Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,881 --> 00:00:53,584
Top o' the morning to you, sir.
2
00:00:53,684 --> 00:00:55,083
Eh? Well, thank you.
3
00:00:55,183 --> 00:00:58,120
That's a fine hat
you're wearing yourself.
4
00:01:18,902 --> 00:01:20,504
Easy, boy.
5
00:01:23,971 --> 00:01:25,172
Oh, no!
6
00:04:24,742 --> 00:04:26,644
Hold it right there,
mister.
7
00:04:30,147 --> 00:04:32,014
Hey!
8
00:04:32,114 --> 00:04:33,916
Get him, charity!
9
00:04:34,016 --> 00:04:35,651
Bite him!
10
00:04:35,751 --> 00:04:36,984
Get out of there.
11
00:04:37,084 --> 00:04:38,084
Get your hands up.
12
00:04:40,120 --> 00:04:41,555
Shoot him in the leg.
13
00:04:41,655 --> 00:04:43,056
Now, hold on, boy.
14
00:04:43,156 --> 00:04:45,592
I was just admiring your horse.
15
00:04:45,692 --> 00:04:47,727
Is your pa around?
16
00:04:47,827 --> 00:04:49,561
I'm in the business
of buying horses.
17
00:04:49,661 --> 00:04:50,995
don't trust him.
18
00:04:51,095 --> 00:04:52,697
He's not for sale.
19
00:04:52,797 --> 00:04:55,030
Now back away from that horse.
20
00:04:56,700 --> 00:04:59,602
I can see you have
a special feeling
21
00:04:59,702 --> 00:05:00,936
for this animal, missy,
22
00:05:01,036 --> 00:05:02,837
but these are
extenuating circumstances.
23
00:05:03,037 --> 00:05:04,906
Hold it right there.
24
00:05:06,505 --> 00:05:08,108
I'd be willing
to pay you 10 time
25
00:05:08,208 --> 00:05:09,241
what the animal's worth.
26
00:05:09,341 --> 00:05:10,911
$500.
27
00:05:11,011 --> 00:05:12,845
$500?
28
00:05:12,945 --> 00:05:14,647
That's a lot of money, missy.
29
00:05:14,747 --> 00:05:16,114
More than you got.
30
00:05:16,214 --> 00:05:18,214
That horse's the only way
out of this territory.
31
00:05:18,316 --> 00:05:19,750
We're not planning on selling.
32
00:05:19,850 --> 00:05:21,886
- That's your mind?
- That's my mind.
33
00:05:22,186 --> 00:05:23,752
I'll be on my way.
34
00:05:23,952 --> 00:05:25,154
Where you headed?
35
00:05:25,254 --> 00:05:26,556
Over those mountains.
36
00:05:26,656 --> 00:05:27,657
Oregon?
37
00:05:27,757 --> 00:05:28,825
That's right.
38
00:05:32,226 --> 00:05:33,628
don't do it.
39
00:05:33,728 --> 00:05:35,061
We have to.
40
00:05:35,161 --> 00:05:36,161
Hey, mister!
41
00:05:37,396 --> 00:05:39,199
Maybe we can come to
some other arrangements
42
00:05:39,299 --> 00:05:41,634
between us.
43
00:05:41,734 --> 00:05:44,002
If you'd be willing
to let us ride along with you,
44
00:05:44,102 --> 00:05:46,904
we'll loan you our horse
till we reach Oregon.
45
00:05:47,004 --> 00:05:48,305
There's just the two of you?
46
00:05:48,405 --> 00:05:49,439
That's right.
47
00:05:49,539 --> 00:05:50,940
You can ride double,
can't you?
48
00:05:51,040 --> 00:05:52,574
Yes, ma'am.
49
00:06:06,920 --> 00:06:08,722
Think we can make it
to Oregon
50
00:06:08,822 --> 00:06:10,323
before the end of the month?
51
00:06:10,523 --> 00:06:12,023
We have urgent business there.
52
00:06:12,423 --> 00:06:13,791
I don't see why not
53
00:06:13,891 --> 00:06:15,792
if we get going right away.
54
00:06:15,892 --> 00:06:17,293
What's your business?
55
00:06:17,393 --> 00:06:19,361
We're heirs to land,
56
00:06:19,461 --> 00:06:20,129
but if we're not
57
00:06:20,229 --> 00:06:22,297
in Fort Williamson
by May 31st,
58
00:06:22,397 --> 00:06:24,166
it goes to the next of kin.
59
00:06:24,266 --> 00:06:25,734
He's the most stingy,
undeserving,
60
00:06:25,834 --> 00:06:27,801
..miserly nothing in the world.
61
00:06:27,901 --> 00:06:29,302
Besides, he's ugly.
62
00:06:29,402 --> 00:06:30,904
Gets your hackles up, huh?
63
00:06:31,004 --> 00:06:33,972
He gets me that way
sometimes.
64
00:06:34,072 --> 00:06:36,175
How come you're
on your own like this?
65
00:06:36,275 --> 00:06:39,109
A fella hired on to help
after grandpa died.
66
00:06:39,209 --> 00:06:41,278
He stranded us
after the wagon busted.
67
00:06:41,846 --> 00:06:43,914
He took more
than $40
68
00:06:44,014 --> 00:06:44,782
of our savings to boot.
69
00:06:44,882 --> 00:06:46,849
Just can't trust anybody
these days.
70
00:06:46,949 --> 00:06:48,852
It was an act of Providence
71
00:06:48,952 --> 00:06:50,353
you showed up
when you did.
72
00:06:54,922 --> 00:06:55,790
Hey!
73
00:06:57,791 --> 00:06:59,191
Come back here,
mister!
74
00:06:59,291 --> 00:07:01,861
Told you not to trust him!
75
00:07:01,961 --> 00:07:02,627
Shoot him!
76
00:07:02,727 --> 00:07:04,029
Don't stand there!
Shoot him!
77
00:07:04,496 --> 00:07:05,097
don't shoot him.
78
00:07:05,197 --> 00:07:07,832
That's our horse he's riding.
79
00:07:07,932 --> 00:07:10,400
What are you kids
doing out here?
80
00:07:10,500 --> 00:07:11,902
We're going to Oregon.
81
00:07:12,002 --> 00:07:13,302
Tell your pa
to turn back.
82
00:07:13,402 --> 00:07:13,970
It's snowing for
another month
83
00:07:14,070 --> 00:07:17,940
- up there.
Who is that man?
84
00:07:18,040 --> 00:07:20,675
A card trickster, robbed
the whole town!
85
00:07:20,775 --> 00:07:22,242
I knowed it all along!
86
00:07:22,342 --> 00:07:23,744
Jason, get the horse.
87
00:07:23,844 --> 00:07:25,746
Should have listened
to me.
88
00:07:25,846 --> 00:07:27,245
Greasy,
smiling vagabond.
89
00:07:27,345 --> 00:07:29,748
No one's stealing
from the Smith family.
90
00:07:40,489 --> 00:07:42,091
Hurry up! Come on!
91
00:07:42,191 --> 00:07:44,092
I'd like to skin him alive,
92
00:07:44,192 --> 00:07:45,394
that two-faced jackal.
93
00:07:45,494 --> 00:07:47,095
If you listened
to me,
94
00:07:47,195 --> 00:07:49,297
none of this
would have happened.
95
00:07:49,396 --> 00:07:52,432
He pulled me in with that
sweet-smiling nature of his.
96
00:08:09,011 --> 00:08:10,011
Which way?
97
00:08:11,313 --> 00:08:13,115
Over there.
98
00:08:13,215 --> 00:08:15,917
Hope he drops dead
from Anthrax poisoning.
99
00:08:16,017 --> 00:08:17,451
Hope he falls
on his head
100
00:08:17,551 --> 00:08:19,920
and loses his mind.
101
00:09:50,988 --> 00:09:52,790
Just one move,
102
00:09:52,890 --> 00:09:55,025
just one
little twitch,
103
00:09:55,125 --> 00:09:56,259
and I'll blow
your head off.
104
00:09:56,359 --> 00:09:57,794
Shoot him.
105
00:09:57,894 --> 00:10:00,561
You'll have every Indian
in the territory on us.
106
00:10:00,661 --> 00:10:02,563
I'd sooner face
1,000 heathen Blackfeet
107
00:10:02,663 --> 00:10:05,064
than deal another
second with you,
108
00:10:05,164 --> 00:10:07,001
you verminous creature,
you thieving trickster.
109
00:10:07,101 --> 00:10:09,103
Drop your pants
and put your hands up.
110
00:10:09,203 --> 00:10:10,103
What?
111
00:10:10,203 --> 00:10:11,403
Do as I tell you!
112
00:10:11,503 --> 00:10:12,570
Easy.
113
00:10:12,670 --> 00:10:15,273
Jason,
get the horse.
114
00:10:15,373 --> 00:10:18,508
Look, I was planning
on coming back
115
00:10:18,608 --> 00:10:20,511
just as soon as you
got rid of that...
116
00:10:20,611 --> 00:10:21,945
Those bushwhackers.
117
00:10:22,045 --> 00:10:23,579
Bushwhackers? Decent
people, you mean--
118
00:10:23,679 --> 00:10:25,881
people you just
recently robbed.
119
00:10:25,981 --> 00:10:27,581
You're an unending
liar, mister.
120
00:10:27,681 --> 00:10:29,317
Just go ahead
and shoot him.
121
00:10:29,417 --> 00:10:31,085
Start moving out.
122
00:10:31,185 --> 00:10:33,453
My whole life's fallen in ruin.
123
00:10:33,553 --> 00:10:35,455
It's your own doing.
124
00:10:35,555 --> 00:10:37,457
Look, there's no
denying it, missy.
125
00:10:37,557 --> 00:10:40,091
Circumstances have forced me to...
126
00:10:40,191 --> 00:10:41,559
..to behave less than truthful,
127
00:10:41,659 --> 00:10:43,094
but it's circumstances
128
00:10:43,194 --> 00:10:45,029
and not an evil nature
that's to blame.
