All language subtitles for Bad.Banks.S02E03.720p.BluRay.x264-AWARDS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,900 --> 00:00:19,420 Har du nĂ„gra syskon? 2 00:00:24,940 --> 00:00:31,380 Jag vet inte... Kan vi kanske kommunicera lite eller nĂ„got? 3 00:00:33,260 --> 00:00:37,716 Har du nĂ„gra intressen? Gillar du katter? 4 00:00:37,740 --> 00:00:42,740 Vad gör dina förĂ€ldrar? Vem Ă€r du? 5 00:00:44,860 --> 00:00:51,316 Jag mĂ„ste gĂ„. Jag vill inte att de andra fĂ„r reda pĂ„ det hĂ€r. 6 00:00:51,340 --> 00:00:55,076 Skulle det vara oprofessionellt? 7 00:00:55,100 --> 00:00:57,596 Du mĂ„ste lova mig en sak. 8 00:00:57,620 --> 00:01:02,276 Om jag nĂ„gon gĂ„ng lyckas fĂ„ dig att inte tĂ€nka pĂ„ jobbet i flera minuter - 9 00:01:02,300 --> 00:01:06,876 - sĂ„ ge mig en örfil. 10 00:01:06,900 --> 00:01:10,596 - Okej. Bra. - Men dĂ„ fĂ„r du anstrĂ€nga dig. 11 00:01:10,620 --> 00:01:13,236 En dag kommer jag att lyckas. 12 00:01:13,260 --> 00:01:18,116 Och dĂ„ fĂ„r du ge mig en rejĂ€l örfil. 13 00:01:18,140 --> 00:01:20,100 Okej. 14 00:01:23,620 --> 00:01:28,380 - Jag hade ett möte med teamen i gĂ„r. - Bra. 15 00:01:30,660 --> 00:01:35,156 Okej, ladyboys. Nybryggt kaffe! 16 00:01:35,180 --> 00:01:37,596 Dra Ă„t helvete. 17 00:01:37,620 --> 00:01:40,620 Till dig. 18 00:01:47,260 --> 00:01:51,236 DĂ€r har vi ju partydjuret. Hur kan du se sĂ„ utvilad ut? 19 00:01:51,260 --> 00:01:54,036 Han Ă€r en bebis. Alldeles nyfödd. 20 00:01:54,060 --> 00:01:58,196 Du ser ut som en prinsessa. En vacker prinsessa. 21 00:01:58,220 --> 00:02:02,116 Lugn, Davie. BehĂ„ll kuken i byxorna Ă€r du snĂ€ll. 22 00:02:02,140 --> 00:02:06,140 Du kan vĂ€l lĂ„tsas vara bakfull i alla fall. 23 00:02:09,940 --> 00:02:13,340 SĂ„ dumt. 24 00:02:23,580 --> 00:02:26,796 Green Wallet? 25 00:02:26,820 --> 00:02:30,076 - Gillar du vad du ser? - Snygg sajt, bra kod. 26 00:02:30,100 --> 00:02:32,620 Tror du att det kan bli nĂ„got? 27 00:02:33,740 --> 00:02:39,516 Jag tror att de har nĂ„got. FrĂ„gan Ă€r om de Ă€r före sin tid. 28 00:02:39,540 --> 00:02:41,436 Före sin tid... 29 00:02:41,460 --> 00:02:44,876 Folk lĂ€gger mer och mer pengar pĂ„ ekologiska livsmedel. 30 00:02:44,900 --> 00:02:49,116 10 % av tyskarna Ă€r vegetarianer. FörĂ€ndringens vindar blĂ„ser. 31 00:02:49,140 --> 00:02:52,900 Okej, intressant. Varför arbetar du dĂ„ pĂ„ Fin21? 32 00:02:55,380 --> 00:02:58,716 Jag menar allvar. Det Ă€r en bra frĂ„ga. - Eller hur, Davie? 33 00:02:58,740 --> 00:03:04,196 Vad gör du i den hĂ€r kapitalisthĂ„lan om Green Wallet Ă€r framtiden? 34 00:03:04,220 --> 00:03:07,396 - Jag sa inte... - Jo, det sa du. 35 00:03:07,420 --> 00:03:09,956 - Sa han inte det? - Jag vet inte lĂ€ngre. 36 00:03:09,980 --> 00:03:13,516 Du sa det. Du tror att Green Wallet Ă€r framtiden. 37 00:03:13,540 --> 00:03:17,556 - Jag tĂ€nkte bara högt. - Svara pĂ„ det hĂ€r. 38 00:03:17,580 --> 00:03:21,916 - Varför Ă€r du hĂ€r? - Jag tror att i framtiden... 39 00:03:21,940 --> 00:03:25,196 Men du Ă€r för dum och hĂ„ller fast vid det förgĂ„ngna. 40 00:03:25,220 --> 00:03:28,476 Du jobbar hĂ€r och tror att vi Ă€r framtidens förlorare? 41 00:03:28,500 --> 00:03:31,916 Varför ljuger du för dig sjĂ€lv? Var inte feg, sĂ€g upp dig. 42 00:03:31,940 --> 00:03:35,876 - SĂ€g upp dig! - Det vill jag inte... 43 00:03:35,900 --> 00:03:38,916 Okej. Vet du varför du inte vill det? 44 00:03:38,940 --> 00:03:42,396 Vet du det? 45 00:03:42,420 --> 00:03:45,436 Du Ă€r en liten, feg hora precis som alla andra. 46 00:03:45,460 --> 00:03:48,836 Just dĂ€rför kommer Green Wallet att misslyckas. 47 00:03:48,860 --> 00:03:53,436 Du dricker det hĂ€r... som förstör vĂ„ra hav. 48 00:03:53,460 --> 00:03:57,076 Som utnyttjar etiopiska bönder och förstör regnskogen. 49 00:03:57,100 --> 00:03:59,916 Du donerar antagligen 50 avdragsgilla euro Ă„rligen. 50 00:03:59,940 --> 00:04:01,716 Och köper en ny mobil varje Ă„r - 51 00:04:01,740 --> 00:04:05,596 - medan barn dör i lĂ€nderna som du skĂ€nker dina 50 euro till. 52 00:04:05,620 --> 00:04:08,556 Du Ă€r ett krĂ€k! Precis som alla andra. 53 00:04:08,580 --> 00:04:12,716 Varenda jĂ€vla mĂ€nniska orienterar sitt liv kring saker de vill förstĂ„ - 54 00:04:12,740 --> 00:04:14,396 - och inte vill förstĂ„. 55 00:04:14,420 --> 00:04:18,276 Vi alla gör det! Davie ocksĂ„. Vi lurar vĂ„rt samvete. 56 00:04:18,300 --> 00:04:24,236 Och de som bĂ€st lyckas intala sig att de gör det rĂ€tta - 57 00:04:24,260 --> 00:04:26,876 - medan andra far illa, de Ă€r vinnarna! 