Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,828 --> 00:00:04,330
U prethodnim epizodama...
- Naopako drvo...
2
00:00:04,399 --> 00:00:08,234
U Komandnom centru.
Crni �ilibar.
3
00:00:08,240 --> 00:00:11,066
Ovo mora da je to.
Izvor na�ih mo�i.
4
00:00:11,452 --> 00:00:15,406
Iz nekog razloga, crni �ilibar
ti nije povratio ve�ti�je mo�i.
5
00:00:15,412 --> 00:00:18,511
�ta ako demonske mo�i
pono�tavaju moje ve�ti�je?
6
00:00:18,579 --> 00:00:20,780
Ho�e� da ti skinem demonske mo�i?
7
00:00:20,848 --> 00:00:25,421
Vodim te kod jedine osob koja
mo�e da ti pomogne. -On je �iv?
8
00:00:25,427 --> 00:00:27,661
Parkere?
- Mejsi?
9
00:00:29,097 --> 00:00:32,186
�ta je ovo?
- Pismo za Megi.
10
00:00:32,192 --> 00:00:35,560
�elim da zna da sam jo� uvek �iv.
- Kona�noje nastavila dalje.
11
00:00:35,566 --> 00:00:40,599
Ne �elim da nastavi dalje.
- Crnosvici ne mogu da ubiju Belosvice.
12
00:00:40,668 --> 00:00:43,536
A Belosvici ne mogu da ubiju Crnosvice.
13
00:00:44,764 --> 00:00:48,774
Ali to zna�i... -Da je moj
Crnosvitac jo� uvek �iv.
14
00:01:26,886 --> 00:01:28,624
Zdravo, Hari.
15
00:01:30,070 --> 00:01:31,608
D�imi.
16
00:01:34,000 --> 00:01:36,295
Pitao sam se kada �e� se pojaviti.
17
00:01:36,740 --> 00:01:38,919
Dovoljno smo se ti i ja ubijali.
18
00:01:38,925 --> 00:01:43,260
Mislio sam da je vreme za
pristojan razgovor. -O �emu?
19
00:01:43,329 --> 00:01:46,830
O istini. O tome �ta se zaista de�ava.
20
00:01:46,899 --> 00:01:50,601
O istini?
- Ostrvo Foster u Mejnu.
21
00:01:50,669 --> 00:01:52,236
Budi tamo za sat vremena.
22
00:01:54,540 --> 00:01:56,908
Ili ja mogu da do�em
kod tebe, naravno.
23
00:02:27,439 --> 00:02:29,406
Hari.
24
00:02:34,446 --> 00:02:35,946
Hari?
25
00:02:37,219 --> 00:02:38,719
Izvini.
26
00:02:41,253 --> 00:02:43,587
Ne, sve je u redu.
27
00:02:47,260 --> 00:02:52,930
Ja... Sanjala sam ili...
28
00:02:54,466 --> 00:02:56,600
Sam imala viziju.
29
00:02:59,371 --> 00:03:03,273
Crnosvitac se vratio, zar ne?
30
00:03:10,834 --> 00:03:14,378
�ari Sezona 3, Epizoda 13
- Prekidanje kruga -
31
00:04:00,809 --> 00:04:03,762
Megi: Imamo problem!Do�i
odmah u Bezbedno mesto.
32
00:04:13,075 --> 00:04:14,743
�ao.
33
00:04:14,749 --> 00:04:16,249
�ao.
34
00:04:17,818 --> 00:04:21,158
Rubs! Budi se!
- Samo trenutak!
35
00:04:21,164 --> 00:04:28,085
Izvini, cimeri.
- Nema ni 7 sati.
36
00:04:28,091 --> 00:04:33,765
Da, ali u Londonu je skoro 15:00,
a jedini TV je kod mene u sobi.
37
00:04:34,883 --> 00:04:37,973
Zdravo ljudi. -Evo je.
- Ovo je Mel. -Dobro.
38
00:04:37,979 --> 00:04:40,171
Dobro jutro, Rubs.
-Da, zdravo Mel.
39
00:04:40,177 --> 00:04:41,607
Gidion, drago mi je Mel.
- Zdravo, Mel.
40
00:04:41,608 --> 00:04:46,307
Osim ako kao Rubi ne najvija�
za �elsi. -Ne navijam.
41
00:04:46,376 --> 00:04:48,342
�uvaj je.
42
00:04:50,619 --> 00:04:53,434
Izvini, trebalo je da te upozorim.
43
00:04:53,717 --> 00:04:57,290
Ne... Zabavno je.
Nemam zaista mnogo
44
00:04:57,296 --> 00:04:59,289
vremena za... Dru�enje.
45
00:05:01,295 --> 00:05:04,463
Mnogi od nas radimo danono�no
da bismo imali za kiriju.
46
00:05:04,594 --> 00:05:08,034
Zato volimo da gledamo
sport koji po�inje pre 8:00.
47
00:05:16,707 --> 00:05:23,344
Rubi, moram da idem.
Porodi�na stvar.
48
00:05:25,413 --> 00:05:28,048
Ovo je bilo zabavno.
49
00:05:28,117 --> 00:05:30,451
Da, bilo je.
50
00:05:33,355 --> 00:05:38,679
Gde si bila? -Izvinite, bila sm na
ranom tr�anju da razbistrim glavu.
51
00:05:38,685 --> 00:05:42,062
�ta je tako hitno?
- Crnosvitac se vratio.
52
00:05:42,131 --> 00:05:44,412
Napao je Harijev um dok je spavao.
53
00:05:44,418 --> 00:05:48,187
Ali za�to je �ekao do sad?
�ta se promenilo?
54
00:05:48,193 --> 00:05:51,405
Ne znam, ali Hari
je rekao da ima plan.
55
00:05:56,360 --> 00:06:00,800
To je u�asan plan. -Hari, ne mo�e�
da ide� sam. Po�i �emo sa tobom.
56
00:06:00,806 --> 00:06:03,269
Ne dolazi u obzir.
Ba� to i ho�e.
