Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,603 --> 00:00:04,602
VIU SUB
Ripped & Synced by HoneyG
2
00:00:05,828 --> 00:00:07,057
(Episode 22)
3
00:00:09,657 --> 00:00:10,997
Shi Wol.
4
00:00:13,936 --> 00:00:16,268
I always wondered...
5
00:00:17,466 --> 00:00:19,405
what Yoon Shi Wol was like.
6
00:00:21,905 --> 00:00:24,245
What do you mean?
7
00:00:24,405 --> 00:00:26,448
Mr. Oh's ex-girlfriend...
8
00:00:27,277 --> 00:00:29,277
was also Yoon Shi Wol.
9
00:00:33,487 --> 00:00:35,216
Why are you so shocked?
10
00:00:36,158 --> 00:00:37,487
Yoon Shi Wol.
11
00:00:40,027 --> 00:00:43,158
Mr. Oh's ex-girlfriend's name was Yoon Shi Wol?
12
00:00:45,768 --> 00:00:47,167
I think so.
13
00:00:50,237 --> 00:00:51,338
What's wrong?
14
00:00:51,438 --> 00:00:52,768
Do you feel sick?
15
00:00:54,176 --> 00:00:55,277
No.
16
00:00:57,106 --> 00:00:59,207
I get dizzy spells at times.
17
00:01:01,216 --> 00:01:03,018
But what about Yoon Shi Wol?
18
00:01:03,387 --> 00:01:04,585
Just because.
19
00:01:05,816 --> 00:01:07,686
Every time I see you,
20
00:01:08,656 --> 00:01:10,555
I'm reminded of that name.
21
00:01:14,195 --> 00:01:17,128
You asked how we met, right?
22
00:01:19,296 --> 00:01:21,436
I saw Mr. Oh drowning...
23
00:01:21,496 --> 00:01:22,896
and saved him.
24
00:01:25,066 --> 00:01:26,835
I saved his life.
25
00:01:29,378 --> 00:01:30,777
He was drowning?
26
00:01:31,676 --> 00:01:32,746
Yes.
27
00:01:33,816 --> 00:01:35,878
Although I saved his life,
28
00:01:36,746 --> 00:01:38,786
he said he didn't know his name,
29
00:01:39,286 --> 00:01:42,156
how old he was, or where he lived.
30
00:01:43,555 --> 00:01:44,585
Then...
31
00:01:45,527 --> 00:01:47,055
Did he lose his memory?
32
00:01:47,356 --> 00:01:49,097
That's what I thought at first.
33
00:01:49,195 --> 00:01:51,926
But I found out later on...
34
00:01:53,396 --> 00:01:55,165
that he didn't lose his memory,
35
00:01:55,966 --> 00:01:57,566
he only pretended to.
36
00:02:00,335 --> 00:02:01,335
Why?
37
00:02:01,906 --> 00:02:04,246
He must have a good reason for it.
38
00:02:05,576 --> 00:02:07,277
That's why I didn't ask.
39
00:02:08,617 --> 00:02:10,486
The first person he asked for...
40
00:02:11,617 --> 00:02:13,587
after he nearly died...
41
00:02:15,717 --> 00:02:17,356
was Yoon Shi Wol.
42
00:02:20,097 --> 00:02:21,296
That's why...
43
00:02:22,457 --> 00:02:25,597
I always wondered what that person...
44
00:02:27,397 --> 00:02:29,197
Yoon Shi Wol was like.
45
00:02:31,507 --> 00:02:34,537
Not you, of course.
46
00:02:48,516 --> 00:02:50,127
It really was you,
47
00:02:50,687 --> 00:02:51,826
Yoo Wol.
48
00:02:52,657 --> 00:02:53,957
It was you.
49
00:02:54,727 --> 00:02:56,157
Do you live here?
50
00:03:00,236 --> 00:03:01,236
Yes.
51
00:03:02,067 --> 00:03:04,707
It's nice to meet you. I just moved in next door.
52
00:03:09,137 --> 00:03:11,447
Here, have some cabbage juice.
53
00:03:13,177 --> 00:03:14,677
You said your stomach was bothering you.
54
00:03:15,417 --> 00:03:16,417
Don't you...
55
00:03:17,287 --> 00:03:18,647
know me?
56
00:03:18,647 --> 00:03:21,516
My apologies. I meet so many people, you see.
57
00:03:21,587 --> 00:03:23,016
I can't remember.
58
00:03:23,727 --> 00:03:26,526
Please eat. It came out nicely.
59
00:03:27,826 --> 00:03:29,127
It's delicious.
60
00:03:30,997 --> 00:03:32,627
Is it okay?
61
00:03:33,497 --> 00:03:34,697
What do you mean?
62
00:03:36,097 --> 00:03:37,106
The flavor.
63
00:03:37,637 --> 00:03:40,236
Yes. It's very fresh and delicious.
64
00:03:40,576 --> 00:03:41,907
Was that person I resemble...
65
00:03:43,447 --> 00:03:45,306
your ex-boyfriend?
66
00:03:46,007 --> 00:03:47,576
Are you afraid?
67
00:03:48,546 --> 00:03:49,576
About what?
68
00:03:49,576 --> 00:03:51,617
In case your ex-boyfriend will show up...
69
00:03:52,247 --> 00:03:54,187
and ruin your happiness.
70
00:04:01,897 --> 00:04:03,997
You really were alive.
71
00:04:07,637 --> 00:04:09,097
Then why?
72
00:04:11,567 --> 00:04:13,337
Are you mad at me...
73
00:04:15,106 --> 00:04:17,007
because I left you?
74
00:04:31,086 --> 00:04:32,158
Ji Min.
75
00:04:33,757 --> 00:04:34,826
Ji Min.
76
00:04:35,197 --> 00:04:36,598
Hello.
77
00:04:36,826 --> 00:04:38,795
Do you want to come over?
