All language subtitles for Alien Outbreak (2020)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:52,420 --> 00:00:54,686 - Fuck. Get off of me! 3 00:00:54,688 --> 00:00:56,188 Fucking pigs, get off of me! - What's happening? 4 00:00:56,190 --> 00:00:57,823 - Found him walking in the middle of the street. 5 00:00:57,825 --> 00:00:59,458 Then he just starts going ape shit. 6 00:00:59,460 --> 00:01:01,794 - Put your hands behind your back, cuffs! 7 00:01:01,796 --> 00:01:05,330 - I've got it. - Get the fuck off! 8 00:01:05,332 --> 00:01:06,665 Fuckers! 9 00:01:06,667 --> 00:01:07,666 Mother... 10 00:01:11,138 --> 00:01:13,806 - For fuck sake! 11 00:01:13,808 --> 00:01:16,275 Calm down, sir, calm down. 12 00:01:16,277 --> 00:01:17,709 - Get the fuck off of me! 13 00:01:21,715 --> 00:01:23,315 You're not taking me, you're with them! 14 00:01:23,317 --> 00:01:24,683 -Sir! 15 00:01:24,685 --> 00:01:26,785 - You okay, Sarge? - Yeah, I got this. 16 00:01:26,787 --> 00:01:29,621 - Back off, fuck off! 17 00:01:29,623 --> 00:01:32,157 - Sir, please calm down, we just wanna help. 18 00:01:32,159 --> 00:01:34,326 - Why don't you just leave me alone? 19 00:01:34,328 --> 00:01:36,628 - Just stay calm and we can sort all of this out 20 00:01:36,630 --> 00:01:40,199 and get you whatever help you need, okay? 21 00:01:40,201 --> 00:01:41,633 What's your name? 22 00:01:41,635 --> 00:01:43,302 - Freddie. 23 00:01:43,304 --> 00:01:46,371 - Okay, Freddie, PC Mathews is gonna take you 24 00:01:46,373 --> 00:01:49,241 to an interview room and get you a coffee. 25 00:01:49,243 --> 00:01:51,777 Just stay calm, I promise you everything will be okay. 26 00:02:11,599 --> 00:02:13,565 - You sure you're okay? 27 00:02:14,768 --> 00:02:17,803 Look, just ignore Mathews, he can be a bit of a dick. 28 00:02:17,805 --> 00:02:21,240 - I'm fine, it's not that he just doesn't like a woman 29 00:02:21,242 --> 00:02:23,408 outranking him, he's an old sweat, I get it. 30 00:02:23,410 --> 00:02:26,311 I'm just pissed off that I fucked up in there. 31 00:02:26,313 --> 00:02:28,847 I should've secured that cuff. - We all fuck up. 32 00:02:29,683 --> 00:02:31,750 You put it right, that's all that matters. 33 00:02:31,752 --> 00:02:35,287 - Is there a unit free that can deal with a suicide? 34 00:02:35,289 --> 00:02:38,657 - I'll take this one, I need to get outta here for a bit. 35 00:02:38,659 --> 00:02:39,925 - Whiskey Zulu Two Zero to comms. 36 00:02:39,927 --> 00:02:42,761 I'll take this one, go ahead. - Thanks, Sarge. 37 00:02:42,763 --> 00:02:46,832 We have a report of a suicide at Lifton Path. 38 00:02:46,834 --> 00:02:49,701 Caller is a Mrs. Peters, the deceased's wife. 39 00:02:49,703 --> 00:02:51,837 Are you okay to check this out in the first instant? 40 00:02:51,839 --> 00:02:52,905 - ARVs? 41 00:02:53,841 --> 00:02:56,708 - Are there any ARVs able to assist? 42 00:02:56,710 --> 00:02:58,944 - Let me check, Sarge. 43 00:02:58,946 --> 00:03:02,447 No, they're all committed, but I'll get one to the station 44 00:03:02,449 --> 00:03:05,651 to collect the shotgun as soon as one becomes available. 45 00:03:05,653 --> 00:03:07,436 Best I can do. 46 00:03:07,437 --> 00:03:09,220 - It's gonna take 'em hours to get here from the city. 47 00:03:11,392 --> 00:03:13,458 - Can you give me an ETA on the ARV? 48 00:03:14,562 --> 00:03:16,228 - Negative, we're unable to-- 49 00:03:22,670 --> 00:03:24,469 - Whiskey Zulu Two Zero to comms, come in, please? 50 00:03:25,973 --> 00:03:28,874 Whiskey Zulu Two Zero to comms, can you hear me? 51 00:03:30,427 --> 00:03:31,977 - It's fine, happens a lot out here. 52 00:03:33,814 --> 00:03:35,981 - Whiskey Zulu Eight Six, can you read me? 53 00:03:36,784 --> 00:03:38,750 We can still use the channel. 54 00:03:38,752 --> 00:03:40,886 It's just comms that've got the problem. 55 00:03:40,888 --> 00:03:42,721 I'm sure they'll be back on soon. 56 00:03:42,723 --> 00:03:44,957 - Well, I will keep trying comms en route. 57 00:03:44,959 --> 00:03:46,725 Just make sure you keep monitoring. 58 00:03:46,727 --> 00:03:48,460 - Will do. - Catch you later. 59 00:03:48,462 --> 00:03:49,361 - Sarge. 60 00:04:04,411 --> 00:04:05,744 - Shit. 61 00:04:13,821 --> 00:04:15,988 - On 106.8 FM. 62 00:04:17,491 --> 00:04:19,925 - We've had a few questions come in during the break. 63 00:04:19,927 --> 00:04:22,427 Here's one from Neil in Exeter. 64 00:04:22,429 --> 00:04:25,564 He says he's managed to see the shower last night, 65 00:04:25,566 --> 00:04:27,833 with his two boys, Jacob and Samuel. 66 00:04:56,997 --> 00:04:59,898 - Please, let me do that for you. 67 00:04:59,900 --> 00:05:01,433 - Thank you. 68 00:05:01,435 --> 00:05:03,635 Maybe your hands are a little steadier. 69 00:05:06,540 --> 00:05:08,407 Is that an American accent? 70 00:05:08,409 --> 00:05:11,677 - No, Canadian, I transferred to England from Toronto. 71 00:05:11,679 --> 00:05:12,944 - Oh, I see, dear. 72 00:05:13,847 --> 00:05:15,580 - I know it's hard, but would you mind 73 00:05:15,582 --> 00:05:17,983 if I took a few more details from you? 74 00:05:17,985 --> 00:05:19,918 - Of course, dear, you carry on. 75 00:05:21,355 --> 00:05:24,890 - So, what time did Mr. Peters return home? 76 00:05:24,892 --> 00:05:28,060 - Oh, please, he would've preferred you called him John. 77 00:05:31,498 --> 00:05:34,933 It was about quarter to six, and he seemed fine. 78 00:05:34,935 --> 00:05:37,502 He had a nice time down the pub. 79 00:05:37,504 --> 00:05:39,771 He was looking forward to his tea. 80 00:05:39,773 --> 00:05:42,441 - And you can't think of any reason John would've taken 81 00:05:42,443 --> 00:05:45,510 his life, any health problems, financial difficulties? 82 00:05:45,512 --> 00:05:48,413 - No, John was as fit as a fiddle, he walked everywhere. 83 00:05:48,415 --> 00:05:53,485 He still looked after that farm, it's just not like him. 84 00:05:54,621 --> 00:05:55,520 - I'm so sorry. 85 00:06:00,494 --> 00:06:02,060 - I'll be okay, dear. 86 00:06:05,032 --> 00:06:06,131 Would you like a biscuit? 87 00:06:18,712 --> 00:06:19,878 - Was John a keen gardener 88 00:06:19,880 --> 00:06:21,847 as well as working the farm? 89 00:06:21,849 --> 00:06:23,548 - Not really. 90 00:06:23,550 --> 00:06:27,119 John only did what he had to when it came to the garden. 91 00:06:28,722 --> 00:06:30,822 - Did you manage to get a hold of your sister? 92 00:06:30,824 --> 00:06:33,759 - No, no, that phone's still not working. 93 00:06:34,895 --> 00:06:35,994 - Oh. 94 00:06:43,704 --> 00:06:44,603 Okay. 95 00:06:45,973 --> 00:06:48,073 Let me try and get a message to her, what's her number? 96 00:06:48,075 --> 00:06:49,908 - Oh, that would be wonderful, dear. 97 00:06:49,910 --> 00:06:51,176 It's Exbourne. 98 00:06:51,178 --> 00:06:55,147 Two one three, nine five nine. 99 00:06:56,683 --> 00:06:57,582 - Okay. 100 00:07:00,788 --> 00:07:02,621 Whiskey Zulu Two Zero to front office. 101 00:07:02,623 --> 00:07:04,790 Mathews, are you receiving? 102 00:07:04,792 --> 00:07:06,591 - Mathews here, go ahead. 