58 00:04:26,900 --> 00:04:31,036 - Gabriel... - Du Ă€r cool. En lögnare som alla. 59 00:04:31,060 --> 00:04:34,716 High five. Kom igen, high five. 60 00:04:34,740 --> 00:04:37,340 Ut frĂ„n mitt kontor nu, för helvete! 61 00:05:16,780 --> 00:05:19,436 - God morgon. - Hej. 62 00:05:19,460 --> 00:05:22,060 Du, kolla hĂ€r. 63 00:05:23,700 --> 00:05:26,660 TĂ€nk dig att det hĂ€r Ă€r Ties platta. 64 00:05:34,380 --> 00:05:38,820 - Vad Ă€r det? - Fullt upp i gĂ„r kvĂ€ll? Vad trevligt. 65 00:05:46,620 --> 00:05:51,076 - 15 sekunder. - Om man har Ties lösenord. 66 00:05:51,100 --> 00:05:54,876 Varför Ă€r du plötsligt sĂ„ intresserad? 67 00:05:54,900 --> 00:05:59,956 Sedan ligger skiten bakom oss. Jag har gömt filerna, Ties mĂ€rker inget. 68 00:05:59,980 --> 00:06:04,220 Hon har rĂ€tt. NĂ€r det ligger pĂ„ plattan, sĂ„ gör det det. 69 00:06:05,100 --> 00:06:10,100 Provspelar Shanti för en Bollywoodporrfilm, eller? 70 00:06:12,260 --> 00:06:15,356 Vi fĂ„r fundera pĂ„ hur vi ska göra. 71 00:06:15,380 --> 00:06:18,380 Ja mĂ„ han leva 72 00:06:26,220 --> 00:06:30,156 Han sĂ€nkte volymen. 73 00:06:30,180 --> 00:06:35,436 - Ingen fĂ„r veta att han fyller Ă„r. - SĂ„ Ă€r det inte. 74 00:06:35,460 --> 00:06:40,380 - Hur mĂ„r du? Du ser för jĂ€vlig ut. - Jag jobbar mycket, men allt Ă€r bra. 75 00:06:49,860 --> 00:06:51,580 VÅRT TEAM 76 00:07:05,300 --> 00:07:09,596 Deutsche Global Invests inkubator, Berlin 77 00:07:09,620 --> 00:07:12,396 - Och du Ă€r Proof-licensierad? - GodkĂ€nd och klar. 78 00:07:12,420 --> 00:07:17,236 - Det Ă€r inte lika enkelt i dag. - Jag fixar det pĂ„ tvĂ„ dagar. 79 00:07:17,260 --> 00:07:21,156 Tre rĂ€cker. Skaffa licensen, annars kan vi inte lansera oss globalt. 80 00:07:21,180 --> 00:07:24,380 - Tack ska du ha. Hej dĂ„. - Hej dĂ„. 81 00:07:25,540 --> 00:07:28,516 Du bestĂ€mmer över vad vi gör med Ties, inte Thao. 82 00:07:28,540 --> 00:07:32,460 - UrsĂ€kta mig. - Au revoir. 83 00:07:46,780 --> 00:07:50,580 Oroa dig inte, vi hĂ„ller det professionellt. 84 00:07:55,180 --> 00:07:58,716 Hörni... Hörni, snĂ€lla ni. 85 00:07:58,740 --> 00:08:03,036 Vi mĂ„ste se det hĂ€r som en möjlighet snarare Ă€n ett problem. 86 00:08:03,060 --> 00:08:07,436 Vi Ă€r vĂ€lförberedda och kommer under lanseringen att tala om - 87 00:08:07,460 --> 00:08:11,276 - att Green Wallet snart finns tillgĂ€ngligt Ă€ven i Storbritannien. 88 00:08:11,300 --> 00:08:15,636 Vi mĂ„ste göra det. Lita pĂ„ mig. Vi mĂ„ste jobba hĂ„rt i nĂ„gra dagar - 89 00:08:15,660 --> 00:08:18,676 - men vi kommer att göra det, sĂ„ sĂ€tt igĂ„ng. 90 00:08:18,700 --> 00:08:20,956 Det blir tuffa dagar för Shanti. 91 00:08:20,980 --> 00:08:24,876 Han mĂ„ste förbereda inkubatorn för den internationella marknaden. 92 00:08:24,900 --> 00:08:27,636 Största problemet Ă€r att allt gĂ„r via honom. 93 00:08:27,660 --> 00:08:32,956 Allt det som kodarna och vĂ„ra designers gör funkar inte utan honom. 94 00:08:32,980 --> 00:08:37,420 - Klarar han det? Är han kunnig nog? - Ja, det Ă€r han. 95 00:09:05,500 --> 00:09:10,196 Du har redan jobbat en hel natt. Vi vill ta över en del av arbetet. 96 00:09:10,220 --> 00:09:13,036 Det gĂ„r inte. Jag mĂ„ste göra det sjĂ€lv. 97 00:09:13,060 --> 00:09:16,716 Shanti... Har du nĂ„gonsin jobbat mer Ă€n en natt i rad? 98 00:09:16,740 --> 00:09:19,756 Nej. 99 00:09:19,780 --> 00:09:22,996 Okej. De nĂ€rmaste dagarna blir jĂ€kligt tuffa. 100 00:09:23,020 --> 00:09:25,596 Vi ordnar ett rum dĂ€r du kan sova. 101 00:09:25,620 --> 00:09:29,396 Det hĂ€r Ă€r din chans att visa vad du gĂ„r för, okej? 102 00:09:29,420 --> 00:09:31,876 Ditt livs största chans. 103 00:09:31,900 --> 00:09:36,740 Du kommer att bli sĂ„ stolt över dig sjĂ€lv. Du fixar det. 104 00:09:42,380 --> 00:09:44,980 Fru Leblanc! 105 00:09:46,580 --> 00:09:48,196 Vad exakt sa han? 106 00:09:48,220 --> 00:09:50,756 Khano var pĂ„ en fintech-konferens med Sydow. 107 00:09:50,780 --> 00:09:55,876 Trots att dĂ€r var flera frĂ„n Global, sĂ„ bekymrade han sig för er. 108 00:09:55,900 --> 00:09:57,356 Hur vet ni det? 109 00:09:57,380 --> 00:10:00,036 Min kollega Singnam hörde det av en kollega - 110 00:10:00,060 --> 00:10:02,676 - som hörde det frĂ„n nĂ„gon pĂ„ Sydows avdelning. 111 00:10:02,700 --> 00:10:05,700 Ni borde inte ha högklackat. 112 00:10:06,740 --> 00:10:09,596 Khano har aldrig varit kreativ nĂ€r han sparkat folk. 113 00:10:09,620 --> 00:10:14,916 Han sĂ€ger saker pĂ„ konferenser som sprids pĂ„ alla avdelningar. 