Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,766 --> 00:00:05,195
VIU SUB
Ripped & Synced by HoneyG
2
00:00:06,195 --> 00:00:08,467
Okay. Try to figure it out.
3
00:00:11,965 --> 00:00:15,734
Remember, 98 dollars and 93 cents is not the answer.
4
00:00:17,405 --> 00:00:18,405
But...
5
00:00:18,736 --> 00:00:21,375
why must I guess how much this is?
6
00:00:22,445 --> 00:00:24,817
I never asked you to invest in my company.
7
00:00:24,846 --> 00:00:26,675
You're going to manage my money.
8
00:00:27,015 --> 00:00:29,445
I need to know whether or not you're capable.
9
00:00:30,785 --> 00:00:32,956
You want to test me, is that it?
10
00:00:32,985 --> 00:00:34,825
You don't have to do it if you don't want to.
11
00:00:35,087 --> 00:00:37,755
I'm sorry if I offended you.
12
00:00:42,865 --> 00:00:45,795
Okay. I'll be right there.
13
00:00:48,935 --> 00:00:51,375
My tutor's at the house, so I have to go.
14
00:00:52,674 --> 00:00:54,345
Sorry for bothering you.
15
00:00:58,517 --> 00:00:59,545
Leave it.
16
00:01:02,485 --> 00:01:03,715
Leave that here.
17
00:01:04,415 --> 00:01:06,915
I'll try to guess the answer.
18
00:01:07,055 --> 00:01:08,424
Thank you.
19
00:01:08,584 --> 00:01:11,694
I'll come back around this time tomorrow after school.
20
00:01:12,325 --> 00:01:13,424
As you wish.
21
00:01:13,596 --> 00:01:15,066
Have a nice day.
22
00:01:29,546 --> 00:01:31,275
What were you doing until now?
23
00:01:31,275 --> 00:01:32,674
I had to do something.
24
00:01:32,674 --> 00:01:34,385
Ji Min, go on up.
25
00:01:34,385 --> 00:01:36,415
Your tutor's waiting in your room.
26
00:01:36,415 --> 00:01:37,456
Okay.
27
00:01:39,656 --> 00:01:40,656
Gosh.
28
00:01:40,754 --> 00:01:43,584
He's the busiest person in our family.
29
00:01:43,656 --> 00:01:44,796
I know.
30
00:01:45,596 --> 00:01:48,596
That's right. Please call the farm.
31
00:01:48,626 --> 00:01:50,296
Tell them I'll be there tomorrow.
32
00:01:50,736 --> 00:01:51,796
Okay.
33
00:01:53,906 --> 00:01:55,834
Is Ji Min's dad...
34
00:01:55,965 --> 00:01:58,275
Yes. We'll go quietly.
35
00:01:58,305 --> 00:02:00,474
Don't tell the others.
36
00:02:00,504 --> 00:02:01,846
Yes, ma'am.
37
00:02:02,944 --> 00:02:04,516
How do you feel?
38
00:02:06,215 --> 00:02:08,885
I'm sorry for not visiting often.
39
00:02:09,945 --> 00:02:12,355
Okay. I'll go tomorrow...
40
00:02:12,515 --> 00:02:14,325
with Kwang Il.
41
00:02:14,825 --> 00:02:15,926
Okay.
42
00:02:22,096 --> 00:02:23,165
Tomorrow?
43
00:02:25,265 --> 00:02:26,735
Sorry, I forgot.
44
00:02:27,466 --> 00:02:28,665
I'll keep it free.
45
00:02:29,566 --> 00:02:30,575
Okay.
46
00:02:33,276 --> 00:02:35,746
I forgot again. I was going to try to remember this year.
47
00:02:42,885 --> 00:02:43,955
What brings you here?
48
00:02:44,286 --> 00:02:47,426
Does a dad need a reason to come to his son's office?
49
00:02:47,725 --> 00:02:50,526
No, but you hardly come here.
50
00:02:50,725 --> 00:02:52,626
Anyway, I'd like you...
51
00:02:53,195 --> 00:02:55,695
to make some time tomorrow.
52
00:02:56,866 --> 00:02:58,396
What is it?
53
00:02:59,036 --> 00:03:00,836
Your grandma's very sick.
54
00:03:01,536 --> 00:03:03,265
She wants to see you.
55
00:03:05,605 --> 00:03:08,806
So go with me tomorrow...
56
00:03:08,806 --> 00:03:11,176
Sorry, but I have important plans tomorrow.
57
00:03:11,575 --> 00:03:13,015
Can't you cancel?
58
00:03:13,445 --> 00:03:15,885
It's with an investor, so I can't.
59
00:03:16,246 --> 00:03:19,156
You know how important this project is for me.
60
00:03:20,385 --> 00:03:22,355
Okay. Good luck.
61
00:03:23,455 --> 00:03:25,596
Do whatever it takes...
62
00:03:25,626 --> 00:03:27,866
to get the acquisition through. Okay?
63
00:03:28,026 --> 00:03:29,596
Yes, Mr. Chairman.
64
00:03:29,896 --> 00:03:32,195
Call me Father when we're alone.
65
00:03:32,596 --> 00:03:34,536
Yes, Father.
66
00:03:43,945 --> 00:03:47,816
Remember, 98 dollars and 93 cents is not the answer.
67
00:03:50,015 --> 00:03:51,216
Darn it.
68
00:03:51,756 --> 00:03:53,515
Maybe I shouldn't have told him to leave it.
69
00:04:00,765 --> 00:04:01,795
What's up?
70
00:04:06,695 --> 00:04:07,735
Okay.
71
00:04:07,735 --> 00:04:10,735
I'll be right there. Make sure he doesn't go home.
72
00:04:11,605 --> 00:04:12,605
Okay.
73
00:04:15,846 --> 00:04:16,906
He's here.