78
00:04:38,826 --> 00:04:40,437
I'll make you some yummy snacks.
79
00:04:40,437 --> 00:04:41,997
Is Mr. Oh home?
80
00:04:42,336 --> 00:04:44,735
He's busy, so he isn't home.
81
00:04:45,908 --> 00:04:47,605
Then I'll go over next time...
82
00:04:47,937 --> 00:04:49,507
when he is home.
83
00:04:49,507 --> 00:04:52,045
But Mr. Hwang's home.
84
00:04:52,475 --> 00:04:55,076
I'm sorry. I have a lot of homework today.
85
00:04:55,817 --> 00:04:58,348
Okay. Come over next time, okay?
86
00:04:58,387 --> 00:05:01,355
I will. I'll go over when Mr. Oh's home.
87
00:05:06,225 --> 00:05:08,158
You should come to see me,
88
00:05:08,225 --> 00:05:09,896
not Mr. Oh.
89
00:05:19,067 --> 00:05:20,437
Let's eat.
90
00:05:25,348 --> 00:05:26,576
I felt...
91
00:05:27,177 --> 00:05:28,947
very hot.
92
00:05:28,947 --> 00:05:31,485
That's why I wanted cold soup noodle.
93
00:05:31,586 --> 00:05:34,516
How could you have them make hot oxtail soup?
94
00:05:36,485 --> 00:05:38,985
I'm hot enough already.
95
00:05:39,057 --> 00:05:41,927
Do you want to see your dad burn up?
96
00:05:42,197 --> 00:05:43,725
I'm sorry, Father.
97
00:05:43,766 --> 00:05:45,497
It's my fault.
98
00:05:45,927 --> 00:05:48,437
Just serve what Father wants from now on.
99
00:05:48,665 --> 00:05:51,165
Still, how could we eat this for breakfast?
100
00:05:51,507 --> 00:05:54,677
I was going to have them make it for lunch anyway.
101
00:05:54,706 --> 00:05:57,247
I waited all night for it.
102
00:05:57,278 --> 00:05:58,807
What's the big deal,
103
00:05:58,908 --> 00:06:00,947
that you'd make me wait until lunch?
104
00:06:01,545 --> 00:06:04,016
You're young. You can wait.
105
00:06:04,586 --> 00:06:07,915
Who knows when this old man may die? I want to eat it now.
106
00:06:11,528 --> 00:06:12,528
What's wrong?
107
00:06:13,387 --> 00:06:14,658
You can't eat it?
108
00:06:14,997 --> 00:06:15,997
It's a bit...
109
00:06:19,028 --> 00:06:21,836
We're making scorched rice soup. Would you like some?
110
00:06:21,836 --> 00:06:23,235
Yes, please.
111
00:06:24,637 --> 00:06:25,637
Me too.
112
00:06:26,235 --> 00:06:27,475
Anyone else?
113
00:06:27,908 --> 00:06:29,336
I'm fine.
114
00:06:29,576 --> 00:06:30,576
Me too.
115
00:06:30,677 --> 00:06:32,377
Okay, then.
116
00:06:34,076 --> 00:06:37,348
I'm burning up inside. Why would you want scorched rice soup?
117
00:06:40,516 --> 00:06:43,557
Ji Min, aren't you going to have scorched rice soup?
118
00:06:44,127 --> 00:06:45,956
I like the cold soup noodle.
119
00:06:46,028 --> 00:06:47,197
That's right.
120
00:06:47,295 --> 00:06:49,757
See? You really are my blood.
121
00:06:53,795 --> 00:06:56,165
Daddy, are you free this weekend?
122
00:06:57,735 --> 00:06:58,735
Sorry.
123
00:06:58,766 --> 00:07:01,437
I'm busy with work, so I have to work this weekend too.
124
00:07:02,877 --> 00:07:04,007
What's going on this weekend?
125
00:07:05,605 --> 00:07:08,317
He has an assignment to go to the woods with his dad.
126
00:07:09,915 --> 00:07:11,045
Oh no.
127
00:07:11,247 --> 00:07:12,817
Can you go with Mommy?
128
00:07:13,516 --> 00:07:15,456
We're supposed to go with our dads.
129
00:07:15,485 --> 00:07:17,326
Our dads, not our moms.
130
00:07:23,355 --> 00:07:25,225
Did Tae Yang not come home again?
131
00:07:27,937 --> 00:07:30,706
Is he not coming home to avoid us?
132
00:07:31,807 --> 00:07:33,235
It's not like that.
133
00:07:33,605 --> 00:07:34,877
Yes, it is.
134
00:07:35,307 --> 00:07:37,507
He must be uncomfortable having strangers in his home,
135
00:07:37,646 --> 00:07:40,146
so he's rebelling and left home himself.
136
00:07:40,778 --> 00:07:41,848
Don't you agree?
137
00:07:41,877 --> 00:07:43,576
I doubt that.
138
00:07:44,617 --> 00:07:46,947
You're wrong. It's not like that.
139
00:07:47,286 --> 00:07:49,718
So tell him to come home.
140
00:07:50,456 --> 00:07:51,985
Why do you care so much?
141
00:07:51,985 --> 00:07:54,627
He'll come home eventually. He's not a kid.
142
00:07:55,158 --> 00:07:56,326
Well...
143
00:07:58,295 --> 00:07:59,896
Is Mr. Oh home?
144
00:08:00,225 --> 00:08:02,697
He's busy, so he isn't home.
145
00:08:02,735 --> 00:08:04,567
Then I'll go over next time.
146
00:08:07,036 --> 00:08:08,637
You're right.
147
00:08:08,778 --> 00:08:12,206
Your mom must be going crazy because she misses him.
148
00:08:13,677 --> 00:08:15,646
I want to see my baby, that's why.
149
00:08:15,817 --> 00:08:17,447
Not Tae Yang, but my baby.
