All language subtitles for DCs Legends of Tomorrow - 05x05 - A Head of Her Time.SVA-AVS.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,607 Previously on "Legends of Tomorrow"... 2 00:00:01,609 --> 00:00:03,454 Mick frickin' Rory. Allie, remember? 3 00:00:03,456 --> 00:00:05,048 She wasn't just some girl, was she? 4 00:00:05,050 --> 00:00:06,999 Remember when we dented history? 5 00:00:07,001 --> 00:00:08,042 Your sister is the dent. 6 00:00:08,044 --> 00:00:10,311 Maybe her being here, she'll remember who she was. 7 00:00:10,313 --> 00:00:11,911 How did you jailbreak your way out of here? 8 00:00:11,913 --> 00:00:14,571 I was poking around your screens, and, suddenly, 9 00:00:14,573 --> 00:00:16,532 I knew how to hack my way out. 10 00:00:16,534 --> 00:00:19,815 Astra and this whole bloody mess is on me. 11 00:00:19,817 --> 00:00:22,342 She could continue releasing souls indefinitely. 12 00:00:22,344 --> 00:00:23,434 What happened here, John? 13 00:00:23,436 --> 00:00:25,161 That witch is Astra's dead mother. 14 00:00:25,163 --> 00:00:26,211 She's through there. 15 00:00:26,213 --> 00:00:27,802 Her spirit's waiting on the other side 16 00:00:27,804 --> 00:00:31,734 of that door and none too happy with me. 17 00:00:31,736 --> 00:00:35,196 _ 18 00:00:44,249 --> 00:00:45,297 John? 19 00:00:45,299 --> 00:00:47,667 Blimey, he's really cocked it up this time. 20 00:00:47,669 --> 00:00:50,036 How could you let him go in there? 21 00:00:50,038 --> 00:00:51,897 That thing is hurting him. 22 00:00:51,899 --> 00:00:55,400 Then he probably deserves it. 23 00:00:55,402 --> 00:00:57,069 I can't just stand here. 24 00:00:57,071 --> 00:00:59,220 Being an apprentice means never having to say, 25 00:00:59,222 --> 00:01:02,149 "Sorry I let you get killed by a poltergeist". 26 00:01:02,151 --> 00:01:04,976 Get your filthy paws off me! 27 00:01:07,823 --> 00:01:09,706 No. No, no, no, no, no, no. 28 00:01:09,708 --> 00:01:11,416 Move out of the way. 29 00:01:11,418 --> 00:01:13,526 Are you sure you know what you're doing? 30 00:01:13,528 --> 00:01:16,213 Yes. Maybe. 31 00:01:44,451 --> 00:01:47,494 Oh, my God. 32 00:01:51,667 --> 00:01:53,074 John? 33 00:02:03,837 --> 00:02:07,097 Aah! 34 00:02:16,841 --> 00:02:21,311 Oh, Gary, what have you done? 35 00:02:28,373 --> 00:02:31,373 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 36 00:02:40,249 --> 00:02:42,749 Sorry, old assassin habits die hard. 37 00:02:42,751 --> 00:02:45,585 Babe, now that you've given me a heart attack, 38 00:02:45,587 --> 00:02:47,921 I was just about to jump in. Care to join me? 39 00:02:47,923 --> 00:02:52,000 Whoa, co-showering in the communal bathroom... 40 00:02:52,002 --> 00:02:55,427 you are getting comfy, which is a good thing 41 00:02:55,429 --> 00:02:58,006 because I'm gonna need you to woman the ship. 42 00:02:58,008 --> 00:02:59,549 I've got business in Star City. 43 00:02:59,551 --> 00:03:01,107 Is everything okay? 44 00:03:01,109 --> 00:03:02,769 Yeah, it's just some stuff I need to take care of, 45 00:03:02,771 --> 00:03:04,038 but it might take a few days, 46 00:03:04,040 --> 00:03:07,542 which is why I need an interim captain. 47 00:03:08,369 --> 00:03:10,184 - Captain? - Mm-hmm. 48 00:03:10,186 --> 00:03:11,292 No, no, no, no, no. 49 00:03:11,294 --> 00:03:13,354 I was just starting to find my footing as a Legend. 50 00:03:13,356 --> 00:03:14,706 Nobody likes the boss, babe. 51 00:03:14,708 --> 00:03:16,399 They like me. 52 00:03:16,401 --> 00:03:18,210 Yeah, because you're cool Captain Lance. 53 00:03:18,212 --> 00:03:20,737 I'm just a button pusher in a boring pantsuit. 54 00:03:20,739 --> 00:03:22,864 Nah, babe, just have fun with it. 55 00:03:22,866 --> 00:03:24,454 They are going to love you. 56 00:03:24,456 --> 00:03:26,371 - No. No, no, no. - Yes. 57 00:03:26,373 --> 00:03:28,196 I miss you already, Captain Pantsuit. 58 00:03:28,198 --> 00:03:29,956 No, babe, I'm not... 59 00:03:39,883 --> 00:03:42,234 Raise you two. 60 00:03:42,236 --> 00:03:44,403 Make it ten. 61 00:03:44,405 --> 00:03:47,597 Finally, a real hand. 62 00:03:50,602 --> 00:03:52,077 She folds. 63 00:03:52,079 --> 00:03:53,745 Like hell I do. 64 00:03:53,747 --> 00:03:56,248 Like hell you do. 65 00:03:58,943 --> 00:04:00,610 What the hell are you doing? 66 00:04:00,612 --> 00:04:03,446 Keeping us in the black. You lost another account. 67 00:04:03,448 --> 00:04:05,253 First Rasputin, then Bugsy... 68 00:04:05,255 --> 00:04:07,834 - John Constantine... - Now Meyers. 69 00:04:07,836 --> 00:04:10,745 Your little resurrection venture is getting too risky. 70 00:04:10,747 --> 00:04:14,933 You turn the tide, or you'll lose everything. 71 00:04:14,935 --> 00:04:17,927 I've played nice long enough. 72 00:04:17,929 --> 00:04:20,680 Now it's time to play naughty. 73 00:04:20,682 --> 00:04:23,966 _ 74 00:04:27,970 --> 00:04:29,856 That's one angry ghost. 75 00:04:29,858 --> 00:04:33,026 Yeah, and now she's loose in the bloody house. 76 00:04:33,028 --> 00:04:35,996 - What, that was Astra's mum? - Yeah, her name is Natalie. 77 00:04:35,998 --> 00:04:37,789 What did you do to her, John boy? 78 00:04:37,791 --> 00:04:39,291 It was a long time ago. 79 00:04:39,293 --> 00:04:40,867 She was walking home late from work, 80 00:04:40,869 --> 00:04:45,255 and some drunken idiot blew a red light, and... 81 00:04:47,042 --> 00:04:49,885 Her husband, Alex, begged me to bring her back. 82 00:04:49,887 --> 00:04:51,378 You never told me that. 83 00:04:51,380 --> 00:04:53,805 Yeah, well, I never told anyone. 84 00:04:53,807 --> 00:04:57,166 Now, let's just say that that night in Newcastle 85 00:04:57,168 --> 00:04:58,885 when we lost Astra, 86 00:04:58,887 --> 00:05:01,646 it was a little more complicated than an exorcism. 87 00:05:04,676 --> 00:05:06,300 Something tells me 88 00:05:06,302 --> 00:05:07,652 that you're not telling the truth. 89 00:05:07,654 --> 00:05:09,229 Look, I'm trying to fix it, Nat, all right? 90 00:05:09,231 --> 00:05:11,472 I'm trying to save Astra. Now help me. 91 00:05:15,862 --> 00:05:17,904 Doesn't seem to be the answer she was looking for. 92 00:05:17,906 --> 00:05:20,690 The demon I summoned brought Natalie back. 93 00:05:20,692 --> 00:05:23,359 But if you brought her back, why is she a ghost? 94 00:05:23,361 --> 00:05:25,695 Because I botched it, all right? 95 00:05:25,697 --> 00:05:27,672 I thought I had him under control, but I didn't. 96 00:05:29,242 --> 00:05:31,868 - You can't have her! - John, get me out of here! 97 00:05:31,870 --> 00:05:33,703 He took Astra. 98 00:05:33,705 --> 00:05:35,371 Natalie couldn't live with herself knowing 99 00:05:35,373 --> 00:05:38,183 that the price of her life was her daughter's. 100 00:05:38,185 --> 00:05:40,501 She killed herself in this room. 101 00:05:40,503 --> 00:05:41,812 That's so sa... 102 00:05:49,863 --> 00:05:53,106 Doesn't look like Natalie's done with you yet, John-o. 103 00:06:00,064 --> 00:06:01,832 No, it looks like Natalie wants to take me 104 00:06:01,834 --> 00:06:03,616 on a trip down memory lane. 105 00:06:07,510 --> 00:06:09,107 All righty-tighty, then. 106 00:06:09,109 --> 00:06:11,373 You ready for the official Waverider tour? 107 00:06:11,375 --> 00:06:13,433 - Hmm. - What would you like to see first? 