:49,143 --> 00:26:53,130
I don't know if people love me
or love to hate me.
568
00:26:53,214 --> 00:26:55,599
What they don't understand is
how hard I work
569
00:26:55,683 --> 00:26:57,468
to create a fantasy
for them.
570
00:26:57,552 --> 00:27:03,073
The secret is to never let
the party stop.
571
00:27:03,157 --> 00:27:05,342
If I had known then
what I know now...
572
00:27:06,961 --> 00:27:11,282
Gidget, is there anything
I need to worry about?
573
00:27:11,366 --> 00:27:13,450
Interim Captain Sharpe
instructed you
574
00:27:13,534 --> 00:27:15,185
not to look at your future.
575
00:27:16,471 --> 00:27:18,322
Just a peek,
little lady computer.
576
00:27:18,406 --> 00:27:19,924
As you wish.
577
00:27:20,008 --> 00:27:22,126
October 7, 2045.
578
00:27:22,210 --> 00:27:25,429
Zari Tarazi faces major
backlash from her fans,
579
00:27:25,513 --> 00:27:28,198
known as Z Nation,
after the FDA
580
00:27:28,282 --> 00:27:29,934
banned her perfume
Dragonesque
581
00:27:30,018 --> 00:27:32,436
for destroying users'
sense of smell.
582
00:27:32,520 --> 00:27:34,138
Oh, no.
583
00:27:34,222 --> 00:27:36,073
I trusted her.
584
00:27:36,157 --> 00:27:38,042
I wanted to be her,
585
00:27:38,126 --> 00:27:41,178
but now I'll never smell
another flower because of her.
586
00:27:41,262 --> 00:27:43,647
From Z-Nation
to Zero-Nation,
587
00:27:43,731 --> 00:27:46,083
Zari Tarazi's
Cat-Chat followers
588
00:27:46,167 --> 00:27:49,219
have plummeted
to almost zero.
589
00:27:50,605 --> 00:27:52,623
Meow!
590
00:27:52,707 --> 00:27:54,825
But I didn't know
591
00:27:54,909 --> 00:27:57,795
there was anything wrong
with the perfume.
592
00:27:57,879 --> 00:28:00,146
This is so unfair.
593
00:28:01,115 --> 00:28:04,068
Okay, I have to get out
in front of this.
594
00:28:04,152 --> 00:28:07,186
Maybe Gidget
can make me a new perfume.
595
00:28:08,723 --> 00:28:10,607
Or I can just take yours.
596
00:28:10,691 --> 00:28:12,876
No, you cannot have it.
597
00:28:12,960 --> 00:28:14,678
I mean, it's not like
you're using it.
598
00:28:14,762 --> 00:28:15,813
You have half a neck.
599
00:28:17,632 --> 00:28:21,000
Why do you care so much
about a bottle of perf...
600
00:28:24,272 --> 00:28:28,325
Oh, you're not super charming,
601
00:28:28,409 --> 00:28:31,795
you used
magical popularity perfume.
602
00:28:31,879 --> 00:28:35,399
Honestly, that makes me
feel better about myself.
603
00:28:35,483 --> 00:28:36,800
Hmm.
604
00:28:36,884 --> 00:28:38,102
Huh, what are you doing?
605
00:28:38,186 --> 00:28:40,170
Shh.
606
00:28:40,254 --> 00:28:42,006
Can't have you
ratting me out.
607
00:29:14,093 --> 00:29:15,922
Oh, there you are.
Thank God, thank God.
608
00:29:16,007 --> 00:29:19,560
I have been so worried,
but, uh, don't worry...
609
00:29:19,645 --> 00:29:21,906
No, I've totally been keeping
up your Catchat account.
610
00:29:21,991 --> 00:29:24,376
Yesterday I posted
a picture of a cat
611
00:29:24,461 --> 00:29:27,118
licking a tube
of Dragonesque lipstick.
612
00:29:27,202 --> 00:29:31,110
Gross, Les-Lay.
I would never post that.