150
00:08:17,485 --> 00:08:18,817
My grandson.
151
00:08:19,415 --> 00:08:22,485
Duk Shil, go tell Tae Yang...
152
00:08:22,687 --> 00:08:25,387
to sleep at home no matter how busy he is.
153
00:08:25,627 --> 00:08:26,757
Got that?
154
00:08:27,826 --> 00:08:28,826
Okay.
155
00:08:31,225 --> 00:08:33,736
These are documents on the company we just did due diligence one.
156
00:08:33,996 --> 00:08:36,567
Look it over. We want to acquire it.
157
00:08:37,837 --> 00:08:39,207
It's a distribution company this time.
158
00:08:39,567 --> 00:08:42,177
Poor management led it to near bankruptcy.
159
00:08:42,376 --> 00:08:44,905
I think if we acquire it and normalize it,
160
00:08:44,905 --> 00:08:46,447
it'll shoot up in value.
161
00:08:46,476 --> 00:08:47,847
I'm sure.
162
00:08:47,847 --> 00:08:49,677
No one has better gut instincts than you.
163
00:08:49,947 --> 00:08:51,645
I don't invest based on gut instincts.
164
00:08:51,746 --> 00:08:54,256
That's right. You invest based on numbers.
165
00:08:54,256 --> 00:08:57,287
Looking at numbers and graphs we could never understand.
166
00:08:57,626 --> 00:08:59,187
You guys can do it too, if you practice.
167
00:08:59,226 --> 00:09:00,427
Are you taunting us?
168
00:09:00,427 --> 00:09:02,226
I tried over and over, but I don't get it.
169
00:09:03,697 --> 00:09:07,136
That's right. I'm meeting Mr. Kim from Samjin today.
170
00:09:07,297 --> 00:09:08,736
Mr. Kim Soo Hong from before.
171
00:09:08,767 --> 00:09:10,807
He was promoted to senior managing director.
172
00:09:11,037 --> 00:09:12,366
You still keep in touch?
173
00:09:12,405 --> 00:09:13,405
Yes.
174
00:09:14,606 --> 00:09:16,837
We always said we should meet up,
175
00:09:16,837 --> 00:09:17,976
and we finally do.
176
00:09:19,307 --> 00:09:21,047
Samjin Accounting.
177
00:09:21,517 --> 00:09:24,817
They must know everything about Yangji's accounting.
178
00:09:24,886 --> 00:09:27,787
That's right. They've been auditing them for years.
179
00:09:28,417 --> 00:09:29,417
Ki Joon.
180
00:09:29,655 --> 00:09:31,687
We need to get information...
181
00:09:31,726 --> 00:09:33,957
from Mr. Kim.
182
00:09:33,957 --> 00:09:35,996
That's why I'm meeting him.
183
00:09:36,427 --> 00:09:38,297
- It is? - Naturally.
184
00:09:38,327 --> 00:09:41,037
Our company's future is at stake.
185
00:09:41,636 --> 00:09:43,937
I knew it. You should go.
186
00:09:44,307 --> 00:09:46,136
I'll look these over when I get back.
187
00:09:56,876 --> 00:09:58,017
I've been...
188
00:09:58,645 --> 00:10:00,145
very busy.
189
00:10:02,557 --> 00:10:04,155
No need to explain yourself.
190
00:10:06,687 --> 00:10:09,756
I don't plan to use that to try to claim you,
191
00:10:10,155 --> 00:10:12,697
so don't avoid me or anything.
192
00:10:15,337 --> 00:10:17,167
Mr. Hwang and my mom...
193
00:10:17,167 --> 00:10:19,567
are worried because you're not coming home.
194
00:10:19,866 --> 00:10:23,077
They think you're uncomfortable because of them.
195
00:10:24,807 --> 00:10:25,807
Sorry.
196
00:10:27,876 --> 00:10:29,876
Stop saying you're sorry.
197
00:10:31,817 --> 00:10:33,616
It makes me feel even more pathetic.
198
00:10:36,616 --> 00:10:37,827
If you don't come home,
199
00:10:38,287 --> 00:10:39,756
my mom and I will move out.
200
00:10:40,856 --> 00:10:42,797
So come home right away.
201
00:11:00,847 --> 00:11:02,116
I'm home.
202
00:11:03,145 --> 00:11:06,417
You punk. What have you been doing that you couldn't come home?
203
00:11:06,447 --> 00:11:07,557
I was working.
204
00:11:07,655 --> 00:11:09,655
Hold on. Where is she?
205
00:11:09,717 --> 00:11:12,155
She kept whining about you not being here.
206
00:11:12,226 --> 00:11:13,787
Where did she go?
207
00:11:14,097 --> 00:11:15,626
Mr. Oh's here.
208
00:11:15,827 --> 00:11:16,856
Okay!
209
00:11:17,927 --> 00:11:18,996
Yes.
210
00:11:24,067 --> 00:11:26,067
I'm going to go next door.
211
00:11:26,467 --> 00:11:27,577
Next door? Why?
212
00:11:27,577 --> 00:11:28,937
To see Mr. Oh.
213
00:11:29,236 --> 00:11:31,246
You may go after you have your snack.
214
00:11:31,347 --> 00:11:34,017
The lady there makes me lots of yummy food.
215
00:11:34,547 --> 00:11:35,817
I'll be back later.
216
00:11:42,457 --> 00:11:43,717
Where's Mr. Oh?
217
00:11:43,886 --> 00:11:45,787
- He's in his study. - Okay.
218
00:11:46,457 --> 00:11:49,895
I made some snacks. Eat first.
219
00:11:49,927 --> 00:11:52,097
I ate at home.
220
00:11:56,366 --> 00:11:59,037
Why does he like Tae Yang so much?
221
00:12:02,177 --> 00:12:03,275
What's up?
222
00:12:03,405 --> 00:12:04,547
Are you busy?
