Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,685
Mr. Temple,
2
00:00:00,785 --> 00:00:05,681
What is it I am doing here? Am I
investigating a shooting, a crime?
3
00:00:05,721 --> 00:00:09,178
Iraq needs Iraqi policeman.
Detectives.
4
00:00:13,114 --> 00:00:16,209
In houses like this
there is a crawl space.
5
00:00:16,210 --> 00:00:18,200
Clark Kibbert, a US citizen.
6
00:00:27,975 --> 00:00:30,399
One dead man was
delivered inside an SUV.
7
00:00:32,541 --> 00:00:34,777
I need to show that me
and my department are clean,
8
00:00:34,817 --> 00:00:37,093
above board and competent.
9
00:00:37,133 --> 00:00:40,766
I will work for them for as long
as it takes to make you well.
10
00:00:40,806 --> 00:00:43,441
And for as long as it takes me
to find Sawsan.
11
00:01:46,884 --> 00:01:48,241
Douglas.
12
00:01:48,281 --> 00:01:50,956
- Thank you for this.
- No problem.
13
00:01:56,546 --> 00:01:59,660
I hate being beholden to
the fucking US army.
14
00:01:59,700 --> 00:02:01,577
Do you know where we are going?
15
00:02:01,616 --> 00:02:03,373
100%.
16
00:03:59,678 --> 00:04:01,594
Do you need a wing man?
17
00:04:01,634 --> 00:04:03,391
Be fine.
18
00:04:03,431 --> 00:04:07,424
We'll wait until you're inside
and then we'll circle the block.
19
00:04:07,464 --> 00:04:09,061
Marvellous.
20
00:04:10,298 --> 00:04:13,812
Why would she be driving
a mercenary's SUV?
21
00:04:13,852 --> 00:04:18,244
- Why would she do that?
- Will she live?
22
00:04:18,284 --> 00:04:20,719
They will want to question her,
they'll make sure she lives.
23
00:04:22,795 --> 00:04:26,229
Does it worry you what she
will tell them?
24
00:04:28,185 --> 00:04:30,501
What names will she give?
25
00:04:35,412 --> 00:04:36,929
Do you feel responsible?
26
00:04:38,806 --> 00:04:40,203
Are you responsible?
27
00:04:41,840 --> 00:04:45,553
I'm not an oppressor, nor
an invader from a foreign land.
28
00:04:45,593 --> 00:04:46,831
I'm not here to take or deny
29
00:04:46,871 --> 00:04:49,186
and I'm not here to make
soldiers of students.
30
00:04:51,263 --> 00:04:53,179
Is that what she is, a soldier?
31
00:04:57,571 --> 00:04:59,408
What is her name?
32
00:05:03,360 --> 00:05:05,716
Zahra.
33
00:05:05,756 --> 00:05:09,030
And her English name?
Is she Laura or Candy?
34
00:05:10,467 --> 00:05:11,904
Laura.
35
00:05:15,458 --> 00:05:16,616
Where is my daughter?
36
00:05:19,171 --> 00:05:21,527
I know you can help me.
37
00:05:21,567 --> 00:05:24,840
What I don't know is why you
refuse to help me.
38
00:05:29,392 --> 00:05:32,945
Frank... Come back with something
useful. We've lost a good man.
39
00:05:55,504 --> 00:05:57,061
Professor... May I come inside?
40
00:05:59,177 --> 00:06:01,213
I'm not here for small talk
and tea, clearly.
41
00:06:01,253 --> 00:06:03,130
I want to know what the
hell is going on.
42
00:06:03,170 --> 00:06:04,807
What is it you are talking about?
43
00:06:04,846 --> 00:06:07,641
Zahra fucking Boustani is what I'm
talking about. May I come inside?
44
00:06:30,080 --> 00:06:32,515
She was employed by me
on your recommendation.
45
00:06:32,555 --> 00:06:35,230
And when I'm asked about her,
that's exactly what I will say.
46
00:06:35,270 --> 00:06:38,185
You asked for students with a good
command of the English language.
47
00:06:38,225 --> 00:06:39,502
Tell that to the Yankees.
48
00:06:39,542 --> 00:06:40,905
That is what I provided.
49
00:06:40,906 --> 00:06:43,375
What you've provided,
I believe, was a cabal.
50
00:06:43,415 --> 00:06:44,613
Look it up.