613
00:29:31,195 --> 00:29:34,594
I'm so sorry.
I will delete it.
614
00:29:34,679 --> 00:29:38,332
Here is the hero bottle
for the photoshoot.
615
00:29:38,417 --> 00:29:40,969
Actually, change of plans.
616
00:29:41,054 --> 00:29:43,750
- Oh, so retro.
- Thanks.
617
00:29:43,910 --> 00:29:45,794
Oh, hi.
Hey, Z.
618
00:29:45,879 --> 00:29:47,780
Whoa, whoa, whoa, whoa,
watch the s'more.
619
00:29:47,865 --> 00:29:49,422
What are you doing?
Sorry, babe.
620
00:29:49,507 --> 00:29:51,596
So have you decided where you
want to do the proposal yet?
621
00:29:51,680 --> 00:29:52,864
The what?
622
00:29:52,948 --> 00:29:54,432
Didn't my agent call you?
623
00:29:54,516 --> 00:29:57,035
Yeah, um, I haven't had
a chance to tell you yet, Z,
624
00:29:57,119 --> 00:30:00,605
but S'mores' team came up
with the most epic idea.
625
00:30:00,689 --> 00:30:02,240
He should...
626
00:30:02,324 --> 00:30:05,510
propose to you at
next week's MTV Movie Awards
627
00:30:05,594 --> 00:30:09,547
in advance of your DJ and Z
co-branded sunglasses launch.
628
00:30:09,631 --> 00:30:11,516
Sorry.
We're getting married?
629
00:30:11,600 --> 00:30:12,851
Yeah, or we can do it
somewhere more chill,
630
00:30:12,935 --> 00:30:14,552
you know, like,
at the DJ S'more Money
631
00:30:14,636 --> 00:30:16,187
spring break
house party live cast.
632
00:30:16,271 --> 00:30:18,023
Something like that?
How romantic.
633
00:30:18,107 --> 00:30:19,557
Yeah, it's gonna be dope.
634
00:30:19,641 --> 00:30:21,126
Okay, let's do this.
Ready for this. Let's go.
635
00:30:21,210 --> 00:30:22,460
- Hey, hey!
- So exciting.
636
00:30:22,544 --> 00:30:24,729
Okay, one spritz
should be safe.
637
00:30:24,813 --> 00:30:27,399
Spray, delay, walk away.
638
00:30:27,483 --> 00:30:29,367
You have to do a 23andMe.
639
00:30:29,451 --> 00:30:31,636
I mean, she must be
related to you.
640
00:30:31,720 --> 00:30:34,339
Here, doesn't she look
exactly like you?
641
00:30:34,423 --> 00:30:37,676
Ray, I am looking at
a gagged, decapitated woman.
642
00:30:37,760 --> 00:30:39,244
If that's what
you think I look like,
643
00:30:39,328 --> 00:30:40,979
we have a lot
of processing to do.
644
00:30:41,063 --> 00:30:42,213
Oh, no, look...
645
00:30:42,297 --> 00:30:44,449
Sorry, Miss Antoinette.
646
00:30:44,533 --> 00:30:48,453
Thief!
647
00:30:48,537 --> 00:30:50,955
- Can you taste the cardamom?
- I can't.
648
00:30:51,039 --> 00:30:52,991
I can't taste anything
because your sister's perfume
649
00:30:53,075 --> 00:30:54,793
clogged up my entire
olfactory system.
650
00:30:54,877 --> 00:30:56,261
Everything tastes like...
651
00:30:56,345 --> 00:30:59,331
Zari, Zari stole
Marie Antoinette's perfume.
652
00:30:59,415 --> 00:31:00,665
You should see what Mick
stole from Mexico.
653
00:31:00,749 --> 00:31:01,766
It's disgusting.
654
00:31:01,850 --> 00:31:03,435
Should consider
ourselves lucky.
655
00:31:03,519 --> 00:31:05,170
At least she didn't do
something to screw up history.