114 00:10:14,940 --> 00:10:18,356 Sedan ger han er en uppgift ni inte kan lösa. 115 00:10:18,380 --> 00:10:20,396 Vad ska jag göra? 116 00:10:20,420 --> 00:10:24,636 Det enda ni kan göra för att vinna tid - gĂ„ till angrepp. 117 00:10:24,660 --> 00:10:29,060 - Tack för hjĂ€lpen. - Det Ă€r jag som ska tacka. 118 00:10:38,180 --> 00:10:41,716 De frĂ„gar igen om de kan fĂ„ mer uppgifter om mig eller min kĂ€lla. 119 00:10:41,740 --> 00:10:44,996 Nej, nĂ€mn inte din position eller nĂ„gra detaljer. 120 00:10:45,020 --> 00:10:47,996 Du ska bara refereras till som en "insider". 121 00:10:48,020 --> 00:10:50,740 Okej, jag fattar. Vi hörs. 122 00:11:01,940 --> 00:11:08,236 "Enligt en insider frĂ„n Global Ă€r styrelsen oenig om Khanos kompetens." 123 00:11:08,260 --> 00:11:12,156 - "Insider"... - Vi ignorerar skvaller som det hĂ€r. 124 00:11:12,180 --> 00:11:15,460 Vi kan inte ignorera nĂ„got som den tidningen skriver. 125 00:11:17,180 --> 00:11:19,540 FörlĂ„t, Quirin. Hon... 126 00:11:22,340 --> 00:11:25,540 Vi kan vĂ€l lika gĂ€rna snabba pĂ„ processen? 127 00:11:26,540 --> 00:11:29,076 - Vad blir mitt omöjliga uppdrag? - Hur sa? 128 00:11:29,100 --> 00:11:32,276 - Det cirkulerar rykten om mig. - VĂ€lkommen i klubben. 129 00:11:32,300 --> 00:11:37,236 Banken sitter pĂ„ sĂ„ mycket skrot sedan fusionen att jag Ă€r helt lĂ„st. 130 00:11:37,260 --> 00:11:39,636 Ni har lovat mig förĂ€ndring. 131 00:11:39,660 --> 00:11:42,636 Varför vi? Du kan vĂ€l skapa förĂ€ndringen som krĂ€vs? 132 00:11:42,660 --> 00:11:46,516 Det Ă€r inte mitt fel att vi sitter pĂ„ sĂ„ mycket skrot. 133 00:11:46,540 --> 00:11:50,356 Regelverket gör det omöjligt att göra det vĂ€rdefullt igen. 134 00:11:50,380 --> 00:11:52,836 Ni kan inte lĂ€gga skulden pĂ„ mig. 135 00:11:52,860 --> 00:11:58,036 Vi Ă€r eniga om en sak: brĂ„k som det hĂ€r Ă€r det sista vi behöver just nu. 136 00:11:58,060 --> 00:12:03,036 BĂ„de ECB och internationell press riktar blickarna Ă„t oss nu. 137 00:12:03,060 --> 00:12:05,956 Vi behöver konstruktiva lösningar. 138 00:12:05,980 --> 00:12:11,420 Och be Maria om ursĂ€kt. Jag tolererar inte ett sĂ„ respektlöst beteende. 139 00:12:18,060 --> 00:12:19,636 Var Ă€r Luc? 140 00:12:19,660 --> 00:12:24,036 Han hade nĂ„got att göra... Han Ă€r ledig i dag. 141 00:12:24,060 --> 00:12:26,500 - Vad gör han? - Ingen aning. 142 00:12:51,060 --> 00:12:54,476 - HĂ€r, min vĂ€n. - Det Ă€r ingen pant pĂ„ den. 143 00:12:54,500 --> 00:12:59,220 - Va? - Det Ă€r ingen pant pĂ„ den, din Ă„sna. 144 00:13:05,540 --> 00:13:07,796 Jag har kommit till Berlin. 145 00:13:07,820 --> 00:13:12,556 Vet du vad man kallar mig i Frankfurt? Chefsskrothandlaren. 146 00:13:12,580 --> 00:13:15,756 Men jag blir inte av med skrotet - 147 00:13:15,780 --> 00:13:19,356 - och det finns inget annat jobb för jobben blir fĂ€rre och fĂ€rre. 148 00:13:19,380 --> 00:13:22,916 Allt Brexitbankfolk har översvĂ€mmat arbetsmarknaden. 149 00:13:22,940 --> 00:13:26,356 - Du vill till inkubatorn? - SjĂ€lvklart. 150 00:13:26,380 --> 00:13:30,516 - Du tog in de tre trĂ€skallarna. - De hade med sig en fintech. 151 00:13:30,540 --> 00:13:33,796 Mitt koncept Ă€r att jag börjar som "entreprenör pĂ„ plats". 152 00:13:33,820 --> 00:13:38,556 Jag kollar folk över axeln och lĂ„ter lĂ„ngsamt min erfarenhet sippra... 153 00:13:38,580 --> 00:13:41,220 Vilken erfarenhet, Luc? 154 00:13:47,220 --> 00:13:52,676 Är du verkligen min pappa eller en klon? Du ser annorlunda ut. 155 00:13:52,700 --> 00:13:55,396 Det Ă€r de nya glasögonen. 156 00:13:55,420 --> 00:13:58,060 Vad har du för erfarenhet som lĂ€mpar sig hĂ€r? 157 00:14:15,620 --> 00:14:18,036 Jaha, hur gĂ„r det hĂ€r, dĂ„? 158 00:14:18,060 --> 00:14:21,156 - Kan vi talas vid utanför? - Visst. 159 00:14:21,180 --> 00:14:23,876 FörlĂ„t att jag inte svarade. Vi har fullt upp. 160 00:14:23,900 --> 00:14:27,676 Jag var lite arg till en början, men har du fem minuter över? 161 00:14:27,700 --> 00:14:29,476 - Nej. - TvĂ„, dĂ„. 162 00:14:29,500 --> 00:14:32,596 Jag har funderat pĂ„ hur ni kan förbĂ€ttra Green Wallet... 163 00:14:32,620 --> 00:14:37,916 - Du kommer olĂ€gligt. - Varför lyssnar du inte pĂ„ mig? 164 00:14:37,940 --> 00:14:40,436 Thao? Thao! 165 00:14:40,460 --> 00:14:42,836 Gömmer hon sig för mig? 166 00:14:42,860 --> 00:14:46,276 Ni Ă€r orĂ€ttvisa. Vi har alltid samarbetat sĂ„ bra. 167 00:14:46,300 --> 00:14:49,636 - Ni har blivit asociala! - Vi jobbar vĂ€ldigt hĂ„rt. 168 00:14:49,660 --> 00:14:52,596 Sök dig lĂ„ngt bort frĂ„n banken och stanna dĂ€r. 169 00:14:52,620 --> 00:14:56,996 Det Ă€r inte den vackra, nya vĂ€rld som alla tror. 170 00:14:57,020 --> 00:14:59,380 Jana? 171 00:15:01,140 --> 00:15:04,276 - Har han gĂ„tt? - Ja. Vad var det? 172 00:15:04,300 --> 00:15:05,756 Koden till Ties platta. 