All language subtitles for Chicago.Med.S05E14.1080p.HDTV.x264-LucidTV - m

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,320 --> 00:00:02,493 We are three weeks into IVF. 2 00:00:02,578 --> 00:00:03,743 You know what they say? 3 00:00:03,828 --> 00:00:05,865 You blink and the kids are grown. 4 00:00:06,930 --> 00:00:09,906 Dr. Hannah Asher. Gynecology. 5 00:00:10,537 --> 00:00:11,788 You shouldn't even be working. 6 00:00:11,873 --> 00:00:13,057 You OD'd. For all I know, 7 00:00:13,141 --> 00:00:14,578 you're... You're high right now. 8 00:00:14,663 --> 00:00:16,635 How about you and I keep our distance from one another? 9 00:00:16,719 --> 00:00:18,596 Just as soon as you stop treating patients 10 00:00:18,680 --> 00:00:20,031 and seek treatment for your addiction. 11 00:00:20,115 --> 00:00:21,835 If I go down, so do you. 12 00:00:21,920 --> 00:00:23,586 So does the site. 13 00:00:31,059 --> 00:00:32,243 Dr. Asher. 14 00:00:32,327 --> 00:00:33,944 Could you say that any louder? 15 00:00:34,028 --> 00:00:35,880 Not sure everybody heard you. 16 00:00:35,964 --> 00:00:37,015 Sorry. 17 00:00:37,102 --> 00:00:38,753 I wasn't trying to blow your spot. 18 00:00:39,033 --> 00:00:40,317 Yeah, well, remember. 19 00:00:40,401 --> 00:00:42,053 You tell on me, I tell on you. 20 00:00:42,137 --> 00:00:43,313 Thanks for the reminder. 21 00:00:43,398 --> 00:00:44,409 Hmm. 22 00:00:44,494 --> 00:00:46,394 Why are you here? 23 00:00:48,025 --> 00:00:49,812 Hey, hey. Wait. 24 00:00:50,367 --> 00:00:51,930 Let's start over. 25 00:00:52,054 --> 00:00:53,164 Okay, can we talk? 26 00:00:53,249 --> 00:00:54,375 About options to get clean? 27 00:00:54,460 --> 00:00:56,088 Yeah, like I appreciate you wanting to help, 28 00:00:56,172 --> 00:00:58,734 but I'm not really in the mood for a lecture right now. 29 00:00:59,521 --> 00:01:00,938 Hannah. You're a doctor. 30 00:01:01,022 --> 00:01:02,573 You know what you're doing to your body. 31 00:01:02,657 --> 00:01:04,765 Yeah, so, I know that this can't last forever. 32 00:01:04,850 --> 00:01:06,770 Then why don't you want to do something about it? 33 00:01:07,996 --> 00:01:09,867 I can get you an intake at a rehab facility. 34 00:01:10,198 --> 00:01:12,026 I can't just go to rehab. 35 00:01:12,467 --> 00:01:15,187 Okay? I have a job. I have responsibilities. 36 00:01:15,403 --> 00:01:16,987 Okay, Narcotics Anonymous then. 37 00:01:17,071 --> 00:01:18,589 You can drop in and out. 38 00:01:18,820 --> 00:01:19,963 There's a meeting at the church 39 00:01:20,047 --> 00:01:21,687 right around the corner from the hospital. 40 00:01:22,929 --> 00:01:24,395 8:00 a.m. tomorrow. One hour of your time. 41 00:01:24,479 --> 00:01:26,197 You won't even be late to work. 42 00:01:36,491 --> 00:01:38,967 - Okay. - Yeah? 43 00:01:39,460 --> 00:01:40,978 I'll go. 44 00:01:41,101 --> 00:01:42,467 All right. 45 00:01:44,305 --> 00:01:46,006 Thank you. 46 00:02:00,215 --> 00:02:02,318 - Hey. - Hi. 47 00:02:08,189 --> 00:02:09,482 So, 48 00:02:09,891 --> 00:02:12,459 wonder if it's gonna snow today. 49 00:02:13,193 --> 00:02:14,850 Crockett, it's okay. 50 00:02:15,129 --> 00:02:17,314 What happened is in the past. 51 00:02:17,826 --> 00:02:19,783 Can't remember what it was. 52 00:02:25,873 --> 00:02:27,156 Desmond, what do we got? 53 00:02:27,241 --> 00:02:29,970 Rick Tyler, 40, passenger in a motor vehicle collision. 54 00:02:30,078 --> 00:02:31,195 Intubated in the field. 55 00:02:31,279 --> 00:02:34,437 BP 88/57, heart rate 70, GCS 6. 56 00:02:34,522 --> 00:02:36,248 - What happened? - Wife was driving the car 57 00:02:36,333 --> 00:02:38,235 and ran a red light. She's in the ambo behind us. 58 00:02:38,319 --> 00:02:39,897 CFD had to use the jaws of life 59 00:02:39,982 --> 00:02:41,038 to pry them from the wreckage. 60 00:02:41,122 --> 00:02:43,307 Ouch. Need a hand? - Yep. 61 00:02:45,627 --> 00:02:48,479 All right, we're gonna transfer on my count. 62 00:02:48,563 --> 00:02:50,930 Ready? One, two, three. 63 00:02:52,500 --> 00:02:54,084 Need an X-ray in here. 64 00:02:54,168 --> 00:02:56,954 Right leg's badly mangled. Lost a lot of blood. 65 00:02:57,038 --> 00:02:59,390 Hang 2 units O-O-neg. Trigger the MTP. 66 00:02:59,474 --> 00:03:03,427 Breath sounds are clear. Chest and pelvis. 67 00:03:03,511 --> 00:03:05,329 BP's low. We need to fast him. 68 00:03:07,515 --> 00:03:09,715 - X-ray's ready. - Everyone stand back. 69 00:03:13,254 --> 00:03:14,620 Chest is clear. 70 00:03:19,560 --> 00:03:21,178 There's blood in the belly. 71 00:03:21,262 --> 00:03:22,513 - Dr. Manning. - Yeah. 72 00:03:22,597 --> 00:03:24,248 His wife's coming into Trauma 2. 73 00:03:24,332 --> 00:03:25,783 I got him. You get the missus. 74 00:03:25,867 --> 00:03:27,151 Okay. 75 00:03:27,235 --> 00:03:29,045 Hey, Mike. Shoot the pelvis. 76 00:03:29,130 --> 00:03:30,454 Then we're taking him to the O.R. 77 00:03:30,538 --> 00:03:32,124 All right, let's transfer on my count. 78 00:03:32,209 --> 00:03:34,091 Ready? One, two, three. 79 00:03:38,446 --> 00:03:39,772 Her name's Kim. 80 00:03:40,014 --> 00:03:41,976 BP 115/75. 81 00:03:42,061 --> 00:03:43,968 Heart rate's 90. GCS 15. 82 00:03:44,053 --> 00:03:45,351 Hi, Kim. I'm Dr. Manning. 83 00:03:45,436 --> 00:03:46,704 I didn't see the light change. 84 00:03:46,788 --> 00:03:48,372 All I care about is your well-being. 85 00:03:48,456 --> 00:03:50,220 All right, I'm gonna check your neck, okay? 86 00:03:50,673 --> 00:03:51,975 Okay. 87 00:03:52,060 --> 00:03:54,854 All right, let's see. 88 00:03:54,939 --> 00:03:57,416 Okay, can you touch your chin to your chest? 89 00:03:58,833 --> 00:04:00,651 How does that feel? Any pain? 90 00:04:00,735 --> 00:04:02,820 - I'm okay. - All right. 91 00:04:02,904 --> 00:04:05,623 Help me roll her over so I can check her spine. 92 00:04:05,707 --> 00:04:07,358 We're gonna do it on my count. 93 00:04:07,442 --> 00:04:09,593 All right, one, two, three. 94 00:04:09,789 --> 00:04:12,093 You're doing great. 95 00:04:12,239 --> 00:04:14,706 All right. Let's see. 96 00:04:16,984 --> 00:04:19,870 Kim, were you in an accident prior to this one? 97 00:04:19,954 --> 00:04:22,640 You have significant bruises all down your lower back. 98 00:04:22,724 --> 00:04:24,408 Must be from the crash. 99 00:04:24,492 --> 00:04:26,443 It couldn't be from the crash. 100 00:04:26,527 --> 00:04:28,579 Bruises take a while to turn yellow like this. 101 00:04:28,663 --> 00:04:30,447 Yeah, I fell last week. 102 00:04:30,531 --> 00:04:32,865 On the stairs. I forgot. 103 00:04:34,890 --> 00:04:36,328 All right. 104 00:04:37,268 --> 00:04:39,686 Kim? I have to ask. 105 00:04:39,974 --> 00:04:42,192 Did someone do this to you? No. 106 00:04:42,276 --> 00:04:43,994 - Because if someone did... - No, I fell. 107 00:04:44,078 --> 00:04:45,596 Okay. 108 00:04:45,680 --> 00:04:46,864 But there's a goose-egg on her forehead. 