51
00:06:44,653 --> 00:06:47,128
What you wanted was information,
insight of the coalition
52
00:06:47,168 --> 00:06:48,166
and how it ran.
53
00:06:48,206 --> 00:06:50,482
That's why I will suggest,
Zahra was your spy.
54
00:06:51,600 --> 00:06:53,006
I'd like you to give me the names
55
00:06:53,007 --> 00:06:55,034
of everyone Zahra Boustani
was close to on campus.
56
00:06:55,074 --> 00:06:56,750
Male and female.
57
00:06:56,790 --> 00:07:00,344
Zahra is a student to me, nothing
more. I have no access to her diary.
58
00:07:00,384 --> 00:07:03,538
What's happening here? Am I looking
at some kind of terror cell?
59
00:07:05,015 --> 00:07:06,948
How many more of these attacks
can I expect?
60
00:07:06,949 --> 00:07:07,730
I can't help you.
61
00:07:07,770 --> 00:07:10,086
Should I have all the sharp
objects removed from my office?
62
00:07:10,126 --> 00:07:11,562
Should I banish all of your people?
63
00:07:11,563 --> 00:07:13,879
They are not my people.
They are your people, translators.
64
00:07:13,919 --> 00:07:16,075
Shall I have each one of them
arrested, interrogated?
65
00:07:16,115 --> 00:07:18,311
Are they complicit?
What the fuck is going on?
66
00:07:21,105 --> 00:07:22,383
Hungry, big fella?
67
00:07:24,180 --> 00:07:26,096
Go and clean the bathroom.
68
00:07:26,136 --> 00:07:28,053
It's fine, Omar.
Thank you.
69
00:07:29,870 --> 00:07:33,241
Mr Temple has simply discovered
the size of his task
70
00:07:33,242 --> 00:07:35,060
is greater than his ability.
71
00:07:44,283 --> 00:07:45,880
Can I see her?
72
00:07:45,920 --> 00:07:47,517
Why?
73
00:07:47,557 --> 00:07:50,711
She will need advice,
access to help.
74
00:07:50,751 --> 00:07:53,666
Professor, I have to tell
the Americans something.
75
00:07:53,706 --> 00:07:57,099
They'd like a house to raid,
an arse to kick.
76
00:07:57,139 --> 00:07:59,415
Who are Zahra's friends?
Who was she close to?
77
00:07:59,455 --> 00:08:03,008
Does she have any political leanings
that you are aware of, if so, what?
78
00:08:03,048 --> 00:08:05,324
Where can I find the family?
Does she have a family?
79
00:08:05,364 --> 00:08:07,879
Her given address turns out to be
the University and that,
80
00:08:07,919 --> 00:08:09,476
as far as I'm concerned, is you.
81
00:08:09,516 --> 00:08:12,151
- I cannot help you.
- I don't believe you.
82
00:08:29,719 --> 00:08:30,997
Is she a one-off,
83
00:08:31,037 --> 00:08:33,352
or are more of your students
a threat to the peace?
84
00:08:33,392 --> 00:08:35,548
- Am I allowed to see her?
- No, you're not.
85
00:08:35,588 --> 00:08:37,145
Then I would like you to leave now.
86
00:08:37,185 --> 00:08:39,461
She is directly or indirectly
responsible for the death
87
00:08:39,501 --> 00:08:41,817
of a coalition employee,
this will not go away.
88
00:08:42,935 --> 00:08:45,769
Whereas women in Iraq seem to
disappear all the time.
89
00:08:47,087 --> 00:08:49,442
Who is Zahra Boustani
and who are her friends?
90
00:08:49,482 --> 00:08:52,038
She is someone who knows exactly
who Frank Temple is
91
00:08:52,078 --> 00:08:54,034
and what he stands for.
92
00:08:56,669 --> 00:08:58,625
As God is my witness,
this will not go away.
93
00:08:58,665 --> 00:08:59,943
I would like you to leave now.
94
00:08:59,983 --> 00:09:02,898
I can only assume
you're part of this insurgency.
95
00:09:03,538 --> 00:09:06,133
Omar!
96
00:09:06,173 --> 00:09:08,209
For the sake of your
godforsaken country,
97
00:09:08,249 --> 00:09:10,724
I will not allow anything to
disrupt my work.
98
00:10:00,712 --> 00:10:03,187
Bastards.
99
00:10:03,227 --> 00:10:05,487
- Bastards!
- Are you OK?
100
00:10:05,488 --> 00:10:07,659
Fuck. Yes, I'm fine.
