All language subtitles for Creek (1983)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,612 --> 00:00:09,934 COLORADO DUEL 3 00:01:23,803 --> 00:01:28,969 July 5, 1875, at five in the morning 4 00:01:29,475 --> 00:01:31,603 in Comanche Creek, Colorado. 5 00:02:13,096 --> 00:02:16,305 A man named Peters comes out of a coffee shop 6 00:02:16,765 --> 00:02:19,245 He brings two breakfasts to the prison. One for a prisoner 7 00:02:19,685 --> 00:02:22,529 the other for the sheriff's assistant 8 00:02:51,879 --> 00:02:55,167 Breakfast for the prisoner. Peters is not good. 9 00:03:53,056 --> 00:03:53,978 Come on, get out of there. 10 00:03:54,307 --> 00:03:56,594 - One moment... - I'm telling you to go out. Vu. 11 00:03:59,687 --> 00:04:02,691 Jack Mason, the prisoner, wonders why he is released 12 00:04:03,107 --> 00:04:05,553 by strangers. 13 00:04:07,944 --> 00:04:09,070 Ride on this horse 14 00:04:11,739 --> 00:04:13,309 Come on, Mason, hurry up. 15 00:04:16,160 --> 00:04:18,731 The sheriff's assistant had seen the bandit's face 16 00:04:19,120 --> 00:04:20,849 It cost him his life. 17 00:04:29,463 --> 00:04:30,794 Let's go. 18 00:04:47,270 --> 00:04:51,912 Jack Mason was charged with murder and his the price had just doubled on his head. 19 00:04:57,445 --> 00:05:01,245 Two weeks later, at 9:35 a.m. on a quiet morning 20 00:05:01,699 --> 00:05:03,428 In Harmony, Colorado. 21 00:05:19,381 --> 00:05:21,065 Thanks, have a good day. 22 00:05:24,343 --> 00:05:25,708 Hello, What can I do for you ? 23 00:05:26,053 --> 00:05:26,895 Hello. 24 00:05:28,889 --> 00:05:30,573 Mason asks the employee to pay him cash paid by bill of exchange 25 00:05:31,016 --> 00:05:32,700 from the bank of San Francisco. 26 00:05:36,187 --> 00:05:37,393 Turn around. 27 00:05:39,356 --> 00:05:42,360 Where's the pay? Payroll ! 28 00:05:42,776 --> 00:05:43,857 In the metal case. 29 00:05:44,902 --> 00:05:47,553 - Open this door - Yes sir. 30 00:05:52,367 --> 00:05:53,778 - Where is it ? - In there. 31 00:05:54,661 --> 00:05:56,026 Open this case. 32 00:06:01,041 --> 00:06:03,851 - Come on, open this case. - Don't shoot, please. 33 00:06:12,259 --> 00:06:13,704 Lie face down on the ground. 34 00:06:14,761 --> 00:06:16,126 Do what you are told. 35 00:06:34,195 --> 00:06:36,960 Don't move until we let's be out of town. Understood ? 36 00:06:53,920 --> 00:07:00,007 Help ... help, To thieves, thieves! 37 00:07:07,307 --> 00:07:10,675 Jack Mason was the only man who could be identified by the bank employee. 38 00:07:11,185 --> 00:07:14,075 The Adams Express Company increased the reward. 39 00:07:14,479 --> 00:07:19,280 Now Mason was worth $ 3,500, dead or alive. 40 00:07:35,289 --> 00:07:37,496 It was time to pick the reward. 41 00:07:41,920 --> 00:07:45,083 Jack mason was killed in cold blood. 42 00:07:54,972 --> 00:07:59,136 In 1875, Wichita, a border town, was lively. 43 00:08:04,898 --> 00:08:08,061 The National Detective Agency was a private company 44 00:08:08,484 --> 00:08:11,328 created to fight all western outlaws. 45 00:08:11,737 --> 00:08:13,227 His seat was here. 46 00:08:13,905 --> 00:08:17,432 The director was Michael O'Brien. Mason, the thief, 47 00:08:17,992 --> 00:08:21,394 from his real name Jack Springer and Bill Peters 48 00:08:21,829 --> 00:08:24,150 were two secret agents of the agency. 49 00:08:24,539 --> 00:08:29,067 It is imperative that we capture these bandits, but I don't want to risk more men. 50 00:08:29,711 --> 00:08:31,122 We have to find a way. 51 00:08:31,462 --> 00:08:33,544 If they hadn't ambushed me, it could have worked, 52 00:08:34,340 --> 00:08:36,388 and Jack would still be alive. 53 00:08:37,175 --> 00:08:38,779 It's not your fault, Bill. 54 00:08:39,052 --> 00:08:41,532 You would have been killed if you had recognized them. 55 00:08:41,929 --> 00:08:45,376 I know. They are smart and they have no qualms. 56 00:08:46,183 --> 00:08:47,833 We must be able to outsmart their little game. 57 00:08:48,644 --> 00:08:51,488 If necessary, all men will work on this case. 58 00:08:52,105 --> 00:08:54,233 It's not a question of numbers, boss. 59 00:08:54,607 --> 00:08:56,769 They appear in a too large number of places ... 60 00:08:57,151 --> 00:08:59,597 and disappear without a trace. 61 00:09:00,112 --> 00:09:02,638 This requires infiltrating a man in the band 62 00:09:02,989 --> 00:09:05,390 ... to keep us informed. - I don't know, Bill. 63 00:09:06,117 --> 00:09:09,166 Jack was killed in cold blood. He was unlucky. 64 00:09:09,953 --> 00:09:13,799 - Peters is right, boss. - Okay. 65 00:09:14,749 --> 00:09:19,038 We tried, but this time Let's find the right person. 66 00:09:20,045 --> 00:09:24,767 Someone intelligent, solid, and who doesn't lose his temper. 67 00:09:26,343 --> 00:09:30,632 Peters, go find Gifford and bring it here. 68 00:09:32,848 --> 00:09:33,974 At your command, boss. 69 00:09:43,065 --> 00:09:43,987 Bob. 70 00:09:47,027 --> 00:09:51,237 He asks us to bring Gifford back. It's good. It's a big city here. 71 00:09:51,698 --> 00:09:55,225 - Where are we going to look for? - Where there are women. 72 00:09:56,368 --> 00:09:59,577 One moment, I remember. He told me about a certain redhead. 73 00:10:00,372 --> 00:10:04,980 - We are detectives, right? - We'll find it. 74 00:10:13,800 --> 00:10:16,690 Honey, what's keeping you to come join me tonight? 75 00:10:17,094 --> 00:10:20,496 I told you, I can't. I have a job to do. 76 00:10:21,723 --> 00:10:24,044 But I can join you here later. 77 00:10:24,517 --> 00:10:29,728 Here, here ... Why are you doing everything what i don't want to do? 78 00:10:30,356 --> 00:10:33,121 I will do what you want, baby! 79 00:10:40,615 --> 00:10:41,946 Buck, leave me alone. 80 00:10:42,366 --> 00:10:46,815 You should be ashamed. You won a good beating, the redhead. 81 00:10:49,831 --> 00:10:54,200 Hello, sir, be careful to your language. 82 00:10:54,919 --> 00:10:57,320 I advise you not to get involved in that, silly. 83 00:10:57,671 --> 00:10:59,673 I'll give you a beating that you are not ready to forget. 84 00:11:00,006 --> 00:11:02,930 - Come on, get out, fool ... - One moment please. 85 00:11:04,135 --> 00:11:05,785 This man would not be your husband, by chance ? 86 00:11:06,178 --> 00:11:07,304 No of course not. 87 00:11:09,306 --> 00:11:11,308 In this case, I don't think that he has rights. 88 00:11:12,100 --> 00:11:15,468 He will leave in good boy as he came. 89 00:11:23,777 --> 00:11:25,700 I gave you an opportunity and you ruined it, you moron. 90 00:11:26,070 --> 00:11:27,595 I'm not done with you yet! 91 00:11:38,456 --> 00:11:41,187 You looked for it! 92 00:11:55,429 --> 00:11:57,158 Let me out, leave me! 93 00:12:07,606 --> 00:12:09,335 Get out, idiot 94 00:12:16,822 --> 00:12:18,392 We hold it 95 00:12:22,160 --> 00:12:24,288 - That's enough ! - Did you hurt yourself? 96 00:12:24,996 --> 00:12:26,885 Anyone have any objections? 97 00:12:27,331 --> 00:12:29,902 Mind your own business. 98 00:12:32,294 --> 00:12:34,695 - Holà, Gifford, forgive our intrusion. 99 00:12:35,213 --> 00:12:39,298 It doesn't matter, guys, I present to you Tina, Mrs. Tina ... 100 00:12:40,593 --> 00:12:42,402 - Neville. - Neville, that's it. 101 00:12:42,803 --> 00:12:45,283 This is Mr. Peters and Mr. Nielson. 102 00:12:46,765 --> 00:12:50,212 - We've been looking for you for a while. - Who wants to meet me? 103 00:12:52,061 --> 00:12:54,667 Ah, I should choose better friends. 104 00:12:55,522 --> 00:12:56,933 The boss wants to see you right away. 105 00:12:58,566 --> 00:13:00,773 Tell him I still have two days off. 106 00:13:01,152 --> 00:13:03,553 Bob, Jack Springle was killed. 107 00:13:25,173 --> 00:13:26,459 See you later, Tina 108 00:13:33,680 --> 00:13:37,241 I don't want to force you, Bob. The decision is yours. 109 00:13:37,725 --> 00:13:40,649 I've already decided, boss. Jack was my friend. 110 00:13:41,145 --> 00:13:43,716 I know. Old friends. 111 00:13:44,231 --> 00:13:47,474 To begin with, I think it would be better to look at what we already have. 112 00:13:48,317 --> 00:13:51,207 We are dealing with a gang of unscrupulous outlaws. 113 00:13:51,695 --> 00:13:54,016 They act smart and without leaving a witness. 114 00:13:54,865 --> 00:13:57,072 When someone is imprisoned and his head is put at price 115 00:13:57,409 --> 00:14:00,219 They set him free and implicate him in a series of assaults 116 00:14:00,703 --> 00:14:03,274 making sure it will the only recognizable. 117 00:14:03,664 --> 00:14:05,314 The reward increases. 118 00:14:05,666 --> 00:14:09,387 When it reaches $ 3 to $ 4,000, They murder him. 119 00:14:10,003 --> 00:14:13,166 and hire someone to receive the reward. 120 00:14:13,631 --> 00:14:16,202 And we can't catch them because everything is done legally. 121 00:14:16,633 --> 00:14:21,116 - The wanted notice says "dead or alive". - Peters will tell us what he learned. 122 00:14:21,888 --> 00:14:23,128 With pleasure. 123 00:14:23,473 --> 00:14:26,283 The band moves over a territory including Comanche Creek, 124 00:14:26,642 --> 00:14:29,122 Sweet Waters, Harmony and Adobe Wells. 125 00:14:29,686 --> 00:14:32,656 It’s a wilderness, very sparsely populated. 126 00:14:33,314 --> 00:14:35,362 - Is the law represented? - No, very little. 127 00:14:35,817 --> 00:14:37,706 The whole territory is under the responsibility of a single sheriff. 128 00:14:38,110 --> 00:14:40,158 I think his name is Shearer. 129 00:14:40,821 --> 00:14:43,631 He tries to do his job best but there are too many for one man. 130 00:14:43,990 --> 00:14:48,120 That's all I know. I lost track from Jack when he got out of prison. 131 00:14:48,578 --> 00:14:51,343 We will send agents before Gifford goes. 132 00:14:51,789 --> 00:14:53,871 Peters will leave with four men under his responsibility 133 00:14:54,207 --> 00:14:55,208 Carry on, Peters. 134 00:14:55,542 --> 00:14:58,785 Two of them will go to Sweet Waters, disguised as cowboys. 135 00:14:59,420 --> 00:15:02,663 Another will go to Harmony and the fourth at Adobe Wells. 136 00:15:03,382 --> 00:15:05,669 I will be a breeder of passage on the territory. 137 00:15:06,176 --> 00:15:09,259 Okay, get ready to go as soon as Peters tells you. 138 00:15:09,721 --> 00:15:11,803 - Sir ... - I haven't forgotten you, Nielson. 139 00:15:12,515 --> 00:15:14,040 When Gifford leaves, I want you to follow him. 140 00:15:14,308 --> 00:15:16,470 Whatever happens, I don't want that you lose sight of him. 141 00:15:16,894 --> 00:15:18,544 - Never leave him alone. - Yes sir. 142 00:15:18,812 --> 00:15:21,019 Either Hayden or I will be in this office day and night. 143 00:15:21,689 --> 00:15:24,533 I want to be held constantly informed of everything that will happen. 144 00:15:25,109 --> 00:15:26,838 That's all. Good luck. 145 00:15:31,906 --> 00:15:34,591 - So you will be my protector. - Do not hesitate to call me. 146 00:15:35,535 --> 00:15:39,176 I would be angry if they succeeded to receive another reward. 147 00:15:40,539 --> 00:15:43,304 Now that you say it, me too. 148 00:15:47,712 --> 00:15:50,238 When the plan they wanted to realize was ready, 149 00:15:50,673 --> 00:15:52,516 each of the agents left fulfill its mission. 150 00:15:55,135 --> 00:15:58,264 They travel by train, stagecoach or on horseback 151 00:15:58,679 --> 00:16:02,400 towards northwest Colorado to occupy the assigned functions. 152 00:16:02,891 --> 00:16:04,461 Ready to act whenever necessary. 153 00:16:05,811 --> 00:16:09,179 Finally, O'Brien told Gifford that he could leave. 154 00:16:09,897 --> 00:16:12,707 The plans and channels of communication had been 155 00:16:13,108 --> 00:16:14,394 carefully prepared. 156 00:16:14,902 --> 00:16:18,952 Judd Tanner for attacking a train. $ 1,500 in rewards. 157 00:16:22,742 --> 00:16:26,144 - It doesn't look too much like me. - In the meantime, you will be put in prison. 158 00:16:27,246 --> 00:16:28,577 A telegram from Peters. 159 00:16:31,166 --> 00:16:34,807 Comanche Creek, I think it's the first place we saw them. 160 00:16:35,336 --> 00:16:36,781 In this case, they must be there. 161 00:16:37,463 --> 00:16:39,989 I believe that over there, there is a comfortable prison. 162 00:16:40,799 --> 00:16:41,846 I'll tell you. 163 00:16:42,550 --> 00:16:44,871 Here is $ 800 in tickets for 20 new ones. 164 00:16:45,344 --> 00:16:48,791 They come from the loot recovered after the train assault near Joplin. 165 00:16:49,306 --> 00:16:51,513 Put them into circulation to see what happens. 166 00:16:53,643 --> 00:16:55,850 Gifford delivered his credentials. 167 00:16:56,229 --> 00:16:59,392 In his new assignment, he would stop to be a private detective 168 00:16:59,899 --> 00:17:03,267 to become a proscribed or a corpse. 169 00:18:04,496 --> 00:18:06,066 - Do you want a room? - The best. 170 00:18:07,290 --> 00:18:08,177 Thank you. 171 00:18:08,666 --> 00:18:11,795 You seem to come from afar, sir ... Mr. Gifford. 172 00:18:12,586 --> 00:18:16,875 - Where do you come from like this? - From here to there, I travel a lot. 173 00:18:17,674 --> 00:18:19,278 Do you plan to stay a few days? 174 00:18:20,676 --> 00:18:22,121 About a week. 175 00:18:23,262 --> 00:18:26,266 It's the first new banknote of $ 20 that I see. 176 00:18:30,685 --> 00:18:36,135 9, 10 and 10 which make 20. The bedroom is upstairs. 177 00:18:37,149 --> 00:18:41,632 - The second on the left. - Could you take care of my horse? 178 00:18:42,153 --> 00:18:43,439 Of course sir. 179 00:18:45,114 --> 00:18:46,240 Walter. 180 00:18:49,743 --> 00:18:51,074 Walter! 181 00:18:55,706 --> 00:18:58,471 A new $ 20 bill! 182 00:20:05,475 --> 00:20:09,446 Hey, Tony, I want you to watch the account of this table. 183 00:20:10,062 --> 00:20:11,552 - Okay. - Thank you. 184 00:20:25,158 --> 00:20:26,967 Thank you. 185 00:20:37,043 --> 00:20:39,967 - I can sit ? - I think it's already done, right? 186 00:20:41,214 --> 00:20:43,865 - Can I buy you a drink? - No thanks. 187 00:20:44,758 --> 00:20:49,161 - Are you staying at the hotel? - Yes, my name is Bob Gifford 188 00:20:50,763 --> 00:20:54,131 - And you, you work here? - Yes, we can say it like that. 189 00:20:54,809 --> 00:20:59,133 I'm Abbie Stevens. I am the owner of the premises. 190 00:21:03,775 --> 00:21:06,426 Don't tell me you are surprised that a woman has a saloon! 191 00:21:08,112 --> 00:21:11,355 In truth… yes. 192 00:21:12,449 --> 00:21:14,338 Who wouldn't approve such a charming person? 193 00:21:15,410 --> 00:21:19,699 Don't flatter me. Others more experienced have tried without success. 194 00:21:20,247 --> 00:21:23,888 I insist, what do you think if we were we talking about that later? 195 00:21:24,417 --> 00:21:25,748 What time do you close ? 196 00:21:26,878 --> 00:21:30,200 Good evening, Mr. Gifford. It was a pleasure to meet you. 197 00:21:43,517 --> 00:21:44,723 Whiskey, please. 