109 00:04:46,948 --> 00:04:48,732 I'd like to get a head CT. 110 00:04:48,816 --> 00:04:49,894 My husband Rick... 111 00:04:49,979 --> 00:04:52,102 He's headed into surgery now. 112 00:04:52,287 --> 00:04:54,054 Okay. 113 00:04:59,827 --> 00:05:01,478 - Dr. Manning? - Yeah. 114 00:05:01,562 --> 00:05:03,180 Those bruises... 115 00:05:03,264 --> 00:05:04,915 She was abused, right? 116 00:05:12,126 --> 00:05:14,002 *CHICAGO MED* Season 05 Episode 14 117 00:05:14,087 --> 00:05:16,166 *CHICAGO MED* Episode Title: "It May Not Be Forever" 118 00:05:23,743 --> 00:05:26,094 Come on, everyone. Meeting's starting. 119 00:05:37,776 --> 00:05:39,394 Hey. You free for an intake? 120 00:05:39,479 --> 00:05:41,933 Yeah. Your sister called. 121 00:05:42,018 --> 00:05:44,509 Vincent's transitioning to a toddler bed, 122 00:05:44,594 --> 00:05:46,381 and she asked if we want his crib. 123 00:05:46,466 --> 00:05:47,550 He's getting so big. 124 00:05:47,634 --> 00:05:48,918 And it's kind of early for that, 125 00:05:49,002 --> 00:05:51,287 but we're gonna need a crib at some point, right? 126 00:05:51,371 --> 00:05:52,755 I mean, yeah. 127 00:05:52,839 --> 00:05:54,824 It is one less thing to worry about. 128 00:05:54,908 --> 00:05:56,641 I can pick it up tonight. 129 00:05:58,044 --> 00:05:59,028 Hey. 130 00:05:59,112 --> 00:06:00,938 I'm Dr. Choi. This is Nurse Sexton. 131 00:06:01,023 --> 00:06:01,814 Hi. 132 00:06:01,899 --> 00:06:04,049 Nina. This is Harlan, my husband. 133 00:06:04,134 --> 00:06:05,994 Aw, I love it when you call me that. 134 00:06:06,079 --> 00:06:07,396 - Mmm. - Newlyweds? 135 00:06:07,481 --> 00:06:08,604 A month ago. 136 00:06:08,688 --> 00:06:10,306 But we're still working our way through the cake. 137 00:06:10,390 --> 00:06:12,475 - Oh, but it's delicious. - Mmm. 138 00:06:12,559 --> 00:06:14,176 So, what brings you in? 139 00:06:14,260 --> 00:06:15,752 This awful rash. 140 00:06:15,837 --> 00:06:17,646 It goes all the way up my neck. 141 00:06:17,730 --> 00:06:19,114 It's all over my legs. 142 00:06:19,198 --> 00:06:22,351 My gynecologist prescribed me fluconazole last week 143 00:06:22,435 --> 00:06:23,674 for a yeast infection. 144 00:06:23,759 --> 00:06:25,888 Could that be related? Maybe. 145 00:06:25,972 --> 00:06:27,523 What about something in my apartment, maybe? 146 00:06:27,607 --> 00:06:28,757 Nina just moved in. 147 00:06:28,841 --> 00:06:30,326 Hadn't been cleaned since 2015. 148 00:06:30,410 --> 00:06:31,727 Okay. 149 00:06:31,811 --> 00:06:33,529 Well, you're definitely allergic to something. 150 00:06:33,613 --> 00:06:34,797 We're gonna order some labs, 151 00:06:34,881 --> 00:06:36,332 and get an antihistamine for you, 152 00:06:36,417 --> 00:06:37,989 then come back for a full allergen history. 153 00:06:38,073 --> 00:06:39,502 We'll get this rash under control. 154 00:06:39,586 --> 00:06:41,804 Aw, but I love you all red and puffy. 155 00:06:42,423 --> 00:06:43,472 Come here, you. 156 00:06:43,556 --> 00:06:45,074 No, you come here. 157 00:06:59,112 --> 00:07:00,756 Missed you at the meeting. 158 00:07:00,840 --> 00:07:03,025 So, you're stalking me now. 159 00:07:03,109 --> 00:07:04,560 Do you do this with all the women 160 00:07:04,644 --> 00:07:06,629 that leave the injection site, or am I special? 161 00:07:06,713 --> 00:07:08,230 I'm just concerned. 162 00:07:08,314 --> 00:07:11,433 Yeah, okay, if I had known going to a safe injection site 163 00:07:11,517 --> 00:07:12,701 would result in you hounding me, 164 00:07:12,785 --> 00:07:14,952 I never would've gone in the first place. 165 00:07:21,327 --> 00:07:23,088 Hi, I'm Dr. Lanik, this is Ms. Curry, 166 00:07:23,173 --> 00:07:24,278 fourth year medical student. 167 00:07:24,362 --> 00:07:25,781 Hi, I'm Vanessa, Xavier's mom. 168 00:07:25,865 --> 00:07:27,583 And this is my boyfriend, Alvin. 169 00:07:27,667 --> 00:07:29,098 So, I see Xavier was diagnosed 170 00:07:29,183 --> 00:07:31,587 as being in a persistent vegetative state 171 00:07:31,671 --> 00:07:33,989 at Norris memorial after a bike accident? 172 00:07:34,073 --> 00:07:35,991 Yeah, about five months ago, he hit his head. 173 00:07:36,075 --> 00:07:37,612 So, what brings you in today? 174 00:07:37,697 --> 00:07:39,528 I was changing Xavier's clothes this morning, 175 00:07:39,643 --> 00:07:41,597 and I noticed a sore on his hip. 176 00:07:41,681 --> 00:07:43,232 Maybe I left him on his side too long? 177 00:07:44,484 --> 00:07:45,801 I'm just worried it's infected. 178 00:07:45,885 --> 00:07:47,570 - Let's roll him. - Okay. 179 00:07:56,596 --> 00:07:59,248 We call that a pressure ulcer. 180 00:07:59,332 --> 00:08:01,016 Yeah, it does look infected. 181 00:08:01,100 --> 00:08:02,918 Have you been managing Xavier's care at home? 182 00:08:03,097 --> 00:08:04,653 Since he was discharged from the hospital 183 00:08:04,737 --> 00:08:06,288 about four months ago. 184 00:08:06,372 --> 00:08:08,023 See the granulation in the center? 185 00:08:08,107 --> 00:08:09,959 We'll go ahead and clean and dress the wound. 186 00:08:10,043 --> 00:08:11,560 Okay. 187 00:08:11,644 --> 00:08:13,662 So, it should never get to this point. 188 00:08:13,746 --> 00:08:15,698 We try to turn him regularly. 189 00:08:15,782 --> 00:08:17,132 There's actually an air mattress 190 00:08:17,216 --> 00:08:18,334 that can help with that. 191 00:08:18,418 --> 00:08:20,270 We'll send you home today with some antibiotics, 192 00:08:20,354 --> 00:08:21,254 but why don't you come with me, 193 00:08:21,339 --> 00:08:23,672 and we can go over a handout about how to prevent bed sores? 194 00:08:23,756 --> 00:08:26,290 Keep this from happening again. 195 00:08:44,844 --> 00:08:47,062 Talk to me, Marty. 196 00:08:47,146 --> 00:08:49,698 BP's better. He's gotten a lot of blood. 197 00:08:49,782 --> 00:08:51,500 Packed his liver crack pretty well. 198 00:08:51,584 --> 00:08:52,835 Bleeding should no longer be an issue. 199 00:08:52,919 --> 00:08:54,336 I'm worried. 200 00:08:54,420 --> 00:08:56,605 There's only 10 cc's of urine in his foley. 201 00:08:56,689 --> 00:08:58,974 Dark and brown. I sent a sample for labs. 202 00:08:59,058 --> 00:09:00,843 Could mean he's in rhabdo. 203 00:09:00,927 --> 00:09:02,645 Let's remove the drape please. 204 00:09:02,729 --> 00:09:04,395 Nice and easy. 205 00:09:05,865 --> 00:09:09,184 Yeah. Leg's not looking good. 206 00:09:09,268 --> 00:09:12,588 Muscle is dying and dumping off into the bloodstream. 207 00:09:12,672 --> 00:09:15,724 Lab report? CPK levels are high. 208 00:09:15,808 --> 00:09:17,760 25,000. Whoa. 209 00:09:17,844 --> 00:09:19,128 That does indicate rhabdo. 