101
00:10:07,699 --> 00:10:10,494
Every fucking neighbourhood's
got its own militia.
102
00:10:15,365 --> 00:10:17,241
Any good?
103
00:10:17,281 --> 00:10:20,635
Nothing.
Bitch.
104
00:10:20,675 --> 00:10:22,911
Are we going to take
no for an answer?
105
00:10:22,951 --> 00:10:25,706
Your medical people can
look after this.
106
00:10:25,745 --> 00:10:28,780
I don't want the fucking US military
knowing where I've been.
107
00:10:35,468 --> 00:10:37,185
Sawsan!
108
00:10:46,129 --> 00:10:47,247
Sawsan.
109
00:10:56,869 --> 00:10:58,067
Sawsan!
110
00:11:34,852 --> 00:11:37,687
How does it work, Baba?
111
00:11:37,727 --> 00:11:42,158
My gun works by keeping it
safe inside its holster.
112
00:11:42,198 --> 00:11:43,676
All day long.
113
00:11:52,339 --> 00:11:54,096
Are you afraid, Baba?
114
00:11:57,011 --> 00:11:58,768
Are you afraid, Baba?
115
00:13:19,618 --> 00:13:22,054
Sawsan is alive.
116
00:13:22,093 --> 00:13:25,447
I have seen her,
from a distance.
117
00:13:25,487 --> 00:13:27,004
But she is alive.
118
00:13:48,485 --> 00:13:50,002
Captain?
119
00:13:50,042 --> 00:13:51,319
May I join you?
120
00:13:52,637 --> 00:13:53,835
Sure.
121
00:13:58,666 --> 00:13:59,943
What do you want?
122
00:14:01,461 --> 00:14:03,417
To help.
123
00:14:03,457 --> 00:14:06,611
To assist with the Iraqi girl,
the driver of the SUV.
124
00:14:06,651 --> 00:14:08,408
The deliverer of the dead man?
125
00:14:08,448 --> 00:14:10,644
What is her thinking?
Where is her mind?
126
00:14:11,801 --> 00:14:14,956
The only person she was
trying to kill was herself.
127
00:14:14,996 --> 00:14:17,990
The guy inside the
truck was dead, fact.
128
00:14:18,030 --> 00:14:20,465
Yes, this is complex, I believe.
129
00:14:20,505 --> 00:14:22,262
Did Temple put you up to this?
130
00:14:22,302 --> 00:14:24,258
No. That's the kind
of thing he would do.
131
00:14:24,298 --> 00:14:26,574
This is not Temple's
offer, it is mine.
132
00:14:34,959 --> 00:14:37,514
I'm prepared to do this
without his permission.
133
00:14:45,659 --> 00:14:47,376
You're prepared to piss him off?
134
00:14:49,092 --> 00:14:50,290
You will need an Iraqi.
135
00:14:50,330 --> 00:14:52,965
Inspector, I've
already got an Iraqi.
136
00:14:53,005 --> 00:14:56,599
I talk, he translates,
word for fucking word.
137
00:14:56,639 --> 00:14:58,435
Her name is Zahra Boustani.
138
00:15:00,671 --> 00:15:01,989
Correct.
139
00:15:02,029 --> 00:15:03,985
And she worked in
Temple's department,
140
00:15:04,025 --> 00:15:06,580
which I love, by the way. You sure
you are not covering his ass?
141
00:15:06,620 --> 00:15:08,696
You now have one dead Iraqi,
do not forget him,
142
00:15:08,736 --> 00:15:11,251
and two dead Westerners,
including Mr Kibbert.
143
00:15:11,291 --> 00:15:14,006
Both of them killed outside
the American safe zone.
144
00:15:14,046 --> 00:15:17,680
The mercenary could have
been on patrol, but Kibbert?
145
00:15:17,720 --> 00:15:20,514
How was he killed?
Where was he killed?
146
00:15:20,554 --> 00:15:22,590
Why? Who saw him last?
147
00:15:24,307 --> 00:15:27,182
I could knock on doors and ask
questions that you never could.
148
00:15:27,222 --> 00:15:28,220
Never.
149
00:15:30,895 --> 00:15:33,969
Allow me to question
Zahra Boustani, in private.
150
00:15:34,009 --> 00:15:35,167
What's in it for you?
151
00:15:36,325 --> 00:15:37,683
Hmm?