57
00:06:03,275 --> 00:06:06,543
Da vas namami iz
skrovi�ta. To je zamka.
58
00:06:06,612 --> 00:06:08,512
A �ta o�ekuje� da �e� da uradi� sam?
59
00:06:08,580 --> 00:06:11,161
Ti i tvoj Crnosvitac ne mo�ete
da ubijete jedan drugog.
60
00:06:12,160 --> 00:06:16,742
Mo�da, ali mo�da uspem da vratim
duha u bocu, da se tako izrazim.
61
00:06:17,829 --> 00:06:21,888
Bio mi je u glavi. Mo�da zna gde
smo. Toliko mi je nagovestio.
62
00:06:21,894 --> 00:06:26,461
Ako ne mogu da ga zaustavim...
- Napa��e me... Sve nas.
63
00:06:26,467 --> 00:06:29,677
Zato morate da shvatite kako
da povratite tvoje mo�i.
64
00:06:29,683 --> 00:06:32,769
One su vam jedina odbrana.
- Poku�avala sam, veruj mi.
65
00:06:32,775 --> 00:06:37,484
Hari? Jesi li siguran
u ovo? Da ide� sam?
66
00:06:41,480 --> 00:06:43,612
Tako je najbolje.
67
00:06:46,851 --> 00:06:48,803
Ne mo�emo nigde da ih na�emo.
Sve smo pretra�ili.
68
00:06:48,809 --> 00:06:52,044
O�igledno niste sve, Godri�e,
mora da budu negde.
69
00:06:52,050 --> 00:06:54,110
Pretpostavljam da
znaju da ih tra�imo,
70
00:06:54,116 --> 00:06:55,831
i sakrili su se jo� dublje u...
71
00:07:01,340 --> 00:07:05,057
Iza�ite. Svi vi.
72
00:07:08,129 --> 00:07:10,996
Nisi do�ao da se
dru�imo, zar ne, Harolde?
73
00:07:12,491 --> 00:07:18,262
Bojim se da nisam. -�ta
�arobnicama sada treba?
74
00:07:19,448 --> 00:07:23,263
Zna�i ti ne mo�e� da ubije�
njega a ni on tebe.
75
00:07:23,778 --> 00:07:26,077
Izgleda da morate da se pomirite.
76
00:07:26,146 --> 00:07:28,846
Ali ako jedan od nas umre,
obojica smo mrtvi.
77
00:07:29,849 --> 00:07:32,016
Zbog �ega donosim ovo.
78
00:07:33,352 --> 00:07:35,452
Zna� li kako se to uop�te koristi?
79
00:07:44,363 --> 00:07:47,198
Mislim da imam dobru ideju.
80
00:07:48,848 --> 00:07:52,132
Dobro, recimo da na�e�
na�in da ta bo�ica proradi.
81
00:07:52,138 --> 00:07:55,302
�ta �u ti za to ja?
Za�to ne povede� Ljutka, Sko�ka,
82
00:07:55,308 --> 00:07:57,335
i onu koju ne mo�e� da kresne�?
83
00:07:57,600 --> 00:08:00,140
Jer nisam siguran
da �e ovo uspeti,
84
00:08:00,146 --> 00:08:03,447
a ako ne uspe, postoji
samo jo� jedan na�in.
85
00:08:04,583 --> 00:08:08,752
Ho�e� da te ubijem?
- Tako �e� uni�titi i njega.
86
00:08:08,758 --> 00:08:10,624
Samo tako mo�emo da ga zaustavimo.
87
00:08:10,630 --> 00:08:13,364
To o�igledno nije plan A,
ali ako do toga do�e...
88
00:08:13,370 --> 00:08:17,909
Kako mo�e� to da tra�i� od mene? Mo�da
sam polu demon, ali nisam �udovi�te.
89
00:08:17,915 --> 00:08:21,598
Izvini, nisam mislio da �e�...
- Molim te, po�tedi me.
90
00:08:26,468 --> 00:08:30,197
Verovatno su ti �arobnice ve� rekle
da odjebe� s tim? -One ne znaju.
91
00:08:33,579 --> 00:08:38,114
Njima bih poverio svoj �ivot,
ali tebi bih poverio svoju smrt.
92
00:08:38,120 --> 00:08:42,493
Znam da je ovo �to tra�im mnogo.
93
00:08:42,688 --> 00:08:47,590
Dobro. Pod jednim uslovom.
94
00:08:49,862 --> 00:08:53,351
Reci.
- Ti i ja...
95
00:08:54,327 --> 00:08:58,969
Nasamo, bez ometanje,
na jednu no�.
96
00:09:00,304 --> 00:09:02,172
Nazovi to dogovorom sa �avolom.
97
00:09:07,421 --> 00:09:09,254
To je ono �to zaista �eli�?
98
00:09:09,260 --> 00:09:12,211
Misli� da �elim belu ogradu
99
00:09:12,217 --> 00:09:16,920
i gomilu malih Abigejl?
Hajde. Mala je to cena
100
00:09:16,989 --> 00:09:21,790
za spa�avanje tvog �ivota i
ugro�avanje mog, zar ne?
101
00:09:21,859 --> 00:09:25,127
Ipak je on napao i mene, Hari.
102
00:09:29,759 --> 00:09:34,303
Ako ga uhvatimo... Jedna no�.
103
00:09:36,753 --> 00:09:38,418
Dogovoreno.
104
00:09:45,249 --> 00:09:50,262
Ovo je suludo. Stare�ine sigurno nisu
ovako planirale da ve�tice vrate mo�i.
105
00:09:50,263 --> 00:09:54,950
Mora da postoji jo� ne�to u Knjizi,
Mejsi. -Nema, ili bar ja ne vidim.
106
00:09:54,956 --> 00:09:57,782
Ali crni �ilibar je
pomogao tebi i Megi.
107
00:09:57,788 --> 00:10:00,958
Samo nam treba jo�.
- Rubi: Sino� je bilo zabavno.
108
00:10:00,964 --> 00:10:04,106
Ko je to?
- Niko.