198 00:21:57,904 --> 00:21:59,429 What is happening to you, sir? 199 00:22:02,075 --> 00:22:04,043 I don't like your head. 200 00:22:06,287 --> 00:22:09,655 I believe we are tied, friend. Your head doesn't come back to me either. 201 00:22:11,291 --> 00:22:13,020 You're not from here ? 202 00:22:15,086 --> 00:22:16,292 I just arrived. 203 00:22:16,671 --> 00:22:20,801 Well! Please don't create a problem. 204 00:22:21,300 --> 00:22:25,146 Don't worry, he doesn't like my face and it is reciprocal, equality everywhere. 205 00:22:25,595 --> 00:22:27,040 - No it is not… - Well. 206 00:22:27,388 --> 00:22:29,834 - You'd better not provoke him. - It was not my intention. 207 00:22:30,182 --> 00:22:31,991 I am sure he is very clever to handle a weapon. 208 00:22:32,142 --> 00:22:33,871 You're not going to tell me that again. Get out of here. 209 00:22:42,860 --> 00:22:45,181 Do you still want to try? 210 00:22:49,157 --> 00:22:50,283 Good night, Ben. 211 00:23:04,420 --> 00:23:07,230 - I pay for my tour. - Thank you, a beer. 212 00:23:12,927 --> 00:23:15,498 Well, there is no one to take care of yourself ! 213 00:23:16,097 --> 00:23:19,499 I'm sure it is. Have you changed your mind? 214 00:23:19,975 --> 00:23:23,104 No, I haven't changed. I am very busy. 215 00:23:24,270 --> 00:23:25,431 Too bad. 216 00:23:37,115 --> 00:23:39,004 I was told that Ben wanted to create problems. 217 00:23:39,700 --> 00:23:42,670 He tried to cause a duel but I did not agree. He left 218 00:23:43,287 --> 00:23:45,938 Mr. Gifford, I present to you our sheriff, Sam Shearer. 219 00:23:46,581 --> 00:23:47,787 How are you ? 220 00:23:48,625 --> 00:23:51,026 Ben was looking for a fight and there were no shots? 221 00:23:51,794 --> 00:23:55,401 - Who was able to convince him? - He was able to. 222 00:23:55,964 --> 00:23:59,332 He was the fastest, Ben was ridiculed. 223 00:24:00,009 --> 00:24:03,570 That’s not all. We always end up finding better. 224 00:24:04,054 --> 00:24:06,705 He doesn't like being humiliated very much in front of the others. 225 00:24:07,266 --> 00:24:09,314 If the opportunity arises, tell me. 226 00:24:10,268 --> 00:24:12,236 - A drink, sheriff? - No thanks. 227 00:24:17,608 --> 00:24:19,417 A new $ 20 bill! 228 00:24:20,569 --> 00:24:22,253 We don't see much around here. 229 00:24:28,409 --> 00:24:32,095 We can see each other tonight ? Just for talking. Please. 230 00:24:33,538 --> 00:24:36,348 No, I don't want to talk. 231 00:25:17,993 --> 00:25:21,042 - Are you okay, Gifford? - So far so good. 232 00:25:21,788 --> 00:25:25,588 I spent the stolen tickets and I was a little enigmatic with the sheriff. 233 00:25:26,041 --> 00:25:27,327 I think he didn't like it. 234 00:25:28,043 --> 00:25:29,886 It will not take long to verify. 235 00:25:31,296 --> 00:25:33,298 What about this charming person? 236 00:25:35,716 --> 00:25:38,799 You take yourself too seriously in your role as watchdog you don't think 237 00:25:39,803 --> 00:25:44,206 She owns the saloon. Nothing to do with women of small virtue. 238 00:25:45,266 --> 00:25:46,791 Yes, since you liked him. 239 00:25:47,393 --> 00:25:49,999 If you could find gold with the same ease that you flirt with women, 240 00:25:50,437 --> 00:25:52,599 You would be the richest guy in the world. 241 00:25:53,023 --> 00:25:55,025 Who is talking about gold? I offer you one thing, 242 00:25:55,442 --> 00:25:57,171 You keep the gold and I ... 243 00:26:03,073 --> 00:26:04,438 I better go away. 244 00:26:04,992 --> 00:26:08,155 Although I watch over you, be vigilant. 245 00:26:08,661 --> 00:26:10,151 You too. 246 00:26:10,455 --> 00:26:13,026 Don't just watch over me, don't forget to take care of yourself. 247 00:26:15,042 --> 00:26:16,043 Don't worry, Gifford. 248 00:26:40,439 --> 00:26:41,804 - Thomas. - Thank you. 249 00:26:42,607 --> 00:26:44,974 - Tonight I will close. - Okay, Miss Abbie. 250 00:26:45,360 --> 00:26:48,045 I will close the back door on my way out. Joe will open it tomorrow morning 251 00:26:48,362 --> 00:26:50,410 - Thank you good night. - Good night. 252 00:27:04,668 --> 00:27:05,954 Let me help you? 253 00:27:19,430 --> 00:27:22,081 - Who is it ? - Shearer, open. 254 00:27:25,519 --> 00:27:27,009 What's going on, Sheriff? 255 00:27:28,438 --> 00:27:31,009 But what do I see ...? Where's the rest of the money? 256 00:27:34,026 --> 00:27:36,267 I hope you have a good reason sheriff, for doing so. 257 00:27:36,820 --> 00:27:38,106 I have it. 258 00:27:44,160 --> 00:27:46,447 These $ 20 bills, they were stolen. 259 00:27:46,787 --> 00:27:47,948 I do not believe it. 260 00:27:48,414 --> 00:27:50,621 Check it yourself. The numbers match. 261 00:27:51,833 --> 00:27:54,598 They come from the attack on the train in Joplin, Missouri. 262 00:27:56,129 --> 00:27:58,097 This money, I won it in poker. 263 00:27:58,714 --> 00:28:00,603 He may be telling the truth, don't you believe? 264 00:28:02,968 --> 00:28:04,254 Sorry, Abbie. 265 00:28:07,347 --> 00:28:13,195 - This man is a thief. - Judd Tanner, train robber. 266 00:28:13,769 --> 00:28:15,897 I tell you that I won that money in poker 267 00:28:16,521 --> 00:28:18,603 Demonstrate the opposite if you can. 268 00:28:22,443 --> 00:28:23,649 Let's go, Tanner. 269 00:28:30,742 --> 00:28:31,948 Good night, Abbie. 270 00:28:44,921 --> 00:28:48,767 August 1, at 8 a.m. Nielson saw it 271 00:28:49,216 --> 00:28:52,379 in prison while waiting for the telegraph office opens. 272 00:29:12,903 --> 00:29:16,544 Nielson sends a coded telegram to a wrong address in Wichita. 273 00:29:17,073 --> 00:29:19,360 He informs O'Brien that Gifford is in prison 274 00:29:19,700 --> 00:29:23,307 according to the plan. Gifford was imprisoned in the same place 275 00:29:23,704 --> 00:29:26,674 that Jack Springle, two months ago. 276 00:29:34,004 --> 00:29:37,247 In the early morning, in the city. 277 00:29:37,966 --> 00:29:40,537 Gifford had spent the night in a cell. 278 00:30:48,568 --> 00:30:50,855 - What is it ? - My name is Simms. 279 00:30:51,237 --> 00:30:52,762 I'm the Sheriff of Claybourg. 280 00:30:54,824 --> 00:30:56,269 What can I do for you ? 281 00:30:57,451 --> 00:31:03,094 I bring a prisoner from Utah and I would like to leave within a few hours. 282 00:31:04,123 --> 00:31:05,852 Do you have extradition documents? 283 00:31:06,959 --> 00:31:10,042 No, but I have extradition in the form of a pistol in my hand. 284 00:31:11,296 --> 00:31:13,139 But I have a warrant. 285 00:31:18,052 --> 00:31:20,259 We usually charge this type of service 286 00:31:21,388 --> 00:31:25,473 Don't worry, I will pay. I also have something for you. 287 00:31:25,934 --> 00:31:28,335 In this case, it's different. 288 00:31:31,564 --> 00:31:32,850 This way... 289 00:31:47,369 --> 00:31:48,780 We are going to form it. 290 00:32:07,011 --> 00:32:08,012 You can go out. 291 00:32:11,348 --> 00:32:14,477 - I'm not sure I want it. - It doesn't matter whether you like it or not. 292 00:32:15,143 --> 00:32:16,304 Come on, get out of there. 293 00:32:24,276 --> 00:32:25,357 Where are you going ? 294 00:32:26,110 --> 00:32:28,761 - I need a weapon - You will have had one at the appropriate time. 295 00:32:29,238 --> 00:32:30,364 Advanced. 296 00:33:55,312 --> 00:33:57,792 By following Gifford, Nielson had got valuable information. 297 00:33:58,273 --> 00:34:01,675 Apparently, the Circle W Ranch was the hangout of the band. 298 00:34:53,320 --> 00:34:55,368 Nielson had to take a difficult decision. 299 00:34:55,822 --> 00:34:58,792 Inform of the hiding place or stay near Gifford. 300 00:34:59,534 --> 00:35:00,899 He couldn't do both. 301 00:35:01,536 --> 00:35:05,302 He decided to stay until he could get in touch with Gifford. 302 00:35:11,252 --> 00:35:13,983 -Well, do you already have it? - Yes, we have it. 303 00:35:14,380 --> 00:35:16,348 Asa Winton, the ranch owner. 304 00:35:17,382 --> 00:35:19,783 - Where's the breakfast? - He's almost ready. 305 00:35:20,218 --> 00:35:21,344 Janie! 306 00:35:24,555 --> 00:35:27,081 This is Janie. I am his grandfather. 307 00:35:27,766 --> 00:35:32,135 I will kill any man who tries to touch her. They already know it. 308 00:35:32,896 --> 00:35:34,739 And now you know it too. 309 00:35:39,235 --> 00:35:41,681 Calm down, grandpa. She is too young for me. 310 00:35:42,112 --> 00:35:46,561 Try not to forget it, boy. Janie and I live in this big house. 311 00:35:47,367 --> 00:35:50,849 And no one has been lost here yet. 312 00:35:51,954 --> 00:35:53,035 Sit down. 313 00:36:00,461 --> 00:36:06,389 Eh, Asa, the friend Tanner is famous. He's a train robber. 314 00:36:07,175 --> 00:36:09,542 He was sentenced to the prison in Kansas. 315 00:36:09,928 --> 00:36:14,490 And it's already worth $ 1,500, before we get it back. 316 00:36:15,391 --> 00:36:18,679 - How much can you earn now? - I'm sure to be worth a lot more. 317 00:36:19,144 --> 00:36:21,351 They will put me on the back the guy you murdered. 318 00:36:21,771 --> 00:36:25,617 Great, you're going to be worth it $ 1,000 more. 319 00:36:26,817 --> 00:36:28,865 Why so much interest on the amount of my head? 320 00:36:29,194 --> 00:36:32,437 Because we are proud of you. We are delighted to have you by our side. 321 00:36:33,031 --> 00:36:37,195 You will be the one who has a face for us for every move we make. 322 00:36:39,661 --> 00:36:41,106 It seems a little risky. 323 00:36:42,998 --> 00:36:44,921 You don't have to worry about that. 324 00:36:45,208 --> 00:36:49,497 Besides, your face is so popular that it cannot be worse than before. 325 00:36:49,962 --> 00:36:53,683 It wouldn't make sense for us to have such a bad reputation. 326 00:36:55,759 --> 00:36:57,363 What if I refuse to collaborate? 327 00:36:59,095 --> 00:37:02,144 You would return cold on your saddle at Comanche Creek. 328 00:37:02,598 --> 00:37:05,647 And we would share the reward. This is what would happen. 329 00:37:07,018 --> 00:37:09,419 You are smart. 330 00:37:12,231 --> 00:37:14,393 Now I know why you don't wouldn't give me a gun. 331 00:37:15,025 --> 00:37:18,746 That's right, that's why we didn't give it to you. 332 00:37:54,392 --> 00:37:57,123 The newcomer was Ben Bayer. He was talking to Troop, 333 00:37:57,520 --> 00:37:59,170 like he's in charge. 334 00:37:59,397 --> 00:38:03,607 But it was unlikely that this guy was the chief of the gang. 335 00:38:04,067 --> 00:38:07,913 Gifford inferred that Bayer acted as a messenger 336 00:38:08,446 --> 00:38:12,292 from someone in Comanche Creek, who hid his identity. 337 00:38:17,120 --> 00:38:18,167 Hello, Ben. 338 00:38:19,789 --> 00:38:24,113 Shoot your weapon. So you know yourself. 339 00:38:24,668 --> 00:38:28,150 It may be, Bayer and I are old friends. 340 00:38:29,506 --> 00:38:32,476 Pick up your revolver. Now he is one of us. 341 00:38:33,009 --> 00:38:35,091 I advise you to improve your good manners. 342 00:38:36,220 --> 00:38:38,188 Don't trust him. Someday I'll kill you. 343 00:38:39,139 --> 00:38:41,619 Come on, forget your old quarrel. Do what I tell you. 344 00:38:42,142 --> 00:38:45,624 It's an order. 345 00:39:06,663 --> 00:39:11,305 - Do you need anything else, Janie? - No nothing. 346 00:39:14,795 --> 00:39:16,081 Something is wrong ? 347 00:39:18,464 --> 00:39:23,026 - Everything is going wrong. - Janie, calm down, don't cry. 348 00:39:23,510 --> 00:39:26,514 - I don't want you to cry. - You can not help me. 349 00:39:27,180 --> 00:39:31,105 I know. I will take care of you. We will leave here. 350 00:39:35,104 --> 00:39:37,471 If you tell what you heard here, I ... 351 00:39:37,856 --> 00:39:40,382 I don't know why I would do it. This is not my business 352 00:39:40,734 --> 00:39:43,499 - If you say a word, I can ... - I have other problems to solve. 353 00:39:44,403 --> 00:39:46,451 Like for example, how long will I stay alive? 354 00:39:47,239 --> 00:39:49,845 Janie? Janie? 355 00:40:15,597 --> 00:40:17,759 Courage, young man. Everything has a solution. 356 00:40:19,142 --> 00:40:23,909 - No, she will never abandon the old man. - She prefers it. 357 00:40:24,521 --> 00:40:27,172 If the girl is here, it will end badly and she knows it. 358 00:40:27,482 --> 00:40:32,283 I know. The problem is that even if she came with me, what would it be for? 359 00:40:33,821 --> 00:40:39,066 Troop is clever and vengeful. If I betrayed him, he would kill me. 360 00:40:40,285 --> 00:40:42,208 There are not too many possibility of escape. 361 00:40:42,787 --> 00:40:45,711 Troop is the boss? I thought it was Winton. 362 00:40:46,123 --> 00:40:48,694 No. Winton is the owner of the ranch. Troop gives the orders. 363 00:40:49,042 --> 00:40:52,842 Maybe here, but the real boss is someone who stays in the shadows. 364 00:40:53,296 --> 00:40:54,786 No, I do not think so. Never ... 365 00:40:57,258 --> 00:40:58,703 Who tells you there is someone else ? 366 00:40:59,468 --> 00:41:01,789 I have been in other bands. I know how it works. 367 00:41:02,345 --> 00:41:06,430 Surely there is someone. A brain that plans shots. 368 00:41:07,516 --> 00:41:09,041 You better forget it. 369 00:41:09,560 --> 00:41:12,848 As you said, the only question you should worry is how long you will stay wanting. 370 00:41:15,148 --> 00:41:17,310 Doubts of Gifford had become a certainty. 371 00:41:17,775 --> 00:41:21,825 There was another person maneuvering in the shadows. 372 00:41:22,279 --> 00:41:25,488 It was important to convey to Nielson this information. 373 00:41:26,866 --> 00:41:29,437 At the detective agency, he had learned to communicate 374 00:41:29,786 --> 00:41:31,709 using light signals. 375 00:41:32,121 --> 00:41:34,931 To this end, Gifford had a sheet of polished metal. 376 00:41:35,332 --> 00:41:37,539 He was going to get in touch with Nielson. 377 00:42:33,590 --> 00:42:36,116 Once the signals are preset, Gifford informs Nielson 378 00:42:36,509 --> 00:42:39,399 he wanted to talk to her, every day, 379 00:42:39,762 --> 00:42:41,810 at eight o'clock, near the ranch. 380 00:42:44,308 --> 00:42:46,549 August 10 at 7.45 a.m. 381 00:42:47,102 --> 00:42:49,628 That morning, Troop had left the ranch 382 00:42:50,021 --> 00:42:51,511 without telling anyone where he was going. 383 00:42:51,898 --> 00:42:54,788 The bandits were restless, eager for action. 384 00:42:57,402 --> 00:43:01,009 Gifford was also uncomfortable. He had an appointment with Nielson. 385 00:43:01,448 --> 00:43:05,248 but he didn't know how to leave without arousing suspicion. 386 00:43:06,077 --> 00:43:08,808 - Is there nothing left to eat? - I'm going to prepare something for you. 387 00:43:10,372 --> 00:43:13,216 Today I saw you in town on a new poster. 388 00:43:13,708 --> 00:43:17,599 - Ah yes ? How much am I worth now? - Only $ 500 more. 389 00:43:20,172 --> 00:43:22,698 - Only $ 500? - Not a cent more. 390 00:43:23,049 --> 00:43:27,452 - The total is $ 2,500, dead or alive. - Why would he only increase by $ 500? 