152
00:15:37,722 --> 00:15:40,358
Why so eager to become
a full-on collaborator?
153
00:15:40,398 --> 00:15:42,314
That's what you're
called now, right?
154
00:15:44,310 --> 00:15:45,708
My daughter's health.
155
00:15:46,746 --> 00:15:50,100
Your deal is with Temple,
and now you're sitting here.
156
00:15:50,140 --> 00:15:52,136
Have a nice day. Captain Parodi...
157
00:15:53,214 --> 00:15:56,727
The SUV approached the
checkpoint from the left.
158
00:15:56,767 --> 00:15:59,402
The guards opened fire
from this position here,
159
00:15:59,442 --> 00:16:03,195
firing at the left side
and front of the SUV.
160
00:16:03,235 --> 00:16:06,070
And yet, there were many bullet
holes on the right-hand side.
161
00:16:06,110 --> 00:16:10,143
Which most probably occurred when
the vehicle was jacked, taken.
162
00:16:10,182 --> 00:16:12,326
- Taken from where?
- I have no idea yet.
163
00:16:12,327 --> 00:16:13,177
I have an idea.
164
00:16:17,409 --> 00:16:18,687
It's a 9mm.
165
00:16:20,244 --> 00:16:22,080
I found it outside the safe house.
166
00:16:25,714 --> 00:16:28,748
If it's the same calibre of
bullet that killed the mercenary,
167
00:16:28,788 --> 00:16:30,265
then my idea is possible.
168
00:16:31,343 --> 00:16:34,497
You're eager, Inspector
Khafaji, I'll give you that.
169
00:16:52,384 --> 00:16:53,742
- For me?
- For you.
170
00:16:53,782 --> 00:16:55,379
Temple would like you to wear it.
171
00:16:56,896 --> 00:16:58,373
Here, in the office?
172
00:16:58,413 --> 00:17:00,090
It should fit, I have a good eye.
173
00:17:00,130 --> 00:17:03,923
Ms Ford, could I ask you to
obtain the name of the Iraqi man
174
00:17:03,963 --> 00:17:06,079
found in the safe house?
175
00:17:06,119 --> 00:17:07,516
I could ask.
176
00:17:07,556 --> 00:17:08,554
Thank you.
177
00:17:11,629 --> 00:17:13,146
And, um...
178
00:17:13,186 --> 00:17:16,100
..could I ask what you were
talking to Captain Parodi about?
179
00:17:18,137 --> 00:17:20,812
No sinister reason,
just plain curious.
180
00:17:25,044 --> 00:17:28,318
I was asking to be allowed to
interrogate Zahra Boustani.
181
00:17:28,358 --> 00:17:31,991
Question her, on behalf of
the Iraqi Police Service.
182
00:17:32,031 --> 00:17:34,067
Temple might be able
to arrange that.
183
00:17:34,107 --> 00:17:36,383
Something he'd want to be
involved in, I'm sure.
184
00:17:36,423 --> 00:17:38,259
Because she worked here?
185
00:17:38,299 --> 00:17:40,376
Yeah.
186
00:17:40,416 --> 00:17:41,893
In this department?
187
00:17:43,011 --> 00:17:44,568
At times, yeah.
188
00:17:46,923 --> 00:17:49,399
Did...you know her?
189
00:17:50,517 --> 00:17:51,515
By sight.
190
00:17:53,751 --> 00:17:55,867
You never spoke to her?
191
00:17:55,907 --> 00:17:59,540
She's a similar age, similar
dreams, I would guess.
192
00:17:59,580 --> 00:18:01,616
I, um...
193
00:18:01,656 --> 00:18:04,251
...don't really talk to
any of the local workers.
194
00:18:04,291 --> 00:18:05,689
Not talk talk.
195
00:18:06,847 --> 00:18:08,444
Could I see her file?
196
00:18:08,484 --> 00:18:10,919
Tsk, you need to ask Temple.
197
00:18:10,959 --> 00:18:12,157
Where is he?
198
00:18:14,433 --> 00:18:16,549
Well, his diary says
he should be here.
199
00:18:16,589 --> 00:18:21,020
We should speak with her before the
military threatens her with torture.
200
00:18:21,060 --> 00:18:25,332
I believe she intended to kill
herself, not harm anyone else.
201
00:18:25,372 --> 00:18:26,810
She's vulnerable.
202
00:18:37,190 --> 00:18:38,428
A lot of the Brits,
203
00:18:38,468 --> 00:18:41,742
they moved here after their
hotel was hit by mortar shells.