129
00:10:45,129 --> 00:10:46,195
Hogwash.
130
00:10:46,295 --> 00:10:47,832
I don't know why
you just don't shoot him.
131
00:10:47,932 --> 00:10:49,333
Hey, boy.
132
00:10:49,633 --> 00:10:50,635
Get down on your belly,
133
00:10:50,734 --> 00:10:52,600
or I'll shoot your leg out from you
right now!
134
00:10:54,636 --> 00:10:56,371
What are you planning to do?
135
00:10:56,471 --> 00:10:59,505
Put as much distance as I can between us
and your low-evil cunning.
136
00:11:02,642 --> 00:11:05,111
Missy, you can't make it--
137
00:11:05,211 --> 00:11:06,211
Stay back, mister!
138
00:11:07,279 --> 00:11:09,047
Are you crazy?
139
00:11:09,147 --> 00:11:11,383
You better get down
on your belly right now.
140
00:11:12,483 --> 00:11:14,283
You almost killed me.
141
00:11:14,383 --> 00:11:16,254
Your lucky I was aiming
at your head.
142
00:11:17,254 --> 00:11:18,254
Now, Jason.
143
00:11:26,093 --> 00:11:28,995
What are we going to do now?
144
00:11:29,095 --> 00:11:30,898
Keep on going.
145
00:11:30,998 --> 00:11:33,199
Turning back now
would be like giving up
146
00:11:33,299 --> 00:11:34,499
on the whole future.
147
00:11:34,599 --> 00:11:37,202
Hope you know the right way.
148
00:11:37,302 --> 00:11:38,301
Straight ahead.
149
00:12:45,486 --> 00:12:47,688
Look at you, Zach--
150
00:12:47,787 --> 00:12:49,688
no horse,
151
00:12:49,788 --> 00:12:51,390
no supplies,
152
00:12:51,490 --> 00:12:53,059
not even a rifle.
153
00:12:55,794 --> 00:12:59,397
You can't even talk two kids
into a deal.
154
00:12:59,496 --> 00:13:01,232
You're losing your touch, boy.
155
00:13:04,698 --> 00:13:06,702
If papa could see you now.
156
00:15:42,620 --> 00:15:45,089
They just keep on staring.
157
00:15:45,189 --> 00:15:47,724
Just keep on going
like nothing's happening.
158
00:15:51,626 --> 00:15:53,728
Here they come.
159
00:15:57,865 --> 00:16:00,101
What if they start shooting?
160
00:16:00,201 --> 00:16:01,701
We'll stand
and fight.
161
00:16:19,781 --> 00:16:20,682
What?
162
00:16:20,782 --> 00:16:22,384
What are you doing?
163
00:16:22,484 --> 00:16:23,684
Let go of my horse.
164
00:16:23,784 --> 00:16:26,187
Give me that back.
165
00:16:26,287 --> 00:16:27,488
My name is Holly Smith.
166
00:16:27,588 --> 00:16:29,490
I come from a good family.
167
00:16:29,589 --> 00:16:31,190
We're going to Oregon.
168
00:16:31,290 --> 00:16:34,193
Let go of my horse
this instant.
169
00:16:34,293 --> 00:16:35,794
Jason!
170
00:16:35,894 --> 00:16:38,396
You'll live to regret this day,
you heathen savages.
171
00:16:38,496 --> 00:16:40,698
I'll have general Miles Carson himself
172
00:16:40,798 --> 00:16:41,898
revenge this outrage.
173
00:16:54,474 --> 00:16:56,676
What are you saying?
174
00:17:00,678 --> 00:17:02,280
What is he saying?
175
00:17:02,380 --> 00:17:06,250
He wants to know why
you're making me walk behind.
176
00:17:22,596 --> 00:17:24,164
What did you tell him?
177
00:17:24,264 --> 00:17:26,398
I was drinking,
and you're punishing me.
178
00:17:26,498 --> 00:17:27,899
don't listen to him.
179
00:17:27,999 --> 00:17:30,768
He'll tell you anything
to save his mangy hide.
180
00:17:56,855 --> 00:17:58,456
He insulted me, didn't he?
181
00:17:58,556 --> 00:18:00,457
He said all men
must stick together
182
00:18:00,557 --> 00:18:02,325
or women will rule the world.
183
00:18:02,426 --> 00:18:03,826
That's right, mister.
184
00:18:06,728 --> 00:18:09,764
Hand back that rifle,
butt first.
185
00:18:09,864 --> 00:18:10,465
We're not going to
186
00:18:10,565 --> 00:18:12,433
go through that
again, are we?
187
00:18:12,533 --> 00:18:13,532
I'm not fooling.
188
00:18:23,975 --> 00:18:25,443
Slowly.
189
00:18:28,344 --> 00:18:29,479
Back away.
190
00:18:32,983 --> 00:18:35,384
You can't make it over
those mountains alone.
191
00:18:35,484 --> 00:18:36,818
Can't you
understand that?
192
00:18:36,918 --> 00:18:39,820
You need me as much
as I need you.
193
00:18:39,920 --> 00:18:41,521
You don't need us,
mister.
194
00:18:41,621 --> 00:18:43,356
You just need our horses.
195
00:18:43,456 --> 00:18:44,692
Come on, Jason.
196
00:18:51,629 --> 00:18:53,364
Good luck, boy.
197
00:19:47,472 --> 00:19:50,706
Boy, that cooking
smells good.
198
00:19:50,806 --> 00:19:53,976
Think he's going to
catch up with us?
199
00:19:54,076 --> 00:19:56,478
He's too mean to die
on the way.
200
00:19:56,578 --> 00:19:58,980
What are you going to do?
201
00:19:59,080 --> 00:20:00,349
Depends on what
he does.
202
00:20:00,449 --> 00:20:01,849
What do you think
he'll do?
203
00:20:01,949 --> 00:20:04,551
Steal the horses
and leave us to die
204
00:20:04,651 --> 00:20:05,818
like the tyrant he is.
205
00:20:05,918 --> 00:20:07,519
He wouldn't do that.
206
00:20:07,619 --> 00:20:09,522
He already did it,
didn't he?
207
00:20:09,621 --> 00:20:11,823
He said he'd bring back
the horse.
208
00:20:11,923 --> 00:20:13,724
Now you're falling
for his tricks.
209
00:20:34,407 --> 00:20:36,007
Lie, charity.
210
00:20:39,411 --> 00:20:40,512
I think he's repentant.
211
00:20:40,612 --> 00:20:42,012
He's beyond that.
212
00:20:42,112 --> 00:20:45,282
Not even the angel Gabriel
could save his soul.
213
00:20:45,382 --> 00:20:46,916
Ahoy!
214
00:20:47,016 --> 00:20:49,351
Anybody home?
215
00:20:49,451 --> 00:20:51,653
I was just passing through,
216
00:20:51,753 --> 00:20:53,754
and I saw your fires,
217
00:20:53,854 --> 00:20:56,491
so I thought
I'd invite myself to dinner.
218
00:20:57,924 --> 00:20:59,425
Jeez!
219
00:21:01,760 --> 00:21:03,662
don't push it any farther,
220
00:21:03,762 --> 00:21:05,863
or we'll do
what we have to do.
221
00:21:16,506 --> 00:21:19,374
I think you got him.
222
00:21:19,474 --> 00:21:22,043
I couldn't have.
223
00:21:22,143 --> 00:21:24,011
Hey, mister!
224
00:21:26,946 --> 00:21:28,014
Hey, mister!
225
00:21:29,981 --> 00:21:31,683
Are you hurt?
226
00:21:36,086 --> 00:21:38,022
You got him.
227
00:21:38,122 --> 00:21:40,956
I couldn't have.
228
00:21:50,765 --> 00:21:52,666
I think we got him, Jason.
229
00:21:52,766 --> 00:21:54,534
What are we
going to do?
230
00:21:54,634 --> 00:21:56,536
Keep on talking.
He's fooling.
231
00:21:56,636 --> 00:21:58,970
Maybe we should put him
out of his misery--
232
00:21:59,070 --> 00:22:00,671
cut off his head,
233
00:22:00,771 --> 00:22:02,741
let the ants
eat him.
234
00:22:06,776 --> 00:22:09,911
Maybe we should
bury him in a hole
235
00:22:10,011 --> 00:22:12,714
9 feet deep.
236
00:22:19,987 --> 00:22:23,689
Or maybe we should
dump him in the river.
237
00:22:27,758 --> 00:22:30,362
Tie a rock to his foot
238
00:22:30,462 --> 00:22:33,730
and let him sink
to the bottom.
239
00:22:37,467 --> 00:22:39,100
don't play games,
mister.
240
00:22:43,071 --> 00:22:44,673
Lady...
241
00:22:44,772 --> 00:22:46,674
When they
gave out hearts,
242
00:22:46,774 --> 00:22:48,708
you must
have been sleeping.
243
00:22:48,808 --> 00:22:50,709
If you're a robber
and a rat
244
00:22:50,809 --> 00:22:52,678
and you suffer
because of it,
245
00:22:52,778 --> 00:22:54,380
it's your own doing,
246
00:22:54,480 --> 00:22:57,013
and it has nothing
to do with us.
247
00:23:57,059 --> 00:23:58,160
You awake?
248
00:23:59,595 --> 00:24:00,696
Yes.
249
00:24:03,264 --> 00:24:05,666
Think we're going to
make it?
250
00:24:05,766 --> 00:24:07,166
Of course we are.
251
00:24:07,267 --> 00:24:08,702
That's a silly
question.
252
00:24:12,271 --> 00:24:14,973
Wish gramps were
with us right now.
253
00:24:15,073 --> 00:24:17,142
He's with us.
254
00:24:17,241 --> 00:24:19,676
He'll always be
with us.
255
00:24:22,747 --> 00:24:24,680
Tell me
more about Oregon.
256
00:24:27,249 --> 00:24:30,151
Well, it's the richest
land in the world.