109
00:10:05,502 --> 00:10:08,904
O, ne. Udarila sam ne�to �udno.
110
00:10:10,754 --> 00:10:15,034
Protokol zaklju�avanja je
aktiviran. Molim vas sa�ekajte.
111
00:10:15,040 --> 00:10:17,639
Zaklju�avanje?
- �ta si uradila?
112
00:10:17,645 --> 00:10:20,857
Nisam uradila ni�ta. Samo sam...
Kopala sam kao �to si mi rekla.
113
00:10:22,585 --> 00:10:24,185
�ta je s vratima?
114
00:10:27,790 --> 00:10:29,290
�ta kog �avola?
115
00:10:32,361 --> 00:10:34,527
Plo�a... Je mrtva.
116
00:10:39,801 --> 00:10:42,966
Mo�i mi ne rade.
- Ni moj telefon.
117
00:10:42,972 --> 00:10:46,532
Znala sam da nije trebalo ovde
da kopamo. Zarobljene smo.
118
00:10:46,538 --> 00:10:49,376
Pokvarile smo Komandni centar.
119
00:10:52,614 --> 00:10:54,747
Ostrvo Foster, Mejn
120
00:11:02,323 --> 00:11:05,958
Budi na oprezu. Dobro razmi�ljaj.
Ovo je najverovatnije zamka.
121
00:11:10,564 --> 00:11:12,631
Hari.
122
00:11:23,811 --> 00:11:25,338
D�imi?
123
00:11:34,422 --> 00:11:36,755
�ta mu je?
124
00:11:38,993 --> 00:11:42,227
�ta god da mu je, nije jedini.
125
00:11:42,295 --> 00:11:44,095
Grad je zamrznut.
126
00:11:58,762 --> 00:12:04,203
Kao da je vreme stalo.
- Ne, vidi.
127
00:12:07,471 --> 00:12:12,107
Vi�ao sam pre ovakvu magiju.
Ovo je ne�to skroz druga�ije.
128
00:12:12,176 --> 00:12:15,911
Izgleda da je Crnosvitac nau�io nove
trikove od na�eg poslednje susreta.
129
00:12:18,215 --> 00:12:22,495
Je l' �uje� to?
- Da.
130
00:12:30,927 --> 00:12:35,937
To �e doneti velike oblake i �anse
su 70% da �e za vikend padati ki�a,
131
00:12:35,943 --> 00:12:39,868
zato ponesite ki�obrane.
No�ne temperature bi trebalo...
132
00:12:43,195 --> 00:12:45,462
Hari, ovo je krv.
133
00:12:52,017 --> 00:12:54,117
Ba� je neki cve�ar.
134
00:12:55,719 --> 00:12:59,445
�ta je to?
- �ta?
135
00:13:12,302 --> 00:13:16,020
Izgleda da je neka vrste...
Detektora magije.
136
00:13:16,902 --> 00:13:19,569
To obja�njava kako je
Crnosvitac uspeo da prona�e
137
00:13:19,575 --> 00:13:22,847
toliko magi�nih stvorenja.
- Mo�da.
138
00:13:26,686 --> 00:13:28,533
Hari, pogledaj.
139
00:13:32,655 --> 00:13:34,888
Nismo sami.
140
00:13:42,344 --> 00:13:45,428
Ho�e� li ve� jednom da prestane�
da probije� nevidljivo polje?
141
00:13:45,434 --> 00:13:47,180
Samo �e� slomiti rame.
142
00:13:47,186 --> 00:13:49,536
Moramo da poku�amo ne�to.
Zarobljene smo.
143
00:13:49,542 --> 00:13:53,707
Mora da u Knjizi postoji ne�to �to �e
nam pomo�i da poni�timo zaklju�avanje.
144
00:13:56,432 --> 00:13:59,359
�ta smo sad uradile?
- Ni�ta.
145
00:13:59,365 --> 00:14:03,617
Samo smo dotakle Knjigu.
- Sve tri u isto vreme.
146
00:14:03,686 --> 00:14:05,719
To je prvi put da se to desilo.
147
00:14:07,756 --> 00:14:12,693
Dobro, Stare�ine, �ta
sada treba da radimo?
148
00:14:12,699 --> 00:14:17,631
Cenile bismo svaku pomo�.
Halo?
149
00:14:17,637 --> 00:14:19,137
Pozdrav.
150
00:14:19,834 --> 00:14:22,339
Zdravo?
- Pozdrav.
151
00:14:22,345 --> 00:14:26,406
Da, zdravo. Ko si ti?
- Nisam.
152
00:14:26,928 --> 00:14:30,310
�ta nisi?
- Ko.
153
00:14:30,379 --> 00:14:33,910
Dobro, a �ta si?
- Za�titnik.
154
00:14:33,916 --> 00:14:36,883
Za�titnik �ega?
- Ta informacija je zabranjena.
155
00:14:36,889 --> 00:14:40,094
Kome je zabranjena?
- Onima koji imaju pristup.
156
00:14:40,100 --> 00:14:43,760
O, Bo�e. -Naravno da su
Stare�ine ostavile Siri da �uva
157
00:14:43,766 --> 00:14:47,838
njihove magi�ne tajne.
- Izvini, Za�titni�e,
158
00:14:48,095 --> 00:14:51,640
zna� li kako da otklonimo
zaklju�avanje? -Znam.
159
00:14:52,133 --> 00:14:56,301
Sjajno. Mo�e� li da nam ka�e� kako?
160
00:14:56,307 --> 00:14:58,771
Ne.
- Za�to?
161
00:14:58,777 --> 00:15:02,615
Ta informacija je zabranjena.
Imate jo� pet pitanja.
162
00:15:02,621 --> 00:15:04,410
Imamo limit?
Ti to ozbiljno?
163
00:15:04,478 --> 00:15:07,276
Da. Sada imate tri pitanja.
164
00:15:08,282 --> 00:15:12,245
Devojke. Pogledajte.
165
00:15:12,757 --> 00:15:17,923
Ove stranice nisu �ifrovane.
One su na engleskom.