223
00:12:06,775 --> 00:12:08,447
I am busy,
224
00:12:08,717 --> 00:12:10,986
but I have time to play with you.
225
00:12:11,717 --> 00:12:12,746
I'm glad.
226
00:12:13,687 --> 00:12:15,687
Ji Min went next door again?
227
00:12:15,817 --> 00:12:18,327
Yes. I let him go, but I'm worried...
228
00:12:18,457 --> 00:12:20,287
he may be disturbing them.
229
00:12:22,525 --> 00:12:24,197
Tell him to come home right away.
230
00:12:24,297 --> 00:12:26,167
He just went.
231
00:12:26,567 --> 00:12:27,667
Still.
232
00:12:27,967 --> 00:12:30,937
They may not show it, but I'm sure they're annoyed.
233
00:12:31,707 --> 00:12:32,937
I'll do that.
234
00:12:39,547 --> 00:12:40,775
Do you mean it?
235
00:12:41,217 --> 00:12:43,376
Yes. I like the woods.
236
00:12:43,616 --> 00:12:45,486
Thank you so much!
237
00:12:45,817 --> 00:12:48,486
But is it okay to go with me?
238
00:12:48,886 --> 00:12:51,927
My dad's too busy to go with me anyway.
239
00:12:52,626 --> 00:12:53,996
I see.
240
00:12:59,126 --> 00:13:01,736
Okay. I understand.
241
00:13:03,537 --> 00:13:04,537
What's wrong?
242
00:13:04,736 --> 00:13:06,207
They said to come home,
243
00:13:06,267 --> 00:13:07,636
and that it's time to study.
244
00:13:08,307 --> 00:13:09,405
I see.
245
00:13:09,405 --> 00:13:11,106
I'll see you this weekend.
246
00:13:11,145 --> 00:13:12,577
Goodbye.
247
00:13:13,506 --> 00:13:15,947
Okay. Get home safely.
248
00:13:23,817 --> 00:13:25,626
I really can go by myself.
249
00:13:25,726 --> 00:13:27,626
I know you can.
250
00:13:27,726 --> 00:13:29,626
I just want to walk you, that's all.
251
00:13:30,457 --> 00:13:33,927
Think of it as your grandma's house and come over often, okay?
252
00:13:34,197 --> 00:13:35,197
Okay.
253
00:13:43,976 --> 00:13:46,307
What... That woman...
254
00:13:52,645 --> 00:13:53,986
Ji Min.
255
00:13:55,317 --> 00:13:57,557
- Welcome home, Grandpa. - Thanks.
256
00:13:58,057 --> 00:13:59,525
I'm going to study now.
257
00:14:00,025 --> 00:14:03,655
I saw you with some woman out front just now.
258
00:14:03,726 --> 00:14:04,927
Who was that?
259
00:14:05,025 --> 00:14:07,437
She lives next door.
260
00:14:07,667 --> 00:14:08,667
Next door?
261
00:14:08,667 --> 00:14:10,905
Yes. In Mr. Oh Tae Yang's house.
262
00:14:11,606 --> 00:14:14,106
She likes me and said to come over often.
263
00:14:23,577 --> 00:14:25,145
She lives next door?
264
00:14:25,787 --> 00:14:26,817
Why?
265
00:14:29,457 --> 00:14:30,457
Hi.
266
00:14:32,427 --> 00:14:34,297
We need to talk.
267
00:14:41,395 --> 00:14:43,597
Did you hear from Sun Holdings?
268
00:14:43,937 --> 00:14:44,937
Not yet.
269
00:14:44,967 --> 00:14:47,636
I send the documents and am waiting to hear back.
270
00:14:48,207 --> 00:14:50,136
I'm sure it isn't easy for them...
271
00:14:50,606 --> 00:14:53,207
now that Daesong got involved.
272
00:14:53,207 --> 00:14:56,246
So we must show our efforts and determination.
273
00:14:57,645 --> 00:14:59,847
- Okay. - One more thing.
274
00:15:01,587 --> 00:15:04,087
Do you know the people who live...
275
00:15:04,587 --> 00:15:05,787
with Mr. Oh?
276
00:15:06,025 --> 00:15:09,155
He said people he knew from before are staying with him for now.
277
00:15:09,496 --> 00:15:10,496
Why?
278
00:15:10,496 --> 00:15:11,797
You don't know anything else?
279
00:15:12,126 --> 00:15:13,167
No.
280
00:15:13,895 --> 00:15:17,136
You didn't meet your real mom, did you?
281
00:15:18,136 --> 00:15:19,767
Is there a problem?
282
00:15:20,606 --> 00:15:21,636
No.
283
00:15:22,376 --> 00:15:23,837
Is there anything else?
284
00:15:24,405 --> 00:15:26,275
No. You may go.
285
00:15:26,677 --> 00:15:27,775
Okay, then.
286
00:15:33,687 --> 00:15:37,256
What is her relationship with Mr. Oh?
287
00:15:41,827 --> 00:15:43,395
Daddy's home.
288
00:15:44,297 --> 00:15:45,567
Hi.
289
00:15:45,797 --> 00:15:48,366
You're studying so hard.
290
00:15:48,597 --> 00:15:50,167
Great-grandpa said he'd give me a prize...
291
00:15:50,167 --> 00:15:52,207
if I get the highest score on this test.
292
00:15:52,967 --> 00:15:54,606
Is that why you're working so hard?
293
00:15:54,677 --> 00:15:56,707
Great-grandpa said...
294
00:15:56,807 --> 00:16:00,577
I must learn how to beat the competition and survive.
295
00:16:02,145 --> 00:16:05,217
I heard that a lot too, when I was young.
296
00:16:05,486 --> 00:16:07,587
- You did? - Yes.
297
00:16:07,957 --> 00:16:11,327
But I didn't study hard, unlike you.