173 00:15:05,780 --> 00:15:10,220 Han stĂ„r vid disken. Jag kan distrahera honom. 174 00:15:14,300 --> 00:15:17,940 Okej. Bra. 175 00:15:23,220 --> 00:15:27,660 Thao Hoang: Jag har Ties lösenkod. 176 00:15:40,540 --> 00:15:42,676 Eskorten Victoria ringer... 177 00:15:42,700 --> 00:15:45,876 - Ja? - Jag gör det för 100 000. 178 00:15:45,900 --> 00:15:49,540 Jag vill ha 50 000 i förskott redan nu. 179 00:15:51,980 --> 00:15:55,100 Jag ordnar pengarna och hör av mig. 180 00:15:59,620 --> 00:16:04,476 Tjena, killar. God morgon. Gabriel Fenger. Trevligt att trĂ€ffas. 181 00:16:04,500 --> 00:16:08,916 - Tack ska du ha. Ha en bra dag. - Okej... 182 00:16:08,940 --> 00:16:11,340 Vad fan...? 183 00:16:32,660 --> 00:16:36,276 - Gabriel? - Imponerande kontor. 184 00:16:36,300 --> 00:16:39,476 - Du kan inte bara komma hit. - En överraskningsvisit. 185 00:16:39,500 --> 00:16:42,236 - Gabriel Fenger. Hej. - Ben Kaufmann. 186 00:16:42,260 --> 00:16:44,796 - AngenĂ€mt. - Ni kan inte bara... 187 00:16:44,820 --> 00:16:48,276 Bra tajming. Ni lĂ€mnade Goldman i rĂ€ttan tid. 188 00:16:48,300 --> 00:16:50,596 Tack, men ni mĂ„ste Ă€ndĂ„ gĂ„. 189 00:16:50,620 --> 00:16:54,356 Lugn. Jag ska gĂ„ nu... kamrat. 190 00:16:54,380 --> 00:16:57,060 Kaffe? 191 00:16:59,380 --> 00:17:06,260 Okej. Kan vi ta det utanför? 192 00:17:07,820 --> 00:17:10,316 - AngenĂ€mt. - Nöjet var pĂ„ min sida. 193 00:17:10,340 --> 00:17:15,180 - Lycka till. Det Ă€r en bra grej. - Tack. 194 00:17:32,380 --> 00:17:34,956 Hur gĂ„r det, Shanti? Kan jag hjĂ€lpa dig? 195 00:17:34,980 --> 00:17:36,996 Sluta erbjuda mig hjĂ€lp. 196 00:17:37,020 --> 00:17:41,260 Och jag heter Shantimay. Shanti Ă€r ett kvinnonamn. 197 00:17:47,340 --> 00:17:49,460 Tack. 198 00:17:51,020 --> 00:17:55,196 - Nu Ă€r det din tur att förklara. - Förklara vad? 199 00:17:55,220 --> 00:18:01,076 Tja... Varför du har förlorat all din begĂ„vning pĂ„ ett halvĂ„r. 200 00:18:01,100 --> 00:18:05,516 - Är det vad du tror? - Vad Ă€r det hĂ€r för skit, Jana? 201 00:18:05,540 --> 00:18:08,036 Finns det en plan jag inte förstĂ„r? 202 00:18:08,060 --> 00:18:12,956 - Jag tror pĂ„ Green Wallet. - Driver du med mig? 203 00:18:12,980 --> 00:18:17,556 En hĂ„llbar bank kan kanske fungera för folk som behöver ett konto - 204 00:18:17,580 --> 00:18:22,396 - och sĂ€ger: "Jag hatar banker. Mina pengar ska göra nytta." 205 00:18:22,420 --> 00:18:27,100 Men en sparrobot som Green Wallet Ă€r ett jĂ€vla skĂ€mt. 206 00:18:27,980 --> 00:18:32,796 MĂ„nga i Tyskland och andra lĂ€nder funderar över sina investeringar. 207 00:18:32,820 --> 00:18:38,076 Visar vi att de fĂ„r en bra rĂ€nta medan vi gör nĂ„got bra sĂ„ funkar det. 208 00:18:38,100 --> 00:18:40,116 Nej, och det vet du. 209 00:18:40,140 --> 00:18:44,020 - Jo, det gör det. - Nej. 210 00:18:47,900 --> 00:18:51,316 FörlĂ„t, du har rĂ€tt. 211 00:18:51,340 --> 00:18:55,540 Alla mĂ„ste lĂ€ra sig av sina egna erfarenheter. 212 00:18:58,220 --> 00:19:02,460 Jag har ett annat möte nu, men flyger tillbaka först i morgon. 213 00:19:05,700 --> 00:19:09,676 Vi kan vĂ€l Ă€ta middag i kvĂ€ll? 214 00:19:09,700 --> 00:19:14,980 - Visst. - Ja? Bra. 215 00:19:24,020 --> 00:19:27,460 - SĂ„ ni har varit godkĂ€nd tidigare? - Ja, jag Ă€r bekant med allt. 216 00:19:29,780 --> 00:19:31,796 Den hĂ€r vĂ€gen, tack. 217 00:19:31,820 --> 00:19:35,196 DĂ„ vet ni nog att ni har varit inaktiv för lĂ€nge. 218 00:19:35,220 --> 00:19:40,356 - Ni mĂ„ste göra en ny ansökan. - Det Ă€r dĂ€rför jag Ă€r hĂ€r. 219 00:19:40,380 --> 00:19:44,660 Det finns vĂ€l fler val i dag, inte sant? 220 00:19:48,260 --> 00:19:52,316 För bra... För bra för den hĂ€r skiten. 221 00:19:52,340 --> 00:19:55,380 För bra för den hĂ€r skiten. 222 00:19:59,300 --> 00:20:04,196 UrsĂ€kta mig, sir. UrsĂ€kta. 223 00:20:04,220 --> 00:20:08,620 Vi har gĂ„tt igenom er ansökan och vill tala med er i morgon bitti. 224 00:20:10,500 --> 00:20:13,780 Absolut, jag har tid. 225 00:20:27,940 --> 00:20:30,836 Nytt kontor? 226 00:20:30,860 --> 00:20:35,316 Jag har i flera mĂ„nader försökt slĂ„ samman högrĂ€ntepapperna i en fond - 227 00:20:35,340 --> 00:20:37,836 - men det Ă€r bara skrĂ€ppapper. 228 00:20:37,860 --> 00:20:41,916 Till och med kreditlĂ„n frĂ„n Leipzig 2025. 