74
00:04:17,276 --> 00:04:18,514
You're going home?
75
00:04:19,074 --> 00:04:20,115
That's right.
76
00:04:20,247 --> 00:04:21,915
I'm all better now,
77
00:04:22,115 --> 00:04:23,545
so I'm going home.
78
00:04:23,615 --> 00:04:27,286
I said to come to my house. Your room is all set up already.
79
00:04:27,286 --> 00:04:28,824
Why should I?
80
00:04:29,026 --> 00:04:32,295
Why should I leave my home and live in yours?
81
00:04:32,295 --> 00:04:35,526
If it weren't for my mom, you'd be dead by now...
82
00:04:35,526 --> 00:04:37,836
without using all that money you saved.
83
00:04:39,795 --> 00:04:43,634
Stay with me for a few days, and you can leave if you hate it.
84
00:04:43,735 --> 00:04:44,937
I won't stop you.
85
00:04:49,146 --> 00:04:50,817
Why are you hitting me?
86
00:04:50,817 --> 00:04:52,014
You should've stopped him.
87
00:04:52,074 --> 00:04:54,786
You should've done whatever it took to stop him.
88
00:04:55,086 --> 00:04:57,454
Why should I? Tae Yang wants to live with him.
89
00:04:57,586 --> 00:04:59,586
You are dumber than a box of rocks.
90
00:04:59,656 --> 00:05:00,855
Are you seriously asking me that?
91
00:05:00,855 --> 00:05:02,725
Why am I dumber than a box of rocks?
92
00:05:02,725 --> 00:05:05,127
People always said I was smart ever since I was a kid.
93
00:05:05,425 --> 00:05:09,324
Even frogs are crying desperately to find a mate around this time.
94
00:05:09,596 --> 00:05:12,096
They cry and cry...
95
00:05:12,396 --> 00:05:14,966
with all they've got.
96
00:05:15,204 --> 00:05:17,504
That's only the male frogs.
97
00:05:17,504 --> 00:05:19,437
Why would I cry? I'm a girl.
98
00:05:19,437 --> 00:05:21,776
Tae Yang won't cry, so you should.
99
00:05:22,146 --> 00:05:24,915
The point is to mate. Who does the crying is irrelevant.
100
00:05:24,915 --> 00:05:27,045
You stupid little girl.
101
00:05:27,444 --> 00:05:29,687
You're so mean.
102
00:05:29,687 --> 00:05:31,716
How could you say that to your daughter?
103
00:05:31,786 --> 00:05:34,454
If not to my daughter, to whom should I say it? My late mom?
104
00:05:36,026 --> 00:05:38,156
Stop complaining. Monsoon season is drawing near.
105
00:05:38,194 --> 00:05:39,454
You should cry too.
106
00:05:39,725 --> 00:05:42,425
- What? - Cry like the toads.
107
00:05:42,694 --> 00:05:45,264
Cry like them.
108
00:05:45,295 --> 00:05:47,437
Seriously. Darn it.
109
00:05:47,634 --> 00:05:50,264
(Oh Tae Yang's Wise Investor)
110
00:05:58,014 --> 00:05:59,846
You must have solved the problem from Great-grandpa,
111
00:06:00,045 --> 00:06:01,846
seeing how you're relaxed and reading.
112
00:06:02,014 --> 00:06:03,646
No, not yet.
113
00:06:03,915 --> 00:06:04,985
What's gotten into you?
114
00:06:05,254 --> 00:06:07,425
You can't do anything else until you solve the problem...
115
00:06:07,425 --> 00:06:08,954
you're working on.
116
00:06:09,754 --> 00:06:11,997
- Did you give up? - No.
117
00:06:12,425 --> 00:06:14,694
I'm still solving it.
118
00:06:16,425 --> 00:06:17,437
You are?
119
00:06:17,937 --> 00:06:19,396
What are you reading?
120
00:06:20,536 --> 00:06:22,605
It's the book the man next door wrote.
121
00:06:24,175 --> 00:06:25,437
Why are you...
122
00:06:25,776 --> 00:06:28,675
I want to study that man Oh Tae Yang.
123
00:06:29,276 --> 00:06:30,817
- You do? - Yes.
124
00:06:30,877 --> 00:06:33,475
I need to know whether he's someone I can invest my money in.
125
00:06:35,247 --> 00:06:36,514
What do you mean?
126
00:06:36,716 --> 00:06:38,817
Once I solve the problem Great-grandpa gave me...
127
00:06:38,817 --> 00:06:41,086
and that money becomes mine,
128
00:06:41,156 --> 00:06:43,824
I'm going to use that money to buy stock in Sun Holdings.
129
00:06:56,437 --> 00:06:57,437
I'm home.
130
00:06:59,776 --> 00:07:01,175
What were you thinking about?
131
00:07:01,247 --> 00:07:03,346
Nothing.
132
00:07:03,545 --> 00:07:04,545
What about Ji Min?
133
00:07:05,045 --> 00:07:06,045
He's reading.
134
00:07:07,014 --> 00:07:09,384
- Ji Min! - Honey, let's talk.
135
00:07:12,716 --> 00:07:15,286
You're going to the farm alone with Mother tomorrow, right?
136
00:07:17,997 --> 00:07:19,156
You knew?
137
00:07:19,925 --> 00:07:21,396
Did Mother tell you?
138
00:07:22,225 --> 00:07:23,295
No.
139
00:07:23,425 --> 00:07:26,836
You and Mother always go every year around this time.
140
00:07:28,634 --> 00:07:30,906
I guess you noticed.
141
00:07:32,504 --> 00:07:34,105
We've lived together for years.
142
00:07:34,105 --> 00:07:35,877
Did you think I didn't know?
143
00:07:37,377 --> 00:07:38,444
Sorry.
144
00:07:38,776 --> 00:07:40,747
No need to be sorry.
145
00:07:40,944 --> 00:07:42,615
I was just curious.
