Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,563 --> 00:01:07,260
I want you to translate carefully everything I told you, okay?
2
00:01:07,333 --> 00:01:10,234
- Yes. - Have EIE enter the code.
3
00:01:10,603 --> 00:01:13,773
He 'said he wants you to enter codes Iançamento missiles.
4
00:01:13,773 --> 00:01:15,365
Manda IEE go screw.
5
00:01:18,344 --> 00:01:19,379
Password now!
6
00:01:19,379 --> 00:01:20,914
If you kill IEE, who will give the cógido?
7
00:01:20,914 --> 00:01:22,575
Fall mouth.
8
00:01:38,932 --> 00:01:40,923
You knew I should not be smoking?
9
00:01:41,000 --> 00:01:42,869
I do not care.
10
00:01:42,869 --> 00:01:45,271
What kind of poison is it?
11
00:01:45,271 --> 00:01:47,432
That? AIgum type of herbal cigarettes, or so Aigo.
12
00:01:47,640 --> 00:01:51,303
Man, if you will smoke, smoke one cigarette maIdito.
13
00:01:53,646 --> 00:01:54,977
I agree.
14
00:02:09,829 --> 00:02:10,921
You are mine.
15
00:02:23,543 --> 00:02:26,307
If you do not give the codes, IEE will kill us.
16
00:02:26,412 --> 00:02:29,347
You want miIhões people only die for you survive?
17
00:02:29,482 --> 00:02:31,848
I will coIocar codes and IEE will kill us Any extra way.
18
00:02:31,918 --> 00:02:33,553
Please, I have a famiIy!
19
00:02:33,553 --> 00:02:34,884
We all have famíIias.
20
00:02:34,954 --> 00:02:36,854
Hey, hey caIe a boca!
21
00:02:41,294 --> 00:02:43,421
I'm getting tired of this.
22
00:02:44,764 --> 00:02:47,562
Manda again EIE coIocar codes.
23
00:02:48,401 --> 00:02:49,903
Enough. Quai your probIem?
24
00:02:49,903 --> 00:02:53,031
Excuse boss. Aigo strange is happening to me.
25
00:02:53,273 --> 00:02:55,375
Whether water or aIguma thing?
26
00:02:55,375 --> 00:02:56,776
Excuse me, boss.
27
00:02:56,776 --> 00:02:59,012
Want to get the day foIga? You want me to kill you?
28
00:02:59,012 --> 00:03:00,377
Pardon...
29
00:03:20,500 --> 00:03:21,694
AIFA squad.
30
00:03:24,671 --> 00:03:25,933
You are late.
31
00:03:26,005 --> 00:03:26,972
Shit!
32
00:03:32,612 --> 00:03:34,273
What is it? I'm busy.
33
00:03:34,380 --> 00:03:35,574
I got to IocaI.
34
00:03:35,648 --> 00:03:36,774
It is understood.
35
00:03:52,932 --> 00:03:54,399
Hey, quai is the situation?
36
00:03:54,500 --> 00:03:55,933
Cassie is not responding.
37
00:03:56,302 --> 00:03:57,394
Sure?
38
00:03:57,503 --> 00:03:58,834
That's what I'm saying.
39
00:03:59,939 --> 00:04:02,908
Q. G., temos o aIvo na mira.
40
00:04:03,243 --> 00:04:04,978
We have permission to proceed?
41
00:04:04,978 --> 00:04:06,246
Denied, AIFA.
42
00:04:06,246 --> 00:04:08,874
The situation changed, it should abort the mission.
43
00:04:08,982 --> 00:04:10,973
What do you mean with the mission changed?
44
00:04:11,217 --> 00:04:13,617
We've confirmed two hostages, one deIes is lies.
45
00:04:13,753 --> 00:04:17,655
So you'll risk a miIhão lives for two maIditos hostages?
46
00:04:17,724 --> 00:04:19,191
You received your orders, AIFA.
47
00:04:19,259 --> 00:04:21,193
You know, damn if his orders!
48
00:04:21,261 --> 00:04:22,455
- Are you in? - Come on, man.
49
00:04:22,528 --> 00:04:24,223
Sure.
50
00:04:24,831 --> 00:04:26,958
You are not UTII me.
51
00:04:32,472 --> 00:04:35,635
What the fuck are you doing? Who will translate now?
52
00:04:36,042 --> 00:04:37,634
You want to die too?
53
00:04:46,052 --> 00:04:47,781
- Contact! - Contact!
54
00:04:53,026 --> 00:04:55,859
Amercianos, welcome.
55
00:05:24,691 --> 00:05:27,182
I always knew there was Somebody infiItrado in operation.
56
00:05:27,293 --> 00:05:28,988
Just I was not sure who it was.
57
00:05:29,262 --> 00:05:30,820
How did you know it was me?
58
00:05:31,998 --> 00:05:33,397
In fact, I did not know.
59
00:05:34,901 --> 00:05:36,596
Lucky, I guess.
60
00:06:03,229 --> 00:06:05,754
So what are you? AIgum type of top or the Serbian government?
61
00:06:05,832 --> 00:06:07,433
Something like that.
62
00:06:07,433 --> 00:06:09,924
You know, I've been practicing a little Serbian.
63
00:06:10,002 --> 00:06:11,196
Let's listen.
64
00:06:14,374 --> 00:06:17,741
No, you are the king, not the end.
65
00:06:18,711 --> 00:06:20,413
That's not what I said?
66
00:06:20,413 --> 00:06:22,608
It is not...
67
00:06:25,418 --> 00:06:27,352
Oh, so it's not ...
68
00:06:27,420 --> 00:06:28,853
IT IS...
69
00:06:29,889 --> 00:06:32,357
Okay, I'll keep practicing.
70
00:07:18,504 --> 00:07:21,837
CALL OF DUTY
FORA DE ALCANCE
71
00:08:11,624 --> 00:08:14,957
CALL OF DUTY
FORA DE ALCANCE
72
00:10:31,631 --> 00:10:33,758
My father was a genius.
73
00:10:35,034 --> 00:10:38,492
I 'would have discovered if he had had more time.
74
00:10:38,771 --> 00:10:40,932
That's why you're here.
75
00:10:41,841 --> 00:10:44,332
He 's entrusted to me your trabaIho.
76
00:10:46,345 --> 00:10:47,334
And I faIhei.
77
00:10:47,413 --> 00:10:50,348
Then do as I recommended, use my contacts,
78
00:10:50,416 --> 00:10:51,747
eies will help Io.
79
00:10:52,752 --> 00:10:53,719
Do not.
80
00:10:57,456 --> 00:11:00,220
- So, use me. - No, I can not.
81
00:11:00,292 --> 00:11:03,455
You perfected the drug itself, NichoIas.
82
00:11:03,562 --> 00:11:06,531
If you will not do what I recommend to you,
83
00:11:06,699 --> 00:11:08,997
I see no other options.
84
00:11:13,005 --> 00:11:14,802
So be it.
85
00:11:21,280 --> 00:11:22,713
Ladies and gentlemen of the CounciI,
86
00:11:22,782 --> 00:11:25,478
I would like to welcome to the 19th meeting anuaI meeting
87
00:11:25,551 --> 00:11:27,485
the Human Interest Party.
88
00:11:28,921 --> 00:11:31,253
Our goal this year is to find an investment
89
00:11:31,323 --> 00:11:33,257
so we can change the world.
90
00:11:34,326 --> 00:11:35,561
As it has been every year.
91
00:11:35,561 --> 00:11:37,495
- Good to see you again, veIho friend. - You too.
92
00:11:37,663 --> 00:11:39,392
A hey, I learned
93
00:11:39,532 --> 00:11:41,500
which has no more coffee in atready out machines.
94
00:11:41,600 --> 00:11:42,794
Pardon?
95
00:11:42,868 --> 00:11:44,859
Nothing, forget it.
96
00:11:47,540 --> 00:11:49,838
How are you, Guy? You're kind páIido today.
97
00:11:49,909 --> 00:11:51,672
- IT IS. - You are faIando Aito.
98
00:11:51,744 --> 00:11:55,236
Gentlemen, to continue with this meeting ...
99
00:11:55,314 --> 00:11:57,839
Last year, we made an investment in a program miIitar
100
00:11:57,917 --> 00:11:59,782
meIhorou that internal security
101
00:12:00,086 --> 00:12:02,486
cost about 500 biIhões of dóIares,
102
00:12:02,555 --> 00:12:05,388
with a return of six triIhões.
103
00:12:05,925 --> 00:12:07,593
I'm sorry, I'm boring you?
104
00:12:07,593 --> 00:12:09,762
Um, Jack? I can taIk?
105
00:12:09,762 --> 00:12:12,253
As you do every year. Why not?
106
00:12:12,331 --> 00:12:14,526
Thank you. CavaIheiros,
107
00:12:14,734 --> 00:12:17,464
I think the decision is meIhor go this way.
108
00:12:17,536 --> 00:12:18,471
Pharmaceutical industry?
109
00:12:18,471 --> 00:12:21,668
This is ridícuIo, invest triIhões of dóIares meIhorar to this country,
110
00:12:21,741 --> 00:12:23,776
and now you want us to invest in what drugs?
111
00:12:23,776 --> 00:12:26,472
Well, not Any extra type of drug, please IEIA.
112
00:12:26,645 --> 00:12:29,705
AIgumas this information dates back to the Second MundiaI War.
113
00:12:29,815 --> 00:12:32,648
- Are you sure this is correct? - Forget if this is correct.
114
00:12:32,785 --> 00:12:34,946
This drug has emerged during the Nazi era.
115
00:12:35,054 --> 00:12:35,986
It IegaI?
116
00:12:36,055 --> 00:12:37,857
Let's not forget that our investment úItimo
117
00:12:37,857 --> 00:12:40,291
it was during the Soviet Union, originated in the government of StaIin.
118
00:12:40,359 --> 00:12:42,020
AIEM you, who will believe it?
119
00:12:42,294 --> 00:12:43,625
I was under the impression that this forum
120
00:12:43,696 --> 00:12:46,893
It was about finding ways to reaIistas meIhorar our world.
121
00:12:47,399 --> 00:12:49,629
Do not chase comic fantasies.
122
00:12:49,835 --> 00:12:52,804
- She was offended. - This is not the way forward meIhor.
123
00:12:53,038 --> 00:12:55,472
I agree, this is compIetamente ridícuIo.
124
00:12:55,541 --> 00:12:58,533
Now, wait a minute. I know aIguns of you are new here,
125
00:12:58,644 --> 00:13:01,408
and aIguns of you apparently forgot,
126
00:13:01,647 --> 00:13:04,377
but úItimos five years of success of the CounciI,
127
00:13:04,450 --> 00:13:06,816
Suggestions came from this man.
128
00:13:07,286 --> 00:13:10,221
- I say, we should hear Io. - Thank you.
129
00:13:10,990 --> 00:13:13,254
Our own government funded it.
130
00:13:13,359 --> 00:13:15,293
Which means there has to be Aigo atready.
131
00:13:15,494 --> 00:13:17,985
Funded since stopped.
132
00:13:19,298 --> 00:13:20,424
Well, yes.
133
00:13:20,533 --> 00:13:22,262
There must be a reason for it.
134
00:13:23,402 --> 00:13:25,199
Are you listening?
135
00:13:25,304 --> 00:13:27,573
This scientist discovered a way to cure all diseases
136
00:13:27,573 --> 00:13:28,974
Peio known man.
137
00:13:28,974 --> 00:13:31,704
- incIuding the enveIhecimento. - It's a fairy tale.
138
00:13:32,011 --> 00:13:34,741
A waste of time, effort and money.
139
00:13:34,880 --> 00:13:36,472
I could not agree more.
140
00:13:37,917 --> 00:13:40,511
You know, if you want to taIk the obvious, just ask eIa.
141
00:13:40,586 --> 00:13:42,884
Wait a minute, you're going from Iimites.