103 00:07:06,593 --> 00:07:08,160 - I'm trying to get a hold of Mrs. Peters' sister. 104 00:07:08,162 --> 00:07:10,128 Can you try to reach her your end? 105 00:07:11,565 --> 00:07:12,864 - Sorry, Sarge, the phones are down 106 00:07:12,866 --> 00:07:16,134 across the whole area, including the station. 107 00:07:18,172 --> 00:07:20,806 - It was my fault! 108 00:07:20,808 --> 00:07:22,674 - Mrs. Peters, please. - It was my fault! 109 00:07:22,676 --> 00:07:23,608 My god damn fault! 110 00:07:23,610 --> 00:07:26,011 - Please, just put the gun down. 111 00:07:26,013 --> 00:07:27,612 - My god damn fault! 112 00:07:27,614 --> 00:07:29,114 - Mrs. Peters, please, just-- - My god damn fault! 113 00:08:15,596 --> 00:08:19,130 - Amanda from Thornton on line four. 114 00:08:19,132 --> 00:08:22,100 Amanda, can you tell us what's happening where you are? 115 00:08:23,670 --> 00:08:27,205 Amanda, you're live on Phonic FM, you're live on air. 116 00:08:27,207 --> 00:08:28,740 Have we lost, we've lost Amanda? 117 00:08:28,742 --> 00:08:30,175 We've lost Amanda, okay. 118 00:08:36,083 --> 00:08:39,217 - Whiskey Zulu Two Zero to Whiskey Zulu Eight Six. 119 00:08:41,021 --> 00:08:42,888 - Go ahead. 120 00:08:42,890 --> 00:08:44,756 - Hey, Patrick, I've had another suicide. 121 00:08:44,758 --> 00:08:46,525 I've had to lock the scene down until I can get 122 00:08:46,527 --> 00:08:48,126 a hold of someone to put the balloon up. 123 00:08:48,128 --> 00:08:50,262 It's not ideal, but hey, I can't sit there all night. 124 00:08:50,264 --> 00:08:52,163 Heading back to the station now. 125 00:08:53,634 --> 00:08:54,633 - Zoe, we've had word 126 00:08:54,635 --> 00:08:56,234 of a disturbance at the tavern. 127 00:08:56,236 --> 00:09:01,106 Not sure what's going on, but I'm making my way there now. 128 00:09:05,145 --> 00:09:06,044 Zoe? 129 00:09:09,583 --> 00:09:11,716 Zoe, are you still there? 130 00:09:12,953 --> 00:09:15,220 - Yeah, I'll get back to you. 131 00:09:39,713 --> 00:09:41,212 Shit. 132 00:10:04,104 --> 00:10:05,203 Hello? 133 00:10:26,860 --> 00:10:28,093 Where'd he go? 134 00:10:30,897 --> 00:10:33,264 Jesus. 135 00:10:39,072 --> 00:10:40,405 Sir, are you okay? 136 00:10:41,675 --> 00:10:44,309 This is the police, can I come in? 137 00:10:47,981 --> 00:10:49,914 Sir, please let me in! 138 00:10:52,219 --> 00:10:55,253 - It's trying to get in the house. 139 00:10:56,256 --> 00:10:57,222 - What is? 140 00:10:57,224 --> 00:10:58,990 Are you alone in the house? 141 00:11:01,294 --> 00:11:03,061 - It's come back for me. 142 00:11:07,267 --> 00:11:09,367 And it wants me, it wants me! 143 00:11:10,837 --> 00:11:13,705 - Sir, there is a lady on the road outside your house. 144 00:11:13,707 --> 00:11:16,274 Do you know what happened to her? 145 00:11:18,245 --> 00:11:20,278 - He did that to her. 146 00:11:26,319 --> 00:11:27,919 - Who did? 147 00:11:30,724 --> 00:11:32,090 Please let me in! 148 00:11:35,829 --> 00:11:38,329 - It's in the house. 149 00:11:38,331 --> 00:11:40,231 It's got in the house. 150 00:11:44,137 --> 00:11:45,070 I'm scared. 151 00:11:49,242 --> 00:11:50,408 I know you're there! 152 00:11:57,250 --> 00:11:58,283 Shadows where I can see you! 153 00:11:58,285 --> 00:11:59,984 You bloody coward! 154 00:13:26,439 --> 00:13:29,407 - Whiskey Zulu Two Zero to Whiskey Zulu Eight Six, urgent. 155 00:13:31,344 --> 00:13:32,377 Can anybody hear me? 156 00:13:32,379 --> 00:13:34,045 I need another unit. 157 00:13:35,549 --> 00:13:36,447 Fuck. 158 00:13:41,388 --> 00:13:42,287 Oh, shit. 159 00:13:44,090 --> 00:13:45,390 Patrick, can you hear me? 160 00:13:46,393 --> 00:13:48,092 - Hey, Zoe, go ahead. 161 00:13:48,094 --> 00:13:50,295 - Patrick, I saw it again, I mean this time I really saw it. 162 00:13:50,297 --> 00:13:52,430 There is something out here attacking people, I've got 163 00:13:52,432 --> 00:13:55,400 an unconscious man with severe injuries and a dead female. 164 00:13:56,269 --> 00:13:57,435 - What did you see? 165 00:13:57,437 --> 00:13:58,937 What do you mean, "something?" 166 00:13:58,939 --> 00:14:01,406 - I don't know, I don't know how to explain it. 167 00:14:01,408 --> 00:14:03,374 - Okay, well, keep calm. 168 00:14:04,244 --> 00:14:05,977 How bad is the male? 169 00:14:05,979 --> 00:14:08,880 - I don't know, I think he's alive. 170 00:14:08,882 --> 00:14:09,981 - All right. 171 00:14:09,983 --> 00:14:11,382 I'll try comms again and get back to you. 172 00:16:01,161 --> 00:16:03,361 - Whiskey Zulu Two Zero to Whiskey Zulu Eight Three. 173 00:16:03,363 --> 00:16:05,063 Mathews, are you receiving? 174 00:16:07,500 --> 00:16:09,667 Whiskey Zulu Two Zero to Whiskey Zulu Eight Six. 175 00:16:09,669 --> 00:16:11,536 Patrick, are you receiving? 176 00:16:14,341 --> 00:16:16,541 Patrick! 177 00:16:16,543 --> 00:16:19,077 Whiskey Zulu Two Zero to Whiskey Zulu Eight Six. 178 00:16:19,079 --> 00:16:21,045 Patrick, are you receiving? 179 00:16:22,182 --> 00:16:23,982 Oh, come on, Patrick. 180 00:16:26,186 --> 00:16:27,385 - Zoe? 181 00:16:27,387 --> 00:16:29,371 - Yes! 182 00:16:29,372 --> 00:16:31,356 Patrick, I'm heading straight to the city now to get help. 183 00:16:34,728 --> 00:16:36,761 Patrick? 184 00:16:36,763 --> 00:16:37,662 Patrick! 185 00:16:39,132 --> 00:16:41,399 - Zoe, there are things here, 186 00:16:41,401 --> 00:16:43,434 and they are killing people. 187 00:16:43,436 --> 00:16:44,335 Fuck. 188 00:16:44,337 --> 00:16:48,573 We managed to escape and are safe for the moment, but, 189 00:16:48,575 --> 00:16:52,010 they can find us any minute. 190 00:16:52,012 --> 00:16:54,545 I'm in the back of the tavern with a few others, 191 00:16:54,547 --> 00:16:56,014 but those things, 192 00:16:57,617 --> 00:17:00,551 they're in the bar and they're attacking everyone. 193 00:17:00,553 --> 00:17:02,587 They just appeared from nowhere. 194 00:17:02,589 --> 00:17:04,622 I couldn't stop them, I tried, 195 00:17:04,624 --> 00:17:07,625 but if you get too close, they... 196 00:17:08,528 --> 00:17:09,427 Hang on. 197 00:17:10,630 --> 00:17:12,230 One's coming. 198 00:17:12,232 --> 00:17:13,765 We need to be quiet. 199 00:17:17,370 --> 00:17:20,371 It's scratching at the door. 200 00:17:20,373 --> 00:17:21,739 Okay. 201 00:17:21,741 --> 00:17:23,641 It's moved on. 202 00:17:23,643 --> 00:17:26,210 God, they can move fast. 203 00:17:26,212 --> 00:17:28,579 I don't know what these things are, 204 00:17:28,581 --> 00:17:31,816 but I think they might have something to do about comms. 205 00:17:31,818 --> 00:17:34,185 Fuck, what're they doing? 206 00:17:34,187 --> 00:17:35,520 Keep him quiet. 207 00:17:36,556 --> 00:17:38,756 - Patrick, what's happening? 208 00:17:41,361 --> 00:17:42,593 - It's Fernod. 209 00:17:42,595 --> 00:17:45,730 He's putting something into his eye, oh, shit. 210 00:17:45,732 --> 00:17:47,665 It just came out. 211 00:17:47,667 --> 00:17:50,668 Zoe, his fucking eye just come out. 212 00:17:51,604 --> 00:17:54,372 Zoe, you need to get help. 213 00:17:54,374 --> 00:17:56,240 You need to get to the city and get help. 214 00:17:56,242 --> 00:17:58,643 - What the hell? - We need backup. 