166
00:15:18,822 --> 00:15:21,259
�ta god da pi�e su�eno nam je.
167
00:15:51,261 --> 00:15:53,757
Ne�to ovde ne �tima.
168
00:15:53,826 --> 00:15:57,761
Uvek mo�emo da prekinemo ovaj
ludi lov i vratimo se kod mene,
169
00:15:59,865 --> 00:16:01,365
Tamo.
170
00:16:02,526 --> 00:16:04,168
Abigejl, �ekaj!
171
00:16:09,478 --> 00:16:11,045
Ne, ne, ne! Stani!
172
00:16:20,086 --> 00:16:26,481
To su imena. -Mo�da su to ljudi koji su
pro�li kroz Ve�ti�ju za�titu pre nas?
173
00:16:26,746 --> 00:16:30,310
Za�to je tre�e ime uvek napisano
crvenom bojom? -Slu�ajte ovo.
174
00:16:30,316 --> 00:16:32,572
Kada je put �arobnica blokiran,
175
00:16:32,578 --> 00:16:37,767
recite neizrecivo i put �e biti
otvoren. -Recite neizrecivo.
176
00:16:37,773 --> 00:16:40,903
Imate li neku ideju?
- Mod�a je neka �ifra u pitanju?
177
00:16:40,972 --> 00:16:43,640
Ili test kao u astralnoj ravni?
178
00:16:43,708 --> 00:16:46,756
�ekajte. Kada smo poku�ale
da iskopamo crni �ilibar,
179
00:16:46,762 --> 00:16:48,707
najmo�niju supstancu poznaju magiji...
180
00:16:48,713 --> 00:16:51,181
Komandni centar se
zaklju�ao da bi ga za�titio.
181
00:16:51,250 --> 00:16:53,850
Da bismo dokazale da nemamo
zle namere sa crnim �ilibarom,
182
00:16:53,856 --> 00:16:58,720
moramo da govorimo
neizrecimo. Tajne?
183
00:16:58,726 --> 00:17:01,860
Sjajno. Moramo da se
otvorimo da bismo iza�li odavde?
184
00:17:01,866 --> 00:17:07,896
Ta�no. Ba� kao i pre.
- Pre? Nikad pre ovo nismo radile.
185
00:17:08,458 --> 00:17:13,458
Ne, ali ovo je na� simbol.
- �ta je sa ovim imenima?
186
00:17:14,942 --> 00:17:16,508
Pogledajte poslednja imena.
187
00:17:20,139 --> 00:17:22,372
Sestre?
188
00:17:26,326 --> 00:17:30,325
Svuda ih ima po tri.
"Ba� kao i pre".
189
00:17:34,257 --> 00:17:36,757
Mi nismo prve �arobnice.
190
00:17:47,033 --> 00:17:49,100
U redu je.
191
00:17:51,503 --> 00:17:54,839
Ne�emo te povrediti.
Ja sam Hari.
192
00:17:54,907 --> 00:18:00,244
Ovo je moja prijateljica Abigejl.
Mo�da �eli� da nam ka�e� svoje ime.
193
00:18:00,312 --> 00:18:04,348
Kesi.
- Kesi.
194
00:18:04,416 --> 00:18:09,253
Drago mi je, Kesi.
- Ne razumem.
195
00:18:09,321 --> 00:18:11,989
Za�to niste zale�eni kao svi ostali?
196
00:18:12,058 --> 00:18:17,141
Nadali smo se da �e� to ti
mo�i da nam ka�e�. -Ja...
197
00:18:18,230 --> 00:18:21,880
Ne znam.
- Zna�.
198
00:18:21,886 --> 00:18:23,919
I ako �eli� da pomognemo tvom gradu,
199
00:18:23,925 --> 00:18:27,337
re�i �e� nam �ta se ta�no
desilo, i to odmah.
200
00:18:28,474 --> 00:18:32,076
�ta to radi�? -Mislim da
se to zove "lo� policajac".
201
00:18:32,082 --> 00:18:35,316
Ona je tek dete.
- Ona je mnogo vi�e od toga.
202
00:18:39,285 --> 00:18:42,552
Kesi, ti si ve�tica?
203
00:18:43,894 --> 00:18:48,977
Ne, ne, u redu je. Ja sam
Belosvitac, mi �titimo ve�tice.
204
00:18:57,535 --> 00:18:59,035
Eto.
205
00:19:00,338 --> 00:19:02,438
Sve je nestalo.
206
00:19:05,009 --> 00:19:09,779
Nisam htela sve da zaledim.
- To si ti uradila.
207
00:19:13,517 --> 00:19:18,074
Trebalo je da se na�em sa tatom
posle �kole. Kombi se zaustavio.
208
00:19:18,080 --> 00:19:23,258
Neki �ovek me je uhvatio.
Vikala sam da stane.
209
00:19:24,128 --> 00:19:26,595
I sve je stalo.
210
00:19:27,598 --> 00:19:31,718
U�la sam u kombi.
Poku�ala sam da pobegnem.
211
00:19:32,169 --> 00:19:37,104
Ali... Voziti je
te�e nego �to izgleda.
212
00:19:37,173 --> 00:19:40,608
Kesi, jesi li zaledila i tog �oveka?
213
00:19:43,447 --> 00:19:46,781
Mora� da me odvede� tamo, odmah.
214
00:19:47,107 --> 00:19:53,092
Ovo nema smisla. Kako tek
sada saznajemo za ovo?
215
00:19:53,320 --> 00:19:57,959
Stare�ine o�igledno nisu
�elele da znamo. -Ali za�to?
216
00:20:01,464 --> 00:20:07,200
Dobro, Glasnice,
toliko �eli� istinu?
217
00:20:07,269 --> 00:20:11,538
�ta ka�e� da je i ti nama ka�e�?
- Mel, �ta to radi�?
218
00:20:13,075 --> 00:20:17,266
Da li je bilo drugih
�arobnica? I ako jeste,
219
00:20:17,272 --> 00:20:19,743
�ta im se desilo?
- �ao mi je.
