Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,283 --> 00:00:04,283
VIU SUB
Ripped & Synced by HoneyG
2
00:00:06,429 --> 00:00:08,160
I need to tell you something.
3
00:00:10,031 --> 00:00:11,031
You do?
4
00:00:11,330 --> 00:00:12,330
That's right.
5
00:00:13,041 --> 00:00:14,070
It's about your husband,
6
00:00:14,801 --> 00:00:16,070
Kwang Il.
7
00:00:18,739 --> 00:00:20,210
If I could,
8
00:00:20,811 --> 00:00:23,811
I wanted to take it with me to my grave.
9
00:00:24,210 --> 00:00:25,250
However,
10
00:00:25,678 --> 00:00:27,178
with both my life and my marriage,
11
00:00:27,750 --> 00:00:29,420
nothing ever goes my way.
12
00:00:32,049 --> 00:00:33,590
I don't understand...
13
00:00:46,539 --> 00:00:48,301
Why are you acting like this lately?
14
00:00:51,070 --> 00:00:52,469
You can't do this right now.
15
00:00:52,840 --> 00:00:56,039
Your father can't protect you anymore. Please get it together!
16
00:01:04,051 --> 00:01:05,051
Mother.
17
00:01:06,421 --> 00:01:07,459
You know...
18
00:01:08,319 --> 00:01:10,191
how much I love you, don't you?
19
00:01:10,989 --> 00:01:12,629
What are you talking about?
20
00:01:13,430 --> 00:01:15,001
You know, right?
21
00:01:15,730 --> 00:01:16,730
How much...
22
00:01:17,531 --> 00:01:19,569
I respect...
23
00:01:20,141 --> 00:01:21,269
and love you.
24
00:01:21,641 --> 00:01:22,700
Kwang Il!
25
00:01:23,340 --> 00:01:26,010
So you can't dump me...
26
00:01:26,010 --> 00:01:27,811
even if I'm not your blood.
27
00:01:28,709 --> 00:01:31,180
I even divorced your father for you.
28
00:01:31,379 --> 00:01:33,180
How could you act this way?
29
00:01:33,450 --> 00:01:34,879
I'm very disappointed.
30
00:01:36,281 --> 00:01:37,921
Get it together! Please!
31
00:01:37,921 --> 00:01:39,150
It's hard for me too.
32
00:01:43,331 --> 00:01:44,790
My poor mom.
33
00:01:45,590 --> 00:01:48,331
I'm sorry. I'm so sorry.
34
00:01:55,801 --> 00:01:57,111
You have no idea...
35
00:01:58,141 --> 00:02:00,980
how painful it is for me to have to say this...
36
00:02:01,081 --> 00:02:02,111
to my daughter-in-law.
37
00:02:02,641 --> 00:02:03,781
"Painful"?
38
00:02:04,349 --> 00:02:06,349
Do you even know what pain is?
39
00:02:07,281 --> 00:02:10,020
But I need to say this regardless...
40
00:02:11,349 --> 00:02:13,020
in order to protect all of you.
41
00:02:14,090 --> 00:02:16,930
Kwang Il, you, and Ji Min.
42
00:02:18,889 --> 00:02:20,199
I'm sure you're afraid.
43
00:02:20,900 --> 00:02:22,131
I'm sure.
44
00:02:23,169 --> 00:02:25,199
Imagine how much worse...
45
00:02:25,400 --> 00:02:27,000
it must be for Kwang Il.
46
00:02:30,370 --> 00:02:32,139
What did he say?
47
00:02:32,770 --> 00:02:36,240
He says he'll tell everyone the truth.
48
00:02:37,680 --> 00:02:40,319
He says he'll tell his grandfather and his mother about everything.
49
00:02:41,780 --> 00:02:42,780
Then...
50
00:02:43,349 --> 00:02:44,750
it'll all be over.
51
00:02:45,590 --> 00:02:46,919
For Kwang Il, for sure,
52
00:02:48,188 --> 00:02:49,930
and for your son, Ji Min too.
53
00:02:51,430 --> 00:02:53,131
You must stop your husband...
54
00:02:53,661 --> 00:02:55,300
for Ji Min's sake.
55
00:02:56,330 --> 00:02:57,770
You must do whatever it takes.
56
00:03:01,400 --> 00:03:03,210
I thought about it,
57
00:03:03,509 --> 00:03:05,840
and you were the only person who could stop him.
58
00:03:06,240 --> 00:03:09,139
That's why I had no choice but to tell you this.
59
00:03:10,979 --> 00:03:12,150
I for my son,
60
00:03:13,479 --> 00:03:14,580
and you for your son,
61
00:03:16,750 --> 00:03:19,120
we must keep this secret until the bitter end.
62
00:03:21,460 --> 00:03:22,620
Can you do that?
63
00:03:26,960 --> 00:03:28,161
Can you?
64
00:03:32,199 --> 00:03:33,199
Yes.
65
00:03:34,740 --> 00:03:36,509
I'll do as you wish.
66
00:03:42,911 --> 00:03:44,381
I for my son,
67
00:03:44,610 --> 00:03:46,310
and you for your son,
68
00:03:46,449 --> 00:03:48,919
we must keep this secret until the bitter end.
69
00:03:49,889 --> 00:03:51,289
Can you do that?