146
00:07:42,884 --> 00:07:45,716
I feel like there's a secret only I'm kept in the dark about.
147
00:07:49,557 --> 00:07:50,786
Is that it?
148
00:07:51,557 --> 00:07:53,526
No. There's no secret.
149
00:07:53,557 --> 00:07:54,865
That's not it.
150
00:07:56,764 --> 00:07:57,896
You were hurt.
151
00:07:58,665 --> 00:08:01,307
No. It's understandable.
152
00:08:01,536 --> 00:08:04,704
There are times I want to be alone with Ji Min too,
153
00:08:04,836 --> 00:08:06,235
so I understand Mother.
154
00:08:07,134 --> 00:08:08,975
Thanks for understanding.
155
00:08:09,646 --> 00:08:13,276
But there are times you want to be alone with Ji Min too?
156
00:08:13,276 --> 00:08:14,747
With just him? Without me?
157
00:08:16,545 --> 00:08:18,355
Mother does too.
158
00:08:18,514 --> 00:08:20,057
All moms are like that.
159
00:08:20,187 --> 00:08:22,286
My mom's different from you.
160
00:08:24,225 --> 00:08:25,795
She has a reason.
161
00:08:25,954 --> 00:08:28,026
Regardless, I'm hurt...
162
00:08:28,067 --> 00:08:29,896
that you want to be alone with Ji Min.
163
00:08:30,764 --> 00:08:31,865
I'm mad.
164
00:08:40,806 --> 00:08:43,176
Jung Hee, are you going to the farm today?
165
00:08:44,475 --> 00:08:45,475
What?
166
00:08:45,475 --> 00:08:49,115
Jae Yong and I wanted to take a road trip...
167
00:08:49,115 --> 00:08:50,686
and go to your farm,
168
00:08:50,715 --> 00:08:52,556
and the caretaker said...
169
00:08:52,615 --> 00:08:54,525
you and Kwang Il were going today.
170
00:08:56,556 --> 00:08:57,855
He did?
171
00:08:58,756 --> 00:09:02,397
You always go alone with Kwang Il around this time every year.
172
00:09:02,897 --> 00:09:06,335
Did you hide a secret treasure there or something?
173
00:09:07,495 --> 00:09:11,075
This is the busiest time. We need to pull out weeds and stuff.
174
00:09:11,136 --> 00:09:14,176
There's so much to do before monsoon season kicks in.
175
00:09:14,245 --> 00:09:15,905
Even still.
176
00:09:15,905 --> 00:09:18,775
Kwang Il is super busy with Yangji Construction's acquisition.
177
00:09:18,775 --> 00:09:21,845
How could you drag him there to do farm work?
178
00:09:22,546 --> 00:09:24,416
Please excuse me. I have something to do.
179
00:09:33,955 --> 00:09:35,525
It's suspicious.
180
00:09:35,525 --> 00:09:37,025
Something is definitely going on.
181
00:09:37,225 --> 00:09:39,365
Are you going to dig up potatoes?
182
00:09:39,535 --> 00:09:41,436
Their potatoes are to die for.
183
00:09:41,735 --> 00:09:43,035
- Potatoes? - Yes.
184
00:09:43,205 --> 00:09:45,306
Kwang Il was born during the summer solstice,
185
00:09:45,405 --> 00:09:47,705
so Auntie planted a bunch of potatoes on her farm.
186
00:09:47,775 --> 00:09:49,205
It's harvest season.
187
00:09:52,816 --> 00:09:54,285
Tada.
188
00:09:54,686 --> 00:09:56,715
What's with the potatoes?
189
00:09:56,886 --> 00:09:59,285
They're summer solstice potatoes. Try some. They're good.
190
00:10:00,756 --> 00:10:03,125
- They're your potatoes. - What?
191
00:10:03,355 --> 00:10:05,426
You were also born during the summer solstice.
192
00:10:06,056 --> 00:10:07,625
You're right.
193
00:10:07,666 --> 00:10:09,397
Is that why I like potatoes?
194
00:10:10,495 --> 00:10:12,695
So you're a June baby too, like Yoo Wol.
195
00:10:13,235 --> 00:10:16,166
You did well, growing up underground in the dark.
196
00:10:16,506 --> 00:10:19,105
This pretty girl will enjoy eating you.
197
00:10:20,205 --> 00:10:21,445
Hot.
198
00:10:23,705 --> 00:10:25,945
- It's hot. - Be careful.
199
00:10:26,816 --> 00:10:30,416
He takes after me. He's super hot too.
200
00:10:33,155 --> 00:10:35,125
So you're a hot punk.
201
00:10:35,455 --> 00:10:37,926
Come on. You know that already.
202
00:10:40,195 --> 00:10:41,195
So hot.
203
00:10:41,465 --> 00:10:43,095
- So hot. - Give me that.
204
00:10:43,095 --> 00:10:44,166
Eat this one.
205
00:10:46,335 --> 00:10:47,465
- Thanks. - Sure.
206
00:10:52,375 --> 00:10:54,306
- It's yummy. - Is it?
207
00:10:54,475 --> 00:10:55,845
- Eat up. - Okay.
208
00:10:58,647 --> 00:11:01,485
But Kwang Il doesn't like potatoes.
209
00:11:02,316 --> 00:11:04,115
Let me excuse myself too.
210
00:11:08,686 --> 00:11:11,296
What was that? Did he just ignore me again?
211
00:11:13,825 --> 00:11:14,926
Ji Min.
212
00:11:15,095 --> 00:11:17,695
What happened with the problem I gave you to solve?
213
00:11:17,767 --> 00:11:19,365
Please give me some more time.
214
00:11:19,566 --> 00:11:20,897
Until when?
215
00:11:21,365 --> 00:11:25,136
Everything has a deadline.
216
00:11:25,636 --> 00:11:29,075
Time's up. Just bring me my money.