257
00:24:30,251 --> 00:24:32,653
Every mountain is
filled with gold,
258
00:24:32,753 --> 00:24:35,657
and the rivers are
so heavy with fish
259
00:24:35,757 --> 00:24:38,658
that at certain times
of the year
260
00:24:38,758 --> 00:24:41,860
you can walk across
on their backs.
261
00:24:41,960 --> 00:24:44,862
There's so many ducks
and geese flying around
262
00:24:44,962 --> 00:24:47,164
the well-dressed ladies
always carry umbrellas
263
00:24:47,264 --> 00:24:48,665
to protect
their gowns.
264
00:24:48,765 --> 00:24:50,167
You're pulling my leg.
265
00:24:50,267 --> 00:24:52,501
No, I'm not.
It's true.
266
00:24:55,270 --> 00:24:58,639
I just can't wait
till we get there.
267
00:24:58,739 --> 00:25:00,740
Neither can I,
Jason.
268
00:25:02,041 --> 00:25:03,711
Neither can I.
269
00:25:29,028 --> 00:25:30,730
Jason.
270
00:25:30,830 --> 00:25:31,831
Jason.
271
00:25:51,146 --> 00:25:54,080
don't get
too far downstream.
272
00:25:58,150 --> 00:26:00,753
She doesn't
like the water.
273
00:26:21,400 --> 00:26:23,837
There's a big hole
right there, Jason.
274
00:26:23,937 --> 00:26:24,937
Be careful.
275
00:26:30,909 --> 00:26:33,745
You're getting
too far downstream.
276
00:26:38,682 --> 00:26:40,249
Hold onto the horse.
277
00:26:44,753 --> 00:26:45,654
Just...
278
00:26:45,754 --> 00:26:46,755
Hey!
279
00:26:46,855 --> 00:26:48,156
Holly!
280
00:26:48,256 --> 00:26:51,691
Hold onto
the horse, Jason!
281
00:26:52,859 --> 00:26:54,160
Jason!
282
00:26:54,260 --> 00:26:56,295
Hang onto the saddle!
283
00:26:58,096 --> 00:26:59,731
Holly!
284
00:27:01,266 --> 00:27:03,032
Hang onto
the saddle!
285
00:27:37,893 --> 00:27:41,096
We still can't let
him ride with us, Jason.
286
00:27:41,196 --> 00:27:42,297
Why not?
287
00:27:42,397 --> 00:27:43,930
Because we can't
trust him.
288
00:27:44,030 --> 00:27:46,099
There's no telling
when his lower nature
289
00:27:46,199 --> 00:27:47,667
will take over again.
290
00:27:49,434 --> 00:27:51,769
I'm not going on
without him.
291
00:27:51,870 --> 00:27:54,072
We got to trust him.
292
00:27:54,172 --> 00:27:55,372
How you
doing, boy?
293
00:27:55,472 --> 00:27:57,141
Warming up?
294
00:27:57,241 --> 00:28:00,143
We thank you for
what you did, mister.
295
00:28:00,243 --> 00:28:01,744
Just trying
to be neighborly.
296
00:28:01,844 --> 00:28:05,246
It was a brave thing,
and we appreciate it.
297
00:28:10,752 --> 00:28:13,319
I'll let you
ride double with me
298
00:28:13,419 --> 00:28:16,288
from here on, if you
want to, mister.
299
00:28:16,388 --> 00:28:17,989
Thank you, Jason.
300
00:28:18,089 --> 00:28:20,425
That's very considerate
of you.
301
00:28:28,732 --> 00:28:31,966
How come you know how
to speak Indian?
302
00:28:32,066 --> 00:28:35,638
My mother was the daughter
of a Cheyenne chief.
303
00:28:35,738 --> 00:28:37,639
Really? What was
she like?
304
00:28:37,739 --> 00:28:38,504
don't remember.
305
00:28:38,604 --> 00:28:41,207
She died two years
before I was born.
306
00:28:41,307 --> 00:28:43,142
You're fooling me.
307
00:28:45,944 --> 00:28:47,778
Beautiful country,
missy.
308
00:28:51,082 --> 00:28:52,983
Is she always
like this?
309
00:28:53,083 --> 00:28:55,284
Only when
she doesn't like you.
310
00:28:55,384 --> 00:28:56,986
They're all the same.
311
00:28:57,086 --> 00:28:58,154
Creatures of emotion.
312
00:28:58,254 --> 00:29:00,154
They can hate you
at a drop,
313
00:29:00,254 --> 00:29:02,658
then give them
a few kind words,
314
00:29:02,758 --> 00:29:05,425
and they come back
like kittens. Watch.
315
00:29:05,525 --> 00:29:09,128
Have you ever seen a picture
of the czar's daughter?
316
00:29:09,228 --> 00:29:10,429
There's a remarkable
resemblance
317
00:29:10,529 --> 00:29:12,130
between the two of you.
318
00:29:12,230 --> 00:29:14,431
She's considered one
of the great beauties
319
00:29:14,531 --> 00:29:16,468
of Europe,
you know that?
320
00:29:20,937 --> 00:29:23,438
O.K., it's just going to
take a little time.
321
00:29:23,538 --> 00:29:24,807
I wouldn't bet
on it.
322
00:29:24,907 --> 00:29:26,108
I'd be willing to.
323
00:29:26,208 --> 00:29:27,809
How much?
324
00:29:27,909 --> 00:29:29,109
How much you got?
325
00:29:29,209 --> 00:29:30,311
$3.00.
326
00:29:30,411 --> 00:29:32,046
You got yourself
a deal.
327
00:29:52,127 --> 00:29:53,028
Down there.
328
00:29:53,128 --> 00:29:54,328
You see it?
329
00:29:54,428 --> 00:29:56,030
Good eye, Jason.
330
00:29:56,130 --> 00:29:57,931
Give me the rifle.
331
00:29:58,031 --> 00:29:59,433
I will not.
332
00:29:59,533 --> 00:30:01,434
There's a deer
down there.
333
00:30:01,534 --> 00:30:04,136
Any shooting will
be done by me.
334
00:30:04,236 --> 00:30:05,470
All right,
but hurry up.
335
00:30:09,073 --> 00:30:10,808
Come on.
He's moving.
336
00:30:23,050 --> 00:30:24,451
I can't do it.
337
00:30:28,955 --> 00:30:31,124
You got him!
You got him!
338
00:30:31,224 --> 00:30:32,525
Let's go, Jason.
339
00:30:51,504 --> 00:30:52,906
Get out of here!
340
00:30:53,006 --> 00:30:54,242
Go!
341
00:30:56,043 --> 00:30:57,776
Jason, come back
here!
342
00:31:08,919 --> 00:31:11,220
Stay close to me.
Come on. Come on.
343
00:31:52,018 --> 00:31:52,919
don't shoot!
344
00:31:53,019 --> 00:31:56,789
Just get out
of here! Go on!
345
00:31:56,889 --> 00:31:58,355
Go!
346
00:32:10,032 --> 00:32:13,833
Ohh!
347
00:32:21,073 --> 00:32:22,574
Come on.
348
00:33:19,117 --> 00:33:20,385
Wait here.
349
00:33:54,110 --> 00:33:56,011
Are you there,
Mr. Coop?
350
00:33:56,111 --> 00:33:57,313
Can you hear me?
351
00:33:57,413 --> 00:33:59,314
Is he gone?
352
00:34:00,615 --> 00:34:03,084
No, he's sitting
right here beside me.
353
00:34:05,518 --> 00:34:07,120
What happened
to you?
354
00:34:07,220 --> 00:34:09,954
What do you mean,
what happened to me?
355
00:34:10,054 --> 00:34:11,423
Why didn't you
shoot him?
356
00:34:11,523 --> 00:34:13,392
You said for me
to get out of there.
357
00:34:13,492 --> 00:34:16,126
That's when I was
up in the tree.
358
00:34:16,226 --> 00:34:18,428
Didn't you see me
fall out?
359
00:34:18,528 --> 00:34:21,430
I've never had such
a string of luck.
360
00:34:21,530 --> 00:34:23,431
People trying
to kill me,
361
00:34:23,531 --> 00:34:25,434
kids turning against
me, grizzlies,
362
00:34:25,534 --> 00:34:28,369
and I ain't eaten
in three days.
363
00:34:28,469 --> 00:34:30,370
You know what
that'll do?
364
00:34:30,470 --> 00:34:32,406
That'll drive
a man crazy.
365
00:34:32,506 --> 00:34:34,908
But he didn't
take the deer.
366
00:34:35,008 --> 00:34:35,909
He didn't?
367
00:34:36,009 --> 00:34:37,008
Nope.
368
00:34:39,077 --> 00:34:42,547
Well, things are
beginning to look up.
369
00:35:16,239 --> 00:35:19,141
Do you have
a religion, Mr. Coop?
370
00:35:19,241 --> 00:35:20,507
I was raised
a Christian.
371
00:35:22,277 --> 00:35:24,112
Are you really
a trickster?
372
00:35:24,212 --> 00:35:27,113
I think most people are
at a certain level.
373
00:35:27,213 --> 00:35:29,115
Remember, you can't
trick a man
374
00:35:29,215 --> 00:35:30,650
unless he's aiming
to trick you.
375
00:35:30,750 --> 00:35:32,116
How come?
376
00:35:32,216 --> 00:35:33,417
People like the idea
377
00:35:33,517 --> 00:35:35,687
of getting something
for nothing.
378
00:35:35,787 --> 00:35:38,288
A trickster affords
them that opportunity,
379
00:35:38,388 --> 00:35:40,423
but all good things
come to an end.
380
00:35:40,523 --> 00:35:42,125
And they lose.
381
00:35:42,225 --> 00:35:44,560
There's a tendency
for that to happen.
382
00:35:44,660 --> 00:35:45,660
How do you do it?
383
00:35:45,760 --> 00:35:47,062
That's the trick.
384
00:35:47,162 --> 00:35:48,229
Could you show me?
385
00:35:48,329 --> 00:35:49,430
There'll be
no gambling.
386
00:35:49,530 --> 00:35:50,431
Why not?