656
00:31:05,254 --> 00:31:08,573
Oh, my God, the perfume.
That's how Marie did it.
657
00:31:08,657 --> 00:31:10,308
Zari and I weren't affected
'cause we couldn't smell
658
00:31:10,392 --> 00:31:11,976
because of the Dragonesque.
659
00:31:12,060 --> 00:31:13,678
Who knows what kind of damage
she could do with that?
660
00:31:13,762 --> 00:31:16,481
It's all my fault.
I shouldn't have let her stay.
661
00:31:16,565 --> 00:31:18,650
I knew it was too early
to pat myself on the back.
662
00:31:18,734 --> 00:31:20,885
Ah, look, it wouldn't be
a true Legends mission
663
00:31:20,969 --> 00:31:22,053
unless something went wrong.
664
00:31:26,775 --> 00:31:28,326
Or several things.
665
00:31:33,682 --> 00:31:37,869
Uh, wasn't there a body
on that stretcher?
666
00:31:50,399 --> 00:31:53,017
Have I told you how hot
you look in that dress?
667
00:31:53,101 --> 00:31:55,120
No, but you can tell me now.
668
00:31:55,204 --> 00:31:57,088
Super hot!
669
00:31:57,172 --> 00:32:00,058
And you smell fantastic.
670
00:32:00,142 --> 00:32:02,127
You know what?
Screw our agents.
671
00:32:02,211 --> 00:32:04,295
I don't want to wait till
the fall launch
672
00:32:04,379 --> 00:32:08,700
of our sunglasses in October
to begin my life with you.
673
00:32:08,784 --> 00:32:09,934
Hey, listen up!
674
00:32:10,018 --> 00:32:11,836
S'more Money has
an announcement to make!
675
00:32:11,920 --> 00:32:15,306
Zari Tarazi,
will you marry me?
676
00:32:15,390 --> 00:32:17,642
Uh, S'more... Oh!
677
00:32:20,562 --> 00:32:21,913
Ugh.
678
00:32:29,371 --> 00:32:32,439
I think I just got
a little too popular.
679
00:32:33,942 --> 00:32:35,693
Oh, oh, God.
680
00:32:40,849 --> 00:32:43,802
Here, body, body, body,
body, body.
681
00:32:43,886 --> 00:32:46,938
Oh.
682
00:32:47,022 --> 00:32:50,241
Okay, body.
No one wants to hurt you.
683
00:32:50,325 --> 00:32:51,509
Speak for yourself!
684
00:32:51,593 --> 00:32:54,179
Hey, come on, Mick.
She's harmless.
685
00:32:54,263 --> 00:32:56,681
It's just a headless body.
686
00:32:56,765 --> 00:32:58,716
Oh, whoa.
687
00:32:58,800 --> 00:33:01,535
A little help here.
688
00:33:04,039 --> 00:33:06,224
No, Mick, don't!
689
00:33:21,290 --> 00:33:23,056
She's mine!
690
00:33:25,360 --> 00:33:26,945
Okay, we need
to protect ourselves.
691
00:33:27,029 --> 00:33:28,346
Zari's deployed
Marie's perfume.
692
00:33:28,430 --> 00:33:30,515
Ah!
693
00:33:33,402 --> 00:33:35,887
Okay, team, A.I.O.H.A. time.
694
00:33:38,774 --> 00:33:40,640
Run, run!
695
00:33:42,110 --> 00:33:43,995
Nate, what do you got?
696
00:33:44,079 --> 00:33:46,130
I'm assessing Zari
used too much of the perfume,
697
00:33:46,214 --> 00:33:48,032
'cause this crowd is bananas.
698
00:33:48,116 --> 00:33:49,534
Behrad?
699
00:33:49,618 --> 00:33:52,070
I'm listening, and I hear
another mob coming.
700
00:33:52,154 --> 00:33:53,838
Okay, I'm observing,
and there are
701
00:33:53,922 --> 00:33:55,440
way too many people
for us to stop.