108 00:06:13,435 --> 00:06:15,462 What do you people do around here for fun? 109 00:06:15,464 --> 00:06:17,038 If you could just follow me this way, 110 00:06:17,040 --> 00:06:18,915 First stop, the galley. 111 00:06:18,917 --> 00:06:21,375 Gideon can whip up any kind of food you can imagine. 112 00:06:21,377 --> 00:06:23,470 Last week, Nate and I made cheddar biscuits 113 00:06:23,472 --> 00:06:25,880 and had her fabricate some squeezable butter. 114 00:06:25,882 --> 00:06:28,900 That tasty treat has been off the shelves since 2024. 115 00:06:28,902 --> 00:06:30,968 She can make anything, and you went 116 00:06:30,970 --> 00:06:32,762 with a discontinued condiment. 117 00:06:32,764 --> 00:06:34,931 Wait, can she make clothes? 118 00:06:34,933 --> 00:06:36,557 Of course. 119 00:06:36,559 --> 00:06:38,284 Okay, tell the computer I need a dress 120 00:06:38,286 --> 00:06:39,936 for my perfume launch tonight. 121 00:06:39,938 --> 00:06:41,395 We'll be back in time for that, right? 122 00:06:41,397 --> 00:06:43,415 Yes. And, yes, Gideon can do anything. 123 00:06:43,417 --> 00:06:45,233 She flies the ship, makes our food, 124 00:06:45,235 --> 00:06:47,485 cleans the toilets, tracks the timeline. 125 00:06:47,487 --> 00:06:49,996 Tracks the time... 126 00:06:49,998 --> 00:06:52,665 Do you mean tells the future? 127 00:06:52,667 --> 00:06:57,170 Behrad, we could make billions off future fall trend reports. 128 00:06:57,172 --> 00:06:59,172 No, no. 129 00:06:59,174 --> 00:07:00,613 Rule number one of time travel, 130 00:07:00,615 --> 00:07:02,458 never look into the future for personal gain. 131 00:07:02,460 --> 00:07:04,135 Totally, totally. 132 00:07:04,137 --> 00:07:06,605 And rule number two, no social media on the ship. 133 00:07:07,966 --> 00:07:09,516 I thought we were dropping you off. 134 00:07:09,518 --> 00:07:11,518 My brother, the actual superhero... 135 00:07:11,520 --> 00:07:13,686 Invited me to stay. 136 00:07:13,688 --> 00:07:16,448 Okay, let's just remember 137 00:07:16,450 --> 00:07:18,006 this is a place of business, okay? 138 00:07:18,008 --> 00:07:20,151 We get called on a mission, you need to keep out of our way. 139 00:07:20,153 --> 00:07:21,978 Aye, aye. 140 00:07:21,980 --> 00:07:24,531 Okay, we'll talk later. 141 00:07:24,533 --> 00:07:26,699 Sad, what a waste of a good head of hair. 142 00:07:26,701 --> 00:07:28,442 Here you go. Hide it. 143 00:07:28,444 --> 00:07:30,962 Can your computer lady make me some cucumber water? 144 00:07:30,964 --> 00:07:34,040 I'm parched from that dry interaction. 145 00:07:34,042 --> 00:07:35,992 She and her mom have been living out of their car 146 00:07:35,994 --> 00:07:37,654 for almost a year, and now her mom has 147 00:07:37,656 --> 00:07:39,328 a final-round job interview. 148 00:07:39,330 --> 00:07:40,805 You are incredible. 149 00:07:40,807 --> 00:07:43,249 I miss you, but it feels pretty good 150 00:07:43,251 --> 00:07:44,500 to be out here helping people. 151 00:07:45,896 --> 00:07:47,795 - Out. - Ah, it's okay. 152 00:07:47,797 --> 00:07:48,894 I have to go anyway. 153 00:07:48,896 --> 00:07:51,336 Okay, uh, well, um, I'll call you later. 154 00:07:51,338 --> 00:07:53,146 I love you. 155 00:07:53,148 --> 00:07:54,670 I'm... I'm sorry. 156 00:07:54,672 --> 00:07:57,230 I just kind of blurted that out. 157 00:07:57,232 --> 00:07:58,725 No, it's okay. It's okay. 158 00:07:58,727 --> 00:08:00,683 You don't have to be sorry. 159 00:08:00,685 --> 00:08:02,476 I love you, too. 160 00:08:02,478 --> 00:08:04,070 - You do? - I said "get out". 161 00:08:04,072 --> 00:08:05,238 Okay, I'll call later. 162 00:08:05,240 --> 00:08:07,073 - Bye. - Okay. 163 00:08:08,133 --> 00:08:10,151 Mick, are you feeling all right? 164 00:08:10,153 --> 00:08:12,194 My stomach hurts. I can't eat. 165 00:08:12,196 --> 00:08:13,913 I can't drink. 166 00:08:13,915 --> 00:08:16,916 I think Allie gave me an STD back at the reunion. 167 00:08:16,918 --> 00:08:18,242 Initiating scan. 168 00:08:21,122 --> 00:08:24,498 Those are not symptoms. Those are feelings. 169 00:08:24,500 --> 00:08:27,793 Mick, I think you're developing a crush. 170 00:08:27,795 --> 00:08:30,546 Is that when you whiz and it hurts? 171 00:08:30,548 --> 00:08:33,841 No, it's biology's way of telling you 172 00:08:33,843 --> 00:08:35,509 you care about someone else 173 00:08:35,511 --> 00:08:37,011 Dr. Palmer is correct. 174 00:08:37,013 --> 00:08:38,679 The results of my body scan indicate 175 00:08:38,681 --> 00:08:41,015 that you do, in fact, like like her. 176 00:08:44,020 --> 00:08:46,626 Interim Captain Sharpe here, team meeting in the parlor, 177 00:08:46,628 --> 00:08:48,230 over and out. 178 00:08:48,232 --> 00:08:51,024 Okay, that was good. It was fun yet to the point. 179 00:08:51,026 --> 00:08:52,043 Not too... 180 00:08:52,045 --> 00:08:53,712 Gideon, are you broadcasting this? 181 00:08:53,714 --> 00:08:55,964 Sorry, Miss Sharpe, I'll shut it down. 182 00:08:55,966 --> 00:08:58,550 Okay, thank you, we women have to stick together. 183 00:08:58,552 --> 00:09:00,218 I always thought of you as one of the guys. 184 00:09:00,220 --> 00:09:01,553 Okay, I don't know what that means. 185 00:09:01,555 --> 00:09:02,703 He means that as a compliment. 186 00:09:02,705 --> 00:09:04,163 - I do. - Okay. 187 00:09:04,165 --> 00:09:05,915 - Hmm. - That's for you. 188 00:09:05,917 --> 00:09:07,475 That's for you. 189 00:09:07,477 --> 00:09:09,019 Okay, then. 190 00:09:09,021 --> 00:09:10,531 Okay. 191 00:09:10,533 --> 00:09:12,189 What did I say about phones? 192 00:09:12,191 --> 00:09:15,066 What? I need to tell my boyfriend I'm not dead. 193 00:09:15,068 --> 00:09:16,717 Uh, boyfriend? 194 00:09:16,719 --> 00:09:20,304 Yep, internationally renowned DJ S'more Money. 195 00:09:20,306 --> 00:09:21,814 Ah, okay, we've got Ray. 196 00:09:21,816 --> 00:09:23,599 - Uh, where's Mick? - He's sick. 197 00:09:23,601 --> 00:09:25,485 - Lovesick. - Oh. 198 00:09:25,487 --> 00:09:27,412 Oh, lei. 199 00:09:27,414 --> 00:09:30,106 So while Sara's in Star City, I wanted to introduce you all 200 00:09:30,108 --> 00:09:32,400 to something that I developed at the Time Bureau. 201 00:09:32,402 --> 00:09:33,993 I know what you're all thinking, 202 00:09:33,995 --> 00:09:35,840 Time Bureau, #stuffy. 203 00:09:35,842 --> 00:09:37,219 What can we learn from those guys? 204 00:09:37,221 --> 00:09:38,893 But we really did have a lot of fun over there. 205 00:09:38,895 --> 00:09:40,241 Do you remember taco Mondays, Nate? 206 00:09:40,243 --> 00:09:42,243 Yeah, those were some wild taco times. 