387
00:35:50,531 --> 00:35:51,699
Because I said so.
388
00:35:51,798 --> 00:35:53,600
I don't need
your advice.
389
00:35:53,700 --> 00:35:55,368
I got hairs
on my chin.
390
00:35:55,468 --> 00:35:57,203
I don't care if you're
as hairy as a monkey.
391
00:35:57,303 --> 00:35:59,704
It's when you're
smart that counts.
392
00:35:59,804 --> 00:36:02,106
Jason, she's right.
393
00:36:02,206 --> 00:36:03,108
Tricking and gambling
394
00:36:03,208 --> 00:36:05,477
are like the devil
and whiskey.
395
00:36:05,576 --> 00:36:08,178
They'll sneak up on a
man and inflict him.
396
00:36:08,278 --> 00:36:10,646
It's a terrible,
sad thing, a gambler.
397
00:36:10,746 --> 00:36:14,248
He's one of the downtrodden
people of this earth.
398
00:36:14,348 --> 00:36:15,149
You don't look
too bad.
399
00:36:15,249 --> 00:36:16,650
Looks can be
deceiving.
400
00:36:16,750 --> 00:36:17,652
Believe me,
401
00:36:17,752 --> 00:36:19,652
beneath these
smiling Irish eyes
402
00:36:19,752 --> 00:36:22,355
is a heart of stone.
403
00:36:22,455 --> 00:36:24,456
You mean
the blarney stone.
404
00:36:32,530 --> 00:36:34,131
Check your cinch.
405
00:36:34,231 --> 00:36:35,499
I'll go wake him up.
406
00:36:41,136 --> 00:36:42,036
Mr. Coop.
407
00:36:42,136 --> 00:36:43,037
Mr. Coop.
408
00:36:43,137 --> 00:36:44,305
Are you sick?
409
00:36:44,405 --> 00:36:46,008
What? No. Why?
410
00:36:46,108 --> 00:36:49,409
I never seen anybody sleep
so late unless they was.
411
00:36:49,509 --> 00:36:51,411
Well, what time
is it?
412
00:36:51,511 --> 00:36:54,112
It's light, and
that's late enough.
413
00:36:54,212 --> 00:36:55,413
Where you going?
414
00:36:55,513 --> 00:36:56,580
We're leaving.
415
00:36:56,680 --> 00:37:00,118
Wait a minute. I haven't
had my coffee yet.
416
00:37:00,218 --> 00:37:02,119
I can't wake up
without coffee.
417
00:37:02,219 --> 00:37:04,421
You should have
thought of that earlier.
418
00:37:04,521 --> 00:37:06,122
I was sleeping
earlier.
419
00:37:06,222 --> 00:37:07,422
You've got
10 seconds,
420
00:37:07,522 --> 00:37:09,124
or we're leaving
without you.
421
00:37:09,224 --> 00:37:12,426
It takes longer than 10
seconds to stand up.
422
00:37:12,526 --> 00:37:13,228
Five!
423
00:37:13,328 --> 00:37:18,131
I've never met
a more cold-blooded,
424
00:37:18,231 --> 00:37:21,499
unfeeling man-hater
in all my life.
425
00:37:21,599 --> 00:37:24,101
I swear you enjoy
making people suffer.
426
00:37:24,201 --> 00:37:26,603
We have urgent
business to attend to.
427
00:37:26,703 --> 00:37:29,405
I'm not missing it
because of your laziness.
428
00:37:29,505 --> 00:37:30,406
That's right.
429
00:37:30,506 --> 00:37:32,408
Uncle stingy, right?
430
00:37:32,508 --> 00:37:35,076
Our whole future's
at stake.
431
00:37:35,176 --> 00:37:37,211
We're not losing
control of it
432
00:37:37,311 --> 00:37:39,080
to some stingy,
miserly nothing.
433
00:37:39,180 --> 00:37:41,649
Well, I certainly can
understand that, missy.
434
00:37:41,749 --> 00:37:44,484
Nobody likes living
under a tyrant.
435
00:37:45,718 --> 00:37:47,419
Right, Jason?
436
00:37:47,519 --> 00:37:50,121
Do you always get up
like that?
437
00:37:50,221 --> 00:37:51,722
Only when I haven't
had coffee.
438
00:39:49,811 --> 00:39:51,413
Good morning.
439
00:39:51,513 --> 00:39:52,947
Morning.
440
00:39:55,014 --> 00:39:57,917
You never did
tell me your name.
441
00:39:58,017 --> 00:39:59,918
Smith. Jason
and Holly Smith.
442
00:40:00,018 --> 00:40:01,419
Good common name.
443
00:40:01,519 --> 00:40:03,422
We're special
people, Mr. Coop.
444
00:40:03,522 --> 00:40:05,924
Some other people
with lesser names
445
00:40:06,024 --> 00:40:08,725
choose ours as a step
in the right direction.
446
00:40:08,825 --> 00:40:10,427
You don't say.
447
00:40:10,527 --> 00:40:12,428
You should think
about it.
448
00:40:13,928 --> 00:40:15,530
Smith.
449
00:40:16,599 --> 00:40:18,433
Zachariah Smith?
450
00:40:19,701 --> 00:40:20,700
Coop.
451
00:40:22,336 --> 00:40:23,704
Zachariah Coop.
452
00:40:23,804 --> 00:40:25,305
Smith.
453
00:40:25,405 --> 00:40:29,175
Nope. It's got
to be Coop.
454
00:40:29,275 --> 00:40:31,843
Zachariah Coop!
455
00:41:56,907 --> 00:41:58,475
Mr. Coop!
456
00:42:20,559 --> 00:42:21,659
Mr. Coop!
457
00:42:22,894 --> 00:42:24,428
Mr. Coop!
458
00:42:34,435 --> 00:42:36,037
Mr. Coop!
459
00:42:36,137 --> 00:42:37,738
Are you hurt?
460
00:42:37,838 --> 00:42:39,506
No, I'm all right.
461
00:42:40,574 --> 00:42:42,976
Can you make it
back up here?
462
00:42:43,076 --> 00:42:44,909
How's the horse?
463
00:42:45,009 --> 00:42:46,878
It went down
the trail.
464
00:42:46,978 --> 00:42:48,380
See if you
can catch her.
465
00:42:48,480 --> 00:42:49,381
I'll go.
466
00:42:49,481 --> 00:42:50,982
You stay here, Jason.
467
00:42:51,082 --> 00:42:52,383
I'll take
the rifle.
468
00:42:54,785 --> 00:42:56,552
Did he get you bad?
469
00:42:56,652 --> 00:42:57,720
No.
470
00:42:57,820 --> 00:43:00,422
Just glad that cat
doesn't like water.
471
00:43:12,664 --> 00:43:15,366
It's just a bunch
of deep scratches.
472
00:43:15,466 --> 00:43:17,868
O.K., put
some of that on it,
473
00:43:17,968 --> 00:43:19,370
then cover it up.
474
00:43:19,470 --> 00:43:20,370
That'll kill anything.
475
00:43:20,470 --> 00:43:21,470
Go on.
476
00:43:25,541 --> 00:43:27,575
Got to hand it
to you.
477
00:43:27,675 --> 00:43:30,378
Didn't squeal out or
nothing when he jumped you.
478
00:43:30,478 --> 00:43:31,378
I didn't?
479
00:43:31,478 --> 00:43:32,513
Nothing.
480
00:43:32,613 --> 00:43:35,382
Never saw anyone
so calm and collected.
481
00:43:35,482 --> 00:43:37,783
Well, there's no sense
in panicking.
482
00:43:39,051 --> 00:43:41,353
He went right on
down the mountain.
483
00:43:41,453 --> 00:43:42,854
Now what'll we do?
484
00:43:42,953 --> 00:43:44,855
Just keep
right on going.
485
00:43:44,955 --> 00:43:47,558
A good Christian doesn't
flinch from difficulty.
486
00:43:47,658 --> 00:43:50,860
He doesn't quote them
by drinking, either.
487
00:43:50,960 --> 00:43:52,529
Medicinal.
Purely medicinal.
488
00:43:52,629 --> 00:43:55,062
You have no
self-respect, Mr. Coop.
489
00:43:55,162 --> 00:43:56,997
Did you hear that,
Jason?
490
00:43:57,097 --> 00:43:58,566
The great
grand duchess
491
00:43:58,666 --> 00:44:01,868
of the high pyrenees
herself has just spoken.
492
00:44:01,968 --> 00:44:04,971
We just lost
all our food again.
493
00:44:05,071 --> 00:44:07,439
That wouldn't concern
Mr. Coop at this moment.
494
00:44:07,539 --> 00:44:09,941
Missy, it has been
Mr. Coop
495
00:44:10,041 --> 00:44:12,576
who has fed us
in the past,
496
00:44:12,676 --> 00:44:15,579
and Mr. Coop
will feed us in the future.
497
00:44:15,679 --> 00:44:18,381
Like I said, when you're
lucky, you're lucky.
498
00:44:18,481 --> 00:44:20,383
Thank you, lad.
499
00:44:20,483 --> 00:44:22,917
Now, onward,
Christian soldiers.
500
00:44:23,017 --> 00:44:25,886
Stay close. We'll
have no stragglers.
501
00:44:29,457 --> 00:44:30,923
The Irish dog dance.
502
00:44:31,023 --> 00:44:33,460
Come, come.
Let's go.
503
00:44:33,560 --> 00:44:36,060
You should've never let
him start drinking.
504
00:44:36,160 --> 00:44:40,365
He's too big
for me to stop.
505
00:44:40,465 --> 00:44:42,366
Now what are we
going to do?
506
00:44:42,466 --> 00:44:43,867
We'll have to watch him.
507
00:44:43,967 --> 00:44:46,570
The last thing we need is
another responsibility.
508
00:44:57,644 --> 00:44:59,879
Watch out
for snow snakes
509
00:44:59,979 --> 00:45:01,514
and eskimo bears.
510
00:45:09,251 --> 00:45:11,854
Maybe we should
let him ride.