702
00:33:55,524 --> 00:33:57,442
We need to get that perfume
off of her to stop this.
703
00:33:57,526 --> 00:33:59,210
- How?
- I have an idea.
704
00:33:59,294 --> 00:34:00,245
I need your help.
705
00:34:14,009 --> 00:34:15,593
Behrad, now!
706
00:34:20,282 --> 00:34:21,766
You guys came back for me.
707
00:34:21,850 --> 00:34:24,335
A Legend never gets left
behind, even an interim one.
708
00:34:24,419 --> 00:34:25,937
Follow me.
709
00:34:26,021 --> 00:34:28,473
- What are you doing?
- Trust me.
710
00:34:28,557 --> 00:34:30,375
There's too many of them.
I can't stop them all.
711
00:34:31,927 --> 00:34:34,145
- Come on!
- Okay.
712
00:34:36,798 --> 00:34:38,917
Well, we've tried
the A.I.O.H.A. method.
713
00:34:39,001 --> 00:34:40,885
The A.I.O.
haven't gotten us anywhere.
714
00:34:40,969 --> 00:34:42,320
What does the H stand for?
715
00:34:42,404 --> 00:34:43,388
Hydrate!
716
00:34:53,782 --> 00:34:54,999
- S'mores.
- Yeah.
717
00:34:55,083 --> 00:34:56,234
- Zari's boyfriend?
- That's me.
718
00:34:56,318 --> 00:34:57,684
Ha.
719
00:34:58,820 --> 00:35:00,171
Okay, guys.
Oh, God.
720
00:35:00,255 --> 00:35:01,721
Party's over.
721
00:35:03,058 --> 00:35:05,243
Did Zari just jump
into the fountain?
722
00:35:05,327 --> 00:35:07,645
Whoa, talk about
desperate stunts.
723
00:35:07,730 --> 00:35:10,931
I'm calling my agent
to schedule a divorce!
724
00:35:11,967 --> 00:35:13,718
Wait, what does
that last A stand for?
725
00:35:13,802 --> 00:35:14,819
Attack!
726
00:35:19,708 --> 00:35:20,592
Hey.
727
00:35:29,597 --> 00:35:31,148
Look at us.
728
00:35:31,740 --> 00:35:34,623
We thought we could change
the world with our little loom.
729
00:35:34,749 --> 00:35:36,959
This one's
to bring me mum back.
730
00:35:38,874 --> 00:35:42,327
The Loom of Fate... it's not
just a story, it's real.
731
00:35:42,411 --> 00:35:45,463
Three old Greek birds
cutting threads,
732
00:35:45,547 --> 00:35:48,200
hunkering down over a loom
to weave together
733
00:35:48,284 --> 00:35:50,350
the fate of humankind.
734
00:35:51,654 --> 00:35:54,039
If it's real, how come
I haven't heard of it, eh?
735
00:35:54,389 --> 00:35:57,108
You're asking
the wrong person.
736
00:35:57,192 --> 00:35:59,889
Why do you think
I brought her here?
737
00:36:03,032 --> 00:36:04,549
What the bloody hell was that?
738
00:36:04,633 --> 00:36:06,365
What do you know
about the Loom of Fate?
739
00:36:06,450 --> 00:36:07,389
I know bugger all.
740
00:36:07,474 --> 00:36:09,146
How did you find
this place, Charlie?
741
00:36:09,270 --> 00:36:10,334
You told me about it.
742
00:36:10,419 --> 00:36:11,796
Oh, bollocks, I've never told
anyone about it.
743
00:36:11,880 --> 00:36:14,124
Natalie brought you here to
help me save Astra
744
00:36:14,209 --> 00:36:15,727
and stop those encores,
so tell me,
745
00:36:15,811 --> 00:36:17,062
what do you know
about the Loom of Date?
746
00:36:17,146 --> 00:36:18,363
Fate's a load of crap.
747
00:36:18,447 --> 00:36:19,931
You haven't answered
my question, Charlie.
748
00:36:20,015 --> 00:36:21,299
Look, you want to know
what I'm hiding from?