229 00:20:41,940 --> 00:20:47,076 Luc. Vad har hĂ€nt med er? 230 00:20:47,100 --> 00:20:51,796 För ett Ă„r sedan hade ni kommit pĂ„ nĂ„got, men... 231 00:20:51,820 --> 00:20:55,340 - Vad har knĂ€ckt er? - Ska jag hoppa pĂ„ en gĂ„ng, eller? 232 00:21:01,460 --> 00:21:05,756 Hur tror ni att Sydow tagit sig dit dĂ€r han Ă€r? Eller jag? 233 00:21:05,780 --> 00:21:09,716 Eller hur Ă€r far har kommit dit dĂ€r han Ă€r? 234 00:21:09,740 --> 00:21:13,276 Tror ni att vi har hĂ„llit oss till reglerna? 235 00:21:13,300 --> 00:21:16,460 Jag vill ha tillbaka den gamla Luc. 236 00:21:19,820 --> 00:21:24,220 Jag har en lojal kontakt pĂ„ en liten bank. Han kĂ€nner nĂ„gon ni kĂ€nner. 237 00:21:25,660 --> 00:21:30,956 Om min kontakt köper en del av skrĂ€pet och sĂ€ljer det vidare... 238 00:21:30,980 --> 00:21:36,076 DĂ„ gĂ„r min kontakt till er kontakt och sĂ„ köper jag tillbaka allt. 239 00:21:36,100 --> 00:21:41,996 En lista pĂ„ betrodda bekanta samt ett upplĂ€gg som skulle dölja spĂ„ren. 240 00:21:42,020 --> 00:21:45,916 Gör skrĂ€pet vĂ€rdefullt igen, och sĂ€tt sedan samman fonden. 241 00:21:45,940 --> 00:21:49,476 VĂ€rdefullt? 242 00:21:49,500 --> 00:21:52,220 Och hoppa inte. 243 00:22:06,580 --> 00:22:11,076 Isabelle? Jag har ingen kontakt med Luc frĂ„n och med nu. 244 00:22:11,100 --> 00:22:14,100 Inga mejl, inga samtal. 245 00:22:38,900 --> 00:22:41,436 - Hur gĂ„r det? - Bra. 246 00:22:41,460 --> 00:22:44,836 Jag ska ha ett samtal med dem i morgon. 247 00:22:44,860 --> 00:22:46,956 Med Finansinspektionen? 248 00:22:46,980 --> 00:22:49,836 Ja, det Ă€r nĂ„gon rutingrej. Jag vet inte. 249 00:22:49,860 --> 00:22:54,996 - Finns det nĂ„got som...? - Nej, ingenting. 250 00:22:55,020 --> 00:22:58,436 Jag struntar i vad du gör, men jag mĂ„ste veta... 251 00:22:58,460 --> 00:23:04,020 Jag sa ju nej! Allt Ă€r lugnt. 252 00:23:05,540 --> 00:23:08,700 Bra. Hör av dig, okej? 253 00:23:17,220 --> 00:23:21,700 Gabriel Fenger: Var Ă€r du? 254 00:23:32,780 --> 00:23:36,836 - Hej. - FörlĂ„t. UrsĂ€kta. 255 00:23:36,860 --> 00:23:39,836 Jag vill bara pĂ„minna dig om att dricka. Lova mig det. 256 00:23:39,860 --> 00:23:44,316 Okej? Var rĂ€dd om dig. 257 00:23:44,340 --> 00:23:48,540 Gabriel Fenger: Jag sĂ„g att du lĂ€ste mitt sms. 258 00:24:01,900 --> 00:24:04,636 Jana Liekam: Jag hinner inte, tyvĂ€rr. 259 00:24:04,660 --> 00:24:08,260 JĂ€vla subba. 260 00:24:22,980 --> 00:24:25,516 Ringer David Kubiak... 261 00:24:25,540 --> 00:24:28,940 Du mĂ„ste leta upp en adress Ă„t mig, Dave. 262 00:25:20,220 --> 00:25:24,396 K, J. 263 00:25:24,420 --> 00:25:27,740 I, G. 264 00:25:29,900 --> 00:25:35,076 F, E. 265 00:25:35,100 --> 00:25:36,420 D. 266 00:25:37,500 --> 00:25:39,860 - Ben? - Ja? 267 00:25:44,860 --> 00:25:47,580 - God morgon. - God morgon. 268 00:25:50,140 --> 00:25:53,660 - Har du sovit gott? - Ja. 269 00:26:06,540 --> 00:26:09,500 Notan, tack. 270 00:26:14,220 --> 00:26:17,076 Vet du vad? Fan ta dig! 271 00:26:17,100 --> 00:26:19,100 Och fan ta dig! 272 00:26:20,300 --> 00:26:22,980 Fan ta er, allihop! 273 00:26:24,620 --> 00:26:29,156 Vi kommer frĂ„n advokaten och ville Ă„ka förbi dig direkt. 274 00:26:29,180 --> 00:26:34,796 - Jaha? Hur gĂ„r det? - Bra, tack. 275 00:26:34,820 --> 00:26:37,956 - Va? - Det gĂ„r bra, tack. 276 00:26:37,980 --> 00:26:40,580 Vad gĂ„r bra? 277 00:26:42,500 --> 00:26:45,956 Jana, det hĂ€r Ă€r min mamma Karin och min bror Flo. 278 00:26:45,980 --> 00:26:49,036 Jag ska gĂ„, Ben. Vi ses. 279 00:26:49,060 --> 00:26:52,956 Vi ska snart gĂ„ igen. Ni kan stanna. 280 00:26:52,980 --> 00:26:57,236 - Vad gör ni? - Jag Ă€r en kollega till Ben. 281 00:26:57,260 --> 00:27:00,980 - Hur sa? - Vi Ă€r kollegor. 282 00:27:02,380 --> 00:27:05,756 - En techie? - Jag Ă€r en av VD: arna. 283 00:27:05,780 --> 00:27:09,596 Vi har köpt upp Bens bolag för Deutsche Global Invest. 284 00:27:09,620 --> 00:27:14,356 Ja, den katastrofen skedde ju förra veckan. I förra veckan. 285 00:27:14,380 --> 00:27:17,276 Mamma tycker inte att det var en bra idĂ©. 286 00:27:17,300 --> 00:27:20,876 - Vad tycker jag? - Att uppköpet inte var bra. 287 00:27:20,900 --> 00:27:22,836 Trams! Vad vet jag? 288 00:27:22,860 --> 00:27:27,436 Ville du springa pĂ„ ett minfĂ€lt, sĂ„ gör du det nu. 289 00:27:27,460 --> 00:27:31,756 - Titta inte pĂ„ mig pĂ„ det sĂ€ttet. - UrsĂ€kta att jag Ă€r bekymrad. 290 00:27:31,780 --> 00:27:35,676 - Du Ă€r en sĂ„ fin mĂ€nniska, Flo. - SkĂ€let till vĂ„rt besök... 291 00:27:35,700 --> 00:27:41,836 Jag lĂ€ser gĂ€rna advokatens skrivelse senare, men nu mĂ„ste jag till jobbet. 