511
00:45:11,954 --> 00:45:15,091
Better just let him
walk it off.
512
00:45:15,191 --> 00:45:17,692
At least he's
going the right way.
513
00:45:29,101 --> 00:45:30,802
Hold it!
514
00:45:30,902 --> 00:45:32,837
Hold it!
515
00:45:35,972 --> 00:45:37,439
We'll camp here.
516
00:45:46,780 --> 00:45:47,681
Angela.
517
00:45:47,781 --> 00:45:48,682
Oh, Angela.
518
00:45:48,782 --> 00:45:51,418
Do you think
he'll be all right?
519
00:45:51,518 --> 00:45:53,152
He'll be
just fine...
520
00:45:53,252 --> 00:45:55,021
Until he wakes up.
521
00:46:17,837 --> 00:46:19,605
Ohh.
522
00:46:21,273 --> 00:46:23,108
Ohh.
523
00:46:45,724 --> 00:46:47,492
Thanks.
524
00:46:49,162 --> 00:46:50,563
Good night.
525
00:47:21,085 --> 00:47:21,986
Mr. Coop.
526
00:47:22,086 --> 00:47:23,153
Mr. Coop.
527
00:47:23,253 --> 00:47:24,855
What is it?
528
00:47:24,955 --> 00:47:26,155
What the heck?
529
00:47:26,255 --> 00:47:28,857
Aw, it just snowed.
530
00:47:28,957 --> 00:47:30,158
It's all
piled up.
531
00:47:30,258 --> 00:47:32,527
Where are the horses?
532
00:47:34,261 --> 00:47:35,697
They were over there.
533
00:47:36,764 --> 00:47:37,664
Where?
534
00:47:37,764 --> 00:47:38,799
Over there.
535
00:47:41,601 --> 00:47:43,001
They're gone now.
536
00:47:43,101 --> 00:47:46,572
Snow must've spooked them.
537
00:47:46,672 --> 00:47:49,707
I heard some wolves
last night.
538
00:47:49,807 --> 00:47:51,975
There's no wolves
up this high, Jason.
539
00:47:52,075 --> 00:47:55,176
Now what are we
going to do?
540
00:47:55,276 --> 00:47:58,614
Get off this mountain
as fast as we can.
541
00:47:58,714 --> 00:48:00,715
We can't spend another
night up here.
542
00:48:00,815 --> 00:48:02,049
Wear your blankets.
543
00:49:27,114 --> 00:49:28,614
Holly?
544
00:49:35,252 --> 00:49:36,688
You all right?
545
00:49:46,695 --> 00:49:48,597
You're going
to make it.
546
00:49:48,697 --> 00:49:51,599
You don't want
to leave that land
547
00:49:51,699 --> 00:49:54,167
to the stingiest, most
undeserving nothing
548
00:49:54,267 --> 00:49:55,335
in the world,
do you?
549
00:49:59,270 --> 00:50:01,006
No.
550
00:50:01,106 --> 00:50:02,140
No.
551
00:50:02,240 --> 00:50:03,841
Well, come on, then.
552
00:50:03,941 --> 00:50:04,940
Let's go get it.
553
00:50:07,177 --> 00:50:08,177
O.K.?
554
00:50:11,247 --> 00:50:12,848
How's Jason doing?
555
00:50:12,948 --> 00:50:14,149
Jason's doing fine.
556
00:50:14,249 --> 00:50:15,149
He's tough.
557
00:50:15,249 --> 00:50:17,118
He's like his sister.
558
00:51:23,534 --> 00:51:25,136
Holly?
559
00:51:27,771 --> 00:51:29,172
don't stop, Holly.
560
00:51:29,273 --> 00:51:33,843
Go on. I'll catch
up with you...Later.
561
00:51:33,942 --> 00:51:36,178
If you stop now,
562
00:51:36,278 --> 00:51:38,680
you're going to
die out here.
563
00:51:38,780 --> 00:51:41,047
I don't care.
564
00:51:41,147 --> 00:51:42,048
What?
565
00:51:42,148 --> 00:51:44,450
I don't care!
566
00:51:44,550 --> 00:51:47,853
It's just over this ridge, Holly!
567
00:51:47,953 --> 00:51:49,387
You don't know that,
Coop!
568
00:51:49,487 --> 00:51:50,855
I do!
569
00:51:50,955 --> 00:51:54,025
I'm telling you, we've
made it! Come on!
570
00:51:54,125 --> 00:51:56,292
Come on, Holly!
571
00:51:56,392 --> 00:51:58,696
Come on, Holly!
572
00:51:58,796 --> 00:52:00,462
I'll prove it
to you!
573
00:52:00,562 --> 00:52:02,330
Come on, Holly!
574
00:52:04,833 --> 00:52:06,034
We made it, Holly!
575
00:52:06,134 --> 00:52:07,101
Come on!
576
00:52:07,201 --> 00:52:08,301
Come on!
577
00:52:10,970 --> 00:52:13,039
You're tricking, Coop.
578
00:52:14,941 --> 00:52:17,175
You're tricking
like you're always tricking.
579
00:52:22,445 --> 00:52:24,379
Is it really up there?
580
00:52:25,949 --> 00:52:27,283
I don't know, Jason.
581
00:53:16,187 --> 00:53:18,120
How did you know?
582
00:53:18,220 --> 00:53:19,822
It's my profession.
583
00:53:19,922 --> 00:53:21,123
I'm a gambler.
584
00:53:21,223 --> 00:53:22,391
Let's go.
585
00:53:40,304 --> 00:53:41,805
Thank you,
charity.
586
00:53:45,041 --> 00:53:46,241
Wild onions
and mushrooms.
587
00:53:46,341 --> 00:53:47,943
Oh, I'm starved!
588
00:53:48,043 --> 00:53:49,980
I'll try to get us
some meat.
589
00:53:50,080 --> 00:53:50,981
Good luck.
590
00:53:51,081 --> 00:53:52,546
Keep the fire going.
591
00:54:32,212 --> 00:54:33,111
Easy, charity.
592
00:54:33,211 --> 00:54:34,445
There's nothing there.
593
00:55:34,524 --> 00:55:36,225
Jason!
594
00:55:38,593 --> 00:55:39,494
Jason!
595
00:55:39,594 --> 00:55:41,196
Holly!
596
00:55:44,565 --> 00:55:45,933
Jason!
597
00:55:47,501 --> 00:55:48,500
Holly!
598
00:55:57,408 --> 00:55:58,877
Mr. Coop!
599
00:55:58,977 --> 00:56:00,310
Watch charity!
600
00:56:10,351 --> 00:56:11,652
Mr. Coop!
601
00:56:31,466 --> 00:56:33,068
Mr. Coop!
602
00:56:47,013 --> 00:56:48,946
Keep away!
603
00:57:20,604 --> 00:57:22,572
Charity.
604
00:57:22,672 --> 00:57:23,672
Charity.
605
00:57:27,243 --> 00:57:29,978
Charity, charity.
606
00:57:30,078 --> 00:57:31,979
What's the matter
with her?
607
00:57:32,079 --> 00:57:33,980
Let me see.
608
00:57:34,080 --> 00:57:36,283
She's all right.
She's just frightened.
609
00:57:36,383 --> 00:57:38,285
Thank god
you came back!
610
00:57:38,384 --> 00:57:40,152
We were clubbing 'em
and everything.
611
00:57:40,252 --> 00:57:41,653
They kept coming back.
612
00:57:41,753 --> 00:57:44,289
Why didn't you
use your pistol?
613
00:57:44,389 --> 00:57:46,222
It doesn't have
any bullets.
614
00:57:49,260 --> 00:57:52,194
Well, neither does
the rifle now.
615
00:58:27,487 --> 00:58:28,688
Go back to sleep.
616
00:58:28,788 --> 00:58:30,056
It's o.K.
617
00:59:03,781 --> 00:59:05,483
Got one!
618
00:59:05,583 --> 00:59:07,817
Told you I could
catch one!
619
00:59:11,454 --> 00:59:12,455
Oops.
620
00:59:16,191 --> 00:59:18,427
Oh, well.
621
00:59:18,527 --> 00:59:19,727
That's all right,
Jason.
622
00:59:19,827 --> 00:59:21,262
We've had enough
already.
623
00:59:23,163 --> 00:59:25,397
Mr. Coop?
624
00:59:25,497 --> 00:59:27,700
What will you do when
we reach civilization?
625
00:59:27,800 --> 00:59:29,401
Well, that depends.
626
00:59:29,501 --> 00:59:30,402
On what?
627
00:59:30,502 --> 00:59:32,303
On how
my luck's running.
628
00:59:32,403 --> 00:59:36,306
If it runs good,
I'll have a high old time.
629
00:59:36,406 --> 00:59:37,306
Doing what?
630
00:59:37,406 --> 00:59:38,341
First thing--
631
00:59:38,441 --> 00:59:40,577
there's no need to say.
We have imaginations.
632
00:59:40,677 --> 00:59:42,710
I don't.
633
00:59:42,810 --> 00:59:45,213
Tell you all about it
some other time.
634
00:59:45,313 --> 00:59:47,315
Ever think about
settling down?
635
00:59:51,217 --> 00:59:55,355
I've never been able to
cotton to that idea, Jason.
636
00:59:57,756 --> 01:00:00,358
Can't change spots
on a leopard, Jason.
637
01:00:11,167 --> 01:00:13,368
Let's get out of here!
Indians!
638
01:00:13,468 --> 01:00:15,370
They're supposed to be
friendly around here.
639
01:00:15,470 --> 01:00:18,204
These have got war paint.
Come on.
640
01:00:44,891 --> 01:00:46,293
There's another one.
641
01:00:49,795 --> 01:00:51,630
Get down.
Get down.
642
01:01:00,469 --> 01:01:02,238
Aah!
643
01:01:05,540 --> 01:01:06,908
Get out of here!
644
01:03:41,025 --> 01:03:43,426
That war paint gives
me the shivers.
645
01:03:43,526 --> 01:03:45,928
They're wearing it
for the grizzly.