210 00:09:19,235 --> 00:09:21,455 Leg's gotta come off or it's gonna kill him. 211 00:09:21,540 --> 00:09:23,740 Gotta talk to his wife. 212 00:09:27,720 --> 00:09:31,273 So, based on your scans and neuro exam, 213 00:09:31,357 --> 00:09:34,690 we can safely rule out a traumatic brain injury. 214 00:09:34,847 --> 00:09:37,379 But I do want to ask you again about the bruising... 215 00:09:37,463 --> 00:09:39,648 I told you. I fell. 216 00:09:39,732 --> 00:09:41,483 Hi, Mrs. Tyler? 217 00:09:41,567 --> 00:09:42,918 I'm Dr. Marcel. 218 00:09:43,002 --> 00:09:45,254 I'm the surgeon who operated on your husband, Rick. 219 00:09:45,338 --> 00:09:46,655 How is he? 220 00:09:46,739 --> 00:09:48,557 He had a bad liver injury and he's still pretty sick. 221 00:09:48,641 --> 00:09:50,292 So, is he going to live? 222 00:09:50,376 --> 00:09:52,094 Well, we got the bleeding under control, 223 00:09:52,178 --> 00:09:54,430 but my main concern is his right leg. 224 00:09:54,768 --> 00:09:57,766 The muscle is dying, and it's poisoning his blood, 225 00:09:57,850 --> 00:09:59,368 which in turn is hurting his kidneys, 226 00:09:59,452 --> 00:10:02,171 putting him in renal failure... W-what does all that mean? 227 00:10:02,255 --> 00:10:04,640 Rick's leg is making him very sick. 228 00:10:04,724 --> 00:10:06,608 It will kill him. 229 00:10:06,692 --> 00:10:08,677 And I need your consent to amputate. 230 00:10:08,761 --> 00:10:11,495 He has to lose a leg? 231 00:10:12,265 --> 00:10:15,284 I... isn't there something else you can do? 232 00:10:15,368 --> 00:10:16,518 I'm sorry. 233 00:10:18,437 --> 00:10:20,723 He'll be so upset. 234 00:10:20,807 --> 00:10:23,158 Kim, I know this is a lot to deal with. 235 00:10:23,242 --> 00:10:25,127 I... 236 00:10:25,211 --> 00:10:26,228 I'm not... 237 00:10:26,312 --> 00:10:28,263 I'm not sure what Rick would want. 238 00:10:28,347 --> 00:10:31,166 He might rather be dead than have only one leg, he... 239 00:10:31,250 --> 00:10:33,249 You sure there's nothing else you can do? 240 00:10:33,334 --> 00:10:36,402 - Not that I'd advise. - Please, tell me. 241 00:10:38,191 --> 00:10:41,009 We could move him to the ICU 242 00:10:41,093 --> 00:10:43,378 and do the best we can to keep him alive. 243 00:10:43,462 --> 00:10:45,647 That might give us some time for him to wake up 244 00:10:45,731 --> 00:10:47,783 and make the decision himself. 245 00:10:47,867 --> 00:10:49,351 Okay. 246 00:10:49,435 --> 00:10:51,286 Let's do that. 247 00:10:51,370 --> 00:10:53,388 Every second we wait increases the risk 248 00:10:53,472 --> 00:10:55,090 of him dying of multi-organ failure. 249 00:10:55,174 --> 00:10:57,760 I understand, but... 250 00:10:57,844 --> 00:11:00,110 he should be the one to decide. 251 00:11:01,613 --> 00:11:03,180 Okay. 252 00:11:08,154 --> 00:11:10,187 I'll be back in a moment. 253 00:11:12,057 --> 00:11:13,841 - Hey. - Yeah? 254 00:11:13,926 --> 00:11:15,144 I am not comfortable with this. 255 00:11:15,228 --> 00:11:16,845 That woman was abused by her husband. 256 00:11:16,929 --> 00:11:18,347 - You sure about that? - Yes. 257 00:11:18,431 --> 00:11:22,199 And in my opinion, she should not be making this decision. 258 00:11:29,703 --> 00:11:31,750 What are the chances Mr. Tyler 259 00:11:31,852 --> 00:11:34,920 doto make this call? own 260 00:11:35,530 --> 00:11:36,681 Slim. 261 00:11:36,812 --> 00:11:38,642 Rick needs to have his leg amputated. 262 00:11:38,726 --> 00:11:40,944 And I don't think it's right to have Kim decide 263 00:11:41,028 --> 00:11:42,245 if he's been abusing her. 264 00:11:42,329 --> 00:11:43,524 - Why not? - Because 265 00:11:43,609 --> 00:11:45,582 it's a life or death call. 266 00:11:45,666 --> 00:11:48,285 And she's not in the right frame of mind to make it. 267 00:11:48,369 --> 00:11:50,220 She's too vulnerable, and it's a decision 268 00:11:50,304 --> 00:11:52,399 she'll have to live with for the rest of her life. 269 00:11:52,484 --> 00:11:54,591 So, let me get this straight. 270 00:11:54,675 --> 00:11:57,394 We're gonna take away the legal rights of an abuse victim 271 00:11:57,478 --> 00:11:59,029 because she was abused. 272 00:11:59,113 --> 00:12:00,630 No, it's more complex than that. 273 00:12:00,714 --> 00:12:02,699 I mean, considering the emotional 274 00:12:02,783 --> 00:12:05,535 and psychological burden that Kim's been under, 275 00:12:05,619 --> 00:12:08,205 I really feel like the hospital should step in. 276 00:12:08,289 --> 00:12:09,372 She's his wife. 277 00:12:09,456 --> 00:12:11,374 She's entitled to make this decision. 278 00:12:11,458 --> 00:12:14,678 Then, you're in favor of him not having the surgery? 279 00:12:14,762 --> 00:12:16,780 I'm in favor of respecting the rights 280 00:12:16,864 --> 00:12:18,448 of the next of kin to decide... 281 00:12:18,532 --> 00:12:21,484 Even if it goes against what's best surgically. 282 00:12:21,568 --> 00:12:24,120 All right, I'll convene an ethics committee. 283 00:12:24,204 --> 00:12:27,924 Until then, do everything you can to keep Mr. Tyler alive. 284 00:12:37,067 --> 00:12:38,418 Strange, isn't it? 285 00:12:38,503 --> 00:12:39,520 Mm-hmm. 286 00:12:39,720 --> 00:12:41,828 Is this consistent with a vegetative state? 287 00:12:41,913 --> 00:12:43,298 No, it is not. 288 00:12:43,565 --> 00:12:45,883 You know what? Send me his chart. 289 00:12:45,968 --> 00:12:47,609 Okay? As soon as you can. 290 00:12:47,694 --> 00:12:49,294 Okay. 291 00:12:52,529 --> 00:12:54,714 What was Dr. Charles doing in here? 292 00:12:54,868 --> 00:12:57,254 Um, I... I thought he might have some insights 293 00:12:57,338 --> 00:12:59,189 into Xavier's condition. 294 00:12:59,273 --> 00:13:02,515 Have you guys noticed that his legs can stay up like this? 295 00:13:03,043 --> 00:13:04,828 We thought that was part of his condition. 296 00:13:04,912 --> 00:13:06,645 Ms. Curry? A word. 297 00:13:09,982 --> 00:13:11,967 Excuse me. 298 00:13:12,186 --> 00:13:14,537 Ms. Curry, you had no right to consult another department 299 00:13:14,621 --> 00:13:15,899 without clearing it with me first. 300 00:13:15,983 --> 00:13:17,901 You were busy and I had a concern. 301 00:13:18,158 --> 00:13:19,555 I mean, how do you explain Xavier's leg 302 00:13:19,639 --> 00:13:20,749 staying up on its own? 303 00:13:20,939 --> 00:13:22,296 Probably just spasticity, 304 00:13:22,396 --> 00:13:23,713 which is common in a vegetative state. 305 00:13:23,797 --> 00:13:25,379 Well, I've never heard of muscle stiffness 306 00:13:25,463 --> 00:13:26,583 causing that presentation. 