207 00:09:42,245 --> 00:09:43,577 - Yeah. - Aloha? 208 00:09:43,579 --> 00:09:45,263 Yes, A.L.O.H.A. 209 00:09:45,265 --> 00:09:49,125 It stands for assess, listen, observe, hydrate... 210 00:09:49,127 --> 00:09:51,127 - attack! - What the... 211 00:09:51,129 --> 00:09:52,845 - Cool. - See? 212 00:09:52,847 --> 00:09:54,606 Uh, how many pages is this? 213 00:09:54,608 --> 00:09:55,982 Ava, you ever heard the proverb 214 00:09:55,984 --> 00:09:57,591 "the fox knows many things, 215 00:09:57,593 --> 00:09:59,277 the hedgehog knows one big thing"? 216 00:09:59,279 --> 00:10:00,476 I have not. 217 00:10:00,478 --> 00:10:03,264 Well, Legends, we're a fox kind of organization. 218 00:10:03,266 --> 00:10:06,025 Adaptable, off the cuff. 219 00:10:06,027 --> 00:10:08,681 This... this is very hedgehog. 220 00:10:08,683 --> 00:10:10,748 Trying to impose one way of doing things 221 00:10:10,750 --> 00:10:11,939 onto every situation. 222 00:10:11,941 --> 00:10:15,201 And not to be rude... is there a mission here? 223 00:10:15,203 --> 00:10:17,714 - No, I just... - Okay, then, I'm gonna 224 00:10:17,716 --> 00:10:20,331 introduce Zari to the wonders of Gideon's Austrian toast. 225 00:10:20,333 --> 00:10:22,375 - Actually, it's French toast. - Ah... 226 00:10:22,377 --> 00:10:24,636 Pretty sure it's Austrian. 227 00:10:24,638 --> 00:10:26,996 Gideon, Gideon, check the timeline. 228 00:10:26,998 --> 00:10:28,789 It would appear that there is a disturbance 229 00:10:28,791 --> 00:10:31,142 at the Bastille in Paris, 1793. 230 00:10:31,144 --> 00:10:32,626 While the details are still hazy, 231 00:10:32,628 --> 00:10:34,503 the aftermath is traumatic. 232 00:10:34,505 --> 00:10:37,390 Thousands die, and the French Revolution collapses. 233 00:10:37,392 --> 00:10:39,800 Well, looks like we have a mission, 234 00:10:39,802 --> 00:10:42,061 so everybody stop looking so "Les Misérables", 235 00:10:42,063 --> 00:10:44,638 because we are going to France. 236 00:10:44,640 --> 00:10:47,808 _ 237 00:10:47,810 --> 00:10:49,569 Behrad, come on, we need to move. 238 00:10:57,028 --> 00:10:58,378 Hey, guys. 239 00:10:59,864 --> 00:11:01,155 I couldn't stop her. 240 00:11:01,157 --> 00:11:02,465 She found the fabrication room. 241 00:11:02,467 --> 00:11:04,426 Great. She's not coming. 242 00:11:04,428 --> 00:11:06,118 We don't do ride-alongs in the field, B. 243 00:11:06,120 --> 00:11:08,037 Ava, I can handle myself in the field. 244 00:11:08,039 --> 00:11:09,756 I once played capture the flag to raise awareness 245 00:11:09,758 --> 00:11:11,090 about feline OCD, so... 246 00:11:11,092 --> 00:11:12,625 This isn't a PR event, all right? 247 00:11:12,627 --> 00:11:14,136 We're walking into a deadly situation 248 00:11:14,138 --> 00:11:15,660 facing an Encore with unknown powers. 249 00:11:15,662 --> 00:11:18,214 I do not have time to keep my eye on a party girl. 250 00:11:18,216 --> 00:11:19,381 I do. 251 00:11:19,383 --> 00:11:20,859 What? 252 00:11:20,861 --> 00:11:23,770 I mean, come on, Ava, what's the harm? 253 00:11:23,772 --> 00:11:26,347 It's against protocol to bring civilians into the field. 254 00:11:26,349 --> 00:11:27,556 - Tsk. - Don't "tsk". 255 00:11:27,558 --> 00:11:28,700 Tsk. 256 00:11:28,702 --> 00:11:31,560 Yeah, but it would be super cool 257 00:11:31,562 --> 00:11:34,280 if you just let me come anyway. 258 00:11:34,282 --> 00:11:37,316 - Uh, okay, fine. - Yay. 259 00:11:37,318 --> 00:11:39,401 Just, uh, make sure you stay out of our way. 260 00:11:39,403 --> 00:11:42,154 Yay! 261 00:11:44,446 --> 00:11:45,969 What the hell was that? 262 00:11:45,971 --> 00:11:47,960 My signature perfume, Dragonesque. 263 00:11:47,962 --> 00:11:49,295 I needed to do something to help 264 00:11:49,297 --> 00:11:51,705 that extremely sad outfit. 265 00:11:51,707 --> 00:11:54,875 Spray, delay, walk away. 266 00:11:54,877 --> 00:11:56,302 Okay, we're going this way. 267 00:11:56,304 --> 00:11:57,854 Jesus. 268 00:11:57,856 --> 00:11:59,639 I was just doing a runway turn. 269 00:12:03,419 --> 00:12:05,553 This period in France was called the Reign of Terror. 270 00:12:05,555 --> 00:12:08,314 Executions were a national pastime. 271 00:12:08,316 --> 00:12:10,149 - Whoa! - Ooh, yikes. 272 00:12:10,151 --> 00:12:12,935 Yeah, we could definitely be walking into a bloodbath. 273 00:12:12,937 --> 00:12:15,154 And you want us to go in there? 274 00:12:15,156 --> 00:12:17,081 Yeah, that's our job. 275 00:12:17,083 --> 00:12:19,250 Excuse me, sir. 276 00:12:19,252 --> 00:12:21,961 Uh, we need to get in there. 277 00:12:21,963 --> 00:12:23,585 No. 278 00:12:23,587 --> 00:12:26,499 It is of vital importance that we get in there, sir. 279 00:12:26,501 --> 00:12:28,158 Please? Oh. 280 00:12:28,160 --> 00:12:29,785 Stand back. 281 00:12:29,787 --> 00:12:32,079 This isn't a club, Zari, it's an execution. 282 00:12:32,081 --> 00:12:34,123 An event is an event. 283 00:12:34,125 --> 00:12:35,749 Scoot. Out of the way. 284 00:12:35,751 --> 00:12:37,251 Where do you think you're going? 285 00:12:37,253 --> 00:12:39,962 Um, do you know who you're talking to? 286 00:12:39,964 --> 00:12:41,139 What's your name? 287 00:12:41,141 --> 00:12:42,513 Jean-Paul. 288 00:12:42,515 --> 00:12:44,717 Très bien. Now they'll know who to fire 289 00:12:44,719 --> 00:12:48,345 when they find out you left Zari Tarazi standing outside. 290 00:12:48,347 --> 00:12:50,639 Un grand faux pas. 291 00:12:50,641 --> 00:12:52,600 Not them. 292 00:12:52,602 --> 00:12:56,496 Jean-Paul, my purse isn't gonna walk in by itself. 293 00:12:58,199 --> 00:13:00,032 Pshh. 294 00:13:08,543 --> 00:13:11,660 Um, didn't you say this was an execution? 295 00:13:11,662 --> 00:13:13,638 Maybe Gideon got it wrong. 296 00:13:14,808 --> 00:13:16,474 Well, if they were misérables, 297 00:13:16,476 --> 00:13:17,809 they certainly aren't anymore. 298 00:13:20,129 --> 00:13:21,729 Stop with the thing. 299 00:13:26,012 --> 00:13:27,928 You know, you can just say the word, 300 00:13:27,930 --> 00:13:29,788 and I'll put you in a prime spot uptown. 301 00:13:29,790 --> 00:13:31,813 So I can rub shoulders with all those 302 00:13:31,815 --> 00:13:34,515 arrogant soul traders? No, thank you. 303 00:13:34,517 --> 00:13:37,327 I need some help with one of the coins you constructed. 304 00:13:37,329 --> 00:13:39,162 Help? 305 00:13:39,164 --> 00:13:42,440 When else do you come see me? 306 00:13:42,442 --> 00:13:45,577 - I assume this is why you're here? - _ 307 00:13:45,579 --> 00:13:47,820 How did you... 308 00:13:47,822 --> 00:13:50,114 John Constantine. 309 00:13:50,116 --> 00:13:52,584 I remember making this. 310 00:13:54,846 --> 00:13:56,588 What do you want for him? 311 00:13:56,590 --> 00:13:59,832 Oh, I don't want to trade him. 312 00:13:59,834 --> 00:14:00,850 I want to kill him. 313 00:14:05,840 --> 00:14:08,600 Tourist attraction number two. 314 00:14:08,602 --> 00:14:11,177 The night Alex begged me to save Natalie. 