217
00:11:29,176 --> 00:11:30,375
Just until today.
218
00:11:30,546 --> 00:11:32,715
Please give me until today.
219
00:11:37,416 --> 00:11:39,416
It's with an investor, so I can't.
220
00:11:40,085 --> 00:11:43,485
You know how important this project is for me.
221
00:11:56,905 --> 00:11:57,936
I'm sorry.
222
00:11:58,735 --> 00:12:01,705
You can't visit your sick grandma because you have to do farm work?
223
00:12:02,945 --> 00:12:04,945
Your grandma wants to see you so badly.
224
00:12:04,945 --> 00:12:06,775
Don't you even feel bad for her?
225
00:12:07,745 --> 00:12:09,916
I'll go see her when I get back.
226
00:12:10,085 --> 00:12:11,615
Forget it. Go today.
227
00:12:12,655 --> 00:12:14,256
- I can't today. - Go today.
228
00:12:14,285 --> 00:12:15,926
Why must it be today?
229
00:12:15,955 --> 00:12:18,426
What about you? Why must it be today?
230
00:12:18,655 --> 00:12:19,655
That's because...
231
00:12:20,655 --> 00:12:24,125
We don't know when your grandma will pass away. So...
232
00:12:24,125 --> 00:12:25,666
You've been saying that for years.
233
00:12:26,235 --> 00:12:28,865
You said she was sick and may pass away soon,
234
00:12:29,035 --> 00:12:30,835
and that I should go and visit her.
235
00:12:31,575 --> 00:12:32,975
How many times have you said that?
236
00:12:35,975 --> 00:12:37,816
Anyway, I can't go today.
237
00:12:38,017 --> 00:12:39,245
I'll visit her another time.
238
00:13:00,136 --> 00:13:01,166
Honey.
239
00:13:08,475 --> 00:13:09,875
What's wrong with him?
240
00:13:16,785 --> 00:13:17,955
Did he...
241
00:13:21,485 --> 00:13:22,825
Why can't you eat?
242
00:13:23,355 --> 00:13:24,825
Are you still having digestion problems?
243
00:13:25,155 --> 00:13:27,625
It's because it tastes bad. That's why.
244
00:13:27,825 --> 00:13:29,695
My housekeeper cooks well.
245
00:13:30,166 --> 00:13:32,035
It may taste good to you,
246
00:13:32,066 --> 00:13:33,436
but not to me.
247
00:13:33,535 --> 00:13:35,436
I'm going home.
248
00:13:39,035 --> 00:13:40,035
Hold on.
249
00:13:40,405 --> 00:13:42,345
What are these coins for?
250
00:13:42,605 --> 00:13:43,676
Did you kill a pig?
251
00:13:44,775 --> 00:13:46,245
They aren't mine.
252
00:13:46,375 --> 00:13:48,046
It's a problem the kid next door gave me to solve.
253
00:13:48,517 --> 00:13:50,445
He told me to guess how much this is.
254
00:13:50,745 --> 00:13:52,155
The kid next door?
255
00:13:52,215 --> 00:13:55,625
That's right. But I can't figure out how much it is either.
256
00:13:56,056 --> 00:13:57,285
You can't?
257
00:13:57,585 --> 00:13:58,625
You can't figure this out?
258
00:13:58,625 --> 00:14:00,195
It's not the face value.
259
00:14:00,195 --> 00:14:02,695
It isn't the face value.
260
00:14:04,796 --> 00:14:07,296
Hold on.
261
00:14:08,636 --> 00:14:12,506
If it isn't the face value...
262
00:14:16,676 --> 00:14:18,316
I knew it.
263
00:14:19,345 --> 00:14:21,445
It's you.
264
00:14:22,686 --> 00:14:24,686
- Did you figure it out? - Naturally.
265
00:14:25,215 --> 00:14:26,855
Who am I?
266
00:14:27,416 --> 00:14:30,785
I'm Hwang Jae Bok. Money is the only blessing...
267
00:14:30,985 --> 00:14:32,256
I'm destined to have.
268
00:14:32,556 --> 00:14:33,796
Then how much is this?
269
00:14:33,796 --> 00:14:37,267
Why did the kid next door bring you this...
270
00:14:37,325 --> 00:14:39,066
and ask you to solve it?
271
00:14:40,436 --> 00:14:42,006
He says if I figure out how much this is,
272
00:14:42,035 --> 00:14:43,865
he'll invest in Sun Holdings.
273
00:14:44,006 --> 00:14:45,006
What was that?
274
00:14:45,705 --> 00:14:48,306
I don't know whose kid he is, but he's a smart one.
275
00:14:48,945 --> 00:14:50,006
He's the grandson...
276
00:14:50,506 --> 00:14:52,316
of Yangji Group's chairman, Jang Wol Chun.
277
00:14:52,375 --> 00:14:53,845
What... What?
278
00:14:54,686 --> 00:14:57,085
Do you know Chairman Jang Wol Chun?
279
00:14:58,886 --> 00:15:00,416
I'm speechless.
280
00:15:00,585 --> 00:15:01,655
Of course, I do!
281
00:15:02,556 --> 00:15:04,556
- What's wrong? - Darn it.
282
00:15:04,825 --> 00:15:07,296
I knew I didn't want to come to this house.
283
00:15:07,325 --> 00:15:09,066
I'm leaving. Don't stop me.
284
00:15:09,066 --> 00:15:11,595
At least tell me the answer before you go.
285
00:15:11,595 --> 00:15:14,905
Why should I tell Wol Chun's great-grandson the answer?
286
00:15:15,965 --> 00:15:17,035
Darn it!
287
00:15:19,775 --> 00:15:22,806
What happened between him and Chairman Jang?
288
00:15:23,647 --> 00:15:25,975
Still. How could he leave without telling me?