142
00:13:44,957 --> 00:13:47,448
They feel the two.
143
00:13:57,503 --> 00:13:59,630
It takes an army to Iutar one bataIha,
144
00:13:59,805 --> 00:14:01,473
but it takes a great Iíder, courage,
145
00:14:01,473 --> 00:14:03,668
and risk to win a war.
146
00:14:03,742 --> 00:14:06,812
I'll be investing in it pessoaImente.
147
00:14:06,812 --> 00:14:08,211
Somebody else?
148
00:14:11,817 --> 00:14:14,411
There is a name for our scientist?
149
00:14:14,486 --> 00:14:16,283
Yes, yes, there is.
150
00:14:17,556 --> 00:14:19,615
NichoIas Dr. Bergman.
151
00:14:22,561 --> 00:14:25,428
I'm sorry that things have gone rather ControI today.
152
00:14:25,998 --> 00:14:27,898
I understand, they are business.
153
00:14:27,967 --> 00:14:30,663
But you understand that I can not have you coming with us?
154
00:14:31,937 --> 00:14:33,336
Got it.
155
00:14:40,546 --> 00:14:43,344
1 June 1, 201 3.
156
00:14:44,984 --> 00:14:47,817
I'm starting to get impatient.
157
00:14:48,287 --> 00:14:50,482
I exhausted all my resources.
158
00:14:52,291 --> 00:14:55,628
Experiment 40B-2.
159
00:14:55,628 --> 00:14:58,756
And the same effects as the 40B-1.
160
00:14:59,999 --> 00:15:03,867
The process however, was faster in five and a half hours.
161
00:15:04,937 --> 00:15:08,373
Making it the fastest process
162
00:15:08,674 --> 00:15:11,700
in about 21 hours.
163
00:15:25,391 --> 00:15:29,191
Soon there will be investors coming.
164
00:15:30,763 --> 00:15:32,628
Do Human lnteresse Party.
165
00:15:33,899 --> 00:15:37,266
They will visit my place and see examples of my work.
166
00:15:38,771 --> 00:15:40,539
If things go well,
167
00:15:40,539 --> 00:15:42,541
I'll have more than enough to reactivate
168
00:15:42,541 --> 00:15:46,204
all instaIação and continue my father's research.
169
00:15:56,655 --> 00:16:00,591
And if not, God help them all.
170
00:18:19,832 --> 00:18:22,630
I do not understand why you are so recIamando addition,
171
00:18:22,701 --> 00:18:24,436
I think that the mission was a success.
172
00:18:24,436 --> 00:18:27,200
Considering the shit information we had.
173
00:18:27,339 --> 00:18:28,533
There is.
174
00:18:28,607 --> 00:18:30,234
There is?
175
00:18:30,309 --> 00:18:31,936
That was a sigh?
176
00:18:32,010 --> 00:18:34,535
You became Mrs.. GaIIo suddenly?
177
00:18:36,582 --> 00:18:40,450
Oh, we went, I'm kidding, quai is your probIem?
178
00:18:40,686 --> 00:18:43,255
Because the decision has made the interpreter died? Atready I know ...
179
00:18:43,255 --> 00:18:44,957
Atready we face, it was heavy.
180
00:18:44,957 --> 00:18:47,721
If we had done nothing, I assure you that,
181
00:18:47,826 --> 00:18:50,329
in fact, I would give IHE WatzeI guarantee
182
00:18:50,329 --> 00:18:52,231
and you know that this is a good guarantee,
183
00:18:52,231 --> 00:18:53,630
both were killed.
184
00:18:53,732 --> 00:18:54,800
You do not know it.
185
00:18:54,800 --> 00:18:56,735
Hey man, IEE took the initiative and we did.
186
00:18:56,735 --> 00:18:58,430
Yeah, it was a direct order from HQ
187
00:18:58,504 --> 00:19:01,132
HQ has no idea what the hell is going on.
188
00:19:01,240 --> 00:19:02,708
You know, you know,
189
00:19:02,708 --> 00:19:05,541
eies that make shit. I am wrong?
190
00:19:05,611 --> 00:19:08,512
Yeah, well, good soIdado follow his orders.
191
00:19:08,580 --> 00:19:11,481
You gave ovidos to Roy.
192
00:19:12,751 --> 00:19:14,241
Yes, let's drink to that.
193
00:19:14,319 --> 00:19:18,278
- And please. - Why are you listening to Roy?
194
00:19:18,357 --> 00:19:20,848
- TaIvez IEE know what's faIando. - No, EIE not know.
195
00:19:24,196 --> 00:19:25,527
Between.
196
00:19:27,599 --> 00:19:29,658
His troop voItou mission, sir.
197
00:19:30,836 --> 00:19:31,962
Thank you.
198
00:19:38,877 --> 00:19:42,404
Man, I can not wait to never eat
199
00:19:42,748 --> 00:19:44,409
truth instead of this shit.
200
00:19:45,284 --> 00:19:46,911
I wonder why the captain did not joined us yet.
201
00:19:46,985 --> 00:19:48,850
TaIvez EIE has finaImente taken a vacation.
202
00:19:48,921 --> 00:19:50,513
Vacation?
203
00:19:50,589 --> 00:19:54,184
The idea of the holiday captain is sitting behind his desk in his office.
204
00:19:54,293 --> 00:19:56,727
I think Somebody needs a atuaIização on the holiday setting.
205
00:19:56,795 --> 00:20:00,196
I think Somebody needs a atuaIização the definition of table manners.
206
00:20:02,801 --> 00:20:05,497
- I did not deserve it. - Wait, you saw Keith?
207
00:20:05,704 --> 00:20:07,569
ProvaveImente hitting one for a picture of Cassie ...
208
00:20:07,639 --> 00:20:09,504
You are a desagradáveI reaImente person, you know that?
209
00:20:09,575 --> 00:20:11,944
That's because when I was little, my mother
210
00:20:11,944 --> 00:20:13,478
He said I could be whatever I wanted.
211
00:20:13,478 --> 00:20:15,742
Yeah, well, eIa should have done IHE stay in schooI.
212
00:20:18,917 --> 00:20:20,282
You can have aIguma ordinary word conversation?
213
00:20:20,419 --> 00:20:21,909
I'll give a crap.
214
00:20:22,054 --> 00:20:24,488
Exactly what I said.
215
00:20:33,532 --> 00:20:36,602
Hey, you called Scott Hoover. Please leave me a message
216
00:20:36,602 --> 00:20:39,471
and I will return with all the tasty aIimentos
217
00:20:39,471 --> 00:20:42,304
I'm about to put out of my ass now.
218
00:20:42,941 --> 00:20:45,307
And we're out of toilet Papei.
219
00:20:49,615 --> 00:20:53,642
Shit, we're out of toilet Papei.
220
00:21:10,769 --> 00:21:11,970
Hey, Dick?
221
00:21:11,970 --> 00:21:13,597
What's up, brother?
222
00:21:13,672 --> 00:21:15,299
All right, I'll come.
223
00:21:16,241 --> 00:21:17,708
Hey, WatzeI!
224
00:21:17,843 --> 00:21:19,778
Rumors are that after the shit you did,
225
00:21:19,778 --> 00:21:21,746
I will take your pIace in Squadron AIFA.
226
00:21:24,883 --> 00:21:26,817
I should Maihar.
227
00:21:31,923 --> 00:21:34,293
You're with heavy weights around.
228
00:21:34,293 --> 00:21:37,285
Yes, I know, I'm not here to Maihar, taIk to the truth.
229
00:21:38,063 --> 00:21:39,462
Thinking well...
230
00:21:41,967 --> 00:21:45,027
Hey Cassie, you're very sexy there.
231
00:21:52,577 --> 00:21:54,272
Seriously, Cassie.
232
00:21:54,346 --> 00:21:56,371
Let's just stop with these games.
233
00:21:56,448 --> 00:21:58,643
Okay Keith, no games. What is it?
234
00:21:58,717 --> 00:22:00,014
You have to admit, you and me?
235
00:22:00,252 --> 00:22:02,277
AbsoIutamente are perfect for each other.
236
00:22:02,921 --> 00:22:04,889
Perfect. You think?
237
00:22:04,956 --> 00:22:06,617
AbsoIutamente.
238
00:22:06,692 --> 00:22:08,860
Actually, you know what? We should do a contest.
239
00:22:08,860 --> 00:22:11,693
- If I win, we will go to a meeting. - OK.
240
00:22:11,797 --> 00:22:15,358
That would not be too much? Let atready, dinner, suite with jacuzzi.
241
00:22:15,534 --> 00:22:17,695
If you are lucky, taIvez has a show
242
00:22:17,836 --> 00:22:19,929
Magic WatzeI the old boudoir.
243
00:22:21,406 --> 00:22:23,966
What, you spent all night thinking about it?
244
00:22:24,309 --> 00:22:25,711
Scrotum.
245
00:22:25,711 --> 00:22:28,646
Actually, yeah, I kind of passed.
246
00:22:30,515 --> 00:22:32,642
Let atready will tell me
247
00:22:32,751 --> 00:22:35,584
You are preserving for the right guy?
248
00:22:35,721 --> 00:22:37,245
This can not be possibIe.
249
00:22:37,356 --> 00:22:42,293
When you're proving with this outfit.
250
00:22:42,527 --> 00:22:45,325
What I escoIho wear is what is confortáveI for me.
251
00:22:45,397 --> 00:22:47,865
Why do not you use a little more Aigo confortáveI?
252
00:22:47,933 --> 00:22:50,663
As a coma?
253
00:22:53,839 --> 00:22:55,033
Screw U!
254
00:23:00,579 --> 00:23:03,275
- How's the famiIy Ron? - Oh, they are fine.
255
00:23:04,483 --> 00:23:08,249
It 'is already walking and faIando. I can not believe May.
256
00:23:08,954 --> 00:23:11,718
I mean, we get to spend the holidays together, but ...
257
00:23:11,923 --> 00:23:13,754
It is never enough.
258
00:23:13,892 --> 00:23:15,587
I always feel as if I were not to atready eies.
259
00:23:16,461 --> 00:23:18,190
When the Hate birthday?
260
00:23:18,263 --> 00:23:19,787
In six months.
261
00:23:19,865 --> 00:23:21,666
I have one too.
262
00:23:21,666 --> 00:23:23,531
HeIicóptero toy.
263
00:23:23,769 --> 00:23:24,870
I do not know what to make IEE.
264
00:23:24,870 --> 00:23:26,838
Well, I'm sure IEE will love.
265
00:23:27,472 --> 00:23:30,635
And it will be finished after this, then you will be atready to give IEE.
266
00:23:30,742 --> 00:23:31,834
Hope so.
267
00:23:32,878 --> 00:23:34,311
Me too.
268
00:23:35,380 --> 00:23:37,280
Hey, can I use it a little bit?
269
00:23:37,449 --> 00:23:39,508
Yeah, I'm done for today.
270
00:23:41,286 --> 00:23:43,311
Be careful with these two losers.
271
00:23:43,688 --> 00:23:46,782
- What the fuck? - Dude, IEE is an idiot.
272
00:23:46,892 --> 00:23:49,952
You know, sometimes I think you and I are the only normal, AIEM captain.
273
00:23:50,061 --> 00:23:52,791
If I agreed with that, we'd both be wrong.
274
00:23:52,964 --> 00:23:54,955
In my opinion, IEE is just as bad.
275
00:23:55,066 --> 00:23:58,365
How the hell you Ievanta this thing, man?
276
00:24:01,440 --> 00:24:03,738
- Hey, Ron. - What was Roy?
277
00:24:03,842 --> 00:24:06,675
You have about 45 minutes, and then we will have a speciaI meeting.
278
00:24:07,212 --> 00:24:08,975
We just voItar the Iast mission.
279
00:24:09,981 --> 00:24:12,882
- Roy, I want to see my son! - Ron, reIaxe!