215 00:17:58,645 --> 00:18:00,645 We can't manage this by ourselves. 216 00:18:00,647 --> 00:18:03,247 Zoe, you've got to get help, you've got to get-- 217 00:19:55,595 --> 00:19:56,494 - Patrick? 218 00:21:33,926 --> 00:21:36,761 Patrick. 219 00:21:39,632 --> 00:21:41,832 - Grab his arms. 220 00:21:41,834 --> 00:21:43,801 - What the fuck happened to him? 221 00:21:43,803 --> 00:21:46,037 - It's the landlord, he just started going nuts. 222 00:21:47,774 --> 00:21:50,341 We had to do this to him to stop from killing himself. 223 00:21:50,343 --> 00:21:52,743 - You're gonna have to choke him again. 224 00:21:52,745 --> 00:21:55,713 - On three, one, two, three. 225 00:22:08,428 --> 00:22:09,593 - Okay. 226 00:22:14,567 --> 00:22:16,967 - Is he okay? - I don't know. 227 00:22:17,870 --> 00:22:19,737 I'll stay here and check him over. 228 00:22:20,940 --> 00:22:22,773 - It's okay, he's a vet. 229 00:22:22,775 --> 00:22:25,943 Come through here and keep as quiet as you can. 230 00:22:42,795 --> 00:22:43,961 You're okay? 231 00:22:43,963 --> 00:22:44,962 - Think so. 232 00:22:49,869 --> 00:22:52,837 Fuck, Patrick, what is goin' on? 233 00:22:52,839 --> 00:22:55,573 What're those things out here? 234 00:22:55,575 --> 00:22:56,907 Have you seen the ships? 235 00:22:56,909 --> 00:22:59,076 - Yeah, we've seen 'em. 236 00:23:00,012 --> 00:23:01,812 - It's fucking aliens. 237 00:23:03,449 --> 00:23:05,149 They're fucking with our brains and killing us, 238 00:23:05,151 --> 00:23:07,051 and now you've brought them back here. 239 00:23:07,053 --> 00:23:10,121 - Robbie, will you calm the fuck down? 240 00:23:10,123 --> 00:23:12,723 - Look, they must've followed me here from the roadblock, 241 00:23:12,725 --> 00:23:14,992 but I don't think they saw me come in. 242 00:23:14,994 --> 00:23:16,460 - Roadblock? 243 00:23:16,462 --> 00:23:18,696 - Yeah, the main city road and the old back road. 244 00:23:18,698 --> 00:23:19,597 - Great. 245 00:23:27,106 --> 00:23:28,906 - I can't see anything. 246 00:23:28,908 --> 00:23:30,908 Happen they've moved off. 247 00:23:33,413 --> 00:23:34,678 - How many shells have you got left? 248 00:23:34,680 --> 00:23:36,714 - I got three left. 249 00:23:36,716 --> 00:23:39,583 - What about the news, anybody seen any TV or radio? 250 00:23:40,686 --> 00:23:42,486 - Yeah, it's as if nothing's happening. 251 00:23:42,488 --> 00:23:43,921 Just another day. 252 00:23:43,923 --> 00:23:46,957 - Do you think it's just this area they're attacking? 253 00:23:46,959 --> 00:23:48,692 - Why? 254 00:23:48,694 --> 00:23:49,927 What do they want? 255 00:23:49,929 --> 00:23:51,979 We live in the middle of fucking nowhere. 256 00:23:51,980 --> 00:23:54,030 What can they possibly have to gain from attacking us? 257 00:23:55,101 --> 00:23:57,568 - They want to experiment with us, 258 00:23:57,570 --> 00:24:00,604 and it ain't the first time, either. 259 00:24:00,606 --> 00:24:02,540 Three years ago, 260 00:24:03,943 --> 00:24:07,745 I had one of them circles in the middle of my club. 261 00:24:09,449 --> 00:24:12,049 Got up in the morning and there it was! 262 00:24:14,086 --> 00:24:19,156 And then I found they had butchered two of my prize bulls. 263 00:24:19,892 --> 00:24:20,891 Mutilated them. 264 00:24:21,994 --> 00:24:24,061 And you lot didn't want to do nothing. 265 00:24:25,932 --> 00:24:27,731 - They're trying to control us. 266 00:24:27,733 --> 00:24:29,500 - He's right. 267 00:24:29,502 --> 00:24:31,168 They want our land. 268 00:24:32,905 --> 00:24:37,107 If it isn't the immigrants, it's the bleeding aliens. 269 00:24:39,579 --> 00:24:41,011 - Oh, for fuck sake. 270 00:24:41,013 --> 00:24:43,747 - Oh, Dale, I don't think they'd have come all this way 271 00:24:43,749 --> 00:24:46,116 for a bit of your hay and British beef. 272 00:24:46,118 --> 00:24:48,552 - Who cares what it is or what it wants? 273 00:24:48,554 --> 00:24:50,721 How are we gonna get out of here? 274 00:24:50,723 --> 00:24:53,991 - Okay, everybody, we need to calm down, she's right. 275 00:24:53,993 --> 00:24:57,528 We just need to focus on getting ourselves to safety. 276 00:24:59,932 --> 00:25:01,532 How's he doing in there? 277 00:25:01,534 --> 00:25:03,534 - Oh, he's still out cold, I'm just gonna finish 278 00:25:03,536 --> 00:25:06,504 cleaning up his wounds, try and stop any further infections. 279 00:25:06,506 --> 00:25:08,105 About all I can do. - Okay. 280 00:25:08,107 --> 00:25:10,541 Is there any other way we can make contact with comms? 281 00:25:10,543 --> 00:25:11,842 Try to get some help? 282 00:25:11,844 --> 00:25:14,111 - No, the phones are down, 283 00:25:14,113 --> 00:25:16,280 and there's been nothing from them on the radios. 284 00:25:16,282 --> 00:25:19,116 - Perhaps they blocked the frequency? 285 00:25:19,118 --> 00:25:21,852 - Patrick, what channel does the city use? 286 00:25:21,854 --> 00:25:22,853 - One four nine. 287 00:25:25,091 --> 00:25:28,192 - What good is that, that thing won't reach the city. 288 00:25:28,194 --> 00:25:30,828 - Doesn't have to, there should be an ARV unit 289 00:25:30,830 --> 00:25:32,563 from the city in the area by now. 290 00:25:34,100 --> 00:25:37,167 Whiskey Zulu Two Zero to any units, come in, please. 291 00:25:37,169 --> 00:25:38,269 - ARV? 292 00:25:39,071 --> 00:25:41,138 - Armed Response Vehicle. 293 00:25:41,140 --> 00:25:43,073 - Fuck yeah. 294 00:25:43,075 --> 00:25:44,842 Now you're talking. 295 00:25:44,844 --> 00:25:47,878 - Whiskey Zulu Two Zero to any units, come in, please. 296 00:25:50,850 --> 00:25:54,218 - No, wait, the ARVs use a different channel. 297 00:25:54,220 --> 00:25:56,954 It's four six seven, I think. 298 00:25:59,959 --> 00:26:02,793 - Whiskey Zulu Two Zero to any units, come in, please. 299 00:26:04,096 --> 00:26:07,932 - Hello, Whiskey Zulu Two Zero. 300 00:26:07,934 --> 00:26:10,034 This is Delta Tanga Four Six. 301 00:26:10,036 --> 00:26:12,236 We are en route on the station. 302 00:26:12,238 --> 00:26:14,605 - Delta Tango, we are in urgent need of assistance. 303 00:26:14,607 --> 00:26:15,706 Can you get through to comms? 304 00:26:15,708 --> 00:26:16,874 We've lost contact. 305 00:26:18,177 --> 00:26:21,278 - No, we lost contact about 10 minutes ago. 306 00:26:21,280 --> 00:26:23,080 What's your situation? 307 00:26:26,953 --> 00:26:28,118 - We're with members of the public, 308 00:26:28,120 --> 00:26:29,320 and they're under siege. 309 00:26:29,322 --> 00:26:31,255 What's your ETA at the station? 310 00:26:32,124 --> 00:26:33,657 - We're about 12 miles from-- 311 00:26:36,195 --> 00:26:39,129 - It's that lightning again. 312 00:26:39,131 --> 00:26:40,097 - Damn it. 313 00:26:40,099 --> 00:26:42,166 Delta Tango, come in, please. 314 00:26:42,168 --> 00:26:44,201 - They've blocked all the frequencies. 315 00:26:45,204 --> 00:26:48,038 - Delta Tango, come in, please. 316 00:26:53,746 --> 00:26:55,045 - We're all fucked. 