289
00:15:48,267 --> 00:15:49,605
So, it's you.
290
00:15:54,105 --> 00:15:56,245
I'm sure something's going on.
291
00:15:56,375 --> 00:15:57,806
What could it be?
292
00:15:59,775 --> 00:16:00,816
Where are you going?
293
00:16:01,046 --> 00:16:02,886
We can't go to the farm anyway.
294
00:16:02,916 --> 00:16:05,585
I want to take the kids to the golf course to see my father.
295
00:16:05,686 --> 00:16:07,355
Just the three of you? Without me?
296
00:16:07,386 --> 00:16:08,426
Yes.
297
00:16:08,585 --> 00:16:10,926
You should stay home. You stink at golf.
298
00:16:11,625 --> 00:16:14,095
No! Let's go to Jung Hee's farm.
299
00:16:14,095 --> 00:16:17,166
She and Kwang Il are going. No, I don't want to.
300
00:16:17,166 --> 00:16:19,936
I'm curious. I need to know...
301
00:16:20,035 --> 00:16:22,705
what the mother and son do at the farm.
302
00:16:22,705 --> 00:16:25,705
She said they're pulling out weeds and digging up potatoes.
303
00:16:25,775 --> 00:16:27,975
That's what makes it weirder.
304
00:16:27,975 --> 00:16:30,405
The farm is filled with workers.
305
00:16:32,445 --> 00:16:36,585
I'm sure there's a grotesque story we don't know about.
306
00:16:37,046 --> 00:16:38,816
You're more grotesque.
307
00:16:38,916 --> 00:16:40,215
Seriously.
308
00:16:40,215 --> 00:16:41,215
- Let's go. - Okay.
309
00:16:41,215 --> 00:16:43,485
Wait! Let's go to Auntie's farm.
310
00:16:43,686 --> 00:16:45,495
Why should we go there?
311
00:16:45,695 --> 00:16:47,926
Is it because you don't have kids?
312
00:16:47,955 --> 00:16:50,125
Why is everyone so individualistic?
313
00:16:50,166 --> 00:16:53,397
Forget this. Let's go to the farm and build on our teamwork.
314
00:16:53,397 --> 00:16:54,636
Let's band together.
315
00:16:54,905 --> 00:16:55,936
I don't want to.
316
00:16:55,936 --> 00:16:58,136
We're not soldiers. Why should we band together?
317
00:16:58,136 --> 00:17:00,205
We're family.
318
00:17:00,335 --> 00:17:02,147
We can band together at the golf course.
319
00:17:02,176 --> 00:17:04,146
Great idea. Go with us, honey.
320
00:17:04,146 --> 00:17:06,615
Come on! I want to go to the farm!
321
00:17:06,675 --> 00:17:08,316
We don't want to!
322
00:17:08,316 --> 00:17:10,345
You brat! Seriously.
323
00:17:10,845 --> 00:17:12,884
Be more like Kwang Il!
324
00:17:12,914 --> 00:17:16,585
He's really busy, but he's going because his mom asked him to.
325
00:17:16,625 --> 00:17:19,457
Why are you bringing him up? How annoying.
326
00:17:19,556 --> 00:17:20,696
I'll go.
327
00:17:21,595 --> 00:17:22,595
Really?
328
00:17:22,894 --> 00:17:25,036
Yes. Let's go, Father.
329
00:17:25,134 --> 00:17:28,066
We may not be soldiers, but let's band together.
330
00:17:34,707 --> 00:17:36,046
Did you find out anything?
331
00:17:36,575 --> 00:17:37,575
No.
332
00:17:37,845 --> 00:17:39,115
Oh Tae Yang's famous,
333
00:17:39,115 --> 00:17:42,085
but there's nothing known about his personal life.
334
00:17:42,286 --> 00:17:44,345
Only that he was adopted abroad.
335
00:17:44,914 --> 00:17:46,056
He was adopted?
336
00:17:46,457 --> 00:17:47,457
Yes.
337
00:17:47,457 --> 00:17:50,825
He was adopted by a Caucasian couple in Vermont when he was three.
338
00:17:51,185 --> 00:17:55,026
But there's no information about his adoptive parents or family.
339
00:17:56,526 --> 00:17:59,497
So, you're saying he was an orphan too.
340
00:18:00,267 --> 00:18:01,267
Yes.
341
00:18:04,134 --> 00:18:06,007
Do you still think he's Yoo Wol?
342
00:18:08,375 --> 00:18:09,875
That's impossible.
343
00:18:09,875 --> 00:18:12,644
He grew up with you since the age of 12.
344
00:18:12,747 --> 00:18:16,884
Oh Tae Yang, James Oh, grew up in Vermont in the US.
345
00:18:17,585 --> 00:18:20,017
I know. I do, but...
346
00:18:23,585 --> 00:18:25,825
You said you lived in Korea for several years.
347
00:18:26,394 --> 00:18:27,925
When was that?
348
00:18:28,696 --> 00:18:30,767
A few years when I was in my mid-twenties.
349
00:18:32,164 --> 00:18:34,335
He said he was in Korea during the dot com bubble.
350
00:18:34,467 --> 00:18:36,036
Find out about what he did then.
351
00:18:37,835 --> 00:18:39,675
What am I, a PI?
352
00:18:39,977 --> 00:18:41,747
Fine, you brat.
353
00:18:42,776 --> 00:18:44,046
Ms. Yoon.
354
00:18:45,946 --> 00:18:47,675
Yes, Ms. Yoon.
355
00:19:11,806 --> 00:19:12,875
Where is everyone?
356
00:19:12,875 --> 00:19:14,404
Why is it so empty?
357
00:19:16,207 --> 00:19:19,345
Maybe they lied about coming here and went somewhere else.
358
00:19:19,446 --> 00:19:20,845
No way.
359
00:19:20,845 --> 00:19:22,914
Why don't you go somewhere cool...