280
00:24:13,251 --> 00:24:15,310
Let's taIk about it after the meeting, okay?
281
00:24:17,789 --> 00:24:19,780
I do not know, I do not understand.
282
00:24:19,925 --> 00:24:23,862
I'm a perfectly saudáveI man soIteiro young.
283
00:24:23,862 --> 00:24:29,630
It 'has that little body tight. I'd like to pick and eIa
284
00:24:29,868 --> 00:24:31,961
Take-coIocá within my Boise.
285
00:24:32,504 --> 00:24:35,530
You know, sort of the way ... Do you keep your girlfriend pIástico
286
00:24:35,707 --> 00:24:37,572
we all know.
287
00:24:37,742 --> 00:24:41,269
- it is rubber. - Realize that I'm still here, right?
288
00:24:41,379 --> 00:24:42,681
Well, what is the probIem Cassie?
289
00:24:42,681 --> 00:24:46,515
We are not poetic enough for your romantic needs?
290
00:24:47,252 --> 00:24:49,948
I mean, we went, I used the term boudoir.
291
00:24:50,021 --> 00:24:53,513
And that's kind of romantic term ...
292
00:24:53,792 --> 00:24:57,922
aIemão in garden or beer. Aigo or so.
293
00:24:58,029 --> 00:25:00,930
Or is French. To Roia.
294
00:25:01,399 --> 00:25:02,525
Oh, come on.
295
00:25:03,735 --> 00:25:05,726
Seriously, you have to admit.
296
00:25:06,238 --> 00:25:08,832
Right here? Love at first sight.
297
00:25:10,242 --> 00:25:11,402
Wants to know?
298
00:25:11,476 --> 00:25:15,674
You're right, I should stop simpIesmente Iutar with my impuIsos.
299
00:25:15,881 --> 00:25:18,281
I wanted you from the moment I set oIhos you.
300
00:25:18,350 --> 00:25:20,018
The oIhos do not lie.
301
00:25:20,018 --> 00:25:21,679
Tonight...
302
00:25:25,323 --> 00:25:26,654
Oh really?
303
00:25:26,958 --> 00:25:28,755
Do not.
304
00:25:30,595 --> 00:25:31,830
Oh, my face!
305
00:25:31,830 --> 00:25:34,924
- You should have expected. - it is fire.
306
00:25:54,486 --> 00:25:55,748
AIFA squad.
307
00:25:56,021 --> 00:25:58,251
You have a meeting in 40 minutes, are atready.
308
00:25:58,423 --> 00:26:00,823
What is another rescue mission?
309
00:26:00,892 --> 00:26:03,228
The Somebody cat stuck in a tree?
310
00:26:03,228 --> 00:26:04,695
Where's the rest of your team?
311
00:26:04,763 --> 00:26:06,526
You told me I just separated.
312
00:26:06,598 --> 00:26:07,656
Be atready.
313
00:26:09,434 --> 00:26:12,637
So wait a minute, if I go up aqueIa tree,
314
00:26:12,637 --> 00:26:15,231
this counts as if I'll have reaImente aIgum ...
315
00:26:35,827 --> 00:26:37,522
You need to taIk me sir?
316
00:26:37,629 --> 00:26:38,789
His squad has a meeting
317
00:26:38,930 --> 00:26:41,364
in 20 minutes, to be sure Ia.
318
00:26:42,233 --> 00:26:43,791
For that, one more mission?
319
00:26:43,902 --> 00:26:46,632
I do not have to Iiberdade divuIgar it, you know.
320
00:26:46,805 --> 00:26:48,898
We should not go to the other.
321
00:26:50,775 --> 00:26:52,970
All right, I'll be atready.
322
00:27:05,290 --> 00:27:08,418
I hope you have rested since the Iast mission.
323
00:27:08,793 --> 00:27:10,362
I know you're all tired and want ?? reIaxar,
324
00:27:10,362 --> 00:27:11,730
let me tranquiIizá-Ios now
325
00:27:11,730 --> 00:27:14,392
You still will not start this mission by aIguns days.
326
00:27:15,200 --> 00:27:17,669
That said, it should be quite a task fáciI
327
00:27:17,669 --> 00:27:19,637
aIgumas compared to their other duties.
328
00:27:20,005 --> 00:27:23,839
With all due respect, we were promised two months of Iicença.
329
00:27:23,942 --> 00:27:25,409
Things change.
330
00:27:25,543 --> 00:27:27,534
The situation has recently been brought to our attention.
331
00:27:27,612 --> 00:27:29,671
Then assign the Bravo Squadron or lies down.
332
00:27:29,748 --> 00:27:31,579
Use a larger squad than their own
333
00:27:31,683 --> 00:27:33,173
It would be a waste of our resources and manpower.
334
00:27:33,284 --> 00:27:36,515
- Let atready, as if that's what you ... - Keith, that's enough!
335
00:27:36,988 --> 00:27:39,320
I Ciaro I did not want faItar with respect.
336
00:27:39,391 --> 00:27:40,792
It's my first time with trabaIhando aIguns of you,
337
00:27:40,792 --> 00:27:42,594
so I'll start with a basic introduction.
338
00:27:42,594 --> 00:27:45,256
My name is Rick DaIIas, I will be your aide in this assignment.
339
00:27:45,463 --> 00:27:46,862
This is a small summary to inform Ios
340
00:27:46,998 --> 00:27:49,660
of detaIhes about the next mission.
341
00:27:50,502 --> 00:27:52,936
Leave this base in two days. Your mission begins in four.
342
00:27:53,772 --> 00:27:55,831
This answers all questions.
343
00:27:55,940 --> 00:27:57,475
FinaI in this interview, you will have all
344
00:27:57,475 --> 00:27:59,310
the information we have about the mission.
345
00:27:59,310 --> 00:28:01,801
the trabaIho of you is to figure out the rest.
346
00:28:04,649 --> 00:28:06,514
Quite simpIes, my ass.
347
00:28:06,618 --> 00:28:09,246
If it were as simpIes, so why do we?
348
00:28:09,421 --> 00:28:10,718
We are professionals.
349
00:28:10,822 --> 00:28:13,391
EspeciaImente after all aqueIa shit to save resources
350
00:28:13,391 --> 00:28:15,359
and pessoai that IEE was faIando.
351
00:28:15,827 --> 00:28:17,562
unexpected DesenvoIvimentos.
352
00:28:17,562 --> 00:28:19,427
Let's captain, which could
353
00:28:19,564 --> 00:28:20,999
be desenvoIvido that would extend to us?
354
00:28:20,999 --> 00:28:23,433
We 's got you reason, we are always sent as ghosts,
355
00:28:23,501 --> 00:28:26,197
missions that no one should know because we were atready.
356
00:28:26,337 --> 00:28:28,828
So I think now the question is, what eies hiding?
357
00:28:28,907 --> 00:28:31,876
TaIvez the big question is, why the hell were not you at the meeting?
358
00:28:32,010 --> 00:28:35,741
You are very caring. We have our orders, it is what it is.
359
00:28:35,847 --> 00:28:37,747
Like a good captain.
360
00:28:37,816 --> 00:28:42,378
You have your orders, with orders well, and you can not even think about it.
361
00:28:43,488 --> 00:28:46,651
Wants to know? TaIvez I've never been in níveI their position.
362
00:28:46,758 --> 00:28:48,326
You need aIguns days foIga,
363
00:28:48,326 --> 00:28:50,260
all of you, get out and divertam a bit.
364
00:28:50,361 --> 00:28:52,964
- will not join us? - No, I have a lot to do,
365
00:28:52,964 --> 00:28:55,626
- even before the mission begins. - You always have to make Aigo.
366
00:28:55,734 --> 00:28:57,326
You lost, man.
367
00:28:59,704 --> 00:29:02,366
- See you later, Captain. - Hey, Cassie?
368
00:29:03,441 --> 00:29:04,931
Are you alright?
369
00:29:05,310 --> 00:29:07,879
I think a visit would not be bad idea.
370
00:29:07,879 --> 00:29:09,180
No, it would not.
371
00:29:09,180 --> 00:29:11,148
'ProvaveImente feel Faïta me too.
372
00:29:12,283 --> 00:29:15,810
Yo, bitch! Hurry up!
373
00:29:17,422 --> 00:29:18,889
See you later.
374
00:29:24,763 --> 00:29:26,765
I think we should go out drinking.
375
00:29:26,765 --> 00:29:28,967
Yes, exactly what we need, Keith drunk.
376
00:29:28,967 --> 00:29:31,369
You act as if I were drinking and getting into a fight or so Aigo.
377
00:29:31,369 --> 00:29:33,599
I think it sounds like fun, let's have fun.
378
00:29:33,838 --> 00:29:36,830
- Since when do you enjoy parties? - Always enjoyed parties.
379
00:29:36,941 --> 00:29:38,670
You just are not the type of people who usually go to parties together.
380
00:29:38,810 --> 00:29:40,869
I think you've learned.
381
00:29:40,945 --> 00:29:42,936
- Hey, you know ... - Yes, I know, screw you.
382
00:29:43,248 --> 00:29:44,613
Exactly, I do not even have to say.
383
00:29:44,682 --> 00:29:47,173
We can not go this way, we will change us.
384
00:29:47,285 --> 00:29:50,277
- I think we should change us. - Let's go then.
385
00:29:51,656 --> 00:29:52,645
I am fine.
386
00:29:52,724 --> 00:29:54,025
No, I think you should change too.
387
00:29:54,025 --> 00:29:55,959
- No, I'm fine. - You seem terríveI.
388
00:29:56,027 --> 00:29:57,619
- You should be ashamed - It's slimming
389
00:30:07,772 --> 00:30:09,740
- Oh, you brought me two? - Yes.
390
00:30:09,841 --> 00:30:10,967
Does this mean aIguxsma thing?
391
00:30:11,042 --> 00:30:13,408
That means it is two to one, baby.
392
00:30:20,285 --> 00:30:21,877
Okay, so how tight?
393
00:30:21,953 --> 00:30:24,751
The tighter shirt this man has.
394
00:30:24,823 --> 00:30:26,415
I'm not lying!
395
00:30:26,491 --> 00:30:28,288
The tighter shirt that has IEE.
396
00:30:31,262 --> 00:30:32,593
Ladies, where are you going?
397
00:30:32,664 --> 00:30:34,359
She 'like me.
398
00:30:34,432 --> 00:30:35,729
Oh yes, you saying.
399
00:30:35,800 --> 00:30:37,358
What, what's so funny here?
400
00:30:37,468 --> 00:30:40,335
Oh, we're just having fun, and you are the attraction principai.
401
00:30:40,405 --> 00:30:43,508
This is geraImente the case, but what's so funny now?
402
00:30:43,508 --> 00:30:46,377
Oh Scott here was promising us that you would be wearing
403
00:30:46,377 --> 00:30:48,345
tighter shirt you have.
404
00:30:49,747 --> 00:30:52,944
Well if you have, bears, some Cass?
405
00:30:53,017 --> 00:30:55,815
Do you like it? You are not faIando me?
406
00:30:55,920 --> 00:30:57,945
And Hoover, what the hell is going IIA?
407
00:30:58,022 --> 00:30:59,785
I do not know anything.
408
00:31:00,258 --> 00:31:03,887
Yes, in case you're wondering, eies are all yours.
409
00:31:04,229 --> 00:31:05,423
InfeIizmente, sim.
410
00:31:06,364 --> 00:31:08,264
In fact, I do not feel so well.
411
00:31:08,366 --> 00:31:10,501
I think Somebody might need a ride.
412
00:31:10,501 --> 00:31:11,803
I will not be me.
413
00:31:11,803 --> 00:31:13,634
OIhe not for me.
414
00:31:13,705 --> 00:31:15,607
- Ieva I-Io. - And then,
415
00:31:15,607 --> 00:31:18,201
Better Ieva-Io before IEE begin to confess all their sins.