70
00:03:54,161 --> 00:03:56,930
I have to bury Choi Tae Joon's crimes.
71
00:04:01,229 --> 00:04:03,900
I shot myself in the foot.
72
00:04:24,750 --> 00:04:26,920
Are you enjoying your trip through the stars?
73
00:04:27,961 --> 00:04:30,689
What if we end up breaking up like in the movie?
74
00:04:31,490 --> 00:04:32,661
What would you do?
75
00:04:32,990 --> 00:04:35,430
If you're not on this star, I'll go to that one.
76
00:04:35,759 --> 00:04:37,471
If you're not on that star, I'll go to another one.
77
00:04:37,829 --> 00:04:40,800
I'll travel through the Milky Way to find you.
78
00:04:44,610 --> 00:04:46,740
Don't bother searching the other stars.
79
00:04:48,379 --> 00:04:50,350
Just come back to Earth.
80
00:04:53,319 --> 00:04:54,980
I'm here.
81
00:04:56,990 --> 00:04:58,521
Our Ji Min too.
82
00:05:00,319 --> 00:05:02,961
So please...
83
00:05:03,461 --> 00:05:04,531
Hello.
84
00:05:11,069 --> 00:05:12,531
What are you doing here so late?
85
00:05:17,471 --> 00:05:18,610
Is something wrong?
86
00:05:22,639 --> 00:05:23,879
No.
87
00:05:35,819 --> 00:05:37,189
You look so much...
88
00:05:39,560 --> 00:05:41,430
like the person I know.
89
00:05:43,199 --> 00:05:44,901
So very much.
90
00:05:46,670 --> 00:05:49,740
You may think I'm strange, but there's nothing I can do.
91
00:05:51,810 --> 00:05:54,680
I can't be free from my past like someone.
92
00:05:56,310 --> 00:05:57,810
What do you mean?
93
00:05:59,610 --> 00:06:02,151
I want to be free from my past,
94
00:06:04,189 --> 00:06:05,651
but it won't let me go.
95
00:06:06,790 --> 00:06:07,790
Who?
96
00:06:10,531 --> 00:06:11,591
Kim Yoo Wol.
97
00:06:12,430 --> 00:06:14,699
Who from your past won't let you go?
98
00:06:16,031 --> 00:06:17,230
The person who looks like you...
99
00:06:19,600 --> 00:06:20,771
This is where you were.
100
00:06:25,971 --> 00:06:27,480
Funny meeting you here.
101
00:06:27,740 --> 00:06:29,139
Yes.
102
00:06:30,180 --> 00:06:32,651
We came out to exercise.
103
00:06:35,180 --> 00:06:37,151
Enjoy yourselves.
104
00:06:37,420 --> 00:06:38,721
I should go.
105
00:06:44,430 --> 00:06:45,490
What did you talk about?
106
00:06:48,100 --> 00:06:49,360
What did you talk about?
107
00:06:53,401 --> 00:06:55,300
She must be very upset...
108
00:06:56,000 --> 00:06:57,240
about me canceling my investment.
109
00:06:57,810 --> 00:06:59,110
You said you'd invest.
110
00:06:59,439 --> 00:07:01,740
The couple kept taking turns saying strange things,
111
00:07:02,180 --> 00:07:03,411
so I got angry and said I wouldn't.
112
00:07:05,211 --> 00:07:07,850
You're a pro at playing hard to get.
113
00:07:33,110 --> 00:07:35,040
What are you doing? Let's go.
114
00:07:45,350 --> 00:07:47,091
Do you know why I married you?
115
00:07:47,661 --> 00:07:49,591
It was to put Ji Min in his rightful place.
116
00:07:50,389 --> 00:07:51,930
That's why I married you.
117
00:07:56,129 --> 00:07:57,170
You're home.
118
00:07:58,300 --> 00:08:00,370
You've ruined everything.
119
00:08:00,740 --> 00:08:01,971
It's your fault.
120
00:08:06,110 --> 00:08:08,211
Sorry. I drank too much.
121
00:08:12,949 --> 00:08:14,620
I met with Father.
122
00:08:17,620 --> 00:08:20,021
What did he say?
123
00:08:20,721 --> 00:08:22,021
I heard.
124
00:08:22,389 --> 00:08:24,461
So I know why you're like this.
125
00:08:26,629 --> 00:08:27,961
It was hard, wasn't it?
126
00:08:29,800 --> 00:08:32,129
Are you okay?
127
00:08:33,470 --> 00:08:36,808
No matter how hard it is for me, it wouldn't compare to you.
128
00:08:37,269 --> 00:08:39,240
You should've told me.
129
00:08:40,639 --> 00:08:42,509
How could I tell you something so horrendous?
130
00:08:43,340 --> 00:08:44,551
Especially to you.
131
00:08:48,220 --> 00:08:51,019
Even if the entire world turns their backs to you,
132
00:08:51,350 --> 00:08:52,490
I will not.
133
00:08:52,921 --> 00:08:54,220
We're married.
134
00:08:56,558 --> 00:08:57,629
Do you mean it?
135
00:08:58,889 --> 00:08:59,928
Yes.
136
00:09:00,301 --> 00:09:01,928
Then you won't leave me...
137
00:09:02,058 --> 00:09:04,100
regardless of who I am, right?