391 00:43:28,471 --> 00:43:32,396 I do not know. Apparently, you were looking to attack a stagecoach. 392 00:43:32,808 --> 00:43:34,492 Yes, it is part of my job. 393 00:43:34,851 --> 00:43:38,219 Good, because tomorrow we will commit a flight and you will know how to act. 394 00:43:39,814 --> 00:43:43,944 Fantastic. I will leave you alone to discuss the details. 395 00:43:44,193 --> 00:43:47,993 OK, you can withdraw, but I advise you to abandon the idea of ​​escaping. 396 00:43:48,863 --> 00:43:52,026 I haven't thought about it, friend. I feel very good here. 397 00:43:54,201 --> 00:43:55,202 Hayden. 398 00:44:38,906 --> 00:44:41,147 - Gifford. - Hello, boy. 399 00:44:42,534 --> 00:44:45,344 Don't move, he's watching me. What are the news ? 400 00:44:45,871 --> 00:44:48,112 I have orders to watch you. 401 00:44:48,706 --> 00:44:51,232 I am unable to say to the boss where this den is. 402 00:44:52,543 --> 00:44:56,548 No matter, for now, I'm safe, at least I hope. 403 00:44:57,214 --> 00:45:00,661 You risk playing big. Get out of here before ... 404 00:45:11,142 --> 00:45:14,703 Hola, Phill, I'll help you. 405 00:45:16,272 --> 00:45:18,559 Hey you guys what are you doing ? 406 00:45:19,900 --> 00:45:24,622 We collect wood. Do you remember our conversation? 407 00:45:25,113 --> 00:45:26,956 Shut up, I prefer to forget it. 408 00:45:27,323 --> 00:45:30,088 The real boss is someone who is not here, right? 409 00:45:33,161 --> 00:45:34,686 Come on, come back over here. 410 00:45:35,788 --> 00:45:38,917 He wants to kill me? He has his finger on the trigger. 411 00:45:39,625 --> 00:45:41,832 The truth is that Troop orders here, but the real boss 412 00:45:42,211 --> 00:45:45,772 - Is at Comanche Creek, right? -You talk too much. 413 00:45:46,506 --> 00:45:48,270 I would like to know who it is. 414 00:45:49,092 --> 00:45:52,141 Gifford had just given Nielson very important information. 415 00:45:52,636 --> 00:45:55,640 He had to check who was the brain of the gang. 416 00:46:06,940 --> 00:46:12,151 On August 15, three days, the gang had attacked a stagecoach. 417 00:46:12,737 --> 00:46:16,901 O'Brien summoned the coachman to the office hoping to get some information. 418 00:46:17,324 --> 00:46:19,292 - And so... - Mr. Dell. 419 00:46:19,743 --> 00:46:22,314 I was asked to come here to speak, right? 420 00:46:22,745 --> 00:46:25,112 But the attack, Mr. Dell? 421 00:46:25,623 --> 00:46:29,514 Of course, they attacked me more than any other. 422 00:46:30,043 --> 00:46:34,207 - I could tell you… - Mr. Dell, limit yourself to the subject. 423 00:46:35,048 --> 00:46:37,096 - Go on. - Oh, yes, yes… 424 00:46:37,550 --> 00:46:41,077 - Well, we came from ... - Hey, on the map. 425 00:46:41,762 --> 00:46:44,129 Damn, what impatience. 426 00:46:44,514 --> 00:46:48,963 We were here and we we were heading to Sweet Waters. 427 00:46:49,518 --> 00:46:54,479 When a man suddenly appeared, He was very well dressed. 428 00:46:55,023 --> 00:46:58,630 He planted his horse in the middle out of the way, and politely, 429 00:46:59,402 --> 00:47:02,451 Because he was very polite, he asked: "Would you be kind enough to post me ... 430 00:47:02,863 --> 00:47:06,504 This letter to the mail? "I told him say, "Don't go, sir". 431 00:47:07,075 --> 00:47:09,726 And when I wanted to take the letter, He pulled out his gun. 432 00:47:10,119 --> 00:47:13,009 And suddenly the rest of the tape appeared. 433 00:47:13,414 --> 00:47:15,064 - And then ... - Could you identify them? 434 00:47:15,457 --> 00:47:18,779 Impossible, they had their whole faces masked, except the one who stopped us. 435 00:47:19,169 --> 00:47:22,571 They took the trunk and steal the passengers 436 00:47:23,005 --> 00:47:27,215 One of them was charming… He had no ... believe me ... 437 00:47:27,593 --> 00:47:30,437 - Is this one of them - It's him. 438 00:47:30,929 --> 00:47:33,660 It is the elegant young from whom I took the letter. 439 00:47:34,599 --> 00:47:37,170 He was very calm despite his uncovered face. 440 00:47:37,518 --> 00:47:39,008 He must have thought that no one couldn't recognize it. 441 00:47:39,353 --> 00:47:42,004 - Is that the only one you can identify? - The rest were all masked. 442 00:47:42,439 --> 00:47:46,728 Thanks for your help, Mr. Dell. We may need you again. 443 00:47:47,235 --> 00:47:50,159 I'm glad I was helpful. 444 00:47:50,571 --> 00:47:53,939 - I hadn't set foot in Wichita since ... - Yes, follow me. Thank you a lot. 445 00:47:54,366 --> 00:47:56,130 Yes. Goodbye. 446 00:47:59,120 --> 00:48:00,087 Bad news. 447 00:48:03,415 --> 00:48:06,897 The amount of the premium for Tanner is now $ 3,000. 448 00:48:07,627 --> 00:48:11,712 Signed John Sherman, Director of Adams Express Company, Denver. 449 00:48:12,923 --> 00:48:19,124 - $ 3000, a tempting sum. - They won't be long in trying to touch her. 450 00:48:19,721 --> 00:48:21,485 He hoped to have more time. 451 00:48:21,848 --> 00:48:24,089 - Is it possible that they are waiting? - I do not believe it. 452 00:48:24,517 --> 00:48:27,043 They will have to give explanations at their head, the brain. 453 00:48:27,436 --> 00:48:29,598 If right now, anybody is talking ... 454 00:48:30,146 --> 00:48:31,716 … Gifford is a dead man. 455 00:48:32,982 --> 00:48:35,383 Confirmed in Denver that we will act immediately 456 00:48:35,818 --> 00:48:39,425 $ 3,000, dead or alive. 457 00:48:42,991 --> 00:48:47,201 After the diligence attack, the bandits went into hiding for a few days. 458 00:48:47,787 --> 00:48:51,189 After isolating yourself, their nerves were on edge. 459 00:48:51,623 --> 00:48:53,352 There was a bad mood. 460 00:48:55,085 --> 00:48:57,292 - It's rather stupid. - We didn't ask you for anything. 461 00:48:58,462 --> 00:49:01,193 You have been very arrogant since the girl became your girlfriend. 462 00:49:02,007 --> 00:49:03,850 - Listen what good! - Do you think I'm blind? 463 00:49:04,551 --> 00:49:07,361 I saw her cry every time the old man's back is turned 464 00:49:07,804 --> 00:49:09,488 Shut your big mouth. 465 00:49:10,806 --> 00:49:12,968 You will never speak to me again like that. 466 00:49:36,620 --> 00:49:38,702 - Don't think that's enough. - No, I do not think so. 467 00:49:39,289 --> 00:49:40,450 I tell you that's enough. 468 00:49:52,050 --> 00:49:54,530 Give him his due Break her head. 469 00:50:15,403 --> 00:50:16,484 Where are you going ? 470 00:50:17,906 --> 00:50:19,271 Wash me a little. 471 00:50:24,036 --> 00:50:25,686 Watch them, Bayer. 472 00:50:28,957 --> 00:50:30,686 Come on, Hayden, get up. 473 00:50:33,919 --> 00:50:36,923 Thank you. You corrected it well, actually. 474 00:50:37,839 --> 00:50:39,682 I put a good beating on her. 475 00:50:41,176 --> 00:50:42,826 Have you ever fought with him? 476 00:50:43,219 --> 00:50:47,941 No, I always avoided it, but if he provokes me, I swear ... 477 00:50:49,725 --> 00:50:52,296 - What will you do ? - Nothing. 478 00:50:56,731 --> 00:51:01,134 Being brave means a lot. Killing is not one of them. 479 00:51:02,527 --> 00:51:05,417 I never killed anyone. 480 00:51:08,574 --> 00:51:12,943 But one day you will have to do it. And they will put a price on your head. 481 00:51:13,412 --> 00:51:16,541 - How did you mix with them? - It's almost by chance. 482 00:51:18,207 --> 00:51:23,338 My father and I lived in a cabin near a ranch. 483 00:51:25,297 --> 00:51:28,858 My father fell ill. We had nothing left to eat. 484 00:51:30,051 --> 00:51:34,500 I removed part of the fence and kill a cow that came to our land 485 00:51:36,974 --> 00:51:40,057 But I was caught and I was imprisoned. 486 00:51:41,477 --> 00:51:43,366 My father died soon after. 487 00:51:46,023 --> 00:51:48,025 I escaped and I have been on the run ever since. 488 00:51:49,192 --> 00:51:50,876 How did you partner with Troop? 489 00:51:52,070 --> 00:51:53,913 I met him in a village near Durango 490 00:51:54,822 --> 00:51:57,871 I made the mistake of tell him that I was running away 491 00:51:58,325 --> 00:52:02,535 He weighed it. He told me that if I did not join him, he would deliver me. 492 00:52:03,371 --> 00:52:08,252 - Did you try to escape? - I wouldn't be leaving without Janie. 493 00:52:10,127 --> 00:52:12,448 You took my defense, and I'm going to give you some advice. 494 00:52:13,130 --> 00:52:14,814 Get out of here as soon as you can. 495 00:52:16,049 --> 00:52:20,737 - I'll wait for the opportunity. - They won't give you a chance. 496 00:52:35,565 --> 00:52:37,772 - Go post this immediately. - Yes sir. 497 00:52:38,526 --> 00:52:41,097 The new posters were placarded quickly. 498 00:52:41,612 --> 00:52:44,582 Sheriff Shearer was determined to capture Gifford. 499 00:52:47,617 --> 00:52:50,018 On August 18, shortly before midnight, 500 00:52:50,412 --> 00:52:53,621 Troop pulled his men from the bed and tells them to get ready to leave. 501 00:52:57,584 --> 00:53:01,794 At this hour, Gifford suspected that Nielson would sleep. 502 00:53:02,297 --> 00:53:05,221 He had to try something to get his attention. 503 00:54:57,354 --> 00:55:00,995 - Yes, he's discharged. - Very grateful. 504 00:55:01,774 --> 00:55:03,139 You know the orders, forward. 505 00:55:03,484 --> 00:55:06,806 In the prison, was a man named Rino Waller. 506 00:55:10,740 --> 00:55:13,266 Gifford knew he existed good reason to release him. 507 00:55:13,743 --> 00:55:17,384 Outlaws would soon need of someone taking their place. 508 00:55:19,123 --> 00:55:21,649 Sheriff Shearer was service himself. 509 00:55:22,000 --> 00:55:23,684 This increased the risk. 510 00:56:49,033 --> 00:56:52,196 Lie down, face down, if you want to stay alive. 511 00:57:05,923 --> 00:57:06,970 Lift your head! 512 00:57:20,143 --> 00:57:21,588 But your boots. 513 00:57:22,061 --> 00:57:25,861 - What is going on ? - Get out of there ! 514 00:57:30,193 --> 00:57:33,003 Come on, hurry up, put the sheriff here. 515 00:57:41,995 --> 00:57:43,281 It's okay, let's go. 516 00:57:54,923 --> 00:57:56,254 Get on the horse. 517 00:58:47,301 --> 00:58:51,022 The sheriff was not injured. Nielson didn't see the need to help him. 518 00:58:59,228 --> 00:59:02,675 For three days, the bandits stayed at the ranch without moving. 519 00:59:03,107 --> 00:59:07,192 On the fourth day, Troop sent Bayer for an urgent mission. 520 00:59:18,787 --> 00:59:23,349 Nielson saw Bayer leave. Gifford had given him clear instructions: 521 00:59:23,874 --> 00:59:26,957 Find out who was the secret gang leader. 522 00:59:27,419 --> 00:59:32,459 After calculating the risk between leave Gifford or follow Bayer, 523 00:59:32,924 --> 00:59:35,814 Nielson decided to follow the latter, hoping to find out who the chef was. 524 01:01:20,600 --> 01:01:23,251 The reward for Gifford went up to $ 4,000. 525 01:01:23,727 --> 01:01:26,571 Jack Springle had been murdered for less than that. 526 01:01:27,439 --> 01:01:28,725 Do you have a telegram in the name of Nielson? 527 01:01:45,621 --> 01:01:49,387 O'Brien's telegram said: "Save Gifford immediately." 528 01:01:49,833 --> 01:01:51,323 Nieison knew that the others detectives in charge of the case 529 01:01:51,668 --> 01:01:56,356 wouldn't arrive in time, he decided to ask the sheriff's help. 530 01:02:05,430 --> 01:02:09,355 - I need your help, sheif. - National Detective Agency. 531 01:02:09,808 --> 01:02:12,573 One of the best. Sit down, Mr. Nielson. 532 01:02:12,978 --> 01:02:15,902 Well just ask me what i can do for you. 533 01:02:16,397 --> 01:02:19,048 - Do you know the W Circle ranch? - Yes. 534 01:02:19,442 --> 01:02:22,764 - It's the headquarters of a few bandits. - The abandoned ranch? 535 01:02:23,654 --> 01:02:26,100 - It is not possible. - It is however true. 536 01:02:26,615 --> 01:02:30,665 Ben Bayer is one of them. He is currently in the saloon. 537 01:02:31,285 --> 01:02:33,128 I will stop it, if you ask me 538 01:02:33,495 --> 01:02:35,702 Well. How many men can you get it together quickly? 539 01:02:36,206 --> 01:02:38,891 - Before the night. - Do it as soon as possible. 540 01:02:39,292 --> 01:02:42,023 There are a few rocks north of the ranch. I'll take you there. 541 01:02:43,713 --> 01:02:46,319 - Do you think they can escape quickly - No. 542 01:02:46,632 --> 01:02:48,475 I have orders to go there and to save a man 543 01:02:48,759 --> 01:02:50,045 He is one of us. 544 01:02:50,802 --> 01:02:53,612 Are you saying that an agent infiltrated the gang? 545 01:02:53,930 --> 01:02:55,216 Exactly, if we ... 546 01:02:56,557 --> 01:02:59,845 I'm sorry, I didn't mean to you interrupt. I will come back later. 547 01:03:00,227 --> 01:03:02,468 No no. Stay here. 548 01:03:04,355 --> 01:03:06,756 I have to go. I tell you this evening. 549 01:03:11,320 --> 01:03:13,322 I must be losing my charm. 550 01:03:42,555 --> 01:03:46,196 Ben Bayer was coming back from Comanche Creek 551 01:03:46,683 --> 01:03:48,253 before the sheriff could stop him. 552 01:03:48,643 --> 01:03:51,806 In any case, everything that Nielson could do was watch 553 01:03:52,188 --> 01:03:53,519 and hope for help. 554 01:04:03,990 --> 01:04:07,995 We have a serious problem. Judd Tanner, Rino Waller, 555 01:04:08,410 --> 01:04:10,492 One of you is a detective. 556 01:04:16,542 --> 01:04:21,104 - I knew it, it will be a real pleasure; - Stay seated. 557 01:04:28,136 --> 01:04:31,424 All right, it's me. You are all prisoners. 558 01:04:31,847 --> 01:04:35,613 - This will be your last joke, fool. - I told you to sit down. 559 01:04:39,354 --> 01:04:42,722 We could kill you but I don't can ignore the two 560 01:04:43,190 --> 01:04:45,636 before clearing up which of you two. 561 01:04:47,194 --> 01:04:50,801 Trust me, it's him! I swear ! 562 01:04:52,573 --> 01:04:57,613 - Maybe yes, maybe not. - Thank you for your trust. 563 01:05:03,041 --> 01:05:05,521 We can't kill a man by mistake, right, guys? 564 01:05:06,252 --> 01:05:08,539 We will check which of the two. 565 01:05:09,379 --> 01:05:12,781 - Yes but how ? - We will do a little test. 566 01:05:14,884 --> 01:05:16,010 Come out. 567 01:05:20,847 --> 01:05:23,293 I know it's you because I am not one. 568 01:05:24,392 --> 01:05:29,796 Calm down, Waller, don't betray yourself. You are shaking. Look at your hand 569 01:05:32,149 --> 01:05:33,514 You are right. 570 01:05:35,568 --> 01:05:36,774 Come on, come on, Rino. 571 01:05:54,335 --> 01:05:58,056 Nieison vio go to ¡os forajídos. If ¡os seguía, no estaría 572 01:05:58,547 --> 01:06:01,153 abandon the sheriff and his men So he decided to wait. 573 01:06:24,694 --> 01:06:26,139 Carter, Hayden. 574 01:07:02,560 --> 01:07:07,202 - Is this a way of treating foreigners? - Only private detectives. 575 01:07:12,652 --> 01:07:14,859 - Do you think it's one of them? - I'm sure. 576 01:07:16,071 --> 01:07:17,960 One of them and him. 577 01:07:23,745 --> 01:07:25,076 Come on, dismount. 