220
00:20:19,749 --> 00:20:23,116
Broj pitanja je iskori��en.
Sigurnosne mere aktivirane.
221
00:20:32,433 --> 00:20:35,895
�ta kog �avola?
- �ta je ovo?
222
00:20:43,537 --> 00:20:46,275
Mel, bila si u pravu.
223
00:20:46,281 --> 00:20:51,388
Ovo jeste test, kao u astralnoj ravni.
Neka vrsta sobe za beg.
224
00:20:51,394 --> 00:20:55,948
Soba za beg bez izlaza.
- Da, ima izlaza.
225
00:20:56,017 --> 00:21:01,120
Reci neizrecivo. Bolje
da neko brzo progovori.
226
00:21:06,661 --> 00:21:10,529
Evo su. To su oni.
227
00:21:13,334 --> 00:21:15,434
Zna�i sve ovo si ti uradila?
228
00:21:17,538 --> 00:21:21,203
Nije lo�e. Uop�te nije lo�e.
229
00:21:21,875 --> 00:21:25,311
Gde si nau�ila da koristi� mo�i?
230
00:21:26,613 --> 00:21:30,604
Mama me je nau�ila.
Pre nego �to je umrla.
231
00:21:30,695 --> 00:21:34,886
Samo nisam znala da
mogu da uradim... Ovo.
232
00:21:35,096 --> 00:21:39,320
samo se desilo. -Ponekad nam
instinkt pre�ivljavanja
233
00:21:39,326 --> 00:21:43,664
poka�e �ta sve mo�emo da
uradimo. I u dobru i u zlu.
234
00:21:46,066 --> 00:21:51,572
Kesi, jesu li ovi ljudi rekli ne�to?
Neke naznake ko su i �ta �ele?
235
00:21:51,704 --> 00:21:55,649
Izvla�enje. To su rekli.
- Izvla�enje...
236
00:22:00,080 --> 00:22:03,359
Hari, ovo je zamka.
�ele da izvuku nas.
237
00:22:03,365 --> 00:22:06,180
Dr�ite se! -U drugoj godini sam
pozajmila tvoju omiljenu bluzu,
238
00:22:06,186 --> 00:22:08,145
i slu�ajno sam je
pocepala i bacila sam je.
239
00:22:08,151 --> 00:22:11,873
Onu vojni�ko zelenu? Znala sam.
- Dobro, ja sam rekla mami
240
00:22:11,879 --> 00:22:13,466
da se iskrada� da bi
se videla sa Brajanom.
241
00:22:13,472 --> 00:22:16,026
�ubre.
- Laseri se pribli�avaju.
242
00:22:17,062 --> 00:22:19,547
Ovo ne uspeva.
- Dobro, onda ti reci ne�to.
243
00:22:19,553 --> 00:22:23,166
Ti ima� sve te tajne i
dnevnik. -Koji ste obe pro�itale.
244
00:22:23,172 --> 00:22:25,703
Tako da vi�e nisu tajne!
- Dobro.
245
00:22:25,709 --> 00:22:28,092
Sino� sam spavala sa Rubi.
- Molim? -�ta?
246
00:22:28,098 --> 00:22:31,605
Samo se desilo. -Pa, D�ulijan, nije
se "samo desilo", htela sam to.
247
00:22:31,611 --> 00:22:33,285
Pa, toliko o pravilu bez veza.
248
00:22:33,291 --> 00:22:35,681
To je nerealno. Zaslu�ujemo
ljubav, svi je zaslu�uju.
249
00:22:35,687 --> 00:22:37,184
Da, ali zdravu ljubav.
250
00:22:37,185 --> 00:22:39,746
Udaja za Parkera bi bila
gre�ka i sada to znam,
251
00:22:39,752 --> 00:22:42,049
ali jedan deo mene i dalje ose�a
krivicu zbog nejgove smrti.
252
00:22:42,055 --> 00:22:45,320
Ne mo�e� da krivi� sebe. Ne mo�emo da
se krivimo jer �elimo da ose�amo ne�to.
253
00:22:45,653 --> 00:22:50,293
Ho�e li jo� neko ne�to da ka�e
pre nego �to nas laseri iseckaju?
254
00:22:50,362 --> 00:22:56,133
Da. megi. Ne mora� da ose�a�
krivicu zbog Parkerove smrti.
255
00:22:56,935 --> 00:22:58,968
On je �iv.
256
00:23:05,015 --> 00:23:08,079
Kako si mogla to da krije� od mene?
- Izvini, samo sam htela da te za�titim
257
00:23:08,085 --> 00:23:11,342
od jo� boli i slamanja srca.
Kona�no si izgledala sre�no.
258
00:23:11,348 --> 00:23:13,377
Nisam htela to da ti uni�tim.
259
00:23:13,627 --> 00:23:16,933
Ho�e li jo� neko ne�to da mi
ka�e pre nego �to umremo?
260
00:23:18,247 --> 00:23:24,556
Tata je znao da nisi nejgova
�erka. Tek sam saznala. �ao mi je.
261
00:23:24,562 --> 00:23:26,659
Za�to je kog �avola �utao?
262
00:23:26,665 --> 00:23:29,205
Mislio je da najpametnije
da sa�uva maminu tajnu.
263
00:23:29,211 --> 00:23:32,338
Ponekad misli� da radi� pravu
stvar a zapravo radi� pogre�nu, i...
264
00:23:32,344 --> 00:23:35,204
Trebalo je da ti ka�em istinu o
Parkeru. Ose�am se u�asno.
265
00:23:35,273 --> 00:23:39,776
Istina. Istina je zapravo...
266
00:23:39,844 --> 00:23:42,278
Da mi je laknulo kad je Parker umro.
267
00:23:42,962 --> 00:23:45,877
Zbog toga �ta je
postao i �ta je radio,
268
00:23:45,883 --> 00:23:47,783
bilo mi je te�ko da se pomirim sa...
269
00:23:48,272 --> 00:23:50,973
Tim �ta smo imali i ko je bio.