317 00:27:02,254 --> 00:27:04,922 - Look, we know they're gonna be at the station. 318 00:27:04,924 --> 00:27:06,824 We just need to get ourselves there. 319 00:27:08,294 --> 00:27:11,095 - There are more shells for the shotgun at the station. 320 00:27:15,034 --> 00:27:16,266 - What's back there? 321 00:27:16,268 --> 00:27:17,668 - It's where they attacked. 322 00:27:18,838 --> 00:27:21,338 Zoe, they killed everyone in there. 323 00:27:22,942 --> 00:27:25,242 We only managed to escape by hiding in the skittle alley. 324 00:27:31,283 --> 00:27:32,149 - No, don't. 325 00:27:32,151 --> 00:27:35,285 They might be in there again, you'll let them in! 326 00:27:35,287 --> 00:27:37,688 - There might still be somebody alive in there. 327 00:27:44,697 --> 00:27:45,396 Okay. 328 00:27:48,000 --> 00:27:49,767 Nice and slow. 329 00:28:11,223 --> 00:28:12,589 Shit. 330 00:28:12,590 --> 00:28:13,956 - There was nothing we could do. 331 00:29:01,373 --> 00:29:02,306 Over there. 332 00:29:19,091 --> 00:29:20,257 Move. 333 00:29:20,259 --> 00:29:22,126 - What? - Move! 334 00:29:43,415 --> 00:29:46,116 - Now it's in here, I told you not to go out there. 335 00:29:46,118 --> 00:29:53,257 Now it's in here, I told you not to go out there. 336 00:29:53,259 --> 00:29:54,224 - What happened? 337 00:29:54,226 --> 00:29:56,960 - He bit my fucking fingers off. 338 00:30:23,055 --> 00:30:24,188 - Robbie, no! 339 00:30:37,336 --> 00:30:39,036 It's got Sarah. 340 00:30:39,038 --> 00:30:41,205 - I'll help. - We've got to go, Zoe. 341 00:30:41,207 --> 00:30:44,041 Come on, Zoe, we've got to go. 342 00:30:44,043 --> 00:30:45,042 Come on! 343 00:30:45,044 --> 00:30:47,044 - My Land Rover's right outside. 344 00:30:47,046 --> 00:30:48,111 - The keys. 345 00:30:48,113 --> 00:30:48,979 Keys! 346 00:31:10,970 --> 00:31:11,869 - Drive! 347 00:31:23,349 --> 00:31:25,582 Can you see anything? - No, nothing. 348 00:31:25,584 --> 00:31:27,017 They're not following us. 349 00:31:27,019 --> 00:31:29,553 - Fuck, Patrick, see the size of those things. 350 00:31:29,555 --> 00:31:31,088 Have you seen any of those already? 351 00:31:31,090 --> 00:31:31,989 - No. 352 00:31:32,558 --> 00:31:33,457 They're new. 353 00:31:34,426 --> 00:31:35,959 - That's a lot of blood. 354 00:31:37,529 --> 00:31:40,497 - In that bag's some bandages and vodka. 355 00:31:43,502 --> 00:31:45,369 - Why aren't they coming after us? 356 00:31:45,371 --> 00:31:46,536 - Maybe they don't need to. 357 00:31:47,673 --> 00:31:49,139 - Okay, what's the plan? 358 00:31:49,141 --> 00:31:51,174 - Get to the station and wait for the ARV. 359 00:31:51,176 --> 00:31:52,542 - What if they're watching the roads? 360 00:31:52,544 --> 00:31:54,011 - Maybe they're not watching all of them. 361 00:31:54,013 --> 00:31:55,245 We need to at least try. 362 00:31:57,016 --> 00:31:58,448 What about Claire and Isaac? 363 00:31:59,985 --> 00:32:02,452 - I hope they're all right. 364 00:32:02,454 --> 00:32:05,222 They've gone to Cornwall for the weekend, visiting Gran. 365 00:32:06,425 --> 00:32:07,524 Is Jason in the city? 366 00:32:08,560 --> 00:32:09,459 - Yeah. 367 00:32:11,563 --> 00:32:12,996 How are you holding up? 368 00:32:14,066 --> 00:32:15,599 - He got an artery. 369 00:32:15,601 --> 00:32:17,601 I just can't seem to get enough pressure on it. 370 00:32:17,603 --> 00:32:18,502 Fuck. 371 00:32:18,504 --> 00:32:19,970 - The landlord did that? 372 00:32:21,307 --> 00:32:24,241 - He woke up and just started chomping down on my hand. 373 00:32:24,243 --> 00:32:26,243 - Is he still back there? 374 00:32:26,245 --> 00:32:29,112 - No, he went out the back, I couldn't stop him. 375 00:32:29,114 --> 00:32:30,547 - What the fuck is happening to people? 376 00:32:30,549 --> 00:32:32,349 What are those things doing to them? 377 00:32:32,351 --> 00:32:34,384 - Like the kid said, it's mind control. 378 00:32:35,587 --> 00:32:37,554 - Controlling our minds so that we murder ourselves? 379 00:32:37,556 --> 00:32:40,090 - So we kill ourselves. - But why? 380 00:32:40,092 --> 00:32:42,225 - Stop the car. - So that they can take over! 381 00:32:42,227 --> 00:32:43,560 - Seriously. - Stop the car. 382 00:32:43,562 --> 00:32:46,496 - I don't think they need mind control to take over. 383 00:32:46,498 --> 00:32:48,165 - Stop the fucking car! 384 00:32:57,409 --> 00:32:59,576 I think it's an infection. 385 00:32:59,578 --> 00:33:02,346 I think they're infecting us with something, maybe a virus. 386 00:33:04,416 --> 00:33:06,350 Aggression, confusion, self-harm. 387 00:33:06,352 --> 00:33:08,418 They're all symptoms in brain infection. 388 00:33:14,560 --> 00:33:16,159 - Why kill us with a virus? 389 00:33:17,229 --> 00:33:18,495 - Why not? 390 00:33:18,497 --> 00:33:20,764 Maybe we're just an experiment. 391 00:33:23,469 --> 00:33:24,468 - Lab rats? 392 00:33:24,469 --> 00:33:25,468 - So, now do you think you're infected? 393 00:33:29,541 --> 00:33:31,708 Well, Robbie and Sarah hadn't been attacked by anyone or 394 00:33:31,710 --> 00:33:34,611 a thing, like, you don't know that's how it's transmitted. 395 00:33:34,613 --> 00:33:36,646 - True, but there's a good chance I am now, 396 00:33:36,648 --> 00:33:40,417 and you'll be safer if you get me out of the car. 397 00:33:42,654 --> 00:33:45,322 - I think he's right, I think we should let him out. 398 00:33:48,527 --> 00:33:49,626 - Keep driving. 399 00:33:57,469 --> 00:33:58,735 We keep moving. 400 00:34:01,407 --> 00:34:03,540 I have dealt with four suicides today, 401 00:34:03,542 --> 00:34:06,143 and not one of them had been attacked. 402 00:34:06,145 --> 00:34:09,279 If this is a virus, then it seems to be affecting everybody, 403 00:34:09,281 --> 00:34:12,215 and if anyone of us starts showing symptoms, I would rather 404 00:34:12,217 --> 00:34:15,252 you were around than lying on a roadside bleeding to death. 405 00:34:17,623 --> 00:34:19,656 Let's just get to the station. 406 00:34:39,178 --> 00:34:41,511 - Do you think your mates are here yet? 407 00:34:41,513 --> 00:34:43,747 - Don't think so, can't see their car. 408 00:34:54,193 --> 00:34:55,425 - Get them in. 409 00:34:55,427 --> 00:34:57,127 I'm gonna go and check the side door is locked. 410 00:34:57,129 --> 00:34:58,628 I'll see you back at the front desk. 411 00:34:58,630 --> 00:35:01,298 - Sounds good, see you in five. 412 00:36:52,544 --> 00:36:55,378 - Mathews! 413 00:37:14,266 --> 00:37:15,365 Mathews, no! 414 00:37:41,360 --> 00:37:42,259 - Zoe. 415 00:37:49,968 --> 00:37:50,867 Is that... 416 00:38:04,383 --> 00:38:05,282 He's gone. 417 00:38:09,655 --> 00:38:12,722 - How are we supposed to fight these things? 418 00:38:14,926 --> 00:38:17,594 All those people and now Mathews. 