298
00:16:11,886 --> 00:16:15,256
I'm trying to learn now how to beat the competition and survive,
299
00:16:15,297 --> 00:16:16,525
and it's very hard.
300
00:16:16,827 --> 00:16:18,395
So you should...
301
00:16:18,667 --> 00:16:20,496
listen to Great-grandpa, okay?
302
00:16:20,626 --> 00:16:21,636
Okay.
303
00:16:22,136 --> 00:16:23,136
That's right.
304
00:16:23,337 --> 00:16:26,807
I'm doing the assignment in the woods this weekend with Mr. Oh.
305
00:16:27,537 --> 00:16:28,775
Is that okay?
306
00:16:29,077 --> 00:16:30,677
Did he say he'd go?
307
00:16:30,775 --> 00:16:33,145
Yes. He says he likes the woods.
308
00:16:33,506 --> 00:16:35,917
I said there's a forest that my grandma built,
309
00:16:35,947 --> 00:16:37,376
and he said he wanted to see it.
310
00:16:37,587 --> 00:16:39,787
I'm glad. I felt really bad...
311
00:16:39,847 --> 00:16:42,517
that I couldn't go with you.
312
00:16:42,517 --> 00:16:44,287
You're very busy.
313
00:16:44,356 --> 00:16:45,557
I'm okay.
314
00:16:45,827 --> 00:16:47,126
Thank you.
315
00:16:47,457 --> 00:16:48,557
It's fine.
316
00:16:49,126 --> 00:16:51,927
But Ji Min, do you like Mr. Oh that much?
317
00:16:51,927 --> 00:16:54,267
- Yes. - What do you like so much?
318
00:16:54,337 --> 00:16:56,667
We just get each other.
319
00:16:57,866 --> 00:16:59,405
Do you like him more than Daddy?
320
00:17:00,167 --> 00:17:02,236
Goodness. Of course not.
321
00:17:02,905 --> 00:17:03,905
Right?
322
00:17:03,936 --> 00:17:06,278
I'm your favorite, right?
323
00:17:06,705 --> 00:17:08,175
Naturally.
324
00:17:09,477 --> 00:17:11,048
Gosh.
325
00:17:18,327 --> 00:17:20,455
- Welcome home. - You're working again.
326
00:17:23,395 --> 00:17:26,028
I hear Ji Min's doing the assignment with Mr. Oh.
327
00:17:26,768 --> 00:17:27,768
I'm glad.
328
00:17:29,636 --> 00:17:30,798
Who said that?
329
00:17:31,705 --> 00:17:33,636
Ji Min. Didn't you know?
330
00:17:35,435 --> 00:17:37,778
Thankfully, Mr. Oh said yes.
331
00:17:38,477 --> 00:17:40,548
He's stiff toward me,
332
00:17:40,548 --> 00:17:42,518
but he's so sweet to Ji Min.
333
00:17:44,788 --> 00:17:45,788
What?
334
00:17:46,248 --> 00:17:47,758
I need to stop Ji Min.
335
00:17:48,057 --> 00:17:50,518
Just let it be. He said he'd do it.
336
00:17:50,758 --> 00:17:53,356
How could he have refused a child?
337
00:17:56,597 --> 00:17:57,695
Is that right?
338
00:17:58,126 --> 00:18:00,925
Even still, why is she so upset?
339
00:18:02,737 --> 00:18:04,636
Why didn't you tell me?
340
00:18:04,965 --> 00:18:07,237
Because I thought you'd be against it.
341
00:18:07,905 --> 00:18:10,077
Did you plan to go without telling me?
342
00:18:10,636 --> 00:18:12,248
No, but...
343
00:18:13,675 --> 00:18:16,645
Why do you keep going next door?
344
00:18:16,675 --> 00:18:18,386
Because I like him.
345
00:18:20,548 --> 00:18:22,616
Can I not see him?
346
00:18:23,087 --> 00:18:24,655
He's busy.
347
00:18:24,886 --> 00:18:27,827
He doesn't have time to play with a child like you.
348
00:18:27,856 --> 00:18:31,028
He told me he liked hanging out with me.
349
00:18:31,298 --> 00:18:32,498
Ji Min.
350
00:18:33,827 --> 00:18:35,237
Regardless, no.
351
00:18:35,337 --> 00:18:37,237
Don't do the assignment with him.
352
00:18:44,038 --> 00:18:47,106
There's an old saying that if you're poor,
353
00:18:47,876 --> 00:18:50,415
even if you live on a big street in a city,
354
00:18:50,548 --> 00:18:52,518
no one knows you,
355
00:18:53,347 --> 00:18:54,788
but if you're rich,
356
00:18:54,856 --> 00:18:56,817
you can live deep in the woods,
357
00:18:57,087 --> 00:19:00,386
and friends will come visit from afar.
358
00:19:00,587 --> 00:19:02,425
What do you think that means?
359
00:19:04,057 --> 00:19:06,227
If you are poor,
360
00:19:06,695 --> 00:19:08,737
no one wants to see you.
361
00:19:08,837 --> 00:19:11,567
No one wants to be your friend.
362
00:19:11,636 --> 00:19:14,067
But if you're rich,
363
00:19:14,237 --> 00:19:17,876
you don't have to do anything. People will flock to be your friend.
364
00:19:18,477 --> 00:19:20,778
That's how people are.
365
00:19:21,018 --> 00:19:24,145
So if I want a lot of friends, I need a lot of money.
366
00:19:24,347 --> 00:19:26,087
Yes. Anyway,
367
00:19:26,145 --> 00:19:29,057
I'm saying that's how important money is.
368
00:19:29,788 --> 00:19:30,987
Okay.
369
00:19:31,727 --> 00:19:35,356
What's wrong? Did something bad happen at school?
370
00:19:35,395 --> 00:19:36,655
You look glum.
371
00:19:39,895 --> 00:19:41,435
Grandfather said that?