270
00:23:50,979 --> 00:23:53,901
Bilo je mnogo lak�e
kada je sve nestalo.
271
00:23:53,907 --> 00:23:55,483
Zato ne morate da krijete u�asne ljude
272
00:23:55,489 --> 00:23:59,194
i u�asne stvari vi�e od mene
Izgled da sam i ja prili�no u�asna.
273
00:24:02,214 --> 00:24:05,701
O, Bo�e. Mo�da je to.
274
00:24:05,770 --> 00:24:08,904
Ne �eli da �uje tajne koje
krijemo jedna od drugih.
275
00:24:08,972 --> 00:24:12,281
�eli da �uje stvari koje
ne �elimo sebi da priznamo.
276
00:24:12,287 --> 00:24:14,025
Reci neizrecivo.
277
00:24:16,673 --> 00:24:19,740
Dosta mi je vi�e da budem odgovorna.
278
00:24:19,746 --> 00:24:22,483
Slika u mom dnevniku...
Rekla sam sebi da je to Crnosvitac,
279
00:24:22,489 --> 00:24:25,349
ali mislim da je Hari. -Pristala
sam da budem glavna
280
00:24:25,355 --> 00:24:26,722
zato �to vi niste htele.
281
00:24:26,723 --> 00:24:29,059
Pla�im se da �u nekome slomiri srce,
282
00:24:29,065 --> 00:24:30,921
ili da moje bude slomljeno.
Zato di�em zidine oko sebe
283
00:24:30,927 --> 00:24:35,430
da mi niko ne pri�e, pa �ak ni vi.
- Ose�am se sateranom u �o�ak
284
00:24:35,498 --> 00:24:39,900
i da moram da budem neka osoba...
Samo �elim napolje iz tog �o�ka.
285
00:24:49,651 --> 00:24:52,136
Navikla sam da budem
sama, da teram sama.
286
00:24:52,142 --> 00:24:54,856
Trudim se sa ovim
sestrinskim stvarima, ali...
287
00:24:56,218 --> 00:24:58,918
Iskreno, ponekad se
ose�am kao tre�i to�ak.
288
00:24:58,924 --> 00:25:01,895
Znam da vas dve delite
�ivotne uspomene.
289
00:25:01,901 --> 00:25:04,469
I znam da nam je potrebno da
vratimo Mo� Trojstva, ali...
290
00:25:04,475 --> 00:25:08,729
Ponekad samo...
�elim da budem sama.
291
00:25:09,114 --> 00:25:13,321
Ne jedna od tri.
Nego samo jedna.
292
00:25:16,649 --> 00:25:19,937
Zaklju�avanje onesposobljeno.
Pristup odobren.
293
00:25:21,410 --> 00:25:23,410
Pristup �emu?
294
00:26:00,378 --> 00:26:01,892
Imaju otrov Crnosvica.
295
00:26:01,898 --> 00:26:04,499
Ali on nije ovde, Hari,
za�to smo mi ovde?
296
00:26:07,256 --> 00:26:09,660
Kesi.
- Idi za njom.
297
00:26:09,666 --> 00:26:11,432
Ja �u ih zadr�ati.
298
00:26:24,970 --> 00:26:28,939
Drvo. Iz Knjige Stare�ina.
299
00:26:29,655 --> 00:26:31,855
Neverovatno je.
300
00:26:38,349 --> 00:26:39,849
Pogledajte.
301
00:26:43,588 --> 00:26:47,290
To je zeleni otrov
iz strele Crnosvica.
302
00:26:47,819 --> 00:26:52,125
I ono �to su koristili na �urku...
Da o�ive mrtvaka.
303
00:26:54,199 --> 00:26:55,998
To je to.
304
00:26:59,136 --> 00:27:05,207
Izvor crnog �ilibara.
I zelene supstance izgleda.
305
00:27:10,014 --> 00:27:15,217
�ta ako je ovo izvor mo�i,
kao �to je Sveti �umarak,
306
00:27:15,285 --> 00:27:19,095
gde se presre�u granice?
- I re�enje
307
00:27:19,101 --> 00:27:24,526
za vra�anje mojih mo�i.
- Stani.
308
00:27:25,387 --> 00:27:27,254
�ta je sad?!
309
00:27:29,466 --> 00:27:34,284
Ne brinite.
Do�la sam da pomognem.
310
00:27:35,105 --> 00:27:39,206
Da ne biste napravile
istu gre�ku kao i mi. -�ta?
311
00:27:39,275 --> 00:27:43,044
"Vi"?
- Moje sestre i ja.
312
00:27:45,015 --> 00:27:49,350
Sestre? Ti si jedno
od imena iz Knjige.
313
00:27:52,221 --> 00:27:54,155
�arobnica.
314
00:28:02,725 --> 00:28:06,918
Kesi, moramo da idemo. Odmah.
- Ne idem bez njega.
315
00:28:08,199 --> 00:28:10,133
�ao mi je, tatice.
316
00:28:11,448 --> 00:28:14,409
Tvoj otac radi ovde.
Zato si bila ovde.
317
00:28:14,415 --> 00:28:18,170
Ne mogu da ga odledim.
- Vrati�emo se, obe�avam.
318
00:28:18,176 --> 00:28:22,382
Nazad, ne prilazi.
- Hajde, idemo.
319
00:28:22,388 --> 00:28:27,083
Hajde.
- Dovoljno si blizu.
320
00:28:27,152 --> 00:28:31,012
Samo smo do�li po devoj�icu.
- Pa, dobili ste mene.
321
00:28:31,018 --> 00:28:34,188
Poslednje upozorenje.
Uradi�emo �ta moramo.
322
00:28:34,357 --> 00:28:35,991
I ja �u.
323
00:28:36,991 --> 00:28:38,491
Neka ti bude.
324
00:28:42,728 --> 00:28:44,360
Pucajte.
325
00:28:52,776 --> 00:28:56,268
Upucajte je!
- Abigejl, ne. -Hajde!
326
00:28:56,274 --> 00:29:00,117
Ne, ne radi to.
Nemoj da gleda�.