419 00:38:20,332 --> 00:38:22,732 I tried to stop him, but I couldn't get to him. 420 00:38:22,734 --> 00:38:23,633 - Hey, hey. 421 00:38:24,503 --> 00:38:25,402 I know. 422 00:38:26,738 --> 00:38:27,671 It's okay. 423 00:38:28,540 --> 00:38:29,906 You can't save everyone, Zoe. 424 00:38:29,908 --> 00:38:34,678 Just concentrate on getting the rest of us out of here okay? 425 00:38:38,450 --> 00:38:40,950 Come on, Zoe, we need you. 426 00:38:41,887 --> 00:38:42,952 - Okay. 427 00:38:46,925 --> 00:38:48,024 Okay. 428 00:38:55,701 --> 00:38:56,599 Okay. 429 00:38:58,537 --> 00:39:02,405 Let's get to the property store and get to that ammo. 430 00:39:03,542 --> 00:39:07,677 We just have to hold out until the ARV arrives. 431 00:39:07,679 --> 00:39:08,878 - Yes, Sarge. 432 00:39:35,107 --> 00:39:36,539 - How's the hand? 433 00:39:38,110 --> 00:39:40,810 - Probably not gonna be writing prescriptions for a while. 434 00:39:42,781 --> 00:39:45,014 - Can I take a look? - Probably best not to. 435 00:39:46,485 --> 00:39:48,151 Not until I can change the dressing. 436 00:39:50,422 --> 00:39:53,957 So what's a Canadian doing in our sleepy rural police force? 437 00:39:55,026 --> 00:39:56,526 - I transferred here with my fiance 438 00:39:56,528 --> 00:39:58,762 to be closer to his parents. 439 00:40:00,065 --> 00:40:03,400 - They live round here? - Oh, in the city, thank god. 440 00:40:03,402 --> 00:40:05,502 This was the closest posting I could get. 441 00:40:06,138 --> 00:40:08,037 - Not what you're used to? 442 00:40:08,039 --> 00:40:09,038 - No, not really. 443 00:40:10,442 --> 00:40:12,008 Actually, I was disappointed 444 00:40:12,010 --> 00:40:14,577 I couldn't get a more exciting post in the city. 445 00:40:16,982 --> 00:40:19,582 - What time did all this start today? 446 00:40:19,584 --> 00:40:23,586 - Um, Mr. Peters was the first, I guess, about six PM? 447 00:40:26,458 --> 00:40:29,192 God, he shot himself just after he got home from the pub. 448 00:40:34,499 --> 00:40:36,900 - What time did he get to the pub? 449 00:40:36,902 --> 00:40:38,468 - Oh, I don't know, why? 450 00:40:38,470 --> 00:40:39,769 Is that important? 451 00:40:41,072 --> 00:40:42,505 - Could be. - Shh! 452 00:40:55,454 --> 00:40:57,754 - Look at the size of them. 453 00:40:57,756 --> 00:40:59,956 - They're just standing there, watching. 454 00:41:01,059 --> 00:41:02,659 Do you think they know we're in here? 455 00:41:08,533 --> 00:41:10,567 - I'd say that's a safe bet. 456 00:41:11,703 --> 00:41:14,537 - What happens if they get in here? 457 00:41:19,010 --> 00:41:20,109 - Maybe they already are. 458 00:41:21,680 --> 00:41:23,580 Okay, we need to search the rest of the building, 459 00:41:23,582 --> 00:41:25,148 and make sure it's secure. 460 00:41:26,184 --> 00:41:27,684 We could be here a while. 461 00:41:30,522 --> 00:41:31,221 Oh. 462 00:41:37,229 --> 00:41:39,729 - That's all we've got. - Okay. 463 00:41:39,731 --> 00:41:41,130 - Look, it's gonna take forever 464 00:41:41,132 --> 00:41:43,933 to search this place with those two. 465 00:41:43,935 --> 00:41:45,235 - Okay, well, let's get them somewhere safe, 466 00:41:45,237 --> 00:41:47,103 and you and I can search. 467 00:41:47,973 --> 00:41:49,072 - The cells. 468 00:41:49,074 --> 00:41:50,740 They're cut off from the main corridors. 469 00:41:50,742 --> 00:41:53,076 - That's good, there's medical supplies there, too. 470 00:41:55,747 --> 00:41:57,013 Can you carry him? 471 00:41:57,015 --> 00:41:58,081 - Sure. 472 00:42:00,685 --> 00:42:02,018 Dale, grab the other arm. 473 00:42:03,221 --> 00:42:05,188 - Can't you take that one? 474 00:42:05,190 --> 00:42:06,523 - Oh, for fuck sake. 475 00:42:08,560 --> 00:42:10,827 - Right, up. 476 00:42:20,872 --> 00:42:23,006 Where's everybody else? 477 00:42:23,008 --> 00:42:24,207 - We're pretty much it. 478 00:42:26,878 --> 00:42:27,711 Cutbacks. 479 00:42:27,712 --> 00:42:28,545 Station isn't used much anymore. 480 00:42:28,547 --> 00:42:30,847 Everything goes through the city. 481 00:42:30,849 --> 00:42:32,282 - Why's it so big? 482 00:42:32,284 --> 00:42:35,318 - Used to be an old MOD training post. 483 00:42:35,320 --> 00:42:37,120 Guess now they just don't know what to do with it. 484 00:42:37,122 --> 00:42:38,187 - Oh. 485 00:42:40,825 --> 00:42:42,058 - They you go. 486 00:42:43,228 --> 00:42:45,962 - Sit him down in the interview room. 487 00:42:45,964 --> 00:42:46,930 I'll grab the kit. 488 00:43:13,758 --> 00:43:16,125 - Slowly, keep the pressure on. 489 00:43:16,127 --> 00:43:17,293 - How's that? - Good. 490 00:43:22,067 --> 00:43:23,766 - How are you doing? 491 00:43:23,768 --> 00:43:24,701 - I'll live. 492 00:43:26,237 --> 00:43:28,271 Hold it there. - Right there? 493 00:43:28,273 --> 00:43:29,939 Need one of those, tape and-- 494 00:43:31,142 --> 00:43:32,742 - What else? 495 00:43:32,744 --> 00:43:36,079 - The base of the thumb, as tight as you can. 496 00:43:37,115 --> 00:43:40,149 - What, like that? 497 00:43:40,151 --> 00:43:41,250 - Hey. 498 00:43:42,187 --> 00:43:43,753 Dale, are you okay? 499 00:43:43,755 --> 00:43:45,989 - Yeah, yeah, I'm fine. 500 00:43:45,991 --> 00:43:48,291 Don't worry about me. 501 00:43:48,293 --> 00:43:50,860 - Okay, look, you try and get some rest, 502 00:43:50,862 --> 00:43:52,795 while Patrick and I secure the station, okay? 503 00:43:52,797 --> 00:43:53,696 - Yeah, I will. 504 00:43:55,000 --> 00:43:56,366 - Ready? - Yep. 505 00:43:56,368 --> 00:43:59,669 - Dale, you're gonna have to lock the door behind us. 506 00:43:59,671 --> 00:44:00,737 - Yeah, okay. 507 00:44:15,353 --> 00:44:17,820 - Okay, first we'll check down here, 508 00:44:17,822 --> 00:44:20,256 and then we'll start a sweep upstairs. 509 00:44:20,258 --> 00:44:21,724 The east corridor was secure. 510 00:44:21,725 --> 00:44:23,191 How were things when you came round the back? 511 00:44:23,194 --> 00:44:25,895 - All good, most of those rooms are locked anyway. 512 00:44:25,897 --> 00:44:28,798 - Okay, that just leaves that corridor and the west side. 513 00:44:29,901 --> 00:44:31,934 And that'll lead us to the stairwell. 514 00:44:54,259 --> 00:44:55,925 What do they want? 515 00:44:57,996 --> 00:45:00,229 What do they have to gain from infecting us? 516 00:45:01,232 --> 00:45:02,699 - Dale could be right. 517 00:45:03,835 --> 00:45:05,401 Maybe they do want what we've got. 518 00:45:07,238 --> 00:45:09,739 - They're gonna get that by experimenting on us? 519 00:45:11,142 --> 00:45:12,742 - Maybe they're trying to find our weaknesses. 520 00:45:12,744 --> 00:45:14,277 - Mm, yeah, I guess. 521 00:45:15,447 --> 00:45:18,715 Don't you think that's a little odd? 522 00:45:41,072 --> 00:45:41,971 In here. 523 00:45:47,011 --> 00:45:49,812 - Get away from me, you bitch, get away! 524 00:45:49,814 --> 00:45:50,513 Go! 525 00:45:53,251 --> 00:45:55,184 Get away from me, you fucks! 526 00:45:55,186 --> 00:45:56,252 - Freddie, please calm down. 527 00:45:56,254 --> 00:45:58,254 Look, we're trying to help you here. 528 00:45:58,256 --> 00:46:00,389 - You think you're so fucking special! 529 00:46:00,391 --> 00:46:02,525 - Freddie, drop the knife. 530 00:46:02,527 --> 00:46:04,127 Put the knife down, now. 531 00:46:04,129 --> 00:46:06,295 - Who else have you got in here? 532 00:46:06,297 --> 00:46:08,865 I'll kill every one of you fuckers! 533 00:46:16,107 --> 00:46:18,074 Motherfuckers! 