372
00:19:45,606 --> 00:19:47,268
Okay, I understand.
373
00:19:53,548 --> 00:19:55,116
I relayed your message.
374
00:19:55,317 --> 00:19:58,886
Good. Great-grandpa took care of it, so don't worry.
375
00:19:58,945 --> 00:20:01,018
- Thank you! - Sure.
376
00:20:01,455 --> 00:20:03,057
But keep your promise.
377
00:20:03,116 --> 00:20:05,185
You have to get the highest score on your test.
378
00:20:05,455 --> 00:20:06,455
Okay!
379
00:20:15,895 --> 00:20:16,895
Okay.
380
00:20:21,106 --> 00:20:23,278
Please, Min Jae.
381
00:20:23,278 --> 00:20:26,548
Give me a grandchild. Please.
382
00:20:31,347 --> 00:20:32,487
Mother!
383
00:20:33,945 --> 00:20:35,185
You're home.
384
00:20:36,018 --> 00:20:37,587
What are you doing in our bedroom?
385
00:20:38,185 --> 00:20:39,455
What do you mean?
386
00:20:39,487 --> 00:20:41,925
I came to see if you needed anything.
387
00:20:43,028 --> 00:20:44,498
There's no need for that.
388
00:20:44,827 --> 00:20:47,366
Please don't come in here anymore.
389
00:20:47,798 --> 00:20:49,465
Okay, I won't.
390
00:20:49,498 --> 00:20:51,307
Anyway, Ji Eun,
391
00:20:51,768 --> 00:20:53,768
let's talk. Come with me.
392
00:20:57,205 --> 00:20:58,347
Here.
393
00:20:58,645 --> 00:20:59,748
What's this?
394
00:21:00,077 --> 00:21:01,347
Honey.
395
00:21:01,347 --> 00:21:04,518
Royal jelly, that only queen bees eat.
396
00:21:05,116 --> 00:21:06,518
You want me to eat this?
397
00:21:06,518 --> 00:21:09,356
Yes. Mr. Jung harvested this himself.
398
00:21:09,356 --> 00:21:10,655
It tastes incredible.
399
00:21:11,155 --> 00:21:12,758
What's with the sudden honey?
400
00:21:12,788 --> 00:21:15,925
A woman's body needs to be warm to get pregnant...
401
00:21:16,395 --> 00:21:17,655
Regardless,
402
00:21:17,798 --> 00:21:20,425
this helps fight fatigue,
403
00:21:20,425 --> 00:21:23,695
and it'll improve your skin and moisturize it.
404
00:21:27,837 --> 00:21:28,905
What is this?
405
00:21:29,337 --> 00:21:31,847
Your mom got it from Mr. Jang...
406
00:21:31,847 --> 00:21:33,807
for me to eat.
407
00:21:34,616 --> 00:21:37,347
I feel like you need it more than I do.
408
00:21:37,778 --> 00:21:40,048
Why do I need wild ginseng?
409
00:21:40,116 --> 00:21:42,155
Aren't you going to have kids?
410
00:21:43,018 --> 00:21:44,758
Why are you suddenly complaining about that?
411
00:21:44,788 --> 00:21:46,955
What do you mean, "suddenly"?
412
00:21:47,028 --> 00:21:50,827
Your mom and I've been desperate to have a grandchild.
413
00:21:52,067 --> 00:21:53,097
Sorry.
414
00:21:54,327 --> 00:21:56,498
Ji Min is 10 already.
415
00:21:56,665 --> 00:21:58,538
What are you guys doing?
416
00:21:58,665 --> 00:22:00,405
I want kids too,
417
00:22:00,435 --> 00:22:01,837
but Ji Eun...
418
00:22:01,905 --> 00:22:04,876
That's why I'm telling you to have a kid right away.
419
00:22:05,008 --> 00:22:07,915
What if she asks for a divorce?
420
00:22:07,915 --> 00:22:09,077
What will you do?
421
00:22:09,915 --> 00:22:12,548
We want a grandchild so badly.
422
00:22:12,587 --> 00:22:15,215
Imagine how Chairman Hong must feel.
423
00:22:15,288 --> 00:22:17,925
Give him a grandchild. That way,
424
00:22:17,955 --> 00:22:20,327
you can win him over as well.
425
00:22:20,655 --> 00:22:21,827
Do you really think so?
426
00:22:21,955 --> 00:22:23,425
Of course.
427
00:22:23,425 --> 00:22:25,866
So eat this and be strong.
428
00:22:28,395 --> 00:22:29,435
You can do it.
429
00:22:30,268 --> 00:22:31,268
I can do it.
430
00:22:34,366 --> 00:22:35,737
It tastes better than I expected.
431
00:22:45,386 --> 00:22:46,445
What are you doing?
432
00:22:51,155 --> 00:22:52,185
Ji Eun.
433
00:22:54,895 --> 00:22:55,955
Shall we go to bed?
434
00:22:56,528 --> 00:22:58,727
Already? It's still so early.
435
00:22:59,925 --> 00:23:02,538
Then let's not go to sleep.
436
00:23:02,665 --> 00:23:03,837
Let's just lie down.
437
00:23:04,395 --> 00:23:05,435
No.
438
00:23:06,508 --> 00:23:08,376
Then let's not lie down.
439
00:23:09,237 --> 00:23:10,935
Should we look at each other?
440
00:23:15,945 --> 00:23:18,445
I wonder if Min Jae can do it right.
441
00:23:20,145 --> 00:23:21,955
I fed him wild ginseng,
442
00:23:22,317 --> 00:23:23,817
so he'll do just fine.
443
00:23:35,237 --> 00:23:36,798
What's wrong?
444
00:23:37,597 --> 00:23:38,965
I'm dizzy.
445
00:23:45,577 --> 00:23:47,077
What's wrong with your face?