307 00:13:26,667 --> 00:13:28,760 Look, this kid was brought in for a pressure ulcer, 308 00:13:28,845 --> 00:13:30,811 so that is what we're treating him for. 309 00:13:31,891 --> 00:13:33,357 Okay. 310 00:13:35,776 --> 00:13:38,595 Nina, you ready for a scratch test? 311 00:13:42,282 --> 00:13:44,483 I will give you two a minute. 312 00:13:48,127 --> 00:13:49,911 The couple in Treatment 3 313 00:13:50,190 --> 00:13:51,734 is having sex. 314 00:13:52,626 --> 00:13:53,910 I don't get it. 315 00:13:53,994 --> 00:13:56,246 The E.D. is about the last place I ever wanna have sex. 316 00:13:56,330 --> 00:13:58,117 I know. 317 00:13:58,432 --> 00:14:00,171 You know what? 318 00:14:00,401 --> 00:14:03,313 God bless the couple that can't keep their hands off each other 319 00:14:03,398 --> 00:14:04,749 even in this place. 320 00:14:04,834 --> 00:14:06,400 Yeah. 321 00:14:08,642 --> 00:14:09,726 What's going on? 322 00:14:09,810 --> 00:14:11,761 Dr. Lanik is sending them home. 323 00:14:11,845 --> 00:14:13,011 Oh. 324 00:14:14,448 --> 00:14:17,300 I'm Dr. Charles with psychiatry. 325 00:14:17,384 --> 00:14:20,064 I had been reviewing Xavier's medical records. 326 00:14:20,149 --> 00:14:22,038 And I think that there's a very good chance 327 00:14:22,122 --> 00:14:23,573 that he was misdiagnosed there. 328 00:14:23,658 --> 00:14:24,908 Misdiagnosed? 329 00:14:24,992 --> 00:14:28,078 Yeah, I... I don't think your son is in a vegetative state. 330 00:14:28,162 --> 00:14:29,746 Do you know how his joints, 331 00:14:29,830 --> 00:14:32,182 they stay in the same position after they've been moved? 332 00:14:32,266 --> 00:14:33,416 Mm-hmm. 333 00:14:33,500 --> 00:14:35,618 That's something called waxy flexibility. 334 00:14:35,702 --> 00:14:38,755 It is indicative of only one condition. 335 00:14:38,839 --> 00:14:40,023 Catatonia. 336 00:14:40,107 --> 00:14:41,391 Catatonia? 337 00:14:41,475 --> 00:14:43,626 Yeah, it's a... it's a neuropsychiatric disorder 338 00:14:43,710 --> 00:14:46,596 that can lead to paralysis, but it's treatable. 339 00:14:46,680 --> 00:14:48,732 And this was caused by the head injury? 340 00:14:48,816 --> 00:14:51,167 I'm suggesting that this has nothing to do 341 00:14:51,251 --> 00:14:54,137 with your son hitting his head. 342 00:14:54,221 --> 00:14:55,438 What's going on? 343 00:14:55,522 --> 00:14:57,941 He's saying our son might be catatonic. 344 00:14:58,025 --> 00:14:59,676 Xavier was fully evaluated 345 00:14:59,760 --> 00:15:02,512 before being diagnosed as being in a PVS. 346 00:15:02,596 --> 00:15:04,714 Catatonia's a pretty rare condition, 347 00:15:04,798 --> 00:15:07,384 so without a psychiatrist weighing in, 348 00:15:07,468 --> 00:15:09,085 it's possible that the doctors at Norris 349 00:15:09,169 --> 00:15:10,286 weren't even looking for it. 350 00:15:10,370 --> 00:15:11,616 Yeah, but Xavier fell off his bike. 351 00:15:11,700 --> 00:15:12,655 He hit his head. 352 00:15:12,739 --> 00:15:14,391 Yeah, but the scans were inconclusive, 353 00:15:14,475 --> 00:15:17,293 meaning that there was no clear brain injury. 354 00:15:17,377 --> 00:15:19,262 Look. 355 00:15:19,346 --> 00:15:21,865 I think that I can help your son. 356 00:15:21,949 --> 00:15:25,173 But in order for me to do that, he needs to stay here. 357 00:15:25,509 --> 00:15:27,246 Look, I'm just trying to spare you a bunch of tests 358 00:15:27,330 --> 00:15:28,104 your son doesn't need, 359 00:15:28,188 --> 00:15:30,589 so you don't wind up right back where you are. 360 00:15:32,444 --> 00:15:34,277 Wait. 361 00:15:35,729 --> 00:15:38,081 Yeah. 362 00:15:38,165 --> 00:15:40,650 We're staying. 363 00:15:40,734 --> 00:15:42,452 All right, well, he is discharged from my service, 364 00:15:42,536 --> 00:15:44,788 so, Dan, if you wanna admit him to yours, 365 00:15:44,872 --> 00:15:46,656 be my guest. 366 00:15:46,740 --> 00:15:48,874 Put him back in his room please. 367 00:15:53,714 --> 00:15:55,231 Somebody help! 368 00:15:55,315 --> 00:15:57,100 Please! 369 00:15:57,184 --> 00:15:58,643 No, no, no. Wake up. 370 00:15:58,728 --> 00:16:00,670 Her rash suddenly just flared up and she just passed out. 371 00:16:00,754 --> 00:16:02,539 Nina? Nina, can you hear me? 372 00:16:02,623 --> 00:16:05,475 - She's not moving any air. - Pulse is thready. 373 00:16:05,559 --> 00:16:07,010 Code blue, Treatment 3! 374 00:16:07,094 --> 00:16:08,478 What's happening? 375 00:16:08,562 --> 00:16:10,080 She's in anaphylactic shock. We need to intubate. 376 00:16:10,164 --> 00:16:11,281 Bolus her a liter of NS, 377 00:16:11,365 --> 00:16:13,249 and 0.3 milligrams of epi IM, stat. 378 00:16:13,333 --> 00:16:14,851 Nina? Nina! 379 00:16:17,070 --> 00:16:18,221 Heart rate's in the 40s. 380 00:16:18,305 --> 00:16:19,923 BP 70/33. 381 00:16:20,007 --> 00:16:20,957 Atropine? 382 00:16:21,041 --> 00:16:22,507 Yeah, push a mil IV. 383 00:16:24,711 --> 00:16:26,978 Baby, baby, come on, come on. No, no, no, no, no. 384 00:16:28,348 --> 00:16:30,081 I'm in. 385 00:16:32,653 --> 00:16:34,537 Stats are coming up. Pressure's still soft. 386 00:16:34,621 --> 00:16:35,705 All right, keep the fluids running. 387 00:16:35,789 --> 00:16:37,841 50 of Benadryl IV, start racemic epi, 388 00:16:37,925 --> 00:16:39,310 and give her another dose of epinephrine IM. 389 00:16:39,394 --> 00:16:41,194 What caused this? 390 00:16:47,100 --> 00:16:50,687 Catatonia only freezes the voluntary muscle groups, 391 00:16:50,771 --> 00:16:52,222 not the involuntary ones 392 00:16:52,306 --> 00:16:54,023 like those that help us breathe. 393 00:16:54,107 --> 00:16:56,881 So if I'm right, and Xavier is indeed catatonic, 394 00:16:56,966 --> 00:16:58,795 he does not need the ventilator to breathe, 395 00:16:58,879 --> 00:17:01,064 and we can disconnect it. Wait. 396 00:17:01,148 --> 00:17:02,265 But isn't that dangerous? 397 00:17:02,349 --> 00:17:03,929 The doctor said he'd die without it. 398 00:17:04,014 --> 00:17:05,368 They said he wasn't, uh... 399 00:17:05,452 --> 00:17:06,503 What's the expression? 400 00:17:06,587 --> 00:17:07,685 Protecting his airway. 401 00:17:07,770 --> 00:17:08,805 He has a trach... 402 00:17:08,889 --> 00:17:10,140 Which means that we can always 403 00:17:10,224 --> 00:17:11,656 reconnect the vent if needs it. 404 00:17:17,965 --> 00:17:20,031 Do, uh, do we have your permission? 405 00:17:26,873 --> 00:17:28,124 Yes. 406 00:17:28,208 --> 00:17:30,660 Okay. Ms. Curry? 407 00:17:47,027 --> 00:17:50,580 Kay, SATS are dropping. 92. 408 00:17:50,664 --> 00:17:52,882 90. Isn't that bad? 409 00:17:52,966 --> 00:17:55,185 Not necessarily. As carbon dioxide builds up, 410 00:17:55,269 --> 00:17:57,761 it should kick his respiratory system into drive. 411 00:17:57,987 --> 00:17:59,183 85. 412 00:18:00,440 --> 00:18:03,259 Dr. Charles. 413 00:18:03,343 --> 00:18:04,961 He's not breathing. 