138
00:09:05,330 --> 00:09:06,370
Right.
139
00:09:06,899 --> 00:09:08,100
Then it's okay.
140
00:09:08,970 --> 00:09:11,470
That's what I feared the most.
141
00:09:12,269 --> 00:09:14,909
But hearing you say that... It's okay now.
142
00:09:16,110 --> 00:09:17,149
Good.
143
00:09:17,409 --> 00:09:19,051
Shake it off...
144
00:09:19,250 --> 00:09:21,220
and forget what Father told you.
145
00:09:22,080 --> 00:09:23,149
No.
146
00:09:24,120 --> 00:09:25,291
No?
147
00:09:25,389 --> 00:09:28,519
You've given me courage now.
148
00:09:30,291 --> 00:09:32,960
I couldn't say it because of you,
149
00:09:33,259 --> 00:09:35,100
but I can tell the truth about everything now.
150
00:09:36,870 --> 00:09:38,399
What do you mean?
151
00:09:38,600 --> 00:09:41,671
I need to tell Grandfather and Mother the truth.
152
00:09:42,639 --> 00:09:45,171
I can't deceive them.
153
00:09:46,110 --> 00:09:47,178
Kwang Il.
154
00:09:47,240 --> 00:09:49,308
Especially with the successorship.
155
00:09:49,409 --> 00:09:50,909
That's wrong.
156
00:09:52,379 --> 00:09:54,678
I wasn't qualified,
157
00:09:54,678 --> 00:09:57,750
but I was the successor only because of my blood.
158
00:09:58,291 --> 00:10:01,291
But I'm not even Jang blood.
159
00:10:02,389 --> 00:10:04,558
I won't live with a ticking time bomb,
160
00:10:04,558 --> 00:10:05,889
fearing when it'll go off.
161
00:10:07,000 --> 00:10:08,029
You can't.
162
00:10:09,230 --> 00:10:10,301
What?
163
00:10:10,370 --> 00:10:12,830
If you run away because it's too hard for you,
164
00:10:13,029 --> 00:10:14,870
what about the rest of the people?
165
00:10:14,940 --> 00:10:16,041
I know.
166
00:10:16,100 --> 00:10:18,541
That breaks my heart too.
167
00:10:19,370 --> 00:10:23,110
But how could I live with such a huge secret?
168
00:10:23,480 --> 00:10:25,178
I can't breathe.
169
00:10:26,808 --> 00:10:28,620
I feel like I'm going to die.
170
00:10:28,950 --> 00:10:31,649
Father lived that way for decades for you.
171
00:10:31,921 --> 00:10:34,120
He couldn't admit that his own son was his son.
172
00:10:35,921 --> 00:10:37,360
It's your turn now.
173
00:10:37,990 --> 00:10:40,801
You must do as Father did...
174
00:10:41,330 --> 00:10:42,899
for your son, Ji Min.
175
00:10:52,710 --> 00:10:53,779
Are you okay?
176
00:10:54,009 --> 00:10:57,080
How could you ask me that after hitting me with your car?
177
00:10:57,649 --> 00:10:59,080
Learn how to drive...
178
00:10:59,980 --> 00:11:02,320
I'm sorry. I didn't see you.
179
00:11:05,220 --> 00:11:06,850
No matter how much I wanted to see him,
180
00:11:07,421 --> 00:11:09,320
I deliberately shut my eyes and ears...
181
00:11:09,360 --> 00:11:11,330
to cut him out of my life.
182
00:11:12,889 --> 00:11:14,830
But now, we meet as neighbors.
183
00:11:16,100 --> 00:11:17,928
How could this happen?
184
00:11:28,009 --> 00:11:29,409
What are you thinking about?
185
00:11:32,551 --> 00:11:34,720
I played badminton with Tae Yang.
186
00:11:37,620 --> 00:11:39,291
What's this? No reaction?
187
00:11:40,620 --> 00:11:42,519
You met the next door neighbors, right?
188
00:11:42,590 --> 00:11:43,690
The young president and his wife.
189
00:11:44,190 --> 00:11:47,029
Yes. They came for Tae Yang's housewarming.
190
00:11:47,230 --> 00:11:48,301
Why?
191
00:11:48,330 --> 00:11:50,301
Was that Choi Kwang Il?
192
00:11:50,500 --> 00:11:51,529
Yes.
193
00:11:51,730 --> 00:11:53,370
How do you know him?
194
00:11:55,500 --> 00:11:56,769
What about him?
195
00:11:58,110 --> 00:11:59,139
What was he like?
196
00:11:59,671 --> 00:12:00,678
What do you mean?
197
00:12:00,710 --> 00:12:02,340
What was it like when you met him?
198
00:12:04,480 --> 00:12:07,279
He seemed nice for a corporate heir.
199
00:12:07,580 --> 00:12:08,580
And?
200
00:12:08,649 --> 00:12:09,720
Gosh.
201
00:12:09,720 --> 00:12:12,220
Dream on. He's married.
202
00:12:12,421 --> 00:12:13,490
Of course.
203
00:12:13,960 --> 00:12:16,019
Don't even dream of it. You'll be punished!
204
00:12:16,421 --> 00:12:18,928
What's wrong with you? What did I do?