360
00:19:22,914 --> 00:19:25,017
and eat lunch with the kids?
361
00:19:25,017 --> 00:19:27,115
The gimbap is supposed to be phenomenal.
362
00:19:27,257 --> 00:19:29,825
I'm going to look for Jung Hee.
363
00:19:34,925 --> 00:19:36,296
I'll go with you, Mother.
364
00:19:43,634 --> 00:19:45,605
Does she still...
365
00:19:46,507 --> 00:19:47,575
No, right?
366
00:19:48,477 --> 00:19:51,144
No way.
367
00:20:00,855 --> 00:20:03,625
Did something happen this morning with your father?
368
00:20:05,227 --> 00:20:06,257
No.
369
00:20:10,625 --> 00:20:12,634
I'll come alone starting next year.
370
00:20:13,967 --> 00:20:15,967
I should've been coming alone.
371
00:20:15,967 --> 00:20:17,737
I was selfish.
372
00:20:18,634 --> 00:20:21,207
Why don't you just tell Father the truth?
373
00:20:21,335 --> 00:20:23,144
I'm sure he'll understand.
374
00:20:24,276 --> 00:20:27,717
He was hurt a lot because of me. I don't want to do that to him.
375
00:20:29,517 --> 00:20:30,585
It was...
376
00:20:31,345 --> 00:20:33,556
hard for you too, wasn't it?
377
00:20:35,026 --> 00:20:36,625
While we're on the topic,
378
00:20:37,026 --> 00:20:40,497
even if we don't tell Father, shouldn't Shi Wol at least know?
379
00:20:42,296 --> 00:20:45,237
I want to be honest with her.
380
00:20:48,737 --> 00:20:50,365
Where are they?
381
00:20:50,365 --> 00:20:54,036
Maybe they went somewhere else as Father said.
382
00:20:54,075 --> 00:20:55,345
They did not.
383
00:20:55,345 --> 00:20:58,144
I confirmed with the caretaker.
384
00:21:00,017 --> 00:21:01,546
There they are.
385
00:21:02,247 --> 00:21:03,247
Where?
386
00:21:15,997 --> 00:21:18,435
- Kwang Il. - Quiet.
387
00:21:18,467 --> 00:21:19,467
Why?
388
00:21:20,865 --> 00:21:22,737
Doesn't it seem strange?
389
00:21:23,707 --> 00:21:24,977
What?
390
00:21:25,306 --> 00:21:27,507
Look how they're dressed.
391
00:21:27,675 --> 00:21:29,845
Who works dressed like that?
392
00:21:30,644 --> 00:21:34,217
Whose grave is that, anyway?
393
00:21:34,247 --> 00:21:35,384
I don't know.
394
00:21:35,384 --> 00:21:37,644
I never knew there was a grave.
395
00:21:38,355 --> 00:21:39,855
I knew it.
396
00:21:39,855 --> 00:21:42,556
There's something serious that they can't talk about.
397
00:21:42,855 --> 00:21:44,056
Stay here.
398
00:21:44,556 --> 00:21:45,825
Wait for me.
399
00:21:47,125 --> 00:21:49,125
Ji Min will find out eventually.
400
00:21:50,296 --> 00:21:51,365
Let's tell her.
401
00:21:51,894 --> 00:21:52,935
No.
402
00:21:52,967 --> 00:21:55,036
She'll understand you.
403
00:21:55,066 --> 00:21:56,467
Regardless, no.
404
00:21:56,566 --> 00:21:58,835
I can't show my flaws to my daughter-in-law.
405
00:21:59,036 --> 00:22:00,036
Let's go.
406
00:22:07,546 --> 00:22:08,914
What are you doing...
407
00:22:10,017 --> 00:22:13,056
You said this was a busy time,
408
00:22:13,085 --> 00:22:14,685
so we came to help.
409
00:22:14,685 --> 00:22:16,457
- Right, Ji Eun? - Pardon?
410
00:22:17,125 --> 00:22:19,056
Yes.
411
00:22:19,595 --> 00:22:22,296
Min Jae and his dad are here too.
412
00:22:22,796 --> 00:22:24,425
- Hello, Auntie. - Hi.
413
00:22:25,335 --> 00:22:27,196
Hi, Ji Eun.
414
00:22:27,237 --> 00:22:28,237
Hi.
415
00:22:28,904 --> 00:22:30,164
Anyway,
416
00:22:30,806 --> 00:22:33,134
whose grave is that?
417
00:22:38,105 --> 00:22:39,247
Well...
418
00:22:40,075 --> 00:22:42,384
The original owner of this land.
419
00:22:43,286 --> 00:22:45,457
- The landowner? - Yes.
420
00:22:46,286 --> 00:22:48,685
He gave me a condition when he sold this land to me.
421
00:22:49,026 --> 00:22:50,727
He said this land was passed down for generations,
422
00:22:50,727 --> 00:22:52,894
and that he wanted to be buried here once he died.
423
00:22:53,095 --> 00:22:56,425
Even still, why would you two get dressed up like this...
424
00:22:56,526 --> 00:22:58,196
and even put down a mat?
425
00:22:58,196 --> 00:23:01,095
People would think you were family.
426
00:23:01,095 --> 00:23:02,134
You're right.
427
00:23:02,134 --> 00:23:05,737
He refused to sell. We practically took it by force to build this farm.
428
00:23:05,776 --> 00:23:07,404
So it always bothers me.
429
00:23:07,536 --> 00:23:10,747
I don't want any misfortune before this important acquisition.
430
00:23:10,747 --> 00:23:12,217
That's why I brought him here.
431
00:23:12,316 --> 00:23:14,175
To ask for Kwang Il's project to be successful.
432
00:23:20,685 --> 00:23:22,727
It would be great to knock everything down...
433
00:23:22,825 --> 00:23:25,825
and build a golf course here.