646
01:03:46,028 --> 01:03:48,397
He's already killed two
people from this village.
647
01:03:48,496 --> 01:03:49,896
don't they
have guns?
648
01:03:49,996 --> 01:03:52,533
White man don't
like them to.
649
01:03:57,837 --> 01:04:00,739
That was a very brave
thing that you did.
650
01:04:00,839 --> 01:04:03,308
Pretty foolish,
now that I think about it.
651
01:05:21,934 --> 01:05:24,336
He says we're welcome
to spend the night.
652
01:05:24,436 --> 01:05:25,637
They're going
to feed us.
653
01:05:25,737 --> 01:05:26,937
Let's get down.
654
01:06:41,627 --> 01:06:43,829
See how they treat the
women around here?
655
01:06:43,929 --> 01:06:45,830
They do
all the work.
656
01:06:45,930 --> 01:06:48,532
That's the way
it's meant to be--
657
01:06:48,632 --> 01:06:51,634
all part
of god's great plan.
658
01:06:51,734 --> 01:06:53,069
I kind of like it.
659
01:06:53,169 --> 01:06:56,438
don't you start now.
660
01:07:01,676 --> 01:07:02,876
What did he say?
661
01:07:02,976 --> 01:07:03,677
Oh, nothing.
662
01:07:03,777 --> 01:07:06,580
He was talking
about me, wasn't he?
663
01:07:06,680 --> 01:07:09,582
Said I should be working
with those other women.
664
01:07:09,682 --> 01:07:11,584
You tell him
I'm nobody's slave!
665
01:07:11,684 --> 01:07:12,885
What he said was,
666
01:07:12,985 --> 01:07:15,119
you remind him
of the strawberry moon
667
01:07:15,219 --> 01:07:17,754
and the flowers when
they cover the prairie
668
01:07:17,854 --> 01:07:19,755
and the buffalo are
having their young
669
01:07:19,855 --> 01:07:22,758
and the world is
warm and happy again.
670
01:07:22,857 --> 01:07:24,993
You're full of it,
Coop.
671
01:07:25,093 --> 01:07:27,396
That's what he said.
672
01:07:27,496 --> 01:07:29,897
It was a very
nice compliment.
673
01:07:29,997 --> 01:07:31,731
Can't you take
a compliment?
674
01:07:36,635 --> 01:07:38,169
He's a very nice man.
675
01:09:36,759 --> 01:09:38,628
Get in the teepee!
676
01:10:34,236 --> 01:10:35,637
Must be the grizzly.
677
01:10:35,737 --> 01:10:37,839
She wants us to keep away
678
01:10:37,939 --> 01:10:39,973
from the sides
of the teepee.
679
01:10:58,120 --> 01:11:00,823
Oh! Charity,
where have you been?
680
01:11:28,143 --> 01:11:29,378
Come here, charity.
681
01:12:04,204 --> 01:12:05,305
Mr. Coop!
682
01:12:09,308 --> 01:12:10,810
Yaah!
683
01:12:14,211 --> 01:12:15,378
Mr. Coop!
684
01:13:11,287 --> 01:13:12,889
Mr. Coop!
685
01:13:20,095 --> 01:13:21,763
Mr. Coop!
686
01:13:27,399 --> 01:13:29,869
Mr. Coop!
687
01:13:29,969 --> 01:13:31,804
Get out! Get out!
688
01:13:34,504 --> 01:13:36,840
Get outside!
689
01:14:33,817 --> 01:14:34,817
Beautiful.
690
01:14:46,192 --> 01:14:47,894
Holly!
691
01:14:47,994 --> 01:14:49,395
Look what we found!
692
01:14:49,495 --> 01:14:52,096
He's raising them 'cause
their mother got killed.
693
01:14:52,196 --> 01:14:55,234
His name's red wing, and he
invited us to go riding.
694
01:14:55,334 --> 01:14:57,267
We have an appointment
to keep.
695
01:14:57,367 --> 01:14:58,836
We have time.
696
01:14:58,936 --> 01:15:00,337
Look at Mr. Coop.
697
01:15:00,437 --> 01:15:02,471
He won't be awake
for hours,
698
01:15:02,571 --> 01:15:04,873
and it would be
bad manners to refuse.
699
01:15:04,973 --> 01:15:05,973
Go!
700
01:17:32,452 --> 01:17:33,586
Morning, mosa.
701
01:17:56,103 --> 01:17:58,004
Hi.
How was your ride?
702
01:17:58,104 --> 01:18:00,206
What are you doing?
703
01:18:00,306 --> 01:18:01,908
Can you believe it?
704
01:18:02,008 --> 01:18:04,541
Somebody taught these
boys how to play cards.
705
01:18:05,609 --> 01:18:07,644
O.K. O.K.?
706
01:18:09,146 --> 01:18:10,145
Ahh.
707
01:18:12,648 --> 01:18:15,050
Have you no shame
taking advantage
708
01:18:15,150 --> 01:18:16,550
of these innocent people?
709
01:18:16,650 --> 01:18:18,352
That's just
robbing and stealing.
710
01:18:18,452 --> 01:18:20,054
Robbing and stealing?
711
01:18:20,154 --> 01:18:21,521
What are you
talking about?
712
01:18:21,621 --> 01:18:23,023
We're playing
a friendly game.
713
01:18:23,122 --> 01:18:24,591
Everybody's
enjoying themselves.
714
01:18:31,596 --> 01:18:32,897
See that?
715
01:18:32,997 --> 01:18:35,199
The chief just won
the last game.
716
01:18:35,299 --> 01:18:36,666
I mean,
this guy's tough.
717
01:18:36,766 --> 01:18:39,102
Very good, chief.
718
01:18:39,202 --> 01:18:40,603
O.K.
719
01:18:51,010 --> 01:18:52,445
O.K.
720
01:18:52,545 --> 01:18:55,448
What are you getting
so upset about?
721
01:18:55,547 --> 01:18:57,448
I'm not upset.
I'm ashamed.
722
01:18:57,548 --> 01:19:00,451
Ashamed of being a part
of tricking and robbing.
723
01:19:00,551 --> 01:19:02,419
Coop doesn't
see it like that.
724
01:19:02,519 --> 01:19:04,921
To him
it's only a game.
725
01:19:05,021 --> 01:19:07,423
A game that
only he wins.
726
01:19:07,523 --> 01:19:10,426
But sooner or later, they're
going to find him out.
727
01:19:10,526 --> 01:19:12,427
Then they'll probably
skin him alive.
728
01:19:12,527 --> 01:19:13,928
And maybe us, too.
729
01:19:14,028 --> 01:19:15,930
They don't
do things like that.
730
01:19:16,030 --> 01:19:18,431
Well, whatever they do,
he'll deserve it.
731
01:19:18,531 --> 01:19:21,434
By that time, I only
hope we'll be in Oregon.
732
01:19:26,470 --> 01:19:28,439
It's between you and me.
733
01:19:29,773 --> 01:19:31,174
What do you got?
734
01:19:31,274 --> 01:19:32,273
Show me.
735
01:19:35,645 --> 01:19:38,080
Just not your day,
grey fox.
736
01:19:42,749 --> 01:19:44,751
O.K.
737
01:19:47,153 --> 01:19:49,355
Will you please tell the
chief we're leaving now
738
01:19:49,455 --> 01:19:51,657
and that we thank him
for his kindness?
739
01:19:51,757 --> 01:19:54,358
We traded the rifle
for a canoe.
740
01:19:54,458 --> 01:19:55,725
You can handle one?
741
01:19:55,825 --> 01:19:59,296
Will you just tell him
what we said, please?
742
01:20:06,068 --> 01:20:08,135
He says
you're welcome.
743
01:20:20,578 --> 01:20:23,047
Goodbye, Mr. Coop.
744
01:20:23,147 --> 01:20:24,381
Thank you for everything.
745
01:20:26,549 --> 01:20:29,085
You take real good care
of yourself, boy.
746
01:21:38,737 --> 01:21:41,473
I thought you said
you could handle one.
747
01:21:52,747 --> 01:21:55,051
You know,
you were right.
748
01:21:55,151 --> 01:21:57,684
I never should have gambled
with those Indians.
749
01:21:59,753 --> 01:22:02,622
They just won back
everything I had.
750
01:22:02,722 --> 01:22:05,123
You know,
I feel sorry for you.
751
01:22:05,223 --> 01:22:06,324
Me?
752
01:22:06,424 --> 01:22:07,625
You're addicted to it.
753
01:22:07,726 --> 01:22:10,627
It's in your blood...
754
01:22:10,727 --> 01:22:12,163
Like an egg-sucking dog.
755
01:22:14,298 --> 01:22:17,199
Well, it's a problem,
I Grant you,
756
01:22:17,299 --> 01:22:19,201
but I'm working on it.
757
01:22:19,301 --> 01:22:22,204
Ain't easy for a man to
overcome years of corruption
758
01:22:22,304 --> 01:22:23,737
just like that.
759
01:22:23,837 --> 01:22:27,374
Is everything
just a joke to you?
760
01:22:27,474 --> 01:22:28,708
I'm not joking.
761
01:22:29,942 --> 01:22:32,843
Now look
what you made me do.
762
01:22:35,346 --> 01:22:37,648
The thing I hate
worse than anything
763
01:22:37,748 --> 01:22:39,349
is a crybaby.
764
01:22:39,449 --> 01:22:41,651
Now I'm making
a fool of myself
765
01:22:41,751 --> 01:22:43,653
in front of
the whole world.
766
01:22:43,753 --> 01:22:45,353
No, you're not.
767
01:22:45,453 --> 01:22:48,156
Everybody around here has
cried at some time or another.
768
01:22:48,256 --> 01:22:49,157
Not you.
769
01:22:49,257 --> 01:22:50,858
I sure have.
770
01:22:50,958 --> 01:22:53,860
I've cried at everything
from bedwetting to...
771
01:22:53,960 --> 01:22:56,696
Having somebody i
really love die on me.
772
01:23:01,665 --> 01:23:02,566
Hey...