204
00:18:43,579 --> 00:18:46,373
They call it Ocean Cliffs.
205
00:19:15,240 --> 00:19:18,594
Not answering his phone,
not at his work, not at home,
206
00:19:18,634 --> 00:19:20,790
is this usual?
207
00:19:20,830 --> 00:19:25,062
No, but, he is allowed to
be someplace else, I guess.
208
00:19:37,101 --> 00:19:39,137
Sir, we were looking for you.
209
00:19:39,177 --> 00:19:40,494
Something that can't wait?
210
00:19:40,534 --> 00:19:42,730
I would like to
question Zahra Boustani.
211
00:19:43,848 --> 00:19:46,124
I'm not convinced Captain
Parodi will do anything more
212
00:19:46,164 --> 00:19:48,160
than frighten her further.
213
00:19:48,200 --> 00:19:51,314
Further? Have you
spoken to her already?
214
00:19:51,354 --> 00:19:53,909
Not that I know,
but she will be afraid.
215
00:19:53,949 --> 00:19:57,383
And we do represent the
Iraqi Police Service, sir.
216
00:19:57,423 --> 00:19:59,060
We do.
217
00:19:59,100 --> 00:20:01,455
But, she's classed as
a military prisoner.
218
00:20:02,853 --> 00:20:05,368
And a coalition employee.
219
00:20:05,408 --> 00:20:06,566
And Iraqi.
220
00:20:09,041 --> 00:20:10,639
Let me change and think about it.
221
00:21:08,971 --> 00:21:11,486
I agree, I think
we should question her.
222
00:21:11,526 --> 00:21:12,724
Front foot.
223
00:21:12,764 --> 00:21:16,117
She worked in our department,
we have a right, a responsibility.
224
00:21:16,157 --> 00:21:19,990
We need to know the how, why,
what, where, when, everything.
225
00:21:20,030 --> 00:21:22,386
And Parodi?
226
00:21:22,426 --> 00:21:24,103
Will object.
227
00:21:24,143 --> 00:21:26,259
I feel a very loud e-mail coming on.
228
00:21:27,576 --> 00:21:28,934
To your desks.
229
00:21:47,819 --> 00:21:50,294
To be clear, I will hear every word.
230
00:21:50,334 --> 00:21:53,648
I will be recording every word,
I will pour over every word.
231
00:21:53,688 --> 00:21:54,965
Is this necessary?
232
00:21:55,005 --> 00:21:57,704
Start at the beginning,
get her to confirm her name.
233
00:21:57,705 --> 00:21:58,639
We know her name.
234
00:21:58,679 --> 00:22:00,276
Get her to confirm her crime.
235
00:22:00,316 --> 00:22:03,110
Only then do you
move on to how, why?
236
00:22:04,308 --> 00:22:06,704
Let's get this
fucking charade over with.
237
00:23:05,216 --> 00:23:07,572
She said,
"You are one of them."
238
00:23:10,926 --> 00:23:13,202
At times, life becomes too much.
239
00:23:42,348 --> 00:23:43,745
He's reciting a poem.
240
00:24:32,894 --> 00:24:34,012
What did she say?
241
00:24:35,050 --> 00:24:36,168
She began with...
242
00:24:38,484 --> 00:24:41,838
..she was raped and then
because of that, she died.
243
00:24:46,509 --> 00:24:49,943
That the men in the
SUV raped a girl.
244
00:24:49,983 --> 00:24:51,061
They are all the same.
245
00:25:02,120 --> 00:25:03,797
He's now talking of war crimes.
246
00:25:26,177 --> 00:25:27,853
The truth is...
247
00:25:34,441 --> 00:25:35,439
Zahra...
248
00:25:49,094 --> 00:25:50,452
Kibbert?
249
00:26:11,852 --> 00:26:13,609
She refuses to talk now.
250
00:26:42,064 --> 00:26:44,580
- Are you ready?
- Yes.
251
00:26:44,620 --> 00:26:46,855
Three, two, one...
252
00:27:00,949 --> 00:27:02,387
What do you feel?
253
00:27:02,427 --> 00:27:04,143
Hmm...
254
00:27:04,183 --> 00:27:06,779
It's like nothing
is happening at all.
255
00:27:08,456 --> 00:27:10,013
What's happening is...
256
00:27:10,053 --> 00:27:12,648
..a door is opening
257
00:27:12,688 --> 00:27:15,642
- and the sun is peeping through.