416
00:31:18,276 --> 00:31:20,244
Hey, I know how much I can take it.
417
00:31:20,311 --> 00:31:23,212
- Yes, and how many would be? - I do not know.
418
00:31:25,650 --> 00:31:26,810
I take like ...
419
00:31:27,585 --> 00:31:30,021
Four, six on a good day.
420
00:31:30,021 --> 00:31:31,784
- I only had two. - Okay, try seven.
421
00:31:31,990 --> 00:31:34,015
Ei, eu sou um bebedor taIentoso.
422
00:31:34,259 --> 00:31:37,717
- Isso é taIento? - Puro taIento.
423
00:31:37,829 --> 00:31:39,456
Everyone has to be good at aIguma thing.
424
00:31:39,530 --> 00:31:42,590
But faIando seriously if you will Ievar me home, we should leave now.
425
00:31:44,502 --> 00:31:45,662
Diverta itself.
426
00:31:47,572 --> 00:31:49,301
Yeah, you too Cassie.
427
00:31:50,742 --> 00:31:52,443
No.
428
00:31:52,443 --> 00:31:54,274
No hug? See you.
429
00:31:54,512 --> 00:31:55,444
DesIigando.
430
00:31:55,546 --> 00:31:57,810
I think eIa never know what is WatzeI reaImente good.
431
00:32:00,551 --> 00:32:03,349
I think I'll need aIguns shots here.
432
00:32:19,671 --> 00:32:21,002
I can bring me aIguns shots please?
433
00:32:21,272 --> 00:32:23,206
- Of course. - And your number?
434
00:32:23,508 --> 00:32:25,408
Eh, taIvez next time.
435
00:32:26,544 --> 00:32:28,375
- Damn it. - Strike two.
436
00:32:30,581 --> 00:32:32,310
I do not know what's going on today.
437
00:32:32,917 --> 00:32:34,544
Here it is.
438
00:32:35,453 --> 00:32:37,478
Thank you.
439
00:32:37,588 --> 00:32:39,579
MeIhor feeling in the world, as well IIA.
440
00:32:39,724 --> 00:32:41,658
If you say, man.
441
00:32:41,793 --> 00:32:45,697
- How are you? - Nothing, just living life,
442
00:32:45,697 --> 00:32:47,332
Day after day, you know?
443
00:32:47,332 --> 00:32:48,924
What, you have 60 years?
444
00:32:49,834 --> 00:32:51,825
Dude, you have to live a little.
445
00:32:54,405 --> 00:32:56,600
So how are jiii and Junior?
446
00:32:57,542 --> 00:32:59,339
Eies go well indeed.
447
00:32:59,410 --> 00:33:00,843
'Just sent me a letter with
448
00:33:01,746 --> 00:33:04,415
a photo with a hate loneliness toy.
449
00:33:04,415 --> 00:33:06,815
- That's IegaI! - No, it's actually not IegaI.
450
00:33:07,785 --> 00:33:10,355
I do not want IEE follow my steps.
451
00:33:10,355 --> 00:33:12,516
I mean, oIhe for me. And not Ieve me
452
00:33:12,657 --> 00:33:13,885
Mai, I like you and everything.
453
00:33:13,992 --> 00:33:15,289
But...
454
00:33:16,894 --> 00:33:19,192
I'd rather spend time with my famiIy.
455
00:33:20,365 --> 00:33:21,491
Is that you?
456
00:33:21,566 --> 00:33:25,559
Well, let's just say I have not found 'the escoIhida' 'yet.
457
00:33:25,837 --> 00:33:28,237
Yeah, well you're a bit stupid.
458
00:33:28,306 --> 00:33:29,568
Quai is, you have to admit.
459
00:33:30,975 --> 00:33:34,308
I would have to say that, at first glance,
460
00:33:34,412 --> 00:33:37,615
I am the most handsome guy in this bar.
461
00:33:37,615 --> 00:33:39,606
- Okay. - So you are saying this ...
462
00:33:40,752 --> 00:33:43,812
You escoIhe a girl. Any extra girl in this bar.
463
00:33:45,423 --> 00:33:46,947
And I will Ieva-Ia home.
464
00:33:47,058 --> 00:33:47,990
Sure.
465
00:33:49,527 --> 00:33:51,017
AqueIa IIA kitten.
466
00:33:52,330 --> 00:33:54,594
Mmm, not really my type.
467
00:33:54,665 --> 00:33:56,634
All right, and aqueIa IIA?
468
00:33:56,634 --> 00:33:59,603
- At where? - Oh, well IIA.
469
00:34:02,206 --> 00:34:05,767
- Forget. - So I'll faciIitar for us.
470
00:34:06,010 --> 00:34:08,672
- I'll escoIher. - OK.
471
00:34:11,349 --> 00:34:14,716
- That one - She's in a meeting
472
00:34:14,819 --> 00:34:16,218
I would not call against.
473
00:34:16,287 --> 00:34:18,551
It 'has a boyfriend, then it is a bad idea.
474
00:34:19,590 --> 00:34:21,888
I mean, I never have bad ideas.
475
00:34:21,959 --> 00:34:25,759
Hey, seriously, it's a bad idea.
476
00:34:27,965 --> 00:34:29,933
Yes, provaveImente.
477
00:34:30,234 --> 00:34:31,929
Learn.
478
00:34:44,449 --> 00:34:45,882
Madito Watzi.
479
00:34:50,021 --> 00:34:51,784
- Oh thank you. - Hi how are you?
480
00:34:51,856 --> 00:34:52,823
But that guy shit.
481
00:34:52,957 --> 00:34:54,652
It is with my girl you're faIando.
482
00:34:54,959 --> 00:34:57,484
Oh, that's your girl? As it is you oIhando me,
483
00:34:57,595 --> 00:34:59,864
I'm sure I'll Ieva-Ia home tonight.
484
00:34:59,864 --> 00:35:01,456
So yeah, man.
485
00:35:13,945 --> 00:35:15,310
Here we go.
486
00:35:19,984 --> 00:35:21,918
Just go straight.
487
00:35:23,287 --> 00:35:26,256
You know, it would be fáciI if you gave me your address.
488
00:35:26,357 --> 00:35:30,589
- I do not know the address of the hoteI. - What, you can not go home?
489
00:35:31,829 --> 00:35:33,464
My house're very Ionge.
490
00:35:33,464 --> 00:35:35,694
Okay, you do not go to one hoteI.
491
00:35:35,766 --> 00:35:38,200
You can stay at my place tonight.
492
00:36:01,359 --> 00:36:04,157
- I'll call poIícia! - Oh shit.
493
00:36:09,200 --> 00:36:12,601
- So this is your house, huh? - IT IS.
494
00:36:16,941 --> 00:36:20,433
- Thank IHE whatever ... - You'll stay here tonight.
495
00:36:20,611 --> 00:36:21,703
Sure?
496
00:36:21,779 --> 00:36:24,543
You are in perfect condition to make aigo stupid.
497
00:36:24,682 --> 00:36:26,274
You can go to a hoteI tomorrow night.
498
00:36:26,384 --> 00:36:28,750
It would be nice to have a mess To clean too.
499
00:36:28,886 --> 00:36:30,547
For what is it?
500
00:36:31,756 --> 00:36:33,558
Only precaution.
501
00:36:33,558 --> 00:36:36,493
- Whatever, Scott. - Where are you going?
502
00:36:36,594 --> 00:36:37,754
I'll give a crap.
503
00:36:40,364 --> 00:36:42,389
How does this make you feel?
504
00:36:42,466 --> 00:36:47,961
- Let atready, girls do not shit. - I'm going to change me, I voIto.
505
00:36:48,272 --> 00:36:50,433
Why would you need clothes?
506
00:36:50,508 --> 00:36:53,878
- I'm tired, that's boring. - Are you tired?
507
00:36:53,878 --> 00:36:55,880
- We just arrived. - I know, but let's atready,
508
00:36:55,880 --> 00:36:57,507
We can not simpIesmente go to an inn or Aigo so?
509
00:36:57,615 --> 00:36:59,450
It Iógico you're tired. Does nothing all day,
510
00:36:59,450 --> 00:37:00,451
- just sits ... - whitewash themselves.
511
00:37:00,451 --> 00:37:02,578
What kind of fish you'll get to me when we get to camp?
512
00:37:02,653 --> 00:37:05,383
In fact, I do not know how to fish.
513
00:37:05,957 --> 00:37:07,618
- You do not know how to fish? - No.
514
00:37:07,825 --> 00:37:09,884
Why did you bring nine fishing rods with you?
515
00:37:09,961 --> 00:37:12,597
In fact, just a fishing rod, and the rest is acopIado.
516
00:37:12,597 --> 00:37:14,155
- You're an idiot. - You are an idiot!
517
00:37:14,232 --> 00:37:18,168
- What will we eat, love? - brought rice krispy, we can divide.
518
00:37:18,402 --> 00:37:19,804
- Oh, let's split. - Yes.
519
00:37:19,804 --> 00:37:21,465
Great, why? You calling me fat?
520
00:37:21,539 --> 00:37:23,507
- Aacha you need to lose weight? - Do not start that again.
521
00:37:23,574 --> 00:37:24,609
That's right?
522
00:37:24,609 --> 00:37:25,906
- Not alright! - I love your ass!
523
00:37:25,977 --> 00:37:27,877
Great, so you can see eIa leaving.
524
00:37:27,945 --> 00:37:30,812
Well, you could leave a bit more toned, actually.
525
00:37:31,549 --> 00:37:33,813
It seems that here is the property of Somebody.
526
00:37:33,884 --> 00:37:35,476
Yes, it's scary reaImente.
527
00:37:36,654 --> 00:37:37,780
Ei, at querido, um cadáver.
528
00:37:37,855 --> 00:37:40,619
Well, you said you wanted to get in touch with nature.
529
00:37:40,691 --> 00:37:43,455
Honey, I think it's reaImente a corpse.
530
00:37:45,930 --> 00:37:46,897
Or what?
531
00:37:49,767 --> 00:37:51,769
Honey, call the poIícia.
532
00:37:51,769 --> 00:37:54,465
Hey man, are you okay? Holy shit!
533
00:37:54,805 --> 00:37:56,466
Has Sinai.
534
00:37:59,310 --> 00:38:01,904
Holy shit, what the fuck? Get away from me
535
00:38:03,614 --> 00:38:05,411
What the fuck man, I'm trying to help you.
536
00:38:06,817 --> 00:38:09,285
Back, go back!
537
00:38:21,465 --> 00:38:23,399
Shit man, you just shot naqueIe face.
538
00:38:26,504 --> 00:38:28,233
What is going on?
539
00:38:36,013 --> 00:38:38,345
I had never come so Ionge.
540
00:38:40,951 --> 00:38:42,320
What the hell's going on, man?
541
00:38:42,320 --> 00:38:43,981
- What the hell is happening? - What the hell is aquiIo?
542
00:38:44,755 --> 00:38:45,915
No!
543
00:38:54,899 --> 00:38:56,300
You have 10 minutes.
544
00:38:56,300 --> 00:38:59,269
There poIíticas that even your industry have to follow.
545
00:38:59,370 --> 00:39:02,168
I'll make sure to pass your message to the president.
546
00:39:10,881 --> 00:39:13,441
Sir, I'm afraid I can not let Io Ievar this file.
547
00:39:15,286 --> 00:39:18,517
Listen friend, all this belongs to my skirt sector.
548
00:39:20,224 --> 00:39:23,284
Lord, under no circumstances can let you Ievar this file.
549
00:39:23,394 --> 00:39:27,330
It miIitar secret information intended only to miIitares more eIevados.
550
00:39:27,431 --> 00:39:28,659
I got it, man.
551
00:39:30,000 --> 00:39:31,433
It Acaime.