327
00:29:30,246 --> 00:29:36,450
Umrla si? Jer si
bila �arobnica? -Ne.
328
00:29:36,746 --> 00:29:42,289
Zbog Mo�i Trojstva.
- O �emu pri�a�?
329
00:29:42,358 --> 00:29:46,730
Od kako je sveta i veka,
Mo� Trojstva dolazi sestrama
330
00:29:46,736 --> 00:29:51,032
koje obe�avaju...
Kada im je najpotrebnija,
331
00:29:51,100 --> 00:29:58,239
da bi spasile svet od uni�tenja.
Ali ta mo� je prevelika.
332
00:29:58,307 --> 00:30:03,143
Bez obzira koje je vreme u pitanju...
Koje mesto ili koji svet...
333
00:30:06,481 --> 00:30:08,615
Uvek se zavr�ava isto.
334
00:30:09,718 --> 00:30:11,284
Kako?
335
00:30:18,500 --> 00:30:23,173
Uni�tenjem sestrinstva.
- Uni�tenjem?
336
00:30:24,506 --> 00:30:29,015
Kakoto misli�?
- Jedna od vas...
337
00:30:29,445 --> 00:30:31,277
�e umreti.
338
00:30:32,322 --> 00:30:35,859
Molim? Ne, ja...
339
00:30:36,250 --> 00:30:40,285
Ne verujem ti.
- Za�to si onda ovde?
340
00:30:40,355 --> 00:30:43,797
�emu pitanja?
Testovi istine?
341
00:30:43,803 --> 00:30:49,599
Za�to si nam rekla sve ako �e
se zavr�iti isto? -Zbog nade.
342
00:30:52,638 --> 00:30:56,610
Zbog nade da �e nekada... Negde...
343
00:30:56,742 --> 00:31:02,274
Do�i sestrinstvo �ija je veza
dovoljno jaka da prekine krug.
344
00:31:03,378 --> 00:31:09,614
Mo� Trojstva vas mo�e osloboditi.
Ili mo�e da vas odvu�e na dno.
345
00:31:11,109 --> 00:31:15,387
Ne sme biti tajni,
ni ozloje�enosti...
346
00:31:15,455 --> 00:31:20,458
Sve mora biti re�eno.
Ili �e vas to uni�titi.
347
00:31:23,830 --> 00:31:29,567
Zna�i, ako... Ako popijem to,
moje mo�i �e se vratiti?
348
00:31:32,572 --> 00:31:38,810
A Mo� Trojstva?
- To je drugo putovanje.
349
00:31:39,613 --> 00:31:45,749
Sestrinstvo je na testu. Morate
da otkrijete ko ste kada ste same
350
00:31:45,818 --> 00:31:48,018
pre nego �to oet budete zajedno.
351
00:31:50,155 --> 00:31:55,426
Je l' to na�a sudbina?
Da zavr�imo kao ti?
352
00:31:55,494 --> 00:32:02,332
Moja sudbina je za �uvam pro�lost
i da za�titim budu�nost.
353
00:32:03,235 --> 00:32:05,268
Va�a sudbina...
354
00:32:06,906 --> 00:32:09,005
Je va�a.
355
00:32:10,409 --> 00:32:12,508
Sre�no.
356
00:32:27,581 --> 00:32:29,104
Dobro, spremna sam.
357
00:32:31,531 --> 00:32:35,099
Dobro, podigni ruku ovako.
358
00:32:36,117 --> 00:32:40,465
Zatvori o�i i slu�aj ih.
359
00:32:41,061 --> 00:32:44,406
Slu�aj njihovu energiju. Oseti...
360
00:32:44,550 --> 00:32:49,270
Kako im srca kucaju.
Oseti kako di�u.
361
00:32:49,538 --> 00:32:53,942
Dr�i ih... Ba� tu
362
00:32:54,010 --> 00:32:55,510
u svojoj ruci.
363
00:33:05,087 --> 00:33:09,563
Sada... Ih pusti.
364
00:33:23,573 --> 00:33:28,008
Svaka �ast. Ho�e� da
te odvedemo do oca?
365
00:33:29,358 --> 00:33:31,324
Ne treba.
366
00:33:34,683 --> 00:33:36,449
Hvala vam.
367
00:33:38,453 --> 00:33:42,189
Ako ikada bude� u
nevolji, ima� moj broj.
368
00:33:42,765 --> 00:33:44,358
Sre�no.
369
00:33:54,003 --> 00:33:55,802
Pla�i me se.
370
00:33:58,040 --> 00:33:59,806
A ti?
371
00:34:05,812 --> 00:34:07,812
Pa, nismo uhvatili Crnosvica.
372
00:34:07,818 --> 00:34:10,317
Zapravo, nije se ni pojavio,
tako da si slobodan.
373
00:34:10,386 --> 00:34:12,820
Ne�e biti no�i vrele
i neprekidne strasti.
374
00:34:12,826 --> 00:34:14,919
Mo�e� da ide� ku�i
da re�ava� ukr�enice.
375
00:34:14,925 --> 00:34:17,091
Abigejl, stvarno cenim
376
00:34:17,160 --> 00:34:21,076
�to si bila spremna... -Da uradim
tvoj prljav posao? -�ta?
377
00:34:21,082 --> 00:34:25,302
Dosta, Hari. Zarobljeni smo
u opakom krugu, zar ne?
378
00:34:25,308 --> 00:34:27,021
Do�e� kod mene kad god mora
da se uradi ne�to mra�no
379
00:34:27,027 --> 00:34:29,180
a kada se to zavr�i, odgurne� me
380
00:34:29,186 --> 00:34:34,212
kao da nisi u�estvovao. Nikad ti nisam
tra�ila ni�ta vi�e od onoga �to jesi,
381
00:34:34,218 --> 00:34:36,419
zato mi ne tra�i da budem manje.
382
00:34:40,393 --> 00:34:43,997
�ao mi je, ali tama nije
u mojoj prirodi. -Mo�da.