446
00:23:48,548 --> 00:23:50,915
I don't know. I feel like...
447
00:23:52,087 --> 00:23:54,955
I can't breathe. I feel like I'm going to die.
448
00:23:55,915 --> 00:23:57,288
Stay still.
449
00:24:01,856 --> 00:24:03,097
Have some water.
450
00:24:06,895 --> 00:24:08,237
Are you still dizzy?
451
00:24:15,606 --> 00:24:16,837
Are you okay?
452
00:24:25,116 --> 00:24:26,116
Ji Eun.
453
00:24:30,258 --> 00:24:32,028
You look like an angel.
454
00:24:33,288 --> 00:24:34,925
- Me? - Yes.
455
00:24:35,097 --> 00:24:38,465
You have wings right there.
456
00:24:39,366 --> 00:24:40,425
What...
457
00:24:41,998 --> 00:24:43,965
No. Don't fly away.
458
00:24:43,998 --> 00:24:45,737
Don't fly away!
459
00:24:45,935 --> 00:24:47,807
I won't fly away.
460
00:24:49,077 --> 00:24:50,237
Forget this.
461
00:24:50,278 --> 00:24:54,307
I need to rip off Angel Ji Eun's wings.
462
00:24:57,145 --> 00:24:58,987
It doesn't hurt at all.
463
00:24:59,215 --> 00:25:01,915
Don't fly away.
464
00:25:02,987 --> 00:25:04,155
What are you doing?
465
00:25:04,155 --> 00:25:06,487
- Let's catch Angel Ji Eun's wings! - What's wrong with you?
466
00:25:22,106 --> 00:25:23,136
Hey.
467
00:25:29,675 --> 00:25:32,487
How dare you show up here?
468
00:25:33,945 --> 00:25:35,258
Don't get the wrong idea.
469
00:25:35,616 --> 00:25:37,087
I really didn't know.
470
00:25:37,155 --> 00:25:39,386
I never dreamed you'd live next door.
471
00:25:40,587 --> 00:25:43,557
I told you to never show up in front of me again.
472
00:25:43,557 --> 00:25:44,655
So why are you...
473
00:25:45,028 --> 00:25:47,067
What are you so afraid I'd do?
474
00:25:47,298 --> 00:25:49,165
Will I spread some sort of disease?
475
00:25:49,268 --> 00:25:51,298
- Am I a nuclear bomb? - That's right.
476
00:25:52,405 --> 00:25:54,538
That's why you showed up in front of me.
477
00:25:54,567 --> 00:25:55,935
You want to use Kwang Il...
478
00:25:56,038 --> 00:25:58,307
to push me off a cliff.
479
00:25:58,477 --> 00:25:59,807
I do not.
480
00:25:59,945 --> 00:26:01,577
I swear I don't.
481
00:26:02,077 --> 00:26:03,675
Then why did you show up here?
482
00:26:05,317 --> 00:26:06,817
I told you.
483
00:26:06,915 --> 00:26:08,386
I really didn't know.
484
00:26:08,788 --> 00:26:10,685
I was shocked too.
485
00:26:11,258 --> 00:26:13,057
Had I known you lived next door,
486
00:26:13,327 --> 00:26:15,195
I wouldn't have moved in.
487
00:26:16,356 --> 00:26:17,758
Then leave now.
488
00:26:18,597 --> 00:26:20,298
Leave right away.
489
00:26:22,136 --> 00:26:23,435
Why should I?
490
00:26:23,498 --> 00:26:25,307
What?
491
00:26:25,366 --> 00:26:27,405
If I scare you so much, you leave.
492
00:26:28,477 --> 00:26:30,905
- Why... - I won't do anything.
493
00:26:31,748 --> 00:26:33,405
I just want to watch...
494
00:26:33,645 --> 00:26:35,278
my grandson grow up, that's all.
495
00:26:36,347 --> 00:26:37,518
Your grandson?
496
00:26:37,616 --> 00:26:39,886
That's right. My grandson.
497
00:26:40,518 --> 00:26:42,487
I couldn't watch my son grow up,
498
00:26:42,788 --> 00:26:45,185
but I want to at least watch my grandson grow up.
499
00:26:45,258 --> 00:26:46,655
I want to see it.
500
00:26:47,258 --> 00:26:49,195
Stop being stupid. Who's your grandson?
501
00:26:49,998 --> 00:26:51,455
Please, I'm begging you.
502
00:26:51,597 --> 00:26:52,965
I don't want anything more.
503
00:26:53,425 --> 00:26:55,097
Let me live next door...
504
00:26:55,298 --> 00:26:58,837
and watch Ji Min grow from a distance. Please?
505
00:26:59,337 --> 00:27:01,905
Don't be stupid. Move out today.
506
00:27:01,935 --> 00:27:03,807
I won't forgive you if you don't.
507
00:27:10,175 --> 00:27:11,915
You're home early.
508
00:27:14,886 --> 00:27:17,415
What is it? Is something wrong?
509
00:27:18,288 --> 00:27:20,185
No.
510
00:27:24,866 --> 00:27:26,195
What's wrong with him?
511
00:27:42,048 --> 00:27:44,018
We keep inconveniencing you.
512
00:27:44,077 --> 00:27:45,087
Not at all.
513
00:27:45,087 --> 00:27:47,487
I've been wanting to see the farm and forest...
514
00:27:47,487 --> 00:27:49,317
that you built yourself.
515
00:27:49,655 --> 00:27:51,827
See? I was right.
516
00:27:52,185 --> 00:27:54,087
Listen to him when you're there.
517
00:27:54,155 --> 00:27:55,155
Okay.
518
00:27:55,528 --> 00:27:56,827
We'll go now.
519
00:27:57,395 --> 00:27:58,395
Let's go.
520
00:27:59,626 --> 00:28:01,395
Bye, Grandma.
521
00:28:01,425 --> 00:28:02,538
Okay.