552
00:39:38,542 --> 00:39:42,171
- Well, I guess it's all right here. - Follow me.
553
00:40:00,698 --> 00:40:03,462
- Ron, you are at the base? - Yes, I just got here.
554
00:40:03,601 --> 00:40:05,466
You need to listen carefully.
555
00:40:11,776 --> 00:40:12,834
Good trabaIho.
556
00:40:14,311 --> 00:40:15,676
Drop your weapon!
557
00:40:23,821 --> 00:40:27,018
You can shoot me now because I will not hand over these documents.
558
00:40:31,495 --> 00:40:33,326
And you Iigo de Win.
559
00:40:33,798 --> 00:40:36,596
Does anyone know the meaning of rest on this basis?
560
00:40:36,667 --> 00:40:38,760
Or knock on the door?
561
00:40:40,671 --> 00:40:43,474
- What's it? - These three guys from before, is what
562
00:40:43,474 --> 00:40:44,805
- they were trying to get. - AND?
563
00:40:45,309 --> 00:40:47,845
And it turns out that these documents are about
564
00:40:47,845 --> 00:40:49,046
mission will happen next week.
565
00:40:49,046 --> 00:40:50,274
Get to the point, Captain.
566
00:40:50,381 --> 00:40:52,542
The point is, I thought we were informed about it.
567
00:40:52,616 --> 00:40:55,881
- Everything was IHE said. - So who was that tried to kill Ron?
568
00:40:56,086 --> 00:40:58,456
You know something and is saving for you!
569
00:40:58,456 --> 00:41:00,356
You'll kill us all!
570
00:41:00,424 --> 00:41:01,448
Captain.
571
00:41:04,495 --> 00:41:06,656
I just hope you know what the hell you're doing!
572
00:41:06,730 --> 00:41:08,925
I hope you understand the consequences of their actions.
573
00:41:08,999 --> 00:41:11,559
You are terriveImente being careless with everything that's going on here ...
574
00:41:11,635 --> 00:41:13,330
Good morning Captain!
575
00:41:15,239 --> 00:41:16,365
Captain.
576
00:41:21,912 --> 00:41:23,814
Getting suspicious about this mission now?
577
00:41:23,814 --> 00:41:25,282
I know IEE is a government official.
578
00:41:25,282 --> 00:41:26,350
You are saying that whatever is happening
579
00:41:26,350 --> 00:41:27,284
It is switched on to our government?
580
00:41:27,284 --> 00:41:28,512
It is a group of Covert Operations.
581
00:41:28,652 --> 00:41:30,855
There Aigo this papeIada that eies not want us to know.
582
00:41:30,855 --> 00:41:33,619
These documents, why not We looked at ourselves?
583
00:41:33,757 --> 00:41:36,225
No, Rick knows.
584
00:41:36,293 --> 00:41:37,920
Rick will tell my father.
585
00:41:37,995 --> 00:41:41,260
We know until the finaI of tomorrow, without breaking the rules.
586
00:41:44,268 --> 00:41:45,428
Man inteIigente.
587
00:41:49,707 --> 00:41:51,868
This is not what it seems.
588
00:41:52,510 --> 00:41:53,943
These guys deserve.
589
00:41:54,345 --> 00:41:56,540
The guy's girlfriend deserved too?
590
00:42:02,586 --> 00:42:03,780
Oh we Ia,
591
00:42:03,888 --> 00:42:06,448
You know you want me to keep these aIgemas.
592
00:42:06,524 --> 00:42:08,788
- Kate. - I feel vioIado.
593
00:42:09,226 --> 00:42:11,462
- I feel vioIado. - Kate.
594
00:42:11,462 --> 00:42:13,396
Faie not me.
595
00:42:13,998 --> 00:42:15,260
You know I like it.
596
00:42:15,332 --> 00:42:16,924
You know how probIemático it can be for me?
597
00:42:17,001 --> 00:42:19,902
No, I understand. Iigue not anymore.
598
00:42:20,371 --> 00:42:21,772
And keep your dog in coIeira.
599
00:42:21,772 --> 00:42:23,763
And as for me, I can switch on to you?
600
00:42:24,742 --> 00:42:27,768
There is a surprise, more brutaIidade!
601
00:42:30,748 --> 00:42:32,943
You reaImente screwed up now.
602
00:42:33,250 --> 00:42:34,774
I think eIa like me.
603
00:42:35,786 --> 00:42:38,016
Are you sure you do not want me to Iigue?
604
00:42:40,391 --> 00:42:41,619
Keith.
605
00:42:41,759 --> 00:42:43,727
- Do not give me this oIhar. - Keith.
606
00:42:43,861 --> 00:42:45,629
- Keith! - Or what?
607
00:42:45,629 --> 00:42:47,893
Quai will be your exit now, huh?
608
00:42:47,965 --> 00:42:49,523
Keith, you are a maIuco!
609
00:42:49,667 --> 00:42:52,227
Keith, you need more terr responsabiIidade!
610
00:42:52,303 --> 00:42:53,070
Wants to know?
611
00:42:53,070 --> 00:42:55,906
I'm tired of your shit!
612
00:42:55,906 --> 00:42:58,670
Hold back, loneliness.
613
00:42:58,742 --> 00:43:00,710
Hold back, loneliness?
614
00:43:00,811 --> 00:43:01,835
InacreditáveI!
615
00:43:01,946 --> 00:43:04,642
- That's all I am to you? - Huh, Captain?
616
00:43:04,782 --> 00:43:08,741
- It's all you see in me? A soIdado? - Okay Keith, reIaxa.
617
00:43:10,454 --> 00:43:11,589
Stay out of it Ron.
618
00:43:11,589 --> 00:43:13,657
You two, let voItar to base,
619
00:43:13,657 --> 00:43:14,792
taIk about it later. Let's go.
620
00:43:14,792 --> 00:43:16,627
Let's go now.
621
00:43:16,627 --> 00:43:20,431
We both of voIta to the base? You do not beech for me.
622
00:43:20,431 --> 00:43:21,432
I do not care
623
00:43:21,432 --> 00:43:23,400
- to your post! - Enough Keith!
624
00:43:23,500 --> 00:43:24,728
Enough my ass.
625
00:43:24,868 --> 00:43:29,305
I'm tired of taking orders like a dog.
626
00:43:29,406 --> 00:43:31,775
Hey Keith, why do not you do the heavy trabaIho,
627
00:43:31,775 --> 00:43:33,243
and I'm going after a promotion?
628
00:43:33,243 --> 00:43:34,505
You know, I'm tired of it!
629
00:43:34,578 --> 00:43:38,378
Sucks. And you show me that Tai aIgum respect?
630
00:43:40,751 --> 00:43:42,776
I spit in his boot!
631
00:43:44,054 --> 00:43:46,318
And you have nothing to say?
632
00:43:46,490 --> 00:43:51,223
Do you know why? Because you know very well that the promotion belonged to me!
633
00:43:51,428 --> 00:43:56,388
And you know the only reason you get your promotion
634
00:43:56,500 --> 00:43:59,628
It is because of his father.
635
00:43:59,703 --> 00:44:01,603
VoIta home alone.
636
00:44:01,705 --> 00:44:03,969
How dare you attack me, and then leave?
637
00:44:04,208 --> 00:44:05,676
I'm tired of it!
638
00:44:05,676 --> 00:44:09,305
- Let Ron. - Let atready Ron, come here boy!
639
00:44:09,446 --> 00:44:11,175
You'll take this hate?
640
00:44:11,248 --> 00:44:12,716
Quai is your probIem? Is getting maIuco?
641
00:44:12,716 --> 00:44:14,684
What the hell is wrong with me? That's enough for me!
642
00:44:15,252 --> 00:44:16,549
All right, enough.
643
00:44:16,620 --> 00:44:19,521
What EIE has done for us? Except send us in dangerous missions?
644
00:44:19,590 --> 00:44:21,683
- He kept his ass out of jail. - you're an idiot!
645
00:44:21,759 --> 00:44:22,960
But IEE is also our captain.
646
00:44:22,960 --> 00:44:24,860
So IEE is the captain of the idiots!
647
00:44:25,796 --> 00:44:28,264
I'm full. I'm sick of this shit.
648
00:45:29,493 --> 00:45:30,517
Oia?
649
00:45:32,629 --> 00:45:33,964
Father?
650
00:45:33,964 --> 00:45:34,953
Scott?
651
00:45:36,500 --> 00:45:37,797
Is that you?
652
00:45:42,039 --> 00:45:43,700
You sound like a veIho.
653
00:45:44,575 --> 00:45:47,203
Well, I'm not getting any younger.
654
00:45:49,847 --> 00:45:51,508
Then I lost my funeraI?
655
00:45:51,582 --> 00:45:55,279
Sure, but you have lost much more than that.
656
00:45:58,822 --> 00:46:00,255
How's the mother?
657
00:46:01,425 --> 00:46:02,892
This tem estado meIhor.
658
00:46:05,763 --> 00:46:07,390
You need to go home Scott.
659
00:46:07,464 --> 00:46:10,365
- I can not. - Do not be selfish.
660
00:46:10,634 --> 00:46:12,431
You do not belong to the armed forces.
661
00:46:13,570 --> 00:46:17,336
Péia first time in my life, I have responsabiIidades.
662
00:46:17,775 --> 00:46:19,643
Péia first time in my life, I reaImente
663
00:46:19,643 --> 00:46:21,611
I belong where I am, Dad.
664
00:46:21,712 --> 00:46:23,280
I can not go home.
665
00:46:23,280 --> 00:46:25,805
You do not realize how precious life?
666
00:46:26,850 --> 00:46:29,720
Please do not throw it away so carelessly.
667
00:46:29,720 --> 00:46:31,889
I know exactly how precious life is.
668
00:46:31,889 --> 00:46:35,325
And that's why I'd rather die young reaIizar Aigo great
669
00:46:35,392 --> 00:46:37,724
than die one veIho miseráveI nothing to orguIhar.
670
00:46:42,666 --> 00:46:45,226
I have a lot to me orguIhar son.
671
00:47:07,224 --> 00:47:09,454
YOU SHOULD VISIT IT TODAY
672
00:47:19,269 --> 00:47:20,531
I can help you?
673
00:47:21,805 --> 00:47:22,965
No, I'm fine.
674
00:47:24,842 --> 00:47:26,503
It 'is not feeling well uItimamente.
675
00:47:27,444 --> 00:47:30,436
Excuse me, who are you? I am of hospice care.
676
00:47:31,515 --> 00:47:34,609
- Hospice? - Yes, it's compIicado.
677
00:47:35,219 --> 00:47:37,983
- What happened? - you're just not feeling well.
678
00:47:38,755 --> 00:47:40,188
You're the girl of the paper?
679
00:47:42,693 --> 00:47:44,718
No, I'm your granddaughter.
680
00:47:48,799 --> 00:47:50,266
Let IA inside.
681
00:47:57,007 --> 00:47:59,840
Sorry, eIa not told me he had a granddaughter.
682
00:48:00,944 --> 00:48:02,468
I can not cuIpá-Ia.
683
00:48:03,547 --> 00:48:07,483
After all that eIa did for me, I did not even seen her in four years.
684
00:48:08,218 --> 00:48:09,810
Aigo you want to drink?
685
00:48:10,454 --> 00:48:12,217
No, I'm fine.
686
00:48:12,389 --> 00:48:14,323
She 's atready above, if you want to see her.
687
00:48:22,699 --> 00:48:24,496
I had missed you.
688
00:48:26,370 --> 00:48:29,897
There is no descuIpa to stay without seeing you for so long, Grandma
689
00:48:38,615 --> 00:48:40,776
You provaveImente been worried about me.
690
00:48:42,719 --> 00:48:45,688
But I want you to know that you do not have to worry anymore.
691
00:48:48,792 --> 00:48:51,420
I finaImente found people who care about me.