434
00:23:26,855 --> 00:23:30,425
Why did Jung Hee build a farm here? It's such a pain.
435
00:23:31,095 --> 00:23:33,036
Look. Mom and Auntie are here.
436
00:23:33,134 --> 00:23:34,164
Mom!
437
00:23:38,066 --> 00:23:40,575
- Hello. - You came to help?
438
00:23:41,175 --> 00:23:42,546
That's right.
439
00:23:42,546 --> 00:23:44,477
You said you'd rather pull out weeds than golf.
440
00:23:44,507 --> 00:23:46,517
Thank you, Uncle. Thanks, Min Jae.
441
00:23:48,685 --> 00:23:51,987
The men can pull out weeds, and the women can dig up potatoes.
442
00:23:52,685 --> 00:23:54,556
No. The men should dig up potatoes...
443
00:23:54,556 --> 00:23:56,425
and the women should pull out weeds.
444
00:23:57,425 --> 00:23:58,894
Potatoes...
445
00:24:00,796 --> 00:24:02,467
Darn it.
446
00:24:03,296 --> 00:24:05,467
Kwang Il is very busy.
447
00:24:06,664 --> 00:24:08,767
He's in charge of an important matter.
448
00:24:11,105 --> 00:24:12,237
I'm sorry.
449
00:24:13,875 --> 00:24:16,477
I promise to bring him next time.
450
00:24:17,404 --> 00:24:20,446
It's okay.
451
00:24:22,747 --> 00:24:25,217
I'm sorry, Tae Joon.
452
00:24:27,154 --> 00:24:30,526
Why are you sorry? I'm the one who's always sorry.
453
00:24:31,085 --> 00:24:32,855
Whenever I see you,
454
00:24:33,625 --> 00:24:35,967
it breaks my heart.
455
00:24:36,767 --> 00:24:38,227
Ever since you were young,
456
00:24:38,536 --> 00:24:41,196
you filled in for your late dad...
457
00:24:42,164 --> 00:24:45,977
and provided for our large family.
458
00:24:46,207 --> 00:24:48,644
You worked so hard.
459
00:24:50,875 --> 00:24:52,575
I did not.
460
00:24:52,575 --> 00:24:54,644
Everyone did that back then.
461
00:24:54,644 --> 00:24:56,247
Gosh.
462
00:24:56,345 --> 00:24:58,316
I was always thankful,
463
00:24:59,085 --> 00:25:02,325
and I was always sorry.
464
00:25:04,987 --> 00:25:07,696
I don't want anything now.
465
00:25:07,757 --> 00:25:09,925
I have a great-grandchild now.
466
00:25:09,997 --> 00:25:12,036
What more could I want?
467
00:25:13,394 --> 00:25:16,536
Ji Min is really smart.
468
00:25:17,207 --> 00:25:19,036
He's much better than Kwang Il.
469
00:25:21,207 --> 00:25:22,776
As he should be.
470
00:25:23,247 --> 00:25:26,717
Tell Kwang Il to bring Ji Min with him.
471
00:25:27,017 --> 00:25:30,115
I haven't seen him in so long,
472
00:25:30,546 --> 00:25:33,217
I can't even remember what he looks like.
473
00:25:34,384 --> 00:25:37,286
I will. I'll bring Kwang Il and Ji Min.
474
00:25:37,727 --> 00:25:39,355
I promise.
475
00:26:05,717 --> 00:26:06,757
Hello.
476
00:26:08,625 --> 00:26:09,685
Hello.
477
00:26:10,884 --> 00:26:13,125
Do you bike to work?
478
00:26:13,757 --> 00:26:16,796
Yes. My office is close, and it's good exercise.
479
00:26:17,997 --> 00:26:19,036
Okay, then.
480
00:26:22,835 --> 00:26:24,105
Just a minute.
481
00:26:32,517 --> 00:26:33,717
What is it?
482
00:26:36,144 --> 00:26:37,247
Well...
483
00:26:39,585 --> 00:26:42,727
You said you were in Korea when you were in your mid-twenties, right?
484
00:26:43,487 --> 00:26:44,487
Yes.
485
00:26:45,185 --> 00:26:47,056
- Back then... - Mommy!
486
00:26:50,925 --> 00:26:51,925
Hey.
487
00:26:52,967 --> 00:26:54,467
Did you solve the problem?
488
00:26:55,404 --> 00:26:58,164
- I did. - Really? How much is it?
489
00:26:58,306 --> 00:27:00,276
- Come with me if you want to know. - Okay.
490
00:27:00,806 --> 00:27:03,845
Mommy, I'm going to his house for a few minutes.
491
00:27:04,507 --> 00:27:05,747
Let's go.
492
00:27:06,977 --> 00:27:08,685
Do you have anything else to say?
493
00:27:11,286 --> 00:27:12,457
Later.
494
00:27:12,654 --> 00:27:13,957
I'll tell you later.
495
00:27:14,384 --> 00:27:15,384
Okay.
496
00:27:15,855 --> 00:27:16,855
Let's go.
497
00:27:20,125 --> 00:27:21,625
How did you solve it?
498
00:27:22,095 --> 00:27:24,894
I'll tell you when we're inside. How's school? Is it fun?
499
00:27:25,026 --> 00:27:27,134
No, it isn't fun at all.
500
00:27:27,164 --> 00:27:30,007
You don't like it already? You're only in the third grade.
501
00:27:30,237 --> 00:27:31,566
That's why I'm worried.
502
00:27:31,566 --> 00:27:34,075
I still have nine more years.
503
00:27:34,335 --> 00:27:36,605
Nine years? Don't you plan to go to college?
504
00:27:36,977 --> 00:27:38,946
I'll think about it then.
505
00:27:45,654 --> 00:27:46,987
So? How much is it?
506
00:27:48,556 --> 00:27:50,825
The answer lies here.