315 00:14:11,179 --> 00:14:13,917 He was supposed to pick her up that night she got hit, 316 00:14:13,919 --> 00:14:17,358 but they had a big fight, so she walked. 317 00:14:17,360 --> 00:14:19,894 Alex was beside himself. He was torn up. 318 00:14:19,896 --> 00:14:21,896 Astra, she hadn't said a word since the accident. 319 00:14:21,898 --> 00:14:23,999 How was I supposed to say no? 320 00:14:27,794 --> 00:14:30,295 Alex begged me, but I knew I should have said no. 321 00:14:32,959 --> 00:14:35,719 Bollocks, John! Come on, try again! 322 00:14:35,721 --> 00:14:38,779 Alex wanted it, and I just provided the how, all right? 323 00:14:38,781 --> 00:14:39,966 What's the difference, Nat? 324 00:14:39,968 --> 00:14:41,774 So the resurrection was your idea? 325 00:14:41,776 --> 00:14:43,284 Yes, all right? 326 00:14:44,971 --> 00:14:46,921 Nat and I, we were best friends, 327 00:14:46,923 --> 00:14:49,274 How could I not try and save her? 328 00:14:52,261 --> 00:14:55,647 See? The truth can set you free. 329 00:14:58,151 --> 00:15:02,153 ♪ I was on this world when you went away ♪ 330 00:15:02,155 --> 00:15:04,414 Is that Mucous Membrane? 331 00:15:04,416 --> 00:15:06,565 ♪ So clearly till this day ♪ 332 00:15:06,567 --> 00:15:08,776 ♪ I don't want to do this ♪ 333 00:15:12,573 --> 00:15:14,573 This place doesn't seem too evil. 334 00:15:14,575 --> 00:15:16,742 Yeah, well, appearances can be deceiving, okay? 335 00:15:16,744 --> 00:15:18,169 We need to figure out who this encore is 336 00:15:18,171 --> 00:15:19,745 and what powers they may have. 337 00:15:19,747 --> 00:15:21,774 We start with the A.L.O.H.A. method, okay? 338 00:15:21,776 --> 00:15:23,958 Assessment, lay low, don't engage. 339 00:15:23,960 --> 00:15:25,558 We know how to party sneak. 340 00:15:25,560 --> 00:15:29,140 Listen to me... you see something, you say something. 341 00:15:31,109 --> 00:15:32,442 - Captain. - Yeah. 342 00:15:32,444 --> 00:15:33,801 You're trying too hard. 343 00:15:33,803 --> 00:15:35,970 It's really desperate. 344 00:15:42,621 --> 00:15:46,939 So this is your job? Walking around parties? 345 00:15:46,941 --> 00:15:49,150 Isn't this kind of what you do? 346 00:15:49,152 --> 00:15:50,702 Hmm, touché. 347 00:15:50,704 --> 00:15:52,796 No. 348 00:15:52,798 --> 00:15:55,823 But something definitely feels off. 349 00:15:55,825 --> 00:15:57,950 At this point in the French Revolution, 350 00:15:57,952 --> 00:16:00,995 most of the royals had been separated from their heads. 351 00:16:00,997 --> 00:16:03,831 Even wearing a nice dress could get you sent to the guillotine. 352 00:16:03,833 --> 00:16:06,667 Uh, and you let me come out in this because... ? 353 00:16:06,669 --> 00:16:08,720 I'm sucker for a corset and an updo. 354 00:16:13,634 --> 00:16:15,652 Napoleon? 355 00:16:15,654 --> 00:16:17,344 He should be marching on southern France, 356 00:16:17,346 --> 00:16:18,445 not getting freaky. 357 00:16:18,447 --> 00:16:19,847 Wha... okay. 358 00:16:19,849 --> 00:16:21,991 Guys, steer clear. Exercise extreme caution. 359 00:16:21,993 --> 00:16:24,577 - Relax, Ava. - I'm trying. 360 00:16:31,503 --> 00:16:33,169 Nora? 361 00:16:35,006 --> 00:16:37,915 Ava, I think we found our encore. 362 00:16:37,917 --> 00:16:39,417 She's in the VIP area. 363 00:16:39,419 --> 00:16:40,752 Nora's our encore? 364 00:16:40,754 --> 00:16:43,037 No, Ray, that's Marie Antoinette. 365 00:16:43,039 --> 00:16:44,681 And she should definitely be without her head by now. 366 00:16:44,683 --> 00:16:47,040 Oh, great, on to phase two of A.L.O.H.A. 367 00:16:47,042 --> 00:16:48,042 It's listening. 368 00:16:48,044 --> 00:16:49,677 Now, her powers could be anything... 369 00:16:49,679 --> 00:16:51,429 teleportation, pyrokinesis. 370 00:16:51,431 --> 00:16:53,857 Fatal attractiveness. 371 00:16:53,859 --> 00:16:56,350 - I mean... - Right? 372 00:16:56,352 --> 00:16:58,436 Guys? 373 00:16:58,438 --> 00:16:59,612 Guys? 374 00:16:59,614 --> 00:17:01,222 They're not usually like this. 375 00:17:01,224 --> 00:17:03,015 Well, you're not usually captain. 376 00:17:03,017 --> 00:17:04,108 Thank you. 377 00:17:04,110 --> 00:17:06,110 I just swapped crepe recipes 378 00:17:06,112 --> 00:17:08,079 with a French cooking legend. 379 00:17:08,081 --> 00:17:10,114 This is the best party ever. 380 00:17:10,116 --> 00:17:13,168 Excuse me, since when do you drink? 381 00:17:13,170 --> 00:17:17,046 Whoa, where did I even get that? 382 00:17:17,048 --> 00:17:19,031 You know what? You're right. 383 00:17:19,033 --> 00:17:21,125 Something is definitely wrong. 384 00:17:22,870 --> 00:17:24,345 Move out of the way. 385 00:17:26,466 --> 00:17:28,892 It is time. 386 00:17:33,047 --> 00:17:35,840 Of course, the perfect revenge, 387 00:17:35,842 --> 00:17:37,049 a magical guillotine. 388 00:17:37,051 --> 00:17:38,605 Shh. 389 00:17:38,607 --> 00:17:41,762 Guys, be careful, I think Marie's about to make her move. 390 00:17:46,435 --> 00:17:47,619 Now! 391 00:17:49,272 --> 00:17:51,155 Let them eat cake! 392 00:17:57,088 --> 00:17:59,589 - Cake, cake. - Need some cake. 393 00:18:06,497 --> 00:18:08,473 Crazy. 394 00:18:11,404 --> 00:18:13,121 - Pardon me. - Pardon me. 395 00:18:13,123 --> 00:18:15,239 - Pardonne-moi. - Pardonne-moi. 396 00:18:15,241 --> 00:18:17,283 So it's not a guillotine. 397 00:18:17,285 --> 00:18:21,045 What day is it? 398 00:18:21,047 --> 00:18:23,890 Uh, how long have you been here? 399 00:18:27,396 --> 00:18:30,321 Oh, my God, he's dead. 400 00:18:30,323 --> 00:18:33,825 Ugh, he literally partied himself to death. 401 00:18:33,827 --> 00:18:35,202 So tacky. 402 00:18:35,204 --> 00:18:36,495 Look, no, he's not the only one. 403 00:18:36,497 --> 00:18:38,922 What is happening? 404 00:18:38,924 --> 00:18:41,458 That's why I don't eat carbs. 405 00:18:41,460 --> 00:18:44,947 This woman is next-level popular 406 00:18:44,949 --> 00:18:48,367 People would rather die than leave. 407 00:18:48,369 --> 00:18:49,609 Talk about FOMO. 408 00:18:49,611 --> 00:18:50,985 My God, that's it. 409 00:18:50,987 --> 00:18:52,709 Marie Antoinette was beheaded for partying 410 00:18:52,711 --> 00:18:54,469 while France starved, and now she is literally 411 00:18:54,471 --> 00:18:56,930 killing the Revolution with a nonstop party. 412 00:18:56,932 --> 00:19:00,734 Legends, we figured it out. Charm is her superpower. 413 00:19:00,736 --> 00:19:01,885 Hello? 414 00:19:01,887 --> 00:19:03,887 Ray, Nate, Behrad? 415 00:19:03,889 --> 00:19:06,264 It's like she's gotten to everyone except for us. 416 00:19:06,266 --> 00:19:07,482 So we have to stop this. 417 00:19:07,484 --> 00:19:09,768 Wait, I'm on the team? 418 00:19:09,770 --> 00:19:11,102 Sure. 419 00:19:11,104 --> 00:19:12,437 Okay, what's the plan? 420 00:19:12,439 --> 00:19:14,773 Uh, we have to find a way 421 00:19:14,775 --> 00:19:16,982 to get Marie Antoinette out of here without a riot. 422 00:19:18,034 --> 00:19:21,588 The only way to get a celebrity to leave her own party quietly 423 00:19:21,590 --> 00:19:24,166 is to make her think there's a cooler party 424 00:19:24,168 --> 00:19:26,335 somewhere else that she's not at. 425 00:19:26,337 --> 00:19:27,885 Let's go tell her. 426 00:19:27,887 --> 00:19:31,878 Uh-uh, girl, you're not gonna get anywhere in this ensemble. 