414 00:18:05,045 --> 00:18:06,711 Wait, wait, wait. 415 00:18:12,152 --> 00:18:13,752 Oh, my God. 416 00:18:16,056 --> 00:18:17,856 Xavier? 417 00:18:23,530 --> 00:18:26,594 My little boy! 418 00:18:26,753 --> 00:18:29,456 What does this mean? What do we do now? 419 00:18:29,587 --> 00:18:30,822 Well, 420 00:18:30,907 --> 00:18:33,255 probably not a bad idea to try and figure out 421 00:18:33,363 --> 00:18:36,564 what put him into a catatonic state in the first place. 422 00:18:49,262 --> 00:18:51,348 So the first doctor to explain catatonia 423 00:18:51,432 --> 00:18:54,017 Dr. Kahlbaum, rs ago, 424 00:18:54,101 --> 00:18:55,219 described it as, 425 00:18:55,303 --> 00:18:58,088 "immobility induced by severe mental shock," 426 00:18:58,172 --> 00:18:59,356 like an emotional trauma. 427 00:18:59,440 --> 00:19:00,924 Well, I mean it's like a... 428 00:19:01,008 --> 00:19:03,627 Like a deer caught in the headlights. 429 00:19:03,711 --> 00:19:06,997 But instead of bounding into the forest, 430 00:19:07,081 --> 00:19:08,665 they stay there, frozen. 431 00:19:08,749 --> 00:19:11,101 What, like PTSD? 432 00:19:11,185 --> 00:19:13,358 I'm a cop. I've... I've seen PTSD. 433 00:19:13,443 --> 00:19:14,538 It doesn't look anything like this. 434 00:19:14,622 --> 00:19:16,273 And there's been no trauma. 435 00:19:16,357 --> 00:19:18,319 Xavier was always a happy kid. 436 00:19:18,404 --> 00:19:21,445 Okay, you mind telling me a little bit more about... 437 00:19:21,529 --> 00:19:23,013 About your home life? 438 00:19:23,097 --> 00:19:25,257 It was good... 439 00:19:25,400 --> 00:19:27,619 Before this happened. 440 00:19:27,704 --> 00:19:30,468 I mean, there have been some rough patches. 441 00:19:30,967 --> 00:19:33,623 My ex, Xavier's father, left us high and dry 442 00:19:33,708 --> 00:19:35,124 when Xavier was a little boy, 443 00:19:35,209 --> 00:19:38,118 but... we got through it. 444 00:19:40,081 --> 00:19:42,366 And then Alvin came into the picture. 445 00:19:42,450 --> 00:19:44,600 Yeah, we started dating five years ago. 446 00:19:44,685 --> 00:19:46,929 We've been living together for the past three years. 447 00:19:47,014 --> 00:19:49,239 How about school? 448 00:19:49,323 --> 00:19:52,175 Xavier's always been a good student. 449 00:19:52,259 --> 00:19:54,545 Loved reading. 450 00:19:54,629 --> 00:19:57,014 - Friends? - Lots. 451 00:19:57,098 --> 00:19:59,016 I used to take them all to White Sox games. 452 00:19:59,100 --> 00:20:01,552 He did watch this movie "Poltergeist"... 453 00:20:01,636 --> 00:20:03,487 Which gave him nightmares. 454 00:20:03,571 --> 00:20:05,322 But that was a few years ago. 455 00:20:05,406 --> 00:20:09,507 Unlikely that one movie's gonna induce catatonia. 456 00:20:09,624 --> 00:20:11,053 I have to take this. 457 00:20:11,145 --> 00:20:12,963 I'm working a task force with the DEA. 458 00:20:13,047 --> 00:20:14,932 Sorry. 459 00:20:15,016 --> 00:20:17,334 - Alvin here. - Yeah. 460 00:20:17,418 --> 00:20:21,108 How did Xavier feel about, uh, about Alvin's work? 461 00:20:21,233 --> 00:20:22,773 Alvin's always been good about 462 00:20:22,857 --> 00:20:24,530 not bringing it home with him. 463 00:20:24,615 --> 00:20:27,200 He took all the precautions. Keeps his gun in a safe. 464 00:20:27,351 --> 00:20:28,745 But still, did he ever talk to you 465 00:20:28,829 --> 00:20:30,714 about how he felt about 466 00:20:30,798 --> 00:20:32,716 the fact that Alvin was a police officer? 467 00:20:32,800 --> 00:20:35,116 Xavier's a 10-year-old boy. 468 00:20:35,201 --> 00:20:37,483 Alvin being a cop is like 469 00:20:37,568 --> 00:20:39,749 having a superhero sleeping down the hall. 470 00:20:39,834 --> 00:20:41,218 Mm. 471 00:20:41,533 --> 00:20:44,218 Why would you ask that? 472 00:20:44,303 --> 00:20:47,122 Just trying to get some background. 473 00:20:47,374 --> 00:20:51,928 Alvin's the best father figure Xavier could ever have. 474 00:20:52,153 --> 00:20:54,253 You don't have to worry about that. 475 00:21:00,514 --> 00:21:01,686 Hey, why did you stop? 476 00:21:01,771 --> 00:21:03,234 It seemed like you were on to something. 477 00:21:03,318 --> 00:21:06,436 I think we're getting to a sensitive area here. 478 00:21:06,521 --> 00:21:08,505 So I just like to, you know, take a pause 479 00:21:08,590 --> 00:21:10,308 before we push forward, 480 00:21:10,571 --> 00:21:12,990 but Alvin's work life 481 00:21:13,074 --> 00:21:16,075 is absolutely something we want to look into. 482 00:21:23,816 --> 00:21:25,234 Nina's stable for now. 483 00:21:25,358 --> 00:21:27,743 It doesn't make sense. The antihistamine was working. 484 00:21:27,828 --> 00:21:30,044 So she must have been re-exposed to the allergen. 485 00:21:30,129 --> 00:21:32,229 I guess we can move her to a clean room. 486 00:21:32,314 --> 00:21:34,595 But she had the rash before she even came to the hospital. 487 00:21:34,683 --> 00:21:37,491 Yeah, I just wish we could've gotten that scratch test. 488 00:21:37,576 --> 00:21:40,439 I tried, but they were indisposed. 489 00:21:40,524 --> 00:21:42,351 Before I could get back in there, she crashed. 490 00:21:42,436 --> 00:21:44,154 Indisposed? 491 00:21:44,238 --> 00:21:46,490 What do you mean, "indisposed?" 492 00:21:46,574 --> 00:21:48,558 Were they having sex? 493 00:21:48,642 --> 00:21:50,542 Yeah. 494 00:21:52,133 --> 00:21:53,484 We need to talk to Harlan. 495 00:21:56,443 --> 00:21:58,171 Harlan, I'm not here to judge you, 496 00:21:58,256 --> 00:22:00,216 but I gather you and Nina had sex in the hospital. 497 00:22:00,327 --> 00:22:03,840 Um, I'm sorry you had to walk in on that. 498 00:22:03,924 --> 00:22:06,272 - Did you finish? - Jeez, man. 499 00:22:06,357 --> 00:22:08,193 It's pertinent, Harlan. We need to know. 500 00:22:08,278 --> 00:22:10,196 Did you ejaculate? 501 00:22:10,390 --> 00:22:13,042 I did, yes. 502 00:22:13,157 --> 00:22:15,976 I'm gonna write an order. You need to go to the lab. 503 00:22:28,742 --> 00:22:30,608 - Maggie. - Yeah. 504 00:22:30,700 --> 00:22:32,752 What's the story with the patient in five? 505 00:22:32,938 --> 00:22:35,456 Uh, second trimester with preeclampsia. 506 00:22:35,541 --> 00:22:37,008 Dr. Asher's seeing her now. 507 00:22:38,893 --> 00:22:40,132 You all right? 508 00:22:42,303 --> 00:22:45,155 Yeah, just have to do something I don't want to do. 509 00:22:45,325 --> 00:22:48,163 Well, in my experience, better to not hesitate. 510 00:22:48,357 --> 00:22:49,823 Just rip the band-aid off. 511 00:22:51,545 --> 00:22:53,163 Thanks. 