383
00:34:44,519 --> 00:34:46,820
Ali ako �eli� da bude� poslednji
Hari koji �e biti na nogama,
384
00:34:46,889 --> 00:34:51,224
bolje brzo na�i na�in da
pusti� malo tame u sebe.
385
00:34:54,595 --> 00:34:59,432
Da li je vredno?
S obzirom �ta sada znamo?
386
00:35:00,297 --> 00:35:02,736
Ako nikada ne povratim mo�i,
ne�emo morati da brinemo
387
00:35:02,742 --> 00:35:05,702
da li �e nas Mo� Trojstva uni�titi.
Mo�emo samo... -Da �ekamo nevolju
388
00:35:05,708 --> 00:35:08,471
da uleti na ta vrata? Ne.
389
00:35:08,477 --> 00:35:12,212
Ja sam za. Sada nema povratka.
390
00:35:13,916 --> 00:35:19,019
Sla�em se. -Stvarno
mislite da mo�emo ovo?
391
00:35:19,852 --> 00:35:22,723
Da uspemo gde mnogi nisu?
392
00:35:22,791 --> 00:35:26,993
Pre�ivele smo lasere i priznale
na�e najmra�nije tajne.
393
00:35:27,061 --> 00:35:29,895
Prili�no sam sigurna da ni�ta
ne mo�e da nas uni�ti.
394
00:35:31,298 --> 00:35:34,967
Na�a sudbina je samo na�a.
395
00:35:37,071 --> 00:35:42,055
Mejsi, ovo je tvoja
odluka, ne na�a.
396
00:35:44,054 --> 00:35:46,721
U redu je ako ti trebavremena
da nasamo razmisli�.
397
00:35:48,662 --> 00:35:53,148
Hvala. Osim toga, ja...
Mislim da postoji �ankerica
398
00:35:53,154 --> 00:35:59,561
koja bi volela da ti sipa pi�e.
- Slobodna je ve�eras. -I ti si.
399
00:36:22,514 --> 00:36:24,248
Otvoreno je.
400
00:36:28,851 --> 00:36:31,871
Gidion me je pustio.
Nadam se da je to u redu.
401
00:36:31,877 --> 00:36:36,593
Ne brini. Upravo sam se
prijavila za LGBTQ trku.
402
00:36:36,662 --> 00:36:41,094
�ta ima? -Samo sam htela
da se izvinim za ono ranije.
403
00:36:41,100 --> 00:36:47,041
Bila sam potrebna sestrama.
- U redu je. Ovo je zabavno i opu�teno.
404
00:36:47,790 --> 00:36:52,375
Da, samo... ne znam kako se to radi.
405
00:36:55,444 --> 00:37:00,150
Pa, mo�da mogu da
ti pomognem oko toga.
406
00:37:15,100 --> 00:37:18,067
Mejsi: Ne �elim ovo sama da radim.
407
00:37:32,990 --> 00:37:35,885
Je l' sve u redu?
- Jeste.
408
00:37:36,375 --> 00:37:38,441
Vrati�u se.
409
00:37:54,123 --> 00:37:58,293
Za prekidanje kruga.
- Za prekidanje kruga.
410
00:37:58,675 --> 00:38:00,776
Za prekidanje kruga.
411
00:38:19,595 --> 00:38:22,362
Mejsi, ima li ne�ega?
412
00:39:40,607 --> 00:39:43,775
Hari, dobro do�ao u moj um.
413
00:39:45,212 --> 00:39:47,311
Znao sam da �e� na�i na�in.
414
00:39:49,616 --> 00:39:52,860
Jesi li u�ivao u putovanju?
- Oti�ao sam gde si me poslao.
415
00:39:53,453 --> 00:39:56,120
Video sam �ta si �eleo da vidim.
416
00:39:59,325 --> 00:40:03,816
Dosta je igrica. �ta ho�e�?
- Da razume� �ta se zaista de�ava.
417
00:40:04,322 --> 00:40:06,226
Ve� znam �ta ti i oni bolesnici
418
00:40:06,232 --> 00:40:11,469
otimate magi�na stvorenja.
- Ali �elim da zna� za�to.
419
00:40:12,250 --> 00:40:17,347
I mislim da ve� zna�. Hajde.
420
00:40:17,353 --> 00:40:18,853
Poku�aj.
421
00:40:24,016 --> 00:40:26,815
Izgleda da je ovo
neki detektor magije.
422
00:40:26,821 --> 00:40:28,319
To obja�njava kako je Crnosvitac
423
00:40:28,320 --> 00:40:34,426
uspeo da prona�e toliko magi�nih
stvorenja. Napao je i mene, Hari.
424
00:40:37,400 --> 00:40:41,263
Skloni se od njega.
Izvla�enje.
425
00:40:44,069 --> 00:40:46,102
Izvla�enje.
426
00:40:48,140 --> 00:40:51,711
Ne uzima� magi�na stvorenja.
Uzima� njigovu magiju.
427
00:40:51,717 --> 00:40:55,277
Bravo, Hari. Bravo.
428
00:40:55,283 --> 00:41:00,483
Nisi glup kao �to izgleda�. S jednim
malim detaljem. Ne uzimam ja.
429
00:41:00,552 --> 00:41:04,186
Nego oni.
- Ti radi� za njih.
430
00:41:04,255 --> 00:41:07,824
Tvoje dragocene Stare�ine mi
nisu dale mnogo izbora, zar ne?
431
00:41:07,892 --> 00:41:10,793
Ko god ima talisman,
kontroli�e moju sudbinu.
432
00:41:11,981 --> 00:41:16,866
Pitao si me �ta �elim.
�elim da iza�em iz ovoga.
433
00:41:16,935 --> 00:41:19,735
Za�to bih ti ikada pomogao?
434
00:41:21,573 --> 00:41:23,873
Zato �to ja znam �ta dolazi.
435
00:41:25,109 --> 00:41:32,114
I ako �eli� �ansu da to zaustavi�,
mora�e� da me oslobodi�.
436
00:41:35,114 --> 00:41:39,114
Preuzeto sa www.titlovi.com
35545
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.