749
00:36:21,383 --> 00:36:23,001
- Yes, I do!
- It's that bloody loom!
750
00:36:26,655 --> 00:36:29,523
- So it is real?
- It was...
751
00:36:30,526 --> 00:36:32,310
Until I destroyed it.
752
00:36:36,498 --> 00:36:39,684
"Lady in cheap pantsuit
ruins party."
753
00:36:39,768 --> 00:36:42,254
Ava was right
about no phones on the ship.
754
00:36:42,338 --> 00:36:44,155
Had Gideon
whip you up some new clothes.
755
00:36:44,239 --> 00:36:46,558
Hope you like flannel.
I do not.
756
00:36:46,642 --> 00:36:47,959
Ew.
757
00:36:48,043 --> 00:36:49,928
Listen, I know,
you're gonna tell me
758
00:36:50,012 --> 00:36:52,597
how selfish I was
for stealing the perfume
759
00:36:52,681 --> 00:36:54,037
and burning the team.
760
00:36:54,122 --> 00:36:56,367
You guys toil away in obscurity
to save humanity
761
00:36:56,452 --> 00:36:58,570
from unknown baddies,
and I just go and spray
762
00:36:58,654 --> 00:37:00,405
evil perfume all over
New York City
763
00:37:00,489 --> 00:37:02,407
without a second thought.
764
00:37:02,491 --> 00:37:03,646
I'm jerk.
765
00:37:03,731 --> 00:37:05,015
I'm sorry.
766
00:37:05,100 --> 00:37:08,446
I was just gonna ask
if you wanted a doughnut.
767
00:37:08,530 --> 00:37:13,585
I haven't had a doughnut
in 1,743 days.
768
00:37:16,238 --> 00:37:18,590
Hey, what is this,
eh, doughnut?
769
00:37:18,674 --> 00:37:19,958
- Shut up, Marie.
- Shut up, Marie.
770
00:37:20,042 --> 00:37:21,126
Ah, phoo!
771
00:37:22,644 --> 00:37:24,529
Hey.
772
00:37:24,613 --> 00:37:25,697
Wow.
773
00:37:25,781 --> 00:37:27,065
Nice shirt.
774
00:37:27,149 --> 00:37:30,035
Hmm, you would be
into lumberjack chic.
775
00:37:30,119 --> 00:37:32,570
There's an incoming hologram
from Captain Lance.
776
00:37:32,654 --> 00:37:34,205
Captain.
777
00:37:34,289 --> 00:37:35,540
How'd the mission go?
778
00:37:35,624 --> 00:37:37,976
Oh, um...
779
00:37:38,060 --> 00:37:41,079
Well, I...
Killed it.
780
00:37:41,163 --> 00:37:43,581
She was a foxy hedgehog
out there.
781
00:37:44,767 --> 00:37:45,717
Okay.
782
00:37:45,801 --> 00:37:47,185
We got our encore, Captain.
783
00:37:47,269 --> 00:37:49,054
Oh, good.
I'm glad to hear it.
784
00:37:49,138 --> 00:37:52,123
Ava, call me later
so I can thank you properly.
785
00:37:55,077 --> 00:37:56,828
Oh, Captain, my captain.
786
00:37:56,912 --> 00:37:58,863
"Call me later so I can
properly congratulate you."
787
00:37:58,947 --> 00:38:01,232
- Guys, come on.
- She doesn't sound like that.
788
00:38:20,402 --> 00:38:22,587
Zari!
789
00:38:22,671 --> 00:38:24,155
Hey, are you okay?
790
00:38:24,239 --> 00:38:25,623
Yeah, I was...
791
00:38:25,707 --> 00:38:29,294
I was just, uh,
enjoying this doughnut
792
00:38:29,378 --> 00:38:31,545
and thinking...
793
00:38:32,815 --> 00:38:37,435
You locked Marie Antoinette up,
but you let me off the hook.