292 00:27:41,860 --> 00:27:45,396 Varför reagerar du sĂ„ aggressivt nĂ€r vi kommer pĂ„ besök? 293 00:27:45,420 --> 00:27:47,516 Jag pratar högt sĂ„ att du förstĂ„r mig! 294 00:27:47,540 --> 00:27:50,996 Men om du har förstört nĂ„got med vĂ„ra pengar... 295 00:27:51,020 --> 00:27:52,596 - "VĂ„ra pengar"? - Va? 296 00:27:52,620 --> 00:27:55,556 - Nyligen var det pappas pengar. - VĂ„r familjs pengar. 297 00:27:55,580 --> 00:27:59,116 Det Ă€r mina pengar, med vilka jag har finansierat mitt företag. 298 00:27:59,140 --> 00:28:02,516 - Ben, vi borde kanske... - Vi försökte. 299 00:28:02,540 --> 00:28:05,196 Vi kommer tillbaka nĂ€r du har gĂ„tt i konkurs - 300 00:28:05,220 --> 00:28:08,756 - och vi fĂ„r ta hand om spillrorna. 301 00:28:08,780 --> 00:28:14,196 - Kommer du? - FörlĂ„t. Lycka till. 302 00:28:14,220 --> 00:28:17,420 Jag ber om ursĂ€kt Ă„ deras vĂ€gnar. 303 00:28:20,300 --> 00:28:22,700 Ska vi gĂ„? 304 00:28:29,740 --> 00:28:31,740 BEN KAUFMANNS PROFIL 305 00:28:37,940 --> 00:28:42,636 Sedan Fin21 grundades för 1,5 Ă„r sedan har vi fĂ„tt 10 000 kunder. 306 00:28:42,660 --> 00:28:45,236 Mina kunder Ă€r redan vĂ€rda 13 miljoner. 307 00:28:45,260 --> 00:28:49,796 Tre Ă„r efter grundandet kan vi ha minst 57 000 kunder. 308 00:28:49,820 --> 00:28:52,916 - Enbart via organisk tillvĂ€xt. - Imponerande. 309 00:28:52,940 --> 00:28:57,036 Men vi har tittat pĂ„ kostnaderna per klient i Fin21. 310 00:28:57,060 --> 00:29:01,956 Löpande kostnader Ă€r 70 euro. Med kundförvĂ€rvskostnaden 250 euro. 311 00:29:01,980 --> 00:29:05,116 Konversion frĂ„n registrerade till aktiva kunder... 312 00:29:05,140 --> 00:29:09,436 Lustigt. MĂ€nniskor skalar bananer frĂ„n det hĂ„llet, apor frĂ„n andra. 313 00:29:09,460 --> 00:29:12,836 Titta hĂ€r, aporna har rĂ€tt. 314 00:29:12,860 --> 00:29:15,876 Man gör mycket mindre skada pĂ„ bananen. 315 00:29:15,900 --> 00:29:21,036 - Förr förhandlade ni mer kreativt... - Det var dĂ„. Korten pĂ„ bordet. 316 00:29:21,060 --> 00:29:25,276 Ni vill vĂ€rdera Fin21 till 150 miljoner. 317 00:29:25,300 --> 00:29:28,276 Vi kan i morgon ingĂ„ samarbete med Ă„tta storbanker - 318 00:29:28,300 --> 00:29:30,876 - som alla vill samarbeta med Fin21 - 319 00:29:30,900 --> 00:29:34,396 - för att lĂ€gga om sina sparares pengar och undvika straffrĂ€nta. 320 00:29:34,420 --> 00:29:38,676 De vi samtalade med i gĂ„r kan ge oss 100 000 nya kunder - 321 00:29:38,700 --> 00:29:42,060 - vĂ€rda 3,8 miljarder euro. Jag kan sluta Ă„tta sĂ„dana avtal. 322 00:29:44,860 --> 00:29:50,676 Jag har just nu inget behov av att sĂ€lja Fin21. 323 00:29:50,700 --> 00:29:54,356 Om Fin21 vĂ€rderas till under 220 miljoner - 324 00:29:54,380 --> 00:29:58,420 - kommer vi inte ens att föra vidare samtal med er. 325 00:30:04,340 --> 00:30:08,540 Byggde du upp Green Wallet med arvet efter din far? 326 00:30:10,820 --> 00:30:13,036 Jag ligger i tvist med min familj. 327 00:30:13,060 --> 00:30:18,100 Om Green Wallet inte fungerar, sĂ„ Ă€r jag ruinerad. 328 00:30:20,180 --> 00:30:22,380 Vi ror det hĂ€r i land. 329 00:30:40,420 --> 00:30:43,996 - Varför tvekar du? - Gör jag det? 330 00:30:44,020 --> 00:30:48,036 Du Ă€r undvikande och vill inte sĂ€lja. Prata med mig. 331 00:30:48,060 --> 00:30:51,676 Jag vill sĂ€lja, men kanske inte till Lindberg & Stern. 332 00:30:51,700 --> 00:30:53,980 Vad har du för plan? 333 00:31:02,780 --> 00:31:05,900 God morgon. 334 00:31:14,380 --> 00:31:17,196 - Var har du varit? - Jag kommer i tid. 335 00:31:17,220 --> 00:31:21,140 Jacoby sitter dĂ€r framme. Vi skyndar oss pĂ„. 336 00:31:23,060 --> 00:31:24,380 Okej. 337 00:31:48,780 --> 00:31:52,140 Kan ni hjĂ€lpa mig? 338 00:31:53,900 --> 00:31:56,380 Ett ögonblick. 339 00:32:01,140 --> 00:32:03,516 FörlĂ„t mig. 340 00:32:03,540 --> 00:32:07,060 Det dĂ€r tar stĂ€derskan hand om. Bara lĂ„t det vara. 341 00:32:10,820 --> 00:32:15,140 Vad Ă€r det nu? Men kĂ€ra nĂ„n. HĂ€r. 342 00:32:17,180 --> 00:32:20,356 Är allt som det ska? 343 00:32:20,380 --> 00:32:24,300 - Ja, det Ă€r ingen fara. - Helvete! 344 00:32:26,260 --> 00:32:30,556 Herr Jacoby, Ă€r den hĂ€r er? 345 00:32:30,580 --> 00:32:33,836 Jag fastnade i den pĂ„ nĂ„got sĂ€tt. Jag beklagar. Den föll. 346 00:32:33,860 --> 00:32:38,836 - Vad gör ni med min platta? - Jag köper naturligtvis en ny. 347 00:32:38,860 --> 00:32:43,620 - Jag ber om ursĂ€kt. - Det hĂ€r Ă€r ju inte sant. 348 00:32:53,660 --> 00:32:55,380 Helvete! 349 00:33:17,860 --> 00:33:22,100 Clarnows slott, Brandenburg 350 00:33:37,260 --> 00:33:38,740 Goddag. 