578 01:07:29,541 --> 01:07:32,192 Sir, where do you get this information from? 579 01:07:32,586 --> 01:07:38,628 With your own mouth. I saw how you followed me to Comanche Creek. 580 01:07:39,216 --> 01:07:40,820 And I heard what you said to the sheriff from the window. 581 01:07:42,594 --> 01:07:44,084 Which of these two is your partner? 582 01:07:50,434 --> 01:07:52,482 I never saw these men. 583 01:07:54,938 --> 01:07:56,019 Which one is it? 584 01:08:07,741 --> 01:08:10,472 - I know. It's him. - He lies. 585 01:08:10,868 --> 01:08:12,154 - Silence. - I'm telling you he's lying. 586 01:08:17,332 --> 01:08:23,135 Kill him. Do it. If you kill him, Waller is the detective, as he claims. 587 01:08:24,255 --> 01:08:25,905 If you can't, it's you. 588 01:08:30,344 --> 01:08:31,584 Go on, kill him! 589 01:08:45,773 --> 01:08:47,741 Come on, kill him! 590 01:09:03,288 --> 01:09:06,053 - You moron, he would have confessed. - He was going to escape. 591 01:09:11,170 --> 01:09:12,740 We will find another way. 592 01:09:15,257 --> 01:09:16,668 Let's go back to the ranch. 593 01:09:18,051 --> 01:09:19,576 And watch them both. 594 01:09:28,560 --> 01:09:32,451 Nielson had sacrificed himself to save his friend 595 01:09:32,939 --> 01:09:37,308 for a few hours or for a few days, hopefully. 596 01:09:38,277 --> 01:09:44,637 Gifford silently decided that Troop would pay for Nielson's crime. 597 01:10:26,276 --> 01:10:30,201 Why do you think it's me? It's him. 598 01:10:58,846 --> 01:11:02,532 - Who is it ? Which one is it? - We will find out tomorrow morning. 599 01:11:04,267 --> 01:11:05,632 Why not now ? 600 01:11:06,936 --> 01:11:09,462 Tomorrow we will attack Comanche Creek bank. 601 01:11:12,483 --> 01:11:14,929 With a detective among us? 602 01:11:15,944 --> 01:11:21,792 Exactly. If he makes a wrong move, we will kill him immediately. 603 01:11:22,575 --> 01:11:26,341 You’re going to help us commit a heist, what do you guys think 604 01:11:27,412 --> 01:11:30,222 It makes sense to me. 605 01:11:32,208 --> 01:11:36,611 Very well. I keep an eye on you until we leave. 606 01:11:37,588 --> 01:11:42,628 A single misstep, only one, and I kill you. 607 01:11:53,059 --> 01:11:55,061 On the night of August 23. 608 01:11:57,938 --> 01:12:02,068 Carter started guarding, Waller was sleeping. 609 01:12:04,486 --> 01:12:07,171 Gifford decided to take his chance. 610 01:12:08,322 --> 01:12:11,485 - I wonder who it was? - Who ? 611 01:12:12,159 --> 01:12:15,083 Ah, are you referring to that poor guy? 612 01:12:17,872 --> 01:12:23,959 - Never mind, now he's dead. - He may have had a wife, even children. 613 01:12:26,296 --> 01:12:28,344 Shut up, will you? 614 01:12:30,466 --> 01:12:31,752 I was speaking to speak. 615 01:12:33,010 --> 01:12:36,412 Don't try anything. If you force me, I will kill you. 616 01:12:37,431 --> 01:12:38,478 Yes I know. 617 01:12:51,776 --> 01:12:54,382 Why do you think i would be the one who attacks you and not him? 618 01:12:56,447 --> 01:12:58,893 Because he sleeps. 619 01:13:01,368 --> 01:13:02,529 Well thought. 620 01:13:06,289 --> 01:13:07,939 Do you think it's me, really? 621 01:13:10,709 --> 01:13:16,716 - Yes, I believe so. - You're right, it's me. 622 01:13:19,508 --> 01:13:21,078 What do you think you are doing? Tell Troop? 623 01:13:23,679 --> 01:13:26,444 I do not know. I… 624 01:13:28,308 --> 01:13:29,673 I do not know 625 01:13:32,061 --> 01:13:35,702 - It disgusts you, all these killings. - Don't try to convince me. 626 01:13:37,315 --> 01:13:41,286 - It's not necessary. - You decided to help me. 627 01:13:43,529 --> 01:13:46,851 - Why should I do it? - Because if you do, I'll help you. 628 01:13:47,616 --> 01:13:51,746 You never killed anyone. Give me a hand and I'll help you. 629 01:13:59,626 --> 01:14:04,393 - I can not do that. - You owe nothing to these murderers. 630 01:14:05,506 --> 01:14:06,951 What are you doing with Janie? 631 01:14:07,425 --> 01:14:10,713 Remember what you told me. You wanted to go with her and take care of her. 632 01:14:12,804 --> 01:14:16,172 If I get out of here alive, I can help you get there. 633 01:14:17,642 --> 01:14:18,723 Are you giving me your word? 634 01:14:19,935 --> 01:14:22,336 I give you my word. 635 01:14:29,402 --> 01:14:30,688 What do you want me to do ? 636 01:14:33,489 --> 01:14:36,220 The only possibility is to gather some men. 637 01:14:36,533 --> 01:14:38,137 - So let's go get them. - No. 638 01:14:39,619 --> 01:14:41,587 If they find our escape, they will take off. 639 01:14:42,997 --> 01:14:48,242 I will stay. I will give you an advantage. I will try to hold them back. 640 01:14:49,836 --> 01:14:53,443 - If you think it's best. - Go to Comanche Creek. 641 01:14:54,006 --> 01:14:58,375 - Go find the sheriff and tell him everything. - Don't worry, I will. 642 01:14:58,927 --> 01:15:02,852 Hey, Carter, don't have fun. 643 01:15:09,811 --> 01:15:11,734 Gifford trusted Carter. 644 01:15:12,147 --> 01:15:15,276 The youngster could change his opinion and run away to save your skin. 645 01:15:15,692 --> 01:15:17,694 But Gifford knew he wouldn't do it. 646 01:15:23,240 --> 01:15:25,607 Gifford waited an hour to give Carter an edge. 647 01:15:26,075 --> 01:15:29,045 Waller was sleeping soundly. It was time to act. 648 01:15:29,245 --> 01:15:32,055 If he found a weapon, he could hold back the bandits 649 01:15:32,498 --> 01:15:33,829 until the sheriff arrives. 650 01:16:39,222 --> 01:16:41,304 What are you doing here ? Where's Carter? 651 01:16:41,682 --> 01:16:44,049 You see, I came to tell you that he had taken off. 652 01:16:44,768 --> 01:16:46,497 How? 'Or' What ? Come in here. 653 01:16:51,482 --> 01:16:52,608 When did he leave? 654 01:16:53,150 --> 01:16:56,199 I do not know. I woke up and he was gone. 655 01:16:56,653 --> 01:16:59,418 You should have killed him. You knew he was going to run away. 656 01:17:00,532 --> 01:17:04,981 - You could have run away too. - I already told you, Troop. 657 01:17:05,995 --> 01:17:07,326 I feel good here. 658 01:17:08,330 --> 01:17:11,061 - I'm sure it's a trick. - Yes. 659 01:17:11,749 --> 01:17:13,638 We will find out tomorrow. 660 01:17:14,835 --> 01:17:17,884 Watch them, Jess. Wake me up in few hours. 661 01:17:19,089 --> 01:17:21,979 You sit down here. 662 01:18:00,083 --> 01:18:02,211 - Sheriff Shearer? - It's me. 663 01:18:02,543 --> 01:18:03,954 I want to talk to you. It is important. 664 01:18:07,297 --> 01:18:10,585 What is very important? The end of the world ? 665 01:18:11,050 --> 01:18:15,100 - Its very important. - OK son, take your time. - 666 01:18:15,888 --> 01:18:17,731 - Come on, tell me. - We do not have the time. 667 01:18:18,056 --> 01:18:20,980 They've already killed a detective and they intend kill another at the abandoned ranch. 668 01:18:21,226 --> 01:18:22,751 We must arrive before dawn. 669 01:18:23,102 --> 01:18:26,311 One moment. What is this story of murdered detective? 670 01:18:26,731 --> 01:18:29,177 Hey i'm one of them the bandits, or at least I was one. 671 01:18:29,608 --> 01:18:31,770 I escaped to warn you. You must do something. 672 01:18:32,485 --> 01:18:34,328 You have a remorse of conscience, huh? 673 01:18:34,737 --> 01:18:38,059 - And do you need my help? - Exactly, I don't want to be charged. 674 01:18:38,783 --> 01:18:41,309 Very good, son. You are in the right place. 675 01:18:42,286 --> 01:18:45,847 - Yes sir - The most suitable place, you know? 676 01:18:49,000 --> 01:18:53,005 Which one ? Tanner or Waller? 677 01:18:56,923 --> 01:18:57,845 You? 678 01:18:59,759 --> 01:19:03,366 - So it was you. - Waller or Tanner? 679 01:19:07,766 --> 01:19:08,574 I do not know. 680 01:19:43,964 --> 01:19:45,045 Come this way ! 681 01:19:52,554 --> 01:19:53,760 Come here ! 682 01:20:06,066 --> 01:20:08,546 He entered revolver by hand, He threatened me. 683 01:20:09,068 --> 01:20:12,868 He told me that I had killed his cousin five years ago, and he came to take revenge. 684 01:20:14,239 --> 01:20:16,890 He fired twice and here I had ... 685 01:20:18,034 --> 01:20:22,517 What pity! What pushed this boy doing such a thing? 686 01:20:23,539 --> 01:20:25,109 Does anyone know him? 687 01:20:25,541 --> 01:20:29,626 I saw him here a couple of times. But I don't know what it's called. 688 01:20:31,296 --> 01:20:32,741 Lamentable. 689 01:20:37,551 --> 01:20:41,158 He must have been a good boy and he was in the prime of life. 690 01:20:44,974 --> 01:20:48,262 At dawn, the bandits were planning their escape. 691 01:20:48,727 --> 01:20:50,013 i> At this point, Gifford was sure something 692 01:20:50,354 --> 01:20:51,879 had arrived at Carter. 693 01:20:55,942 --> 01:20:59,105 - But he's discharged. - Right, so is hers. 694 01:20:59,653 --> 01:21:02,702 Don't expect a man attacks a bank with a discharged revolver. 695 01:21:03,490 --> 01:21:05,060 They will kill us that we will flee. 696 01:21:06,159 --> 01:21:09,606 With crotalex, it is preferable to remove the poison. 697 01:21:13,707 --> 01:21:14,708 Let's go. 698 01:21:30,764 --> 01:21:35,133 The plan designed by Shearer and Troop was simple, but deadly .. 699 01:21:35,559 --> 01:21:39,848 After robbing the bank, Shearer would kill Gifford and Waller. 700 01:22:03,375 --> 01:22:05,662 The band would benefit back and forth. 701 01:22:06,127 --> 01:22:08,812 They would earn a few thousand dollars with the loot from the bank 702 01:22:09,255 --> 01:22:13,863 and could get rid of both men quickly, legally and profitably. 703 01:22:15,635 --> 01:22:18,400 Because, by killing them, they were doing their homework, 704 01:22:18,888 --> 01:22:21,289 Shearer would claim the reward offered for both. 705 01:22:48,789 --> 01:22:51,474 - How can I help you ? - Stand against the wall. 706 01:23:09,640 --> 01:23:10,607 Put yourself there. 707 01:23:12,142 --> 01:23:14,622 You turn around and say nothing. 708 01:23:15,645 --> 01:23:16,692 Open the chest. 709 01:23:25,904 --> 01:23:29,033 - This is your last chance. - Yes sir. 710 01:23:36,038 --> 01:23:40,088 Peters and the rest of the detectives had arrived at Comanche Creek 711 01:23:53,136 --> 01:23:58,427 When they were all together, Peters had instructed them. 712 01:23:58,932 --> 01:24:00,821 they never imagined that the time had come 713 01:24:01,309 --> 01:24:05,359 Gifford was in the bank and her life was hanging by a thread. 714 01:24:19,033 --> 01:24:20,159 Lie on the ground. 715 01:24:21,410 --> 01:24:23,777 Waller, fill this up. 716 01:24:28,291 --> 01:24:30,817 Gifford couldn't do nothing but hope. 717 01:24:31,210 --> 01:24:33,816 He thought he was going to make it. 718 01:24:36,506 --> 01:24:37,393 That's all. 719 01:24:39,300 --> 01:24:40,347 Wait here. 720 01:24:40,927 --> 01:24:43,692 If you take your head out, I swear I will kill you. 721 01:25:18,292 --> 01:25:20,738 Hey, Troop! ¡Troop! 722 01:25:34,181 --> 01:25:35,990 Hide. Forward! 723 01:25:57,159 --> 01:25:58,126 Will, cover me. 724 01:26:18,802 --> 01:26:20,213 I'll help you, sheriff. 725 01:26:29,353 --> 01:26:30,479 I will be back. 726 01:27:17,061 --> 01:27:21,146 Peters, Peters! It's me, Gifford. 727 01:27:23,650 --> 01:27:24,537 Gifford? 728 01:27:31,657 --> 01:27:34,706 Stop, Sheriff! That man is not a thief, he is a detective! 729 01:27:37,161 --> 01:27:39,289 A detective ? I do not understand anything. 730 01:27:40,498 --> 01:27:43,229 We both are. Here are our references. 731 01:27:44,459 --> 01:27:46,427 Gifford. I'm happy to see you. 732 01:27:47,128 --> 01:27:51,019 Fortunately, you warned me. I could have killed him. 733 01:27:51,465 --> 01:27:54,992 - It's not because you haven't tried. - Thanks for your help. 734 01:27:56,178 --> 01:27:57,543 Bring these men over here. 735 01:28:07,396 --> 01:28:09,160 Hands up, come on. 736 01:28:09,731 --> 01:28:12,211 - Is there money from the bank? - Yes, everything is there. 737 01:28:12,859 --> 01:28:16,341 - I'm taking care of it. Come on, let's go. - One moment, sheriff. 738 01:28:17,363 --> 01:28:19,286 I would like to ask you a few questions. 739 01:28:20,282 --> 01:28:23,331 Last night, I sent you a young man named Carter. 740 01:28:24,327 --> 01:28:25,408 A young man ? 741 01:28:26,871 --> 01:28:29,795 - No, not that I know of. - He lies. 742 01:28:31,750 --> 01:28:33,991 Last night he killed a man in his office. 743 01:28:34,627 --> 01:28:40,634 Ah yes, I remember. This boy, He was crazy, he tried to kill me. 744 01:28:41,175 --> 01:28:42,256 It is not certain 745 01:28:43,343 --> 01:28:47,951 I sent him to ask for help. Give me your rifle. 746 01:28:51,600 --> 01:28:52,681 Stay calm. 747 01:28:54,478 --> 01:28:56,845 Drop your weapons. Drop them. 748 01:29:02,234 --> 01:29:04,555 If someone moves, I kill the young woman. 749 01:29:10,283 --> 01:29:11,330 Gifford 750 01:29:12,452 --> 01:29:13,658 Under my jacket. 751 01:29:21,084 --> 01:29:22,131 Climb in there. 752 01:29:33,595 --> 01:29:34,835 Stay calm. 753 01:29:35,430 --> 01:29:36,477 Not moving. 754 01:29:39,683 --> 01:29:42,004 - Abbie, are you all right? -Yes, I am fine. 755 01:29:43,895 --> 01:29:48,423 - And now, can I buy you a drink? - This time, yes. 756 01:29:58,658 --> 01:30:00,945 Gifford's best friend was dead, 757 01:30:01,410 --> 01:30:02,855 and that couldn't change. 758 01:30:03,329 --> 01:30:06,060 but I could continue to serve law and order 759 01:30:06,456 --> 01:30:07,696 in the Wild West. 760 01:30:15,464 --> 01:30:20,470 National Detective Agency had resolved a new matter. 1 00:00:21,280 --> 00:00:23,999 THE WORD IS IN THE COLT 2 00:01:19,040 --> 00:01:21,429 In the early 1880s , Colorado is rong 3 00:01:21,680 --> 00:01:23,671 by violence never seen before. 4 00:01:24,240 --> 00:01:26,993 The railway allows settlers to populate land 5 00:01:27,240 --> 00:01:28,559 previously inaccessible. 6 00:01:28,760 --> 00:01:30,990 But bands out of the law without mercy 7 00:01:31,240 --> 00:01:32,878 take advantage of it for sack the state. 8 00:01:33,240 --> 00:01:34,639 They are cleverly attacking , 9 00:01:34,840 --> 00:01:37,718 and go back to hiding in their mountain fortresses , 10 00:01:37,960 --> 00:01:39,279 where they escape the law. 11 00:01:39,840 --> 00:01:41,671 Of all these bands of outlaws , 12 00:01:41,920 --> 00:01:45,435 the most fear is probably that of Drago , the ruthless killer. 13 00:01:45,840 --> 00:01:47,512 Epaul by his gang desperados , 14 00:01:47,760 --> 00:01:50,274 they plunder and terrorize cities and settlements 15 00:01:50,480 --> 00:01:51,595 South Colorado. 16 00:01:52,240 --> 00:01:55,277 Nobody in the region do not escape their vicious attacks. 17 00:01:55,680 --> 00:01:58,148 Ranches are undergoing the same fate as the cities. 18 00:01:59,360 --> 00:02:01,749 The herds are stolen in daylight. 