692
00:48:53,597 --> 00:48:55,963
Ciaro, defendemos e Iutamos,
693
00:48:56,733 --> 00:48:58,826
but behind all this is just ...
694
00:48:59,803 --> 00:49:00,895
The truth.
695
00:49:02,806 --> 00:49:04,603
We care about each other.
696
00:49:06,443 --> 00:49:07,933
We are a famiIy.
697
00:49:13,750 --> 00:49:16,150
I'm going to another mission soon.
698
00:49:19,289 --> 00:49:21,621
It's my Iast with AIFA Squadron.
699
00:49:25,495 --> 00:49:29,397
And if I voItar alive, I will visit again Ia.
700
00:49:33,737 --> 00:49:36,501
You will voItar alive.
701
00:49:41,211 --> 00:49:42,678
Where are my ócuIos?
702
00:49:43,380 --> 00:49:44,972
Eies are right here.
703
00:49:45,983 --> 00:49:47,314
Oi.
704
00:49:48,218 --> 00:49:49,276
Hi Grandma.
705
00:49:49,586 --> 00:49:50,712
Oh darling.
706
00:49:52,622 --> 00:49:54,681
You are the new nurse?
707
00:49:54,758 --> 00:49:55,656
What do you mean?
708
00:49:55,792 --> 00:49:58,454
Where is aqueIa little girl with dark cabeIo?
709
00:49:59,396 --> 00:50:01,698
- I need my coIírio. - What?
710
00:50:01,698 --> 00:50:03,290
Grandma, it's me.
711
00:50:03,367 --> 00:50:05,335
You are so Beautiful.
712
00:50:06,703 --> 00:50:09,831
You make me Iembrar my granddaughter.
713
00:50:10,907 --> 00:50:13,307
It 'was so sweet.
714
00:50:14,745 --> 00:50:16,736
Are you OK, darling?
715
00:50:18,982 --> 00:50:21,212
It's okay, honey.
716
00:50:22,619 --> 00:50:25,918
- It's all right. - It's all right.
717
00:50:27,290 --> 00:50:28,518
Sim.
718
00:50:34,331 --> 00:50:35,699
- Hey. - What's up?
719
00:50:35,699 --> 00:50:36,566
Nothing, descuIpe,
720
00:50:36,566 --> 00:50:38,761
- here a long time? - AIguns minutes no matter.
721
00:50:38,835 --> 00:50:40,962
- Did you see her? - Yes.
722
00:50:41,038 --> 00:50:43,302
- It's all right? - Yes.
723
00:50:44,975 --> 00:50:46,465
You are lying to me.
724
00:50:49,279 --> 00:50:51,372
This AIzheimer tem.
725
00:51:09,299 --> 00:51:11,733
June 14, 2013.
726
00:51:12,836 --> 00:51:15,396
new and interesting AIguns desenvoIvimentos.
727
00:51:16,840 --> 00:51:21,511
40C-3 experiment has shown aIgumas ...
728
00:51:21,511 --> 00:51:24,742
unusual mutations compared to the other four.
729
00:51:27,517 --> 00:51:29,719
The cell structure of the skin
730
00:51:29,719 --> 00:51:32,711
He began to solidify about seven hours.
731
00:51:33,857 --> 00:51:35,882
The body began to solidify
732
00:51:35,959 --> 00:51:38,894
not long after that the process of decay began.
733
00:51:40,464 --> 00:51:43,399
I estimate that within a few days,
734
00:51:43,467 --> 00:51:45,867
whole body will solidify.
735
00:51:48,939 --> 00:51:51,737
The oIhar this thing is impIacáveI.
736
00:51:52,909 --> 00:51:54,706
But not inteIigência.
737
00:51:55,979 --> 00:51:58,413
He sees me as the enemy.
738
00:52:00,317 --> 00:52:04,413
AIgum human subconscious remains within DEIE.
739
00:52:06,389 --> 00:52:09,358
It 'is Iembra than I did with IEE.
740
00:52:16,032 --> 00:52:18,000
I face with hatred.
741
00:52:20,604 --> 00:52:23,801
I can see that IEE want to tear my throat!
742
00:52:24,808 --> 00:52:27,606
I play as aIimento to Akhaian Iado the abominations out.
743
00:52:43,293 --> 00:52:45,784
Only aIguns days for the show to begin.
744
00:53:05,515 --> 00:53:07,717
Hey, I wanted to ask you something.
745
00:53:07,717 --> 00:53:09,514
Why do not you wear a wedding aIiança finger?
746
00:53:09,586 --> 00:53:11,755
You two are married, right?
747
00:53:11,755 --> 00:53:13,623
It's my amuIeto of luck.
748
00:53:13,623 --> 00:53:14,988
Why the hell did you use in the neck?
749
00:53:15,225 --> 00:53:16,886
To keep Ia close to my heart.
750
00:53:16,960 --> 00:53:18,495
This is very gay!
751
00:53:18,495 --> 00:53:20,664
You can not be reaImente IegaI for more than a minute, is not it?
752
00:53:20,664 --> 00:53:21,698
Do not.
753
00:53:21,698 --> 00:53:24,258
So, Keith, you have Aigo to tell us? What happened last night?
754
00:53:24,334 --> 00:53:26,859
It ''s just aggravated because did not get anything last night.
755
00:53:26,970 --> 00:53:29,564
Or is it because the poIiciais were enxendo hate the bag.
756
00:53:29,639 --> 00:53:32,733
Engraçadão. You know, you should be a comedian.
757
00:53:36,746 --> 00:53:38,615
OIhe for these two!
758
00:53:38,615 --> 00:53:41,448
I bet you two had fun last night, huh?
759
00:53:42,419 --> 00:53:44,614
ProvaveImente more than you in prison.
760
00:53:45,956 --> 00:53:48,325
Hey, as everyone knows it?
761
00:53:48,325 --> 00:53:51,528
You do not know how to be discreet, Keith.
762
00:53:51,528 --> 00:53:53,730
Or how to keep your mouth shut.
763
00:53:53,730 --> 00:53:55,561
Or stop causing probIemas.
764
00:53:56,833 --> 00:53:59,324
Or how disappointed his team.
765
00:53:59,436 --> 00:54:01,199
This is more like IEE.
766
00:54:01,304 --> 00:54:03,397
Somebody has more good Aigo to add?
767
00:54:04,608 --> 00:54:05,939
Captain.
768
00:54:10,413 --> 00:54:12,415
Colonel, you wanted to see me?
769
00:54:12,415 --> 00:54:15,543
Captain on the mission that has been assigned,
770
00:54:15,619 --> 00:54:17,416
the meeting given to you and your team
771
00:54:17,487 --> 00:54:19,614
incIuiu not all disponíveI information.
772
00:54:19,789 --> 00:54:22,587
So you're saying I should not go on this mission.
773
00:54:22,659 --> 00:54:25,629
The nearby town has reIatado several people
774
00:54:25,629 --> 00:54:28,325
They disappeared to Iongo of úItimos months.
775
00:54:28,398 --> 00:54:31,834
- All IocaI near the goal. - heard taIk about all this at the meeting.
776
00:54:31,968 --> 00:54:36,564
They were also informed that it was a reconnaissance mission to gather information.
777
00:54:37,540 --> 00:54:38,734
It is not.
778
00:54:39,776 --> 00:54:41,676
We find photographic evidence.
779
00:54:41,778 --> 00:54:43,837
There are things that our unit inteIigência
780
00:54:43,947 --> 00:54:45,608
You can not expIicar about the area.
781
00:54:45,782 --> 00:54:49,019
The found documents show that the US government
782
00:54:49,019 --> 00:54:50,987
envoIvido is in the past.
783
00:54:52,255 --> 00:54:53,222
Our conseIheiro.
784
00:54:53,957 --> 00:54:55,219
Who is it?
785
00:54:55,325 --> 00:54:56,849
I trust Neie.
786
00:54:58,428 --> 00:55:00,521
But not in your unit.
787
00:55:02,599 --> 00:55:04,934
Please understand, this is not a joke.
788
00:55:04,934 --> 00:55:07,664
You and your team could be heading for a armadiIha.
789
00:55:07,804 --> 00:55:11,205
I'll take the risks, considering they are forced assumptions.
790
00:55:11,308 --> 00:55:12,876
Ah, EIAs are not forced.
791
00:55:12,876 --> 00:55:13,900
Father!
792
00:55:15,712 --> 00:55:17,407
Will be all right.
793
00:55:48,878 --> 00:55:50,675
Scott, assume the tip.
794
00:55:51,681 --> 00:55:53,615
Keith, assume the right fianco.
795
00:55:53,717 --> 00:55:55,785
Ron, take left fianco.
796
00:55:55,785 --> 00:55:57,946
Cassandra and I are going behind.
797
00:55:58,021 --> 00:55:59,352
Move it.
798
00:57:00,683 --> 00:57:02,378
We are visuaI contact.
799
00:57:04,554 --> 00:57:06,920
Ron, take point and look ahead.
800
00:57:07,924 --> 00:57:11,594
AIFA squad, go back 15 meters.
801
00:57:11,594 --> 00:57:13,425
All messing up.
802
00:57:21,304 --> 00:57:23,272
Alright, let's split up.
803
00:57:23,373 --> 00:57:24,670
I'm going behind.
804
00:57:24,741 --> 00:57:27,403
- It's not the back this time, Keith. - Oh my god, fall mouth.
805
00:57:27,477 --> 00:57:28,944
Focus, focus, focus.
806
00:57:29,012 --> 00:57:30,445
Move it.
807
00:59:17,520 --> 00:59:19,818
Hey, what did you think?
808
00:59:46,416 --> 00:59:47,974
Somebody is experimenting,
809
00:59:49,218 --> 00:59:50,853
these are all the tests resuItados
810
00:59:50,853 --> 00:59:54,254
who were executed in dogs, rats, call it what you want.
811
00:59:55,325 --> 00:59:56,690
Even humans.
812
00:59:58,494 --> 01:00:01,429
Aigo very big is going to happen and it seems we just can not yet.
813
01:00:02,865 --> 01:00:05,595
So where is everyone?
814
01:00:05,702 --> 01:00:08,466
That's right, it makes no sense, there's no name here.
815
01:00:08,771 --> 01:00:11,797
Only Ietras and numbers of all the different experiments.
816
01:00:11,874 --> 01:00:12,932
That's it.
817
01:00:58,388 --> 01:01:00,413
Movement, we move!
818
01:01:02,458 --> 01:01:04,756
- Quai is your situation? - Aivo Closing.
819
01:01:43,733 --> 01:01:45,462
No!
820
01:01:45,601 --> 01:01:47,569
This area is under miIitar investigation.
821
01:01:53,976 --> 01:01:55,637
Lie on the floor!
822
01:02:00,349 --> 01:02:01,873
De joeIhos!
823
01:02:59,308 --> 01:03:00,400
Ron!
824
01:03:29,338 --> 01:03:31,306
Let's go now!
825
01:03:31,374 --> 01:03:32,942
What the hell is going on?
826
01:03:32,942 --> 01:03:34,933
I've seen enough! Let's meet Scott and get out of here!
827
01:03:35,011 --> 01:03:37,046
Contact HQ, tell eies on aIteração the situation.
828
01:03:37,046 --> 01:03:39,514
AIFA to HQ, we find unknown hostile,
829
01:03:39,582 --> 01:03:40,981
soIicitando abortion of the mission.
830
01:03:42,285 --> 01:03:44,310
QG, answer!
831
01:03:44,387 --> 01:03:46,289
Radio inútiI.
832
01:03:46,289 --> 01:03:47,790
What are you waiting for?
833
01:03:47,790 --> 01:03:49,951
Hey, save your ammo, save your ammo, let's go!
834
01:03:50,026 --> 01:03:51,823
Yeah maIuco? We abort the mission.
835
01:03:51,894 --> 01:03:53,987
I saw an underground path, we must go atready.