- Huh.
258
00:27:20,513 --> 00:27:21,990
Inspector. Sir.
259
00:27:24,546 --> 00:27:25,863
Here.
260
00:27:25,903 --> 00:27:27,620
What you asked for earlier.
261
00:27:28,778 --> 00:27:30,535
- Hey.
- Hi.
262
00:27:30,575 --> 00:27:31,812
How are you feeling?
263
00:27:31,852 --> 00:27:34,328
- Fortunate.
- Ha-ha!
264
00:27:34,368 --> 00:27:35,805
Good.
265
00:27:35,845 --> 00:27:37,921
- Well, good luck.
- Thank you, Miss Ford.
266
00:27:44,509 --> 00:27:46,425
What is it?
267
00:27:46,465 --> 00:27:47,783
A name.
268
00:27:51,416 --> 00:27:53,173
A line of investigation.
269
00:27:59,361 --> 00:28:00,839
He's got it.
270
00:30:44,097 --> 00:30:45,654
You!
271
00:30:45,694 --> 00:30:47,370
You there, Khafaji!
272
00:30:50,485 --> 00:30:51,922
You're needed!
273
00:31:02,143 --> 00:31:03,301
Sir.
274
00:31:11,686 --> 00:31:13,362
We're heading to
the Al-Rasheed Hotel.
275
00:31:13,402 --> 00:31:14,680
Specifically, the sports bar.
276
00:31:14,720 --> 00:31:17,195
You'll go inside and question
the staff - behind the bar,
277
00:31:17,235 --> 00:31:20,230
kitchen, front of house -
and you will tell me everything.
278
00:31:20,270 --> 00:31:22,438
Temple will not appreciate
me being here.
279
00:31:22,439 --> 00:31:23,583
I couldn't care less.
280
00:31:23,623 --> 00:31:27,696
I was under the impression that this
is what you wanted, to be involved.
281
00:31:28,734 --> 00:31:33,645
The pay cop, your mercenary,
he WAS killed by a 9mm bullet,
282
00:31:33,685 --> 00:31:36,280
from a CZ 75 pistol,
283
00:31:36,320 --> 00:31:39,873
which was a standard-issue handgun
of the Iraqi military.
284
00:31:39,913 --> 00:31:42,548
Do not repeat that information.
Like you,
285
00:31:42,588 --> 00:31:45,663
I believe Kibbert
is a central figure.
286
00:31:45,703 --> 00:31:47,340
He was beaten BEFORE he was killed -
287
00:31:47,379 --> 00:31:49,855
either for the hell of it,
or for information.
288
00:31:49,895 --> 00:31:52,889
Apparently, he was involved with
an interpreter, a young female.
289
00:31:52,929 --> 00:31:56,243
- Do you know her name?
- No.
290
00:31:56,283 --> 00:31:57,960
Temple might, should.
291
00:32:03,789 --> 00:32:05,226
But you were right about one thing.
292
00:32:05,266 --> 00:32:07,263
Which is what?
293
00:32:07,303 --> 00:32:09,738
Temple's going to be real pissed.
294
00:33:19,409 --> 00:33:21,206
Americans who dishonour
295
00:33:21,246 --> 00:33:24,120
our daughters,
right here in this bar.
296
00:33:24,160 --> 00:33:25,478
You have seen it?
297
00:33:57,579 --> 00:34:00,813
He's talking about
Khafaji's police file.
298
00:34:21,356 --> 00:34:22,833
Sir?
299
00:34:22,873 --> 00:34:25,109
He has just threatened
to kill a man.
300
00:34:25,149 --> 00:34:26,946
Which fucking man?!
301
00:34:34,811 --> 00:34:36,568
Soon, Inspector Khafaji.
302
00:34:36,608 --> 00:34:38,564
Very soon.
303
00:34:38,604 --> 00:34:41,519
# I see a bad moon rising
304
00:34:41,559 --> 00:34:46,390
# I see trouble on the way
305
00:34:46,429 --> 00:34:49,823
# I see earthquakes and lightnin'
306
00:34:51,420 --> 00:34:54,694
# I see bad times today
307
00:34:56,691 --> 00:34:58,607
# Don't go round tonight
308
00:34:58,647 --> 00:35:01,202
# For it's bound to take your life
309
00:35:01,242 --> 00:35:05,275
♪ There's a bad moon
on the rise... ♪
310
00:35:05,315 --> 00:35:07,191
Coke, please. No ice.