19 00:02:03,000 --> 00:02:05,150 Banks like commercial counters. 20 00:02:05,400 --> 00:02:07,675 In town , the money is not safe anywhere. 21 00:02:08,720 --> 00:02:11,359 And the crazy ones who would try to resist 22 00:02:11,600 --> 00:02:13,431 are slaughtered without any pity. 23 00:02:14,480 --> 00:02:16,596 Border cities New Mexico 24 00:02:16,800 --> 00:02:18,870 constitute for Draco a target of choice. 25 00:02:19,480 --> 00:02:21,755 New Mexico is its sanctuary , 26 00:02:22,000 --> 00:02:24,798 inaccessible to representatives of the Colorado law. 27 00:02:25,040 --> 00:02:27,270 Drago turns this situation his advantage 28 00:02:27,560 --> 00:02:28,993 to plan his attacks. 29 00:02:29,200 --> 00:02:31,316 He charges on the other side from the border , 30 00:02:31,920 --> 00:02:34,480 loot and burn cities of Colorado without defense , 31 00:02:34,720 --> 00:02:36,392 and disappeared in New Mexico 32 00:02:36,600 --> 00:02:38,318 as fast that he has arrived , 33 00:02:38,560 --> 00:02:40,994 leaving behind him death and destruction. 34 00:02:42,080 --> 00:02:44,230 Fearing that his city be the next , 35 00:02:44,480 --> 00:02:47,074 Chad Lucas , Sh rif from Lodgepole , Colorado , 36 00:02:47,320 --> 00:02:49,231 and his assistant , are heading north 37 00:02:49,480 --> 00:02:51,436 to catch up with a train loaded with money. 38 00:02:51,640 --> 00:02:53,631 This money could well prove to be crucial 39 00:02:53,880 --> 00:02:55,791 for the frontal city from Lodgepole. 40 00:03:04,640 --> 00:03:05,709 Battery hour. 41 00:03:12,640 --> 00:03:15,200 In town , this train would not need an escort. 42 00:03:15,440 --> 00:03:16,759 - He is stuffed with money. 43 00:03:17,080 --> 00:03:19,355 - But he's also sure only in the trunk 44 00:03:19,600 --> 00:03:20,999 from the Lodgepole Bank. 45 00:03:21,360 --> 00:03:24,830 We should go back to town. - It's me who decides , Cap. 46 00:03:25,280 --> 00:03:26,315 - Of course , Chad. 47 00:03:26,960 --> 00:03:28,279 You are the leader. 48 00:03:53,880 --> 00:03:55,552 - What Did you already say? 49 00:03:55,840 --> 00:03:57,831 As sure as the Lodgepole bank? 50 00:03:58,080 --> 00:03:59,672 - They are more numerous that we. 51 00:03:59,920 --> 00:04:02,514 Take them by surprise , at the passage of the train. 52 00:04:03,240 --> 00:04:05,879 - The best strategy is to stop this train. 53 00:04:06,080 --> 00:04:08,389 Return to search reinforcements Lodgepole. 54 00:05:58,520 --> 00:05:59,748 - The train is coming , Draco. 55 00:06:00,000 --> 00:06:01,399 - I know , I hear it. 56 00:06:01,760 --> 00:06:02,670 - Calm down, Mitch. 57 00:06:04,160 --> 00:06:05,354 - Shoot this tank! 58 00:06:11,240 --> 00:06:11,990 Shoot him! 59 00:07:32,920 --> 00:07:34,478 - Do you see that? 60 00:07:34,720 --> 00:07:36,676 Money burns you really fingers. 61 00:07:36,920 --> 00:07:38,194 Everyone came back? 62 00:07:38,680 --> 00:07:39,829 - You are the last. 63 00:07:40,320 --> 00:07:41,309 - Perfect. 64 00:07:41,680 --> 00:07:44,399 We deserved to bang a good little drinking. 65 00:07:44,640 --> 00:07:46,790 - We should not rather to leave , Drago? 66 00:07:47,000 --> 00:07:48,149 - When I decide. 67 00:07:49,040 --> 00:07:50,951 Here , we have nothing to fear of the law. 68 00:07:52,000 --> 00:07:54,639 They say there is a new girl at Nate Harlan. 69 00:07:55,000 --> 00:07:58,151 And apparently , this little lot chases all the lusts. 70 00:08:05,840 --> 00:08:07,273 - No new , guys. 71 00:08:08,680 --> 00:08:09,556 No new... 72 00:08:12,840 --> 00:08:14,876 - And that's coming at worst moments! 73 00:08:15,200 --> 00:08:17,919 I imagine your bank no longer have liquidity? 74 00:08:18,240 --> 00:08:19,559 "Nothing more," said the Mayor. 75 00:08:20,000 --> 00:08:22,912 I got into my throat to raise money from the train. 76 00:08:23,160 --> 00:08:25,515 - The shops of the city were counting on you 77 00:08:25,760 --> 00:08:27,239 until reopening of the mine. 78 00:08:27,480 --> 00:08:28,117 - I know. 79 00:08:29,960 --> 00:08:31,439 No news from Chad? 80 00:08:31,840 --> 00:08:33,068 - Still not , sir. 81 00:08:34,240 --> 00:08:36,231 - It starts become worried. 82 00:08:36,440 --> 00:08:37,919 - Do not worry, Papa , 83 00:08:38,160 --> 00:08:39,752 Cape directed the research. 84 00:08:40,280 --> 00:08:43,875 - I placed a man of trust At their head, he knows his work. 85 00:08:44,120 --> 00:08:47,476 - Anyway , the city can not do without his Sheriff. 86 00:08:48,400 --> 00:08:49,355 - Why not Cap? 87 00:08:49,640 --> 00:08:51,517 He is his deputy since a long time. 88 00:08:51,840 --> 00:08:52,590 - Of course. 89 00:08:52,920 --> 00:08:54,433 Cape , you will replace it. 90 00:08:55,280 --> 00:08:56,918 - Count on me , sir. 91 00:08:57,560 --> 00:08:58,197 - Cap ... 92 00:08:58,800 --> 00:09:02,190 Do you have any idea? Where to get these robbers? 93 00:09:03,400 --> 00:09:04,037 - Well... 94 00:09:05,240 --> 00:09:06,514 In the state of things ... 95 00:09:07,960 --> 00:09:10,997 I think they will try to move to New Mexico. 96 00:09:11,240 --> 00:09:13,800 I remember when I was Commander Vicksburg. 97 00:09:14,000 --> 00:09:17,276 The enemy front was untouchable , but we have protected ours! 98 00:09:17,720 --> 00:09:19,517 Our plan is going to be ... - Cap ... 99 00:09:21,040 --> 00:09:22,393 I know everything about Vicksburg. 100 00:09:23,240 --> 00:09:24,832 This is the present that worries me. 101 00:09:25,640 --> 00:09:28,313 If we do not find the money in the coming days , 102 00:09:28,560 --> 00:09:30,118 I will have to close the bank. 103 00:09:30,360 --> 00:09:31,395 - Chad! - Chad! 104 00:09:31,840 --> 00:09:33,751 Thank God, you are alive! 105 00:09:33,960 --> 00:09:35,996 - It will not rejoice everybody... 106 00:09:36,480 --> 00:09:39,438 - Mark , bring the doctor. - We were crazy about worry. 107 00:09:40,440 --> 00:09:42,749 - What happened after that you sent me? 108 00:09:43,280 --> 00:09:44,998 - I wish I could say it ... 109 00:09:45,240 --> 00:09:48,437 - Hearing the derailment , I understood that we had failed. 110 00:09:48,640 --> 00:09:51,359 I came back to help you but the band was gone. 111 00:09:51,560 --> 00:09:54,472 I've been looking for you everywhere , and I ended up going back to town. 112 00:09:54,720 --> 00:09:57,109 - Do you know who can be the culprits? 113 00:09:57,360 --> 00:09:58,349 - No. 114 00:09:58,600 --> 00:10:00,397 But I know where to start looking. 115 00:10:00,640 --> 00:10:02,278 - At Nate Harlan's, I guess. 116 00:10:02,760 --> 00:10:03,510 - Of course! 117 00:10:03,880 --> 00:10:05,871 Responsible or not , this robbery gives him 118 00:10:06,160 --> 00:10:07,309 the control of the city. 119 00:10:07,560 --> 00:10:09,835 - I know that Harlan is the only man 120 00:10:10,080 --> 00:10:11,274 to have liquidity. 121 00:10:11,560 --> 00:10:15,075 And if we do not get that money , we will have to deal with him. 122 00:10:15,320 --> 00:10:18,710 But that does not give you any rights to intervene in New Mexico. 123 00:10:20,200 --> 00:10:23,590 Tom invested everything he had to try to save this city. 124 00:10:24,040 --> 00:10:26,076 I will not give up without fighting! 125 00:10:26,280 --> 00:10:29,238 - You seem determined go and interview Nate Harlan , 126 00:10:29,440 --> 00:10:31,158 but it will have to be done equally. 127 00:10:31,400 --> 00:10:33,072 We will contact the Marshal. 128 00:10:33,680 --> 00:10:36,114 - He will need at least two days to come. 129 00:10:37,640 --> 00:10:38,709 - Tell him , Tom. 130 00:10:39,560 --> 00:10:41,676 - I think the Mayor is right , Chad. 131 00:10:41,880 --> 00:10:44,917 You could not stop anyone without the help of the authorities. 132 00:10:45,160 --> 00:10:46,991 I will send them a telegram. 133 00:10:47,200 --> 00:10:49,430 The Marshal could Be there tomorrow. 134 00:10:54,200 --> 00:10:55,474 - It's your money , Tom. 135 00:11:03,600 --> 00:11:05,716 - I will see where is the doctor? 136 00:11:18,280 --> 00:11:19,998 - You have beautiful remains , Cap. 137 00:11:20,200 --> 00:11:21,076 - Small insolent! 138 00:11:21,320 --> 00:11:24,118 You would have served under my orders in times of war! 139 00:11:24,360 --> 00:11:26,157 - You had to be a big hard bag ... 140 00:11:26,560 --> 00:11:28,516 - You have nothing better to do? 141 00:11:28,800 --> 00:11:32,190 - Draco wants to thank you for have informed him about the train. 142 00:11:32,640 --> 00:11:34,517 - I did not do it for money. 143 00:11:35,120 --> 00:11:36,951 - Well, then ... And why do you ... 144 00:11:37,200 --> 00:11:38,758 - Look at me! Where's Draco? 145 00:11:39,000 --> 00:11:40,638 - In front , he's having a good time. 146 00:11:41,280 --> 00:11:43,874 - Go back and advise him to go away. 147 00:11:44,120 --> 00:11:46,076 They call the Marshal of the United States. 148 00:11:46,520 --> 00:11:47,316 - The Marshal ... 149 00:11:48,080 --> 00:11:49,911 Who had this idea? - Not me. 150 00:11:50,160 --> 00:11:51,957 Go , do what I asked you. 151 00:11:54,720 --> 00:11:56,438 - Stop a little gesticulating. 152 00:11:56,880 --> 00:11:58,552 - You are much too long 153 00:11:59,360 --> 00:12:02,636 - As the poet says: "Great men have patience". 154 00:12:28,680 --> 00:12:30,432 How many fingers See? 155 00:12:32,120 --> 00:12:33,712 - I do not care about your fingers ... 156 00:12:34,480 --> 00:12:36,391 - Come on, let's go ... How much? 157 00:12:44,560 --> 00:12:45,470 - Three. 158 00:12:46,480 --> 00:12:48,357 - You took your time ... 159 00:12:48,760 --> 00:12:52,514 Your vision will stay scrambled so still a few days. 160 00:12:53,080 --> 00:12:55,435 I recommend you the maximum of rest. 161 00:12:56,440 --> 00:12:57,156 - Rest? 162 00:12:57,840 --> 00:12:59,558 This is your preferred prescription. 163 00:13:00,480 --> 00:13:03,677 Even for my honeymoon you would prescribe me some rest. 164 00:13:05,000 --> 00:13:08,879 - Do you feel happy that this ball left no permanent injury. 165 00:13:09,120 --> 00:13:11,395 And thank the strength of your skull. 166 00:13:11,600 --> 00:13:13,192 - Better to have a hard head 167 00:13:13,400 --> 00:13:15,550 to wait for the Mayor go to action. 168 00:13:16,000 --> 00:13:18,309 - Everyone must move forward At his pace , Chad. 169 00:13:19,760 --> 00:13:22,797 And you are too fast for most people , here. 170 00:13:23,240 --> 00:13:24,719 a , it should please you. 171 00:13:26,760 --> 00:13:27,670 - Thank you so much. 172 00:14:11,000 --> 00:14:11,796 - Chad ... 173 00:14:12,280 --> 00:14:13,349 - I'm here Tom ... 174 00:14:13,840 --> 00:14:14,955 - Listen to me well ... 175 00:14:16,200 --> 00:14:18,111 I hope to save this city ... 176 00:14:19,200 --> 00:14:20,952 Now it's your turn ... 177 00:14:21,160 --> 00:14:22,593 - We will do it together. 178 00:14:23,960 --> 00:14:25,518 - It's too late for me. 179 00:14:27,240 --> 00:14:28,150 No more work. 180 00:14:29,600 --> 00:14:30,635 I count on you. 181 00:14:31,800 --> 00:14:33,392 - I will do everything I can. 182 00:14:35,360 --> 00:14:36,839 - I do not ask for better ... 183 00:14:53,920 --> 00:14:56,070 - You still want wait for this Marshal? 184 00:14:56,720 --> 00:14:57,436 - No. 185 00:14:58,800 --> 00:15:00,472 Do it in your own way, Chad. 186 00:15:20,120 --> 00:15:20,916 - Gentlemen! 187 00:15:21,560 --> 00:15:22,515 Gentlemen! 188 00:15:24,720 --> 00:15:28,110 You all know it , I brought a lot to this city. 189 00:15:28,800 --> 00:15:31,553 And you showed yourself really very grateful. 190 00:15:33,280 --> 00:15:36,397 Nate Harlan's customers deserve the best! 191 00:15:36,600 --> 00:15:39,319 And that's what I like offer you tonight. 192 00:15:39,960 --> 00:15:42,428 The most dazzling beauty from West. 193 00:15:42,920 --> 00:15:44,672 I present you: Uvalde! 194 00:15:47,760 --> 00:15:50,274 Texan who has gave his name to the city. 195 00:15:56,200 --> 00:15:56,837 But... 196 00:15:57,120 --> 00:15:59,190 Let things be clear ... 197 00:16:00,000 --> 00:16:02,560 Uvalde is part of from my private collection. 198 00:16:03,440 --> 00:16:05,271 We look but we do not touch. 199 00:16:05,480 --> 00:16:07,436 Tonight , she will sleep to the safe. 200 00:16:16,080 --> 00:16:18,389 Red roses , for an exceptional beauty. 201 00:16:18,800 --> 00:16:20,518 - Flowers and sycophancy. 202 00:16:20,720 --> 00:16:22,119 You bring me the big game. 203 00:16:22,880 --> 00:16:25,110 - It's exactly what you deserve. 204 00:16:25,760 --> 00:16:28,069 I will make you the queen of this city. 205 00:16:31,160 --> 00:16:33,116 But the appearance do not do everything. 206 00:16:33,360 --> 00:16:35,874 Uvalde also has a voice Wake up the dead. 207 00:16:36,480 --> 00:16:38,118 Hal , accompany Mademoiselle. 208 00:17:23,720 --> 00:17:24,709 - Madame la Texane. 209 00:17:26,440 --> 00:17:27,759 Come and sing around here. 210 00:18:08,120 --> 00:18:10,031 - Someone left open door. 211 00:18:14,960 --> 00:18:16,518 - I'll close it. 212 00:18:20,800 --> 00:18:21,710 Hello Sh rif. 213 00:18:22,320 --> 00:18:23,878 I did not expect you here. 214 00:18:24,240 --> 00:18:25,116 - And why not? 215 00:18:25,360 --> 00:18:27,430 - I heard about of your misadventure 216 00:18:27,640 --> 00:18:28,629 with these bandits. 217 00:18:28,880 --> 00:18:30,199 - I'm still looking for them. 218 00:18:31,520 --> 00:18:33,158 - You're wasting your time here. 219 00:18:33,360 --> 00:18:35,191 I can only give you play ... 220 00:18:35,640 --> 00:18:36,311 and girls. 221 00:18:36,520 --> 00:18:38,158 - Sell what you want. 222 00:18:38,360 --> 00:18:39,998 I am interested in your customers. 223 00:18:41,400 --> 00:18:42,594 - To tell you all ... 224 00:18:43,200 --> 00:18:44,428 I'm getting some here 225 00:18:44,640 --> 00:18:46,551 of your most respectable fellow citizens. 226 00:18:46,760 --> 00:18:48,034 - But not only... 227 00:18:48,240 --> 00:18:50,276 - Should I control their identity? 228 00:18:50,480 --> 00:18:51,595 - You do not , me yes. 229 00:18:52,880 --> 00:18:54,916 - Do not take it badly, Sh rif , but ... 230 00:18:56,200 --> 00:18:59,237 Your little metal star has no value here. 231 00:19:00,080 --> 00:19:01,832 - Two men have just been killed. 232 00:19:02,040 --> 00:19:03,439 I'm looking for their killer. 233 00:19:04,040 --> 00:19:07,396 - In this case Sh rif , you had better respect the law. 234 00:19:08,160 --> 00:19:11,118 - And you better not to stand on my path. 235 00:19:27,880 --> 00:19:30,519 - You know how to use the right arguments. 236 00:19:30,720 --> 00:19:32,278 What drives you to believe 237 00:19:32,480 --> 00:19:34,550 than the man you are looking for would be here? 238 00:19:34,800 --> 00:19:35,437 - Nicos! 239 00:19:35,680 --> 00:19:36,351 Tell him. 240 00:19:37,920 --> 00:19:40,832 - After the killing , I saw a man cross the border. 