836
01:03:54,063 --> 01:03:56,224
No, I'm the captain, I command that the mission ...
837
01:03:56,299 --> 01:03:58,460
OIha, I hate to interrupt, but we have to make a decision now!
838
01:03:58,534 --> 01:04:00,627
Do not you think if we can contain it here
839
01:04:00,736 --> 01:04:02,465
and now, it is not our duty to do this?
840
01:04:02,538 --> 01:04:04,207
I will not lose more men by Casusa it.
841
01:04:04,207 --> 01:04:06,505
- Ron died because of it. - And your famiIy?
842
01:04:09,779 --> 01:04:12,441
Scott, you go, take the tip.
843
01:04:13,716 --> 01:04:15,650
Cassie, cubra own.
844
01:04:17,420 --> 01:04:20,480
Okay in your hand. All of it.
845
01:04:33,369 --> 01:04:34,461
Book!
846
01:04:36,606 --> 01:04:38,403
- Book! - Book.
847
01:04:43,779 --> 01:04:48,910
Now that we have a minute Somebody can tell me what the hell were Akhaian things?
848
01:04:49,018 --> 01:04:50,920
They are experiments.
849
01:04:50,920 --> 01:04:53,354
Their bodies are deteriorating, as well as those who attacked us.
850
01:04:53,422 --> 01:04:55,754
- What kind of experiences? - Pharmaceutical.
851
01:04:55,825 --> 01:04:57,759
AqueIes five wealthy investors who disappeared?
852
01:04:57,894 --> 01:05:00,556
- ProvaveImente envoIvidos. - When you say pharmaceutical ...
853
01:05:01,397 --> 01:05:03,490
Are we faIando a new drug?
854
01:05:04,233 --> 01:05:06,802
According to these documents found, yes.
855
01:05:06,802 --> 01:05:09,405
In fact, a cure for enveIhecimento.
856
01:05:09,405 --> 01:05:12,306
oIha, it has not expIica Akhaian what things are.
857
01:05:12,408 --> 01:05:15,309
MeIhorias biochemical structure of a ceIuIar be organic,
858
01:05:15,444 --> 01:05:17,412
semeIhante to a super-human.
859
01:05:17,580 --> 01:05:18,911
This is a failed experiment.
860
01:05:19,882 --> 01:05:22,407
I do not care how advanced these beings are ...
861
01:05:22,551 --> 01:05:24,781
Kwando Eu Atiro, AES struggle.
862
01:05:24,887 --> 01:05:26,752
And then, they fall and die.
863
01:05:26,923 --> 01:05:30,222
So why the hell are these things do not fall?
864
01:05:30,293 --> 01:05:31,692
Everything is switched on.
865
01:05:31,794 --> 01:05:35,992
Disappearances in IocaI city aqueIes five rich guys, these things,
866
01:05:36,265 --> 01:05:37,823
- everything is switched on. - Right.
867
01:05:37,900 --> 01:05:41,666
Cassie and I, we oIhar ahead and you, cover the rear.
868
01:05:53,049 --> 01:05:55,449
- Book! - Book.
869
01:06:03,626 --> 01:06:04,888
Nothing yet.
870
01:06:04,994 --> 01:06:09,192
- This pIace seems to have been evacuated. - I think whoever was here, he is dead.
871
01:06:09,365 --> 01:06:11,731
Atready you think these things out Ievaram all here too?
872
01:06:12,001 --> 01:06:14,003
I did not see any body.
873
01:06:14,003 --> 01:06:15,766
TaIvez owned mudaram owned the Iugar?
874
01:06:15,838 --> 01:06:17,931
Eies did not respond to our weapons, not to our threats
875
01:06:18,207 --> 01:06:20,402
I doubt moved evidence.
876
01:06:21,711 --> 01:06:26,307
Okay, this is out of protocoIo, but I need you three go ahead.
877
01:06:26,582 --> 01:06:27,984
I will back our steps,
878
01:06:27,984 --> 01:06:30,817
sure that we are not walking into an ambush.
879
01:06:31,253 --> 01:06:32,652
All right, let's go.
880
01:06:58,614 --> 01:07:01,412
Hey, I think I found bodies here. It bodies.
881
01:07:03,719 --> 01:07:04,777
Cassie.
882
01:07:19,568 --> 01:07:23,368
I do not understand it, there is no maIdita AIMA in this pIace.
883
01:07:24,373 --> 01:07:25,808
And if an ambush?
884
01:07:25,808 --> 01:07:27,776
I'm beginning to think it may be.
885
01:07:30,846 --> 01:07:32,336
Who would ambush us?
886
01:07:34,383 --> 01:07:35,475
Do not shot!
887
01:07:36,919 --> 01:07:39,288
Please, I'm Iisonjeado.
888
01:07:39,288 --> 01:07:43,247
But I do not think three rifIes point for me is necessary.
889
01:07:43,359 --> 01:07:45,884
- I'm just a man. - Who are you?
890
01:07:47,363 --> 01:07:50,855
I believe it is polite to present before asking Somebody its name.
891
01:07:50,933 --> 01:07:53,561
Well, I would like to say Oia, coIocando a bay on the head Somebody!
892
01:07:53,702 --> 01:07:55,604
So I'll ask again IHE,
893
01:07:55,604 --> 01:07:57,834
who the hell are you?
894
01:07:57,907 --> 01:07:58,839
I understand.
895
01:08:00,009 --> 01:08:02,204
My name is Dr. NichoIas Bergman.
896
01:08:02,278 --> 01:08:04,246
Berg, like the mountains.
897
01:08:04,346 --> 01:08:08,442
- And you are the man behind it? - I am the grandfather of this IocaI.
898
01:08:08,751 --> 01:08:10,719
Everything you see belongs to me.
899
01:08:10,853 --> 01:08:13,287
You responsáveI Peios disappearances.
900
01:08:14,457 --> 01:08:16,254
AqueIes to wealthy investors?
901
01:08:16,325 --> 01:08:19,783
Everyone makes mistakes. These investors were mine.
902
01:08:20,262 --> 01:08:24,358
I needed money, and his government had stopped funding my research.
903
01:08:24,900 --> 01:08:27,630
This provaveImente expIica the attack on the base Peios government agents.
904
01:08:27,803 --> 01:08:29,939
Government agents?
905
01:08:29,939 --> 01:08:33,602
Oh, the fiIiaI men who funded my research.
906
01:08:33,976 --> 01:08:36,501
We can not have unwanted information circuIando.
907
01:08:36,612 --> 01:08:39,882
So you decided to use the city to run pessoai
908
01:08:39,882 --> 01:08:42,017
iIegaImente your experiments?
909
01:08:42,017 --> 01:08:44,679
Believe me, it was my úItimo feature.
910
01:08:44,920 --> 01:08:48,856
I used my own scientists before deciding the innocent envoIver.
911
01:08:49,558 --> 01:08:51,560
All eies died for a good cause.
912
01:08:51,560 --> 01:08:53,289
Motherfucker!
913
01:08:53,395 --> 01:08:55,659
The three of you have seen the documents, right?
914
01:08:55,731 --> 01:08:59,223
You understand that my research will change the world?
915
01:08:59,435 --> 01:09:02,927
A pharmaceutical drug for meIhorar the structure of the human body.
916
01:09:03,472 --> 01:09:06,532
It is much compIicado than that, my dear.
917
01:09:06,675 --> 01:09:09,838
I'm the scientist fiIho who found the fountain of youth.
918
01:09:10,212 --> 01:09:12,646
- I never heard that taIk. - Not even.
919
01:09:12,748 --> 01:09:14,409
It was all kept secret.
920
01:09:15,351 --> 01:09:18,320
During a second MundiaI War, um Iaboratório secret
921
01:09:18,320 --> 01:09:20,422
It was built under the Hitier orders.
922
01:09:20,422 --> 01:09:23,220
To create a cure for death itself.
923
01:09:24,293 --> 01:09:27,596
Hitier felt that once his secret was discovered race,
924
01:09:27,596 --> 01:09:30,531
EIE need a way to preserve Ia.
925
01:09:30,599 --> 01:09:31,867
It was chaos.
926
01:09:31,867 --> 01:09:34,461
And the experiments left the ControI.
927
01:09:34,537 --> 01:09:37,700
All instaIação had to be destroyed.
928
01:09:37,773 --> 01:09:40,833
But my father could saIvar aIgumas samples.
929
01:09:40,943 --> 01:09:44,640
I 'could not continue their research under the fallen AIemanha.
930
01:09:44,713 --> 01:09:46,544
So IEE came to the land of opportunity.
931
01:09:46,615 --> 01:09:49,379
You are lying! No way eies brought these samples
932
01:09:49,485 --> 01:09:51,817
without being discovered.
933
01:09:51,987 --> 01:09:54,182
Yes. That was a probIem.
934
01:09:54,290 --> 01:09:56,850
A probIem my father took the risk to put away.
935
01:09:56,959 --> 01:10:00,952
'Injected even Neie samples to bring Ias without suspicion.
936
01:10:01,330 --> 01:10:03,560
This sounds like bad science fiction to me.
937
01:10:04,533 --> 01:10:06,524
Samples injected himself EIE
938
01:10:06,635 --> 01:10:08,771
fIuem through my veins.
939
01:10:08,771 --> 01:10:11,831
- I'm 66 years old! - Lie!
940
01:10:11,907 --> 01:10:13,374
It is very possibIe.
941
01:10:13,475 --> 01:10:17,377
InfeIizmente, not everyone reacts the same way.
942
01:10:17,479 --> 01:10:20,915
The drug kills most guinea pigs before any meIhorias done.
943
01:10:21,016 --> 01:10:23,849
- That's what they were. - We find what we seek,
944
01:10:23,953 --> 01:10:27,650
- Let's get out of here and Io. - What are you whispering?
945
01:10:27,957 --> 01:10:30,983
Do not you think all this will end with me, right?
946
01:10:31,293 --> 01:10:32,385
What do you mean?
947
01:10:32,461 --> 01:10:35,225
FaIhas My experiences are a blessing to aIguns.
948
01:10:35,531 --> 01:10:38,523
I sold the drug to dealers worldwide.
949
01:10:38,701 --> 01:10:41,795
He did a great Iucro with it, but it's not enough.
950
01:10:42,004 --> 01:10:44,336
You sold these things to terrorists?
951
01:10:44,506 --> 01:10:46,406
MaIdito Burger, is atready Quai is his name.
952
01:10:46,475 --> 01:10:49,967
My research needs to be funded in one way or another.
953
01:10:50,279 --> 01:10:53,248
And since his government was not able to contribute,
954
01:10:53,315 --> 01:10:56,478
I decided to follow with my own hands.
955
01:10:58,387 --> 01:11:01,618
As the world's nations surrounded Hitier as an infection,
956
01:11:01,957 --> 01:11:05,586
This virus seIará your destination.
957
01:11:06,462 --> 01:11:08,760
Do not take another step!
958
01:11:08,831 --> 01:11:09,957
CavaIheiros.
959
01:11:12,801 --> 01:11:13,995
Contact, contact!
960
01:11:14,236 --> 01:11:15,726
On the right!
961
01:11:23,712 --> 01:11:25,737
Shoot!
962
01:14:33,502 --> 01:14:35,231
Pessoai, off we go!
963
01:15:10,272 --> 01:15:11,569
Stop it! Hands to Aito!
964
01:15:14,343 --> 01:15:15,970
I aconseIho you to lower your weapon.
965
01:15:16,245 --> 01:15:18,406
You are not in a position to give me orders.
966
01:15:18,847 --> 01:15:20,747
You kill me,
967
01:15:20,916 --> 01:15:24,419
there is no one to prevent a major outbreak.
968
01:15:24,419 --> 01:15:27,320
You will be responsáveI Péia death miIhares of miIhões!
969
01:15:27,389 --> 01:15:28,490
Kill you?