773
01:23:02,666 --> 01:23:04,403
Look at me.
774
01:23:04,503 --> 01:23:05,703
You're going to make it,
775
01:23:05,803 --> 01:23:08,405
and you're going
to make it on time.
776
01:23:08,505 --> 01:23:11,108
Jason and I
are going to see to it.
777
01:23:11,208 --> 01:23:13,374
I'll give up gambling
until I get you there.
778
01:23:13,474 --> 01:23:14,675
And that's a promise.
779
01:23:14,775 --> 01:23:16,344
I don't believe it.
780
01:23:16,444 --> 01:23:18,813
Well, I'd be willing
to bet you--
781
01:23:26,718 --> 01:23:28,353
you ready to go, boy?
782
01:24:56,587 --> 01:24:57,688
Hold on!
783
01:25:15,667 --> 01:25:17,235
Jason,
move forward.
784
01:25:17,335 --> 01:25:18,236
Move forward.
785
01:25:18,336 --> 01:25:19,237
What's happening?
786
01:25:19,337 --> 01:25:20,538
We're going down!
787
01:25:20,638 --> 01:25:21,539
O.K.
788
01:25:21,639 --> 01:25:23,539
Hang onto
the canoe.
789
01:25:23,639 --> 01:25:25,475
Hang onto
the canoe.
790
01:25:34,815 --> 01:25:36,416
You all right?
791
01:25:36,516 --> 01:25:38,719
They told me that
the river was safe.
792
01:25:38,819 --> 01:25:40,220
Jason needed
a bath anyway.
793
01:25:40,320 --> 01:25:41,421
Hey.
794
01:25:41,521 --> 01:25:42,922
It's no joking matter.
795
01:25:43,022 --> 01:25:47,258
One more day, then we
lose all our land.
796
01:25:47,358 --> 01:25:48,559
Well, let's keep going.
797
01:25:48,659 --> 01:25:49,893
Come on. West.
798
01:26:13,044 --> 01:26:16,513
I told you it was the
richest land in the world.
799
01:26:16,613 --> 01:26:18,548
Are they
dangerous?
800
01:26:18,648 --> 01:26:20,950
No. We'll just give them
a lot of room.
801
01:26:21,050 --> 01:26:22,652
We better get going.
802
01:26:24,653 --> 01:26:26,487
Charity,
come back here!
803
01:26:32,824 --> 01:26:34,727
She's all right.
She's just playing.
804
01:26:34,827 --> 01:26:36,596
She probably
thinks they're cows.
805
01:26:40,865 --> 01:26:42,933
Watch out, girl.
806
01:26:53,408 --> 01:26:54,309
Hold it.
807
01:26:54,409 --> 01:26:55,642
Hold it.
808
01:26:58,679 --> 01:27:00,613
Let's get out of here!
809
01:27:03,416 --> 01:27:04,416
Come on!
810
01:27:33,005 --> 01:27:34,606
Club,
how many you get?
811
01:27:34,706 --> 01:27:36,373
There's three
right over there.
812
01:27:36,473 --> 01:27:37,674
Three? They's
thicker than flies,
813
01:27:37,774 --> 01:27:38,975
and you
only got three?
814
01:27:40,710 --> 01:27:42,577
Are you crazy, mister?
815
01:27:42,677 --> 01:27:44,413
You nearly killed us!
816
01:27:44,514 --> 01:27:45,915
Easy.
They got guns.
817
01:27:46,015 --> 01:27:47,782
Come on.
Take it easy.
818
01:27:51,184 --> 01:27:52,686
Howdy.
819
01:27:54,920 --> 01:27:56,021
Howdy.
820
01:27:56,121 --> 01:27:59,025
Can you tell me how far
Fort Williams is?
821
01:27:59,125 --> 01:28:01,659
You're looking at
a good two days' walk.
822
01:28:01,759 --> 01:28:03,828
Two days?
823
01:28:06,663 --> 01:28:10,032
That's Lady and Matthew.
824
01:28:10,132 --> 01:28:12,367
Those are our horses
you got.
825
01:28:12,467 --> 01:28:14,802
Young 'un, them's mine.
Stay away from that wagon.
826
01:28:14,902 --> 01:28:16,504
Tell him, Mr. Coop.
827
01:28:16,604 --> 01:28:18,605
She's stating
a fact, mister.
828
01:28:18,705 --> 01:28:21,407
We lost them up on top
of the mountains.
829
01:28:21,507 --> 01:28:23,008
They ran off on us.
830
01:28:23,108 --> 01:28:24,576
Horse pucky.
831
01:28:30,681 --> 01:28:32,883
Mister, I paid hard
grade for them horses,
832
01:28:32,983 --> 01:28:34,552
and that says
they mine.
833
01:28:34,652 --> 01:28:36,485
If you bought
stolen property,
834
01:28:36,585 --> 01:28:37,986
that's your own loss.
835
01:28:38,086 --> 01:28:40,623
Want me to have that
lady sit on you?
836
01:28:42,122 --> 01:28:44,725
Now, the man...
The man's got a point.
837
01:28:44,825 --> 01:28:47,561
He had no way of knowing
our horses were lost.
838
01:28:47,661 --> 01:28:49,528
We'll pay you
what they cost.
839
01:28:49,628 --> 01:28:51,564
Well, how much
you offering?
840
01:28:51,664 --> 01:28:52,764
How much?
841
01:28:55,000 --> 01:28:56,934
$43...
842
01:29:00,203 --> 01:29:01,638
And 85 cents.
843
01:29:02,938 --> 01:29:03,906
Ain't enough.
844
01:29:04,006 --> 01:29:05,407
We got 10 more.
845
01:29:05,507 --> 01:29:07,909
All right.
That's $53.85.
846
01:29:08,009 --> 01:29:09,978
Still ain't enough.
847
01:29:10,077 --> 01:29:12,112
Well, mister,
that's all we got.
848
01:29:12,212 --> 01:29:16,815
Well, then I guess you're going
to be walking, ain't you?
849
01:29:16,915 --> 01:29:18,517
Uh, that is, uh...
850
01:29:19,718 --> 01:29:21,119
Unless
you'd like to gamble
851
01:29:21,219 --> 01:29:22,954
with some
of that money.
852
01:29:24,955 --> 01:29:26,457
Gambling?
853
01:29:26,557 --> 01:29:28,057
Well, you know,
club here, uh--
854
01:29:28,157 --> 01:29:29,759
this here is club--
855
01:29:29,859 --> 01:29:32,861
uh, we got a little game
we play out here,
856
01:29:32,961 --> 01:29:34,829
sometimes just
to pass the time.
857
01:29:36,163 --> 01:29:37,765
Call it poker.
858
01:29:37,865 --> 01:29:40,066
Poker.
859
01:29:40,166 --> 01:29:42,669
Yeah.
You ever play it?
860
01:29:42,769 --> 01:29:44,704
Uh, yeah,
I've played it, uh...
861
01:29:46,671 --> 01:29:48,940
Once a year
at a church social.
862
01:29:49,040 --> 01:29:50,040
Good.
863
01:29:51,775 --> 01:29:52,676
Fat Mary,
864
01:29:52,776 --> 01:29:54,678
get that old
deck of cards
865
01:29:54,778 --> 01:29:57,179
out of the wagon,
would you?
866
01:29:57,279 --> 01:29:59,548
Me and my new friend here...
867
01:29:59,648 --> 01:30:02,584
We going to
play us a game.
868
01:30:06,654 --> 01:30:08,155
Skin him alive, Coop.
869
01:30:10,023 --> 01:30:11,124
All righty.
870
01:30:11,224 --> 01:30:12,791
First thing we do--
871
01:30:12,891 --> 01:30:14,992
put our weapons
on the table.
872
01:30:15,092 --> 01:30:16,961
I ain't got no gun.
873
01:30:17,061 --> 01:30:18,863
He ain't
got no gun.
874
01:30:20,731 --> 01:30:22,933
Well, I guess
there ain't no reason
875
01:30:23,033 --> 01:30:27,168
to put the guns on the
table then, is there?
876
01:30:27,268 --> 01:30:30,739
This is going to be
five-card draw.
877
01:30:33,807 --> 01:30:36,009
O.K. You want to play
for the whole thing,
878
01:30:36,109 --> 01:30:38,845
or you want to
sort of split it up?
879
01:30:38,944 --> 01:30:41,647
If we're going to play,
let's just shoot it all.
880
01:30:41,747 --> 01:30:42,614
Good,
881
01:30:42,714 --> 01:30:45,516
if I'm putting up
that mare and that foal
882
01:30:45,616 --> 01:30:46,615
for what you got there.
883
01:30:49,253 --> 01:30:50,854
You're kind of cute.
884
01:30:55,923 --> 01:30:58,726
Uh, ain't you supposed
to cut for the deal?
885
01:31:02,796 --> 01:31:04,831
That's right.
I forgot.
886
01:31:04,931 --> 01:31:06,032
Go ahead.
887
01:31:14,904 --> 01:31:16,006
That's the "a" card.
888
01:31:16,106 --> 01:31:18,108
We won.
889
01:31:18,208 --> 01:31:19,609
We won!
890
01:31:19,709 --> 01:31:21,610
You just won
the deal, boy.
891
01:31:21,710 --> 01:31:23,845
Go on.
Get on with it.
892
01:31:23,945 --> 01:31:24,944
O.K.
893
01:31:28,147 --> 01:31:29,148
O.K.
894
01:31:43,627 --> 01:31:44,795
1...
895
01:31:44,895 --> 01:31:45,796
1...
896
01:31:45,896 --> 01:31:46,896
2...
897
01:31:48,329 --> 01:31:50,231
How many cards you got?
898
01:31:50,331 --> 01:31:51,933
I got three.
899
01:31:52,033 --> 01:31:53,033
4...
900
01:31:54,234 --> 01:31:55,267
4...
901
01:31:55,367 --> 01:31:56,268
5...
902
01:31:56,368 --> 01:31:57,369
And...