427 00:19:31,880 --> 00:19:33,352 What are you doing? Stop. 428 00:19:33,354 --> 00:19:36,603 Hey, trust me. 429 00:19:38,256 --> 00:19:39,565 - Ugh. - Shh, shh, shh, shh, shh. 430 00:19:39,567 --> 00:19:41,183 Come on. 431 00:19:41,185 --> 00:19:45,220 ♪ Don't you walk away ♪ 432 00:19:45,222 --> 00:19:47,689 That's her, Natalie. 433 00:19:47,691 --> 00:19:49,616 Oh, she's good. 434 00:19:49,618 --> 00:19:50,809 Yeah. 435 00:19:55,941 --> 00:19:57,440 You loved her. 436 00:19:57,442 --> 00:19:59,293 It's quite the track record, isn't it? 437 00:19:59,295 --> 00:20:02,779 One lover sent to hell, the other one a ghost. 438 00:20:04,800 --> 00:20:06,658 Please, John, it's eating you up. 439 00:20:06,660 --> 00:20:07,835 You have to stop. 440 00:20:07,837 --> 00:20:09,551 Look, Natalie, you're gonna have to trust me 441 00:20:09,553 --> 00:20:10,667 on this one, all right? 442 00:20:10,669 --> 00:20:11,966 I've got it under control. 443 00:20:11,968 --> 00:20:16,021 If Lester hadn't been there, I would have lost you tonight. 444 00:20:16,846 --> 00:20:19,963 Look, let's just leave all this behind. 445 00:20:19,965 --> 00:20:23,517 We'll go to New York. We'll start clean. 446 00:20:23,519 --> 00:20:26,353 You have to choose. 447 00:20:26,355 --> 00:20:28,639 Magic or me. 448 00:20:35,198 --> 00:20:37,564 Screw you, John Constantine. 449 00:20:37,566 --> 00:20:39,125 All right, that's enough, all right? 450 00:20:39,127 --> 00:20:41,802 I don't want you in my head or in my memories! 451 00:20:41,804 --> 00:20:42,945 No more games! 452 00:20:42,947 --> 00:20:45,447 We're trapped in this house with a knife-wielding ghost, 453 00:20:45,449 --> 00:20:47,282 and you're still refusing to own up to your past. 454 00:20:47,284 --> 00:20:49,210 You are a fine one to talk, aren't you? 455 00:20:49,212 --> 00:20:52,621 Well, why don't we poke around in your closet for a while, eh? 456 00:20:52,623 --> 00:20:54,280 - Why did you leave, Charlie? - Uh, guys? 457 00:20:54,282 --> 00:20:56,204 I'm no hero. It was time to go. 458 00:20:56,206 --> 00:20:57,668 Yeah, what, you just wandered 459 00:20:57,670 --> 00:20:59,086 into my house looking for a party? 460 00:20:59,088 --> 00:21:00,725 What are you really doing here, eh? 461 00:21:00,727 --> 00:21:02,802 Don't even try and turn this on me, all right? 462 00:21:02,804 --> 00:21:04,679 It's your lies that have trapped us here. 463 00:21:12,313 --> 00:21:13,855 She's right, John. 464 00:21:13,857 --> 00:21:17,075 Natalie, is that really you? 465 00:21:27,179 --> 00:21:30,163 Every level of the party has its guardians. 466 00:21:30,165 --> 00:21:31,702 Getting past the bouncer, easy. 467 00:21:31,704 --> 00:21:36,836 Getting past the friends, you need to know someone. 468 00:21:36,838 --> 00:21:38,171 But we don't know anybody. 469 00:21:38,173 --> 00:21:41,966 I know that guy. 470 00:21:41,968 --> 00:21:44,936 - You know Napoleon? - No, but they don't know that. 471 00:21:44,938 --> 00:21:48,615 Bonjour, Napoleon. 472 00:21:50,268 --> 00:21:51,684 We're with him. 473 00:21:55,040 --> 00:21:56,856 Oh, she separated from the pack. 474 00:21:56,858 --> 00:21:59,117 - Now's the time. - Oh, good, work your magic. 475 00:21:59,119 --> 00:22:01,694 Oh, teaching moment. 476 00:22:01,696 --> 00:22:04,456 The big secret to being cool, confidence. 477 00:22:04,458 --> 00:22:07,700 It makes people think you have something they don't. 478 00:22:07,702 --> 00:22:11,671 - You got this, Captain. - No, but I don't... ah... 479 00:22:11,673 --> 00:22:13,974 Thank you. 480 00:22:20,590 --> 00:22:23,224 I do not know you. 481 00:22:23,226 --> 00:22:25,152 What are you doing here? 482 00:22:25,154 --> 00:22:26,269 - Uh... - Hmm? 483 00:22:26,271 --> 00:22:27,479 - Ah... - Ah? 484 00:22:27,481 --> 00:22:30,389 - Leaving. - Ugh, leaving? 485 00:22:30,391 --> 00:22:31,867 Ugh. 486 00:22:33,240 --> 00:22:37,747 Actually, I am going to the after-party. 487 00:22:37,749 --> 00:22:40,492 What is this "aprés-party"? 488 00:22:40,494 --> 00:22:42,919 Mm, it's a party after the party. 489 00:22:42,921 --> 00:22:44,779 It's the best place to be. 490 00:22:44,781 --> 00:22:45,905 Where is it? 491 00:22:45,907 --> 00:22:47,499 Mm, I can't tell you. 492 00:22:47,501 --> 00:22:49,242 - Ugh. - But I can take you. 493 00:22:49,244 --> 00:22:52,912 - Oui, take me. - Mm. 494 00:22:55,208 --> 00:22:58,510 Oh, oh, this is my bestie, Zari... she's coming with. 495 00:22:58,512 --> 00:23:00,586 Yas, queen. Mm. 496 00:23:00,588 --> 00:23:02,630 Guys, I have Marie, and we're taking her to the Waverider. 497 00:23:02,632 --> 00:23:03,923 That's a good idea. 498 00:23:03,925 --> 00:23:05,517 We can have her all to ourselves. 499 00:23:05,519 --> 00:23:08,520 - Whoo! - Marie, come back. 500 00:23:11,366 --> 00:23:13,783 There is an "aprés-party". 501 00:23:18,481 --> 00:23:19,948 Guys, we have company. 502 00:23:19,950 --> 00:23:22,125 Oh, the after-party's right this way. 503 00:23:25,797 --> 00:23:27,672 Guys, I need backup. 504 00:23:31,637 --> 00:23:34,120 Corsets are so impractical. 505 00:23:34,122 --> 00:23:35,764 Marie, where's the party? 506 00:23:38,176 --> 00:23:40,718 I do not think this is a good idea. 507 00:23:40,720 --> 00:23:43,146 We're gonna party our faces off... it's gonna be great. 508 00:23:43,148 --> 00:23:44,814 Oh! 509 00:23:55,310 --> 00:23:56,809 Ew. 510 00:23:56,811 --> 00:23:58,194 Should've seen that coming. 511 00:23:58,196 --> 00:24:00,154 Return me to my body this instant, 512 00:24:00,156 --> 00:24:02,690 or I will have your head for this. 513 00:24:02,692 --> 00:24:05,001 - Get her to the Waverider! - Oh, this is weird. 514 00:24:06,924 --> 00:24:08,538 This party stinks! 515 00:24:08,540 --> 00:24:11,374 Oh, so true, girl. 516 00:24:11,376 --> 00:24:13,401 But not the point. 517 00:24:13,403 --> 00:24:15,027 She's annoying, you can just... 518 00:24:15,029 --> 00:24:16,245 Yeah. 519 00:24:16,247 --> 00:24:18,072 Ah, get this thing off of me. 520 00:24:18,074 --> 00:24:20,458 Ugh, I can't believe I tried the drink. 521 00:24:20,460 --> 00:24:22,445 Can't believe I ate all that gluten-filled cake. 522 00:24:22,447 --> 00:24:24,054 I can't believe how heavy that head is. 523 00:24:24,056 --> 00:24:25,430 Yeah, she really had you under her spell. 524 00:24:25,432 --> 00:24:27,061 If it weren't for our interim legend here, 525 00:24:27,063 --> 00:24:28,419 you guys would've partied to death. 526 00:24:28,421 --> 00:24:30,376 Well, just to play it safe, 527 00:24:30,378 --> 00:24:34,272 I'm gonna take this into the library. 