205
00:12:19,129 --> 00:12:20,801
You just guard Tae Yang.
206
00:12:21,100 --> 00:12:23,330
Keep your eyes peeled and guard him...
207
00:12:23,529 --> 00:12:26,000
so some other wench can't take him from you.
208
00:12:26,200 --> 00:12:27,370
Don't worry.
209
00:12:27,470 --> 00:12:28,970
Even if I don't,
210
00:12:28,970 --> 00:12:31,671
he's guarding himself well enough.
211
00:12:32,139 --> 00:12:33,639
He's guarding himself?
212
00:12:33,940 --> 00:12:36,009
Is something wrong with him?
213
00:12:36,480 --> 00:12:37,480
Is that it?
214
00:12:37,710 --> 00:12:38,879
Find out.
215
00:12:39,509 --> 00:12:40,551
What?
216
00:12:41,620 --> 00:12:42,879
I got it.
217
00:12:44,750 --> 00:12:46,220
What did Ms. Yang say?
218
00:12:46,519 --> 00:12:47,558
She says not to come.
219
00:12:48,058 --> 00:12:49,090
Again?
220
00:12:49,090 --> 00:12:52,389
He can't stand to look at us, so we're banned.
221
00:12:52,490 --> 00:12:54,500
Gosh. Seriously.
222
00:12:54,500 --> 00:12:56,100
Why are we getting blamed for this?
223
00:12:56,100 --> 00:12:58,000
What did we do wrong?
224
00:12:58,129 --> 00:13:01,240
Anyway, do you think they'll give Min Jae...
225
00:13:01,240 --> 00:13:03,639
Yangji Construction as Ji Eun says...
226
00:13:03,639 --> 00:13:05,970
if Daesong acquires it?
227
00:13:08,808 --> 00:13:11,350
I'm asking what you think.
228
00:13:11,450 --> 00:13:13,750
Chairman Hong has no sons, but he has a nephew.
229
00:13:13,750 --> 00:13:17,220
His older brother's third son whom he added to his family registry.
230
00:13:17,220 --> 00:13:19,850
Are you saying he'd leave his company to his nephew?
231
00:13:20,120 --> 00:13:22,320
Why else would he have added him to his family registry...
232
00:13:22,389 --> 00:13:24,259
when his parents were still alive?
233
00:13:24,360 --> 00:13:25,389
What?
234
00:13:25,659 --> 00:13:28,029
Then will Min Jae be left out in the cold?
235
00:13:30,570 --> 00:13:33,230
Regardless, my grandfather hates me now because of this.
236
00:13:36,269 --> 00:13:37,909
Shouldn't your father...
237
00:13:37,940 --> 00:13:41,210
call me in and tell me what's going on?
238
00:13:42,308 --> 00:13:43,340
Wait.
239
00:13:43,340 --> 00:13:45,250
He'll call you in when the time is right.
240
00:13:45,850 --> 00:13:46,950
Ji Eun.
241
00:13:48,450 --> 00:13:50,921
Min Jae, how do I look? Do I look pretty?
242
00:13:51,291 --> 00:13:52,690
Why did you marry me?
243
00:13:53,820 --> 00:13:55,590
Tell me why you married me.
244
00:13:55,990 --> 00:13:58,460
I told you why I married you.
245
00:13:58,759 --> 00:14:01,428
You married me to get revenge on Kwang Il?
246
00:14:03,558 --> 00:14:04,769
Then what about me?
247
00:14:05,370 --> 00:14:07,370
What are my family and I to you?
248
00:14:08,740 --> 00:14:10,440
I explained my position clearly...
249
00:14:10,470 --> 00:14:12,470
when I married you.
250
00:14:12,541 --> 00:14:14,110
Why are you complaining now?
251
00:14:14,840 --> 00:14:17,210
- What? - I'm trying too.
252
00:14:17,649 --> 00:14:18,850
So stop this.
253
00:14:19,610 --> 00:14:20,678
You're trying?
254
00:14:21,620 --> 00:14:23,120
How are you trying?
255
00:14:23,320 --> 00:14:26,750
I'm trying my utmost to share my life with you.
256
00:14:27,090 --> 00:14:29,019
So don't annoy me.
257
00:14:35,629 --> 00:14:38,200
You're still not over Kwang Il, is that it?
258
00:14:39,600 --> 00:14:40,801
Even now?
259
00:14:42,639 --> 00:14:44,541
Where's Kwang Il?
260
00:14:45,769 --> 00:14:48,480
He drank a lot last night, so he has no appetite.
261
00:14:50,409 --> 00:14:52,308
I heard from the acquisition team...
262
00:14:52,610 --> 00:14:54,750
that he said he'd drop out.
263
00:14:58,620 --> 00:15:01,820
He said he'd do whatever it takes...
264
00:15:01,889 --> 00:15:04,230
to acquire Yangji Construction. What got into him?
265
00:15:05,291 --> 00:15:08,301
Did he get scared and give up because of Daesong?
266
00:15:08,830 --> 00:15:10,700
I think it was too hard for him to handle alone...
267
00:15:10,970 --> 00:15:13,070
since Chairman Choi said he would step down.
268
00:15:13,330 --> 00:15:15,200
That moron.
269
00:15:15,570 --> 00:15:18,269
A man needs to have guts.