351 00:34:03,740 --> 00:34:05,740 DĂ„ kör vi. 352 00:34:07,300 --> 00:34:12,596 Tjena. Luc hĂ€r. Det Ă€r klart! KĂ€nner du inte igen min röst? 353 00:34:12,620 --> 00:34:17,316 USA och Storbritannien förenklade regelverket för lĂ€nge sedan. 354 00:34:17,340 --> 00:34:22,196 Vi hĂ„ller vĂ„ra banker tillbaka och Ă€r dĂ€rmed inte konkurrenskraftiga. 355 00:34:22,220 --> 00:34:26,436 Tyskland vill ligga i framkant, men stĂ„r bara i vĂ€gen. 356 00:34:26,460 --> 00:34:30,516 AffĂ€rerna, festerna och drogerna och kvinnorna var bĂ€ttre. 357 00:34:30,540 --> 00:34:34,636 Kunderna var bĂ€ttre. De var lyckliga över att vi gjorde dem rika. 358 00:34:34,660 --> 00:34:39,356 Du vill gĂ„ ut öppet med att du vill lĂ€tta pĂ„ bankernas regelverk? 359 00:34:39,380 --> 00:34:43,116 Och samtidigt tala om att vi skĂ€rper straffen för finansfolk. 360 00:34:43,140 --> 00:34:45,196 FörlĂ„t, men det förstĂ„r ingen. 361 00:34:45,220 --> 00:34:48,596 Det Ă€r enkelt. Enklare regelverk, hĂ„rdare straff. 362 00:34:48,620 --> 00:34:53,956 Ett tydligt budskap. Vi lĂ€ttar pĂ„ regelverket om ni tar större ansvar. 363 00:34:53,980 --> 00:34:56,436 Ni bĂ€r ansvaret för det ni gör. 364 00:34:56,460 --> 00:34:59,596 De förstĂ„r inte vad det innebĂ€r att ta risker. 365 00:34:59,620 --> 00:35:03,516 Ibland vinner man och ibland förlorar man. Det Ă€r inte vĂ„rt fel! 366 00:35:03,540 --> 00:35:05,396 Jag gillar initiativet. 367 00:35:05,420 --> 00:35:08,356 Ja, för du vet att vi aldrig kan skĂ€rpa straffen. 368 00:35:08,380 --> 00:35:11,036 Exakt. Ska vi sĂ€ga klockan tre? Ja? 369 00:35:11,060 --> 00:35:12,916 Vem blir lycklig av det hĂ€r? 370 00:35:12,940 --> 00:35:15,836 Finansbranschen avskyr individuellt ansvar. 371 00:35:15,860 --> 00:35:19,956 "BĂ€r jag ansvaret om jag leker med andras pengar? Är ni inte kloka?" 372 00:35:19,980 --> 00:35:21,716 "Jag hatar finansministern." 373 00:35:21,740 --> 00:35:25,196 Och folket lĂ€r sĂ€ga: "VĂ„r nya, unga finansminister" - 374 00:35:25,220 --> 00:35:28,876 - "vill skĂ€rpa reglerna för finans- branschen. Jag hatar ministern." 375 00:35:28,900 --> 00:35:31,836 Alla förlorar. Vad tjĂ€nar vi pĂ„ det? 376 00:35:31,860 --> 00:35:34,756 Vad menar du med "vi"? Du eller jag? Hela landet? 377 00:35:34,780 --> 00:35:37,716 De förstör allt med sina fintech-bolag. 378 00:35:37,740 --> 00:35:41,036 Om vi Ă€r mer realistiska kan vi skynda pĂ„ processerna. 379 00:35:41,060 --> 00:35:44,996 SjĂ€lvklart Ă€r det av intresse för dig. Absolut. 380 00:35:45,020 --> 00:35:46,876 Det framstĂ„r som förhastat. 381 00:35:46,900 --> 00:35:50,716 Ni tĂ€nker i kategorier som var gĂ€llande i USA 2007 - 382 00:35:50,740 --> 00:35:54,876 - men som inte har med dagens europeiska finansmarknad att göra. 383 00:35:54,900 --> 00:35:57,900 DĂ„ har vi ingen framtid. 384 00:36:04,700 --> 00:36:09,900 Thao Hoang: Det funkade inte. Ties Ă€r misstĂ€nksam nu. 385 00:36:20,500 --> 00:36:23,316 Vad gör ni med Jana? 386 00:36:23,340 --> 00:36:26,316 Ni visade mig videon. Varför? 387 00:36:26,340 --> 00:36:29,476 Är ni rĂ€dd att jag intresserar mig för mycket för henne? 388 00:36:29,500 --> 00:36:33,596 Vill ni vinna min tillit? Jag litar inte ett smack pĂ„ er. 389 00:36:33,620 --> 00:36:38,276 Alla kĂ€nslor Ă€r en motor för framgĂ„ng. HĂ€mnd Ă€r en sĂ„dan motor. 390 00:36:38,300 --> 00:36:42,596 Jag ville visa att jag förstĂ„r det. 391 00:36:42,620 --> 00:36:45,876 Jag vill sĂ€lja Fin21 till Global. 392 00:36:45,900 --> 00:36:48,660 DĂ„ vill jag be er att ha lite tĂ„lamod. 393 00:36:49,900 --> 00:36:53,196 Jana arbetar för mig. 394 00:36:53,220 --> 00:36:57,676 Än sĂ„ lĂ€nge. NĂ€r jag har fĂ„tt det jag behöver ska jag stĂ€mma henne. 395 00:36:57,700 --> 00:37:00,860 Men jag behöver henne fortfarande. 396 00:37:13,940 --> 00:37:17,436 Tack för att ni kom, mr Pohl. 397 00:37:17,460 --> 00:37:20,196 Ni har varit godkĂ€nd i London förr - 398 00:37:20,220 --> 00:37:24,116 - och ni har bestĂ„tt alla prov. SĂ„ lĂ„ngt Ă€r allt vĂ€l. 399 00:37:24,140 --> 00:37:26,316 UtmĂ€rkt. 400 00:37:26,340 --> 00:37:31,036 Men vi har mottagit information frĂ„n motsvarande myndighet i Tyskland. 401 00:37:31,060 --> 00:37:34,556 De hĂ€vdar att ni har fĂ„tt ett kontaktförbud - 402 00:37:34,580 --> 00:37:39,196 - och invĂ€ntar rĂ€ttegĂ„ng. Ja, nĂ„got Ă„t det hĂ„llet. 403 00:37:39,220 --> 00:37:46,020 Det skulle gĂ€lla misshandel i hemmet. StĂ€mmer det? 404 00:37:47,420 --> 00:37:50,276 Det... 405 00:37:50,300 --> 00:37:53,836 Faktiskt sĂ„... vĂ€ntar inget Ă„tal. 406 00:37:53,860 --> 00:37:58,276 Hon... Hon har inte gjort nĂ„gon anmĂ€lan. 407 00:37:58,300 --> 00:38:01,556 Min fru försöker bara ta barnen ifrĂ„n mig. 408 00:38:01,580 --> 00:38:05,436 Ni förstĂ„r sĂ€kert att det hĂ€r Ă€r kĂ€nsligt. 