522
00:28:08,435 --> 00:28:09,435
Okay.
523
00:28:18,886 --> 00:28:20,645
You should've come out sooner.
524
00:28:21,758 --> 00:28:23,258
I had an urgent call.
525
00:28:23,557 --> 00:28:26,655
Mr. Oh seems very interested in our farm.
526
00:28:31,925 --> 00:28:34,597
He is your son, Mother.
527
00:28:36,998 --> 00:28:38,097
Let's go back in.
528
00:28:49,518 --> 00:28:51,215
The woods smell nice.
529
00:28:52,945 --> 00:28:54,915
It's very peaceful here.
530
00:28:55,587 --> 00:28:56,685
Peaceful?
531
00:28:57,655 --> 00:29:00,087
You sound like you live where it isn't peaceful.
532
00:29:01,327 --> 00:29:04,965
The plants and trees here probably don't compete, right?
533
00:29:06,165 --> 00:29:07,528
Why are you bringing up competition?
534
00:29:07,965 --> 00:29:09,866
I have a test coming up,
535
00:29:09,935 --> 00:29:13,435
and I promised my great-grandpa that I'd get the highest score.
536
00:29:14,665 --> 00:29:16,577
Are you stressed about it?
537
00:29:17,337 --> 00:29:19,347
Then why did you make the promise?
538
00:29:19,606 --> 00:29:21,606
I had no choice.
539
00:29:21,606 --> 00:29:23,518
It was to come here with you.
540
00:29:26,185 --> 00:29:27,185
Ji Min,
541
00:29:28,116 --> 00:29:31,386
the plants and trees here may seem peaceful,
542
00:29:31,827 --> 00:29:33,126
but in reality,
543
00:29:33,126 --> 00:29:35,498
they compete like crazy just as we do.
544
00:29:35,758 --> 00:29:37,955
- They do? - Yes.
545
00:29:38,567 --> 00:29:42,136
If you stay still and watch the grass and the trees,
546
00:29:42,395 --> 00:29:44,538
you'll see how hard they compete.
547
00:29:44,636 --> 00:29:46,636
How do they compete?
548
00:29:48,435 --> 00:29:50,606
Do you see that sun up there?
549
00:29:52,307 --> 00:29:54,048
They fight so hard...
550
00:29:54,106 --> 00:29:56,817
because they all want the sunlight.
551
00:29:57,175 --> 00:29:59,018
It's a silent battle.
552
00:29:59,116 --> 00:30:00,945
Why do they fight over sunlight?
553
00:30:01,886 --> 00:30:05,028
If they don't get sunlight, they'll wither away and die.
554
00:30:07,425 --> 00:30:10,895
That's why sometimes the flowers bloom sooner,
555
00:30:11,057 --> 00:30:12,626
some grow taller,
556
00:30:12,798 --> 00:30:15,268
and some spread out their leaves.
557
00:30:15,435 --> 00:30:17,268
It's an internal fight.
558
00:30:18,405 --> 00:30:19,807
I see.
559
00:30:21,106 --> 00:30:22,905
That's how competition works.
560
00:30:23,205 --> 00:30:25,376
You don't fight others and win.
561
00:30:25,606 --> 00:30:28,945
You have to fight yourself and win just like these plants and trees.
562
00:30:29,548 --> 00:30:31,116
So Ji Min,
563
00:30:31,215 --> 00:30:33,945
don't worry so much about getting the highest score on the test.
564
00:30:34,288 --> 00:30:37,415
Practice fighting yourself and winning.
565
00:30:37,715 --> 00:30:39,258
Okay, I will.
566
00:30:47,998 --> 00:30:49,538
So this is the farm.
567
00:30:49,895 --> 00:30:53,435
Yes. Grandma comes here and works on her days off.
568
00:30:54,606 --> 00:30:55,778
I see.
569
00:31:04,518 --> 00:31:05,817
It's Ji Min. I'm here.
570
00:31:05,817 --> 00:31:07,116
How have you been?
571
00:31:11,386 --> 00:31:14,425
This is our next door neighbor.
572
00:31:15,528 --> 00:31:17,028
Whose grave is this?
573
00:31:18,227 --> 00:31:19,498
My grandfather's.
574
00:31:20,866 --> 00:31:21,895
Grandfather?
575
00:31:22,798 --> 00:31:24,337
But your grandfather's alive.
576
00:31:24,567 --> 00:31:27,935
Not that grandfather. They say I have another grandfather.
577
00:31:28,737 --> 00:31:30,175
Another grandfather?
578
00:31:32,731 --> 00:31:38,731
VIU SUB
Ripped & Synced by HoneyG
579
00:32:04,538 --> 00:32:06,376
(A Place in the Sun)
580
00:32:06,477 --> 00:32:09,018
Why did you change your mind? Was it Shi Wol?
581
00:32:09,018 --> 00:32:10,347
I know who I am.
582
00:32:10,415 --> 00:32:12,018
I may be kicked out like you.
583
00:32:12,018 --> 00:32:14,886
Kwang Il, you must succeed no matter what it takes.
584
00:32:14,886 --> 00:32:17,886
How could you do this to your in-laws?
585
00:32:17,886 --> 00:32:19,528
Are you hiding something?
586
00:32:19,528 --> 00:32:20,528
I am not.
587
00:32:20,528 --> 00:32:21,557
You won't regret it.
588
00:32:21,557 --> 00:32:23,798
I'll make sure Sun Holdings isn't harmed.
589
00:32:23,798 --> 00:32:25,126
How can you guarantee that?
590
00:32:25,126 --> 00:32:27,227
Must you go that far to acquire Yangji Construction?
591
00:32:27,227 --> 00:32:29,498
We must acquire Construction now as Grandfather says.
592
00:32:29,498 --> 00:32:32,465
Do you have a grudge against Yangji Group because of Shi Wol?
36313
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.