512 00:23:05,200 --> 00:23:08,719 So after reviewing the details of Rick Tyler's case, 513 00:23:08,804 --> 00:23:11,015 the ethics committee has decided to take away 514 00:23:11,100 --> 00:23:12,918 decision-making rights from Kim. 515 00:23:13,227 --> 00:23:14,344 Wow. 516 00:23:14,428 --> 00:23:17,314 Kim's choice to wait on amputating Rick's leg 517 00:23:17,398 --> 00:23:20,050 puts his life at unnecessary risk, 518 00:23:20,134 --> 00:23:21,718 and the committee believes that Kim, 519 00:23:21,802 --> 00:23:23,820 whatever her circumstances, 520 00:23:23,904 --> 00:23:25,222 doesn't appreciate that risk. 521 00:23:27,174 --> 00:23:28,425 Okay. 522 00:23:28,509 --> 00:23:32,262 So you can take Mr. Tyler to surgery. 523 00:23:32,346 --> 00:23:33,879 All right. 524 00:23:35,216 --> 00:23:36,800 I have to go tell Kim now. 525 00:23:36,884 --> 00:23:38,268 Why don't I come with you? 526 00:23:38,352 --> 00:23:39,484 Thanks. 527 00:23:41,061 --> 00:23:42,765 Yeah? 528 00:23:43,246 --> 00:23:45,864 - Dr. Charles? - Come on in. 529 00:23:46,026 --> 00:23:47,778 I called over to CPD. 530 00:23:47,862 --> 00:23:49,846 And I found out some 531 00:23:49,930 --> 00:23:52,482 pretty interesting things about Detective James. 532 00:23:52,566 --> 00:23:53,665 Without asking him? 533 00:23:55,336 --> 00:23:56,486 Why? 534 00:23:56,570 --> 00:23:59,780 Because you said you didn't want to bother them? 535 00:23:59,865 --> 00:24:02,718 Until they were ready to talk again. 536 00:24:02,828 --> 00:24:04,746 What about their privacy, Elsa? 537 00:24:04,862 --> 00:24:06,092 Alvin's not the patient. 538 00:24:06,177 --> 00:24:08,468 I mean, it's not like I violated anyone's HIPAA rights. 539 00:24:08,670 --> 00:24:11,193 Well, that is, in fact, debatable, 540 00:24:11,285 --> 00:24:13,570 but you definitely violated their trust. 541 00:24:13,654 --> 00:24:15,866 This family's in a very delicate place, Elsa. 542 00:24:15,951 --> 00:24:18,108 They... they need to feel like we're on their side, 543 00:24:18,192 --> 00:24:20,443 or they could just walk out the door. 544 00:24:20,527 --> 00:24:22,227 Okay. 545 00:24:24,210 --> 00:24:26,965 Do you wanna see what I found out, or... or not? 546 00:24:32,740 --> 00:24:33,990 What's going on? 547 00:24:34,074 --> 00:24:35,392 This is Sharon Goodwin. 548 00:24:35,476 --> 00:24:37,327 She's the Executive Director of Patient Services. 549 00:24:37,411 --> 00:24:38,841 What's going on? We're moving forward 550 00:24:38,925 --> 00:24:40,464 with your husband's amputation. 551 00:24:40,549 --> 00:24:42,265 But I said I wanted to wait! 552 00:24:42,349 --> 00:24:45,268 The hospital believes it's in your husband's best interest 553 00:24:45,352 --> 00:24:47,404 to take control of his medical decisions. 554 00:24:47,488 --> 00:24:48,672 Why? 555 00:24:48,756 --> 00:24:50,803 Kim, I saw signs of abuse. 556 00:24:50,888 --> 00:24:52,843 We don't think you should have to be responsible 557 00:24:52,927 --> 00:24:54,765 for someone who might be hurting you. 558 00:24:56,125 --> 00:24:58,655 Kim? Hey, Kim. 559 00:25:00,601 --> 00:25:02,312 Whatever your situation is, 560 00:25:02,397 --> 00:25:04,387 it does not have to stay that way. 561 00:25:04,471 --> 00:25:05,918 You can talk to us. 562 00:25:06,003 --> 00:25:07,354 When he wakes up, 563 00:25:07,510 --> 00:25:10,476 and he remembers I was driving the car... 564 00:25:12,257 --> 00:25:14,631 It is my fault he lost his leg! 565 00:25:14,715 --> 00:25:17,367 There are shelters that can provide you a safe haven. 566 00:25:17,451 --> 00:25:19,624 You'll be taken to a secret location 567 00:25:19,709 --> 00:25:21,127 where no visitors are allowed. 568 00:25:21,212 --> 00:25:24,113 Please, Kim. Let us help you. 569 00:25:27,995 --> 00:25:29,772 Okay. 570 00:25:30,631 --> 00:25:32,397 I'll think about it. 571 00:25:44,742 --> 00:25:46,969 Detective James, I want to apologize. 572 00:25:47,054 --> 00:25:49,500 To ask about you. 573 00:25:49,585 --> 00:25:51,403 My thought was that I might learn something 574 00:25:51,487 --> 00:25:53,204 that could be helpful, but I... 575 00:25:53,288 --> 00:25:55,006 I overstepped, and I'm sorry. 576 00:25:55,090 --> 00:25:56,427 Xavier's your patient. 577 00:25:56,512 --> 00:25:58,009 Why would you be checking up on me? 578 00:25:58,093 --> 00:25:59,878 Ms. Curry made a mistake... 579 00:25:59,962 --> 00:26:02,213 A serious mistake. 580 00:26:02,297 --> 00:26:04,382 I just hope that you'd appreciate that 581 00:26:04,466 --> 00:26:07,046 what she was trying to do was gain a better understanding 582 00:26:07,233 --> 00:26:08,725 of Xavier's situation so that 583 00:26:08,810 --> 00:26:10,088 we can give him the best possible care. 584 00:26:10,172 --> 00:26:12,023 And I hope she learned what a good man... 585 00:26:12,107 --> 00:26:14,492 What a good cop... Alvin is. 586 00:26:14,576 --> 00:26:16,274 Matter of fact, she did. 587 00:26:16,359 --> 00:26:18,156 You have an outstanding record, Detective. 588 00:26:18,241 --> 00:26:21,194 You took out the Southside Ministers gang 589 00:26:21,450 --> 00:26:22,600 on your own? 590 00:26:22,684 --> 00:26:24,169 Eh, I had a lot of help. 591 00:26:24,253 --> 00:26:26,371 Hmm. Sounds intense. 592 00:26:26,455 --> 00:26:28,039 I mean, they put a hit out on you. 593 00:26:28,123 --> 00:26:29,808 They blew up your car. 594 00:26:29,892 --> 00:26:31,609 What does this have to do with anything? 595 00:26:31,693 --> 00:26:34,655 Well, it just sounds like a pretty monumental event. 596 00:26:34,866 --> 00:26:37,315 Do you think that there's any chance that 597 00:26:37,399 --> 00:26:39,517 Xavier could've been aware of it? 598 00:26:39,601 --> 00:26:40,718 I don't think so. 599 00:26:40,802 --> 00:26:42,640 The car was parked around the corner. 600 00:26:42,725 --> 00:26:44,812 So, he didn't witness any of it? 601 00:26:44,897 --> 00:26:47,425 I mean, he may have seen the wreckage towed away. 602 00:26:47,509 --> 00:26:49,594 There's no way he could've understood what happened. 603 00:26:49,678 --> 00:26:52,130 But I'm sure you were probably pretty upset, Vanessa. 604 00:26:52,214 --> 00:26:54,332 You think that he could've picked up on that? 605 00:26:54,416 --> 00:26:56,000 Alvin moved out after that. 606 00:26:56,084 --> 00:26:58,269 He stayed away while there was an active threat against him. 607 00:26:58,353 --> 00:26:59,504 Mmm. 608 00:26:59,588 --> 00:27:03,374 Just out of curiosity, when did he move back in? 609 00:27:03,999 --> 00:27:06,945 Uh, it was about a week before Xavier became catatonic. 610 00:27:13,802 --> 00:27:16,554 Alvin would never let anything happen to us. 611 00:27:16,638 --> 00:27:18,123 He didn't do anything wrong. 612 00:27:18,207 --> 00:27:19,390 I'm not suggesting that he did. 613 00:27:19,474 --> 00:27:21,359 Then what are you suggesting? 