241 00:19:41,040 --> 00:19:42,871 He came to you, Mr. Nate. 242 00:19:44,320 --> 00:19:46,356 - This case is perfectly honest. 243 00:19:46,600 --> 00:19:49,956 If you think he's hiding here , I authorize you to search for it. 244 00:19:50,920 --> 00:19:52,512 - That's all your honor. 245 00:19:52,760 --> 00:19:55,991 - Just try not to disturb my habitués. 246 00:20:08,640 --> 00:20:10,596 - The accounts of the roulette , Mr. Harlan. 247 00:20:33,320 --> 00:20:34,469 - Hello , Chad. 248 00:20:35,880 --> 00:20:36,596 - Hello. 249 00:20:37,400 --> 00:20:39,311 - What a surprise to see you here. 250 00:20:43,960 --> 00:20:45,234 - The world is small. 251 00:20:51,600 --> 00:20:53,113 - What's going on , Chad? 252 00:20:53,920 --> 00:20:56,673 - A gesture and I blow up his pretty little head! 253 00:20:57,160 --> 00:20:57,876 Outside! 254 00:21:03,280 --> 00:21:03,951 - Lick me! 255 00:21:21,320 --> 00:21:22,150 - Stop it! 256 00:21:24,360 --> 00:21:25,236 your horses! 257 00:22:29,960 --> 00:22:31,154 - A problem , Sh rif? 258 00:22:31,560 --> 00:22:32,310 - Everything is fine. 259 00:22:32,680 --> 00:22:34,398 What are they doing , behind? 260 00:22:34,640 --> 00:22:37,757 - The terrain is accident , and you are hard to follow. 261 00:22:37,960 --> 00:22:38,995 - You get there. 262 00:22:39,240 --> 00:22:41,549 - I'm Greek. The mountains , the rocks ... 263 00:22:41,760 --> 00:22:42,556 These are my friends. 264 00:22:53,280 --> 00:22:55,953 - Slow down a little , you want to kill horses? 265 00:22:56,200 --> 00:22:56,791 - If necessary. 266 00:22:57,000 --> 00:22:59,673 - The Cavalry teaches us respect the horses. 267 00:22:59,920 --> 00:23:03,356 - If only Draco had served , it would be easier to catch up. 268 00:24:54,360 --> 00:24:55,349 - Sh rif! 269 00:24:55,600 --> 00:24:56,635 I was waiting for you. 270 00:24:57,160 --> 00:24:59,754 You put the time to meet your band. 271 00:25:00,160 --> 00:25:02,628 - It's like that do you welcome your guests? 272 00:25:03,040 --> 00:25:04,792 - Are you talking about these Apaches? 273 00:25:05,360 --> 00:25:07,828 They are incrusted. I had to change my plan. 274 00:25:08,800 --> 00:25:11,678 - And what was your plan before their burst? 275 00:25:12,200 --> 00:25:13,315 - Find Draco. 276 00:25:14,920 --> 00:25:16,672 - Pile what I expected. 277 00:25:17,480 --> 00:25:19,436 - Especially , do not get me wrong. 278 00:25:19,840 --> 00:25:22,070 I do not know everything of this train attack. 279 00:25:22,280 --> 00:25:24,236 - In this case , you are very lucky. 280 00:25:24,440 --> 00:25:26,556 This attack put the city your balance. 281 00:25:26,800 --> 00:25:28,631 - something bad luck is good ... 282 00:25:31,800 --> 00:25:33,950 - And of course , it's you who enjoy it. 283 00:25:34,360 --> 00:25:35,554 - Not only. 284 00:25:37,760 --> 00:25:40,035 Draco may have offered me the city ... 285 00:25:40,960 --> 00:25:42,598 But he took my fiancee. 286 00:25:44,560 --> 00:25:46,630 Uvalde made the trip until Lodgepole 287 00:25:46,840 --> 00:25:48,034 to become my wife. 288 00:25:49,160 --> 00:25:51,230 - And you think that I will believe you? 289 00:25:51,640 --> 00:25:52,595 - And why not? 290 00:25:52,800 --> 00:25:54,153 You see it an objection? 291 00:25:55,320 --> 00:25:56,992 - No. Nothing that comes to me. 292 00:25:57,520 --> 00:25:58,350 - In that case... 293 00:25:58,800 --> 00:26:01,394 You seemed to be doing a personal matter. 294 00:26:01,600 --> 00:26:02,749 - A girl like that ... 295 00:26:03,000 --> 00:26:04,831 We do not cross every day. 296 00:26:05,520 --> 00:26:07,272 - You may not be , me though. 297 00:26:07,720 --> 00:26:09,790 - congratulations. - Wait , Sh rif. 298 00:26:10,640 --> 00:26:13,234 We do not often agree , you and me , but ... 299 00:26:13,680 --> 00:26:16,069 You still have to help me find her. 300 00:26:16,360 --> 00:26:18,191 - I'm here for one thing , Harlan. 301 00:26:18,440 --> 00:26:19,475 Reap that money. 302 00:26:19,680 --> 00:26:21,955 - We are looking for both Draco. 303 00:26:22,440 --> 00:26:25,000 We should conduct this research together. 304 00:26:25,960 --> 00:26:28,110 - I do not want from you in my feet. 305 00:26:29,320 --> 00:26:32,073 - Party like it's , we would not go far ... 306 00:26:39,960 --> 00:26:41,598 I had to put them in anger. 307 00:26:42,040 --> 00:26:45,077 I made some enemies killing those four watchers. 308 00:26:45,280 --> 00:26:46,269 - "A few"? 309 00:26:46,720 --> 00:26:48,597 You have launched the whole Apache nation 310 00:26:48,800 --> 00:26:49,710 our pursuit. 311 00:26:55,120 --> 00:26:57,429 Foot to the ground, gentlemen. Tie your horses. 312 00:26:57,680 --> 00:26:58,908 Bring your rifles. 313 00:27:04,800 --> 00:27:06,756 - These Apaches do not really respect 314 00:27:07,000 --> 00:27:08,274 Law and Order , Sh rif. 315 00:27:08,480 --> 00:27:10,948 Your little star does not affect them. 316 00:27:11,240 --> 00:27:13,435 - It's been too long that I hold back. 317 00:27:13,680 --> 00:27:15,910 I should ping your big mouth with. 318 00:27:21,320 --> 00:27:21,957 This way. 319 00:27:24,960 --> 00:27:26,188 Support your rifle here. 320 00:27:28,920 --> 00:27:31,070 This is your first time against the Indians? 321 00:27:31,520 --> 00:27:33,909 - Yes ... In town , they look different. 322 00:27:34,960 --> 00:27:36,791 - And they behave differently. 323 00:27:37,000 --> 00:27:40,117 Do not try to shoot at all. Isolate your targets well. 324 00:27:40,560 --> 00:27:43,120 - I hope I have the courage to squeeze the relaxation. 325 00:27:43,400 --> 00:27:44,799 - You'll be fine. 326 00:27:45,600 --> 00:27:46,589 - Do you have a plan? 327 00:27:46,800 --> 00:27:47,437 - Yes. 328 00:27:47,600 --> 00:27:48,396 We will fight. 329 00:27:48,600 --> 00:27:49,476 - A tactic. 330 00:27:49,840 --> 00:27:51,990 We could unbalance them by the flank 331 00:27:52,240 --> 00:27:55,073 by hiding half of our men behind the hill. 332 00:27:55,320 --> 00:27:56,719 We let them approach and ... 333 00:27:56,960 --> 00:27:59,520 - If we separate , they will do more than approach. 334 00:28:02,280 --> 00:28:03,633 - He could have listened to you. 335 00:28:05,480 --> 00:28:07,755 - He never listened to me Since the day 336 00:28:07,960 --> 00:28:09,712 where your father brought him to town. 337 00:28:10,640 --> 00:28:12,312 - Why do they stay up there? 338 00:28:12,640 --> 00:28:13,959 - It's Apache tactics. 339 00:28:14,200 --> 00:28:15,952 They want to make us think. 340 00:28:16,920 --> 00:28:18,558 - If they load, we're dead. 341 00:28:18,760 --> 00:28:20,671 They are far too numerous for us. 342 00:28:20,880 --> 00:28:22,598 - You see another solution? 343 00:28:38,320 --> 00:28:39,548 Ready to fight? 344 00:28:40,160 --> 00:28:41,832 - I'll do my job , Sh rif. 345 00:28:46,040 --> 00:28:48,270 - You plan to take them their scalps? 346 00:28:48,600 --> 00:28:50,397 - Just if they get close enough. 347 00:28:51,800 --> 00:28:53,870 - Let's hope we push them back before. 348 00:29:19,680 --> 00:29:22,592 - 6 against 5 that I make myself the one in suede trousers. 349 00:29:29,720 --> 00:29:31,870 - You shoot as well that you speak. 350 00:30:22,920 --> 00:30:23,750 - Behind us! 351 00:30:31,800 --> 00:30:33,756 - You're a bit slow , Sh rif. 352 00:31:12,560 --> 00:31:14,596 - I thought that your henchmen 353 00:31:14,840 --> 00:31:16,159 were fighting in your place. 354 00:31:16,600 --> 00:31:18,158 - Sometimes , I'd prefer. 355 00:31:23,720 --> 00:31:25,233 - A pretty turquoise. 356 00:31:33,040 --> 00:31:35,873 - Do not leave them time to gather reinforcements. 357 00:31:36,160 --> 00:31:37,752 - No, we're going away. - Perfect. 358 00:31:38,040 --> 00:31:40,554 Let's go back to town , put our group back on their feet. 359 00:31:40,800 --> 00:31:42,438 Draco will already be far away. 360 00:31:42,640 --> 00:31:45,393 - But we have wounds , who need care. 361 00:31:45,640 --> 00:31:47,471 - And the Cape leg makes him suffer. 362 00:31:47,680 --> 00:31:49,432 - It's just a scratch. 363 00:31:49,760 --> 00:31:51,591 - I do not care about my leg , Mark. 364 00:31:52,040 --> 00:31:52,756 Chad ... 365 00:31:53,640 --> 00:31:55,756 I'm not like to deflate ... 366 00:31:56,160 --> 00:31:57,991 But a good soldier must know 367 00:31:58,200 --> 00:32:00,077 to withdraw for count his losses. 368 00:32:00,280 --> 00:32:03,317 General Rosecrans has learned the Battle of Chickamauga. 369 00:32:03,520 --> 00:32:04,873 - Forget about Chickamauga , Cap. 370 00:32:05,320 --> 00:32:06,036 We leave. 371 00:32:06,440 --> 00:32:08,590 - Draco was heading to the Indian country. 372 00:32:08,800 --> 00:32:09,516 - That's right. 373 00:32:09,720 --> 00:32:11,676 If you want to be scalp , Go for it. 374 00:32:12,120 --> 00:32:14,315 It's your concern ... I leave the camp. 375 00:32:14,520 --> 00:32:15,509 Who accompanies me? 376 00:32:15,760 --> 00:32:18,433 Someone else? Or do you prefer suicide? 377 00:32:21,760 --> 00:32:24,513 - You did not leave from Cape , but what if? 378 00:32:25,720 --> 00:32:27,472 - They are volunteers , Mark. 379 00:32:27,840 --> 00:32:29,796 Cape and I are paid for this job. 380 00:32:32,440 --> 00:32:35,955 - Cap , if your leg hurts , you should go back to town. 381 00:32:36,160 --> 00:32:36,831 - No. 382 00:32:38,920 --> 00:32:40,717 A good soldier obey orders. 383 00:32:41,920 --> 00:32:43,512 Even if he knows them bad. 384 00:32:46,640 --> 00:32:48,471 - You have changed of opinion about me? 385 00:32:49,480 --> 00:32:50,356 - Not entirely. 386 00:32:51,080 --> 00:32:53,355 - But you need it another rifle. 387 00:32:53,840 --> 00:32:56,798 - I can watch you if you are in the area. 388 00:32:57,680 --> 00:33:00,114 - You do not accept the idea that I just want 389 00:33:00,320 --> 00:33:01,435 find my fiancee. 390 00:33:01,880 --> 00:33:03,313 I do not care about this money. 391 00:33:04,080 --> 00:33:05,035 - Me no. 392 00:33:07,200 --> 00:33:08,599 - DrÃle of situation ... 393 00:33:09,240 --> 00:33:11,993 Me , the cynic , who risks my life for love ... 394 00:33:12,960 --> 00:33:15,952 And you , the humanist , which interests you only the money. 395 00:34:03,880 --> 00:34:05,950 - Draco camped here , Sh rif. 396 00:34:41,520 --> 00:34:43,988 - I had this dress delivered from the East. 397 00:34:45,000 --> 00:34:46,831 She was wearing it for the first time 398 00:34:48,320 --> 00:34:50,197 - It looks like she fought. 399 00:34:51,880 --> 00:34:52,710 - Yes. 400 00:34:53,360 --> 00:34:55,351 - But nothing says that she won. 401 00:36:05,080 --> 00:36:06,115 - They left? 402 00:36:06,720 --> 00:36:07,994 - Yes , you're safe. 403 00:36:08,280 --> 00:36:10,510 - I would not have held longer , Chad. 404 00:36:16,760 --> 00:36:17,476 Nate! 405 00:36:19,120 --> 00:36:20,394 - All is well, my dear. 406 00:36:22,960 --> 00:36:25,520 Nothing could stop me to come and get you 407 00:36:25,920 --> 00:36:27,319 Thank you for your help , Sh rif. 408 00:36:28,440 --> 00:36:31,000 My poor luck ... Come , you need rest. 409 00:36:34,240 --> 00:36:35,036 - Nicos. 410 00:36:35,280 --> 00:36:36,838 Try to catch up with his horse. 411 00:36:52,240 --> 00:36:54,993 - If I had this Drago , I'll take care of him! 412 00:36:56,920 --> 00:36:58,797 - How can we To be so cruel? 413 00:36:59,000 --> 00:37:01,958 Use this girl as an app , to attract the Indians. 414 00:37:02,240 --> 00:37:04,800 - It's bad to know men like Draco ... 415 00:37:05,040 --> 00:37:07,713 He would be able to throw his own mother to the wolves 416 00:37:07,920 --> 00:37:08,830 if he attacked it. 417 00:37:14,840 --> 00:37:16,592 - I did not thank you , Chad. 418 00:37:18,000 --> 00:37:19,911 - It's not worth it, Bonnie. 419 00:37:23,360 --> 00:37:24,076 - Bonnie ... 420 00:37:25,160 --> 00:37:27,435 It's nice to hear this name again. 421 00:37:27,640 --> 00:37:29,756 Everyone calls me Uvalde , now. 422 00:37:30,160 --> 00:37:31,229 - I heard that ... 423 00:37:32,400 --> 00:37:33,355 - Are you strange? 424 00:37:35,680 --> 00:37:36,430 - It's your life. 425 00:37:37,200 --> 00:37:39,395 - You're no longer the man I knew 426 00:37:40,960 --> 00:37:41,836 - I became old. 427 00:37:42,080 --> 00:37:43,069 - As we all. 428 00:37:44,880 --> 00:37:46,393 You have become hard , and cold. 429 00:37:49,080 --> 00:37:50,354 You even laughed sometimes , 430 00:37:50,560 --> 00:37:51,754 when we lived in Uvalde. 431 00:37:52,880 --> 00:37:54,472 - A lot of time has passed. 432 00:37:56,360 --> 00:37:57,952 - Eight years , to be precise. 433 00:37:59,600 --> 00:38:02,160 Eight years since you left with this flock. 434 00:38:03,080 --> 00:38:05,435 You promised to come back in the fall. 435 00:38:06,680 --> 00:38:08,511 - It does not really matter anymore. 436 00:38:08,760 --> 00:38:11,320 - You gave me up , I would like to know why. 437 00:38:12,520 --> 00:38:14,033 - Things went wrong. 438 00:38:14,480 --> 00:38:16,072 I prefer not to talk about it. 439 00:38:16,640 --> 00:38:18,392 I had to work hard to come back. 440 00:38:18,640 --> 00:38:19,516 - You came back? 441 00:38:20,440 --> 00:38:21,111 When? 442 00:38:22,200 --> 00:38:24,555 - Two years later than what I promised. 443 00:38:24,800 --> 00:38:26,870 But you knew that I would come back someday. 444 00:38:27,080 --> 00:38:27,830 - "One day"? 445 00:38:28,240 --> 00:38:30,879 You hoped I waited for you two long years 446 00:38:31,480 --> 00:38:32,629 without any news? 447 00:38:32,920 --> 00:38:34,592 - I did not expect anything from you. 448 00:38:34,800 --> 00:38:38,349 But I did not think you would go walk along San Anton Street. 449 00:38:39,840 --> 00:38:42,035 - And you did not find San Anton? 450 00:38:42,560 --> 00:38:45,518 - I came back for a girl called Bonnie Mitchell. 451 00:38:46,760 --> 00:38:48,273 Not to find a woman ... 452 00:38:49,080 --> 00:38:50,513 calling himself Uvalde. 453 00:38:50,920 --> 00:38:53,912 - Then why tire yourself To look for me today? 454 00:38:54,960 --> 00:38:55,676 - The Sh rif? 455 00:38:56,120 --> 00:38:59,237 He did not move his team so far for your beautiful eyes. 456 00:38:59,800 --> 00:39:01,791 He told me not to be here only for the money. 457 00:39:02,000 --> 00:39:02,830 Not true , Sh rif? 458 00:39:12,880 --> 00:39:14,233 It's your little Nate ch ri 459 00:39:14,440 --> 00:39:16,635 who came to your rescue , my love. 460 00:39:18,720 --> 00:39:19,391 Come here. 461 00:39:25,320 --> 00:39:26,753 - You have not finished yet? 462 00:39:27,160 --> 00:39:28,957 - I do things properly. 463 00:39:31,120 --> 00:39:32,075 He is like new. 464 00:39:32,320 --> 00:39:33,878 - We lost enough time here. 465 00:39:36,600 --> 00:39:37,316 - Thanks , Nicos. 466 00:39:41,360 --> 00:39:43,794 - I imagine that Are you coming back to Lodgepole? 