528 00:24:34,274 --> 00:24:35,773 Aah! You see? 529 00:24:35,775 --> 00:24:37,642 - Oh, I'll help you. - Don't get creepy, Ray. 530 00:24:37,644 --> 00:24:40,386 - So, my sister the superhero. - Hmm. 531 00:24:40,388 --> 00:24:42,263 Should I get Gideon to make you a cowl? 532 00:24:42,265 --> 00:24:44,038 Mm, cowls are for middle-aged women 533 00:24:44,040 --> 00:24:45,564 who want to hide their necks. 534 00:24:45,566 --> 00:24:48,193 But I do need a dress for the party tonight. 535 00:24:48,195 --> 00:24:49,777 Fabricator's all yours. 536 00:24:49,779 --> 00:24:51,479 Yay, thank you. 537 00:24:54,484 --> 00:24:57,610 Is that really you, Nat? 538 00:24:57,612 --> 00:24:59,987 I need to hear you say it. 539 00:24:59,989 --> 00:25:02,949 Why did you bring me back? 540 00:25:02,951 --> 00:25:05,451 Because I loved you, Nat. 541 00:25:05,453 --> 00:25:07,493 I never stopped. 542 00:25:07,495 --> 00:25:08,785 I'm not here 543 00:25:08,787 --> 00:25:12,083 for the John Constantine broken hero act. 544 00:25:16,648 --> 00:25:19,340 Say it to my face. 545 00:25:19,342 --> 00:25:21,651 I need to hear the truth. 546 00:25:23,346 --> 00:25:25,989 I brought you back... 547 00:25:25,991 --> 00:25:29,517 to prove to you that I was right... 548 00:25:29,519 --> 00:25:33,071 to show you that I was right to choose magic over us. 549 00:25:38,003 --> 00:25:41,338 Thank you. 550 00:25:41,340 --> 00:25:44,582 I needed you to admit to yourself what you did... 551 00:25:44,584 --> 00:25:46,826 because if you're going to save Astra, 552 00:25:46,828 --> 00:25:49,328 you need to do it for her, not for your ego. 553 00:25:49,330 --> 00:25:52,081 Oh, I have tried to save her, Nat, 554 00:25:52,083 --> 00:25:55,543 I have tried, but I don't know how. 555 00:25:55,545 --> 00:25:57,854 I think I found a way. 556 00:26:00,025 --> 00:26:01,841 Follow me. 557 00:26:04,595 --> 00:26:07,438 Uh, yoo-hoo. 558 00:26:08,683 --> 00:26:10,608 Hello? E-excuse me? 559 00:26:10,610 --> 00:26:13,945 Can you help me? Where's my body? 560 00:26:13,947 --> 00:26:16,614 You were throwing a party intended to kill people, 561 00:26:16,616 --> 00:26:18,917 so, no, not gonna help you. 562 00:26:21,713 --> 00:26:26,299 When I was 14, I was forced to leave my family. 563 00:26:27,737 --> 00:26:32,413 People saw the dresses, the parties, the hair, 564 00:26:32,415 --> 00:26:37,394 and they assumed I was a spoiled brat. 565 00:26:37,396 --> 00:26:43,215 Really, I was just a lonely Viennese girl 566 00:26:43,217 --> 00:26:45,926 trying to fit into French society. 567 00:26:45,928 --> 00:26:49,314 I've been famous since I was six years old. 568 00:26:49,316 --> 00:26:53,392 I don't know if people love me or love to hate me. 569 00:26:53,394 --> 00:26:55,745 What they don't understand is how hard I work 570 00:26:55,747 --> 00:26:57,655 to create a fantasy for them. 571 00:26:57,657 --> 00:27:03,277 The secret is to never let the party stop. 572 00:27:03,279 --> 00:27:05,446 If I had known then what I know now... 573 00:27:07,092 --> 00:27:11,502 Gidget, is there anything I need to worry about? 574 00:27:11,504 --> 00:27:13,621 Interim Captain Sharpe instructed you 575 00:27:13,623 --> 00:27:15,289 not to look at your future. 576 00:27:16,584 --> 00:27:18,459 Just a peek, little lady computer. 577 00:27:18,461 --> 00:27:20,011 As you wish. 578 00:27:20,013 --> 00:27:22,388 October 7, 2045. 579 00:27:22,390 --> 00:27:25,608 Zari Tarazi faces major backlash from her fans, 580 00:27:25,610 --> 00:27:28,427 known as Z Nation, after the FDA 581 00:27:28,429 --> 00:27:30,113 banned her perfume Dragonesque 582 00:27:30,115 --> 00:27:32,598 for destroying users' sense of smell. 583 00:27:32,600 --> 00:27:34,266 Oh, no. 584 00:27:34,268 --> 00:27:36,227 I trusted her. 585 00:27:36,229 --> 00:27:38,288 - I wanted to be her, - _ 586 00:27:38,290 --> 00:27:41,366 but now I'll never smell another flower because of her. 587 00:27:41,368 --> 00:27:43,901 From Z-Nation to Zero-Nation, 588 00:27:43,903 --> 00:27:46,320 Zari Tarazi's Cat-Chat followers 589 00:27:46,322 --> 00:27:49,299 have plummeted to almost zero. 590 00:27:50,635 --> 00:27:52,710 Meow! 591 00:27:52,712 --> 00:27:55,046 But I didn't know 592 00:27:55,048 --> 00:27:57,882 there was anything wrong with the perfume. 593 00:27:57,884 --> 00:28:00,018 This is so unfair. 594 00:28:01,295 --> 00:28:04,296 Okay, I have to get out in front of this. 595 00:28:04,298 --> 00:28:07,025 Maybe Gidget can make me a new perfume. 596 00:28:08,803 --> 00:28:10,728 Or I can just take yours. 597 00:28:10,730 --> 00:28:13,064 No, you cannot have it. 598 00:28:13,066 --> 00:28:14,807 I mean, it's not like you're using it. 599 00:28:14,809 --> 00:28:15,900 You have half a neck. 600 00:28:17,812 --> 00:28:20,830 Why do you care so much about a bottle of perf... 601 00:28:24,360 --> 00:28:28,529 Oh, you're not super charming, 602 00:28:28,531 --> 00:28:32,008 you used magical popularity perfume. 603 00:28:32,010 --> 00:28:35,420 Honestly, that makes me feel better about myself. 604 00:28:35,422 --> 00:28:36,954 Hmm. 605 00:28:36,956 --> 00:28:38,289 Huh, what are you doing? 606 00:28:38,291 --> 00:28:40,374 Shh. 607 00:28:40,376 --> 00:28:42,093 Can't have you ratting me out. 608 00:29:05,509 --> 00:29:08,677 _ 609 00:29:14,005 --> 00:29:15,746 Oh, there you are. Thank God, thank God. 610 00:29:15,748 --> 00:29:19,673 I have been so worried, but, uh, don't worry... 611 00:29:19,675 --> 00:29:22,116 No, I've totally been keeping up your Catchat account. 612 00:29:22,118 --> 00:29:24,577 Yesterday I posted a picture of a cat 613 00:29:24,579 --> 00:29:26,954 licking a tube of Dragonesque lipstick. 614 00:29:26,956 --> 00:29:31,250 Gross, Les-Lay. I would never post that. 615 00:29:31,252 --> 00:29:34,712 I'm so sorry. I will delete it. 616 00:29:34,714 --> 00:29:38,349 Here is the hero bottle for the photoshoot. 617 00:29:38,351 --> 00:29:41,019 Actually, change of plans. 618 00:29:41,021 --> 00:29:43,846 - Oh, so retro. - Thanks. 619 00:29:43,848 --> 00:29:45,889 - Oh, hi. - Hey, Z. 620 00:29:45,891 --> 00:29:47,575 Whoa, whoa, whoa, whoa, watch the s'more. 621 00:29:47,577 --> 00:29:49,476 - What are you doing? - Sorry, babe. 622 00:29:49,478 --> 00:29:51,562 So have you decided where you want to do the proposal yet? 623 00:29:51,564 --> 00:29:52,830 The what? 624 00:29:52,832 --> 00:29:54,606 Didn't my agent call you? 625 00:29:54,608 --> 00:29:57,085 Yeah, um, I haven't had a chance to tell you yet, Z, 626 00:29:57,087 --> 00:30:00,571 but S'mores' team came up with the most epic idea. 627 00:30:00,573 --> 00:30:02,448 He should... 628 00:30:02,450 --> 00:30:05,701 propose to you at next week's MTV Movie Awards 629 00:30:05,703 --> 00:30:09,621 in advance of your DJ and Z co-branded sunglasses launch. 630 00:30:09,623 --> 00:30:11,623 Sorry. We're getting married? 