270
00:15:19,470 --> 00:15:21,541
Who does he take after?
271
00:15:21,740 --> 00:15:23,580
He is such a loser.
272
00:15:27,250 --> 00:15:30,590
There are more and more women who enjoy their own lives...
273
00:15:30,590 --> 00:15:32,690
by enjoying leisure and investing in self-care.
274
00:15:33,220 --> 00:15:34,519
Tailored for this generation,
275
00:15:34,519 --> 00:15:37,019
we've created a new travel line...
276
00:15:37,259 --> 00:15:39,730
reflecting the lifestyles and trends of these women.
277
00:15:41,230 --> 00:15:42,529
In this new line,
278
00:15:42,659 --> 00:15:45,370
we gave it a change with tropical prints.
279
00:15:45,730 --> 00:15:48,671
They are perfect when primping up during travels,
280
00:15:48,671 --> 00:15:51,610
and for picnics and outings.
281
00:15:51,870 --> 00:15:55,379
The new line is comfortable to wear, perfect for everyday life as well.
282
00:15:56,139 --> 00:15:57,139
That is all.
283
00:16:06,791 --> 00:16:07,960
Gosh.
284
00:16:08,058 --> 00:16:10,629
You did great. The executives loved it.
285
00:16:10,990 --> 00:16:12,791
The president looked pleased.
286
00:16:15,360 --> 00:16:16,860
What's wrong? Is something the matter?
287
00:16:17,301 --> 00:16:19,301
No, I just have a headache.
288
00:16:19,370 --> 00:16:20,899
Again? Why?
289
00:16:21,970 --> 00:16:24,070
Forget this. Let's have a drink tonight.
290
00:16:25,009 --> 00:16:28,308
I'll listen to everything, so let it out.
291
00:16:28,541 --> 00:16:29,639
It's okay.
292
00:16:30,379 --> 00:16:32,009
You'll get sick.
293
00:16:32,009 --> 00:16:33,379
What are friends for?
294
00:16:33,379 --> 00:16:35,149
You should use me.
295
00:16:45,629 --> 00:16:48,159
My baby's coming home from school.
296
00:16:49,830 --> 00:16:51,269
Hello.
297
00:16:51,269 --> 00:16:52,970
Hi.
298
00:16:53,230 --> 00:16:54,740
Are you coming home from school?
299
00:16:55,600 --> 00:16:56,671
Do you remember me?
300
00:16:56,671 --> 00:16:58,610
Yes, we met before.
301
00:16:59,308 --> 00:17:00,370
That's right.
302
00:17:00,678 --> 00:17:02,279
You must have a good memory.
303
00:17:02,710 --> 00:17:04,808
You even remembered me.
304
00:17:05,009 --> 00:17:06,808
How's Mr. Oh?
305
00:17:07,380 --> 00:17:08,549
He's well.
306
00:17:08,980 --> 00:17:10,890
Come over whenever you want to see him.
307
00:17:11,019 --> 00:17:12,650
I'll always welcome you.
308
00:17:12,848 --> 00:17:14,019
Thank you.
309
00:17:14,920 --> 00:17:17,890
Ji Min, do you want me to make you some food?
310
00:17:18,160 --> 00:17:21,461
I may not do other things well, but I cook incredibly well.
311
00:17:23,058 --> 00:17:24,868
What do you like?
312
00:17:27,640 --> 00:17:29,140
And there you go.
313
00:17:31,068 --> 00:17:32,140
Yes.
314
00:17:34,181 --> 00:17:35,279
Hello.
315
00:17:35,779 --> 00:17:36,779
Hi.
316
00:17:37,240 --> 00:17:39,181
But Mr. Oh went to work.
317
00:17:39,451 --> 00:17:41,049
I brought him over...
318
00:17:41,078 --> 00:17:42,779
to make him a yummy snack.
319
00:17:43,951 --> 00:17:45,150
You did?
320
00:17:45,191 --> 00:17:46,789
Wait here.
321
00:17:46,789 --> 00:17:48,358
I'll make you something yummy.
322
00:17:48,558 --> 00:17:50,221
- Okay. - Sit down.
323
00:17:54,529 --> 00:17:57,730
Why is that jerk Jang's grandson constantly in my face?
324
00:17:58,269 --> 00:17:59,799
I hate him and his entire family.
325
00:18:03,701 --> 00:18:05,338
You don't want to put that there.
326
00:18:06,211 --> 00:18:07,269
What was that?
327
00:18:09,380 --> 00:18:10,410
That's right.
328
00:18:11,348 --> 00:18:13,608
Do you know how to play Janggi?
329
00:18:13,848 --> 00:18:15,078
Yes, a little.
330
00:18:15,250 --> 00:18:17,348
You do? Then...
331
00:18:17,390 --> 00:18:20,019
do you want to play me?
332
00:18:20,990 --> 00:18:22,019
Do you like it?
333
00:18:22,420 --> 00:18:25,328
Yes. It tastes much better than the ones you buy.
334
00:18:25,828 --> 00:18:28,461
Just say the word if there's anything you want.
335
00:18:28,500 --> 00:18:29,961
I'll make it all.
336
00:18:30,058 --> 00:18:31,201
Thank you.
337
00:18:32,431 --> 00:18:35,769
You get annoyed whenever I ask for something,
338
00:18:36,170 --> 00:18:39,240
but you fried chicken in this hot weather.