903
01:31:59,339 --> 01:32:00,607
And...
904
01:32:01,673 --> 01:32:03,742
Give me, uh...
905
01:32:04,910 --> 01:32:05,810
Two.
906
01:32:05,910 --> 01:32:08,178
Two.
907
01:32:08,277 --> 01:32:09,178
O.K.
908
01:32:09,278 --> 01:32:10,880
I'll take four.
909
01:32:10,980 --> 01:32:11,881
Four?
910
01:32:11,981 --> 01:32:13,817
He--he take four.
911
01:32:13,917 --> 01:32:15,751
Yeah.
912
01:32:18,920 --> 01:32:20,021
Four.
913
01:32:20,121 --> 01:32:22,088
Well, what you got?
914
01:32:22,188 --> 01:32:23,589
A pair of 10s.
915
01:32:23,689 --> 01:32:25,090
Well,
I'm sorry, friend,
916
01:32:25,191 --> 01:32:27,561
but that don't beat
two pair.
917
01:32:27,661 --> 01:32:30,194
And then I got
these three left over.
918
01:32:31,663 --> 01:32:32,997
Does that beat you?
919
01:32:33,097 --> 01:32:33,998
Yeah.
920
01:32:34,098 --> 01:32:35,898
Yeah, that--
that beats me.
921
01:32:35,998 --> 01:32:37,900
We beat you!
We won!
922
01:32:38,000 --> 01:32:38,935
We won!
923
01:32:39,035 --> 01:32:40,237
I want to
thank you.
924
01:32:40,337 --> 01:32:41,604
It's been a pleasure.
925
01:32:41,704 --> 01:32:43,104
Thank you
very much.
926
01:32:43,204 --> 01:32:44,740
Wait a minute.
Hold on.
927
01:32:44,840 --> 01:32:46,107
I'm double
or nothin' to you.
928
01:32:52,378 --> 01:32:54,814
Well, what are you
going to bet?
929
01:32:54,914 --> 01:32:58,150
I'm putting up my papered
thoroughbred mare.
930
01:32:59,684 --> 01:33:00,985
Papered?
931
01:33:03,020 --> 01:33:04,019
O.K.
932
01:33:05,821 --> 01:33:07,222
I'd like to, uh...
933
01:33:07,323 --> 01:33:09,760
Talk to my partners about
this first, though, o.K.?
934
01:33:16,997 --> 01:33:19,899
Are you still carrying
that little derringer?
935
01:33:19,999 --> 01:33:20,900
O.K.
936
01:33:21,000 --> 01:33:23,035
Slip it underneath me
real easy.
937
01:33:23,135 --> 01:33:24,035
Right?
938
01:33:24,135 --> 01:33:25,036
Right.
939
01:33:25,136 --> 01:33:26,037
Right. O.K...
940
01:33:26,137 --> 01:33:27,605
We'll do it.
941
01:33:27,705 --> 01:33:29,306
Double or nothing.
Let's go.
942
01:33:29,406 --> 01:33:30,840
All righty.
943
01:33:30,940 --> 01:33:33,209
First I want you two
young'uns out of here.
944
01:33:33,309 --> 01:33:34,910
You making me
nervous.
945
01:33:38,814 --> 01:33:40,214
Come on, Jason.
946
01:33:40,314 --> 01:33:42,049
Let's go see
our horses.
947
01:33:46,185 --> 01:33:47,820
Go on, boy.
948
01:33:51,356 --> 01:33:52,791
Deal 'em up.
949
01:33:54,893 --> 01:33:55,994
O.K.
950
01:33:56,094 --> 01:33:57,093
All right.
951
01:34:01,864 --> 01:34:04,266
One for you,
one for me.
952
01:34:04,366 --> 01:34:07,235
One for you,
one for me.
953
01:34:13,139 --> 01:34:14,773
Give me...
954
01:34:14,873 --> 01:34:15,873
One.
955
01:34:17,409 --> 01:34:18,410
One.
956
01:34:22,313 --> 01:34:24,716
Ain't you supposed
to give me one back
957
01:34:24,816 --> 01:34:25,982
when I give you one?
958
01:34:26,081 --> 01:34:27,182
Yeah.
959
01:34:27,282 --> 01:34:28,918
You got one back.
960
01:34:29,018 --> 01:34:30,119
Thank you.
961
01:34:30,219 --> 01:34:31,954
I'm going
to take two.
962
01:35:02,810 --> 01:35:04,045
Well, what you got?
963
01:35:04,145 --> 01:35:05,980
What do you got?
964
01:35:07,913 --> 01:35:09,715
Ain't got much.
965
01:35:09,815 --> 01:35:11,250
Just a little old...
966
01:35:11,350 --> 01:35:12,785
Full house.
967
01:35:12,884 --> 01:35:14,085
Kings high.
968
01:35:25,994 --> 01:35:27,062
Close.
969
01:35:27,162 --> 01:35:29,130
Yeah.
970
01:35:29,230 --> 01:35:30,230
Full house...
971
01:35:31,165 --> 01:35:32,933
Aces high.
972
01:35:38,536 --> 01:35:41,173
You can't be that lucky, mister.
973
01:35:41,273 --> 01:35:42,874
Ain't it something?
974
01:35:42,974 --> 01:35:45,476
I could hardly believe it myself.
975
01:35:48,178 --> 01:35:50,345
Well, I--I guess
it don't matter nohow.
976
01:35:50,445 --> 01:35:52,782
You ain't taking nothing with you.
977
01:35:52,882 --> 01:35:54,415
Club...
978
01:35:56,384 --> 01:35:59,020
Blow a hole in him.
979
01:35:59,120 --> 01:36:01,254
Nobody move.
I'll blow his head off!
980
01:36:01,354 --> 01:36:02,755
Back away from that rifle!
981
01:36:02,855 --> 01:36:04,056
Back away from that rifle.
982
01:36:05,957 --> 01:36:08,159
I got him covered,
Mr. Coop.
983
01:36:08,259 --> 01:36:10,762
Some people just shouldn't gamble.
984
01:36:12,162 --> 01:36:13,063
Ipistola!
985
01:36:13,163 --> 01:36:14,264
Ipistola!
986
01:36:14,364 --> 01:36:15,932
Saddle the horse, Jase.
987
01:36:16,032 --> 01:36:18,333
Everybody,
down on your bellies!
988
01:36:18,433 --> 01:36:19,334
Come on!
989
01:36:19,434 --> 01:36:20,335
Get down!
990
01:36:20,435 --> 01:36:22,037
I swear now.
991
01:36:22,137 --> 01:36:25,006
You, too, Lady!
Get down on your--
992
01:36:25,106 --> 01:36:26,307
get down, Lady!
993
01:36:27,574 --> 01:36:29,975
He said get down on your belly!
994
01:36:43,419 --> 01:36:45,321
Let's get out of here.
995
01:36:50,925 --> 01:36:52,326
Some hotshot gambler...
996
01:36:52,426 --> 01:36:55,129
Let that tinhorn
take our horses.
997
01:36:55,229 --> 01:36:56,430
don't blame this on me.
998
01:36:56,530 --> 01:36:58,997
You should've
blowed a hole in him.
999
01:36:59,097 --> 01:37:00,298
Any fool could've told you
1000
01:37:00,398 --> 01:37:01,734
that derringer
wasn't loaded.
1001
01:37:01,834 --> 01:37:03,368
He was pointing it at you.
1002
01:37:03,468 --> 01:37:05,335
Quit fighting
and help me up.
1003
01:37:05,435 --> 01:37:08,005
I can't breathe.
Come on, fellas.
1004
01:37:08,105 --> 01:37:10,006
Shut up, woman!
It's your fault!
1005
01:37:10,106 --> 01:37:12,908
You should've given me
the right card!
1006
01:37:13,008 --> 01:37:15,244
Dang.
1007
01:37:15,344 --> 01:37:17,777
I'm mad enough to eat skunk.
1008
01:37:26,218 --> 01:37:28,920
That was the most fun
I ever had.
1009
01:37:29,020 --> 01:37:30,020
Sure was.
1010
01:37:37,327 --> 01:37:38,427
Well...
1011
01:37:38,527 --> 01:37:40,462
Looks like you made it.
1012
01:37:44,232 --> 01:37:46,099
I'd be willing to bet you
1013
01:37:46,199 --> 01:37:48,770
1/2 of 400 acres
of prime bottom land
1014
01:37:48,870 --> 01:37:50,271
that you couldn't sit still
1015
01:37:50,371 --> 01:37:52,072
and work it for a year.
1016
01:37:52,171 --> 01:37:53,205
Farming?
1017
01:37:53,305 --> 01:37:55,374
It'd be a whole new future
1018
01:37:55,474 --> 01:37:57,375
of gambling and high adventure.
1019
01:37:57,475 --> 01:37:58,877
Gambling and high adventure?
1020
01:37:58,976 --> 01:38:00,443
You'd be living with us.
1021
01:38:00,543 --> 01:38:02,446
Now, there's the high adventure,
1022
01:38:02,546 --> 01:38:04,114
but where's the gambling?
1023
01:38:04,214 --> 01:38:06,448
You'd be gambling with the elements,
1024
01:38:06,548 --> 01:38:07,950
light, cows that kick,
1025
01:38:08,050 --> 01:38:09,150
sneaky rust--
1026
01:38:09,250 --> 01:38:10,919
you're putting him right off.
1027
01:38:11,152 --> 01:38:12,520
Putting me right off.
1028
01:38:12,620 --> 01:38:14,021
Those are the odds.
1029
01:38:14,121 --> 01:38:15,421
Odds?
1030
01:38:15,521 --> 01:38:16,924
We can beat 'em.
1031
01:38:17,024 --> 01:38:18,125
How?
1032
01:38:18,225 --> 01:38:19,726
If I've told you once,
1033
01:38:19,826 --> 01:38:21,627
I've told you a hundred times.
1034
01:38:21,727 --> 01:38:22,928
When you're lucky...
1035
01:38:23,028 --> 01:38:24,029
You're lucky!
66096
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.