631 00:30:11,625 --> 00:30:13,086 Yeah, or we can do it somewhere more chill, 632 00:30:13,088 --> 00:30:14,626 you know, like, at the DJ S'more Money 633 00:30:14,628 --> 00:30:16,295 spring break house party live cast. 634 00:30:16,297 --> 00:30:18,014 - Something like that? - How romantic. 635 00:30:18,016 --> 00:30:19,249 Yeah, it's gonna be dope. 636 00:30:19,251 --> 00:30:21,109 - Okay, let's do this. - Ready for this. Let's go. 637 00:30:21,111 --> 00:30:22,518 - Hey, hey! - So exciting. 638 00:30:22,520 --> 00:30:24,687 Okay, one spritz should be safe. 639 00:30:24,689 --> 00:30:27,473 Spray, delay, walk away. 640 00:30:27,475 --> 00:30:29,847 You have to do a 23andMe. 641 00:30:29,849 --> 00:30:31,736 I mean, she must be related to you. 642 00:30:31,738 --> 00:30:34,455 Here, doesn't she look exactly like you? 643 00:30:34,457 --> 00:30:37,816 Ray, I am looking at a gagged, decapitated woman. 644 00:30:37,818 --> 00:30:39,359 If that's what you think I look like, 645 00:30:39,361 --> 00:30:40,878 we have a lot of processing to do. 646 00:30:40,880 --> 00:30:42,204 Oh, no, look... 647 00:30:42,206 --> 00:30:44,448 Sorry, Miss Antoinette. 648 00:30:44,450 --> 00:30:48,544 Thief! 649 00:30:48,546 --> 00:30:51,080 - Can you taste the cardamom? - I can't. 650 00:30:51,082 --> 00:30:53,049 I can't taste anything because your sister's perfume 651 00:30:53,051 --> 00:30:54,792 clogged up my entire olfactory system. 652 00:30:54,794 --> 00:30:56,141 Everything tastes like... 653 00:30:56,143 --> 00:30:59,486 Zari, Zari stole Marie Antoinette's perfume. 654 00:30:59,488 --> 00:31:01,066 You should see what Mick stole from Mexico. 655 00:31:01,068 --> 00:31:03,029 - It's disgusting. - Should consider ourselves lucky. 656 00:31:03,031 --> 00:31:04,825 At least she didn't do something to screw up history. 657 00:31:04,827 --> 00:31:08,202 Oh, my God, the perfume. That's how Marie did it. 658 00:31:08,204 --> 00:31:10,459 Zari and I weren't affected 'cause we couldn't smell 659 00:31:10,461 --> 00:31:12,142 because of the Dragonesque. 660 00:31:12,144 --> 00:31:14,002 Who knows what kind of damage she could do with that? 661 00:31:14,004 --> 00:31:16,647 It's all my fault. I shouldn't have let her stay. 662 00:31:16,649 --> 00:31:18,741 I knew it was too early to pat myself on the back. 663 00:31:18,743 --> 00:31:21,315 Ah, look, it wouldn't be a true Legends mission 664 00:31:21,317 --> 00:31:25,006 unless something went wrong. 665 00:31:26,659 --> 00:31:28,325 Or several things. 666 00:31:33,707 --> 00:31:37,876 Uh, wasn't there a body on that stretcher? 667 00:31:50,432 --> 00:31:53,058 Have I told you how hot you look in that dress? 668 00:31:53,060 --> 00:31:55,060 No, but you can tell me now. 669 00:31:55,062 --> 00:31:57,080 Super hot! 670 00:31:57,082 --> 00:32:00,041 And you smell fantastic. 671 00:32:00,043 --> 00:32:02,234 You know what? Screw our agents. 672 00:32:02,236 --> 00:32:04,444 I don't want to wait till the fall launch 673 00:32:04,446 --> 00:32:08,624 of our sunglasses in October to begin my life with you. 674 00:32:08,626 --> 00:32:10,033 Hey, listen up! 675 00:32:10,035 --> 00:32:11,869 S'more Money has an announcement to make! 676 00:32:11,871 --> 00:32:15,223 Zari Tarazi, will you marry me? 677 00:32:15,225 --> 00:32:17,591 Uh, S'more... Oh! 678 00:32:20,421 --> 00:32:21,920 Ugh. 679 00:32:29,430 --> 00:32:32,156 I think I just got a little too popular. 680 00:32:33,809 --> 00:32:35,618 Oh, oh, God. 681 00:32:40,825 --> 00:32:43,751 Here, body, body, body, body, body. 682 00:32:43,753 --> 00:32:46,996 Oh. 683 00:32:46,998 --> 00:32:50,240 Okay, body. No one wants to hurt you. 684 00:32:50,242 --> 00:32:51,575 Speak for yourself! 685 00:32:51,577 --> 00:32:54,170 Hey, come on, Mick. She's harmless. 686 00:32:54,172 --> 00:32:56,622 It's just a headless body. 687 00:32:56,624 --> 00:32:58,790 Oh, whoa. 688 00:32:58,792 --> 00:33:01,227 A little help here. 689 00:33:03,923 --> 00:33:06,256 No, Mick, don't! 690 00:33:21,124 --> 00:33:22,748 She's mine! 691 00:33:25,369 --> 00:33:26,961 Okay, we need to protect ourselves. 692 00:33:26,963 --> 00:33:28,296 Zari's deployed Marie's perfume. 693 00:33:28,298 --> 00:33:30,489 Ah! 694 00:33:33,303 --> 00:33:35,803 Okay, team, A.L.O.H.A. time. 695 00:33:38,666 --> 00:33:40,349 Run, run! 696 00:33:41,712 --> 00:33:43,926 Nate, what do you got? 697 00:33:43,928 --> 00:33:46,171 I'm assessing Zari used too much of the perfume, 698 00:33:46,173 --> 00:33:48,006 'cause this crowd is bananas. 699 00:33:48,008 --> 00:33:49,198 Behrad? 700 00:33:49,200 --> 00:33:52,177 I'm listening, and I hear another mob coming. 701 00:33:52,179 --> 00:33:53,929 Okay, I'm observing, and there are 702 00:33:53,931 --> 00:33:55,254 way too many people for us to stop. 703 00:33:55,256 --> 00:33:57,474 We need to get that perfume off of her to stop this. 704 00:33:57,476 --> 00:34:00,161 - How? - I have an idea. I need your help. 705 00:34:13,843 --> 00:34:15,575 Behrad, now! 706 00:34:20,207 --> 00:34:21,882 You guys came back for me. 707 00:34:21,884 --> 00:34:24,260 A Legend never gets left behind, even an interim one. 708 00:34:24,262 --> 00:34:25,978 Follow me. 709 00:34:25,980 --> 00:34:28,066 - What are you doing? - Trust me. 710 00:34:28,068 --> 00:34:30,340 There's too many of them. I can't stop them all. 711 00:34:31,819 --> 00:34:34,136 - Come on! - Okay. 712 00:34:36,849 --> 00:34:39,016 Well, we've tried the A.L.O.H.A. method. 713 00:34:39,018 --> 00:34:40,868 The A.L.O. haven't gotten us anywhere. 714 00:34:40,870 --> 00:34:42,203 What does the H stand for? 715 00:34:42,205 --> 00:34:43,353 Hydrate! 716 00:34:53,741 --> 00:34:55,073 - S'mores. - Yeah. 717 00:34:55,075 --> 00:34:56,158 - Zari's boyfriend? - That's me. 718 00:34:56,160 --> 00:34:57,385 Ha. 719 00:34:58,721 --> 00:35:00,162 - Okay, guys. - Oh, God. 720 00:35:00,164 --> 00:35:01,430 Party's over. 721 00:35:03,083 --> 00:35:05,301 Did Zari just jump into the fountain? 722 00:35:05,303 --> 00:35:07,753 Whoa, talk about desperate stunts. 723 00:35:07,755 --> 00:35:10,648 I'm calling my agent to schedule a divorce! 724 00:35:11,967 --> 00:35:13,642 Wait, what does that last A stand for? 725 00:35:13,644 --> 00:35:14,735 Attack! 726 00:35:19,558 --> 00:35:20,657 Hey. 727 00:35:29,636 --> 00:35:31,469 Look at us. 728 00:35:31,471 --> 00:35:34,639 We thought we could change the world with our little loom. 729 00:35:34,641 --> 00:35:37,091 This one's to bring me mum back. 730 00:35:39,071 --> 00:35:42,572 The Loom of Fate... it's not just a story, it's real. 731 00:35:42,574 --> 00:35:45,734 Three old Greek birds cutting threads, 732 00:35:45,736 --> 00:35:48,394 hunkering down over a loom to weave together 733 00:35:48,396 --> 00:35:50,247 the fate of humankind. 734 00:35:51,681 --> 00:35:54,032 If it's real, how come I haven't heard of it, eh? 735 00:35:54,034 --> 00:35:57,184 You're asking the wrong person. 