339
00:18:39,410 --> 00:18:41,308
My gosh. Of all the...
340
00:18:41,640 --> 00:18:44,509
Ji Min, eat slowly. Chew well.
341
00:18:45,009 --> 00:18:46,049
Okay.
342
00:18:50,150 --> 00:18:51,150
What's wrong?
343
00:18:51,750 --> 00:18:53,191
Is your husband upsetting you?
344
00:18:58,088 --> 00:18:59,490
Did he cheat on you?
345
00:19:01,328 --> 00:19:03,759
I wish he did.
346
00:19:03,828 --> 00:19:05,098
What?
347
00:19:05,730 --> 00:19:08,868
I wish he'd like another woman.
348
00:19:10,000 --> 00:19:11,108
Why you...
349
00:19:11,410 --> 00:19:14,640
I know you're my boss, but you're horrible.
350
00:19:17,578 --> 00:19:19,150
You asked before, right?
351
00:19:19,549 --> 00:19:21,818
Why I hated my father-in-law, Choi Tae Joon, so much.
352
00:19:22,279 --> 00:19:23,318
That's right.
353
00:19:23,549 --> 00:19:26,221
You're not the type to hate anyone like that.
354
00:19:26,221 --> 00:19:28,461
I just don't get why you hate him so much.
355
00:19:29,160 --> 00:19:31,390
Even if he isn't your husband's real father,
356
00:19:31,431 --> 00:19:34,201
I didn't understand why you were so suspicious and wary of him.
357
00:19:34,660 --> 00:19:36,299
I felt like I was watching a drama about a royal family.
358
00:19:40,431 --> 00:19:42,740
This is the type of thing that would happen in such dramas.
359
00:19:43,640 --> 00:19:45,108
Do you want to hear about it?
360
00:19:54,049 --> 00:19:55,049
What's this?
361
00:19:55,150 --> 00:19:57,049
Where did they go without me?
362
00:19:58,451 --> 00:20:00,920
Thanks to Daesong jumping into the ring,
363
00:20:01,490 --> 00:20:03,390
it only helped Yangji Construction's bidding go up.
364
00:20:03,691 --> 00:20:06,890
And yet, you'll financially invest in Yangji?
365
00:20:08,759 --> 00:20:09,799
That's right.
366
00:20:10,500 --> 00:20:11,529
Seriously.
367
00:20:11,598 --> 00:20:13,730
Did Shi Wol make you lose your mind completely?
368
00:20:16,240 --> 00:20:18,471
You're supposed to get revenge on your enemies,
369
00:20:18,471 --> 00:20:20,808
not ruin your own life.
370
00:20:21,308 --> 00:20:22,980
You're not getting revenge right now,
371
00:20:23,108 --> 00:20:24,910
you're destroying yourself and the company.
372
00:20:25,410 --> 00:20:26,681
I told you.
373
00:20:27,380 --> 00:20:29,279
I will not destroy the company.
374
00:20:36,461 --> 00:20:37,490
Don't tell me...
375
00:20:38,191 --> 00:20:41,299
you're the one that brought Daesong in.
376
00:20:43,660 --> 00:20:44,799
That's right.
377
00:20:47,098 --> 00:20:48,338
What are you thinking?
378
00:20:48,640 --> 00:20:50,670
Just trust me, Ki Joon.
379
00:20:51,108 --> 00:20:53,211
Our company won't be hit with a loss.
380
00:20:54,941 --> 00:20:57,441
Enough already. Let's drink.
381
00:20:57,441 --> 00:20:58,980
We can discuss work later.
382
00:21:05,519 --> 00:21:06,750
Yoon Shi Wol.
383
00:21:07,420 --> 00:21:09,088
What is she to you?
384
00:21:14,029 --> 00:21:16,299
That's the kind of man Choi Tae Joon is.
385
00:21:17,259 --> 00:21:18,568
Do you get it now?
386
00:21:18,900 --> 00:21:20,598
That's how Yoo Wol died?
387
00:21:25,410 --> 00:21:26,471
Yes.
388
00:21:29,509 --> 00:21:31,250
It must have been so hard.
389
00:21:32,750 --> 00:21:33,910
You poor thing.
390
00:21:40,191 --> 00:21:41,858
You should've told me.
391
00:21:41,858 --> 00:21:44,431
Why did you do that to yourself?
392
00:21:46,858 --> 00:21:47,931
You're right.
393
00:21:49,299 --> 00:21:50,759
I should've told you sooner.
394
00:21:52,000 --> 00:21:54,068
I feel so much better now.
395
00:21:56,269 --> 00:21:59,240
What is she to you, you pathetic loser?
396
00:22:00,910 --> 00:22:02,078
She was my everything.
397
00:22:04,549 --> 00:22:06,108
She was the sun in my life.
398
00:22:08,318 --> 00:22:09,348
Your sun?
399
00:22:09,451 --> 00:22:10,650
That woman...
400
00:22:13,019 --> 00:22:14,759
led me out of the shadows...
401
00:22:16,920 --> 00:22:18,490
into the sun.
402
00:22:22,328 --> 00:22:24,269
She was my sun.
403
00:22:26,328 --> 00:22:29,441
I had no idea that was why you married Kwang Il.