614 00:27:21,443 --> 00:27:24,162 I'm suggesting that Alvin works in a very scary world 615 00:27:24,246 --> 00:27:26,064 and that, on some level, 616 00:27:26,148 --> 00:27:27,665 Xavier very much understands that. 617 00:27:27,749 --> 00:27:30,768 And his fear about the possible consequences 618 00:27:30,852 --> 00:27:33,271 could very well have triggered his catatonic state. 619 00:27:33,355 --> 00:27:35,540 So what does this mean? That Alvin needs to leave us? 620 00:27:35,624 --> 00:27:36,641 Look, honey, it's just... 621 00:27:36,725 --> 00:27:37,876 No, you are the best thing 622 00:27:37,960 --> 00:27:39,693 that's ever happened to me and Xavier. 623 00:27:41,096 --> 00:27:43,448 We've heard enough. 624 00:27:54,176 --> 00:27:56,227 - Hey, Sean. - Will. 625 00:27:56,311 --> 00:27:58,029 I have you on schedule for tomorrow night. 626 00:27:58,113 --> 00:28:01,332 Right. Thing is... 627 00:28:01,416 --> 00:28:02,967 It's not such a good idea for me to be involved 628 00:28:03,051 --> 00:28:04,068 with the site right now. 629 00:28:04,152 --> 00:28:05,232 Wait, we're really starting 630 00:28:05,317 --> 00:28:06,938 to make a difference with these people, 631 00:28:07,022 --> 00:28:09,707 in large part 'cause of you. 632 00:28:09,791 --> 00:28:11,209 Appreciate that. 633 00:28:11,293 --> 00:28:12,944 But I want what's best for the site, 634 00:28:13,028 --> 00:28:15,079 and that means I have to go. 635 00:28:15,163 --> 00:28:17,649 I'm sorry. 636 00:28:17,733 --> 00:28:20,385 Are we at risk here? 637 00:28:20,469 --> 00:28:22,736 I think my leaving will protect you. 638 00:28:24,706 --> 00:28:26,239 Thanks. 639 00:28:31,213 --> 00:28:33,460 Think you're ready to have this out. 640 00:28:33,575 --> 00:28:35,493 Take a deep breath. 641 00:28:35,647 --> 00:28:37,352 All right, hard exhale. 642 00:28:38,445 --> 00:28:40,220 There we go. 643 00:28:42,057 --> 00:28:43,408 What happened? 644 00:28:43,492 --> 00:28:45,643 You had another allergic reaction. 645 00:28:45,727 --> 00:28:47,312 Yeah, I'm, uh... 646 00:28:47,396 --> 00:28:49,343 I'm the problem, honey. 647 00:28:49,535 --> 00:28:50,719 It's me. 648 00:28:50,999 --> 00:28:52,283 What are you talking about? 649 00:28:52,367 --> 00:28:54,686 We ran tests on Harlan's semen, 650 00:28:54,770 --> 00:28:56,554 and it turns out you're allergic to it. 651 00:28:56,638 --> 00:28:57,989 What? 652 00:28:58,073 --> 00:28:59,724 No... 653 00:28:59,808 --> 00:29:02,427 It was never an issue before because you used condoms, 654 00:29:02,511 --> 00:29:04,996 which you stopped once you started trying to get pregnant. 655 00:29:05,080 --> 00:29:06,831 His semen? 656 00:29:06,915 --> 00:29:08,804 Come on. Th... 657 00:29:08,936 --> 00:29:11,179 Oh, my God. So what are you saying? 658 00:29:11,264 --> 00:29:12,615 We can't have sex anymore? 659 00:29:12,700 --> 00:29:15,242 - Yeah, what about kids? - There are options. 660 00:29:15,327 --> 00:29:17,275 We'll get you to a fertility specialist. 661 00:29:17,359 --> 00:29:19,043 There are multiple procedures you could do. 662 00:29:19,127 --> 00:29:20,526 We'll also set you up with an allergist. 663 00:29:20,610 --> 00:29:21,746 There might be some methods 664 00:29:21,830 --> 00:29:23,047 to help you build up a tolerance. 665 00:29:23,131 --> 00:29:25,683 With treatment, your sensitivity may lessen. 666 00:29:25,830 --> 00:29:28,831 Meanwhile, you can go back to having sex with condoms. 667 00:29:30,827 --> 00:29:34,080 Hey, you two obviously love one another. 668 00:29:34,460 --> 00:29:36,494 You'll work this out. 669 00:29:36,679 --> 00:29:39,601 Just keep an EpiPen on your nightstand. 670 00:29:47,689 --> 00:29:50,675 You know, walking in on them like that 671 00:29:50,765 --> 00:29:52,910 got me thinking, um... 672 00:29:52,994 --> 00:29:54,874 Ever since we started IVF, 673 00:29:54,959 --> 00:29:58,546 I feel like the only time you touch me 674 00:29:58,929 --> 00:30:01,522 is when you're injecting me with hormones. 675 00:30:05,746 --> 00:30:07,112 You're right. 676 00:30:08,507 --> 00:30:10,659 How about we have a date tonight? 677 00:30:10,798 --> 00:30:12,582 And stay home? 678 00:30:12,858 --> 00:30:14,155 I'd like that. 679 00:30:24,454 --> 00:30:26,087 Come in. 680 00:30:27,708 --> 00:30:30,241 I'm sorry. I didn't mean to intrude. 681 00:30:31,400 --> 00:30:33,867 - You got a minute? - Of course. 682 00:30:45,400 --> 00:30:47,218 Um... 683 00:30:47,482 --> 00:30:49,734 You were right. 684 00:30:49,818 --> 00:30:51,444 My job. 685 00:30:52,387 --> 00:30:54,765 I do bring my work home with me 686 00:30:55,090 --> 00:30:57,223 whether I want to or not. 687 00:30:59,261 --> 00:31:01,813 And Xavier knows that. 688 00:31:03,799 --> 00:31:06,317 "Do the bad guys know where we live?" 689 00:31:06,401 --> 00:31:08,586 He asked me that once. 690 00:31:08,670 --> 00:31:11,589 And I told him that they didn't. 691 00:31:11,673 --> 00:31:13,807 But the fact that he had to ask... 692 00:31:15,444 --> 00:31:17,662 I mean, kind of says it all? 693 00:31:17,746 --> 00:31:20,531 Doesn't it? 694 00:31:20,615 --> 00:31:22,186 Yeah. 695 00:31:22,271 --> 00:31:26,058 My job is to protect people. 696 00:31:26,388 --> 00:31:29,073 And if I can protect my... 697 00:31:29,157 --> 00:31:31,709 my son 698 00:31:31,793 --> 00:31:35,628 just by stepping aside, then that's what I'm gonna do. 699 00:31:38,800 --> 00:31:41,586 Look. Alvin. 700 00:31:41,670 --> 00:31:45,089 If you feel you need to get a little space 701 00:31:45,173 --> 00:31:46,457 while Xavier's coming out of this, 702 00:31:46,541 --> 00:31:48,539 while he's recovering his faculties, 703 00:31:48,624 --> 00:31:50,962 maybe that's not a bad idea. 704 00:31:51,046 --> 00:31:52,663 But, 705 00:31:52,747 --> 00:31:54,632 as soon as he's ready to start the therapy 706 00:31:54,716 --> 00:31:56,634 that he needs to process his fear, 707 00:31:56,718 --> 00:31:59,663 you need to be right there next to him 708 00:31:59,748 --> 00:32:02,501 so you can heal together. 709 00:32:02,858 --> 00:32:04,958 And... and move forward. 710 00:32:07,596 --> 00:32:09,080 Like as a family. 711 00:32:09,164 --> 00:32:10,897 Yeah. 712 00:32:20,175 --> 00:32:22,194 Is he going to wake up now? 713 00:32:22,311 --> 00:32:25,495 Well, after the surgery, and all the drugs, 714 00:32:25,580 --> 00:32:27,431 it'll be a while before he does. 715 00:32:27,516 --> 00:32:29,316 Okay. 716 00:32:31,219 --> 00:32:33,653 This might sound crazy, but... 717 00:32:36,224 --> 00:32:38,992 I think he really does love me. 718 00:32:40,233 --> 00:32:42,367 That's not crazy. 719 00:32:45,468 --> 00:32:47,418 A social worker will be by shortly 720 00:32:47,502 --> 00:32:49,854 to talk to you about your options. 721 00:32:49,938 --> 00:32:51,671 Thanks, Dr. Manning. 722 00:32:57,846 --> 00:32:58,930 Dr. Manning. 