311
00:35:13,739 --> 00:35:15,216
All is calm.
312
00:35:18,291 --> 00:35:19,648
Candy.
313
00:37:36,950 --> 00:37:39,186
Where the hell have you been?
314
00:37:39,226 --> 00:37:41,741
I was detained by
Captain Parodi.
315
00:37:43,139 --> 00:37:44,137
Expand.
316
00:37:45,415 --> 00:37:47,331
He took me to the Al Rasheed Hotel
317
00:37:47,371 --> 00:37:49,767
and asked me to talk to
the local staff,
318
00:37:49,807 --> 00:37:50,924
regarding Kibbert.
319
00:37:52,641 --> 00:37:54,837
You should've refused.
320
00:37:54,877 --> 00:37:56,035
Is that possible?
321
00:37:59,349 --> 00:38:01,385
You should've contacted me.
322
00:38:01,425 --> 00:38:03,821
You work for me, my department.
323
00:38:03,861 --> 00:38:06,695
Sir, when I'm ordered into
a US Army vehicle
324
00:38:06,735 --> 00:38:08,572
it is difficult to refuse.
325
00:38:08,612 --> 00:38:09,810
I did not choose to go.
326
00:38:09,849 --> 00:38:11,446
You work for me.
327
00:38:11,486 --> 00:38:14,641
Next time you tell them to fuck off.
Understand?
328
00:38:14,681 --> 00:38:16,876
Yes, sir.
329
00:38:16,916 --> 00:38:18,194
You have files to examine.
330
00:38:18,234 --> 00:38:19,312
Go.
331
00:38:26,179 --> 00:38:27,377
What did you discover?
332
00:38:28,655 --> 00:38:30,012
At the hotel.
333
00:38:31,569 --> 00:38:34,364
That Mr Kibbert was attracted
to an Iraqi woman
334
00:38:34,404 --> 00:38:36,001
who called herself Candy.
335
00:38:38,157 --> 00:38:39,155
Do you know of her?
336
00:38:42,309 --> 00:38:44,665
Who the fuck are you to ask
questions of me?
337
00:38:48,738 --> 00:38:50,374
I am your employee.
338
00:39:11,336 --> 00:39:12,893
Temple's looking for you.
339
00:39:14,210 --> 00:39:15,728
He found me.
340
00:40:27,736 --> 00:40:29,253
Had enough, Megan?
341
00:40:29,293 --> 00:40:32,247
Meeting a girlfriend for dinner
in about 15 minutes.
342
00:40:32,287 --> 00:40:34,164
Joy. Where?
343
00:40:34,204 --> 00:40:36,000
The hotel.
344
00:40:36,040 --> 00:40:37,877
Fuck it. He can give me
a lift there.
345
00:40:37,917 --> 00:40:39,554
Mind?
346
00:40:39,594 --> 00:40:40,592
Had enough too.
347
00:40:43,706 --> 00:40:45,982
Bright and early tomorrow,
Khafaji.
348
00:40:46,022 --> 00:40:47,858
Make up for the hours lost today.
349
00:40:47,898 --> 00:40:49,575
I'll be the first at the gate.
350
00:40:49,615 --> 00:40:51,013
Wearing uniform.
351
00:40:54,486 --> 00:40:57,241
I hear your daughter's
started dialysis.
352
00:40:57,281 --> 00:40:58,279
Yes.
353
00:40:59,677 --> 00:41:01,553
Good.
354
00:41:01,593 --> 00:41:02,911
Let's hope it goes well.
355
00:41:04,907 --> 00:41:07,382
- Bright and early.
- See you tomorrow.
356
00:41:07,422 --> 00:41:08,899
See you tomorrow.
357
00:43:22,892 --> 00:43:23,970
I'll be two minutes.
358
00:43:27,403 --> 00:43:28,801
What?
359
00:43:28,841 --> 00:43:30,038
Can't find my key.
360
00:43:30,078 --> 00:43:31,156
Have you got a spare?
361
00:43:31,196 --> 00:43:33,951
Inside.
362
00:43:33,991 --> 00:43:35,628
Expensive education, was it?
363
00:43:36,906 --> 00:43:39,062
Break the window.
364
00:43:41,976 --> 00:43:43,334
My accommodation carry spares.
365
00:43:43,374 --> 00:43:44,771
Take me there.
26071
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.