404
00:22:29,769 --> 00:22:31,769
Plus, Ji Min is Yoo Wol's son?
405
00:22:33,769 --> 00:22:35,078
I'm scary, aren't I?
406
00:22:35,279 --> 00:22:36,640
You're foolish.
407
00:22:36,838 --> 00:22:39,250
Why are you getting revenge for Yoo Wol? Why?
408
00:22:39,250 --> 00:22:40,951
He's dead already.
409
00:22:42,848 --> 00:22:44,221
I have Ji Min.
410
00:22:46,118 --> 00:22:47,961
I have Yoo Wol's son, Ji Min.
411
00:22:49,259 --> 00:22:50,519
I want to put him...
412
00:22:50,990 --> 00:22:53,431
where he belongs since it's too late for his dad.
413
00:22:55,529 --> 00:22:58,068
But everything is a mess now.
414
00:22:59,598 --> 00:23:01,701
Gosh. My head's spinning just from listening.
415
00:23:03,098 --> 00:23:04,471
What will you do now?
416
00:23:07,681 --> 00:23:08,808
I don't know.
417
00:23:10,480 --> 00:23:12,181
What should I do now?
418
00:23:14,420 --> 00:23:15,549
You still...
419
00:23:16,420 --> 00:23:18,519
love her, don't you?
420
00:23:19,348 --> 00:23:20,691
Whatever.
421
00:23:23,519 --> 00:23:24,588
That's why...
422
00:23:24,890 --> 00:23:27,130
you're lost right now, isn't it?
423
00:23:29,328 --> 00:23:30,558
No.
424
00:23:32,000 --> 00:23:35,868
How... How could she not recognize me?
425
00:23:36,500 --> 00:23:37,941
How could she?
426
00:23:38,971 --> 00:23:41,808
Just because I got rid of the scar on my forehead,
427
00:23:44,009 --> 00:23:46,451
how could she not recognize me?
428
00:23:48,420 --> 00:23:49,721
She didn't recognize you?
429
00:23:50,451 --> 00:23:53,049
She said I looked like someone.
430
00:23:55,759 --> 00:23:56,920
I mean,
431
00:23:57,318 --> 00:23:59,858
I guess she said I looked like me.
432
00:24:00,660 --> 00:24:01,759
So?
433
00:24:02,558 --> 00:24:04,368
So what?
434
00:24:05,000 --> 00:24:07,941
It's mad annoying, that's what.
435
00:24:08,471 --> 00:24:10,201
I look like "him"?
436
00:24:10,868 --> 00:24:12,441
Whom?
437
00:24:12,640 --> 00:24:15,211
Whom is she saying I look like?
438
00:24:18,578 --> 00:24:19,880
He is...
439
00:24:21,279 --> 00:24:22,578
Kim Yoo Wol.
440
00:24:24,221 --> 00:24:25,519
Your next door neighbor?
441
00:24:26,118 --> 00:24:28,490
Oh Tae Yang from Sun Holdings...
442
00:24:31,759 --> 00:24:33,328
is Kim Yoo Wol.
443
00:24:35,160 --> 00:24:36,431
You're insane.
444
00:24:39,900 --> 00:24:43,338
How could I not recognize him just because he removed his scar?
445
00:24:45,108 --> 00:24:46,608
Give me a break.
446
00:24:47,108 --> 00:24:48,941
You can't fool me.
447
00:24:50,308 --> 00:24:51,549
Idiot.
448
00:24:52,078 --> 00:24:54,279
He died years ago.
449
00:24:55,721 --> 00:24:57,348
Is he a zombie?
450
00:24:57,920 --> 00:25:00,289
Why is he hanging around in this world?
451
00:25:00,318 --> 00:25:02,259
Tell him to scram.
452
00:25:02,259 --> 00:25:04,390
Tell him to move onto the afterlife.
453
00:25:04,390 --> 00:25:07,259
Tell him to go to the world of the dead.
454
00:25:08,328 --> 00:25:10,461
It really is Yoo Wol.
455
00:25:12,098 --> 00:25:14,941
Yoo Wol didn't die!
456
00:25:33,951 --> 00:25:35,259
How could you not recognize me?
457
00:25:37,019 --> 00:25:40,588
Did I change my mouth or my nose?
458
00:25:40,961 --> 00:25:42,328
Did I change my eyes?
459
00:25:45,568 --> 00:25:47,471
He didn't die.
460
00:25:49,598 --> 00:25:51,338
My Yoo Wol...
461
00:25:53,769 --> 00:25:55,608
didn't die.
462
00:25:58,009 --> 00:25:59,308
Yoo Wol...
463
00:26:00,880 --> 00:26:03,250
lives next door to us.
464
00:26:05,818 --> 00:26:07,961
Why don't you recognize me?
465
00:26:09,558 --> 00:26:11,630
Did your eyes get bad?
466
00:26:12,858 --> 00:26:14,598
Next door to me.
467
00:26:43,390 --> 00:26:44,730
It's Shi Wol.
468
00:26:54,701 --> 00:26:55,868
It's Yoo Wol.
469
00:27:03,640 --> 00:27:05,750
Hey, Yoon Shi Wol.
470
00:27:07,451 --> 00:27:08,451
Hey.