534 00:46:51,476 --> 00:46:52,375 - Shit! 535 00:46:53,912 --> 00:46:55,311 - Back this way. 536 00:47:03,188 --> 00:47:04,587 - It's coming. 537 00:47:04,589 --> 00:47:05,488 - I know. 538 00:47:10,161 --> 00:47:12,295 - There, quick. 539 00:47:42,393 --> 00:47:43,559 - Can you carry on? 540 00:47:46,998 --> 00:47:48,297 - Yeah. 541 00:47:48,299 --> 00:47:49,198 I'll be fine. 542 00:48:11,623 --> 00:48:13,122 Dale. 543 00:48:13,124 --> 00:48:14,056 Dale! 544 00:48:19,497 --> 00:48:20,563 Dale! 545 00:48:25,403 --> 00:48:27,503 Dale, open the fucking door! 546 00:48:37,982 --> 00:48:40,516 Dale, open the fucking door now! 547 00:48:42,053 --> 00:48:44,987 Dale! 548 00:48:46,224 --> 00:48:48,324 Dale! - Patrick! 549 00:48:49,527 --> 00:48:54,597 - Open the... 550 00:49:05,143 --> 00:49:06,642 Come on, come on! 551 00:49:13,351 --> 00:49:14,467 Shit. 552 00:49:14,468 --> 00:49:15,584 - Let's take a look at that arm. 553 00:49:15,586 --> 00:49:16,986 - What took you so long? 554 00:49:18,389 --> 00:49:20,323 Where's Dale? - It's not good. 555 00:49:20,324 --> 00:49:22,258 I had to wrestle him into one of the cells. 556 00:49:22,260 --> 00:49:25,728 Could hear voices and the banging, I just wasn't sure. 557 00:49:25,730 --> 00:49:29,065 - Wasn't sure about what? 558 00:49:29,067 --> 00:49:30,333 - My head is killing me. 559 00:49:34,072 --> 00:49:35,538 What happened? 560 00:49:35,540 --> 00:49:37,406 - He got stabbed by a prisoner. 561 00:49:39,077 --> 00:49:40,176 - Bastard! 562 00:49:41,412 --> 00:49:43,012 - How many of them are out there? 563 00:49:43,014 --> 00:49:43,713 - Too many. 564 00:49:45,283 --> 00:49:48,250 - Any sign of the ARV guys? - No. 565 00:49:48,252 --> 00:49:50,052 Looks like we're on our own. 566 00:49:50,054 --> 00:49:52,121 - It's okay, I can walk from here. 567 00:49:54,292 --> 00:49:55,391 - Are you okay? 568 00:49:57,295 --> 00:50:00,229 - It's just a headache, I can take it from here. 569 00:50:01,366 --> 00:50:02,665 - Okay, good. 570 00:50:02,667 --> 00:50:04,266 I'm gonna go check on Dale. 571 00:50:18,549 --> 00:50:20,449 - I know what you're thinking. 572 00:50:22,120 --> 00:50:24,754 You're thinking I'm gonna get you all killed. 573 00:50:26,524 --> 00:50:29,658 Just 'cause my legs aren't what they used to be, 574 00:50:29,660 --> 00:50:32,595 doesn't mean that I'm bloody useless! 575 00:50:35,566 --> 00:50:36,732 Don't leave me here. 576 00:50:39,337 --> 00:50:41,370 - I'm not gonna leave you. 577 00:50:41,372 --> 00:50:44,573 We're all gonna get outta here and get you to some help. 578 00:50:46,210 --> 00:50:47,643 - I don't need any help! 579 00:50:49,647 --> 00:50:52,348 Get yourselves some bloody help! 580 00:50:56,187 --> 00:50:57,620 I'm sorry. 581 00:51:01,225 --> 00:51:03,626 I'm just feeling a little stressed at the moment. 582 00:51:05,096 --> 00:51:07,530 I'm not feeling myself. 583 00:51:08,399 --> 00:51:09,432 I'm fine. 584 00:51:10,468 --> 00:51:11,367 Fine. 585 00:51:18,376 --> 00:51:19,275 - Zoe. 586 00:51:29,720 --> 00:51:31,854 We need to find a way out of the station. 587 00:51:31,856 --> 00:51:34,623 The closer those things get the crazier people start acting. 588 00:51:34,625 --> 00:51:38,360 - That I know, Mitchell's not looking too good, either. 589 00:51:38,362 --> 00:51:39,795 - And if the ARV unit doesn't arrive-- 590 00:51:39,797 --> 00:51:41,464 - I know, I know, look. 591 00:51:43,134 --> 00:51:44,567 We'll think of something, okay? 592 00:51:44,569 --> 00:51:46,235 I mean, as long as these doors hold, 593 00:51:46,237 --> 00:51:48,237 then we're safe in here, right? 594 00:51:48,239 --> 00:51:48,871 - I guess. 595 00:51:48,873 --> 00:51:50,639 - Zoe? 596 00:51:50,641 --> 00:51:52,441 Better get over here. 597 00:52:01,185 --> 00:52:02,785 - Oh, god, Dale, what is going on? 598 00:52:02,787 --> 00:52:04,386 Dale, what are you doing? 599 00:52:04,388 --> 00:52:06,222 Patrick, get this door open now. 600 00:52:10,261 --> 00:52:11,727 - Shit. - Come on! 601 00:52:11,729 --> 00:52:13,195 - Okay, okay. 602 00:52:21,339 --> 00:52:22,605 - Dale! 603 00:52:22,607 --> 00:52:23,506 Dale! 604 00:52:24,275 --> 00:52:25,674 Can you hear me? 605 00:52:46,364 --> 00:52:47,263 Come on! 606 00:52:49,433 --> 00:52:51,433 Come on, Dale, wake up! 607 00:52:52,270 --> 00:52:54,403 No, try again, try again! 608 00:52:57,175 --> 00:52:59,542 - One, two, three! 609 00:53:04,515 --> 00:53:07,483 - He's gone. - No, try again! 610 00:53:07,485 --> 00:53:08,384 - Zoe? 611 00:53:10,521 --> 00:53:11,353 He's gone. 612 00:53:11,355 --> 00:53:12,254 - No. 613 00:53:15,293 --> 00:53:20,362 No. 614 00:53:46,490 --> 00:53:47,389 - Where's Zoe? 615 00:53:50,661 --> 00:53:51,894 Hey, Mitchell. 616 00:53:55,533 --> 00:53:56,398 You okay? 617 00:53:57,435 --> 00:53:58,400 - Yeah, fine. 618 00:54:00,671 --> 00:54:01,570 - Where's Zoe? 619 00:54:02,773 --> 00:54:03,872 - She's down the other end. 620 00:54:25,863 --> 00:54:27,446 - What're you up to? 621 00:54:27,447 --> 00:54:29,030 - I haven't seen any of them out there for a while. 622 00:54:34,405 --> 00:54:35,804 If we could get to the other side, 623 00:54:35,806 --> 00:54:37,873 we could get to the rear exit in the Land Rover. 624 00:54:39,377 --> 00:54:41,610 - It could work. 625 00:54:42,813 --> 00:54:43,912 - How's that arm? 626 00:54:43,914 --> 00:54:45,547 You think you can get through there? 627 00:54:46,884 --> 00:54:47,850 - Yeah, not a problem. 628 00:54:49,887 --> 00:54:50,953 What about Mitchell? 629 00:54:51,822 --> 00:54:53,489 He's getting worse. - Yeah, I know. 630 00:54:53,491 --> 00:54:56,859 He's not great, but we don't have many options here. 631 00:54:58,462 --> 00:54:59,828 - Okay. 632 00:54:59,830 --> 00:55:00,863 Let's do it. 633 00:55:06,604 --> 00:55:08,804 - Hey, Mitchell. 634 00:55:08,806 --> 00:55:10,339 How are you feeling? 635 00:55:10,341 --> 00:55:11,840 - What time is it? 636 00:55:12,943 --> 00:55:14,977 - Look, we think we've found a way out of here. 637 00:55:14,979 --> 00:55:17,746 Do you think you're okay to move? 638 00:55:17,748 --> 00:55:19,315 - A way out? 639 00:55:19,317 --> 00:55:21,950 Why, why do we want to get out? 640 00:55:23,821 --> 00:55:26,955 - Okay, buddy, come on, time to move. 641 00:55:53,617 --> 00:55:55,651 - Are they coming back yet? - Shh. 642 00:55:55,653 --> 00:55:58,520 - Mitchell, you have to be quiet, can you do that? 643 00:56:27,385 --> 00:56:28,083 Let's go. 644 00:56:46,504 --> 00:56:47,169 - I'm next. 645 00:56:51,842 --> 00:56:53,075 I'm next. 646 00:56:53,077 --> 00:56:55,010 - Try to stay calm and breathe. 647 00:56:58,616 --> 00:57:01,016 - What time is it? - He's making too much noise. 648 00:57:01,018 --> 00:57:03,018 - It's gonna come soon, I know who's next. 649 00:57:03,020 --> 00:57:06,021 - Mitchell, you have to be quiet. 650 00:57:06,924 --> 00:57:08,457 - What time is it? 651 00:57:08,459 --> 00:57:09,925 What time is it! 652 00:57:13,631 --> 00:57:15,164 We need more time. 653 00:57:24,074 --> 00:57:25,507 - Come on. 654 00:57:25,509 --> 00:57:27,509 - You don't know what you're doing! 