467 00:39:45,000 --> 00:39:45,671 - Not yet. 468 00:39:46,880 --> 00:39:49,030 - I have to find Draco. - I know it. 469 00:39:49,280 --> 00:39:51,350 - We'll have to stay a little with you. 470 00:39:52,160 --> 00:39:54,196 - You were not hurry to return? 471 00:39:54,440 --> 00:39:55,236 - We are. 472 00:39:55,920 --> 00:39:57,751 But these Indians are mad with rage. 473 00:39:58,400 --> 00:40:00,038 It would be too risky for us 474 00:40:00,240 --> 00:40:02,071 to cross alone Apache country. 475 00:40:02,440 --> 00:40:03,873 We will go to Las Turas. 476 00:40:04,120 --> 00:40:05,314 There , we will organize ourselves. 477 00:40:06,200 --> 00:40:06,837 - Very good. 478 00:40:08,160 --> 00:40:09,388 Since we are there, 479 00:40:09,600 --> 00:40:11,477 would you know where can hide Draco? 480 00:40:11,800 --> 00:40:13,518 - We were not really friends ... 481 00:40:13,760 --> 00:40:16,638 - You did the road , you do not remember anything? 482 00:40:16,960 --> 00:40:18,791 - These hills are all alike. 483 00:40:19,600 --> 00:40:20,396 - I see... 484 00:40:21,360 --> 00:40:23,590 So we need resume his trail. 485 00:40:24,200 --> 00:40:24,996 On the way! 486 00:40:46,400 --> 00:40:48,197 Nicos , therefore look at these traces. 487 00:40:57,920 --> 00:40:59,876 - They still have two hours in advance. 488 00:41:00,080 --> 00:41:01,877 - You know these mountains by heart. 489 00:41:02,080 --> 00:41:03,672 Could he climb up? 490 00:41:04,720 --> 00:41:05,948 - Not that I know. 491 00:41:06,440 --> 00:41:08,670 Goats are climbing , not the riders. 492 00:41:09,680 --> 00:41:12,638 - We would save time walk beside horses. 493 00:41:13,120 --> 00:41:15,236 - Maybe two hours , if we get there ... 494 00:41:19,280 --> 00:41:22,158 - The shortest way is not always the fastest. 495 00:41:22,360 --> 00:41:23,509 It would be very risky. 496 00:41:24,280 --> 00:41:26,635 - We will not catch Draco by remaining cautious. 497 00:41:40,040 --> 00:41:41,678 - You count really go up? 498 00:41:41,880 --> 00:41:43,029 - Nothing obliges you. 499 00:41:44,360 --> 00:41:46,191 - Let things be clear. 500 00:41:47,000 --> 00:41:49,309 If we came across Draco before separating , 501 00:41:49,520 --> 00:41:51,431 I have here what to welcome him. 502 00:41:52,320 --> 00:41:53,833 - Not if I see him first. 503 00:41:55,080 --> 00:41:57,355 - Give me a little confidence , Sh rif. 504 00:41:58,160 --> 00:42:01,311 Here in New Mexico , I have as much authority as you. 505 00:42:01,600 --> 00:42:04,160 We'll stop it together , as good citizens. 506 00:42:04,640 --> 00:42:07,313 - The alliance of the dog and the cat , see you here! 507 00:43:00,760 --> 00:43:01,795 - Mark , attention! 508 00:43:09,000 --> 00:43:09,955 - Go , ahead! 509 00:43:47,080 --> 00:43:49,150 - You should rest your horses. 510 00:44:09,720 --> 00:44:11,676 - Only horses worry him. 511 00:44:14,040 --> 00:44:15,155 - Take a sip. 512 00:44:15,840 --> 00:44:16,477 - Thank you. 513 00:44:18,880 --> 00:44:20,154 - You look exhausted. 514 00:44:23,640 --> 00:44:25,471 - If I was, he will not know anything about it. 515 00:44:26,520 --> 00:44:27,270 - What does it matter? 516 00:44:27,560 --> 00:44:29,471 The Sh rif does not represent nothing for you. 517 00:44:29,680 --> 00:44:30,396 - Nothing. 518 00:44:30,920 --> 00:44:31,909 Absolutely nothing. 519 00:44:33,360 --> 00:44:34,918 - It's a very big negation 520 00:44:35,120 --> 00:44:36,997 for such a small acquaintance. 521 00:44:37,360 --> 00:44:38,588 - Not so small as a. 522 00:44:41,120 --> 00:44:42,712 We come from the same city. 523 00:44:45,080 --> 00:44:46,638 - You must know him well. 524 00:44:47,840 --> 00:44:49,512 - Uvalde is a small town. 525 00:44:52,480 --> 00:44:54,311 - And who forges good people. 526 00:44:58,240 --> 00:45:01,232 - I am grateful to you to have come to fetch me there. 527 00:45:02,560 --> 00:45:03,231 - You know... 528 00:45:04,240 --> 00:45:06,037 I thought I was an inveterate player. 529 00:45:07,400 --> 00:45:09,960 But after all , I was only risking money. 530 00:45:10,840 --> 00:45:12,910 I have a lot more lose today. 531 00:45:13,120 --> 00:45:14,917 Because I put everything on you. 532 00:45:17,520 --> 00:45:20,557 - I cut all the bridges to follow you to San Antonio. 533 00:45:21,760 --> 00:45:23,671 "You will not regret it, my dear. 534 00:45:24,000 --> 00:45:26,070 Both , we have the world at our feet. 535 00:45:26,680 --> 00:45:28,113 And luck smiles on us. 536 00:45:32,600 --> 00:45:35,478 - Some tobacco juice will calm the pain , Mr. Cap. 537 00:45:35,800 --> 00:45:36,755 - I do not need 538 00:45:36,960 --> 00:45:38,951 your antidotes Gr the Greek , Nicos. 539 00:45:44,560 --> 00:45:46,152 - Take some water , Cap. 540 00:45:58,760 --> 00:46:00,034 - Are we ready to leave? 541 00:46:00,360 --> 00:46:00,951 - Almost. 542 00:46:02,760 --> 00:46:05,479 You grew up on that kind mountains , is not it? 543 00:46:06,520 --> 00:46:09,512 - I was my mother on walls like this. 544 00:46:11,320 --> 00:46:12,878 - The hardest thing is to come. 545 00:46:17,160 --> 00:46:18,149 Are you ready? 546 00:46:18,680 --> 00:46:22,036 Nicos and I will pass behind to help those who have trouble. 547 00:46:40,960 --> 00:46:41,551 Here. 548 00:46:42,240 --> 00:46:43,116 Hold on a. 549 00:47:53,160 --> 00:47:53,797 - Cap? 550 00:47:54,160 --> 00:47:55,388 You need help? 551 00:47:55,600 --> 00:47:57,556 - No. , I just take my breath. 552 00:47:57,800 --> 00:47:58,516 Keep on going. 553 00:48:18,480 --> 00:48:19,708 - Sh rif , attention! 554 00:48:35,760 --> 00:48:37,113 - I could not do anything. 555 00:48:37,680 --> 00:48:38,908 My leg abandons me ... 556 00:48:39,960 --> 00:48:41,518 - You could have warned us. 557 00:48:42,000 --> 00:48:44,673 - I did not know that he would fall on you ... 558 00:48:45,040 --> 00:48:46,189 - You did not know... 559 00:48:52,880 --> 00:48:54,279 - It was an accident , Chad. 560 00:48:55,680 --> 00:48:56,715 - Inattention. 561 00:48:56,920 --> 00:48:58,672 And who pays us the life of a brave man. 562 00:48:59,040 --> 00:49:00,837 - We should go back down to seek it. 563 00:49:01,200 --> 00:49:02,758 - We can not do anything for him. 564 00:49:03,720 --> 00:49:05,517 - We could at least bury him. 565 00:49:06,200 --> 00:49:09,112 - We took this risk to catch up with Draco. 566 00:49:10,720 --> 00:49:12,472 - It was worth really worth it? 567 00:49:13,880 --> 00:49:15,916 - The future is at stake from your city , Mark. 568 00:49:43,040 --> 00:49:45,679 - You've escaped this rock just , Sh rif. 569 00:49:46,000 --> 00:49:47,069 - And you're happy? 570 00:49:47,320 --> 00:49:47,991 - Of course. 571 00:49:48,200 --> 00:49:50,430 We are relieved , is not it? , ch? 572 00:49:50,840 --> 00:49:53,035 We would not want Be delivered to us , 573 00:49:53,280 --> 00:49:54,713 without a shepherd to guide us. 574 00:50:23,520 --> 00:50:26,353 - Send this flock of horses right on them. 575 00:50:26,600 --> 00:50:27,237 Come on! 576 00:51:05,840 --> 00:51:08,195 - Wait , I walk past. - I come with you. 577 00:51:09,400 --> 00:51:10,150 - Forward. 578 00:51:48,680 --> 00:51:50,318 This rock was for me. 579 00:51:51,080 --> 00:51:53,310 - You thought you could treat me like that? 580 00:51:54,080 --> 00:51:56,469 Well, you'll see , they will all see. 581 00:51:56,720 --> 00:51:58,756 You should never have Be my superior. 582 00:51:58,960 --> 00:52:02,077 I was an officer in the army when you were still a kid. 583 00:52:02,520 --> 00:52:04,192 But you did not never respect . 584 00:52:04,440 --> 00:52:05,759 You took me for an idiot. 585 00:52:06,160 --> 00:52:07,798 But it's me who got you. 586 00:52:08,800 --> 00:52:11,155 It's me who Inform Drago for the train. 587 00:52:12,080 --> 00:52:13,433 I should have stayed there. 588 00:52:13,760 --> 00:52:15,751 But you came back for humiliate me again. 589 00:52:15,960 --> 00:52:18,190 But this time it's time too much! 590 00:52:46,520 --> 00:52:47,839 - earth, safe, fast! 591 00:53:17,280 --> 00:53:17,917 - Cap! 592 00:53:22,360 --> 00:53:23,349 He is dead ... 593 00:53:26,280 --> 00:53:27,508 That was my friend, Chad. 594 00:53:30,080 --> 00:53:30,751 - I know. 595 00:53:32,800 --> 00:53:33,437 - Once... 596 00:53:33,680 --> 00:53:35,193 He saved Dad's life. 597 00:53:36,000 --> 00:53:36,876 You knew it? 598 00:53:38,960 --> 00:53:39,836 - I did not know it. 599 00:53:40,840 --> 00:53:41,670 - It was ... 600 00:53:42,240 --> 00:53:43,912 During the siege from Vicksburg. 601 00:53:45,160 --> 00:53:48,197 You never really believed that Cap was an officer ... 602 00:53:49,320 --> 00:53:51,470 But he was , and a good , with a ... 603 00:53:52,800 --> 00:53:53,949 Dad lay , hurt. 604 00:53:54,600 --> 00:53:55,316 Without defense. 605 00:53:55,960 --> 00:53:57,712 few meters from the enemy front. 606 00:53:59,320 --> 00:54:00,799 Cape crawled there. 607 00:54:01,160 --> 00:54:02,639 Under the whistling of bullets. 608 00:54:02,880 --> 00:54:03,835 He extracted Papa. 609 00:54:04,880 --> 00:54:06,359 And he riddled her with bullets. 610 00:54:07,480 --> 00:54:08,071 II ... 611 00:54:08,680 --> 00:54:10,796 He spent more than a year At the hospital. 612 00:54:11,920 --> 00:54:13,069 He almost stayed there. 613 00:54:15,280 --> 00:54:17,669 He never again Is the same , after a. 614 00:54:19,320 --> 00:54:21,151 Daddy always busy with him. 615 00:54:25,320 --> 00:54:26,912 He wanted to go home. 616 00:54:27,280 --> 00:54:28,759 And you did not leave it. 617 00:54:30,280 --> 00:54:32,794 You should not have forced it Follow us , Chad 618 00:54:38,640 --> 00:54:39,277 - No... 619 00:54:41,680 --> 00:54:43,477 I should not have to oblige , no ... 620 00:55:40,640 --> 00:55:41,675 - It's strange ... 621 00:55:42,720 --> 00:55:44,392 Looks like that there is nobody. 622 00:55:45,600 --> 00:55:46,715 - There is someone? 623 00:55:49,240 --> 00:55:51,959 - Chad , you think it's Drago's encampment? 624 00:55:52,160 --> 00:55:52,751 - No! 625 00:55:53,520 --> 00:55:55,112 - What is do you say it? 626 00:55:56,800 --> 00:55:59,075 - Remember , I made the trip with him. 627 00:56:00,680 --> 00:56:01,715 - Not so far. 628 00:56:08,440 --> 00:56:10,158 - Draco may be elsewhere. 629 00:56:56,600 --> 00:56:57,000 - An arm plow. 630 00:56:57,000 --> 00:56:57,750 - An arm plow. 631 00:56:58,120 --> 00:56:59,872 Looks like a camp of settlers. 632 00:57:00,120 --> 00:57:02,429 - No crops in the area. - Sh'rif. 633 00:57:04,400 --> 00:57:05,719 We hit the jackpot. 634 00:57:05,920 --> 00:57:08,832 There is everything we need here. - And nobody anymore. 635 00:57:09,080 --> 00:57:10,877 - We are not going to stay here wait. 636 00:57:11,120 --> 00:57:12,951 I leave them a word to pay them. 637 00:57:13,160 --> 00:57:14,229 Saddle horses. 638 00:57:27,360 --> 00:57:28,315 - We have vein. 639 00:57:28,560 --> 00:57:29,879 Caught red-handed. 640 00:57:34,560 --> 00:57:37,757 I have no qualms shoot down a horse thief. 641 00:57:39,360 --> 00:57:40,839 - We did not steal them. 642 00:57:41,040 --> 00:57:42,314 We were going to pay them. 643 00:57:42,560 --> 00:57:44,710 - You hear? They want to pay ... 644 00:57:44,960 --> 00:57:45,836 You will pay too 645 00:57:46,040 --> 00:57:48,235 for the 500 heads that you have run away? 646 00:57:48,520 --> 00:57:51,398 - It was not us , we were even caught in the middle. 647 00:57:51,840 --> 00:57:54,593 - It took us all summer to capture these horses , 648 00:57:54,840 --> 00:57:57,479 and you're having fun all the releasers. 649 00:57:57,680 --> 00:57:59,511 - It was not for fun , Ode. 650 00:57:59,720 --> 00:58:01,472 They did it to distract us , 651 00:58:01,680 --> 00:58:02,954 and loot our camp. 652 00:58:03,200 --> 00:58:04,872 - We are not thieves. 653 00:58:05,120 --> 00:58:06,314 This man is a Sh rif. 654 00:58:07,400 --> 00:58:09,675 - As often , the greatest robbers! 655 00:58:11,320 --> 00:58:13,436 - Will we sell to you these horses or not? 656 00:58:14,880 --> 00:58:16,472 - Yes , we sell them to you. 657 00:58:17,480 --> 00:58:18,196 - what price? 658 00:58:20,320 --> 00:58:23,517 - $ 10,000 , the price of the flock that you have run away. 659 00:58:24,160 --> 00:58:24,956 $ 10,000. 660 00:58:25,560 --> 00:58:29,030 - It took us all the summer to ... - You already told them that! 661 00:58:30,600 --> 00:58:31,635 You have $ 10,000? 662 00:58:32,280 --> 00:58:35,033 - I repeat that we have nothing to see inside. 663 00:58:37,120 --> 00:58:38,792 - Bull , we should kill them. 664 00:58:45,160 --> 00:58:46,912 - Let's enjoy it a little , first. 665 00:58:47,160 --> 00:58:49,151 We received no one since these settlers. 666 00:58:51,000 --> 00:58:53,275 Reattach these horses where you found them! 667 00:58:57,480 --> 00:58:58,708 Confiscate their weapons. 668 00:59:10,480 --> 00:59:12,311 - Look at this that they hid us! 669 00:59:12,560 --> 00:59:13,276 - Rest me! 670 00:59:13,480 --> 00:59:15,710 - You already saw something like a , Ode? 671 00:59:17,520 --> 00:59:19,351 - Why does not she have a dress? 672 00:59:19,560 --> 00:59:21,073 I prefer women in dress. 673 00:59:21,320 --> 00:59:23,276 - The settlers left some dresses. 674 00:59:23,520 --> 00:59:25,795 Here I go, I'll get him a dress. 675 00:59:26,040 --> 00:59:27,712 - I tell you to lick me! 676 00:59:28,880 --> 00:59:30,950 - I'll keep it for you! - Put it down. , Ode. 677 00:59:31,200 --> 00:59:32,519 I tell you to rest it! 678 00:59:36,000 --> 00:59:38,116 - I just wanted put on a dress 679 00:59:38,320 --> 00:59:39,753 She should to wear a dress. 680 00:59:41,040 --> 00:59:43,190 - me, she likes me just as she is. 681 00:59:48,240 --> 00:59:49,389 Sir , the Sh rif! 682 00:59:51,880 --> 00:59:52,596 Sh rif from ... 683 00:59:53,440 --> 00:59:55,271 Lodge ... Pole , Colorado. 684 00:59:56,880 --> 00:59:58,472 - I did not know you could read. 685 00:59:58,680 --> 01:00:01,592 - I can read the badges. I learned to read in prison. 686 01:00:02,520 --> 01:00:03,316 Colorado ... 687 01:00:03,600 --> 01:00:04,999 You do not have no rights here. 688 01:00:05,240 --> 01:00:06,593 - That's what I tell him 689 01:00:06,840 --> 01:00:08,353 since we left. 690 01:00:09,000 --> 01:00:10,115 - What are you doing here? 691 01:00:10,360 --> 01:00:11,554 It's New Mexico. 692 01:00:11,920 --> 01:00:12,989 - Hands off! 693 01:00:14,320 --> 01:00:15,878 - Ab , we'll have to soften it. 694 01:00:20,120 --> 01:00:20,950 - Very good , Bull. 695 01:00:23,080 --> 01:00:24,911 I dream of making myself a Sh rif. 696 01:00:26,520 --> 01:00:27,316 Come on, my boy! 697 01:00:29,680 --> 01:00:30,351 Come , little. 698 01:00:34,000 --> 01:00:35,592 This little guy knows how to knock! 699 01:01:10,040 --> 01:01:11,632 - Break it , Ab! Scrap it! 700 01:01:11,840 --> 01:01:12,750 Break his back! 701 01:01:15,800 --> 01:01:16,915 Bite him thumbs! 702 01:01:41,960 --> 01:01:44,838 But the big Ab is unbeatable ... 