471
00:27:10,279 --> 00:27:11,588
Kim Yoo Wol.
472
00:27:17,191 --> 00:27:18,358
Do you really...
473
00:27:22,130 --> 00:27:26,000
Do you really think I don't recognize you?
474
00:27:29,441 --> 00:27:31,410
You idiot.
475
00:27:34,170 --> 00:27:35,941
You idiot.
476
00:27:38,348 --> 00:27:41,380
Hey, you stupid Yoon Shi Wol!
477
00:27:42,650 --> 00:27:45,951
Hey, you stupid Kim Yoo Wol!
478
00:27:48,660 --> 00:27:49,691
I've missed you...
479
00:27:52,691 --> 00:27:54,058
I've missed you...
480
00:27:55,529 --> 00:27:57,431
I've missed you so much.
481
00:27:59,931 --> 00:28:02,670
I've missed you so much.
482
00:28:08,480 --> 00:28:09,681
Shi Wol.
483
00:28:11,650 --> 00:28:12,808
Yoo Wol.
484
00:28:21,691 --> 00:28:22,759
What are you doing?
485
00:28:33,400 --> 00:28:35,400
Why did you drink so much?
486
00:28:43,279 --> 00:28:45,078
Let's go.
487
00:29:09,900 --> 00:29:11,838
What's wrong with you?
488
00:29:12,039 --> 00:29:13,539
Let's go, okay?
489
00:29:17,279 --> 00:29:19,150
Hey. Tae Yang!
490
00:29:34,828 --> 00:29:36,029
Hey.
491
00:29:36,160 --> 00:29:38,799
Hey, Tae Yang. Wake up!
492
00:29:38,828 --> 00:29:40,328
What's wrong with you?
493
00:29:42,670 --> 00:29:44,711
(Ma Motel)
494
00:29:50,039 --> 00:29:51,750
You just guard Tae Yang.
495
00:29:51,880 --> 00:29:54,150
Keep your eyes peeled and guard him...
496
00:29:54,250 --> 00:29:56,750
so some other wench can't take him from you.
497
00:29:57,420 --> 00:29:58,451
Don't worry.
498
00:29:58,721 --> 00:30:00,250
Even if I don't,
499
00:30:00,250 --> 00:30:02,890
he's guarding himself well enough.
500
00:30:03,461 --> 00:30:04,890
He's guarding himself?
501
00:30:05,230 --> 00:30:07,160
Is something wrong with him?
502
00:30:07,691 --> 00:30:08,701
Is that it?
503
00:30:08,900 --> 00:30:09,900
Find out.
504
00:30:10,630 --> 00:30:11,630
What?
505
00:30:11,630 --> 00:30:14,431
If something's wrong with him, you need to move on.
506
00:30:17,098 --> 00:30:20,009
That's right. Why didn't I think of that?
507
00:30:20,670 --> 00:30:24,140
It's not like we're minors or anything.
508
00:30:45,098 --> 00:30:46,701
This is wrong.
509
00:30:47,068 --> 00:30:49,598
Duk Shil, have some class.
510
00:30:54,779 --> 00:30:56,980
Don't worry, I won't touch you.
511
00:30:57,140 --> 00:30:58,880
I don't want a drunk guy either.
512
00:31:17,900 --> 00:31:19,098
Yoo Wol.
513
00:31:19,730 --> 00:31:20,868
Shi Wol.
514
00:31:28,380 --> 00:31:29,779
Yoo Wol.
515
00:31:32,181 --> 00:31:33,578
Yoo Wol.
516
00:31:35,150 --> 00:31:36,480
Shi Wol.
517
00:31:37,750 --> 00:31:39,289
Kim Yoo Wol.
518
00:31:48,160 --> 00:31:49,160
What's wrong?
519
00:32:01,808 --> 00:32:02,808
Yoo Wol.
520
00:32:04,608 --> 00:32:05,608
Shi Wol.
521
00:32:08,049 --> 00:32:09,279
I've missed you.
522
00:32:17,760 --> 00:32:21,760
VIU SUB
Ripped & Synced by HoneyG
523
00:32:46,750 --> 00:32:48,558
(A Place in the Sun)
524
00:32:48,660 --> 00:32:50,160
Yoo Wol.
525
00:32:50,420 --> 00:32:51,858
Are you drunk?
526
00:32:51,858 --> 00:32:52,931
Let's get a divorce.
527
00:32:53,490 --> 00:32:56,130
- What happened? - Just blame it on the alcohol.
528
00:32:56,130 --> 00:32:58,230
Who is that Shi Wol?
529
00:32:58,670 --> 00:32:59,730
Please call Tae Joon.
530
00:32:59,730 --> 00:33:02,539
He's the only person who can fix this.
531
00:33:02,539 --> 00:33:05,539
We must get Sun Holdings at all costs.
532
00:33:05,539 --> 00:33:06,711
That's the only way...
533
00:33:06,711 --> 00:33:07,868
What brings you here?
534
00:33:07,971 --> 00:33:08,980
I need your help.
535
00:33:09,181 --> 00:33:11,140
What's your relationship with Mr. Oh?
536
00:33:11,140 --> 00:33:12,650
We have a very special relationship.
537
00:33:12,779 --> 00:33:13,910
Yoon Shi Wol.
32769
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.