655 00:57:27,511 --> 00:57:29,745 - Mitchell, we have to go. 656 00:57:30,848 --> 00:57:32,014 - Get off me. 657 00:57:37,655 --> 00:57:38,654 We're here. 658 00:57:39,890 --> 00:57:41,623 We-- 659 00:57:41,625 --> 00:57:42,591 - Get back. 660 00:57:57,241 --> 00:57:59,041 Come on, you fuckers. 661 00:58:12,556 --> 00:58:14,957 - That's the last two. 662 00:58:28,939 --> 00:58:31,607 - That's it, I'm out. 663 00:58:41,218 --> 00:58:42,684 - Stay down! 664 00:58:55,165 --> 00:58:56,665 Clear! 665 00:58:56,667 --> 00:58:57,566 - Clear! 666 00:58:59,036 --> 00:59:00,269 - Is anybody else in the building? 667 00:59:00,271 --> 00:59:01,837 - Look out! 668 00:59:23,060 --> 00:59:24,560 - Get the guns! 669 00:59:33,203 --> 00:59:35,003 Get him to the Land Lover. 670 00:59:35,005 --> 00:59:36,171 - Come on, get up! 671 00:59:57,027 --> 00:59:57,926 Come on! 672 01:00:32,296 --> 01:00:34,196 Here, I managed to grab an extra mag. 673 01:00:34,198 --> 01:00:36,398 You must be almost out. - Thanks. 674 01:00:41,138 --> 01:00:42,904 So, what now, where do we go? 675 01:00:44,341 --> 01:00:47,142 - More people will have to come soon. 676 01:00:47,144 --> 01:00:49,344 Those things can't keep us cut off forever. 677 01:00:50,848 --> 01:00:53,248 Until then, we just need to find somewhere safe to lay low. 678 01:00:54,385 --> 01:00:57,219 - Hey, we should stay off the main roads. 679 01:01:05,663 --> 01:01:06,361 - Zoe? 680 01:01:09,400 --> 01:01:11,333 I figured it out. 681 01:01:11,335 --> 01:01:15,270 - What is it, Mitchell, what have you figured out? 682 01:01:15,272 --> 01:01:16,171 - The farm. 683 01:01:18,942 --> 01:01:20,559 - What farm? 684 01:01:20,560 --> 01:01:22,177 - You got the farm before Patrick got to the pub. 685 01:01:23,280 --> 01:01:25,047 - So, what does that mean? 686 01:01:30,054 --> 01:01:31,286 - You're next. 687 01:03:12,389 --> 01:03:13,789 - I don't even remember leaving 688 01:03:13,791 --> 01:03:15,490 the fucking handgun in there! 689 01:03:34,812 --> 01:03:36,178 This ain't over yet. 690 01:03:37,481 --> 01:03:38,380 - I know. 691 01:03:40,450 --> 01:03:41,383 - We keep fighting. 692 01:03:44,421 --> 01:03:45,320 - Yeah. 693 01:04:12,216 --> 01:04:13,348 - Hey, Zoe. 694 01:04:14,418 --> 01:04:15,517 - What is it? 695 01:04:16,520 --> 01:04:17,853 - Someone's coming. 696 01:04:35,239 --> 01:04:36,605 - Let's see what he knows. 697 01:04:46,383 --> 01:04:47,315 - Are you okay? 698 01:04:47,317 --> 01:04:48,450 I heard the gunshots. 699 01:04:49,286 --> 01:04:50,318 - We're fine. 700 01:04:51,221 --> 01:04:52,554 - Any of those things out here? 701 01:04:52,556 --> 01:04:54,389 - No, don't think so. 702 01:04:55,525 --> 01:04:57,459 - I haven't seen any for a couple of hours, but, 703 01:04:57,461 --> 01:04:59,995 I wouldn't go any further that way, if I was you. 704 01:04:59,997 --> 01:05:01,463 They've got the road blocked. 705 01:05:01,465 --> 01:05:02,464 - Ah, shit. 706 01:05:02,466 --> 01:05:06,334 Look, we can't stay out in the open like this. 707 01:05:08,272 --> 01:05:10,071 - Is your house close by? 708 01:05:10,073 --> 01:05:12,440 - Yeah, just a little up the road there. 709 01:05:12,442 --> 01:05:14,509 Come on, this way, before we're spotted. 710 01:05:18,582 --> 01:05:21,383 I thought you buggers were meant to be rescuing me. 711 01:05:22,552 --> 01:05:25,387 When's the cavalry coming? - Our comms have been down. 712 01:05:25,389 --> 01:05:27,389 We haven't been able to get word out. 713 01:05:27,391 --> 01:05:28,290 - Figures. 714 01:05:54,551 --> 01:05:55,650 - Check the back. 715 01:06:04,561 --> 01:06:05,593 Anything? 716 01:06:05,595 --> 01:06:06,695 - No. 717 01:06:06,697 --> 01:06:08,530 I think we're good. 718 01:06:08,532 --> 01:06:10,498 - Is there anybody else here? 719 01:06:10,500 --> 01:06:11,599 - No. 720 01:06:13,337 --> 01:06:16,504 Bastards got to my Kathy at the beginning of all this. 721 01:06:16,506 --> 01:06:17,605 - I'm sorry. 722 01:06:20,143 --> 01:06:22,711 - I'll get more of them, though, before it's over. 723 01:06:26,750 --> 01:06:27,649 Drink? 724 01:06:35,192 --> 01:06:36,691 That cut out about an hour ago. 725 01:06:46,003 --> 01:06:47,635 So, did you get any of 'em? 726 01:06:52,242 --> 01:06:54,509 We shot some of those machines, but, 727 01:06:55,645 --> 01:06:57,145 it doesn't make a difference. 728 01:06:58,248 --> 01:07:00,415 - What about those big buggers? 729 01:07:00,417 --> 01:07:03,585 Have you noticed how they keep their distance? 730 01:07:03,587 --> 01:07:05,587 Bloody cowards. 731 01:07:05,589 --> 01:07:09,124 It's their drones, they're the ones that do the dirty work. 732 01:07:12,596 --> 01:07:13,595 - What happened here? 733 01:07:18,435 --> 01:07:21,102 - Me and the wife were having a row about something. 734 01:07:22,205 --> 01:07:24,472 All of a sudden, she starts to go nuts. 735 01:07:24,474 --> 01:07:27,142 She's shaking, like she's having a fit. 736 01:07:29,646 --> 01:07:33,248 But her feet, her feet are barely touching the ground. 737 01:07:36,053 --> 01:07:37,352 And that's when I saw it. 738 01:07:37,354 --> 01:07:41,623 By the time I'd grabbed my shotgun, she was already lying on 739 01:07:41,625 --> 01:07:45,560 the floor and that thing was stood there in all its glory. 740 01:07:46,530 --> 01:07:49,397 Bam, I shot it, point blank. 741 01:07:49,399 --> 01:07:51,499 And that was when I noticed 742 01:07:51,501 --> 01:07:54,502 one of the big ones looking in through the window. 743 01:07:54,504 --> 01:07:58,073 And I missed him, but I went outside, 744 01:07:58,075 --> 01:07:59,774 and I corned him by the barn. 745 01:08:01,211 --> 01:08:03,678 He knew exactly what I had in my hand. 746 01:08:05,449 --> 01:08:08,416 He backed into that barn like a little girl. 747 01:08:10,454 --> 01:08:12,353 I bet he's in there now, 748 01:08:12,355 --> 01:08:14,322 wishing he never came to this house. 749 01:08:18,462 --> 01:08:20,428 - Are you saying that you've got 750 01:08:20,430 --> 01:08:22,764 one of those things locked in your barn? 751 01:08:25,769 --> 01:08:28,336 - Oh, don't worry, love, he's not going anywhere. 752 01:08:29,272 --> 01:08:31,372 Do you wanna see it? 753 01:08:32,209 --> 01:08:33,641 Oh, you're gonna love this. 754 01:08:44,788 --> 01:08:46,654 You're gonna bloody love this. 755 01:08:57,534 --> 01:08:58,867 - Zoe, this doesn't feel-- 756 01:08:58,869 --> 01:09:00,535 - I know. 757 01:09:00,537 --> 01:09:02,604 I know, let's just take a look. 758 01:09:06,810 --> 01:09:07,709 - How bad is it? 759 01:09:09,412 --> 01:09:10,445 - I'm okay. 760 01:09:10,447 --> 01:09:11,346 It's fine. 761 01:09:22,826 --> 01:09:25,593 - If there's any reward, it's my find, okay? 762 01:09:26,730 --> 01:09:27,829 - Fine. 763 01:09:37,641 --> 01:09:38,907 - Hope you're not squeamish. 764 01:09:52,589 --> 01:09:53,488 - Holy fuck. 765 01:10:02,299 --> 01:10:03,831 - What do you think? 