409 00:38:05,460 --> 00:38:10,356 Vi skulle inte uppskatta om nĂ„gon försökte dölja en sĂ„dan sak. 410 00:38:10,380 --> 00:38:15,716 - FörstĂ„r ni det? - SjĂ€lvklart. Jag ber om ursĂ€kt. 411 00:38:15,740 --> 00:38:21,500 Jag löser det med min advokat och skickar all nödvĂ€ndig information. 412 00:38:29,780 --> 00:38:32,980 Jana Liekam: Hur gĂ„r det? 413 00:38:36,780 --> 00:38:42,476 Kan vi prata om det nu? - Kan vi fĂ„ tre öl, tack? 414 00:38:42,500 --> 00:38:44,436 NĂ„gra formaliteter kvarstĂ„r. 415 00:38:44,460 --> 00:38:50,580 - NĂ„got nytt? - Inte mycket. Allt Ă€r lugnt. 416 00:38:59,460 --> 00:39:02,540 Hej. Vem Ă€r du? 417 00:39:06,700 --> 00:39:11,716 - Det Ă€r fel frĂ„ga. - Okej. Vad Ă€r rĂ€tt frĂ„ga? 418 00:39:11,740 --> 00:39:16,036 FrĂ„gan Ă€r vad jag ska ta hĂ€rnĂ€st. 419 00:39:16,060 --> 00:39:20,276 - Okej. Vad ska du ta hĂ€rnĂ€st? - Dig. 420 00:39:20,300 --> 00:39:24,036 Är du sĂ€ker pĂ„ det? 421 00:39:24,060 --> 00:39:26,420 Helt sĂ€ker. 422 00:39:50,580 --> 00:39:55,676 Jana? Jag ska trĂ€ffa den dĂ€r supportsnubben nu, okej? 423 00:39:55,700 --> 00:40:00,540 - Är allt bra? - Jag blir tokig om inget sker snart. 424 00:40:01,980 --> 00:40:04,660 Jag tror inte att han fixar det. 425 00:40:05,900 --> 00:40:10,180 Sköt om dig. 426 00:40:17,580 --> 00:40:22,676 Shanti? Kom sĂ„ tar vi en nypa frisk luft. 427 00:40:22,700 --> 00:40:24,796 - Jag mĂ„ste... - Nej, det Ă€r lugnt. 428 00:40:24,820 --> 00:40:29,220 Ta en kort rast. Det gĂ„r bra. 429 00:40:39,580 --> 00:40:43,516 - Frisk luft gör dig gott. - Ja, jag antar det. 430 00:40:43,540 --> 00:40:45,540 Jo, Shanti? 431 00:40:48,660 --> 00:40:51,796 Jag Ă€r helt emot sĂ„dant hĂ€r - 432 00:40:51,820 --> 00:40:56,500 - men ibland kan det rĂ€dda en ur knipor. 433 00:40:57,580 --> 00:41:04,260 Bara om du vill, men det fĂ„r dig att överleva de nĂ€rmaste timmarna. 434 00:41:10,300 --> 00:41:12,236 Du Ă€r snart i mĂ„l. 435 00:41:12,260 --> 00:41:15,660 Och sedan kommer du att bli sĂ„ stolt över dig sjĂ€lv. 436 00:41:18,700 --> 00:41:21,676 Bara lĂ€mna ett vittnesmĂ„l till polisen. 437 00:41:21,700 --> 00:41:25,916 Sydow har betalat dig i ett halvĂ„r för att du ska trĂ€ffa Peter Richard. 438 00:41:25,940 --> 00:41:27,436 - Okej? - Visst. 439 00:41:27,460 --> 00:41:30,100 Sedan fĂ„r du resten. 440 00:41:34,020 --> 00:41:37,020 Gör inte bort dig nu. 441 00:41:39,940 --> 00:41:41,500 KrĂ€k. 442 00:41:46,540 --> 00:41:49,420 Men tack ska du ha. 443 00:41:55,220 --> 00:41:57,380 Peter Richard ringer... 444 00:41:59,260 --> 00:42:01,580 Idiot. 445 00:42:15,140 --> 00:42:18,420 Herr Fenger? Vilken överraskning. 446 00:42:45,700 --> 00:42:47,940 Du, vad Ă€r det? 447 00:42:51,540 --> 00:42:56,196 Jag förlorar allt. Först min familj... 448 00:42:56,220 --> 00:42:59,316 ...och nu mitt jobb. 449 00:42:59,340 --> 00:43:03,580 Snart inser alla att de inte behöver bankfolk som jag lĂ€ngre. 450 00:43:05,780 --> 00:43:09,916 Jag Ă€r vĂ€rdelös. En jĂ€vla nolla. 451 00:43:09,940 --> 00:43:12,540 SĂ€g inte sĂ„. 452 00:43:19,620 --> 00:43:24,060 Jag Ă€r död! Jag Ă€r död. 453 00:43:43,100 --> 00:43:46,700 SnĂ€lla, sĂ€g inte sĂ„. 454 00:44:02,540 --> 00:44:05,900 Jana? Kom. Skynda dig! 455 00:44:09,300 --> 00:44:13,276 Du! Vad hĂ€nder? Shanti? 456 00:44:13,300 --> 00:44:17,436 BerĂ€tta... Var? Shanti? 457 00:44:17,460 --> 00:44:20,396 Ring efter en ambulans! Gör nĂ„got! 458 00:44:20,420 --> 00:44:26,036 Min kollega har svĂ„ra smĂ€rtor. Jag tror att det kan vara hjĂ€rtat. 459 00:44:26,060 --> 00:44:31,876 Vad hĂ€nder? Vi har ringt efter ambulans. Det ordnar sig. 460 00:44:31,900 --> 00:44:33,860 Shanti? 461 00:45:10,820 --> 00:45:15,140 Shanti ligger pĂ„ St. Marien- sjukhuset. Var snĂ€ll och kom. 462 00:45:22,460 --> 00:45:26,956 Min kollega, Shanti Bhardevej, kom hit med ambulans nyss. 463 00:45:26,980 --> 00:45:29,876 - Kan ni tala om var han Ă€r? - Jag ska se efter. 464 00:45:29,900 --> 00:45:32,716 - Kom igen! - SlĂ„ er ner en stund. 465 00:45:32,740 --> 00:45:35,436 Ni Ă€r inte ensam hĂ€r, de andra vĂ€ntar ocksĂ„. 466 00:45:35,460 --> 00:45:39,740 Lugna er. SĂ€tt er, sĂ„ ska jag se efter. 467 00:46:42,580 --> 00:46:45,340 Toni? 468 00:46:55,460 --> 00:46:59,460 Text: Anna-Karin Strobel Lando www.sdimedia.com 38682

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.