723 00:32:59,014 --> 00:33:01,799 You remember our social worker, Arlene Baker? 724 00:33:01,883 --> 00:33:02,967 Yes, hi. 725 00:33:03,051 --> 00:33:04,368 How's Ms. Tyler doing? 726 00:33:04,452 --> 00:33:05,770 She's anxious. 727 00:33:05,854 --> 00:33:06,836 Understandable. 728 00:33:06,928 --> 00:33:09,296 I think I can allay some of her fears. 729 00:33:16,164 --> 00:33:17,882 No pulse. He's in PEA. 730 00:33:17,966 --> 00:33:19,116 Starting compressions. 731 00:33:19,200 --> 00:33:21,219 Milligram of epi. 732 00:33:25,407 --> 00:33:28,107 Why's his ventilator off? I did it. 733 00:33:29,844 --> 00:33:31,829 How is this happening so fast? 734 00:33:31,913 --> 00:33:33,865 He's in multi-system organ failure. 735 00:33:33,949 --> 00:33:35,949 He had no reserve. 736 00:33:37,412 --> 00:33:40,431 Still no pulse. Another milligram of epi. 737 00:33:46,620 --> 00:33:48,522 Asystole. 738 00:33:49,624 --> 00:33:51,349 Time of death. 739 00:33:51,433 --> 00:33:53,476 18:08. 740 00:34:11,819 --> 00:34:13,355 I don't understand. 741 00:34:13,439 --> 00:34:14,723 She had options. 742 00:34:14,807 --> 00:34:17,126 Oh, I imagine she couldn't stomach the idea 743 00:34:17,210 --> 00:34:19,595 of looking over her shoulder the rest of her life 744 00:34:19,679 --> 00:34:21,632 waiting for her husband to get even. 745 00:34:21,757 --> 00:34:23,274 I thought we'd reached her. 746 00:34:23,421 --> 00:34:26,210 Oh, considering what just happened, 747 00:34:26,804 --> 00:34:28,726 Kim might have run that red light 748 00:34:28,811 --> 00:34:30,281 this morning on purpose. 749 00:34:30,811 --> 00:34:32,929 And if she was willing to sacrifice herself 750 00:34:33,148 --> 00:34:35,666 to stop her husband's abuse? 751 00:34:35,751 --> 00:34:39,116 I doubt there was any way to reach her. 752 00:34:47,929 --> 00:34:50,281 Dr. Charles! 753 00:34:50,577 --> 00:34:52,413 Look, he's moving. 754 00:34:56,741 --> 00:34:59,546 Xavier, honey? Can you hear me? 755 00:35:01,409 --> 00:35:04,729 What do you want, baby? 756 00:35:04,813 --> 00:35:06,397 You thirsty? 757 00:35:06,481 --> 00:35:08,981 Um, I can go get him some ice chips. 758 00:35:21,092 --> 00:35:22,788 Mommy's here. 759 00:35:22,984 --> 00:35:24,632 I'm here, baby. 760 00:35:26,193 --> 00:35:28,053 Mommy's here. 761 00:35:39,638 --> 00:35:40,856 Did he wake up? 762 00:35:41,109 --> 00:35:42,412 Yeah. 763 00:35:42,701 --> 00:35:44,292 Looks like he's coming out of it. 764 00:35:47,045 --> 00:35:49,538 That's my boy. 765 00:35:52,039 --> 00:35:53,468 Um... 766 00:35:54,179 --> 00:35:57,484 Will you send Vanessa out here 767 00:35:58,140 --> 00:35:59,914 when the time is right? 768 00:36:00,382 --> 00:36:02,232 Absolutely. 769 00:36:08,429 --> 00:36:10,558 Hey, you good? I heard what happened. 770 00:36:11,242 --> 00:36:13,128 It was awful. 771 00:36:13,414 --> 00:36:15,864 A lot of fine surgical work went to waste. 772 00:36:16,406 --> 00:36:19,434 Really? That's all you have to say? 773 00:36:19,929 --> 00:36:21,932 No, actually, I'd like to add 774 00:36:22,017 --> 00:36:26,532 that if we just let it be, he would've died on his own. 775 00:36:26,797 --> 00:36:28,914 Hey, you can't kill someone who's already dead. 776 00:36:28,999 --> 00:36:30,501 Can't even be tempted. 777 00:36:30,586 --> 00:36:32,022 Is that why you were so adamant 778 00:36:32,132 --> 00:36:34,367 about having Kim decide? 779 00:36:35,351 --> 00:36:37,382 Let me put it like this. 780 00:36:38,632 --> 00:36:41,976 A victim of abuse is being hauled off to jail. 781 00:36:42,804 --> 00:36:45,071 And in my opinion, that's a lousy outcome. 782 00:36:48,851 --> 00:36:50,585 I'll see you tomorrow, Natalie. 783 00:37:00,492 --> 00:37:02,484 That was a good catch today, Ms. Curry. 784 00:37:03,241 --> 00:37:04,639 Yeah, right. 785 00:37:05,296 --> 00:37:07,610 Yeah, right? Look, if it wasn't for you, 786 00:37:07,695 --> 00:37:09,679 Xavier might be back home 787 00:37:09,763 --> 00:37:12,115 on a vent for who knows how long. 788 00:37:12,199 --> 00:37:14,937 Really good thing that you piped up when you did. 789 00:37:15,122 --> 00:37:16,989 Good work. Well done. 790 00:37:41,261 --> 00:37:44,914 Asking a junkie to meet you in a bar. 791 00:37:45,117 --> 00:37:47,399 Not exactly sensitive. 792 00:37:49,236 --> 00:37:50,335 I guess not. 793 00:37:50,420 --> 00:37:52,153 Uh, just a water for me. 794 00:37:53,907 --> 00:37:55,207 Sit. 795 00:37:57,109 --> 00:37:59,329 Look, I'm sorry about this morning. 796 00:37:59,413 --> 00:38:01,965 I may have overreacted a bit. 797 00:38:02,049 --> 00:38:03,815 That's okay. 798 00:38:07,287 --> 00:38:08,679 Hannah, 799 00:38:09,223 --> 00:38:11,056 I can't let this go on. 800 00:38:12,726 --> 00:38:14,077 Hmm? 801 00:38:14,161 --> 00:38:16,012 If you won't turn yourself in... 802 00:38:16,096 --> 00:38:18,515 Look, I thought we had an understanding. 803 00:38:18,888 --> 00:38:21,355 I quit the injection site. 804 00:38:23,406 --> 00:38:25,904 I thought that it meant so much to you? 805 00:38:27,094 --> 00:38:29,194 Not more than this. 806 00:38:30,468 --> 00:38:32,195 I never would've turned you in. 807 00:38:32,279 --> 00:38:34,297 I just... I got... 808 00:38:34,381 --> 00:38:37,449 Desperate and scared. 809 00:38:39,219 --> 00:38:41,117 But you can't... 810 00:38:41,789 --> 00:38:44,356 You can't possibly know what it's like. 811 00:38:45,757 --> 00:38:48,523 Every day I say I'm gonna quit and yet... 812 00:38:48,725 --> 00:38:49,951 Hannah. 813 00:38:54,327 --> 00:38:56,445 You don't have to do this alone. 814 00:38:56,883 --> 00:38:59,163 I'll be there. I'll help you. 815 00:39:05,002 --> 00:39:06,869 What? 816 00:39:07,374 --> 00:39:09,574 You care 817 00:39:10,077 --> 00:39:11,715 about me. 818 00:39:12,140 --> 00:39:13,365 I do. 819 00:39:14,975 --> 00:39:16,413 I do care. 820 00:39:26,406 --> 00:39:28,480 I will turn myself in. 821 00:39:30,710 --> 00:39:32,570 First thing in the morning. 822 00:39:34,838 --> 00:39:36,515 - I can go with you. - Yeah. 823 00:39:36,619 --> 00:39:38,103 Yeah. 824 00:39:40,085 --> 00:39:41,952 Yeah, I'd like that. 825 00:39:42,421 --> 00:39:43,595 Okay. 826 00:39:51,202 --> 00:39:52,984 Come to my place? 827 00:40:14,140 --> 00:40:15,445 Hey. 828 00:40:16,085 --> 00:40:17,414 Check it out. 829 00:40:17,913 --> 00:40:19,383 Looks good. 830 00:40:19,906 --> 00:40:21,533 Now we just have to set up the nursery. 831 00:40:33,398 --> 00:40:35,131 But in the meantime... 832 00:40:37,523 --> 00:40:39,226 How about that date? 833 00:40:51,842 --> 00:40:53,484 Hey. 834 00:40:53,700 --> 00:40:55,466 Everything okay? 835 00:40:59,039 --> 00:41:00,424 Yes. 836 00:41:00,991 --> 00:41:02,468 Come here. 58415

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.