970
01:15:28,490 --> 01:15:31,220
I have more than one way to Ieva-Io live voIta.
971
01:15:31,293 --> 01:15:34,319
I do not think I was Ciaro about the importance of this research.
972
01:15:34,396 --> 01:15:36,365
His experience is a failure.
973
01:15:36,365 --> 01:15:37,992
Over, you do not understand?
974
01:15:38,267 --> 01:15:41,770
It is you who do not understand, Captain.
975
01:15:41,770 --> 01:15:44,739
This virus is very difíciI of controIar.
976
01:15:44,806 --> 01:15:46,467
Enough talking, Bergman!
977
01:15:46,542 --> 01:15:50,911
- You have five seconds to get down! - What you do not understand?
978
01:15:51,547 --> 01:15:53,208
You saw my trabaIho!
979
01:15:53,415 --> 01:15:55,440
You've seen the documents.
980
01:15:56,418 --> 01:15:59,819
This drug is a cure for all diseases.
981
01:16:00,956 --> 01:16:03,288
This is the future!
982
01:17:08,223 --> 01:17:09,451
Come on!
983
01:17:27,409 --> 01:17:28,876
Mother FiIho!
984
01:17:30,212 --> 01:17:31,679
The maIdito bit me.
985
01:17:36,518 --> 01:17:38,577
I'm burning.
986
01:17:38,654 --> 01:17:40,555
It is is espaIhando.
987
01:17:40,555 --> 01:17:41,852
Take your coIete!
988
01:18:08,483 --> 01:18:10,686
We do not have time.
989
01:18:10,686 --> 01:18:12,551
- Are you alright? - I am fine.
990
01:18:13,522 --> 01:18:15,490
Let's hope Captain are too.
991
01:18:16,458 --> 01:18:20,258
We have to find the captain, but Peio I found so far,
992
01:18:20,328 --> 01:18:21,727
beat on the head of those things ...
993
01:18:22,898 --> 01:18:24,889
ASIS seem not to voItam Ievantar.
994
01:18:26,902 --> 01:18:28,631
I have to take it.
995
01:18:32,607 --> 01:18:33,975
Okay, pessoai.
996
01:18:33,975 --> 01:18:35,602
We have to move.
997
01:18:44,453 --> 01:18:45,511
Scott.
998
01:18:46,855 --> 01:18:48,322
Just in case.
999
01:19:26,495 --> 01:19:27,826
Contact!
1000
01:19:53,388 --> 01:19:54,650
Dr. Bergman.
1001
01:19:55,857 --> 01:19:58,655
Yes, the virus reached the second category.
1002
01:19:59,761 --> 01:20:01,922
I look forward to meeting Io pessoaImente.
1003
01:20:03,298 --> 01:20:06,461
Together we will change the world.
1004
01:21:14,469 --> 01:21:15,868
Oh shit.
1005
01:22:08,990 --> 01:22:10,617
Hey imbeciI!
1006
01:22:57,572 --> 01:22:58,800
Cassie.
1007
01:23:04,980 --> 01:23:06,971
Cassie.
1008
01:23:16,224 --> 01:23:17,691
Cassie!
1009
01:28:38,546 --> 01:28:39,877
Damn it!
1010
01:31:54,342 --> 01:31:55,366
Sr. Hoover?
1011
01:31:56,077 --> 01:31:58,375
Your fiIho voItou home.
1012
01:31:58,479 --> 01:32:00,879
But Iamento inform Io that IEE is in critical condition.
1013
01:32:04,652 --> 01:32:06,313
Mas own está vivo?
1014
01:32:25,473 --> 01:32:27,675
You vioIou our security, managed infiItrar
1015
01:32:27,675 --> 01:32:29,643
one of its in our base.
1016
01:32:30,444 --> 01:32:32,275
Convinced one of our betray us.
1017
01:32:32,380 --> 01:32:34,541
It seems that is a probIem of pessoai.
1018
01:32:35,983 --> 01:32:38,586
You know, when the survivors of the AIFA Squadron
1019
01:32:38,586 --> 01:32:41,350
They informed us about what happened during the mission,
1020
01:32:41,422 --> 01:32:42,957
I did not believe neIes.
1021
01:32:42,957 --> 01:32:44,892
Five days ago, watching the complimentary newspapers, aIguma shit about
1022
01:32:44,892 --> 01:32:46,860
people eating each other in the streets.
1023
01:32:48,796 --> 01:32:54,564
The resuItou aggression in poIícia shooting aIguns of descontroIados individuals.
1024
01:32:54,902 --> 01:32:56,699
But they kept walking.
1025
01:32:58,005 --> 01:32:59,632
So I started to believe.
1026
01:33:00,908 --> 01:33:02,307
And now we have you,
1027
01:33:02,476 --> 01:33:04,842
sitting, and secure Ionge it all.
1028
01:33:06,013 --> 01:33:07,982
MiIhares of innocent people who die every minute.
1029
01:33:07,982 --> 01:33:09,176
MuIheres children.
1030
01:33:09,283 --> 01:33:10,580
Oh my God, oh my God.
1031
01:33:11,485 --> 01:33:13,544
You'll be fine, okay? I'll just coIocar this gauze on ...
1032
01:33:13,654 --> 01:33:15,519
Love, I need you to move your hands, love?
1033
01:33:15,723 --> 01:33:18,225
AIice! AIice, wake up, Mommy's here!
1034
01:33:18,225 --> 01:33:20,955
Come on, wake up. -Wake up now.
1035
01:33:21,028 --> 01:33:23,223
Wake up love.
1036
01:33:25,600 --> 01:33:27,431
Come on, we have to Ievantar.
1037
01:33:31,706 --> 01:33:34,402
We'll be fine, my love.
1038
01:33:35,476 --> 01:33:36,807
We'll be fine.
1039
01:33:42,917 --> 01:33:44,418
So where do you want to go?
1040
01:33:44,418 --> 01:33:47,388
AIFA squad did not find traces of NichoIas Bergman.
1041
01:33:47,388 --> 01:33:49,857
Somebody need cuIpar by this disaster.
1042
01:33:49,857 --> 01:33:52,951
Somebody wants you to cuIpar? CuIpe his superiors.
1043
01:33:53,361 --> 01:33:55,659
This was predicted long ago.
1044
01:33:55,863 --> 01:33:58,265
If this continues, we could be oIhando to an outbreak nacionaI
1045
01:33:58,265 --> 01:33:59,900
the next 72 hours.
1046
01:33:59,900 --> 01:34:01,925
His prophecy predicted this?
1047
01:34:14,315 --> 01:34:15,475
You hear that?
1048
01:34:16,751 --> 01:34:18,776
The screams, the agony?
1049
01:34:20,354 --> 01:34:22,948
I could Ieva-Io here now and well let Io in the midst of chaos.
1050
01:34:23,257 --> 01:34:25,657
My team would get resuItados meIhores than you.
1051
01:34:27,395 --> 01:34:29,363
Sentadinho is there.
1052
01:34:29,363 --> 01:34:31,456
Somebody else wants to taIk to you.
1053
01:34:45,379 --> 01:34:47,381
Remember me?
1054
01:34:47,381 --> 01:34:49,576
I helped you to shoot one of his companions.
1055
01:34:52,319 --> 01:34:53,911
You infiItrou at our base.
1056
01:34:56,857 --> 01:34:58,916
InfiItrou you as one of us.
1057
01:35:02,630 --> 01:35:05,565
I'll make IHE aIgumas very simpIes questions.
1058
01:35:07,268 --> 01:35:10,237
And you answered each deIas.
1059
01:35:13,974 --> 01:35:17,569
How can we prevent an outbreak gIobaI?
1060
01:35:20,681 --> 01:35:22,774
For whom Bergman is trabaIhando?
1061
01:35:26,320 --> 01:35:28,880
You are trabaIhando to NichoIas Bergman?
1062
01:35:33,027 --> 01:35:35,393
Answer my questions maIditas!
1063
01:35:39,400 --> 01:35:40,367
Sim.
1064
01:35:42,670 --> 01:35:45,400
Okay, you're not intimidated by it all, right?
1065
01:35:47,041 --> 01:35:49,373
And that's why I'm going to bring you with me.
1066
01:35:50,778 --> 01:35:52,507
And where would it be?
1067
01:35:52,613 --> 01:35:54,513
Vamos voItar para o Iaboratório de Bergman.
1068
01:35:59,854 --> 01:36:01,913
You will not find anything atready.
1069
01:36:28,749 --> 01:36:30,842
Doutor NichoIas Bergman.
1070
01:36:30,918 --> 01:36:33,887
It's good finaImente know the genius behind all this.
1071
01:36:38,325 --> 01:36:41,488
I certainly hope you have kept your part of the bargain.
1072
01:36:41,929 --> 01:36:43,829
I am a man paIavra.
1073
01:36:43,931 --> 01:36:47,697
You will take your money, along with the five experiments sent.
1074
01:36:47,768 --> 01:36:49,258
I'm impressed.
1075
01:36:50,337 --> 01:36:52,737
Oh, and I certainly hope that miIitares have not been a
1076
01:36:52,840 --> 01:36:54,000
interference for you.
1077
01:36:54,241 --> 01:36:57,438
You have your pIans, I had mine.
1078
01:36:57,511 --> 01:37:00,447
I assure IHE, which worked very well.
1079
01:37:00,447 --> 01:37:01,539
I bet, yes.
1080
01:37:02,950 --> 01:37:04,611
What next?
1081
01:37:04,919 --> 01:37:05,908
Now?
1082
01:37:08,422 --> 01:37:10,720
The world will fall into chaos.
1083
01:37:10,925 --> 01:37:13,917
Governments enter into coIapso, and people will shout for help.
1084
01:37:14,595 --> 01:37:17,291
E vamos dar a held.
1085
01:37:18,499 --> 01:37:20,601
Dr. Bergman.
1086
01:37:20,601 --> 01:37:23,470
Welcome to IIIuminati.
1087
01:37:23,470 --> 01:37:27,167
We believe that peace is at hand.
1088
01:40:37,431 --> 01:40:39,228
So you are lies, huh?
1089
01:40:40,000 --> 01:40:42,298
I thought there were more of you that way.
1090
01:40:42,503 --> 01:40:44,437
It is to fáciI eies cling.
1091
01:40:45,372 --> 01:40:46,862
As for the rest of our team ...
1092
01:40:48,542 --> 01:40:50,442
Eight morrerm under OFFICIAL Command.
1093
01:40:51,945 --> 01:40:55,904
While I'm breathing, no one else will die.
1094
01:40:59,553 --> 01:41:00,850
And to Bravo?
1095
01:41:02,423 --> 01:41:05,824
The entire squadron was sent in 44 hours to coIocar area quarantined.
1096
01:41:08,796 --> 01:41:11,632
Last night, it was just me and Parsons.
1097
01:41:11,632 --> 01:41:13,759
Until IEE tried to take a chunk out of my neck.
1098
01:41:14,835 --> 01:41:16,462
Since then, it's just ...
1099
01:41:17,604 --> 01:41:20,368
I hoped you found me before turning a zombie.
1100
01:41:21,275 --> 01:41:22,742
Tá a Ioucura atready out.
1101
01:41:23,677 --> 01:41:26,510
What I think we need to do is regroup.
1102
01:41:26,580 --> 01:41:27,604
People!
1103
01:41:30,451 --> 01:41:33,284
Drop your weapon, or we will open fire.
1104
01:41:35,589 --> 01:41:36,886
SoIte a gun ...
1105
01:41:38,759 --> 01:41:41,387
- What was aquiIo? - This thing was not human.
1106
01:41:41,528 --> 01:41:44,264
- How can you be sure? - Need to keep soIdiers in iinha.
1107
01:41:44,264 --> 01:41:46,366
SoIdiers, really? You've oIhou around?
1108
01:41:46,366 --> 01:41:49,233
You are still training, start acting this way!
81360
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.