507
00:27:58,267 --> 00:28:00,237
- Welcome home. - Hi.
508
00:28:00,835 --> 00:28:03,066
You were hurt that we went by ourselves, weren't you?
509
00:28:03,664 --> 00:28:04,806
Not at all.
510
00:28:04,904 --> 00:28:06,737
Go with us next time.
511
00:28:07,404 --> 00:28:08,404
Okay.
512
00:28:12,144 --> 00:28:13,144
Where's Ji Min?
513
00:28:14,017 --> 00:28:16,247
He went next door.
514
00:28:16,747 --> 00:28:17,884
Next door?
515
00:28:21,654 --> 00:28:23,987
Kwang Il, we need to talk.
516
00:28:31,967 --> 00:28:34,365
This is your fault, Mom.
517
00:28:34,365 --> 00:28:35,664
Come on.
518
00:28:35,664 --> 00:28:37,767
We got to have a nice family bonding experience,
519
00:28:37,767 --> 00:28:39,835
and we got a lot of the potatoes that you like.
520
00:28:39,935 --> 00:28:42,375
Potatoes? I don't want any.
521
00:28:42,575 --> 00:28:44,144
I'm afraid I'll see them in my dreams.
522
00:28:45,446 --> 00:28:48,375
Ji Eun, then you eat them. I'll steam them for you.
523
00:28:49,217 --> 00:28:51,384
I'm on a diet.
524
00:28:51,446 --> 00:28:53,414
You can eat as much as you want.
525
00:28:54,556 --> 00:28:57,987
Then... Honey, do you want...
526
00:28:58,625 --> 00:29:01,526
Are you kidding me? Give me a break.
527
00:29:04,696 --> 00:29:06,095
Darn it.
528
00:29:06,365 --> 00:29:09,237
We worked our tails off but got nothing out of it...
529
00:29:10,365 --> 00:29:11,904
Regardless, no.
530
00:29:12,036 --> 00:29:14,575
I can't show my flaws to my daughter-in-law.
531
00:29:15,546 --> 00:29:16,644
Flaws.
532
00:29:17,175 --> 00:29:18,946
Yes! She said "flaws"!
533
00:29:18,946 --> 00:29:20,816
I did get something!
534
00:29:24,414 --> 00:29:26,355
What answer does this hold?
535
00:29:26,384 --> 00:29:27,384
Look carefully.
536
00:29:27,654 --> 00:29:29,487
When was that coin made?
537
00:29:31,457 --> 00:29:34,026
It was made in 1998.
538
00:29:34,497 --> 00:29:36,267
What year was 1998?
539
00:29:37,227 --> 00:29:38,425
In 1997,
540
00:29:38,767 --> 00:29:41,365
our country was hit with the IMF crisis.
541
00:29:41,536 --> 00:29:45,306
That's why the national economy was struggling terribly in 1998.
542
00:29:45,634 --> 00:29:48,737
That's why people started collecting coins.
543
00:29:49,046 --> 00:29:50,144
And?
544
00:29:50,207 --> 00:29:53,675
When they started gathering all the coins that were in hiding,
545
00:29:53,816 --> 00:29:56,085
there were too many coins.
546
00:29:56,546 --> 00:29:58,085
So, in 1998,
547
00:29:58,185 --> 00:30:01,914
they made only 8,000 50-cent coins in 1998.
548
00:30:02,085 --> 00:30:03,325
8,000?
549
00:30:03,585 --> 00:30:05,796
Yes. Do you get it now?
550
00:30:11,727 --> 00:30:14,435
Do you still not accept me as your father?
551
00:30:15,634 --> 00:30:16,806
That's not it.
552
00:30:16,865 --> 00:30:19,036
Then why won't you listen to me?
553
00:30:20,675 --> 00:30:22,675
After how I raised you.
554
00:30:24,446 --> 00:30:26,615
- I'm sorry. - Saying sorry isn't enough.
555
00:30:27,575 --> 00:30:28,987
Do you still not get it?
556
00:30:29,217 --> 00:30:30,217
No.
557
00:30:32,384 --> 00:30:34,517
Then... Do you know...
558
00:30:34,786 --> 00:30:36,786
- why gold is expensive? - Yes.
559
00:30:36,925 --> 00:30:39,095
Tell me. Why is gold expensive?
560
00:30:40,696 --> 00:30:43,664
What? The person in the grave is the original landowner?
561
00:30:43,696 --> 00:30:45,997
Does she think I'm an idiot?
562
00:30:46,036 --> 00:30:47,894
I'll just ask Father...
563
00:30:47,894 --> 00:30:49,467
who's buried there.
564
00:31:00,276 --> 00:31:01,977
It's hard for me, too.
565
00:31:05,585 --> 00:31:06,585
Yes.
566
00:31:07,056 --> 00:31:09,384
I went to my birth father's grave today.
567
00:31:11,625 --> 00:31:13,556
That's why I lied. Get it now?
568
00:31:14,257 --> 00:31:15,967
Oh my gosh.
569
00:31:16,164 --> 00:31:18,566
Eureka!
570
00:31:19,737 --> 00:31:20,796
I got it.
571
00:31:22,066 --> 00:31:24,365
Rarity principle. That's it, isn't it?
572
00:31:25,335 --> 00:31:26,675
It hurt every time...
573
00:31:27,306 --> 00:31:28,806
I looked at you.
574
00:31:31,404 --> 00:31:34,414
That's right. It's the rarity principle.
575
00:31:34,717 --> 00:31:37,845
That's why that coin is worth much more...
576
00:31:37,845 --> 00:31:39,855
than the value printed on its face.
577
00:31:40,185 --> 00:31:41,556
And that value...
578
00:31:41,615 --> 00:31:44,457
will continue to rise as time passes.
579
00:31:47,079 --> 00:31:53,079
VIU SUB
Ripped & Synced by HoneyG
36833
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.