736 00:35:57,186 --> 00:35:59,979 Why do you think I brought her here? 737 00:36:02,951 --> 00:36:04,542 What the bloody hell was that? 738 00:36:04,544 --> 00:36:06,452 What do you know about the Loom of Fate? 739 00:36:06,454 --> 00:36:07,501 I know bugger all. 740 00:36:07,503 --> 00:36:10,205 - How did you find this place, Charlie? - You told me about it. 741 00:36:10,207 --> 00:36:11,822 Oh, bollocks, I've never told anyone about it. 742 00:36:11,824 --> 00:36:14,127 Natalie brought you here to help me save Astra 743 00:36:14,129 --> 00:36:15,720 and stop those encores, so tell me, 744 00:36:15,722 --> 00:36:17,321 what do you know about the Loom of Date? 745 00:36:17,323 --> 00:36:18,455 Fate's a load of crap. 746 00:36:18,457 --> 00:36:19,763 You haven't answered my question, Charlie. 747 00:36:19,765 --> 00:36:21,198 Look, you want to know what I'm hiding from? 748 00:36:21,200 --> 00:36:22,894 - Yes, I do! - It's that bloody loom! 749 00:36:26,591 --> 00:36:29,192 - So it is real? - It was... 750 00:36:30,428 --> 00:36:32,261 Until I destroyed it. 751 00:36:36,484 --> 00:36:39,768 "Lady in cheap pantsuit ruins party". 752 00:36:39,770 --> 00:36:42,247 Ava was right about no phones on the ship. 753 00:36:42,249 --> 00:36:44,231 Had Gideon whip you up some new clothes. 754 00:36:44,233 --> 00:36:46,417 - Hope you like flannel. - I do not. 755 00:36:46,419 --> 00:36:48,027 Ew. 756 00:36:48,029 --> 00:36:49,996 Listen, I know, you're gonna tell me 757 00:36:49,998 --> 00:36:52,573 how selfish I was for stealing the perfume 758 00:36:52,575 --> 00:36:54,106 and burning the team. 759 00:36:54,108 --> 00:36:56,427 You guys toil away in obscurity to save humanity 760 00:36:56,429 --> 00:36:58,596 from unknown baddies, and I just go and spray 761 00:36:58,598 --> 00:37:00,414 evil perfume all over New York City 762 00:37:00,416 --> 00:37:02,267 without a second thought. 763 00:37:02,269 --> 00:37:03,792 I'm jerk. 764 00:37:03,794 --> 00:37:05,089 I'm sorry. 765 00:37:05,091 --> 00:37:08,514 I was just gonna ask if you wanted a doughnut. 766 00:37:08,516 --> 00:37:13,444 I haven't had a doughnut in 1,743 days. 767 00:37:16,116 --> 00:37:18,599 Hey, what is this, eh, doughnut? 768 00:37:18,601 --> 00:37:19,859 Shut up, Marie. 769 00:37:19,861 --> 00:37:21,101 Ah, phoo! 770 00:37:22,480 --> 00:37:24,438 Hey. 771 00:37:24,440 --> 00:37:25,648 Wow. 772 00:37:25,650 --> 00:37:27,149 Nice shirt. 773 00:37:27,151 --> 00:37:30,128 Hmm, you would be into lumberjack chic. 774 00:37:30,130 --> 00:37:32,463 There's an incoming hologram from Captain Lance. 775 00:37:32,465 --> 00:37:34,132 Captain. 776 00:37:34,134 --> 00:37:35,491 How'd the mission go? 777 00:37:35,493 --> 00:37:37,993 Oh, um... 778 00:37:37,995 --> 00:37:41,121 - Well, I... - Killed it. 779 00:37:41,123 --> 00:37:43,433 She was a foxy hedgehog out there. 780 00:37:44,627 --> 00:37:45,718 Okay. 781 00:37:45,720 --> 00:37:47,294 We got our encore, Captain. 782 00:37:47,296 --> 00:37:49,147 Oh, good. I'm glad to hear it. 783 00:37:49,149 --> 00:37:52,058 Ava, call me later so I can thank you properly. 784 00:37:54,971 --> 00:37:56,971 Oh, Captain, my captain. 785 00:37:56,973 --> 00:37:58,973 "Call me later so I can properly congratulate you". 786 00:37:58,975 --> 00:38:01,183 - Guys, come on. - She doesn't sound like that. 787 00:38:20,329 --> 00:38:22,538 Zari! 788 00:38:22,540 --> 00:38:24,123 Hey, are you okay? 789 00:38:24,125 --> 00:38:25,675 Yeah, I was... 790 00:38:25,677 --> 00:38:29,187 I was just, uh, enjoying this doughnut 791 00:38:29,189 --> 00:38:31,231 and thinking... 792 00:38:32,883 --> 00:38:37,436 You locked Marie Antoinette up, but you let me off the hook. 793 00:38:37,438 --> 00:38:41,032 I mean, she killed people, Zari. 794 00:38:41,034 --> 00:38:43,517 You screwed up. You know, everybody screws up. 795 00:38:43,519 --> 00:38:45,444 - Not you. - Me? 796 00:38:45,446 --> 00:38:47,896 I feel like I'm screwing up all the time. 797 00:38:47,898 --> 00:38:49,898 You were so on mission. 798 00:38:49,900 --> 00:38:52,568 You crashed an A-list party in a pantsuit 799 00:38:52,570 --> 00:38:54,287 and threw yourself into a fountain. 800 00:38:54,289 --> 00:38:57,215 Ugh, see, it's a perfect example. 801 00:38:57,217 --> 00:38:58,549 No, it was amazing. 802 00:38:58,551 --> 00:39:00,367 You didn't care what anyone thought. 803 00:39:00,369 --> 00:39:02,720 You were just being you. 804 00:39:04,540 --> 00:39:06,749 I've been trying to get people to like me 805 00:39:06,751 --> 00:39:08,351 for so long that... 806 00:39:11,231 --> 00:39:14,065 I've forgotten who I really am. 807 00:39:14,067 --> 00:39:17,722 I have millions of followers but... 808 00:39:17,724 --> 00:39:19,399 zero friends. 809 00:39:21,986 --> 00:39:23,494 You got one. 810 00:39:25,731 --> 00:39:26,873 Really? 811 00:39:32,172 --> 00:39:35,614 Come on. 812 00:39:35,616 --> 00:39:39,761 Hmm. Well, as your friend, I have to tell you... 813 00:39:39,763 --> 00:39:41,337 - no more pantsuits. - Mm. 814 00:39:41,339 --> 00:39:42,597 You're better than that. 815 00:39:42,599 --> 00:39:43,931 Deal. 816 00:39:46,625 --> 00:39:48,815 He still has ten years 817 00:39:48,817 --> 00:39:50,859 before the lung cancer catches up to him. 818 00:39:50,861 --> 00:39:52,670 Can you make it zero? 819 00:39:52,672 --> 00:39:56,530 It's a nasty way to go, especially all at once. 820 00:39:56,532 --> 00:39:58,413 You sure that's who you want to be? 821 00:39:58,415 --> 00:40:01,392 Why is it so hard for people to let little girls grow up. 822 00:40:02,953 --> 00:40:05,671 John may be the villain in your story, 823 00:40:05,673 --> 00:40:09,917 but in mine, he's just cocktail party conversation. 824 00:40:09,919 --> 00:40:13,087 I have a few enemies of my own. 825 00:40:13,089 --> 00:40:16,274 One day, I'm going to call you, 826 00:40:16,276 --> 00:40:19,944 and you are going to do me a favor. 827 00:40:19,946 --> 00:40:22,447 You make favor sound like sin. 828 00:40:23,825 --> 00:40:26,159 This is hell, sweetie. 829 00:40:28,145 --> 00:40:29,645 Do it. 830 00:40:37,246 --> 00:40:40,948 You broke the Loom of Fate? How old are you? 831 00:40:40,950 --> 00:40:42,014 Old. 832 00:40:42,016 --> 00:40:44,333 Well, if you broke it, why are you still running? 833 00:40:47,807 --> 00:40:51,642 I scattered those damn pieces all across the multiverse. 834 00:40:51,644 --> 00:40:53,686 Just put an end to it all. 835 00:40:54,725 --> 00:40:56,990 Recently... 836 00:40:56,992 --> 00:41:00,224 I sensed that something had changed. 837 00:41:00,226 --> 00:41:03,488 It's like my past was catching up with me, so... 838 00:41:06,159 --> 00:41:07,533 John, are you okay? 839 00:41:07,535 --> 00:41:09,610 Yeah, yeah, yeah, I just got a... 840 00:41:16,485 --> 00:41:18,485 Bye-bye, Johnny. 59668

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.