794
00:38:37,519 --> 00:38:41,006
I mean,
she killed people, Zari.
795
00:38:41,090 --> 00:38:43,508
You screwed up.
You know, everybody screws up.
796
00:38:43,592 --> 00:38:45,377
- Not you.
- Me?
797
00:38:45,461 --> 00:38:47,879
I feel like
I'm screwing up all the time.
798
00:38:47,963 --> 00:38:50,132
You were so on mission.
799
00:38:50,217 --> 00:38:52,517
You crashed an A-list party
in a pantsuit
800
00:38:52,601 --> 00:38:54,285
and threw yourself
into a fountain.
801
00:38:54,369 --> 00:38:57,288
Ugh, see,
it's a perfect example.
802
00:38:57,372 --> 00:38:58,556
No, it was amazing.
803
00:38:58,640 --> 00:39:00,392
You didn't care
what anyone thought.
804
00:39:00,476 --> 00:39:03,043
You were just being you.
805
00:39:04,546 --> 00:39:06,765
I've been trying
to get people to like me
806
00:39:06,849 --> 00:39:08,682
for so long that...
807
00:39:11,353 --> 00:39:13,920
I've forgotten who I really am.
808
00:39:14,123 --> 00:39:17,623
I have millions
of followers but...
809
00:39:17,708 --> 00:39:19,541
zero friends.
810
00:39:22,038 --> 00:39:23,671
You got one.
811
00:39:25,742 --> 00:39:26,859
Really?
812
00:39:32,281 --> 00:39:35,333
Come on.
813
00:39:35,418 --> 00:39:39,672
Hmm. Well, as your friend,
I have to tell you...
814
00:39:39,756 --> 00:39:41,257
- no more pantsuits.
- Mm.
815
00:39:41,342 --> 00:39:42,843
You're better than that.
816
00:39:42,928 --> 00:39:44,046
Deal.
817
00:39:47,623 --> 00:39:48,929
He still has ten years
818
00:39:49,014 --> 00:39:50,882
before the lung cancer
catches up to him.
819
00:39:50,975 --> 00:39:52,960
Can you make it zero?
820
00:39:53,045 --> 00:39:56,601
It's a nasty way to go,
especially all at once.
821
00:39:56,686 --> 00:39:58,270
You sure
that's who you want to be?
822
00:39:58,354 --> 00:40:01,722
Why is it so hard for people
to let little girls grow up.
823
00:40:02,959 --> 00:40:05,577
John may be the villain
in your story,
824
00:40:05,661 --> 00:40:09,848
but in mine, he's just
cocktail party conversation.
825
00:40:10,349 --> 00:40:13,052
I have a few enemies of my own.
826
00:40:13,318 --> 00:40:16,255
One day, I'm going to call you,
827
00:40:16,412 --> 00:40:19,925
and you are going
to do me a favor.
828
00:40:20,092 --> 00:40:22,561
You make favor
sound like sin.
829
00:40:23,980 --> 00:40:26,447
This is hell, sweetie.
830
00:40:28,521 --> 00:40:29,668
Do it.
831
00:40:37,226 --> 00:40:40,748
You broke the Loom of Fate?
How old are you?
832
00:40:40,833 --> 00:40:42,083
Old.
833
00:40:42,168 --> 00:40:44,842
Well, if you broke it,
why are you still running?
834
00:40:47,770 --> 00:40:51,553
I scattered those damn pieces
all across the multiverse.
835
00:40:51,638 --> 00:40:53,838
Just put an end to it all.
836
00:40:55,044 --> 00:40:56,670
Recently...
837
00:40:57,042 --> 00:40:59,732
I sensed
that something had changed.
838
00:41:00,283 --> 00:41:03,602
It's like my past
was catching up with me, so...
839
00:41:06,083 --> 00:41:07,539
John, are you okay?
840
00:41:07,623 --> 00:41:09,882
Yeah, yeah, yeah,
I just got a...
841
00:41:16,879 --> 00:41:18,459
Bye-bye, Johnny.
60627
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.