703 01:01:49,160 --> 01:01:50,070 - Take care of them. 704 01:01:52,560 --> 01:01:53,276 - A moment. 705 01:01:55,040 --> 01:01:56,439 It would be a big mistake. 706 01:01:57,400 --> 01:01:59,550 You want to recover your 500 horses? 707 01:01:59,760 --> 01:02:01,398 - I'm recovering them In my way. 708 01:02:01,600 --> 01:02:02,635 - Think a little. 709 01:02:03,440 --> 01:02:05,635 You want $ 10,000 for these horses? 710 01:02:07,120 --> 01:02:08,872 I can offer you double. 711 01:02:09,240 --> 01:02:10,355 $ 20,000 , in liquid. 712 01:02:10,960 --> 01:02:12,757 Dead , we do not will serve nothing. 713 01:02:12,960 --> 01:02:15,474 But alive , we can to make you a rich man. 714 01:02:16,120 --> 01:02:17,678 - You do not own $ 20,000. 715 01:02:17,880 --> 01:02:20,189 - The man we are tracking has much more. 716 01:02:20,440 --> 01:02:21,111 - You're lying. 717 01:02:21,360 --> 01:02:22,952 - We are tracking outlaws. 718 01:02:23,200 --> 01:02:25,634 They have a lot of money , join us. 719 01:02:25,880 --> 01:02:26,915 - Outlaws? 720 01:02:27,240 --> 01:02:28,992 So you are the Sh rif team? 721 01:02:29,720 --> 01:02:30,994 - Or what's left of it ... 722 01:02:32,560 --> 01:02:33,629 - Dr le of team ... 723 01:02:33,880 --> 01:02:35,711 The Sh rif did not say anything of this agreement. 724 01:02:36,040 --> 01:02:38,554 - It would be nice if you you joined us. 725 01:02:39,520 --> 01:02:40,350 Imagine a little: 726 01:02:40,680 --> 01:02:42,910 $ 20,000 in cash , as soon as we get our hands 727 01:02:43,160 --> 01:02:44,149 on these outlaws. 728 01:02:44,440 --> 01:02:46,158 They must not Be far away. 729 01:02:46,840 --> 01:02:49,354 And with the support of fine little dogs like you ... 730 01:02:50,080 --> 01:02:51,354 It's going to be plain bread. 731 01:02:52,160 --> 01:02:53,434 - It seems to me a good plan. 732 01:02:53,680 --> 01:02:55,477 - So we do business. On the way! 733 01:02:55,680 --> 01:02:56,669 - Where is the urgency? 734 01:02:56,920 --> 01:02:58,558 It can not wait in the morning? 735 01:02:59,680 --> 01:03:00,999 - Of course , if you want. 736 01:03:01,520 --> 01:03:03,636 What better place to spend the night? 737 01:03:04,240 --> 01:03:05,878 And what better company? 738 01:03:07,200 --> 01:03:07,871 - Wife! 739 01:03:08,520 --> 01:03:09,396 You know how to cook? 740 01:03:10,480 --> 01:03:12,391 Bison meat and bear fat on the menu. 741 01:03:12,600 --> 01:03:13,350 In the kitchen! 742 01:03:36,320 --> 01:03:36,957 - 20,000 ... 743 01:03:38,040 --> 01:03:38,836 Just that ... 744 01:03:39,680 --> 01:03:41,477 You play with the money of others. 745 01:03:43,080 --> 01:03:45,036 - And you , you know play fists. 746 01:03:45,280 --> 01:03:46,793 You could have to kill us. 747 01:03:47,480 --> 01:03:48,595 - Maybe ... 748 01:03:48,840 --> 01:03:50,637 If you care so much Be generous , 749 01:03:50,840 --> 01:03:52,956 give them so one of your pretty diamonds! 750 01:03:53,640 --> 01:03:54,277 - These? 751 01:03:55,480 --> 01:03:57,675 It's swagger for this kind of types. 752 01:03:58,920 --> 01:04:00,592 They do not understand than the liquid. 753 01:04:02,080 --> 01:04:03,593 - It does not matter your situation , 754 01:04:03,800 --> 01:04:05,916 you always fall back on your paws ... 755 01:04:06,320 --> 01:04:06,911 - I'm trying. 756 01:04:33,360 --> 01:04:34,076 - Let's play. 757 01:04:35,680 --> 01:04:37,796 - Impossible to beat these rags. 758 01:04:38,320 --> 01:04:40,675 - It's enough for the loner. Let's play poker! 759 01:04:41,160 --> 01:04:41,797 - Wait. 760 01:04:44,200 --> 01:04:46,031 You will need these. 761 01:05:06,680 --> 01:05:08,318 - Each stone is worth $ 1,000. 762 01:05:09,920 --> 01:05:11,148 The sticks are worth $ 100. 763 01:05:11,360 --> 01:05:12,031 Let's see... 764 01:05:13,000 --> 01:05:13,796 We have $ 20,000 ... 765 01:05:14,400 --> 01:05:15,276 And we are three ... 766 01:05:15,680 --> 01:05:17,318 We will start so everyone with ... 767 01:05:21,000 --> 01:05:22,877 How can to divide 20,000? 768 01:05:23,200 --> 01:05:24,315 - You can not. 769 01:05:25,320 --> 01:05:26,833 Say you have 21,000. 770 01:05:27,040 --> 01:05:28,598 It will make you 7.000 each. 771 01:05:30,960 --> 01:05:32,439 - That's generosity! 772 01:05:36,440 --> 01:05:38,670 - It was the best hash that I ate. 773 01:05:38,880 --> 01:05:40,677 - You did not know I was cooking? 774 01:05:41,640 --> 01:05:43,756 - I did not see you in this register. 775 01:05:44,520 --> 01:05:46,795 - I missed opportunities , Lately. 776 01:05:52,560 --> 01:05:54,278 - I will resume well of this hash. 777 01:05:54,520 --> 01:05:55,270 Do not you , Chad? 778 01:05:55,720 --> 01:05:58,075 - You throw yourself on as on caviar. 779 01:05:59,160 --> 01:06:00,832 - We are do not eat often 780 01:06:01,120 --> 01:06:02,394 when we travel with you. 781 01:06:03,240 --> 01:06:05,549 - I'm maybe a little hard , sometimes. 782 01:06:11,160 --> 01:06:12,036 - More coffee? 783 01:06:15,640 --> 01:06:16,516 - Did you use it? 784 01:06:16,720 --> 01:06:17,948 - I did not have the time. 785 01:06:18,240 --> 01:06:19,434 - Take a cup. 786 01:06:24,200 --> 01:06:24,916 Take a seat. 787 01:06:25,800 --> 01:06:26,437 - Thank you. 788 01:06:36,240 --> 01:06:38,800 - Bonnie , all the time you asked me ... 789 01:06:40,440 --> 01:06:42,715 Why I was not income in the fall ... 790 01:06:44,440 --> 01:06:46,715 - You said it , It's been a long time. 791 01:06:47,160 --> 01:06:48,912 - No , you are entitled to a reply. 792 01:06:51,000 --> 01:06:52,035 - You know , Chad ... 793 01:06:54,720 --> 01:06:56,676 I spent the clearest of those two years 794 01:06:56,880 --> 01:06:58,871 Ask me what I had done wrong. 795 01:07:00,920 --> 01:07:01,909 I turned the page. 796 01:07:03,840 --> 01:07:05,319 - You had nothing hurt. 797 01:07:08,760 --> 01:07:10,034 If I did not come back, 798 01:07:10,440 --> 01:07:12,715 I was ashamed to look at you in the face. 799 01:07:14,480 --> 01:07:15,549 - She was pretty? 800 01:07:17,360 --> 01:07:18,475 - I would have preferred ... 801 01:07:19,640 --> 01:07:21,073 After delivering the flock , 802 01:07:21,280 --> 01:07:23,111 one of the guys had an idea of ​​genius , 803 01:07:23,320 --> 01:07:25,515 more exciting than lugging cows. 804 01:07:25,760 --> 01:07:27,432 He spoke from the Panhandle bank. 805 01:07:27,680 --> 01:07:29,033 full crack of money ... 806 01:07:29,440 --> 01:07:31,271 We decided to do it on the return. 807 01:07:32,640 --> 01:07:33,709 And that was the beginning. 808 01:07:34,520 --> 01:07:36,192 I spent two years on the run. 809 01:07:36,400 --> 01:07:37,992 And it was worse and worse. 810 01:07:39,400 --> 01:07:41,152 - I thought that you had recased yourself. 811 01:07:42,680 --> 01:07:43,510 - No. 812 01:07:45,360 --> 01:07:46,998 It's for you that I decided ... 813 01:07:47,360 --> 01:07:48,270 To surrender. 814 01:07:49,440 --> 01:07:50,589 I was lucky. 815 01:07:51,840 --> 01:07:53,114 The judge believed in me. 816 01:07:53,600 --> 01:07:55,318 He offered me a new chance. 817 01:07:56,360 --> 01:07:57,679 - So you came back ... 818 01:07:59,440 --> 01:08:01,396 - You were part for a few days. 819 01:08:02,000 --> 01:08:02,876 - So close? 820 01:08:09,080 --> 01:08:10,798 Life plays you of these towers ... 821 01:08:14,800 --> 01:08:17,234 - She may end up by giving us everything ... 822 01:08:17,760 --> 01:08:18,590 - Uvalde! 823 01:08:20,120 --> 01:08:21,155 Do you have coffee left? 824 01:08:29,240 --> 01:08:31,470 Do you really cut all the bridges? 825 01:08:35,280 --> 01:08:37,748 We are together for a long time , Uvalde. 826 01:08:38,600 --> 01:08:40,477 Too long to let you go. 827 01:08:42,560 --> 01:08:44,198 I am rather sore loser. 828 01:08:46,200 --> 01:08:47,553 - Eight and five! 829 01:08:47,760 --> 01:08:48,670 - I have a sequel! 830 01:08:48,920 --> 01:08:49,511 - Four aces! 831 01:08:49,760 --> 01:08:51,671 I won! Me $ 21,000! 832 01:08:51,880 --> 01:08:53,279 Until the last hundred! 833 01:08:53,680 --> 01:08:55,989 - A summer of work lost in one night. 834 01:08:56,200 --> 01:08:58,031 - He would have taken everything anyway. 835 01:08:58,240 --> 01:09:00,390 Bull always takes us all our money. 836 01:09:00,600 --> 01:09:03,672 - You have a full stomach , and nothing to complain about! 837 01:09:03,960 --> 01:09:05,359 We will go get my money 838 01:09:05,560 --> 01:09:07,039 tomorrow the first hour. 839 01:09:16,240 --> 01:09:16,877 - Chad? 840 01:09:18,680 --> 01:09:20,750 After all , this encampment is not so bad. 841 01:09:20,960 --> 01:09:22,313 At least , we sleep in the dry. 842 01:09:28,480 --> 01:09:30,311 Something do not go , Chad? 843 01:09:32,240 --> 01:09:34,117 - This place do not inspire me with anything good. 844 01:09:37,880 --> 01:09:40,314 I will go speak with this old scoundrel. 845 01:10:56,280 --> 01:10:58,635 - It's cold , I'm going to get coverage. 846 01:11:03,720 --> 01:11:04,470 - Chad ... 847 01:11:06,080 --> 01:11:06,990 We had them? 848 01:11:07,840 --> 01:11:08,829 - For the majority. 849 01:11:09,800 --> 01:11:10,471 - And Draco? 850 01:11:11,960 --> 01:11:12,915 - He escaped. 851 01:11:14,920 --> 01:11:15,909 - Chase it. 852 01:11:16,840 --> 01:11:17,477 - No... 853 01:11:17,800 --> 01:11:19,392 We must find you a doctor. 854 01:11:19,640 --> 01:11:20,311 - No , Chad. 855 01:11:22,680 --> 01:11:23,510 - Listen to me carefully. 856 01:11:24,000 --> 01:11:26,230 Without you , we do not have of reason to fight. 857 01:11:26,560 --> 01:11:27,151 - Chad ... 858 01:11:27,760 --> 01:11:28,715 We must continue. 859 01:11:30,200 --> 01:11:32,794 It remains an entire city for which to fight. 860 01:11:34,600 --> 01:11:36,556 And me who found you too hard ... 861 01:11:37,320 --> 01:11:38,275 But I understood ... 862 01:11:39,840 --> 01:11:42,229 That you have to be hard when we do your job. 863 01:11:43,560 --> 01:11:44,436 Continue , Chad ... 864 01:11:44,960 --> 01:11:45,551 Continue ... 865 01:11:46,000 --> 01:11:47,513 I know... I know you ... 866 01:12:06,280 --> 01:12:08,271 - Take what you need. 867 01:12:09,000 --> 01:12:10,353 We do not want it anymore. 868 01:12:11,560 --> 01:12:13,073 - You're not coming with us? 869 01:12:14,800 --> 01:12:17,268 - Bull is brought to the country wild horses. 870 01:12:18,080 --> 01:12:19,752 He wanted be buried there. 871 01:12:20,600 --> 01:12:22,955 Where he can hear the mustangs' hooves 872 01:12:23,240 --> 01:12:24,593 to beat on his grave. 873 01:12:26,160 --> 01:12:27,878 Take what you will need. 874 01:12:37,040 --> 01:12:39,270 - Since you are leaving to Drago's kits , 875 01:12:39,520 --> 01:12:41,476 Uvalde and I we will stop there. 876 01:12:41,720 --> 01:12:42,709 - As you want. 877 01:12:43,200 --> 01:12:45,430 - Nothing pushes us go further. 878 01:12:45,680 --> 01:12:46,510 - Nothing , indeed. 879 01:12:46,840 --> 01:12:47,829 - Do not go , Chad. 880 01:12:48,520 --> 01:12:50,112 - I do not have filled my job. 881 01:12:50,720 --> 01:12:51,755 - But you are alone. 882 01:12:52,000 --> 01:12:53,274 It is death assured! 883 01:12:53,520 --> 01:12:55,112 - The Sh rif knows what he's doing. 884 01:12:55,320 --> 01:12:56,469 - Not alone against all! 885 01:12:56,680 --> 01:12:58,716 They are waiting for it. You have no chance! 886 01:12:59,000 --> 01:13:00,956 - How do you know what are they waiting for me? 887 01:13:02,640 --> 01:13:03,675 - I do not know. 888 01:13:03,880 --> 01:13:04,517 I... 889 01:13:04,720 --> 01:13:06,073 - You're hiding something. 890 01:13:06,520 --> 01:13:07,475 What is it about? 891 01:13:08,880 --> 01:13:10,074 - I know where they are. 892 01:13:10,520 --> 01:13:12,351 - Why not to have said it before? 893 01:13:12,560 --> 01:13:14,073 - My brother is with Draco. 894 01:13:15,600 --> 01:13:16,555 - Mitch? 895 01:13:18,480 --> 01:13:19,913 The little Mitchell , of course ... 896 01:13:20,960 --> 01:13:22,188 - It's a little thug , 897 01:13:22,400 --> 01:13:24,834 but this attack is his first big party. 898 01:13:25,160 --> 01:13:26,957 - He is in a sacred situation ... 899 01:13:27,840 --> 01:13:29,239 - He promised to talk to me. 900 01:13:29,440 --> 01:13:31,112 I know that I can reason it. 901 01:13:31,360 --> 01:13:32,395 Give him a chance. 902 01:13:32,880 --> 01:13:34,791 As we gave you a , One day. 903 01:13:35,160 --> 01:13:36,957 - I'm Sh rif , Bonnie , not Judge. 904 01:13:37,600 --> 01:13:38,316 Where are they? 905 01:13:38,960 --> 01:13:41,155 - Promise me that Mitch will not be hurt. 906 01:13:41,520 --> 01:13:43,317 - I can not promise you. 907 01:13:43,600 --> 01:13:44,476 - Me , I can! 908 01:13:46,040 --> 01:13:46,711 - On the way. 909 01:13:47,720 --> 01:13:49,278 - Let's find your brother! 910 01:13:50,040 --> 01:13:51,519 It's not what you want? 911 01:15:10,880 --> 01:15:11,869 - Did they see us? 912 01:15:12,800 --> 01:15:13,471 - No. 913 01:15:14,960 --> 01:15:16,075 Someone is approaching. 914 01:15:25,960 --> 01:15:27,871 - It's Chad , we must warn him! 915 01:15:28,600 --> 01:15:30,113 - And drop your brother? 916 01:15:43,240 --> 01:15:44,355 - We must stop it. 917 01:15:44,840 --> 01:15:46,068 - He chose to come. 918 01:15:51,960 --> 01:15:52,995 - They will kill him! 919 01:15:53,200 --> 01:15:53,837 Chad! 920 01:15:54,560 --> 01:15:55,197 'M leaving! 921 01:15:55,560 --> 01:15:56,231 Chad! 922 01:16:21,800 --> 01:16:24,268 - Let's take care of them as long as there is still time. 923 01:17:36,120 --> 01:17:36,791 - Mitch! 924 01:17:37,520 --> 01:17:38,919 Your sister is with us! 925 01:17:40,000 --> 01:17:41,991 Come find her , I will not shoot! 926 01:18:14,040 --> 01:18:14,631 Nate! 927 01:19:20,720 --> 01:19:21,948 - Do not do that, Nate. 928 01:19:23,040 --> 01:19:23,950 I beg you. 929 01:19:25,480 --> 01:19:26,435 - And why not? 930 01:19:26,800 --> 01:19:28,552 There is a beautiful packet of money. 931 01:19:28,960 --> 01:19:30,279 - You do not need it. 932 01:19:31,200 --> 01:19:33,111 - It's exactly What i need. 933 01:19:34,000 --> 01:19:36,070 It will help me to appease my heart broke. 934 01:19:36,840 --> 01:19:38,114 - Nate , please ... 935 01:19:47,600 --> 01:19:49,272 - Beware of the temptation , Sh rif. 936 01:19:57,680 --> 01:19:59,910 - I hope that It would end otherwise , Nate. 937 01:20:01,240 --> 01:20:03,993 - When I play , the winner takes all the money. 938 01:20:30,280 --> 01:20:31,190 Over here , Sh rif. 939 01:20:45,800 --> 01:20:47,552 Never play 1 against 1 ... 940 01:21:20,600 --> 01:21:21,589 - Chad! 941 01:21:29,360 --> 01:21:30,679 - It's autumn , Bonnie. 942 01:21:31,160 --> 01:21:32,434 A few years late. 943 01:21:33,800 --> 01:21:34,835 - But not too late. 944 01:21:53,560 --> 01:21:55,915 Adaptation: Gilles Bardaji 130871

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.