766 01:10:19,749 --> 01:10:21,783 Can you believe it? 767 01:10:21,785 --> 01:10:25,954 It's still alive, even after I cut it in two. 768 01:10:25,956 --> 01:10:28,389 They're resilient buggers. 769 01:10:30,293 --> 01:10:30,992 You want a go? 770 01:10:33,496 --> 01:10:34,829 - This is wrong. 771 01:10:35,865 --> 01:10:37,432 - No? 772 01:10:37,434 --> 01:10:38,566 Fine. 773 01:10:40,770 --> 01:10:42,737 I'll show you how to do it. 774 01:10:53,650 --> 01:10:55,617 - What the hell have you been doing here? 775 01:10:55,619 --> 01:10:56,751 - What have I been doing here? 776 01:10:56,753 --> 01:10:58,620 I've been waging war, son. 777 01:10:58,622 --> 01:10:59,754 Fighting the fight! 778 01:10:59,756 --> 01:11:01,723 What've you been doing? 779 01:11:09,866 --> 01:11:11,332 - This... 780 01:11:11,334 --> 01:11:13,334 This is not fighting. 781 01:11:16,273 --> 01:11:20,441 - We need to show these bastards who they're messing with. 782 01:11:36,926 --> 01:11:39,927 I'll give you something to moan at. 783 01:11:41,064 --> 01:11:46,000 Think you can come here, take over our bloody planet. 784 01:11:47,003 --> 01:11:49,704 Well, it's our fucking planet. 785 01:11:49,706 --> 01:11:50,805 And you? 786 01:11:50,807 --> 01:11:52,874 You can fuck off home. 787 01:12:16,933 --> 01:12:20,401 Let's see what these bastards are made of. 788 01:12:20,403 --> 01:12:22,670 - Come on, Zoe. 789 01:12:22,672 --> 01:12:24,639 We've gotta get out of here now. 790 01:12:24,641 --> 01:12:25,673 Come on. 791 01:12:25,675 --> 01:12:27,041 Come on, let's go. 792 01:12:56,973 --> 01:12:59,006 - They're not attacking. 793 01:13:00,143 --> 01:13:01,976 - Where are you going? 794 01:13:20,063 --> 01:13:21,529 - Patrick! 795 01:13:25,168 --> 01:13:27,068 Can't get through! 796 01:13:27,070 --> 01:13:29,537 - Come on, this way! 797 01:13:51,961 --> 01:13:54,095 - I think they're coming. 798 01:13:56,099 --> 01:13:57,598 - Keep running! 799 01:14:12,982 --> 01:14:14,749 - Which way? 800 01:14:16,686 --> 01:14:18,085 - Zoe. 801 01:14:18,087 --> 01:14:18,986 Look. 802 01:14:23,493 --> 01:14:24,125 Come on. 803 01:14:24,127 --> 01:14:25,026 Let's go. 804 01:14:30,066 --> 01:14:31,165 Come on! 805 01:14:51,955 --> 01:14:54,021 - Don't they have any other weapons? 806 01:14:54,023 --> 01:14:56,224 Why are they not just killing us on sight? 807 01:14:56,226 --> 01:14:57,592 - I don't know. 808 01:15:00,563 --> 01:15:01,762 - I'm so cold. 809 01:15:03,500 --> 01:15:04,198 - Shit. 810 01:15:07,170 --> 01:15:08,569 There's more of them. 811 01:15:08,571 --> 01:15:10,271 Come on, Zoe, come on. 812 01:15:12,720 --> 01:15:22,720 Download more movies for free from GRAHA21.SITE 813 01:15:24,721 --> 01:15:26,120 Go, I've got this. 814 01:15:30,059 --> 01:15:31,592 - Get in! 815 01:15:51,147 --> 01:15:53,180 - Get down! 816 01:15:59,322 --> 01:16:00,154 Okay. 817 01:16:24,314 --> 01:16:26,147 - My god, look at these people. 818 01:16:44,300 --> 01:16:47,101 My fucking head is killing me. 819 01:16:47,103 --> 01:16:48,202 - Hey, hey. 820 01:16:48,204 --> 01:16:49,270 You're okay. 821 01:16:51,708 --> 01:16:52,373 Hang in there. 822 01:16:53,209 --> 01:16:55,376 Keep going, you'll be fine. 823 01:17:06,723 --> 01:17:09,190 Come on, Zoe, we need to move. 824 01:17:20,069 --> 01:17:21,135 - Look. 825 01:17:23,172 --> 01:17:25,239 - Shit. - What do we do? 826 01:17:25,241 --> 01:17:26,741 We've got nowhere else to go. 827 01:17:58,207 --> 01:17:59,740 - Zoe, come on. 828 01:18:07,183 --> 01:18:09,383 - We're trapped, Patrick, what's the point in running? 829 01:18:09,385 --> 01:18:12,787 - Look, we don't give up, we keep going. 830 01:18:17,260 --> 01:18:18,426 - No, wait. 831 01:18:21,330 --> 01:18:22,396 Ma'am, are you okay? 832 01:18:24,000 --> 01:18:25,466 Do you feel okay? 833 01:18:25,468 --> 01:18:28,369 - I think I've been asleep. 834 01:18:28,371 --> 01:18:29,336 - Please, take a seat. 835 01:18:31,708 --> 01:18:33,307 What happened to you? 836 01:18:33,309 --> 01:18:35,176 - I can't remember. 837 01:18:36,345 --> 01:18:37,244 I don't know. 838 01:18:49,892 --> 01:18:51,358 - Sir, do you feel okay? 839 01:18:55,264 --> 01:18:56,897 He's okay, he's fine. 840 01:18:59,736 --> 01:19:01,235 - What's going on, what're you doing here? 841 01:19:01,237 --> 01:19:03,370 - It's okay, sir, please stay calm. 842 01:19:06,275 --> 01:19:07,742 It's okay, take it easy. 843 01:19:11,414 --> 01:19:13,380 It's okay, remain calm. 844 01:19:17,353 --> 01:19:20,154 - My god, everybody's fine, everybody's okay. 845 01:19:20,156 --> 01:19:21,222 What have I done? 846 01:19:21,224 --> 01:19:25,860 - Zoe, keep it together, you didn't do anything. 847 01:19:25,862 --> 01:19:27,962 - No, think about it, Mitchell. 848 01:19:27,964 --> 01:19:30,364 Back at the station, he had it all figured out. 849 01:19:32,034 --> 01:19:33,868 - No, no, Mitchell was crazy. 850 01:19:33,870 --> 01:19:35,469 He was trying to kill himself, and us. 851 01:19:35,471 --> 01:19:38,405 - Oh, no, no, no, he was going crazy, 852 01:19:38,407 --> 01:19:40,241 but he wasn't there yet. 853 01:19:41,310 --> 01:19:44,245 He was trying to save himself and I didn't let him. 854 01:19:47,216 --> 01:19:51,252 What if, what if they've been trying to help all night, 855 01:19:51,254 --> 01:19:53,888 and I have been stopping them? 856 01:19:55,992 --> 01:19:57,491 - Zoe, come on, you're losing it. 857 01:19:57,493 --> 01:19:58,359 Stay with me. 858 01:19:59,462 --> 01:20:00,528 We can get through this. 859 01:20:05,368 --> 01:20:08,135 - Did I kill all those people? 860 01:20:10,506 --> 01:20:12,006 - Zoe, come on. 861 01:20:12,008 --> 01:20:12,973 I need your help. 862 01:20:14,377 --> 01:20:15,810 - Wait, wait! 863 01:20:15,812 --> 01:20:16,510 Look at it! 864 01:20:18,014 --> 01:20:19,413 What if it's not a soldier? 865 01:20:19,415 --> 01:20:21,482 What if it's a fucking medic? 866 01:20:26,322 --> 01:20:27,988 - Zoe, come on. 867 01:20:27,990 --> 01:20:29,089 Snap out of it. 868 01:20:30,426 --> 01:20:31,492 - God, he was right. 869 01:20:33,496 --> 01:20:35,596 It started at the farm. 870 01:20:35,598 --> 01:20:39,133 Something happened to that farmer and it spread! 871 01:20:39,135 --> 01:20:40,534 - Just stop. 872 01:20:40,536 --> 01:20:42,069 What're you doing? 873 01:20:42,071 --> 01:20:43,504 - It's okay, Patrick. 874 01:20:43,506 --> 01:20:45,139 I know what I'm doing now. 875 01:20:47,577 --> 01:20:50,211 - Zoe, don't! 876 01:20:50,213 --> 01:20:51,078 Zoe, no! 877 01:20:52,582 --> 01:20:53,447 Fight it! 878 01:20:56,853 --> 01:20:57,518 Zoe! 879 01:20:58,955 --> 01:21:01,021 Zoe, no! 880 01:21:01,023 --> 01:21:02,523 Out of my way! 881 01:21:02,525 --> 01:21:04,291 Get out of my way! 882 01:21:08,464 --> 01:21:09,363 Zoe! 883 01:21:10,399 --> 01:21:11,298 Zoe! 884 01:21:20,543 --> 01:21:21,442 Zoe! 885 01:21:43,399 --> 01:21:44,298 Zoe! 886 01:22:00,082 --> 01:22:00,948 No! 887 01:22:12,561 --> 01:22:13,527 You bastards! 887 01:22:14,305 --> 01:22:20,933 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org61050

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.